All language subtitles for Follow.Your.Heart.2024.S01E30
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:40,000
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم:CaaRa ویراستار: Raha
2
00:01:40,330 --> 00:01:45,590
[قلبت رو دنبال کن]
3
00:01:46,440 --> 00:01:49,039
[قسمت 30]
4
00:01:49,110 --> 00:01:52,190
[شکوفه زیبایی]
5
00:01:52,750 --> 00:01:53,630
اون یه بار
6
00:01:53,630 --> 00:01:54,590
به یه دختر با دم ماهی
7
00:01:54,600 --> 00:01:55,789
تبدیل شد
8
00:01:55,810 --> 00:01:56,390
و بار دیگه
9
00:01:56,390 --> 00:01:58,030
به یه پسر
10
00:01:58,060 --> 00:01:59,640
با پایین تنه اسب تبدیل شد
11
00:01:59,640 --> 00:02:01,110
به هرحال اون
هر وقت که کامل ماه میشه
12
00:02:01,110 --> 00:02:02,310
شکلش تغییر میکنه
13
00:02:04,430 --> 00:02:06,040
فهمیدم
فهمیدم-
14
00:02:07,030 --> 00:02:08,310
واقعا باور کردین؟
15
00:02:11,190 --> 00:02:12,990
شما واقعا دوست های واقعیشین
16
00:02:13,140 --> 00:02:13,870
داشتم
17
00:02:13,870 --> 00:02:14,830
گولتون میزدم
18
00:02:14,830 --> 00:02:16,230
واقعا باورش کردین
19
00:02:18,000 --> 00:02:20,130
یه چیزی هست که نمیفهمم
20
00:02:20,170 --> 00:02:21,310
توی این سال ها
21
00:02:21,310 --> 00:02:22,670
رئیس هیچ وقت متوجه
22
00:02:22,720 --> 00:02:23,990
زورنیا توی خونش نشد؟
23
00:02:24,430 --> 00:02:25,710
سؤال خوبی بود
24
00:02:26,750 --> 00:02:27,870
قصه اش مفصله
25
00:02:28,990 --> 00:02:29,870
وقتی کوچیک بود
26
00:02:29,870 --> 00:02:31,670
مجبورش کردم همه جور گیاهی رو بخوره
27
00:02:31,680 --> 00:02:32,829
بخاطر همین
28
00:02:33,150 --> 00:02:34,790
توی بدنش سم های مختلف داشته
29
00:02:35,350 --> 00:02:35,990
بعد ها
30
00:02:36,470 --> 00:02:38,670
سموم اون گیاه ها
31
00:02:39,070 --> 00:02:41,670
اثر زورنیا رو خنثی کردن
32
00:02:42,510 --> 00:02:43,550
درسته
33
00:02:45,490 --> 00:02:46,220
رئیس
34
00:02:46,550 --> 00:02:47,700
دوباره میتونی تغییر شکل بدی؟
35
00:02:48,070 --> 00:02:48,630
البته
36
00:02:48,630 --> 00:02:50,290
چند روز دیگه عوض میشم
37
00:02:50,940 --> 00:02:51,690
عالیه
38
00:02:54,360 --> 00:02:55,290
منظورت چیه؟
39
00:02:55,480 --> 00:02:56,680
الان خوب بنظر نمیام؟
40
00:02:58,310 --> 00:02:58,870
خیلی خوبی
41
00:03:00,110 --> 00:03:00,990
یعنی جذاب نیستم؟
42
00:03:00,990 --> 00:03:01,590
هستی
43
00:03:08,470 --> 00:03:09,050
از اونجایی
44
00:03:09,050 --> 00:03:10,110
که منم قربانی زونیام
45
00:03:10,230 --> 00:03:12,190
باید فورا
46
00:03:12,190 --> 00:03:12,990
به جیانگ شین بای بگم
47
00:03:13,230 --> 00:03:14,190
دشمن اون الان دشمن منم هست
48
00:03:15,430 --> 00:03:16,160
تصمیم گرفتم
49
00:03:16,270 --> 00:03:17,270
به محض اینکه اولین پرتو نور بتابه
50
00:03:17,510 --> 00:03:19,040
برم تینگ ژو
51
00:03:19,750 --> 00:03:20,390
امکان نداره
52
00:03:22,620 --> 00:03:23,820
مادر
53
00:03:23,840 --> 00:03:24,470
جیانگ شین بای
54
00:03:24,470 --> 00:03:26,170
دنبال مغز متفکر پشت زورنیاست
55
00:03:26,170 --> 00:03:27,110
شاید بتونه اون مردی که
56
00:03:27,110 --> 00:03:27,850
بهم سم داده رو پیدا کنه
57
00:03:27,850 --> 00:03:28,700
شاید بتونه
58
00:03:28,700 --> 00:03:29,470
پادزهر رو پیدا کنه
59
00:03:29,470 --> 00:03:30,150
مادر
60
00:03:31,070 --> 00:03:31,510
رئیس
61
00:03:32,050 --> 00:03:33,780
منم باهات میام تینگ ژو
62
00:03:34,110 --> 00:03:34,780
منم همینطور
63
00:03:35,550 --> 00:03:36,570
اینکه یه مرد همراهتون باشه
64
00:03:36,570 --> 00:03:37,700
توی سفر براتون امن تره
65
00:03:37,790 --> 00:03:38,660
اگه شما دوتا برین
66
00:03:38,829 --> 00:03:39,660
کی قراره
67
00:03:39,790 --> 00:03:41,050
مغازه رو اداره کنه
68
00:03:41,550 --> 00:03:42,480
شما دوتا باید بمونین
69
00:03:43,030 --> 00:03:44,150
بانو ین تازه شروع کرده
70
00:03:44,150 --> 00:03:45,000
قطعا آدم های بیشتری رو
71
00:03:45,000 --> 00:03:46,460
میفرسته سراغمون
72
00:03:46,620 --> 00:03:47,510
شما دوتا باید بمونین
73
00:03:47,510 --> 00:03:48,329
و با دقت حواستون رو بدین
74
00:03:48,329 --> 00:03:49,530
که هیچ سرنخی رو از دست ندین
75
00:03:51,300 --> 00:03:52,550
...اگه اتفاقی بیفته
76
00:03:52,870 --> 00:03:53,670
سخت نگیر
77
00:03:53,670 --> 00:03:54,530
میریم پیش فرمانده شانگ
78
00:03:56,170 --> 00:03:56,570
و اگه کسی هم
79
00:03:57,140 --> 00:03:58,270
درمورد تغییر شکلتون پرسید
80
00:03:58,350 --> 00:03:59,880
شتر دیدی ندیدی
81
00:04:01,350 --> 00:04:02,150
خیالم راحت شد
82
00:04:06,030 --> 00:04:07,230
هیچی برای گفتن ندارم
83
00:04:07,510 --> 00:04:08,370
دیگه بزرگ شدی
84
00:04:08,670 --> 00:04:10,400
و به حرف من گوش نمیدی
85
00:04:11,990 --> 00:04:12,700
مادر
86
00:04:12,700 --> 00:04:13,250
نیا نزدیکم
87
00:04:13,250 --> 00:04:13,990
مادر
88
00:04:14,010 --> 00:04:14,750
گمشو
89
00:04:14,770 --> 00:04:15,570
مادر
90
00:04:16,269 --> 00:04:17,070
بوسم کن
91
00:04:18,660 --> 00:04:19,790
دلم برات خیلی تنگ شده بود
92
00:04:21,209 --> 00:04:22,340
دلم برات خیلی تنگ شده بود
93
00:04:35,750 --> 00:04:36,280
خوبه
94
00:04:36,310 --> 00:04:37,310
اینو ننوش
95
00:04:37,630 --> 00:04:38,290
اینو بنوش
96
00:04:39,870 --> 00:04:40,600
این چیه؟
97
00:04:43,710 --> 00:04:44,240
سم
98
00:04:44,990 --> 00:04:46,260
این سم نیست
99
00:04:47,190 --> 00:04:48,390
این یه داروی تحریک جنسیه
100
00:04:52,470 --> 00:04:52,830
این
101
00:04:52,860 --> 00:04:54,060
برام بی فایده ست
102
00:04:54,080 --> 00:04:55,440
من پادزهر دارم
103
00:04:59,590 --> 00:05:00,190
این بار
104
00:05:01,040 --> 00:05:02,550
همه دوستات رو دیدم
105
00:05:02,550 --> 00:05:03,880
واقعا بهت اهمیت میدن
106
00:05:04,110 --> 00:05:04,940
خیالم راحت شد
107
00:05:06,030 --> 00:05:08,160
جای تعجب نیست که
ول کن پایتخت نیستی و ترکش نمیکنی
108
00:05:08,630 --> 00:05:10,580
بعد از اینکه پادزهر رو پیدا کردم
و خودم رو درمان کردم
109
00:05:10,580 --> 00:05:11,270
باید توی پایتخت
110
00:05:11,270 --> 00:05:12,530
پیشم بمونی
111
00:05:12,550 --> 00:05:14,410
من و شین بای ازت مراقبت میکنیم
112
00:05:15,160 --> 00:05:16,890
من یه سر دارم و هزار سودا
113
