All language subtitles for Follow.Your.Heart.2024.S01E31
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:38,000
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
ویراستار: Raha مترجم: سولی
2
00:01:40,620 --> 00:01:45,650
[قلبت رو دنبال کن]
3
00:01:46,420 --> 00:01:49,070
[قسمت سی و یکم]
4
00:01:50,830 --> 00:01:51,710
بگو ببینم
5
00:01:52,759 --> 00:01:53,590
کیه؟
6
00:01:53,750 --> 00:01:54,750
و خودم میکشمش
7
00:01:55,630 --> 00:01:56,550
اونوقت باخیال راحت
8
00:01:56,550 --> 00:01:57,550
میتونی با من باشی
9
00:01:59,509 --> 00:02:00,370
...امشب میخوامت
10
00:02:00,370 --> 00:02:01,170
موافقم
11
00:02:04,310 --> 00:02:05,030
موافقی؟
12
00:02:09,710 --> 00:02:10,139
آره
13
00:02:10,949 --> 00:02:12,210
فکرام رو کردم
14
00:02:13,030 --> 00:02:14,360
تو همچین هم آدم بدی نیستی
15
00:02:15,990 --> 00:02:17,850
ولی وقتی باهم عروسی کنیم
16
00:02:18,270 --> 00:02:20,600
باید تا آخر عمر باهم باشیم
17
00:02:20,870 --> 00:02:22,130
پس باید بهم احترام بذاری
18
00:02:23,150 --> 00:02:23,750
باشه
19
00:02:26,240 --> 00:02:27,640
چطوری باید بهت احترام بذارم؟
20
00:02:30,230 --> 00:02:31,690
جشن عروسی میخوام
21
00:02:32,230 --> 00:02:33,230
یه عروسی خوب
22
00:02:35,079 --> 00:02:35,870
قبوله
23
00:02:36,990 --> 00:02:37,670
فردا
24
00:02:55,829 --> 00:02:58,920
[بازار یون مو]
25
00:03:00,280 --> 00:03:01,790
واقعا نمیدونم
26
00:03:01,810 --> 00:03:02,530
مشتری های عزیز
27
00:03:02,800 --> 00:03:03,800
هنوزم داری دروغ میگی، ها؟
28
00:03:04,030 --> 00:03:05,310
یکی تو مغازه رشته فروشی دیدتش
29
00:03:05,310 --> 00:03:06,110
اونم نه یه بار
30
00:03:06,450 --> 00:03:07,760
لباس محلی ها تنش نبود
31
00:03:07,760 --> 00:03:08,310
و لهجهش فرق داشت
32
00:03:08,310 --> 00:03:09,710
تشخصیش راحت بود
33
00:03:11,870 --> 00:03:13,070
دوباره بهش فکر کن
34
00:03:13,710 --> 00:03:14,710
خوب فکر کن
35
00:03:15,750 --> 00:03:16,610
الان یادم اومد
36
00:03:17,140 --> 00:03:17,700
آره آره
37
00:03:17,930 --> 00:03:18,750
...اون
38
00:03:18,950 --> 00:03:20,310
با رئیس بای اومده بود
39
00:03:23,310 --> 00:03:24,150
مشتری های عزیز
40
00:03:24,910 --> 00:03:26,370
لطفا اجازه ندین بفهمن
41
00:03:26,430 --> 00:03:27,870
من به شما چیزی گفتم
42
00:03:28,660 --> 00:03:30,920
جرات گستاخی به گروه بای یوآن رو ندارم
43
00:03:44,030 --> 00:03:45,310
افراد عجله کنین
44
00:03:45,390 --> 00:03:46,070
باشه
45
00:03:46,090 --> 00:03:47,210
بله رئیس
46
00:04:10,750 --> 00:04:11,310
بانو
47
00:04:11,890 --> 00:04:13,090
شما خیلی زیبایین
48
00:04:20,360 --> 00:04:21,200
قراره
49
00:04:21,230 --> 00:04:22,550
ازدواج کنم
50
00:04:23,410 --> 00:04:24,430
لطفا یکم
51
00:04:24,430 --> 00:04:25,160
تنهام بذار
52
00:04:26,720 --> 00:04:27,430
باشه
53
00:04:28,190 --> 00:04:29,640
روبند رو اینجا میذارم
54
00:04:29,750 --> 00:04:30,270
بانو
55
00:04:30,550 --> 00:04:31,810
من دیگه میرم
56
00:04:38,600 --> 00:04:40,290
هزار بار دزدیده شدم
57
00:04:40,290 --> 00:04:41,070
واقعا فکر کردین
58
00:04:41,070 --> 00:04:43,270
از تجربه هام درس نگرفتم؟
59
00:04:48,770 --> 00:04:49,740
به سلامتی
60
00:04:50,830 --> 00:04:51,750
یالا
61
00:04:54,270 --> 00:04:55,530
چت شده؟
62
00:05:03,630 --> 00:05:04,310
بانو
63
00:05:04,590 --> 00:05:05,750
آماده این؟
64
00:05:05,950 --> 00:05:07,610
داریم به زمان فرخنده نزدیک میشیم
65
00:05:09,480 --> 00:05:10,080
آماده ام
66
00:05:15,830 --> 00:05:16,560
رئیس دوم
67
00:05:22,350 --> 00:05:23,410
یالا، برادرا
68
00:05:23,510 --> 00:05:24,430
کمک کنین
69
00:05:25,250 --> 00:05:25,810
باشه
70
00:05:43,310 --> 00:05:43,830
کیف کنین
71
00:05:43,830 --> 00:05:44,310
کیف کنین
72
00:05:49,150 --> 00:05:50,080
ممنون بچه ها
73
00:05:51,470 --> 00:05:52,200
رئیس دوم
74
00:05:53,409 --> 00:05:54,070
رئیس دوم
75
00:05:54,070 --> 00:05:55,000
باشه ممنون
76
00:05:57,950 --> 00:05:58,550
رئیس
77
00:06:00,230 --> 00:06:02,110
طبیب یان لباسش رو عوض نمیکنه
78
00:06:02,790 --> 00:06:03,310
ولی بر اساس قوانین
79
00:06:03,310 --> 00:06:04,350
...ما راهزن ها
80
00:06:06,510 --> 00:06:07,190
بذار هرکاری میخواد بکنه
81
00:06:12,140 --> 00:06:12,900
زمان فرخنده فرا رسیده
82
00:06:12,900 --> 00:06:14,270
عروس رو بیارین اینجا
83
00:06:14,590 --> 00:06:16,630
باشه
84
00:06:18,630 --> 00:06:20,190
عروس رو آوردیم
85
00:06:20,550 --> 00:06:21,550
عروس اومد
86
00:06:21,880 --> 00:06:22,880
عروس اومد
87
00:06:23,470 --> 00:06:23,870
خوبه
88
00:06:23,890 --> 00:06:24,330
عالیه
89
00:06:24,630 --> 00:06:25,390
خوبه
90
00:06:25,910 --> 00:06:26,430
خوبه
91
00:06:31,270 --> 00:06:32,350
تبریک میگم
92
00:06:34,310 --> 00:06:35,800
عالیه
