All language subtitles for Follow.Your.Heart.2024.S01E29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:40,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم:skye ویراستار: Raha 2 00:01:40,430 --> 00:01:45,740 [قلبت رو دنبال کن] 3 00:01:46,340 --> 00:01:48,979 [قسمت 29] 4 00:01:49,050 --> 00:01:54,289 [بازار یون مو] 5 00:02:06,480 --> 00:02:08,389 یی یوان شان ژنرال تینگ ژو 6 00:02:08,389 --> 00:02:10,050 دیروز به ایالت لین رفته 7 00:02:10,270 --> 00:02:11,400 چه تصادفی 8 00:02:11,470 --> 00:02:13,040 درست روزی که 9 00:02:13,060 --> 00:02:13,790 شما رسیدین ازاین جا رفته 10 00:02:14,240 --> 00:02:16,440 از قصد ازشما دوری نمیکنه؟ 11 00:02:17,190 --> 00:02:19,150 میتونه فرار کنه ولی نمیتونه پنهان بشه 12 00:02:20,030 --> 00:02:21,690 از اونجایی که یی یوان شان اینجا نیست 13 00:02:21,750 --> 00:02:23,750 وقت داریم که کارهامون رو انجام بدیم 14 00:02:25,070 --> 00:02:26,800 بین راهزن هایی که تو تینگ ژو هستن 15 00:02:27,030 --> 00:02:28,030 دو تا گروهی که از بقیه قوی ترن 16 00:02:28,030 --> 00:02:30,030 گروه های بای یوان و هی آئو هستن 17 00:02:30,440 --> 00:02:31,430 گروه بای یوان 18 00:02:31,470 --> 00:02:32,450 یه قمار خونه تو 19 00:02:32,450 --> 00:02:33,490 بازار یون مو باز کرده 20 00:02:34,230 --> 00:02:34,710 ارباب 21 00:02:34,730 --> 00:02:37,030 چرا میخواین اول درباره ی گروه بای یوان تحقیق کنین؟ 22 00:02:37,030 --> 00:02:38,560 در مقایسه با گروه هی آئو 23 00:02:39,250 --> 00:02:40,310 احتمال این که اونا 24 00:02:40,310 --> 00:02:41,860 ژنرال نان رو کشته باشن بیشتره؟ 25 00:02:44,790 --> 00:02:45,790 لزوما نه 26 00:02:47,270 --> 00:02:48,150 تحقیقات اولیه ات 27 00:02:48,150 --> 00:02:49,680 رو انجام ندادی؟ 28 00:02:50,800 --> 00:02:53,130 تا زمانی که پای سود وسط باشه گروه هی آئو 29 00:02:53,390 --> 00:02:54,450 هیچ وقت برای 30 00:02:54,470 --> 00:02:55,730 کشتن و دزدیدن اجناس تردید نمیکنه 31 00:02:55,910 --> 00:02:57,840 ولی گروه بای یوان فرق داره 32 00:02:58,410 --> 00:03:00,140 هیچ وقت به راحتی کسی رو نمیکشن 33 00:03:00,680 --> 00:03:02,070 حتی تاجرانی از 34 00:03:02,070 --> 00:03:03,130 گروه هی آئو رو هم نجات دادن 35 00:03:03,230 --> 00:03:04,190 تا هزینه های مربوط به امنیت رو 36 00:03:04,190 --> 00:03:06,250 از تاجرا بگیرن 37 00:03:08,870 --> 00:03:09,830 بای یوان 38 00:03:10,270 --> 00:03:11,870 اصول و مقررات خودش رو داره 39 00:03:13,740 --> 00:03:14,510 شاید 40 00:03:15,220 --> 00:03:16,820 بتونم قدرت بای یوان رو قرض بگیرم 41 00:03:17,020 --> 00:03:18,420 تا بتونم با یی یوان شان مقابله کنم 42 00:03:20,150 --> 00:03:21,420 راست میگین ارباب 43 00:03:29,110 --> 00:03:29,690 امشب 44 00:03:29,980 --> 00:03:31,510 بیا یه چیزایی رو بررسی کنیم 45 00:03:31,510 --> 00:03:32,770 یکم بعد تنهایی میرم 46 00:03:33,079 --> 00:03:34,040 و تو اینجا 47 00:03:34,150 --> 00:03:34,910 منتظر خبرم 48 00:03:34,910 --> 00:03:35,710 برای پشتیبانی بمون 49 00:03:36,070 --> 00:03:36,800 فهمیدم 50 00:03:46,750 --> 00:03:48,550 اولین باره که به اینجا میام 51 00:03:48,579 --> 00:03:50,310 و دوست دارم که به رئیس بای عرض ادب کنم 52 00:03:51,700 --> 00:03:52,350 برو داخل 53 00:04:00,120 --> 00:04:01,390 بزرگ 54 00:04:03,620 --> 00:04:04,180 بزرگ 55 00:04:05,430 --> 00:04:06,910 دوباره 56 00:04:07,790 --> 00:04:08,320 بزرگ 57 00:04:09,830 --> 00:04:11,870 بزرگ 58 00:04:15,020 --> 00:04:16,070 دوباره دوباره 59 00:04:42,240 --> 00:04:42,830 رئیس 60 00:04:43,240 --> 00:04:44,840 دوست جدیدی میخوان شمارو ببینن 61 00:04:54,030 --> 00:04:54,690 تو کی هستی؟ 62 00:04:56,980 --> 00:04:58,980 شما رئیس بای هستین؟ 63 00:04:59,400 --> 00:05:00,550 یه سوال ازت پرسیدم 64 00:05:00,550 --> 00:05:01,230 تو کی هستی؟ 65 00:05:15,070 --> 00:05:16,200 تو بای یوان نیستی 66 00:05:16,470 --> 00:05:17,530 اگه من بای یوان نیستم 67 00:05:17,620 --> 00:05:18,710 پس بای یوان کیه؟ 68 00:05:21,070 --> 00:05:22,170 اون بای یوانه 69 00:05:29,320 --> 00:05:31,140 [رئیس گروه بای یوان، بای یوان] 70 00:05:39,110 --> 00:05:40,370 رئیس بای تعریفتون رو شنیدم 71 00:05:42,950 --> 00:05:44,950 ارباب جیانگ خوش اومدی 72 00:05:52,260 --> 00:05:53,060 بازی کنیم؟ 