00:05:17,070 --> 00:05:18,480
عاشق پرسه زدن توی دنیام
114
00:05:18,930 --> 00:05:20,660
چرا باید پیشت بمونم
115
00:05:20,750 --> 00:05:21,270
نیازی نیست
116
00:05:23,420 --> 00:05:25,110
میدونم منظورت این نیست
117
00:05:29,270 --> 00:05:30,040
چی؟
118
00:05:31,390 --> 00:05:32,159
قلب تو
119
00:05:32,370 --> 00:05:34,100
الان توی تینگ ژوئه
درسته؟
120
00:05:34,580 --> 00:05:35,620
بانو ین
121
00:05:35,920 --> 00:05:37,070
فقط یه بهونه ست
122
00:05:37,990 --> 00:05:38,590
کافیه
123
00:05:38,770 --> 00:05:39,970
با صدای بلند نگو
124
00:05:40,430 --> 00:05:41,510
باید با صدای بلند بگم
125
00:05:41,510 --> 00:05:42,909
تا نشون بدم درکت میکنم
126
00:05:46,070 --> 00:05:46,590
شینگ آر
127
00:05:48,370 --> 00:05:50,500
سفر به تینگ ژو خطرناکه
128
00:05:51,159 --> 00:05:51,800
تو باید
129
00:05:51,830 --> 00:05:52,870
مراقب باش
130
00:05:54,310 --> 00:05:54,790
فهمیدم
131
00:05:56,030 --> 00:05:57,830
مادر، خوب مواظب خودت باش
132
00:05:57,909 --> 00:05:58,470
میتونم ببینم
133
00:05:58,490 --> 00:06:00,220
مثل قبل قوی نیستی
134
00:06:00,990 --> 00:06:02,300
اینقدر دور و اطراف نچرخ
135
00:06:02,550 --> 00:06:03,710
و فقط تو خونه بمون
136
00:06:04,790 --> 00:06:05,460
یکم دیگه
137
00:06:05,770 --> 00:06:08,190
من و شین بای برت میگردونیم پایتخت
138
00:06:08,190 --> 00:06:09,030
باشه
139
00:06:09,710 --> 00:06:11,230
اینقدر به جونم نق نزن
140
00:06:11,230 --> 00:06:11,870
همینجا خداحافظی کن
141
00:06:11,870 --> 00:06:12,530
حالا برگرد
142
00:06:15,180 --> 00:06:15,860
برو
143
00:06:16,590 --> 00:06:17,510
برو
144
00:06:17,720 --> 00:06:18,540
پس دارم میرم
145
00:06:18,540 --> 00:06:18,990
باشه
146
00:06:21,410 --> 00:06:22,030
صبر کن
147
00:06:23,710 --> 00:06:24,840
دلت برام تنگ شد؟
148
00:06:27,840 --> 00:06:29,180
بطری شرابم رو بده
149
00:06:31,310 --> 00:06:32,240
الان دیگه مال منه
150
00:06:46,310 --> 00:06:47,310
توی راه مراقب باش
151
00:07:25,510 --> 00:07:27,430
الان فقط من و توییم
152
00:07:29,700 --> 00:07:30,540
بیا بریم
153
00:07:31,150 --> 00:07:32,720
پادزهر شینگ ار رو پیدا کنیم
154
00:07:33,270 --> 00:07:33,750
باشه؟
155
00:07:59,430 --> 00:08:00,230
جیانگ شین بای
156
00:08:00,280 --> 00:08:01,280
لطفا در امان بمون
157
00:08:01,430 --> 00:08:02,490
دارم میام پیشت
158
00:08:23,950 --> 00:08:24,430
ارباب جوان
159
00:08:26,510 --> 00:08:27,370
اون چطور مرد؟
160
00:08:27,370 --> 00:08:28,810
مسموم شد
161
00:08:30,920 --> 00:08:32,120
یان نان شینگ کجاست؟
162
00:08:32,220 --> 00:08:33,820
یکی رو فرستادم دنبالش
163
00:08:33,950 --> 00:08:34,669
اما توی خونه اش
164
00:08:34,669 --> 00:08:35,990
یا مغازه اش نیست
165
00:08:36,280 --> 00:08:37,080
برین بازم بگردین
166
00:08:37,429 --> 00:08:37,750
بله
167
00:08:42,549 --> 00:08:43,409
شنیدی؟
168
00:08:43,480 --> 00:08:44,480
زیبایی شهر
169
00:08:44,510 --> 00:08:46,140
یه شبه جمع شد
170
00:08:46,230 --> 00:08:46,950
آره
171
00:08:47,230 --> 00:08:47,990
بانو ین
172
00:08:48,230 --> 00:08:49,630
یهویی ناپدید شد
173
00:08:50,720 --> 00:08:52,250
مغازه اش همین چند روز پیش شلوغ بود
174
00:08:52,250 --> 00:08:52,890
آره
175
00:08:52,950 --> 00:08:54,290
عجیب نیست؟
176
00:08:54,550 --> 00:08:55,410
چی شد آخه؟
177
00:08:55,560 --> 00:08:56,890
زندگی غیر قابل پیش بینیه
178
00:08:56,910 --> 00:08:57,970
مواظب باشین بانو
179
00:08:58,150 --> 00:08:58,750
ممنون
180
00:08:58,870 --> 00:08:59,310
یادتون باشه
181
00:08:59,310 --> 00:09:00,550
هر روز از کرم استفاده کنین
182
00:09:00,550 --> 00:09:02,030
تا اثر روشن کنندگی رو دریافت کنین
183
00:09:02,030 --> 00:09:02,360
باشه
184
00:09:02,470 --> 00:09:03,530
به استفاده ازش ادامه میدم
185
00:09:04,040 --> 00:09:05,040
مراقب باشین بانو
186
00:09:05,360 --> 00:09:06,420
لطفا دوباره سر بزنین
187
00:09:08,630 --> 00:09:09,960
به چی نگاه میکنی؟
188
00:09:11,790 --> 00:09:13,260
یکی باید پشت بانو ین باشه
189
00:09:13,260 --> 00:09:14,720
که مغازه اش رو جمع کرده
190
00:09:15,270 --> 00:09:16,950
پایتخت واقعا امن نیست
191
00:09:16,950 --> 00:09:18,280
باید بیشتر مراقب باشیم
192
00:09:20,910 --> 00:09:21,920
[عمارت بازرس سلطنتی]
193
00:09:22,030 --> 00:09:22,490
ارباب
194
00:09:22,950 --> 00:09:24,080
یی یوان شان برگشته
195
00:09:24,710 --> 00:09:25,510
برای رفتن به عمارت ژنرال
196
00:09:25,870 --> 00:09:27,300
ازتون دعوت کرده
197
00:09:27,300 --> 00:09:27,710
[یی یوان شان، ژنرال تینگ ژو]
198
00:09:41,430 --> 00:09:43,550
یی یوان شان فردا ظهر
199
00:09:43,550 --> 00:09:44,480
میخواد برای استقبال ازم
200
00:09:44,630 --> 00:09:45,430
یه ضیافت برپا کنه
201
00:09:45,990 --> 00:09:46,710
فردا؟
202
00:09:47,870 --> 00:09:48,590
ظهر؟
203
00:09:51,030 --> 00:09:52,470
تینگ ژو خیلی بزرگه
204
00:09:53,240 --> 00:09:54,350
عمارت ژنرال
205
00:09:54,350 --> 00:09:55,550
هفتاد مایل از اینجا فاصله داره
206
00:09:55,950 --> 00:09:57,270
برای اینکه به موقع برسیم
207
00:09:58,590 --> 00:10:00,200
باید امروز حرکت کنیم
208
00:10:03,870 --> 00:10:04,800
اسب ها رو آماده کن
209
00:10:04,910 --> 00:10:06,190
فورا راه میفتیم
210
00:10:06,190 --> 00:10:06,720
بله
211
00:10:10,410 --> 00:10:11,210
ارباب، نگاه کنین
212
00:10:39,930 --> 00:10:41,190
چرا اومدی اینجا؟
213
00:10:41,510 --> 00:10:42,440
اومدم ببینمت
214
00:11:00,080 --> 00:11:00,540
ارباب
215
00:11:00,950 --> 00:11:02,870
هنوزم به عمارت ژنرال میریم؟
216
00:11:02,870 --> 00:11:03,940
هنوز زوده
217
00:11:04,360 --> 00:11:05,360
چه عجله ایه؟
218
00:11:05,740 --> 00:11:06,670
برگرد استراحت کن
219
00:11:07,270 --> 00:11:07,710
چشم
220
00:11:11,360 --> 00:11:12,620
اینا چیزایی بودن که اتفاق افتادن
221
00:11:12,820 --> 00:11:14,480
فکر کنم کسایی که دستشون تو کار زورنیاست
222
00:11:14,480 --> 00:11:15,880
فقط دنبال پول نیستن
223
00:11:15,980 --> 00:11:16,580
اونا ممکنه
224
00:11:16,600 --> 00:11:17,800
نقشه بزرگتری داشته باشن
225
00:11:20,400 --> 00:11:21,660
خیلی بی فکری
226
00:11:24,470 --> 00:11:25,820
دقیقا بعد همچین اتفاق جدی ای
227