93
00:06:35,830 --> 00:06:37,159
اینجا عروسیه؟
94
00:06:43,630 --> 00:06:44,909
عالیه
95
00:06:44,930 --> 00:06:46,280
مبارکه
96
00:07:12,910 --> 00:07:15,180
به آسمان ها و زمین تعظیم کنین
97
00:07:16,270 --> 00:07:16,800
وایستین
98
00:07:31,590 --> 00:07:32,310
جیانگ شین بای
99
00:07:39,670 --> 00:07:40,270
یان نان شینگ
100
00:07:41,350 --> 00:07:42,280
واقعا خودتی
101
00:07:45,750 --> 00:07:46,550
بای یوآنه
102
00:07:46,670 --> 00:07:47,930
چشماش خوب شده
103
00:07:49,860 --> 00:07:51,460
شوهری که میگفتی
104
00:07:51,680 --> 00:07:53,150
بازرس سلطنتی بود؟
105
00:08:11,470 --> 00:08:12,150
اشکالی نداره
106
00:08:14,030 --> 00:08:14,830
میکشمش
107
00:08:15,670 --> 00:08:16,540
اینجوری
108
00:08:16,760 --> 00:08:18,420
دیگه فقط یه شوهر داری
109
00:08:19,230 --> 00:08:20,590
تو چه مرگته؟
110
00:08:20,830 --> 00:08:21,630
جیانگ شین بای
111
00:08:22,590 --> 00:08:24,720
خبر داری الان تو قلمرو کی هستی؟
112
00:08:58,670 --> 00:08:59,470
جیانگ شین بای
113
00:09:00,270 --> 00:09:01,110
چرا شما دوتا
114
00:09:01,670 --> 00:09:03,330
باهمدیگه دوست نمیشین؟
115
00:09:19,510 --> 00:09:20,190
رئیس بای
116
00:09:21,230 --> 00:09:22,950
امروز بی اجازه وارد عمارتت شدم
117
00:09:22,950 --> 00:09:24,350
و بابتش معذرت میخوام
118
00:09:25,550 --> 00:09:27,210
ولی واسه این بود که
119
00:09:27,510 --> 00:09:28,910
شنیدم همسرم توی
120
00:09:29,070 --> 00:09:30,310
عمارت شما مهمانه
121
00:09:30,950 --> 00:09:32,680
واسه همین چاره ای جز
این کار نداشتم
122
00:09:33,470 --> 00:09:34,670
چون نمیدونستی
123
00:09:34,880 --> 00:09:36,570
اون همسر منه
124
00:09:37,750 --> 00:09:39,750
فکر میکنم از بیخ سوتفاهم شده
125
00:09:41,070 --> 00:09:41,800
...نظرت چیه
126
00:09:43,190 --> 00:09:44,350
بشینیم و
127
00:09:45,150 --> 00:09:46,280
چند کلمه حرف حسابی بزنیم؟
128
00:09:47,310 --> 00:09:48,040
اشکالی نداره؟
129
00:09:55,990 --> 00:09:56,650
بیا حرف بزنیم
130
00:10:00,190 --> 00:10:00,910
میدونم
131
00:10:01,670 --> 00:10:02,600
یی یوآن شان
132
00:10:02,870 --> 00:10:04,910
دنبال دردسر واسه گروه بای یوآن میگرده
133
00:10:04,910 --> 00:10:05,550
باور دارم
134
00:10:06,710 --> 00:10:07,670
رئیس بای
135
00:10:08,270 --> 00:10:10,330
تو هم میخوای از شرش خلاص شی نه؟
136
00:10:15,110 --> 00:10:16,240
ولی شما راهزنین
137
00:10:17,030 --> 00:10:18,910
اگه علیه یی یوآن شان کاری کنی
138
00:10:18,910 --> 00:10:20,470
ژنرال
139
00:10:20,990 --> 00:10:21,970
دیگه تنها جنایتکار تحت تعقیب تو
140
00:10:21,970 --> 00:10:23,570
شمال غرب نمیشی
141
00:10:24,220 --> 00:10:27,220
بلکه بزرگترین جنایتکار تحت تعقیب
تو کل سلسله داچی به حساب میای
142
00:10:29,350 --> 00:10:31,070
و من به عنوان بازرس سلطنتی
143
00:10:31,630 --> 00:10:33,510
که صلاحیت اعدام
144
00:10:33,750 --> 00:10:35,390
مقامات فاسد و ظالم رو دارم
145
00:10:35,390 --> 00:10:36,070
...شاید
146
00:10:37,910 --> 00:10:39,070
بتونیم باهم همکاری کنیم
147
00:10:40,150 --> 00:10:42,280
تو هم جنایتکار تحت تعقیبی
148
00:10:42,310 --> 00:10:43,830
حتی نمیتونی از خودت محافظت کنی
149
00:10:43,830 --> 00:10:46,160
فکر کردی میتونی
با من همکاری کنی؟
150
00:10:46,600 --> 00:10:48,200
همین که برگردم به پایتخت
151
00:10:48,350 --> 00:10:50,410
دیگه فقط یه بازرس سلطنتی نیستم
152
00:10:50,850 --> 00:10:53,220
شاهزادهی یوئه جیانگ هم میشم
153
00:10:54,030 --> 00:10:54,910
چی گیر من میاد؟
154
00:10:56,960 --> 00:10:59,500
بعد اینکه از شر یی یوآن شان
و هی آئو خلاص شدیم
155
00:10:59,500 --> 00:11:01,910
مسئول بردن یی یوآن شان
به پایتخت میشم
156
00:11:01,910 --> 00:11:04,070
از تینگ ژو تا جاده غربی
157
00:11:04,870 --> 00:11:07,330
تمام تجارت هایی که گروه بی یوآن میخواد
158
00:11:08,070 --> 00:11:10,240
مال شما میشه
159
00:11:14,620 --> 00:11:16,350
اگه نتونیم از شرش خلاص شیم چی؟
160
00:11:17,030 --> 00:11:18,960
خودت تنهایی برمیگردی پایتخت
161
00:11:18,990 --> 00:11:20,590
و میذاری من تنها با این
اوضاع بهم ریخته روبه رو شم؟
162
00:11:24,270 --> 00:11:25,500
اگه نتونیم موفق بشیم
163
00:11:25,830 --> 00:11:26,990
میتونی سر منو قطع کنی
164
00:11:27,020 --> 00:11:29,360
با همون برتری خودتو نشون بدی
165
00:11:29,610 --> 00:11:31,470
و برادرات رو نوشیدنی مهمون کنی
166
00:11:31,870 --> 00:11:32,830
گروه بای یوآن
167
00:11:33,830 --> 00:11:35,560
بازم گروه بای یوآن باقی میمونه
168
00:11:40,350 --> 00:11:41,790
پیشنهاد خوبیه
169
00:11:45,150 --> 00:11:46,410
ولی یه شرط دارم
170
00:11:48,110 --> 00:11:49,390
بگو رئیس بای
171
00:11:55,140 --> 00:11:56,020
اونو میخوام
172
00:12:04,710 --> 00:12:05,770
داری باهام شوخی میکنی؟
173
00:12:05,980 --> 00:12:06,710
امکان نداره
174
00:12:07,350 --> 00:12:09,280