73 00:06:00,350 --> 00:06:01,670 هرطور که مایلی 74 00:06:07,910 --> 00:06:09,410 بازرس های سلطنتی مثل 75 00:06:09,410 --> 00:06:10,320 باد از تینگ ژو عبور میکنن 76 00:06:11,110 --> 00:06:12,510 یک لحظه اینجان 77 00:06:13,340 --> 00:06:15,000 و لحظه بعدی رفتن 78 00:06:15,710 --> 00:06:16,770 ارباب جیانگ 79 00:06:17,500 --> 00:06:19,100 این بار برنامه دارین بمونین؟ 80 00:06:35,230 --> 00:06:35,800 کوچیک 81 00:06:38,880 --> 00:06:40,280 ارباب جیانگ خیلی خوش شانسید 82 00:06:43,430 --> 00:06:44,560 این بار برای چی 83 00:06:44,980 --> 00:06:45,780 به اینجا اومدین؟ 84 00:06:46,830 --> 00:06:47,870 چی فکر میکنی؟ 85 00:06:50,870 --> 00:06:51,790 تو تینگ ژو 86 00:06:52,760 --> 00:06:54,020 چه کاری جز 87 00:06:56,550 --> 00:06:58,480 از بین بردن راهزنا وجود داره؟ 88 00:07:00,030 --> 00:07:01,350 حالا که اینطور میگی 89 00:07:01,780 --> 00:07:02,660 رئیس بای 90 00:07:03,780 --> 00:07:05,550 وقتی صحبت از برخورد با راهزن ها میشه 91 00:07:05,550 --> 00:07:06,810 دو راه دیگه 92 00:07:06,880 --> 00:07:08,540 جز نابودی کاملشون وجود داره 93 00:07:11,950 --> 00:07:12,950 یکی استخدام کردن اونا 94 00:07:13,830 --> 00:07:15,090 و دیگری برقراری ارامشه 95 00:07:17,670 --> 00:07:18,590 میخوای 96 00:07:19,590 --> 00:07:20,920 از کدوم روش استفاده کنی؟ 97 00:07:21,630 --> 00:07:23,560 بازرس های سلطنتی قبلی 98 00:07:23,750 --> 00:07:25,480 حتما سعی کردن که استخدامتون کنن 99 00:07:26,030 --> 00:07:26,690 استخدام؟ 100 00:07:29,270 --> 00:07:30,070 درسته 101 00:07:31,510 --> 00:07:32,510 ولی من یه گرگم 102 00:07:33,950 --> 00:07:34,590 نه یه سگ 103 00:07:37,510 --> 00:07:38,310 پس 104 00:07:39,380 --> 00:07:41,180 سعی میکنم ارامش رو برقرار کنم 105 00:07:42,030 --> 00:07:42,690 صلح برقرار میکنم 106 00:07:43,150 --> 00:07:44,480 و باهات همکاری میکنم 107 00:07:44,750 --> 00:07:46,010 برای همینم 108 00:07:46,190 --> 00:07:47,540 امشب به دیدنت اومدم 109 00:07:49,830 --> 00:07:50,890 همکاری با من؟ 110 00:07:52,830 --> 00:07:54,870 میخوام تو تجارت گروه بای یوان 111 00:07:56,310 --> 00:07:57,590 تو تینگ ژو شریک بشم 112 00:08:01,430 --> 00:08:02,470 تجارت من 113 00:08:05,870 --> 00:08:07,030 کار باشکوهی نیست 114 00:08:09,590 --> 00:08:10,510 خوبه 115 00:08:11,680 --> 00:08:12,540 منم خیلی 116 00:08:13,550 --> 00:08:14,870 آدم بی عیبی نیستم 117 00:08:24,110 --> 00:08:25,110 سی به هفتاد سود رو تقسیم میکنیم 118 00:08:26,160 --> 00:08:27,610 چی فکر میکنی؟ 119 00:08:28,580 --> 00:08:29,420 خیلی متکبری 120 00:08:32,110 --> 00:08:33,970 به خودت جرات دادی که سی درصد از سود رو بخوای 121 00:08:35,590 --> 00:08:36,150 نه 122 00:08:37,230 --> 00:08:38,289 من هفتاد درصد میگیرم 123 00:08:39,030 --> 00:08:39,690 و تو سی درصد 124 00:08:50,370 --> 00:08:52,660 [بازار یون مو] 125 00:09:07,270 --> 00:09:09,820 میدونی الان تو قلمرو کی هستی؟ 126 00:09:09,820 --> 00:09:10,680 میخوای بمیری؟ 127 00:09:14,500 --> 00:09:15,830 در عوضش چی گیرم میاد؟ 128 00:09:21,310 --> 00:09:22,910 گروهت رو از بین نمیبرم 129 00:09:23,390 --> 00:09:24,390 نظرت چیه؟ 130 00:09:24,710 --> 00:09:26,550 درباره چی حرف میزنی؟ 131 00:09:31,990 --> 00:09:32,630 چرا؟ 132 00:09:38,230 --> 00:09:39,230 چی فکر میکنی؟ 133 00:09:42,540 --> 00:09:44,940 من مقامات دولتی زیادی از پایتخت رو دیدم 134 00:09:45,310 --> 00:09:45,990 ولی تعداد کمیشون 135 00:09:45,990 --> 00:09:47,250 به اندازه تو جالب بودن 136 00:09:47,950 --> 00:09:48,710 ارباب 137 00:09:51,600 --> 00:09:52,930 پولت رو بگیر 138 00:09:54,550 --> 00:09:55,150 و از اینجا برو 139 00:09:59,150 --> 00:10:00,470 نتایج که هنوز مشخص نشده 140 00:10:00,470 --> 00:10:02,600 ارباب جیانگ مرد خوش شانسی هستی حتما برنده میشی 141 00:10:03,790 --> 00:10:05,270 این رو به عنوان یه هدیه از طرف من در نظر بگیر 142 00:10:12,750 --> 00:10:13,350 ممنون 143 00:10:27,950 --> 00:10:28,430 ارباب 144 00:10:29,000 --> 00:10:30,230 چرا انقدر طول کشید؟ 145 00:10:30,710 --> 00:10:31,440 حالتون خوبه؟ 