00:11:26,230 --> 00:11:28,160
بلند شدی اومدی تینگ ژو
228
00:11:28,470 --> 00:11:30,530
ممکن بود تو راه یکی برات کمین کنه
229
00:11:31,510 --> 00:11:34,070
یادت رفته ژنرال نان چطور مرده؟
230
00:11:35,060 --> 00:11:36,120
فقط میخواستم هرچی زودتر
231
00:11:36,150 --> 00:11:37,480
این خبر رو بهت برسونم که بدونی
232
00:11:38,720 --> 00:11:39,830
داشتی میرفتی بیرون؟
233
00:11:43,430 --> 00:11:45,690
دعوت شدم برم عمارت ژنرال
234
00:11:45,750 --> 00:11:46,350
خوبه
235
00:11:46,670 --> 00:11:47,600
منم باهات میام
236
00:11:47,990 --> 00:11:48,710
نمیشه
237
00:11:49,750 --> 00:11:50,780
من حتی نمیدونم
238
00:11:50,990 --> 00:11:51,990
اون ژنرال
239
00:11:52,030 --> 00:11:53,070
چه برنامه ای داره
240
00:11:53,750 --> 00:11:55,230
چطور میتونم تو رو در معرض خطر
قرار بدم؟
241
00:11:55,910 --> 00:11:56,910
حالا که اینقدر خطرناکه
242
00:11:56,980 --> 00:11:58,380
پس توام نباید بری
243
00:11:59,870 --> 00:12:00,620
نه
244
00:12:01,550 --> 00:12:02,550
من بطور خاص
245
00:12:03,140 --> 00:12:03,950
برای ملاقات اون ژنراله
246
00:12:03,950 --> 00:12:04,990
که اومدم تینگ ژو
247
00:12:06,670 --> 00:12:07,400
نگران نباش
248
00:12:08,390 --> 00:12:09,790
اعلیحضرت منو
249
00:12:09,930 --> 00:12:11,260
به عنوان بازرس سلطنتی منصوب کرده
250
00:12:11,660 --> 00:12:13,370
در ضمن شاهزاده یوئه جیانگ هم هستم
251
00:12:13,880 --> 00:12:15,740
جرات نداره با من کاری کنه
252
00:12:20,550 --> 00:12:21,230
ارباب
253
00:12:21,630 --> 00:12:23,510
اجازه دادم ارابه رو برگردونن
254
00:12:23,990 --> 00:12:25,120
شما و بانو
255
00:12:25,870 --> 00:12:27,000
میتونین استراحت خوبی داشته باشین
256
00:12:29,030 --> 00:12:30,550
سال دیگه همین موقع
257
00:12:30,910 --> 00:12:31,590
شاید بتونم
258
00:12:31,590 --> 00:12:33,360
به ارباب
259
00:12:33,940 --> 00:12:35,000
بابت بچه اش
260
00:12:35,470 --> 00:12:36,430
تبریک بگم
261
00:12:38,850 --> 00:12:39,870
ارباب جوان جیانگ
262
00:12:52,790 --> 00:12:53,850
باشه نان شینگ
263
00:12:54,830 --> 00:12:56,030
فقط دو روز بهم فرصت بده
264
00:12:56,510 --> 00:12:57,710
قول میدم در عرض دو روز
265
00:12:57,830 --> 00:12:58,510
برگردم
266
00:13:03,790 --> 00:13:04,550
دختر خوبی باش
267
00:13:22,550 --> 00:13:23,950
ارباب، هنوز بیدارین؟
268
00:13:25,350 --> 00:13:25,910
لائو یائو
269
00:13:26,510 --> 00:13:27,710
ارابه رو آماده کن
270
00:13:27,990 --> 00:13:30,120
به خدمتکارا بگو حواسشون به همسرم باشه
271
00:13:30,120 --> 00:13:30,950
اما امن نیست
272
00:13:30,950 --> 00:13:32,150
که همسرتون رو
273
00:13:32,190 --> 00:13:33,520
تنها توی عمارت ول کنین
274
00:13:34,830 --> 00:13:36,890
اینجا امن تر از عمارت ژنراله
275
00:13:37,750 --> 00:13:39,210
یان نان شینگ خیلی باهوشه
276
00:13:39,820 --> 00:13:41,480
اگه اینجا مشکلی پیش بیاد
277
00:13:41,630 --> 00:13:43,030
هر زمان بخواد میتونه فرار کنه
278
00:13:43,310 --> 00:13:43,670
باشه
279
00:13:43,980 --> 00:13:44,910
ترتیبش رو میدم
280
00:14:17,860 --> 00:14:18,830
این همه راه خودمو رسوندم اینجا
281
00:14:18,830 --> 00:14:20,090
اما اون نمیذاره برم بیرون
282
00:14:49,200 --> 00:14:51,320
[تالار جه هو]
283
00:15:01,690 --> 00:15:03,530
[هی آئو، رئیس گروه هی آئو]
284
00:15:12,750 --> 00:15:13,670
ژنرال دستور دادن
285
00:15:13,950 --> 00:15:14,550
هیچ مهمانی حق نداره
286
00:15:14,550 --> 00:15:16,150
با خودش سلاحی داشته باشه
287
00:15:24,150 --> 00:15:25,150
عالیجناب
288
00:15:26,090 --> 00:15:28,840
شما واقعا خوش قیافه این
289
00:15:34,590 --> 00:15:36,520
سلاح های مخفی هم ممنوعه
290
00:15:37,750 --> 00:15:39,010
این یه سازه
291
00:15:39,270 --> 00:15:39,830
بانو
292
00:15:40,700 --> 00:15:42,560
بنظرم کارتون آزار و اذیت میاد
293
00:15:46,310 --> 00:15:47,310
ارباب
294
00:15:49,750 --> 00:15:51,270
چند سالته؟
295
00:15:53,350 --> 00:15:54,400
ازدواج کردی؟
296
00:15:58,900 --> 00:16:00,300
لطفا درست رفتار کنین
297
00:16:02,510 --> 00:16:03,470
گستاخی نکن
298
00:16:43,430 --> 00:16:45,370
[یی یوان شان، ژنرال تینگ ژو]
299
00:16:50,110 --> 00:16:52,470
عالیجناب کل این راه رو به تینگ ژو اومدن
300
00:16:53,990 --> 00:16:55,590
متاسفم که برای استقبال نیومدم
301
00:16:56,750 --> 00:16:57,480
مشروب میخورین؟
302
00:16:58,340 --> 00:16:59,410
برای پیشنهاد مهربانانه تون
303
00:16:59,500 --> 00:17:00,630
ممنونم
304
00:17:02,260 --> 00:17:04,349
اما تحمل الکل پایینی دارم
305
00:17:05,280 --> 00:17:05,880
چطوره
306
00:17:09,760 --> 00:17:10,890
به جاش چای بنوشم؟
307
00:17:11,829 --> 00:17:12,790
چای خسته کننده ست
308
00:17:13,770 --> 00:17:14,670
میتونیم بجاش
309
00:17:15,550 --> 00:17:16,349
غذا رو شروع کنیم
310
00:17:16,750 --> 00:17:17,630
یالا شروع کنین
311
00:17:22,170 --> 00:17:24,700
عالیجناب، شما توی دادگاه مشغول بودین
312
00:17:24,990 --> 00:17:27,230
اما یهو از پاسبان رتبه چهار به مقام
313
00:17:27,230 --> 00:17:29,560
بازرس سلطنتی رتبه هفت تنزل مقام گرفتین
314
00:17:30,230 --> 00:17:32,110
واقعا براتون متاسف شدم
315
00:17:36,580 --> 00:17:37,920
بازرس سلطنتی
316
00:17:38,510 --> 00:17:39,960
کشور رو برای امپراتور بازرسی میکنه
317
00:17:39,960 --> 00:17:41,070
و مستقیما به شخص
318
00:17:41,710 --> 00:17:43,300
اعلیحضرت گزارش میده
319
00:17:45,590 --> 00:17:46,160
درسته
320
00:17:47,290 --> 00:17:48,620
بازرس سلطنتی
321
00:17:48,870 --> 00:17:49,670
رتبه پایینی داره
322
00:17:50,190 --> 00:17:50,990
اما قدرتمنده
323
00:17:53,550 --> 00:17:55,350
اعلیحضرت حتما براتون ارزش خاصی قائلن
324
00:17:56,590 --> 00:17:58,110
اما همچنان باید
325
00:17:58,110 --> 00:17:58,970
روند رو دنبال کنیم
326
00:18:01,310 --> 00:18:03,150
میتونم حکم رسمیتون رو
327
00:18:03,180 --> 00:18:05,030
بررسی کنم؟
328
00:18:06,370 --> 00:18:07,230
البته
329
00:18:13,580 --> 00:18:14,110
ارباب
330
00:18:14,590 --> 00:18:15,390
...حکم رسمی
331
00:18:24,870 --> 00:18:25,510
ارباب
332
00:18:26,220 --> 00:18:26,990
حکم کجاست؟
333
00:18:34,470 --> 00:18:35,280
ژنرال یی
334
00:18:36,160 --> 00:18:37,420
حکم رسمی
335
00:18:37,930 --> 00:18:38,930
الان همراهم نیست
336