پس دیگه جای بحث باقی نمیمونه
175
00:12:10,270 --> 00:12:10,960
وایستا
176
00:12:15,070 --> 00:12:15,590
یان نان شینگ
177
00:12:15,590 --> 00:12:17,450
واسه چی جای بحث باقی نمیمونه؟
178
00:12:17,630 --> 00:12:19,230
من چشمت رو درمان کردم
179
00:12:19,780 --> 00:12:21,270
مگه نگفتی میخوای لطفم رو جبران کنی؟
180
00:12:21,270 --> 00:12:23,070
واسه چی همکاری نمیکنی؟
181
00:12:27,230 --> 00:12:27,670
باشه
182
00:12:29,180 --> 00:12:31,240
حتی اگه نخوای لطف منو جبران کنی
183
00:12:31,240 --> 00:12:33,500
خانواده های روستای یوآن چی میشن؟
184
00:12:33,550 --> 00:12:36,010
اگه یی یوآن شان واقعا بخواد
از شر تو خلاص شه
185
00:12:36,310 --> 00:12:38,070
زن ها و پیرا و بچه های
روستای یوآن چی میشن؟
186
00:12:38,070 --> 00:12:39,670
به اونا فکر کردی؟
187
00:12:40,710 --> 00:12:41,430
نمیترسی
188
00:12:41,430 --> 00:12:43,030
کل روستات رو خراب کنه؟
189
00:12:51,390 --> 00:12:53,190
میخوای چیکار کنی؟
190
00:12:55,420 --> 00:12:56,620
از شر گروه هی آئو خلاص بشم
191
00:13:04,470 --> 00:13:05,390
رئیس
192
00:13:05,630 --> 00:13:08,560
واقعا میخواین با جیانگ شین بای
همکاری کنین؟
193
00:13:09,360 --> 00:13:10,750
یان نان شینگ راست میگه
194
00:13:11,990 --> 00:13:13,850
اگه از شر یی یوآن شان خلاص نشیم
195
00:13:13,950 --> 00:13:17,010
دیر یا زود یه بلایی سر
روستای یوآن میاره
196
00:13:17,070 --> 00:13:19,870
اگه هی آئو اینجا باشه
بیشتر به ضرر ماست
197
00:13:19,870 --> 00:13:21,710
واسه به دست آوردن اون زن
خیلی تلاش کردین
198
00:13:21,710 --> 00:13:23,970
میخواین همین جوری بذارین بره؟
199
00:13:24,550 --> 00:13:26,350
دیر یا زود مال من میشه
200
00:13:34,310 --> 00:13:35,470
چطوری پیدام کردی؟
201
00:13:39,130 --> 00:13:40,460
دیگه واسه خودت این ور اون ور نرو
202
00:13:41,220 --> 00:13:43,080
نمیدونی چقدر نگرانت بودم
203
00:13:49,000 --> 00:13:50,160
به خاطر این بود که
204
00:13:50,190 --> 00:13:51,390
جنابعالی منو تو خونه
تنها گذاشتی
205
00:13:51,910 --> 00:13:52,750
از این به بعد
206
00:13:53,230 --> 00:13:54,560
هرجا میری منم با خودت ببر
207
00:13:54,810 --> 00:13:55,610
شنیدی چی گفتم؟
208
00:13:57,950 --> 00:13:58,630
باشه
209
00:13:59,910 --> 00:14:01,110
همیشه حق با توئه
210
00:14:06,750 --> 00:14:07,710
...اون بای یوآن
211
00:14:09,350 --> 00:14:10,950
به نظرم خیلی عجیب اومد
212
00:14:11,550 --> 00:14:13,150
غیرقابل پیش بینی هم بود
213
00:14:13,990 --> 00:14:15,050
وقتی داری باهاش کار میکنی
214
00:14:15,270 --> 00:14:16,530
باید خیلی مراقب باشی
215
00:14:18,830 --> 00:14:19,560
نگران نباش
216
00:14:20,590 --> 00:14:21,790
واسه از بین بردن زورنیا
217
00:14:22,780 --> 00:14:23,980
باید خطر کنم
218
00:14:53,910 --> 00:14:55,440
جاده رسمی اون جلوئه
219
00:14:55,830 --> 00:14:59,070
میخوان از طریق جاده رسمی
زورنیا رو جابه جا کنن
220
00:14:59,070 --> 00:15:00,690
یی یوآن شان ارباب تینگ ژو ئه
221
00:15:00,690 --> 00:15:02,220
میتونی از هر مسیری که بخواد
222
00:15:02,510 --> 00:15:03,910
زورنیا رو منتقل کنه
223
00:15:12,150 --> 00:15:13,080
دارن میان
224
00:15:15,510 --> 00:15:17,170
یادت باشه همه رو نکشی
225
00:15:17,270 --> 00:15:18,870
باید یه چیزی ازشون بپرسم
226
00:15:18,900 --> 00:15:20,100
ببینم چیکار میتونم بکنم دیگه
227
00:15:25,510 --> 00:15:26,590
زود باشین
ادامه بدین
228
00:15:35,070 --> 00:15:36,470
پس هی آئو بود
229
00:15:36,470 --> 00:15:38,730
که اون روز حکم سلطنتی منو دزدید
230
00:16:03,630 --> 00:16:04,590
بازم که تویی
231
00:16:05,790 --> 00:16:06,320
بای یوآن
232
00:16:07,230 --> 00:16:07,750
این دعوا بین
233
00:16:07,750 --> 00:16:08,750
گروه های ما دوتاست
234
00:16:08,750 --> 00:16:10,230
ولی تو الان مقامات رو هم
قاطی دعوای ما کردی
235
00:16:10,230 --> 00:16:10,910
مگه تو نوکرِ
236
00:16:10,910 --> 00:16:12,110
یی یوآن شان نبودی؟
237
00:16:15,230 --> 00:16:17,160
حالا که میدونی کی ام
چطور جرات میکنی ازم دزدی کنی؟
238
00:16:30,150 --> 00:16:30,620
ارباب
239
00:16:30,910 --> 00:16:31,710
این همونیه که واسه من و
240
00:16:31,710 --> 00:16:32,490
ژنرال نان کمین کرده بود
241
00:16:32,490 --> 00:16:33,990
شمشیر دستش رو یادمه
242
00:16:33,990 --> 00:16:34,750
میکشمش
243
00:16:35,270 --> 00:16:35,710
وایستا
244
00:16:43,020 --> 00:16:43,550
بای یوآن
245
00:16:48,630 --> 00:16:49,550
تو اونو کشتی
246
00:16:50,030 --> 00:16:51,710
الان دیگه شاهد نداریم
247
00:16:51,710 --> 00:16:54,320
فکر کردی اگه زنده میموند
واست شهادت میداد؟
248
00:16:54,320 --> 00:16:54,950
از کجا میدونی
249
00:16:54,950 --> 00:16:56,350
نمیتونستم مجبورش کنم؟
250
00:16:56,910 --> 00:16:57,640
همه چی رو بسوزونین
251
00:16:57,830 --> 00:16:58,390
وایستین
252
00:17:02,430 --> 00:17:03,830
شاهدمون رو از دست دادیم
253