146 00:10:33,270 --> 00:10:33,940 من خوبم 147 00:10:35,900 --> 00:10:36,800 بای یوان 148 00:10:37,670 --> 00:10:39,400 فعلا داره من رو امتحان میکنه 149 00:10:40,040 --> 00:10:42,100 و فعلا بهم حمله ای نمیکنه 150 00:10:43,030 --> 00:10:44,070 فکر میکنین 151 00:10:44,910 --> 00:10:45,870 بای یوان کسیه 152 00:10:45,870 --> 00:10:46,930 داریم دنبالش میگردیم؟ 153 00:10:49,110 --> 00:10:50,110 نه ولی 154 00:10:52,030 --> 00:10:52,950 این آدم 155 00:10:53,030 --> 00:10:54,030 استقامت خوبی داره 156 00:10:55,110 --> 00:10:56,970 فکرنمیکنم آدمی باشه که 157 00:10:57,230 --> 00:10:58,030 معامله ای به پستی 158 00:10:58,310 --> 00:10:59,510 کشتن کسی رو قبول کنه 159 00:11:02,230 --> 00:11:03,210 باید 160 00:11:03,250 --> 00:11:04,490 باهاتون میومدم 161 00:11:05,080 --> 00:11:05,870 اگه واقعا 162 00:11:05,870 --> 00:11:07,030 کسایی ان که ژنرال نان رو کشتن 163 00:11:07,690 --> 00:11:09,630 فورا منو میشناختن 164 00:11:09,630 --> 00:11:11,030 میتونستم از 165 00:11:11,070 --> 00:11:12,330 واکنششون بفهمم 166 00:11:15,710 --> 00:11:17,570 گروه بای یوان به محض 167 00:11:17,570 --> 00:11:19,300 ورودمون به تینگ ژو تحت نظرمون داشتن 168 00:11:19,670 --> 00:11:21,600 اگه واقعا قاتل بودن 169 00:11:21,640 --> 00:11:22,240 حتی اگه توهم 170 00:11:22,270 --> 00:11:23,600 با من اومده بودی 171 00:11:23,750 --> 00:11:25,410 حتما از قبل آمادگیشو داشتن 172 00:11:26,060 --> 00:11:27,520 و بهت عکس العملی نشون نمیدادن 173 00:11:32,990 --> 00:11:33,550 الان 174 00:11:34,320 --> 00:11:35,550 بهش 175 00:11:35,870 --> 00:11:37,200 پیشنهاد تجارت دادم 176 00:11:37,660 --> 00:11:38,830 هفتاد درصد سود برای من 177 00:11:38,830 --> 00:11:39,630 و سی درصد برای اون 178 00:11:41,270 --> 00:11:42,550 نه تنها عصبانی نشد 179 00:11:43,310 --> 00:11:44,910 بلکه گفت درباره اش فکر میکنه 180 00:11:47,940 --> 00:11:48,870 پس 181 00:11:49,670 --> 00:11:50,390 واقعا 182 00:11:50,390 --> 00:11:51,790 ارتباطی به زورنیا داره؟ 183 00:11:54,590 --> 00:11:55,470 شاید 184 00:11:56,710 --> 00:11:58,440 اون قصد و نیت من رو میدونه 185 00:11:58,950 --> 00:12:00,350 و میخواد منو هم سنگ خودش کنه 186 00:12:03,500 --> 00:12:04,830 حتی اگه دخالتی تو 187 00:12:04,830 --> 00:12:05,790 تجارت زورنیا نداشته باشه 188 00:12:06,950 --> 00:12:08,010 باید بدونه که 189 00:12:08,870 --> 00:12:10,070 تو تینگ ژو 190 00:12:10,670 --> 00:12:11,840 زورنیا هست 191 00:12:13,710 --> 00:12:14,640 و به خاطر همینم 192 00:12:17,110 --> 00:12:18,190 ممکنه بدونه که 193 00:12:18,670 --> 00:12:20,200 کی پشت تجارته زورنیاست 194 00:12:23,120 --> 00:12:24,320 رئیس من نمیفهمم 195 00:12:24,470 --> 00:12:25,790 چرا بهش اجازه دادین بره؟ 196 00:12:27,480 --> 00:12:28,710 عجولانه رفتار نکن 197 00:12:28,910 --> 00:12:30,910 واقعا میخوایم هفتاد درصد سود رو به اون بدیم؟ 198 00:12:30,910 --> 00:12:32,370 این دزدی تو روز روشنه 199 00:12:33,870 --> 00:12:35,200 مگه تو یه دزد نیستی؟ 200 00:12:35,350 --> 00:12:35,710 ...من 201 00:12:44,990 --> 00:12:46,470 کی دوباره مخفیانه شراب منو خورد؟ 202 00:12:46,470 --> 00:12:46,990 بلند شو 203 00:12:50,750 --> 00:12:51,680 رئیس- رئیس- 204 00:13:16,870 --> 00:13:18,190 [بازار یون مو] 205 00:13:18,190 --> 00:13:18,710 رئیس [بازار یون مو] 206 00:13:19,870 --> 00:13:21,130 شیرینی ها رسیدن 207 00:13:29,630 --> 00:13:30,150 رئیس 208 00:13:31,270 --> 00:13:32,870 جیانگ شین بای ادم لجبازیه 209 00:13:33,200 --> 00:13:33,750 یکی رو بفرستم 210 00:13:33,750 --> 00:13:34,950 که یه درس حسابی بهش بده؟ 211 00:13:35,860 --> 00:13:36,390 عجله ای نیست 212 00:13:38,490 --> 00:13:39,240 ما تنها 213 00:13:39,260 --> 00:13:40,750 گروه راهزن های تینگ ژو نیستیم 214 00:13:40,750 --> 00:13:41,910 منظورتون اینه 215 00:13:42,430 --> 00:13:43,910 باید کاری کنیم گروه دیگه ای این کارو انجام بده؟ 216 00:13:44,590 --> 00:13:45,300 ولی اون گفت 217 00:13:45,630 --> 00:13:47,030 که میخواد تجارت کنه 218 00:13:47,040 --> 00:13:48,990 اگه با گروه هی آئو متحد بشه 219 00:13:48,990 --> 00:13:50,310 و برعلیه ما بجنگه چی؟ 