00:18:39,360 --> 00:18:40,620
حکم رسمی ندارین؟
337
00:18:42,940 --> 00:18:43,660
بدون اون
338
00:18:43,690 --> 00:18:44,450
ممکن نیست
339
00:18:44,480 --> 00:18:45,880
که بازرس سلطنتی باشی
340
00:18:46,240 --> 00:18:46,750
نگهبانا
341
00:18:53,810 --> 00:18:55,070
این همه شلوغ کاری برای چیه؟
342
00:18:55,670 --> 00:18:57,300
دستیار من بی دقت بوده
343
00:18:57,790 --> 00:18:59,390
شاید حکم رسمی رو
344
00:18:59,390 --> 00:19:00,680
جایی توی عمارتتون
345
00:19:00,710 --> 00:19:01,770
جا گذاشته
346
00:19:01,890 --> 00:19:02,620
چرا به جای من
347
00:19:04,060 --> 00:19:05,430
پیداش نمیکنین؟
348
00:19:09,430 --> 00:19:10,200
من بجات پیداش کنم؟
349
00:19:10,910 --> 00:19:11,570
مشکلی نیست
350
00:19:12,320 --> 00:19:14,030
اما قبل از اینکه پیداش کنم
351
00:19:14,790 --> 00:19:16,350
باید یکمی گستاخی کنم
352
00:19:17,540 --> 00:19:18,400
دستگیرشون کنین
353
00:19:26,860 --> 00:19:27,720
بانوی من
354
00:19:28,630 --> 00:19:29,490
بانوی من
355
00:19:29,860 --> 00:19:31,910
یه شبانه روزه که چیزی نخوردین
356
00:19:31,910 --> 00:19:33,910
وقتی شاهزاده برگردن
ما رو بجاش سرزنش میکنن
357
00:19:33,910 --> 00:19:34,770
بانوی من
358
00:19:35,590 --> 00:19:36,170
بانوی من
359
00:19:36,170 --> 00:19:37,030
اینقدر در نزن
360
00:19:37,410 --> 00:19:39,510
بانو از در مخصوص سگ فرار کرده
361
00:19:39,510 --> 00:19:42,350
[بازار یون مو]
362
00:19:42,350 --> 00:19:43,150
رفیق، رفیق
[بازار یون مو]
363
00:19:43,310 --> 00:19:44,110
بیا دیگه
باشه
364
00:19:45,710 --> 00:19:47,040
هول نده
365
00:19:59,010 --> 00:19:59,870
یه نگاه بنداز
366
00:19:59,870 --> 00:20:01,390
سیخ بره تازه پخته شده
367
00:20:01,390 --> 00:20:02,650
نگاه کنین
368
00:20:03,070 --> 00:20:04,070
نگاه کنین
369
00:20:25,190 --> 00:20:26,050
لطفا بفرمایید داخل
370
00:20:26,630 --> 00:20:27,060
قربان
371
00:20:27,220 --> 00:20:28,020
یه کاسه رشته میخوام
372
00:20:28,020 --> 00:20:28,590
رو چشمم
373
00:20:34,590 --> 00:20:35,050
برین بیرون
374
00:20:35,860 --> 00:20:36,460
برین بیرون
375
00:20:53,940 --> 00:20:54,970
برادر بای یوان
376
00:20:56,590 --> 00:20:57,450
پیام رو
377
00:20:57,860 --> 00:20:58,950
تحویل دادم
378
00:21:00,440 --> 00:21:01,500
امروز اومدم اینجا
379
00:21:01,910 --> 00:21:03,350
تا جوابت رو بگیرم
380
00:21:04,630 --> 00:21:05,960
با من ازدواج میکنی یا نه؟
381
00:21:11,230 --> 00:21:12,030
خواهر هی آئو
382
00:21:12,670 --> 00:21:13,840
قبلا موقعی که رئیس رو میدیدی
383
00:21:13,840 --> 00:21:14,900
از ترس به خودت میلرزیدی
384
00:21:15,380 --> 00:21:16,430
الان با پشتیبان جدیدت
385
00:21:16,830 --> 00:21:19,290
جرات پیدا کردی با رئیس اینطور حرف بزنی؟
386
00:21:19,540 --> 00:21:20,800
به تو ربطی نداره
387
00:21:24,390 --> 00:21:25,510
برادر بای یوان
388
00:21:33,630 --> 00:21:34,540
اگه باهام ازدواج کنی
389
00:21:34,950 --> 00:21:36,430
ما یه خانواده میشیم
390
00:21:37,270 --> 00:21:38,000
و چیزی که مال منه
391
00:21:38,350 --> 00:21:39,310
مال توام میشه
392
00:21:39,990 --> 00:21:42,320
دیگه لازم نیست محموله هام رو بدزدی
393
00:21:45,670 --> 00:21:47,000
باید رشته ام رو بخورم
394
00:21:47,270 --> 00:21:47,870
بای یوان
395
00:21:48,830 --> 00:21:50,510
مجبورم نکن بهت سخت بگیرم
396
00:21:51,230 --> 00:21:52,460
تو زورنیای منو سوزوندی
397
00:21:52,790 --> 00:21:54,250
میدونی چقدر ضرر کردم؟
398
00:21:56,030 --> 00:21:57,030
زورنیا رو سوزونده؟
399
00:21:58,390 --> 00:21:59,920
انگار راهزن با وجدانیه
400
00:22:01,110 --> 00:22:01,770
محموله ات رو
401
00:22:02,430 --> 00:22:03,410
نگه میداریم
402
00:22:03,990 --> 00:22:04,950
اما خودت؟ نه
403
00:22:06,160 --> 00:22:06,790
تو
404
00:22:07,350 --> 00:22:08,870
الکی رئیس بازی درنیار
405
00:22:10,190 --> 00:22:11,210
هیولای یه چشم
406
00:22:11,210 --> 00:22:12,410
اینقدر شانست رو امتحان نکن
407
00:22:26,710 --> 00:22:27,430
حالا ترسیدی؟
408
00:22:28,790 --> 00:22:29,910
به رئیست بگو
409
00:22:30,790 --> 00:22:32,190
من سگ اون نمیشم
410
00:22:52,130 --> 00:22:53,430
واقعا چیزی ندیدم برادر
411
00:22:53,430 --> 00:22:54,070
بهم اعتماد کن
412
00:22:54,070 --> 00:22:54,950
چیزی ندیدم
413
00:22:54,950 --> 00:22:55,510
حرف بزن
414
00:22:55,700 --> 00:22:56,960
چرا اونجا موندی؟
415
00:22:57,790 --> 00:22:58,790
میخواستم برم
416
00:22:59,200 --> 00:23:00,290
واقعا میخواستم برم
417
00:23:00,290 --> 00:23:01,700
اما آدم هاتون منو بستن
418
00:23:01,700 --> 00:23:02,350
درسته
419
00:23:03,740 --> 00:23:05,130
چی شنیدی؟
420
00:23:05,820 --> 00:23:06,710
هیچی
421
00:23:06,740 --> 00:23:08,050
من چیزی نشنیدم
422
00:23:08,050 --> 00:23:09,950
برادر واقعا چیزی نشنیدم
423
00:23:09,950 --> 00:23:11,210
راستش رو نمیگی، نه؟
424
00:23:11,390 --> 00:23:11,750
باشه
425
00:23:12,110 --> 00:23:13,530
پس دیگه هیچوقت نمیخواد چیزی بشنوی
426
00:23:14,140 --> 00:23:15,190
لطفا
لطفا
427
00:23:15,210 --> 00:23:16,610
چیزی نشنیدم
428
00:23:16,740 --> 00:23:18,560
فقط یه رهگذر بدبختم
429
00:23:18,740 --> 00:23:19,840
بهم اعتماد کنین
430
00:23:19,860 --> 00:23:20,570
راست میگم
431
00:23:20,670 --> 00:23:22,280
چیزی نشنیدم
432
00:23:22,510 --> 00:23:24,470
پس خیلی بدشانسی
433
00:23:25,790 --> 00:23:26,260
صبر کن
434
00:23:29,110 --> 00:23:30,460
میدونم تو مرد خوبی هستی
435
00:23:31,190 --> 00:23:32,320
همه شما مردهای خوبی هستین
436
00:23:33,060 --> 00:23:34,110
کسایی که زورنیا رو بسوزونن
437
00:23:34,110 --> 00:23:35,370
نمیتونن راهزن واقعی باشن
438
00:23:35,710 --> 00:23:36,840
شما مردم خوبی هستین
439
00:23:37,120 --> 00:23:39,180
آدم های خوب بی گناه ها رو نمیکشن
440
00:23:39,270 --> 00:23:39,910
برادر
441
00:23:39,950 --> 00:23:40,510
مگه نگفتی
442
00:23:40,510 --> 00:23:41,970
چیزی نشنیدی؟
443
00:23:47,190 --> 00:23:47,920
اخیرا
444
00:23:48,620 --> 00:23:49,400
به گوشم خورده
445
00:23:49,680 --> 00:23:50,630
یه بازرس سلطنتی
446
00:23:50,630 --> 00:23:52,290
از پایتخت اومده، درسته؟
447
00:23:52,480 --> 00:23:53,120
اگه شما
448
00:23:53,150 --> 00:23:54,230
یه دختر بیگناه رو بکشین