00:17:03,950 --> 00:17:05,060
این محموله رو به عنوان
254
00:17:05,060 --> 00:17:05,910
مدرک واسه
255
00:17:06,160 --> 00:17:07,960
دادگاهی کردن یی یوآن شان لازم دارم
256
00:17:08,109 --> 00:17:09,440
فرمانده جیانگ
257
00:17:09,730 --> 00:17:10,310
سادگیت
258
00:17:10,310 --> 00:17:11,829
به مقامی که داری نمیخوره
259
00:17:11,829 --> 00:17:12,760
من راهزن نیستم
260
00:17:13,250 --> 00:17:14,579
با تو فرق دارم
261
00:17:24,680 --> 00:17:26,230
داری میگی بای یوآن
هی آئو رو کشت
262
00:17:26,230 --> 00:17:27,290
و محموله رو برد؟
263
00:17:27,510 --> 00:17:28,260
بله
264
00:17:28,510 --> 00:17:29,240
گروه بای یوآن
265
00:17:29,410 --> 00:17:30,910
و اون بازرس سلطنتی
266
00:17:30,910 --> 00:17:31,840
باهم اینکارو کردن
267
00:17:31,970 --> 00:17:36,020
[آسمان ها و قدیس ها را ستایش کنین]
268
00:17:39,310 --> 00:17:39,950
بای یوآن
269
00:17:41,040 --> 00:17:42,950
میخوای از راه سختش
اینکارو انجام بدی
270
00:17:44,740 --> 00:17:45,670
تقاصش رو ازت میگیرم
271
00:18:01,090 --> 00:18:01,990
ازش بپرسین
272
00:18:02,010 --> 00:18:03,150
روستای یوآن کجاست
273
00:18:03,150 --> 00:18:03,720
بگو
274
00:18:04,560 --> 00:18:06,760
نمیدونم
275
00:18:08,400 --> 00:18:10,130
حالا که نمیدونه
276
00:18:10,130 --> 00:18:11,150
پس بکشیدش
277
00:18:12,560 --> 00:18:13,780
طلاها رو تقسیم کنین
278
00:18:24,020 --> 00:18:24,550
رئیس
279
00:18:25,630 --> 00:18:26,490
چی شده؟
280
00:18:26,790 --> 00:18:29,000
یی یوآن شان افرادش رو فرستاده
و روستای یوآن رو محاصره کردن
281
00:18:29,000 --> 00:18:31,130
سالخورده ها و بچه ها رو بردن
282
00:18:32,710 --> 00:18:33,500
آدمای یی یوآن شان
283
00:18:33,540 --> 00:18:34,270
دیگه چی گفتن؟
284
00:18:34,270 --> 00:18:34,830
هیچی
285
00:18:35,040 --> 00:18:36,570
فقط یه نامه آوردن
286
00:18:37,410 --> 00:18:39,380
قرار نبود تو قمارخونه نگهبانی بدی؟
287
00:18:39,380 --> 00:18:40,550
چطوری برگشتی؟
288
00:18:40,550 --> 00:18:41,480
منو بکشین
289
00:18:41,590 --> 00:18:42,150
...ولی من
290
00:18:42,390 --> 00:18:43,980
نتونستم دیگه طاقت بیارم
291
00:18:43,980 --> 00:18:44,620
حرومزاده
292
00:18:51,420 --> 00:18:52,830
یی یوآن شان چی میخواد؟
293
00:18:52,830 --> 00:18:53,470
...اون
294
00:18:56,380 --> 00:18:57,030
تو رو میخواد
295
00:19:09,430 --> 00:19:10,270
یی یوآن شان
296
00:19:11,030 --> 00:19:13,030
آدمی که میخواستی رو واست آوردم
297
00:19:14,030 --> 00:19:15,090
خانواده من کجان؟
298
00:19:20,110 --> 00:19:22,230
جیانگ شین بای رو که بکشی
299
00:19:23,230 --> 00:19:25,510
تمام آدمای روستای یوآن
رو آزاد میکنم
300
00:19:25,510 --> 00:19:26,470
ژنرال یی
301
00:19:27,430 --> 00:19:28,910
اگه من بمیرم
302
00:19:29,510 --> 00:19:30,310
میترسم نتونی به پایتخت
303
00:19:30,310 --> 00:19:31,640
توضیح بدی
304
00:19:33,710 --> 00:19:35,040
راهزن ها تو تینگ ژو
305
00:19:35,100 --> 00:19:36,310
بیداد میکنن
306
00:19:37,310 --> 00:19:39,370
و متاسفانه شما مسیرت این وری افتاده
307
00:19:40,510 --> 00:19:43,070
همین الانشم گزارش رو آماده کردم
308
00:19:43,070 --> 00:19:44,670
همین که مردی
309
00:19:45,200 --> 00:19:46,550
سریعا به پایتخت
310
00:19:46,550 --> 00:19:47,720
تحویلش میدم
311
00:19:51,270 --> 00:19:52,350
چقدر حساب شده
312
00:20:07,830 --> 00:20:09,470
رئیس و بقیه نمیتونن بیشتر از این
معطل کنن
313
00:20:09,470 --> 00:20:11,070
باید هرچی زودتر پیداشون کنیم
314
00:20:11,190 --> 00:20:12,050
بیا از هم جدا شیم
315
00:20:17,430 --> 00:20:18,590
ما رو آزاد کنین
316
00:20:19,430 --> 00:20:20,430
بذارین بیاییم بیرون
317
00:20:21,370 --> 00:20:22,430
چی شده؟
318
00:20:22,550 --> 00:20:23,750
واسه چی ما رو گرفتین؟
319
00:20:23,950 --> 00:20:24,510
خفه شو
320
00:20:24,650 --> 00:20:25,630
آشغال
321
00:20:26,230 --> 00:20:26,960
گریه نکن
322
00:20:27,150 --> 00:20:27,590
نه
323
00:20:27,620 --> 00:20:28,680
چیکار میکنی؟
324
00:20:29,390 --> 00:20:29,990
بیا اینجا
325
00:20:29,990 --> 00:20:30,830
بچه رو نترسون
326
00:20:30,830 --> 00:20:31,590
ولش کن
327
00:20:32,430 --> 00:20:34,290
فقط یه بچهست
خودم آرومش میکنم
328
00:20:34,590 --> 00:20:35,110
من آرومش میکنم
329
00:20:35,110 --> 00:20:36,350
...چطور جرات میکنی، من
330
00:20:39,650 --> 00:20:40,330
تویی
331
00:20:43,400 --> 00:20:44,800
منتظر چی هستی؟
332
00:21:07,030 --> 00:21:08,750
مگه نگفتی فقط اداست؟
333
00:21:08,750 --> 00:21:10,080
واسه چی زخمی شدی؟
334
00:21:11,470 --> 00:21:13,770
فقط وقتی زخمی میشدم
یی یوآن شان
335
00:21:13,770 --> 00:21:14,700
یکم کوتاه می اومد
336
00:21:16,070 --> 00:21:18,070
چیزی نیست
یه زخم کوچیکه
337
00:21:26,230 --> 00:21:27,290
میرم یه نگاهی بندارم
338
00:21:32,320 --> 00:21:36,100
339
00:21:45,950 --> 00:21:46,790