220 00:13:50,950 --> 00:13:51,880 نترس 221 00:13:52,670 --> 00:13:53,430 گروه هی آئو 222 00:13:53,910 --> 00:13:55,640 هدف واقعی جیانگ شین بای ئه 223 00:13:56,910 --> 00:13:58,590 به خاطر زورنیا اومده اینجا 224 00:13:59,230 --> 00:14:00,830 حواست به گروه هی آئو باشه 225 00:14:01,110 --> 00:14:02,310 اگه اتفاقی افتاد 226 00:14:02,680 --> 00:14:04,010 فورا بهم خبر بده 227 00:14:04,350 --> 00:14:05,080 نگران نباشین 228 00:14:06,910 --> 00:14:08,390 نباید بذاریم گروه هی آئو 229 00:14:08,780 --> 00:14:09,710 از تینگ ژو بره 230 00:14:10,910 --> 00:14:11,640 فهمیدم 231 00:14:18,990 --> 00:14:21,210 [عمارت بازرس سلطنتی] 232 00:14:49,250 --> 00:14:49,790 ارباب 233 00:14:50,270 --> 00:14:52,380 عمارت بازرس سلطنتی چقدر جای کثیفیه 234 00:14:52,380 --> 00:14:53,710 همه جاش کثیفه 235 00:14:54,020 --> 00:14:55,480 همه چیزم شکسته 236 00:14:59,850 --> 00:15:01,300 قبل ازاین که طوفان برسه 237 00:15:01,420 --> 00:15:02,980 هرچیزی که نیاز به تعمیر داره رو درست کن 238 00:15:04,660 --> 00:15:05,180 ارباب 239 00:15:05,470 --> 00:15:06,870 از پایتخت نامه اومده 240 00:15:06,870 --> 00:15:08,570 گفته که همسرتون حالشون خوبه 241 00:15:08,570 --> 00:15:10,630 و زندگی شادی دارن 242 00:15:10,680 --> 00:15:11,360 شاد؟ 243 00:15:12,600 --> 00:15:13,870 رو به روی شکوفه زیبایی 244 00:15:13,870 --> 00:15:14,470 مغازه جدیدی به 245 00:15:14,470 --> 00:15:15,930 اسم زیبایی شهر باز شده 246 00:15:16,200 --> 00:15:16,980 بانو هر روز 247 00:15:16,980 --> 00:15:18,310 همراه گروهشون 248 00:15:18,450 --> 00:15:19,450 اونا رو به چالش میکشن و 249 00:15:19,550 --> 00:15:20,550 برای مشتری مبارزه میکنن 250 00:15:20,550 --> 00:15:22,510 حتی انقدر به گیاه ثروتشون آب دادن تا کاملا ازبین رفته 251 00:15:22,510 --> 00:15:24,710 و دعا کردن تا مغازه زودتر بسته بشه 252 00:15:33,780 --> 00:15:35,690 رئیس مغازه زیبایی شهر 253 00:15:35,870 --> 00:15:36,730 زنه یا مرد؟ 254 00:15:39,790 --> 00:15:40,920 زنه یا مرد؟ 255 00:15:42,650 --> 00:15:43,720 نگران نباشین ارباب 256 00:15:43,720 --> 00:15:44,450 یه زنه 257 00:16:01,430 --> 00:16:03,030 بانو بای به لطف کمکت 258 00:16:03,050 --> 00:16:04,780 تونستیم تو تمام مبارزه ها پیروز بشیم 259 00:16:09,640 --> 00:16:11,160 نگران نباش بانو بای 260 00:16:11,230 --> 00:16:12,870 آدم نادونی نیستم 261 00:16:13,150 --> 00:16:14,670 باهات بد رفتاری نمیکنم 262 00:16:15,270 --> 00:16:15,950 بانو ین 263 00:16:17,190 --> 00:16:18,670 من حقیقت رو میخوام 264 00:16:19,560 --> 00:16:20,390 شما علیه 265 00:16:20,390 --> 00:16:21,660 یان نان شینگ چه مدرکی دارین؟ 266 00:16:24,470 --> 00:16:25,510 یا اینکه 267 00:16:26,270 --> 00:16:27,430 شما در اصل 268 00:16:27,430 --> 00:16:28,960 عمارت یوئه جیانگ رو هدف گرفتین؟ 269 00:16:33,240 --> 00:16:33,960 بانو بای 270 00:16:33,990 --> 00:16:35,390 ببین چی داری میگی 271 00:16:35,590 --> 00:16:37,350 هر چقدرم که شجاع باشم 272 00:16:37,750 --> 00:16:38,710 جرات این رو ندارم که 273 00:16:38,710 --> 00:16:39,470 به اهالی 274 00:16:39,470 --> 00:16:40,800 عمارت یوئه جیانگ اهانتی کنم 275 00:16:41,020 --> 00:16:41,670 باشه 276 00:16:42,430 --> 00:16:44,030 به عنوان دوستم باهات رفتار میکنم 277 00:16:44,230 --> 00:16:46,290 از خجالت کشیدن نمیترسم 278 00:16:46,930 --> 00:16:48,040 یک سال قبل 279 00:16:48,070 --> 00:16:50,470 بانو یان برای طبابت به هه من اومد 280 00:16:50,520 --> 00:16:51,280 و تجارت 281 00:16:51,310 --> 00:16:52,570 داروی منو ازم دزدید 282 00:16:53,310 --> 00:16:54,350 تپخ فقط 283 00:16:54,350 --> 00:16:55,830 طبابت میکرد 284 00:16:55,850 --> 00:16:56,990 مشکلی نبود 285 00:16:56,990 --> 00:16:58,550 ولی نمیتونستم 286 00:16:58,910 --> 00:17:00,710 حقه های کوچیکی که میزد رو تحمل کنم 287 00:17:01,850 --> 00:17:02,600 برای همینم 288 00:17:02,630 --> 00:17:03,490 یه مسابقه گذاشتیم 289 00:17:03,910 --> 00:17:05,440 ولی یه حقه کثیف بهم زد 290 00:17:05,550 --> 00:17:07,010 و کاری کرد تا در ملا عام ببازم 291 00:17:07,670 --> 00:17:08,800 واقعا آبرو بر بود 292 00:17:10,470 --> 00:17:12,270 ولی به نظر شما رو نمیشناسه 293 00:17:14,270 --> 00:17:15,359 این دقیقا 294 00:17:15,380 --> 00:17:16,440 اعصاب خورد کن ترین بخششه 295 00:17:16,790 --> 00:17:18,310 آدم مغروریه 296 00:17:19,069 --> 00:17:20,670 تجارت داروی من رو دزدید 297 00:17:20,670 --> 00:17:21,990 و آبرومو برد 298 00:17:21,990 --> 00:17:23,589 الان من رو نمیشناسه؟ 