449
00:23:54,230 --> 00:23:55,350
وقتی متوجه بشه
450
00:23:55,350 --> 00:23:56,550
همتون رو دستگیر میکنه
451
00:23:57,190 --> 00:23:58,430
لطفا اجازه بدین برم
452
00:23:58,450 --> 00:23:58,950
برادر
453
00:23:58,950 --> 00:23:59,480
التماست میکنم
454
00:23:59,480 --> 00:24:01,230
پس تو زن یه مقام رسمی ای
455
00:24:01,230 --> 00:24:02,890
اینم دلیل بیشتر برای کشتنت
456
00:24:02,910 --> 00:24:06,070
بکشش! بکشش! بکشش
457
00:24:06,310 --> 00:24:09,350
بکشش! بکشش! بکشش
458
00:24:09,490 --> 00:24:10,790
میتونم چشمت رو درمان کنم
459
00:24:28,190 --> 00:24:29,120
چی گفتی؟
460
00:24:31,750 --> 00:24:32,990
میتونم چشمت رو درمان کنم
461
00:24:33,630 --> 00:24:35,270
میتونم جاش برات
462
00:24:35,270 --> 00:24:35,950
چشم یه حیوون بذارم
463
00:24:36,350 --> 00:24:37,510
قول میدم واقعی بنظر بیاد
464
00:24:37,510 --> 00:24:38,040
جدی میگم
465
00:24:39,730 --> 00:24:40,550
داری مسخره ام میکنی؟
466
00:24:40,550 --> 00:24:42,350
نه، چطور جرات کنم
467
00:24:43,510 --> 00:24:44,390
من یه طبیبم
468
00:24:44,940 --> 00:24:46,070
واقعا یه طبیبم
469
00:24:46,350 --> 00:24:47,930
قبلا یه طبیب دوره گرد بودم
470
00:24:47,930 --> 00:24:49,420
بیمارای زیادی رو درمان کردم
471
00:24:49,510 --> 00:24:50,470
بهم اعتماد کن
472
00:24:51,160 --> 00:24:52,750
بذار ثابتش کنم
473
00:24:52,990 --> 00:24:54,030
اگه درمانش کنم چی؟
474
00:24:54,910 --> 00:24:55,440
بعلاوه
475
00:24:55,830 --> 00:24:56,640
اگه شکست بخورمم
476
00:24:56,670 --> 00:24:58,060
تو چیزی رو از دست نمیدی
477
00:24:58,060 --> 00:24:59,550
اونوقت میتونی منو بکشی
478
00:25:10,020 --> 00:25:11,150
اسمت چیه؟
479
00:25:16,310 --> 00:25:17,070
یان نان شینگ
480
00:25:32,070 --> 00:25:33,330
از بی دقتی من بود که گذاشتم
481
00:25:33,830 --> 00:25:36,360
اون دختر حکم رسمی رو بدزده
482
00:25:37,920 --> 00:25:39,160
اونا آماده بودن
483
00:25:39,480 --> 00:25:40,810
متوجهشون نشدیم
484
00:25:41,630 --> 00:25:43,290
علاوه بر این
تعداد ما بیشتره
485
00:25:44,910 --> 00:25:46,570
فعلاً بهتره خوب نقشمون رو بازی کنیم
486
00:25:48,430 --> 00:25:49,070
ارباب
487
00:25:50,150 --> 00:25:51,700
بنظرتون چرا
488
00:25:52,110 --> 00:25:53,510
یی یوان شان ما رو بازداشت کرده؟
489
00:25:56,950 --> 00:25:57,790
یی یوان شان
490
00:25:57,900 --> 00:25:59,770
توسط لو دینگ ژائو
به تینگ ژو فرستاده شده
491
00:25:59,770 --> 00:26:01,170
تا زورنیا رو به بیرون کشور منتقل کنه
492
00:26:01,740 --> 00:26:03,220
لو دینگ ژائو مرده
493
00:26:03,440 --> 00:26:05,770
اما تجارت زورنیا همچنان ادامه داره
494
00:26:06,590 --> 00:26:07,830
اون ما رو
495
00:26:08,230 --> 00:26:09,470
اینجا نگه میداره
496
00:26:10,750 --> 00:26:11,790
احتمالا به این دلیل که
497
00:26:11,790 --> 00:26:13,850
باید خیلی زود زورنیا رو خارج کنن
498
00:26:14,860 --> 00:26:16,720
خوشبختانه اون بی مغز نیست
499
00:26:16,990 --> 00:26:18,630
اگه اتفاقی براتون بیفته
500
00:26:19,190 --> 00:26:21,120
یی یوان شان نمیتونه با عواقبش کنار بیاد
501
00:26:21,300 --> 00:26:22,760
هیچ شانسی نمیتونیم داشته باشیم
502
00:26:22,910 --> 00:26:24,310
ممکنه بیشتر از این ناامید شه
503
00:26:25,590 --> 00:26:26,920
باید از اینجا بریم
504
00:26:27,130 --> 00:26:28,730
که جلوی حمل و نقل رو بگیریم
505
00:26:32,150 --> 00:26:33,550
حتی اگه ما رو اینجا نگه داره
506
00:26:34,270 --> 00:26:36,870
هنوز ممکنه برای جا به جایی زورنیا
مشکل داشته باشه
507
00:26:38,080 --> 00:26:39,030
منظورت چیه؟
508
00:26:39,870 --> 00:26:41,130
یه چیزایی شنیدم
509
00:26:41,350 --> 00:26:42,530
اما تایید نشده
510
00:26:42,870 --> 00:26:43,550
بخاطر همین
511
00:26:43,910 --> 00:26:45,310
بهتون گزارش ندادم
512
00:26:45,770 --> 00:26:46,230
بگو بهم
513
00:26:47,320 --> 00:26:48,460
شنیدم گروه هی آئو
514
00:26:48,460 --> 00:26:49,990
طرف یی یوان شانن
515
00:26:50,150 --> 00:26:51,640
اما بای یوان توی این چند ماه گذشته
516
00:26:51,640 --> 00:26:53,190
خیلی از محموله هاشون رو دزدیده
517
00:26:55,710 --> 00:26:56,430
بای یوان؟
518
00:26:57,230 --> 00:26:57,710
بله
519
00:26:58,790 --> 00:27:00,990
اون دوتا گروه باهم اختلاف دارن
520
00:27:01,470 --> 00:27:03,670
اما دزدیدن محموله دیگه زیادیه
521
00:27:03,670 --> 00:27:05,060
بخاطر همین
522
00:27:05,100 --> 00:27:06,440
صحت شایعه تایید نشده
523
00:27:09,470 --> 00:27:10,510
اگه درست باشه
524
00:27:11,390 --> 00:27:12,990
زورنیایی که بای یوان دزدیده
525
00:27:13,230 --> 00:27:14,630
متعلق به یی یوان شان بوده
526
00:27:15,630 --> 00:27:17,430
جالب تر اینکه
527
00:27:17,430 --> 00:27:19,750
بای یوان زورنیایی که دزدیده رو نفروخته
528
00:27:19,750 --> 00:27:20,550
و زده همه رو سوزونده
529
00:27:24,320 --> 00:27:25,320
زورنیا رو سوزونده؟
530
00:27:26,270 --> 00:27:27,520
اگه اینطوره
531
00:27:27,910 --> 00:27:28,670
پس بای یوان
532
00:27:28,810 --> 00:27:30,690
یه راهزن با وجدانه
533
00:27:32,670 --> 00:27:33,990
یی یوان شان، یه مقام رسمیه
534
00:27:33,990 --> 00:27:37,050
که با راهزن های گروه هی آئو
تبانی کرده
535
00:27:38,110 --> 00:27:38,800
...پس من
536
00:27:42,670 --> 00:27:43,150
ارباب
537
00:27:44,370 --> 00:27:45,630
به چی فکر میکنین؟
538
00:27:46,740 --> 00:27:47,800
دارم فکر میکنم
539
00:27:48,310 --> 00:27:49,710
که چطور از اینجا بزنیم به چاک
540
00:27:54,240 --> 00:27:55,540
آتیش
آتیش
541
00:27:55,910 --> 00:27:56,290
ژنرال
542
00:27:56,290 --> 00:27:57,620
حیاط پشتی داره میسوزه
543
00:28:07,790 --> 00:28:08,320
ژنرال
544
00:28:09,180 --> 00:28:09,980
اونا از پنجره
545
00:28:10,050 --> 00:28:10,980
فرار کردن
546
00:28:13,070 --> 00:28:14,310
از پنجره که مراقبت میشده
547
00:28:14,310 --> 00:28:15,440
چطور فرار کردن؟
548
00:28:16,070 --> 00:28:16,930
وقتی دود بیرون اومد
549
00:28:17,040 --> 00:28:17,700
نگهبانا
550
00:28:17,710 --> 00:28:18,320
نگهبانا
551
00:28:18,350 --> 00:28:19,810
برای خاموش کردن آتیش رفتن داخل
552
00:28:20,070 --> 00:28:20,950
نقششون بوده
553
00:28:20,950 --> 00:28:21,570
برین دنبالشون
554
00:28:21,570 --> 00:28:22,520
برین دنبالشون
555
00:28:22,630 --> 00:28:23,310