ممنون که از
340
00:21:46,790 --> 00:21:48,320
آدمای روستای یوآن
محافظت کردی
341
00:21:49,870 --> 00:21:50,800
خواهش میکنم
342
00:21:50,990 --> 00:21:51,870
یکی طلبت
343
00:21:52,550 --> 00:21:53,480
چی میخوای؟
344
00:21:53,870 --> 00:21:55,200
هرچی بخوای بهت میدم
345
00:21:56,790 --> 00:21:57,720
...چرا نمیذاری
346
00:21:58,430 --> 00:21:59,560
من و شوهرم
347
00:21:59,940 --> 00:22:01,200
صحیح و سالم و
348
00:22:01,660 --> 00:22:03,660
بدون هیچ دردسری از
تینگ ژو بریم؟
349
00:22:04,190 --> 00:22:05,320
یه چی دیگه بخواه
350
00:22:06,150 --> 00:22:07,790
بدون اجازه اونم
351
00:22:07,790 --> 00:22:09,720
میتونم صحیح و سالم از
اینجا ببرمت
352
00:22:14,630 --> 00:22:16,750
تو الان دیگه ارباب تینگ ژو یی
353
00:22:17,340 --> 00:22:18,870
باید سر قولت بمونی
354
00:22:21,820 --> 00:22:22,390
باشه
355
00:22:23,080 --> 00:22:23,880
بهت قول میدم
356
00:22:34,030 --> 00:22:34,950
چیکار میکنی؟
357
00:22:34,950 --> 00:22:35,540
بشین
358
00:22:41,120 --> 00:22:41,760
من کسیم که
359
00:22:41,780 --> 00:22:43,040
رئیس بای رو زخمی کرده
360
00:22:43,050 --> 00:22:43,950
مسئولیت درمانش
361
00:22:43,950 --> 00:22:45,790
هم با خودمه
362
00:22:45,990 --> 00:22:46,710
نمیخواد
363
00:22:46,950 --> 00:22:48,080
بگیر بشین
364
00:22:50,510 --> 00:22:51,540
آروم تر
365
00:22:52,200 --> 00:22:53,020
زخمش خیلی جدیه
366
00:22:53,020 --> 00:22:55,020
آروم دارو بزنم روش
چطوری میخوای خوب شی؟
367
00:22:58,750 --> 00:22:59,510
طبیب یان
368
00:22:59,830 --> 00:23:01,310
نگاه کن، کافیه؟
369
00:23:14,630 --> 00:23:16,310
زخمت هنوز درد میکنه؟
370
00:23:18,410 --> 00:23:19,480
الان
371
00:23:19,750 --> 00:23:21,610
نگران شوهرت شدی؟
372
00:23:22,430 --> 00:23:23,630
روی زخمش دارو گذاشتم
373
00:23:23,630 --> 00:23:25,760
اونم چون خودم اینکارو کردم
374
00:23:26,150 --> 00:23:27,230
حسودی نکن
375
00:23:27,670 --> 00:23:28,600
حسودی نمیکنم
376
00:23:30,550 --> 00:23:31,710
تو این چند روز
377
00:23:32,270 --> 00:23:34,200
کلی اتفاق افتاده
378
00:23:34,490 --> 00:23:36,350
اول اینکه بای یوآن گیرم انداخت
379
00:23:36,630 --> 00:23:38,070
و بعدش تو تحت تعقیب شدی
380
00:23:38,990 --> 00:23:39,910
خبر نداری
381
00:23:40,270 --> 00:23:42,670
این چند روز چقدر نگرانت بودم
382
00:23:47,310 --> 00:23:48,040
یان نان شینگ
383
00:23:49,670 --> 00:23:50,670
تنها گذاشتنت
384
00:23:51,190 --> 00:23:52,850
تو عمارت بازرس سلطنتی
385
00:23:53,230 --> 00:23:54,030
تقصیر من بود
386
00:23:56,870 --> 00:23:57,670
خنگول
387
00:23:57,960 --> 00:23:59,220
الان حالم خوبه دیگه، نه؟
388
00:23:59,640 --> 00:24:00,390
بعلاوه
389
00:24:00,650 --> 00:24:01,990
از وقتی بچه بودم با مادرم
390
00:24:01,990 --> 00:24:02,990
کل دنیا رو گشتم
391
00:24:03,390 --> 00:24:04,650
از پس هر چیزی برمیام
392
00:24:05,230 --> 00:24:06,950
اگه اتفاقی بیفته که نتونی
از پسش بربیای چی؟
393
00:24:06,950 --> 00:24:08,190
اگه اینجوری بشه هم
394
00:24:08,550 --> 00:24:10,480
مطمئنم تو میای نجاتم میدی
395
00:24:11,320 --> 00:24:12,250
بهت گفته باشم
396
00:24:12,680 --> 00:24:14,110
میخواد تله باشه
397
00:24:14,140 --> 00:24:15,300
جای خطرناک باشه
398
00:24:15,550 --> 00:24:17,420
یا خطر مرگ باشه
من از هیچ کدوم نمیترسم
399
00:24:17,420 --> 00:24:19,400
فقط از این میترسم که منو ول کنی
400
00:24:19,400 --> 00:24:20,710
و تنهام بذاری
401
00:24:25,190 --> 00:24:25,920
یان نان شینگ
402
00:24:28,470 --> 00:24:29,730
دیگه هیچ وقت این اتفاق نمیفته
403
00:24:30,710 --> 00:24:31,310
قول میدم
404
00:24:39,460 --> 00:24:40,200
سردته؟
405
00:24:40,550 --> 00:24:41,950
واست لباس میارم
406
00:24:47,190 --> 00:24:48,190
وقتی بزرگ شدی
407
00:24:48,470 --> 00:24:49,470
و خواستی منو ببینی
408
00:24:49,590 --> 00:24:50,670
فقط بگو، سردته؟
409
00:24:50,670 --> 00:24:51,670
برات لباس میارم
410
00:24:52,190 --> 00:24:53,450
اونوقت تو رو میشناسم
411
00:24:55,950 --> 00:24:56,750
چی شده؟
412
00:25:01,290 --> 00:25:02,540
هیچی
413
00:25:04,850 --> 00:25:05,570
شین بای
414
00:25:06,750 --> 00:25:07,950
بیا دیگه هیچ وقت از هم
جدا نشیم
415
00:25:07,950 --> 00:25:08,430
باشه؟
416
00:25:12,310 --> 00:25:12,790
باشه
417
00:25:13,470 --> 00:25:15,450
♫میخوام تصوری از تو رو ♫
418
00:25:15,490 --> 00:25:16,880
♫تو قلبم نگه دارم♫
419
00:25:16,920 --> 00:25:19,250
♫و هیچ وقت رهاش نمیکنم♫
420
00:25:19,400 --> 00:25:21,390
♫و اجازه بدم احساساتم افسار گسیخته بشن♫
421
00:25:21,420 --> 00:25:23,000
♫و هیچ وقت قلبم تغییری نمیکنه♫
422
00:25:23,030 --> 00:25:25,280
♫وقتی واسه از دست دادن نداریم♫
423
00:25:25,310 --> 00:25:27,350
♫میخوام با تو گل ها رو تماشا کنم♫
424
00:25:27,380 --> 00:25:28,870
♫حتی اگه دیر شده باشه♫