299 00:17:23,910 --> 00:17:24,550 بهم بگو 300 00:17:24,790 --> 00:17:26,319 نباید آبروی از دست رفته ام رو برگردونم؟ 301 00:17:27,390 --> 00:17:28,550 فهمیدم 302 00:17:30,630 --> 00:17:31,390 خیلی عصبانی ام 303 00:17:33,390 --> 00:17:35,250 میدونستم که یان نان شینگ ادم احمقیه 304 00:17:35,910 --> 00:17:38,110 ولی دیگه انتظار این حد رو نداشتم (مترجم: بمیرم نکه خودت قدیسه ای) 305 00:17:49,790 --> 00:17:50,430 رئیس 306 00:17:55,680 --> 00:17:57,240 رئیس، رنگت پریده 307 00:17:58,120 --> 00:17:58,830 انقدر عصبانی بودی 308 00:17:58,830 --> 00:18:00,490 که دیشبم نتونستی بخوابی؟ 309 00:18:03,070 --> 00:18:03,800 خیلی عصبانی ام 310 00:18:06,150 --> 00:18:07,270 چی کار کنیم؟ 311 00:18:12,710 --> 00:18:13,970 براتون نیروی کمکی آوردم 312 00:18:19,150 --> 00:18:19,830 رو چیان 313 00:18:20,590 --> 00:18:21,110 رئیس 314 00:18:21,790 --> 00:18:22,590 شنیدم که 315 00:18:22,670 --> 00:18:24,550 دیروز اتفاقات زیادی تو مغازه افتاده 316 00:18:24,550 --> 00:18:25,480 اومدم کمک کنم 317 00:18:28,470 --> 00:18:29,670 یه نظری دارم 318 00:18:30,830 --> 00:18:31,710 چه نظری؟ 319 00:18:32,350 --> 00:18:35,150 برای سه روز تو ملا عام یه مسابقه برگزار میکنیم 320 00:18:35,640 --> 00:18:36,280 بازنده 321 00:18:36,310 --> 00:18:37,310 در آینده باید از 322 00:18:37,310 --> 00:18:38,110 برنده اطاعت کنه 323 00:18:38,380 --> 00:18:39,350 اگه با 324 00:18:39,710 --> 00:18:41,510 این مسابقه موافقت نکنه چی؟ 325 00:18:41,510 --> 00:18:42,150 یا این که 326 00:18:43,070 --> 00:18:44,390 اگه ببازیم چی؟ 327 00:18:44,780 --> 00:18:46,110 من بهشون پیشنهاد میدم 328 00:18:46,110 --> 00:18:46,790 اونا نمیتونن 329 00:18:46,790 --> 00:18:47,390 درخواستی رو که از طرف 330 00:18:47,390 --> 00:18:49,050 شاهدخت یوئه جیانگه رد کنن 331 00:18:49,150 --> 00:18:49,830 بعلاوه 332 00:18:51,790 --> 00:18:53,030 من بهت ایمان دارم 333 00:18:56,910 --> 00:18:58,750 این حرکت ممکنه که بدرد نخوره 334 00:19:01,990 --> 00:19:02,990 فکر نمیکنم که 335 00:19:03,360 --> 00:19:04,200 اونا برای 336 00:19:04,230 --> 00:19:05,490 دزدیدن تجارتمون به اینجا اومده باشن 337 00:19:05,750 --> 00:19:07,610 اونا مخصوصا دنبال توان 338 00:19:10,590 --> 00:19:12,670 به کسی توهین کردی؟ 339 00:19:13,330 --> 00:19:14,260 نه 340 00:19:14,950 --> 00:19:16,150 من حتی نمیشناسمش 341 00:19:16,720 --> 00:19:17,150 پس چرا 342 00:19:17,150 --> 00:19:18,480 بهت گیر دادن؟ 343 00:19:18,830 --> 00:19:19,830 از کجا بدونم؟ 344 00:19:20,310 --> 00:19:21,190 بهش فکر کن 345 00:19:24,310 --> 00:19:26,590 بانو یان 346 00:19:27,570 --> 00:19:28,590 چی شده؟ 347 00:19:28,990 --> 00:19:31,820 لطفا نجاتمون بده 348 00:19:33,520 --> 00:19:35,120 چه اتفاقی برای صورت هاتون افتاده؟ 349 00:19:40,710 --> 00:19:41,150 صبر کنین 350 00:19:42,910 --> 00:19:43,830 فهمیدم 351 00:19:44,110 --> 00:19:44,630 شماها کرم زیبایی 352 00:19:44,630 --> 00:19:45,870 مغازه زیبایی شهرو خریدین و استفاده کردین 353 00:19:45,870 --> 00:19:47,530 و پوست صورتتون عکس العمل نشون داده درسته؟ 354 00:19:48,670 --> 00:19:49,600 چی خریدین؟ 355 00:19:50,520 --> 00:19:51,460 این 356 00:19:51,490 --> 00:19:53,690 پودر و کرم معطر 357 00:20:15,360 --> 00:20:15,460 کرم های مغازه من [تخفیف ویژه] 358 00:20:15,460 --> 00:20:16,300 [تخفیف ویژه] 359 00:20:16,300 --> 00:20:18,010 همشون از گیاهان دارویی باارزشی ساخته شدن 360 00:20:18,010 --> 00:20:19,610 چطور ممکنه مشکلی وجود داشته باشه؟ 361 00:20:20,070 --> 00:20:21,220 به نظر من 362 00:20:21,590 --> 00:20:23,270 کرم هایی که قبلا استفاده کردین 363 00:20:23,270 --> 00:20:24,030 مواد خوبی نداشتن و 364 00:20:24,030 --> 00:20:25,810 و با مواد خوب من ادغام شده 365 00:20:25,810 --> 00:20:27,430 و باعث شده صورتتون به این روز بیافته 366 00:20:27,430 --> 00:20:28,150 مزخرفه 367 00:20:28,890 --> 00:20:30,080 این خانما 368 00:20:30,160 --> 00:20:31,190 چند وقته که 369 00:20:31,190 --> 00:20:32,920 دارن از محصولات شکوفه زیبایی استفاده میکنن 370 00:20:33,200 --> 00:20:35,060 و صورت هاشون مشکلی نداشته 371 00:20:35,240 --> 00:20:36,800 چطور ممکنه یک روز بعد از 372 00:20:36,830 --> 00:20:38,750 مصرف محصولاتت برای صورتشون مشکلی پیش بیاد؟ 