بله
556
00:28:56,710 --> 00:28:57,110
رئیس
557
00:28:57,130 --> 00:28:57,440
رئیس
558
00:28:57,440 --> 00:28:57,920
رئیس
559
00:29:01,310 --> 00:29:02,050
رئیس برگشت
560
00:29:02,050 --> 00:29:03,540
رئیس برگشت
561
00:29:03,710 --> 00:29:04,950
رئیس! رئیس
562
00:29:04,970 --> 00:29:06,670
رئیس! رئیس
563
00:29:06,690 --> 00:29:07,530
رئیس برگشت
564
00:29:07,990 --> 00:29:08,670
عالیه
565
00:29:09,390 --> 00:29:09,910
رئیس
566
00:29:10,510 --> 00:29:10,990
رئیس
567
00:29:11,150 --> 00:29:11,590
رئیس
568
00:29:11,630 --> 00:29:12,750
رئیس برگشت
569
00:29:12,770 --> 00:29:13,630
رئیس برگشت
570
00:29:13,650 --> 00:29:14,250
سلام بچه ها
571
00:29:14,350 --> 00:29:15,240
رئیس
رئیس
572
00:29:15,260 --> 00:29:15,830
بیا
573
00:29:16,350 --> 00:29:16,870
بیا
574
00:29:18,210 --> 00:29:18,950
ببین چه اسباب بازی هایی
575
00:29:18,950 --> 00:29:20,150
براتون از شهر خریدم
576
00:29:21,430 --> 00:29:22,510
شلوغ نکنین
577
00:29:23,770 --> 00:29:24,770
ممنون رئیس
578
00:29:25,310 --> 00:29:26,160
شلوغ نکنین
یکی یکی
579
00:29:26,160 --> 00:29:27,760
یکی به من بده-
منم یکی میخوام-
580
00:29:29,390 --> 00:29:29,990
ممنون
581
00:29:30,670 --> 00:29:32,110
راحت باش
582
00:29:32,130 --> 00:29:33,110
عجله ای نیست
عجله ای نیست
583
00:29:33,130 --> 00:29:34,080
رئیس بای
584
00:29:34,670 --> 00:29:35,510
برگشتی
585
00:29:38,150 --> 00:29:38,750
رئیس بای
586
00:29:39,260 --> 00:29:40,590
نفس تنگی بی آن چطوره؟
587
00:29:40,590 --> 00:29:41,670
خیلی بهتره
ممنون
588
00:29:41,670 --> 00:29:42,130
واقعا؟
589
00:29:42,130 --> 00:29:42,870
از شهر
590
00:29:42,870 --> 00:29:43,510
براش دارو خریدم
591
00:29:46,430 --> 00:29:46,670
بیا
592
00:29:46,670 --> 00:29:47,870
ممنون رئیس بای
593
00:29:47,920 --> 00:29:48,430
ممنون
594
00:29:48,430 --> 00:29:49,630
به موقع دارو رو بخور
595
00:29:49,630 --> 00:29:50,720
برو بازی کن
596
00:29:50,730 --> 00:29:51,310
برو بازی کن
597
00:29:51,330 --> 00:29:52,080
بیا بریم
598
00:29:52,110 --> 00:29:52,630
برو برو
599
00:29:55,350 --> 00:29:56,070
رئیس بای
600
00:29:57,210 --> 00:29:58,230
تا حالا هیچ وقت ندیدم
601
00:29:58,230 --> 00:29:59,230
با خودت یه دختر بیاری
602
00:29:59,530 --> 00:30:00,340
اون کیه؟
603
00:30:03,990 --> 00:30:04,520
یه طبیبه
604
00:30:08,500 --> 00:30:09,490
زود برین سرکارتون
605
00:30:09,530 --> 00:30:10,050
یالا
606
00:30:10,390 --> 00:30:11,230
بیا یه کمکی کن
607
00:30:11,390 --> 00:30:11,750
بیا
608
00:30:14,550 --> 00:30:15,300
مراقب باش
609
00:30:15,950 --> 00:30:16,480
این یکی
610
00:30:17,430 --> 00:30:17,790
اینجا
611
00:30:17,820 --> 00:30:18,770
بیا، اینو بگیر
612
00:30:26,030 --> 00:30:26,990
...اینجا
613
00:30:29,690 --> 00:30:30,490
روستای یوانه
614
00:30:31,070 --> 00:30:31,870
جایی که من زندگی میکنم
615
00:30:36,350 --> 00:30:37,930
پس تو هم درست
616
00:30:37,960 --> 00:30:39,490
مثل ما مردم عادی زندگی میکنی
617
00:30:39,750 --> 00:30:41,430
فکر کردم تو غار زندگی میکنی
618
00:30:42,530 --> 00:30:43,270
نیازی به چای نیست
619
00:30:43,270 --> 00:30:44,200
تشنه ام نیست
620
00:30:54,030 --> 00:30:54,630
اینو
621
00:30:55,910 --> 00:30:56,570
چطور قراره انجامش بدی؟
622
00:31:00,530 --> 00:31:01,830
به مواد و ابزار
623
00:31:02,360 --> 00:31:03,810
نیاز دارم
624
00:31:04,750 --> 00:31:06,550
شانس موفقیت چقدره؟
625
00:31:08,070 --> 00:31:08,990
...شاید
626
00:31:09,470 --> 00:31:10,150
شاید؟
627
00:31:10,950 --> 00:31:12,350
یه چیز همینطوری تحویلم نده
628
00:31:12,390 --> 00:31:14,790
اگه راضی نباشم
هنوزم میتونم بکشمت
629
00:31:18,030 --> 00:31:20,080
پس میتونی لطفا
630
00:31:20,450 --> 00:31:21,910
چند کتاب طبابت برام بیاری؟
631
00:31:23,690 --> 00:31:25,220
الان کتاب طبابت لازم داری؟
632
00:31:28,750 --> 00:31:29,270
...خب
633
00:31:30,220 --> 00:31:31,730
مرور کردنش ضرری نداره
634
00:32:18,900 --> 00:32:20,120
[بازار یون مو]
635
00:32:25,510 --> 00:32:29,740
[اطلاعیه دستگیری]
636
00:32:53,110 --> 00:32:53,590
ارباب
637
00:32:53,830 --> 00:32:54,970
همسرتون گم شده
638
00:32:54,970 --> 00:32:55,650
گم شده؟
639
00:33:00,570 --> 00:33:01,370
نکنه همسرتون رو
640
00:33:01,370 --> 00:33:02,330
گروه هی آئو گرفته باشه؟
641
00:33:03,350 --> 00:33:05,010
برای پیدا کردنش
642
00:33:05,550 --> 00:33:06,630
وجب به وجب تینگ ژو رو بگردین
643
00:33:14,520 --> 00:33:15,400
جواب میده؟
644
00:33:16,710 --> 00:33:18,500
حالا که میخوای درمانت کنم
645
00:33:18,520 --> 00:33:20,320
پس باید کاملا بهم اعتماد کنی
646
00:33:20,470 --> 00:33:21,150
یادت باشه
647
00:33:22,040 --> 00:33:23,240
اگه راضیم نکنی
648
00:33:23,490 --> 00:33:24,690
باید بمیری
649
00:33:24,860 --> 00:33:27,930
بمیر! بمیر
650
00:33:28,270 --> 00:33:31,750
بمیر! بمیر
651
00:33:42,400 --> 00:33:43,930
این داروی بیهوشی رو بنوش
652
00:33:51,640 --> 00:33:52,370
اگه بنوشمش
653
00:33:52,420 --> 00:33:54,020
زندگی من میوفته توی دستای تو
654
00:33:54,540 --> 00:33:55,650
اگه نخوریش
655
00:33:55,650 --> 00:33:57,180
چطور میتونم چشم مصنوعی رو جا بذارم
656
00:33:57,210 --> 00:33:57,810
همینجوری انجامش بده
657
00:33:58,600 --> 00:33:59,770
همینجوری؟
658
00:34:00,750 --> 00:34:01,230
قربان
659
00:34:01,540 --> 00:34:02,740
میخوام برای بریدن بافت های اطراف چشمت
660
00:34:02,790 --> 00:34:04,610
از این استفاده میکنم
661
00:34:04,610 --> 00:34:06,670
بدون بیهوشی خیلی درد میگیره
662
00:34:07,240 --> 00:34:08,500
نذار تکرارش کنم
663
00:34:29,310 --> 00:34:30,110
مشکل چیه؟
664
00:34:30,480 --> 00:34:31,480
مطمئنین
665
00:34:31,980 --> 00:34:33,510
میخواین تمام وقت
666
00:34:34,139 --> 00:34:35,110
به ما خیره شین؟
667
00:34:36,310 --> 00:34:37,070
البته
668
00:34:38,179 --> 00:34:39,060
رئیس
669
00:34:39,090 --> 00:34:41,270
تحت تعقیب ترین مرد توی شمال غربه
670
00:34:41,270 --> 00:34:43,040
سر اون 500 تل طلا می ارزه
671
00:34:43,040 --> 00:34:44,040
چی فکر میکنی؟
672
00:34:44,060 --> 00:34:45,230
چی فکر میکنی؟
673
00:34:45,500 --> 00:34:46,560
چی فکر میکنی؟
674
00:34:48,790 --> 00:34:49,679