425
00:25:28,890 --> 00:25:31,300
♫برش نمیگردونم♫
426
00:25:31,400 --> 00:25:33,500
♫چیزی که منو تا این حد سرگشته کرده♫
427
00:25:33,530 --> 00:25:34,830
♫و آغاز همه چیزه♫
428
00:25:34,850 --> 00:25:38,960
♫به خاطر عشقه♫
429
00:26:11,430 --> 00:26:12,440
خدایا
430
00:26:23,100 --> 00:26:23,830
استاد اعظم
431
00:26:24,030 --> 00:26:24,560
صبح بخیر
432
00:26:24,980 --> 00:26:26,980
کی بهت اجازه داده انقدر
کم لباس بپوشی؟
433
00:26:28,460 --> 00:26:29,150
ببخشید
434
00:26:29,520 --> 00:26:30,840
وقتی آهنگری و اینجور کارا رو میکنم
435
00:26:30,840 --> 00:26:32,390
واسه راحتی کم لباس میپوشم
436
00:26:32,390 --> 00:26:34,010
از این به بعد
تا وقتی تو عمارت منی
437
00:26:34,010 --> 00:26:36,010
نباید نامناسب لباس بپوشی
438
00:26:36,030 --> 00:26:37,040
تا هروقت؟
439
00:26:39,750 --> 00:26:40,190
بله
440
00:26:40,400 --> 00:26:41,080
تا هروقت
441
00:26:50,860 --> 00:26:52,470
از این به بعد
تا هروقت تو عمارت من هستی
442
00:26:52,470 --> 00:26:54,470
نباید لباس نامناسب بپوشی
443
00:27:17,430 --> 00:27:18,160
استاد اعظم
444
00:27:26,670 --> 00:27:27,400
استاد اعظم
445
00:27:27,910 --> 00:27:28,910
بارون نمیاد که
446
00:27:29,110 --> 00:27:30,310
واسه چی انقدر خیس شدی؟
447
00:27:30,510 --> 00:27:31,840
تازه حموم کردم
448
00:27:32,460 --> 00:27:32,860
...چرا
449
00:27:34,910 --> 00:27:38,170
چرا وقتی حموم میکنی لباسات
رو درنمیاری؟
450
00:27:38,200 --> 00:27:39,700
استاد اعظم، شما گفتین
451
00:27:45,470 --> 00:27:46,570
تا وقتی تو عمارت شمام
452
00:27:46,570 --> 00:27:48,370
نباید لباس نامناسب بپوشم
453
00:27:50,160 --> 00:27:52,060
لازم نیست انقدرم حرف گوش کن باشی
454
00:27:52,950 --> 00:27:54,230
من فقط به حرف شما گوش میدم
455
00:27:56,050 --> 00:27:56,830
یان نان شینگ بشنوه
456
00:27:56,830 --> 00:27:58,260
چی گفتی
457
00:27:58,390 --> 00:28:00,250
خیلی ناراحت میشه، نه؟
458
00:28:00,350 --> 00:28:02,350
...نه، اصلا تو پایتخت نیست
459
00:28:06,250 --> 00:28:08,300
یان نان شینگ کجا رفته پس؟
460
00:28:11,420 --> 00:28:12,630
بهم بگو
461
00:28:12,950 --> 00:28:14,110
به شین بای قول دادم
462
00:28:14,140 --> 00:28:15,270
حواسم بهش باشه
463
00:28:15,390 --> 00:28:17,320
نمیتونم اجازه بدم
بلایی سرش بیاد
464
00:28:18,070 --> 00:28:18,870
...رئیسم
465
00:28:19,310 --> 00:28:20,770
رفته جناب جیانگ رو پیدا کنه
466
00:28:21,830 --> 00:28:23,790
یان نان شینگ فکر کرده
467
00:28:24,190 --> 00:28:25,330
غرامت منطقه رویی و
468
00:28:25,330 --> 00:28:26,630
و مغازه زیبایی شهر
469
00:28:26,630 --> 00:28:27,890
رو بندازه گردن من
470
00:28:28,380 --> 00:28:29,840
و نصف شبی فرار کنه؟
471
00:28:31,790 --> 00:28:33,050
پس بخاطر این بوده
472
00:28:36,790 --> 00:28:39,930
[عمارت شانگ]
473
00:28:40,440 --> 00:28:41,350
بیا برادر
474
00:28:41,670 --> 00:28:42,730
کجا میریم؟
475
00:28:42,910 --> 00:28:43,790
دیگه رسیدیم
476
00:28:43,790 --> 00:28:44,550
باهام بیا
477
00:28:45,780 --> 00:28:46,310
بریم
478
00:28:47,690 --> 00:28:49,420
رسیدیم بهت میگم
479
00:28:50,070 --> 00:28:51,290
چرا اومدیم تو حیاط؟
480
00:28:51,290 --> 00:28:51,750
وایستا
481
00:28:53,330 --> 00:28:54,490
اول به کار اصلی مون برسیم
482
00:28:54,490 --> 00:28:56,690
یان نان شینگ قایمکی رفته تینگ ژو؟
483
00:29:00,550 --> 00:29:01,750
صداتو بیار پایین
484
00:29:01,810 --> 00:29:02,490
رئیس گفت
485
00:29:02,520 --> 00:29:04,180
نباید بذاریم بقیه بفهمن
486
00:29:04,790 --> 00:29:06,120
پس واسه چی به من گفتی؟
487
00:29:06,470 --> 00:29:08,200
برادر، تو که بقیه نیستی
488
00:29:12,090 --> 00:29:12,730
هرچند
489
00:29:13,100 --> 00:29:14,100
قابل درک بود
490
00:29:14,100 --> 00:29:15,550
بخواد بره تینگ ژو
491
00:29:15,550 --> 00:29:16,810
اونا تازه عروسی کردن
492
00:29:17,220 --> 00:29:18,110
یه روز دوری
493
00:29:18,310 --> 00:29:20,110
واسشون حکم سه سال رو داره
494
00:29:21,950 --> 00:29:23,680
قبل اینکه رئیس بره گفت
495
00:29:23,830 --> 00:29:24,850
باید تو پایتخت
496
00:29:24,850 --> 00:29:25,990
حواسمون به همدیگه باشه
497
00:29:26,990 --> 00:29:28,050
حالا که حرفش شد
498
00:29:28,420 --> 00:29:29,370
میشه از این به بعد
499
00:29:29,370 --> 00:29:31,370
دیگه با بقیه دعوا نکنی؟
500
00:29:32,630 --> 00:29:34,830
شکستن وسایل ها و غرامت دادن چیزی نیست
501
00:29:34,830 --> 00:29:36,160
اگه بلایی سرت بیاد چی؟
502
00:29:39,780 --> 00:29:41,780
از این به بعد چیزی شد
503
00:29:41,910 --> 00:29:42,840
اول بیا پیش من
504
00:29:46,070 --> 00:29:48,670
مگه تو بی کس و کاری
505
00:29:49,750 --> 00:29:50,230
بله
506
00:29:50,470 --> 00:29:51,000
اطاعت شد
507
00:29:53,830 --> 00:29:54,430
راستی
508
00:29:55,230 --> 00:29:56,960
واسه چی منو آوردی تو حیاط؟