373 00:20:38,750 --> 00:20:41,000 حتما محصولاتت مشکلی داره 374 00:20:41,000 --> 00:20:42,680 درسته 375 00:20:42,910 --> 00:20:44,710 ...این یعنی 376 00:20:45,390 --> 00:20:46,820 سمی که تو کرم های تو بوده 377 00:20:46,820 --> 00:20:48,190 کم کم داره عمل میکنه 378 00:20:48,470 --> 00:20:49,470 درسته 379 00:20:50,250 --> 00:20:51,510 بانو ین 380 00:20:51,720 --> 00:20:53,980 تو تحریف حقیقت استعداد خوبی داری 381 00:20:54,400 --> 00:20:57,150 ما هم شاهد داریم و هم مدرک 382 00:20:57,470 --> 00:20:59,390 جراتش رو داری که با من برای بررسی بیای؟ 383 00:20:59,390 --> 00:20:59,830 رئیس 384 00:21:00,150 --> 00:21:01,550 سعی نکن که باهاش منطقی صحبت کنی 385 00:21:01,550 --> 00:21:02,880 یه درس درست حسابی بهش میدم 386 00:21:03,710 --> 00:21:05,310 حالتمون رو بهم نزن 387 00:21:06,950 --> 00:21:07,870 به نظر میرسه امروز قصد کردی 388 00:21:07,870 --> 00:21:09,150 از من اخاذی کنی 389 00:21:09,510 --> 00:21:10,750 بگو چی میخوای 390 00:21:11,590 --> 00:21:12,850 جبران خسارت درست میگم؟ 391 00:21:13,270 --> 00:21:15,510 این کافی نیست 392 00:21:16,110 --> 00:21:17,850 نه تنها باید بهشون جبران خسارت بدی 393 00:21:17,850 --> 00:21:19,850 بلکه باید سراسر شهر 394 00:21:19,850 --> 00:21:21,050 اعلامیه عذرخواهی بچسبونی 395 00:21:21,390 --> 00:21:22,070 و در اخر 396 00:21:22,630 --> 00:21:24,160 میخوام که مغازه رو ببندی 397 00:21:24,270 --> 00:21:25,120 ببندش 398 00:21:25,140 --> 00:21:25,800 ببندش 399 00:21:25,870 --> 00:21:26,590 ببندش 400 00:21:28,120 --> 00:21:29,080 بانو یان 401 00:21:29,110 --> 00:21:31,030 نمیتونی فقط به خاطر این که 402 00:21:31,150 --> 00:21:31,830 با ارباب عمارت یوئه جیانگ ازدواج کردی 403 00:21:31,830 --> 00:21:33,380 برای ما آدم های عادی قلدری کنی 404 00:21:33,750 --> 00:21:35,720 عدالت کجا رفته؟ 405 00:21:35,950 --> 00:21:36,780 عدالت 406 00:21:36,800 --> 00:21:37,530 عدالت 407 00:21:37,560 --> 00:21:38,330 عدالت 408 00:21:38,990 --> 00:21:39,990 عدالت میخوای؟ 409 00:21:40,630 --> 00:21:41,230 باشه 410 00:21:42,550 --> 00:21:44,750 یه نامه به دیوان بازرسی بنویس 411 00:21:49,160 --> 00:21:49,840 مطمئنم 412 00:21:49,880 --> 00:21:51,740 که شما شاهدخت عمارت یوئه جیانگ هستین 413 00:21:52,710 --> 00:21:53,590 درسته 414 00:21:54,790 --> 00:21:55,830 ...چقدر 415 00:21:58,580 --> 00:22:00,190 زیبا و برازنده 416 00:22:03,990 --> 00:22:04,870 باعث افتخارمه که 417 00:22:05,150 --> 00:22:06,610 اینجا تو مغازه خودم پذیرای شما باشم 418 00:22:08,510 --> 00:22:10,040 سعی نکن بهم نزدیک بشی 419 00:22:11,950 --> 00:22:12,710 بانو ین 420 00:22:13,310 --> 00:22:14,540 اگه میخوای باهام بجنگی 421 00:22:14,540 --> 00:22:16,220 عادلانه انجامش بده 422 00:22:16,710 --> 00:22:18,350 دست از این 423 00:22:18,350 --> 00:22:19,350 حقه های کثیف بردار 424 00:22:20,670 --> 00:22:22,270 کی داره حقه بازی میکنه؟ 425 00:22:22,510 --> 00:22:23,640 چند روز قبل 426 00:22:23,660 --> 00:22:25,630 تو گیاه ثروت منو انقدر آب دادی تا کاملا از بین رفت 427 00:22:25,630 --> 00:22:26,270 مزخرفه 428 00:22:27,070 --> 00:22:28,070 تو دیدی که 429 00:22:28,070 --> 00:22:29,270 ما این کارو بکنیم؟ 430 00:22:31,990 --> 00:22:32,590 چی شد؟ 431 00:22:34,110 --> 00:22:35,510 میشه یه کلمه باهات صحبت کنم؟ 432 00:22:40,390 --> 00:22:41,350 بانو یان 433 00:22:41,710 --> 00:22:42,870 چی کار میتونم براتون بکنم؟ 434 00:22:43,750 --> 00:22:45,360 تو نیومدی که تجارت منو بدزدی 435 00:22:45,360 --> 00:22:46,870 تو منو هدف گرفتی 436 00:22:47,440 --> 00:22:49,070 بدون توجه به هزینه اش داری 437 00:22:49,070 --> 00:22:51,000 با تقلید از محصولات زیباییم من رو پایین میکشی 438 00:22:51,000 --> 00:22:52,130 ما پودر یشم داریم 439 00:22:52,220 --> 00:22:53,750 و تو هم محصولی شبیه به اونو داری 440 00:22:53,750 --> 00:22:54,870 من هفت تا کرم سفید کننده دارم 441 00:22:54,870 --> 00:22:56,270 و تو شش تا کرم سفید کننده 442 00:22:56,270 --> 00:22:57,590 اسم محصول ما پودر پریه 443 00:22:57,590 --> 00:22:59,450 و برای تو هم پودر پریه 444 00:22:59,470 --> 00:23:00,060 بهم بگو 445 00:23:00,840 --> 00:23:01,880 چرا انقدر 446 00:23:02,270 --> 00:23:03,600 داری از من تقلید میکنی؟ 