باشه باشه
675
00:34:51,630 --> 00:34:52,230
بریم تو کارش
676
00:35:13,790 --> 00:35:14,310
وایسا
677
00:35:17,410 --> 00:35:18,140
برین بیرون
678
00:35:18,740 --> 00:35:19,390
برین بیرون
679
00:35:19,660 --> 00:35:20,230
شما هم برین
680
00:35:20,830 --> 00:35:22,090
من اینجام
نگران نباشین
681
00:36:54,000 --> 00:36:54,790
بانو یان
682
00:36:55,140 --> 00:36:56,420
خیلی احساس ناراحتی میکنم
683
00:36:56,420 --> 00:36:58,150
هر شب مشکل خواب دارم
684
00:36:59,350 --> 00:36:59,950
خوب
685
00:37:01,140 --> 00:37:02,440
مریضیم سخته؟
686
00:37:03,920 --> 00:37:05,050
به وضعیتی که شما توشین
687
00:37:05,100 --> 00:37:06,100
میگن هوانگ جیا
688
00:37:06,670 --> 00:37:07,500
موقع زایمانتون
689
00:37:07,500 --> 00:37:08,540
وقتی هنوز خیلی ضعیف بودین
690
00:37:08,540 --> 00:37:09,670
سرما خوردین
691
00:37:10,150 --> 00:37:11,680
بهتون یه نسخه میدم
692
00:37:11,680 --> 00:37:13,470
برین و این دارو رو بخورین
693
00:37:13,650 --> 00:37:14,650
سه بار در روز
694
00:37:14,750 --> 00:37:15,550
بعد از سه روز
695
00:37:15,830 --> 00:37:16,890
بهتر میشین
696
00:37:17,050 --> 00:37:17,820
خوب میشم؟
697
00:37:17,820 --> 00:37:18,670
البته
698
00:37:18,730 --> 00:37:19,750
ممنون بانو یان
699
00:37:19,750 --> 00:37:20,330
خواهش میکنم
700
00:37:20,330 --> 00:37:20,990
ممنون
701
00:37:21,430 --> 00:37:22,110
بعدی
702
00:37:22,590 --> 00:37:23,320
طبیب یان
703
00:37:23,430 --> 00:37:24,090
بشین
704
00:37:26,070 --> 00:37:27,350
همینجوری خوبه
705
00:37:27,830 --> 00:37:28,830
چرا نمیشینی؟
706
00:37:29,710 --> 00:37:30,310
نمیتونم
707
00:37:31,040 --> 00:37:32,030
مشکل چیه؟
708
00:37:33,160 --> 00:37:33,990
...من
709
00:37:34,790 --> 00:37:35,790
مشکل مدفوع دارم
(م: یبوست داره)
710
00:37:38,150 --> 00:37:38,910
نخندین
711
00:37:41,370 --> 00:37:41,880
فهمیدم
712
00:37:42,590 --> 00:37:42,920
بیا
713
00:37:43,430 --> 00:37:44,970
یه نسخه برات مینویسم
714
00:37:44,970 --> 00:37:45,760
برگرد
715
00:37:45,820 --> 00:37:46,590
و این گیاه ها رو بخر
716
00:37:46,590 --> 00:37:47,520
و بجوشونشون
717
00:37:47,640 --> 00:37:49,210
جوشانده رو دوبار در روز بخور
718
00:37:49,210 --> 00:37:49,870
همین امشب
719
00:37:51,280 --> 00:37:52,880
مشکلت حل میشه
720
00:37:53,860 --> 00:37:54,920
ممنون طبیب یان
721
00:37:55,590 --> 00:37:56,850
شرم آوره
722
00:38:00,460 --> 00:38:01,190
بشینین
723
00:38:02,270 --> 00:38:02,910
بانو یان
724
00:38:03,880 --> 00:38:04,590
خوب
725
00:38:04,690 --> 00:38:05,400
خیلی احساس سرگیجه دارم
726
00:38:06,030 --> 00:38:06,890
و زیاد عرق میکنم
727
00:38:17,780 --> 00:38:18,710
چی میخواین؟
728
00:38:20,920 --> 00:38:22,180
اومدم رئیس بای رو ببینم
729
00:38:22,310 --> 00:38:22,950
دوباره تو؟
730
00:38:23,800 --> 00:38:24,830
رئیس بای اینجا نیست
731
00:38:24,830 --> 00:38:25,510
بزن به چاک
732
00:38:52,240 --> 00:38:52,840
خیلی خوب
733
00:38:55,090 --> 00:38:55,510
بیا
734
00:38:55,650 --> 00:38:56,710
توی آینه نگاه کن
735
00:38:59,480 --> 00:39:00,390
یه نگاه بنداز
736
00:39:01,080 --> 00:39:02,150
چرا تو اینقدر
737
00:39:02,190 --> 00:39:03,220
یه دنده و لجبازی؟
738
00:39:03,580 --> 00:39:04,440
روز قبل حتی
739
00:39:04,710 --> 00:39:06,780
داروی بیهوشی هم نخوردی
740
00:39:06,780 --> 00:39:08,000
میشه بهم بگی
741
00:39:08,160 --> 00:39:09,630
چرا ترجیح دادی بجای خودن داروی بیهوشی
742
00:39:09,630 --> 00:39:11,090
همچین دردی رو تحمل کنی؟
743
00:39:11,110 --> 00:39:12,420
وقتی هوشیار بودم
744
00:39:12,640 --> 00:39:13,820
چشمم از کاسه دراومد
745
00:39:14,440 --> 00:39:16,640
میخواستم وقتی برش میگردونی
هوشیار باشم
746
00:39:17,170 --> 00:39:17,610
باشه
747
00:39:19,220 --> 00:39:20,070
واقعاً آدم های سرسختی
748
00:39:20,070 --> 00:39:21,200
مثل تو رو درک نمیکنم
749
00:39:23,580 --> 00:39:24,400
خب
750
00:39:25,310 --> 00:39:25,950
رئیس بای
751
00:39:26,440 --> 00:39:27,700
من برات
752
00:39:27,730 --> 00:39:28,690
یه چشم مصنوعی گذاشتم
753
00:39:29,320 --> 00:39:31,150
و بیمارهای روستات رو هم
754
00:39:31,260 --> 00:39:32,120
مجانی
755
00:39:32,280 --> 00:39:33,020
معالجه کردم
756
00:39:33,810 --> 00:39:35,210
همشون رو درمان کردم
757
00:39:40,380 --> 00:39:41,230
ببین
758
00:39:43,390 --> 00:39:44,150
رئیس بای
759
00:39:44,870 --> 00:39:47,230
کی منو برمیگردونی؟
760
00:39:49,100 --> 00:39:50,000
بذار ببینم چیش میشه
761
00:39:54,240 --> 00:39:55,800
منظورت چیه؟
762
00:40:11,270 --> 00:40:11,830
رئیس
763
00:40:12,520 --> 00:40:13,850
قرار نیست زنی که آوردین
764
00:40:13,850 --> 00:40:15,510
رو بفرستین بره؟
765
00:40:18,170 --> 00:40:19,760
اون همه آدم های
766
00:40:19,790 --> 00:40:20,720
روستای یوان رو دیده
767
00:40:20,870 --> 00:40:21,800
اگه ولش کنی
768
00:40:22,260 --> 00:40:24,520
و بره گزارشمون رو به دولت بده چی؟
769
00:40:25,390 --> 00:40:26,390
برو بفهم
770
00:40:26,390 --> 00:40:27,450
یان نان شینگ کیه؟
771
00:40:34,340 --> 00:40:35,670
به چی نگاه میکنی؟
772
00:40:36,140 --> 00:40:36,700
رئیس
773
00:40:37,120 --> 00:40:38,350
فقط میخوام یه نگاه دیگه
774
00:40:38,350 --> 00:40:39,280
به چشم مصنوعیتون بکنم
775
00:40:42,150 --> 00:40:43,150
باورت میشه یا نه
776
00:40:43,380 --> 00:40:44,550
الان باسن مبارکتو نابود میکنم؟
777
00:40:46,480 --> 00:40:47,520
باورم میشه
778
00:40:47,790 --> 00:40:48,520
باورم میشه
779
00:40:48,530 --> 00:40:49,660
رئیس، بخدا باورم میشه
780
00:40:55,840 --> 00:40:57,270
ریواسی که خریدی
781
00:40:58,640 --> 00:40:59,710
درست نیست
782
00:41:00,950 --> 00:41:01,890
باید ریواس
783
00:41:01,910 --> 00:41:02,990
آماده شده بخری
784
00:41:02,990 --> 00:41:04,600
که بتونه به بهبودت کمک کنه
785
00:41:04,600 --> 00:41:06,010
اینایی که آماده نشدن
786
00:41:06,220 --> 00:41:07,190
سمی ان
787
00:41:07,270 --> 00:41:08,400
دارویی نیستن
788
00:41:09,020 --> 00:41:10,810
شما یه چشم مصنوعی برای رئیس گذاشتین
789
00:41:10,810 --> 00:41:12,670
اون برای بهتر شدنش چی لازم داره؟
790
00:41:12,700 --> 00:41:14,240
چشم مصنوعی ای که اون داخله