509
00:29:58,430 --> 00:29:59,360
داشت یادم میرفت
510
00:29:59,830 --> 00:30:00,750
آوردمت اینجا
511
00:30:00,750 --> 00:30:01,830
چون یه روشی واسه
512
00:30:01,830 --> 00:30:03,140
برگشتن حس بویاییت پیدا کردم
513
00:30:03,140 --> 00:30:03,670
بریم
514
00:30:04,460 --> 00:30:04,970
سای آر
515
00:30:06,350 --> 00:30:07,540
در حال حاضر نمیخوام هیچ مار
516
00:30:07,540 --> 00:30:09,340
حشره، موش و مورچه ای ببینم
517
00:30:09,470 --> 00:30:10,070
حس بویایی چیزی نیست که
518
00:30:10,070 --> 00:30:12,400
یه شبه بشه برگردونیش
519
00:30:12,610 --> 00:30:13,480
بیا یکم بیخیالش بشیم
520
00:30:13,480 --> 00:30:13,880
باشه؟
521
00:30:13,990 --> 00:30:14,450
عجله ای نیست
522
00:30:14,680 --> 00:30:15,630
وایستا
523
00:30:16,160 --> 00:30:16,830
این
524
00:30:16,830 --> 00:30:17,730
یه روش درمان خاص
525
00:30:17,730 --> 00:30:18,490
واسه روستای ماست
526
00:30:18,490 --> 00:30:19,530
و خیلی هم موثره
527
00:30:19,530 --> 00:30:20,630
باهام بیا
بیا
528
00:30:21,070 --> 00:30:22,270
همینجاست
529
00:30:22,340 --> 00:30:24,070
خیلی ساده ست
بیا ببین
530
00:30:29,030 --> 00:30:30,110
...چیکار میکنی
531
00:30:30,630 --> 00:30:31,190
نگاه کن
532
00:30:31,350 --> 00:30:32,640
اینجوری دراز بکش
533
00:30:32,640 --> 00:30:34,860
بذار خون بره تو کلهت
534
00:30:35,030 --> 00:30:36,600
اینکار میتونه حواس آدم رو تقویت کنه
535
00:30:37,350 --> 00:30:38,150
مطمئنم
536
00:30:38,170 --> 00:30:40,630
کمکت میکنه حس بویاییت برگرده
537
00:30:40,630 --> 00:30:42,160
یالا، بیا امتحان کن
538
00:30:42,240 --> 00:30:43,190
اول پاشو
539
00:30:43,210 --> 00:30:44,360
سنگه خیلی داغه
540
00:30:44,360 --> 00:30:44,990
دارم بهت میگم
541
00:30:44,990 --> 00:30:47,030
خیلی موثره-
پاشو-
542
00:31:10,230 --> 00:31:10,830
ببخشید
543
00:31:11,270 --> 00:31:13,460
بلایی سر دماغت آوردم؟
544
00:31:15,270 --> 00:31:15,950
برادر
545
00:31:16,630 --> 00:31:17,310
برادر؟
546
00:31:18,220 --> 00:31:19,990
باعث شده خنگ بشی؟
547
00:31:24,320 --> 00:31:26,180
چرا قلبت انقدر تند میزنه؟
548
00:31:27,030 --> 00:31:27,670
چیزی نیست
549
00:31:27,770 --> 00:31:29,770
میرم واست داروی آرام بخش میارم
550
00:32:04,070 --> 00:32:05,830
خیلی داری کیف میکنی
551
00:32:05,830 --> 00:32:06,830
اصلا از اینکه برگردی پایتخت
552
00:32:06,830 --> 00:32:09,230
و مجازات بشی نمی ترسی؟
553
00:32:09,230 --> 00:32:11,890
یه پیشگو گفت من صدسال عمر میکنم
554
00:32:12,990 --> 00:32:13,940
اون پیشگو
555
00:32:13,940 --> 00:32:15,870
احتمالا خودش تا الان مرده
556
00:32:16,150 --> 00:32:16,710
تو
557
00:32:17,040 --> 00:32:17,880
بیا اینجا
558
00:32:17,910 --> 00:32:19,150
و واسم آواز بخون
559
00:32:19,390 --> 00:32:21,190
ارابهت خیلی تجملاتیه
560
00:32:21,230 --> 00:32:22,990
مردم عادی عمرا بتونن
سوار همچین چیزی بشن
561
00:32:22,990 --> 00:32:23,900
چرا پیاده نمیشی
562
00:32:23,900 --> 00:32:25,100
یکم باهم صحبت کنیم؟
563
00:32:25,430 --> 00:32:27,090
دیر یا زود میکشمت
564
00:32:27,310 --> 00:32:28,440
منتظرت هستم
565
00:32:30,910 --> 00:32:31,950
همین که آماده بشیم
566
00:32:31,950 --> 00:32:33,680
برمیگردیم سمت پایتخت
567
00:32:36,470 --> 00:32:37,200
یان نان شینگ
568
00:32:41,100 --> 00:32:41,550
بیا
569
00:32:43,620 --> 00:32:44,110
برو
570
00:32:54,070 --> 00:32:55,000
تو اینجا چیکار میکنی؟
571
00:32:55,910 --> 00:32:57,170
اومدم بدرقهت کنم
572
00:32:58,190 --> 00:32:59,470
چشم منو درمان کردی
573
00:32:59,500 --> 00:33:01,830
و از مردم روستای یوآن
محافظت کردی
574
00:33:01,830 --> 00:33:02,670
یعنی نمیتونم
575
00:33:02,910 --> 00:33:03,570
بیام بدرقهت کنم؟
576
00:33:06,590 --> 00:33:07,310
خودتم میدونی
577
00:33:07,310 --> 00:33:08,150
اگه میخواستم نگهت دارم
578
00:33:08,150 --> 00:33:09,150
قطعا میتونستم
579
00:33:09,550 --> 00:33:10,810
ولی بهت قول دادم
580
00:33:11,390 --> 00:33:12,720
اجازه بدم صحیح و سالم بری
581
00:33:16,030 --> 00:33:16,960
خیلی آدم
582
00:33:16,990 --> 00:33:18,110
رقابت طلبی هستی
583
00:33:18,590 --> 00:33:19,900
اگه نتونی چیزی رو که میخوای
به دست بیاری
584
00:33:19,900 --> 00:33:20,840
قطعا به این راحتی قبول نمیکنی
585
00:33:20,840 --> 00:33:22,440
فکر کردی چون آدم رقابت طلبی ام
586
00:33:22,750 --> 00:33:24,480
میخواستم نگهت دارم؟
587
00:33:25,190 --> 00:33:26,650
دلیل دیگه ای داره؟
588
00:33:31,390 --> 00:33:32,450
چرا اونو دوست داری؟
589
00:33:36,390 --> 00:33:36,990
...اون
590
00:33:38,350 --> 00:33:39,300
اون فرق داره
591
00:33:40,070 --> 00:33:41,150
ما جفتمون مردیم
592
00:33:41,350 --> 00:33:42,680
کجاش فرق داره؟
593
00:33:43,550 --> 00:33:45,040
اون واقعا انسان خوبیه
594
00:33:46,590 --> 00:33:47,470
انسان خوبیه؟
595