447 00:23:04,350 --> 00:23:05,610 سانگ جیه زبان چینی رو درست کرده 448 00:23:05,610 --> 00:23:06,770 نه شکوفه زیبایی 449 00:23:06,800 --> 00:23:09,030 غیرقانونیه که هرطور که میخوام ازش استفاده کنم؟ 450 00:23:10,030 --> 00:23:11,200 خیلی بی شرمی 451 00:23:11,200 --> 00:23:12,530 ...فکرکردی نمیتونم 452 00:23:15,270 --> 00:23:16,430 ...بانو یان 453 00:23:16,670 --> 00:23:17,710 اولش باهام دعوا میکنی 454 00:23:17,710 --> 00:23:18,770 الانم بهم سیلی میزنی؟ 455 00:23:20,520 --> 00:23:21,720 دوباره بهم سیلی زدی 456 00:23:24,030 --> 00:23:24,910 [زیبایی شهر] 457 00:23:24,910 --> 00:23:26,570 بانو یان چطور تونستی بهم سیلی بزنی؟ [زیبایی شهر] 458 00:23:27,110 --> 00:23:28,400 داری بهم تهمت میزنی 459 00:23:29,030 --> 00:23:30,190 خودش به خودش سیلی زد 460 00:23:30,190 --> 00:23:30,920 و منو متهم میکنه 461 00:23:30,920 --> 00:23:31,550 بهش سیلی نزدی؟ 462 00:23:31,550 --> 00:23:32,030 نزدم 463 00:23:32,030 --> 00:23:33,110 چرا باید بهش سیلی بزنم؟ 464 00:23:33,110 --> 00:23:34,370 داره دعوا راه میندازه 465 00:23:34,750 --> 00:23:35,670 اگه به حرف زدن ادامه بدی 466 00:23:35,670 --> 00:23:37,070 اون دهنت رو گل میگیرم 467 00:23:37,310 --> 00:23:38,510 شاهدخت 468 00:23:38,540 --> 00:23:39,870 باید عدالت رو برای من برقرار کنین 469 00:23:39,870 --> 00:23:41,070 بانو یان به من سیلی زد 470 00:23:41,090 --> 00:23:42,640 من خواهر شوهرشم 471 00:23:43,030 --> 00:23:44,030 چرا باید عدالت رو 472 00:23:44,030 --> 00:23:45,110 برای تو برقرار کنم؟ 473 00:23:47,270 --> 00:23:48,930 از اونجایی که کسی منطق سرش نمیشه 474 00:23:48,930 --> 00:23:50,190 منم بی منطق میشم 475 00:23:50,350 --> 00:23:51,120 خواهر های عزیز 476 00:23:51,150 --> 00:23:52,550 نباید بذاریم برامون قلدری کنن 477 00:23:52,910 --> 00:23:54,310 شکوفه زیبایی رو 478 00:23:54,590 --> 00:23:55,600 نابود کنین 479 00:23:55,630 --> 00:23:56,910 کی جرات کرده؟ 480 00:23:57,870 --> 00:23:59,510 من امروز اینجام 481 00:23:59,950 --> 00:24:02,640 جرات این رو نداری که سربه سر شکوفه زیبایی بذاری 482 00:25:15,630 --> 00:25:16,760 سای ار مراقب باش 483 00:25:23,190 --> 00:25:24,320 یان نان شینگ 484 00:25:24,630 --> 00:25:25,390 بس کن 485 00:25:31,190 --> 00:25:32,710 افسر 486 00:25:37,950 --> 00:25:39,070 افسر 487 00:25:43,490 --> 00:25:44,980 سای ار خوبی؟ 488 00:25:45,060 --> 00:25:45,630 من خوبم 489 00:25:45,670 --> 00:25:46,400 صدمه دیدی؟ 490 00:25:46,430 --> 00:25:46,950 نه 491 00:25:47,190 --> 00:25:48,430 برادر بهم گوش کن 492 00:25:48,710 --> 00:25:50,130 اون میخواد شکوفه زیبایی رو نابود کنه 493 00:25:50,130 --> 00:25:51,320 کار خودشه 494 00:25:51,470 --> 00:25:52,630 احمقانه ست 495 00:25:53,380 --> 00:25:55,580 ولی شکوفه زیبایی چیزیش نشده 496 00:25:55,590 --> 00:25:57,910 این زیبایی شهر منه که نابود شده 497 00:25:58,350 --> 00:26:00,030 این چه مزخرفاتیه که میگی؟ 498 00:26:00,030 --> 00:26:01,150 من مزخرف نمیگم 499 00:26:01,150 --> 00:26:02,430 به مغازم نگاه کنین 500 00:26:02,430 --> 00:26:03,210 چیکار کنم؟ 501 00:26:03,210 --> 00:26:04,230 مغازه قشنگم 502 00:26:04,230 --> 00:26:05,360 تو چرا اینجایی؟ 503 00:26:06,550 --> 00:26:07,550 داستانش طولانیه 504 00:26:08,510 --> 00:26:09,710 کافیه 505 00:26:09,750 --> 00:26:11,150 مغازه ام 506 00:26:11,170 --> 00:26:11,960 چیکار باید بکنم؟ 507 00:26:11,960 --> 00:26:12,680 صبرکنین 508 00:26:16,710 --> 00:26:17,770 مادرم کجاست؟ 509 00:26:18,470 --> 00:26:19,530 مادرم کجاست؟ 510 00:26:21,470 --> 00:26:22,390 مادرم کجاست؟ 511 00:26:22,390 --> 00:26:23,030 مادر 512 00:26:24,510 --> 00:26:25,110 مادر 513 00:26:27,470 --> 00:26:28,310 مادر 514 00:26:40,100 --> 00:26:41,700 چرا هنوز انقدر رنگ پریده ای؟ 515 00:26:43,310 --> 00:26:44,770 ...مادر بذار یه نگاهی بکنم 516 00:26:48,470 --> 00:26:49,390 برای چی؟ 517 00:26:49,880 --> 00:26:50,280 ...من 518 00:26:53,470 --> 00:26:54,550 حالم خوبه 519 00:26:58,190 --> 00:26:58,990 احتمالا 520 00:26:59,900 --> 00:27:02,030 به خاطر اینه که از اخرین باری که دعوا کردم خیلی وقت میگذره 521 00:27:02,680 --> 00:27:04,480 و نتونستم طاقت بیارم 522 00:27:04,910 --> 00:27:05,870 کافیه 523 00:27:06,430 --> 00:27:07,430 بذار استراحت کنم 524 00:27:08,190 --> 00:27:09,670 تنهام بذار 525 00:27:09,970 --> 00:27:11,370 چطور میتونم تنهات بذارم؟ 