791
00:41:14,270 --> 00:41:16,490
بافت های اطراف چشمش رو باز کرده
792
00:41:16,490 --> 00:41:17,710
زخم های اطراف چشمش
793
00:41:17,710 --> 00:41:19,050
باید به دقت درمان بشن
794
00:41:19,050 --> 00:41:20,290
اگه ملتهب بشن
795
00:41:20,290 --> 00:41:21,090
یا حتی خونریزی کنه
796
00:41:21,150 --> 00:41:22,030
ممکنه کور شه
797
00:41:22,430 --> 00:41:22,790
یعنی اینقدر
798
00:41:22,880 --> 00:41:23,740
جدیه؟
799
00:41:23,990 --> 00:41:24,870
البته
800
00:41:25,190 --> 00:41:25,750
عجله کن
801
00:41:25,860 --> 00:41:26,920
منو ببر شهر
802
00:41:26,990 --> 00:41:28,400
خودم براش گیاه ها رو میخرم
803
00:41:28,400 --> 00:41:29,860
صبر کن ببینم
لازمه بریم شهر؟
804
00:41:30,110 --> 00:41:30,870
آره
805
00:41:31,270 --> 00:41:32,200
اگه اون کور بشه
806
00:41:32,350 --> 00:41:34,210
مسئولیتش رو قبول میکنی؟
807
00:41:35,350 --> 00:41:36,280
اسب ها رو آماده کنین
808
00:41:37,990 --> 00:41:38,920
منم باهات میام
809
00:41:59,390 --> 00:41:59,830
رئیس
810
00:42:02,800 --> 00:42:03,790
بگو
811
00:42:07,230 --> 00:42:08,290
نگهبان های عمارت ژنرال
812
00:42:08,290 --> 00:42:09,670
توی قمارخونه آشوب به پا کردن
813
00:42:09,670 --> 00:42:11,930
و هی میگن یی یوان شان میخواد
شما رو ببینه
814
00:42:14,310 --> 00:42:15,940
سگش نتونست منو بگیره
815
00:42:16,530 --> 00:42:18,130
بخاطر همین خودش داره میاد سمتم
816
00:42:19,810 --> 00:42:20,630
پس ژنرالی
817
00:42:20,650 --> 00:42:22,090
که جیانگ شین بای میگه
818
00:42:22,600 --> 00:42:23,630
یی یوان شانه
819
00:42:24,610 --> 00:42:26,410
چند روز پیش رفت دیدنش
820
00:42:26,720 --> 00:42:28,050
یعنی همه چی خوب پیش رفته؟
821
00:42:28,150 --> 00:42:28,550
رئیس
822
00:42:28,570 --> 00:42:29,430
یه چیز دیگه
823
00:42:37,110 --> 00:42:37,910
جالبه
824
00:42:39,790 --> 00:42:40,990
گیاه ها رو ببرین
825
00:42:46,730 --> 00:42:48,080
جیانگ شین بای خیلی باهوشه
826
00:42:48,080 --> 00:42:49,280
و لائو یائو هم باهاش رفته
827
00:42:49,560 --> 00:42:50,400
چیزیش نمیشه
828
00:42:51,010 --> 00:42:52,580
وقتی برگرده و ببینه گم شدم
829
00:42:52,580 --> 00:42:54,150
حتما میاد دنبالم
830
00:42:54,150 --> 00:42:55,230
باید فرار کنم
831
00:42:55,900 --> 00:42:57,160
به چی فکر میکنی؟
832
00:42:57,230 --> 00:42:58,960
رشته فرنگی خیلی شوره
833
00:43:00,590 --> 00:43:01,840
باید با آشپز
834
00:43:01,870 --> 00:43:02,670
حرف بزنم
835
00:43:02,860 --> 00:43:03,580
منتظرم بمون
836
00:43:06,910 --> 00:43:07,640
یان نان شینگ
837
00:43:11,760 --> 00:43:12,890
کجا میری؟
838
00:43:15,150 --> 00:43:16,610
میرم آشپز رو ببینم
839
00:43:17,470 --> 00:43:18,470
راستش رو بهم بگو
840
00:43:20,590 --> 00:43:22,210
کی بیرون منتظرته؟
841
00:43:22,210 --> 00:43:23,870
چه نقشه ای برام داری؟
842
00:43:23,870 --> 00:43:24,230
...من
843
00:43:24,350 --> 00:43:26,280
گفتم میرم آشپز رو ببینم
844
00:43:26,430 --> 00:43:29,030
نمیفهمم راجب چی حرف میزنی
845
00:43:37,550 --> 00:43:38,630
نقش بازی نکن
846
00:43:39,190 --> 00:43:40,430
من اونقدرام قوی نیستم
847
00:43:42,460 --> 00:43:44,320
بازوم هنوز از جای چنگت درد میکنه
848
00:43:49,390 --> 00:43:51,120
میخوای ازم اخاذی کنی؟
849
00:43:56,930 --> 00:43:57,860
واقعا درد داره؟
850
00:43:58,520 --> 00:43:59,320
آره بابا
851
00:44:04,670 --> 00:44:06,990
بذار ببینم
852
00:44:07,350 --> 00:44:08,750
فرار که نمیکنی؟
853
00:44:11,740 --> 00:44:13,290
من بهت صدمه زدم
854
00:44:14,100 --> 00:44:15,160
الان چطوری میتونم برم؟
855
00:44:16,590 --> 00:44:17,670
من یه طبیبم
856
00:44:21,910 --> 00:44:23,370
بذار اول برت گردونم
857
00:44:27,200 --> 00:44:29,150
[مغازه رشته فرنگی]
858
00:44:40,870 --> 00:44:41,990
گل ها
859
00:44:42,020 --> 00:44:43,020
نگاه کنین
860
00:44:44,800 --> 00:44:45,970
گل ها
گل ها
861
00:44:55,430 --> 00:44:55,910
ارباب
862
00:45:01,750 --> 00:45:05,420
[یوان]
863
00:45:06,350 --> 00:45:07,320
آروم
864
00:45:08,540 --> 00:45:09,110
از این طرف
865
00:45:13,590 --> 00:45:15,120
چشمت خوب شده بود
866
00:45:16,190 --> 00:45:17,970
چرا یهویی درد گرفته؟
867
00:45:17,970 --> 00:45:18,670
بذار ببینم
868
00:45:23,170 --> 00:45:24,230
چیکار میکنی؟
869
00:45:27,480 --> 00:45:28,590
چشمت که خوبه
870
00:45:29,050 --> 00:45:29,930
بهم دروغ گفتی
871
00:45:30,910 --> 00:45:31,970
انتظار نداشتم
872
00:45:32,660 --> 00:45:33,590
واقعا برم گردونی
873
00:45:36,740 --> 00:45:38,470
چی میشد اگه برت نمیگردوندم؟
874
00:45:39,190 --> 00:45:40,920
اونوقت درجا میکشتمت
875
00:45:42,510 --> 00:45:43,510
میکشتیم؟
876
00:45:44,070 --> 00:45:45,310
چشمت رو درمان کردم
877
00:45:45,610 --> 00:45:47,680
و بیمارهای روستات رو درمان کردم
878
00:45:47,680 --> 00:45:49,140
و داری حرف کشتنم رو میزنی؟
879
00:45:49,830 --> 00:45:50,800
چقدر نمک نشناسی
880
00:45:51,300 --> 00:45:52,030
من دارم میرم
881
00:45:56,910 --> 00:45:58,110
برات جبران میکنم
882
00:46:00,750 --> 00:46:01,550
اما اینکه بذارم بری
883
00:46:02,330 --> 00:46:03,060
غیر ممکنه
884
00:46:06,860 --> 00:46:08,310
خانواده ات کجان؟
885
00:46:10,580 --> 00:46:11,510
چی میخوای؟
886
00:46:13,610 --> 00:46:14,410
بیارشون اینجا
887
00:46:15,630 --> 00:46:16,560
منظورت چیه؟
888
00:46:19,190 --> 00:46:20,020
از همون لحظه
889
00:46:20,020 --> 00:46:21,450
که چشمم رو خوب کردی
890
00:46:22,560 --> 00:46:24,020
تصمیم گرفتم اینجا نگهت دارم
891
00:46:27,980 --> 00:46:28,740
امشب
892
00:46:30,060 --> 00:46:31,390
تو رو زن خودم میکنم
893
00:46:32,070 --> 00:46:33,040
دیوونه ای؟
894
00:46:33,070 --> 00:46:33,870
همین امشب
895
00:46:35,010 --> 00:46:36,020
من ازدواج کردم
896
00:46:37,720 --> 00:46:38,630
پس بگو ببینم
897
00:46:39,780 --> 00:46:40,470
اون کیه؟
898
00:46:40,660 --> 00:46:41,600
میرم میکشمش
899
00:46:42,360 --> 00:46:43,320
و اینجوری تو هم اینجا
900
00:46:43,350 --> 00:46:43,990
پیشم میمونی
901
00:46:46,190 --> 00:46:47,170
همین امشب میخوامت
902
00:46:47,170 --> 00:46:47,870
قبوله
903
00:46:47,870 --> 00:49:22,552
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم:CaaRa ویراستار: Raha
62834