00:33:48,670 --> 00:33:49,670
به همین سادگی؟
596
00:33:49,950 --> 00:33:50,510
آره
597
00:33:50,950 --> 00:33:51,960
دوست داشتن یه نفر
598
00:33:51,980 --> 00:33:53,530
باید همین قدر ساده باشه
599
00:33:54,880 --> 00:33:55,550
رئیس بای
600
00:33:57,140 --> 00:33:58,400
من کمکت کردم، نکردم؟
601
00:33:58,630 --> 00:33:59,230
معلومه
602
00:34:00,190 --> 00:34:01,220
پس در آینده
603
00:34:01,220 --> 00:34:02,870
میتونی راهزن خوبی باشی
604
00:34:03,100 --> 00:34:04,590
اشرار رو مجازات کنی
و به ضعیف ترا کمک کنی
605
00:34:04,590 --> 00:34:05,950
و از زورنیا دور بمونی؟
606
00:34:05,950 --> 00:34:08,150
اینجوری، کمک های منم هدر نمیره
607
00:34:08,429 --> 00:34:09,070
باشه
608
00:34:10,469 --> 00:34:11,389
پس بمون
609
00:34:12,070 --> 00:34:13,070
و منو راهنمایی کن
610
00:34:14,270 --> 00:34:15,270
انقدر شوخی نکن
611
00:34:15,630 --> 00:34:16,360
من دیگه برم
612
00:34:16,670 --> 00:34:17,070
وایستا
613
00:34:20,750 --> 00:34:22,400
اگه دیگه راهزنی نکنم
614
00:34:24,110 --> 00:34:24,790
...میتونم
615
00:34:26,429 --> 00:34:28,830
بیام پایتخت و شما
منو زیر بال و پر بگیرین؟
616
00:34:29,670 --> 00:34:30,230
حتما
617
00:34:30,949 --> 00:34:32,330
شکوفه زیبایی من تو پایتخت
618
00:34:32,330 --> 00:34:33,070
خیلی معروفه
619
00:34:33,659 --> 00:34:34,580
به عنوان دستیار
620
00:34:35,300 --> 00:34:35,980
استخدامت میکنم
621
00:34:36,350 --> 00:34:36,880
باشه؟
622
00:34:37,030 --> 00:34:37,469
باشه
623
00:34:42,790 --> 00:34:44,989
این از دندون نیش کوسه ساخته شده
624
00:34:45,270 --> 00:34:46,469
میتونه ایمن نگهت داره
625
00:34:48,350 --> 00:34:49,409
یه هدیهست واسه تو
626
00:34:56,800 --> 00:34:57,960
مرد خوبیه
627
00:34:58,710 --> 00:35:00,370
با هدیه خداحافظی مشکلی نداره
628
00:35:05,950 --> 00:35:06,410
ارباب
629
00:35:07,360 --> 00:35:08,690
چطور میتونین تحمل کنین؟
630
00:35:09,150 --> 00:35:10,480
من جای شما بودم نمیتونستم
631
00:35:11,230 --> 00:35:12,110
نمیترسین بای یوان
632
00:35:12,110 --> 00:35:14,110
دوباره بانو رو با خودش ببره؟
633
00:35:14,500 --> 00:35:16,630
اگه بای یوآن واقعا میخواست
اونو ببره
634
00:35:16,630 --> 00:35:19,490
از همون اولش قول نمیداد
635
00:35:19,490 --> 00:35:21,020
پس ما واسه چی اینجا بپا وایستادیم؟
636
00:35:23,230 --> 00:35:24,690
نگران همسرمم
637
00:35:24,750 --> 00:35:25,880
اجازه اینم ندارم؟
638
00:35:26,230 --> 00:35:27,230
تو مگه زن داری؟
639
00:35:27,580 --> 00:35:28,510
چی میدونی آخه؟
640
00:35:32,910 --> 00:35:33,470
باشه
641
00:35:34,430 --> 00:35:35,160
من رفتم
642
00:35:39,270 --> 00:35:40,870
میرم تو ارابه
643
00:35:41,020 --> 00:35:41,470
برو
644
00:35:41,790 --> 00:35:43,520
من مراقب بانو هستم
645
00:35:56,670 --> 00:35:57,270
ارباب جیانگ
646
00:35:58,030 --> 00:35:58,840
به سلامت
647
00:36:02,150 --> 00:36:03,060
رئیس بای
648
00:36:03,830 --> 00:36:04,590
ما باهم
649
00:36:04,990 --> 00:36:06,510
با مرگ روبه رو شدیم
650
00:36:07,310 --> 00:36:07,910
...ولی
651
00:36:08,920 --> 00:36:11,180
امیدوارم بعد از این دیگه نبینمت
(م: حسود پلاستیکی)
652
00:36:12,310 --> 00:36:12,870
چرا؟
653
00:36:14,990 --> 00:36:16,780
هرچی نباشه مجرم تحت تعقیبی
654
00:36:16,780 --> 00:36:17,430
و من
655
00:36:17,590 --> 00:36:19,120
یه مقام رسمی ام
656
00:36:19,230 --> 00:36:20,890
اگه دوباره همدیگه رو ببینیم
657
00:36:21,150 --> 00:36:22,670
زیاد جالب نمیشه
658
00:36:22,670 --> 00:36:25,020
جناب جیانگ، خیلی آدم رکی هستی
659
00:36:25,910 --> 00:36:27,670
تو هم آدم درستکاری هستی
660
00:36:27,670 --> 00:36:28,270
...بیا
661
00:36:28,880 --> 00:36:31,210
در آینده حواسمون به خودمون باشه
662
00:36:34,270 --> 00:36:46,340
[بازار یون مو]
663
00:37:36,230 --> 00:37:37,960
بای یوآن چی داد بهت؟
664
00:37:38,590 --> 00:37:39,960
آویز استخون کوسه
665
00:37:40,590 --> 00:37:41,390
گفت
666
00:37:41,510 --> 00:37:42,910
در امان نگهم میداره
667
00:37:42,990 --> 00:37:44,250
دیگه قرار نیست درآینده همدیگه رو ببینیم
668
00:37:44,250 --> 00:37:46,380
واسه همین میخواست یه یادگاری بهم بده
669
00:37:47,880 --> 00:37:49,280
نکنه فکر و خیال زیادی کردی؟
670
00:37:49,540 --> 00:37:50,590
چرا باید فکر و خیال کنم؟
671
00:37:52,470 --> 00:37:53,670
واسه اینه که سالم بمونی؟
672
00:37:55,460 --> 00:37:57,260
واسه در امان بودن به آدما احتیاج داری
673
00:37:57,690 --> 00:37:58,950
این فقط یه تیکه استخونه
674
00:37:59,350 --> 00:38:00,150
به درد نمیخوره
675
00:38:01,870 --> 00:38:02,750
آره راست میگی
676
00:38:02,750 --> 00:38:03,950
همیشه حق با توئه
677
00:38:17,850 --> 00:38:18,610
کمین کردن
678
00:38:40,610 --> 00:41:24,610
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
ویراستار: Raha مترجم: سولی
49173