526 00:27:11,790 --> 00:27:12,630 خاله 527 00:27:14,440 --> 00:27:15,390 یکم اب بخورین 528 00:27:16,270 --> 00:27:17,330 حالتون بهتره؟ 529 00:27:17,580 --> 00:27:18,870 من خوبم 530 00:27:19,190 --> 00:27:20,990 نیازی نیست ازم مراقبت کنین 531 00:27:21,310 --> 00:27:22,040 بدش به من 532 00:27:25,870 --> 00:27:26,430 خیله خوب دیگه 533 00:27:27,440 --> 00:27:28,530 اگه وقت داری 534 00:27:28,550 --> 00:27:30,950 برو به اون مغازه دارو فروشی و یکم برام دارو بخر 535 00:27:30,950 --> 00:27:31,470 باشه 536 00:27:37,910 --> 00:27:39,040 واقعا حالت خوبه؟ 537 00:27:39,240 --> 00:27:40,150 واقعا خوبم 538 00:27:42,240 --> 00:27:42,920 امروز وقتی 539 00:27:42,950 --> 00:27:43,820 بانو ین رو دیدی 540 00:27:43,860 --> 00:27:44,790 رنگت پریده بود 541 00:27:44,950 --> 00:27:45,750 چی شده؟ 542 00:27:49,750 --> 00:27:50,950 فکر میکنم بانو ین 543 00:27:51,530 --> 00:27:52,920 طرف کساییه که 544 00:27:52,920 --> 00:27:54,320 اون موقع بهم دارو دادن 545 00:27:56,190 --> 00:27:56,830 واقعا؟ 546 00:27:58,030 --> 00:27:58,760 مطمئنی؟ 547 00:28:00,190 --> 00:28:01,030 مطمئن نیستم 548 00:28:02,390 --> 00:28:04,710 عجیب رفتار میکرد؟ 549 00:28:04,990 --> 00:28:06,190 به نظرم عجیب نبود ولی 550 00:28:06,950 --> 00:28:08,440 فکر نمیکنم که بانو ین 551 00:28:08,670 --> 00:28:10,000 هیچ هنر رزمی بلد باشه 552 00:28:10,870 --> 00:28:11,950 احمق شدی؟ 553 00:28:12,570 --> 00:28:13,770 برای استادای هنرهای رزمی 554 00:28:13,990 --> 00:28:14,990 خیلی راحته که 555 00:28:14,990 --> 00:28:15,900 تظاهر کنن هیچی نمیدونن 556 00:28:18,390 --> 00:28:19,030 راستی 557 00:28:19,390 --> 00:28:19,870 مادر 558 00:28:21,590 --> 00:28:23,120 بار آخری که تغییر چهره دادم 559 00:28:23,270 --> 00:28:24,880 قبل یا بعد ماه کامل نبود 560 00:28:24,880 --> 00:28:27,040 پس داری میگی 561 00:28:28,070 --> 00:28:29,750 دیگه زمان مشخصی نداره؟ 562 00:28:29,750 --> 00:28:30,550 آره 563 00:28:32,130 --> 00:28:33,070 آخرین باری که 564 00:28:33,070 --> 00:28:34,070 تغییر چهره دادی کی بود؟ 565 00:28:36,550 --> 00:28:37,640 شبی 566 00:28:39,590 --> 00:28:40,470 که ازدواج کردیم 567 00:28:43,670 --> 00:28:44,130 ...پس 568 00:28:44,550 --> 00:28:45,750 نکنه به خاطر 569 00:28:45,750 --> 00:28:46,550 ارتباط پوستیه؟ 570 00:28:46,550 --> 00:28:47,240 نه نه نه 571 00:28:47,320 --> 00:28:48,230 اونطور نیست که فکر میکنی 572 00:28:48,230 --> 00:28:49,910 به این معنی نیست که 573 00:28:49,910 --> 00:28:51,640 جیانگ شین بای از تغییر چهره تو خبرداره؟ 574 00:28:51,720 --> 00:28:52,230 فراموشش کن 575 00:28:52,230 --> 00:28:53,230 اونو فراموش کن 576 00:28:54,310 --> 00:28:55,070 من یه نقشه ای دارم 577 00:28:55,830 --> 00:28:56,790 الویت الانم اینه که 578 00:28:56,790 --> 00:28:57,870 تایید کنم 579 00:28:57,950 --> 00:28:58,610 بانو ین واقعا 580 00:28:58,740 --> 00:28:59,550 با اون کسایی که به من دارو دادن 581 00:28:59,550 --> 00:29:00,410 کار میکنه 582 00:29:00,550 --> 00:29:01,950 باشه بیا باهم بریم 583 00:29:02,360 --> 00:29:03,600 میتونم خودم برم 584 00:29:03,630 --> 00:29:04,630 خودم میرم 585 00:29:04,630 --> 00:29:05,430 اینجا استراحت کن 586 00:29:05,710 --> 00:29:06,910 بهم گوش کن 587 00:29:07,190 --> 00:29:07,920 نیم ساعت 588 00:29:08,070 --> 00:29:09,430 فقط نیم ساعت منتظرم بمون 589 00:29:09,430 --> 00:29:10,200 اگه برنگشتم 590 00:29:10,200 --> 00:29:11,710 میتونی بیای نجاتم بدی باشه؟ 591 00:29:11,710 --> 00:29:13,070 تصویب شد. نیم ساعت 592 00:29:13,070 --> 00:29:14,120 منتظرم بدون و خودت راه نیافت 593 00:29:14,120 --> 00:29:14,790 نیم ساعت 594 00:29:14,790 --> 00:29:15,190 باشه 595 00:29:29,550 --> 00:29:30,680 بهت گفتم مغازه رو اداره کن 596 00:29:30,680 --> 00:29:31,350 و واقعا فکر کردی که 597 00:29:31,350 --> 00:29:32,080 رئیسی؟ 598 00:29:36,880 --> 00:29:38,740 ادمای ما اون موقع بهش دارو دادن 599 00:29:38,910 --> 00:29:40,770 ولی هنوز زنده ست 600 00:29:40,790 --> 00:29:41,920 کنجکاو نیستی؟ 601 00:29:49,190 --> 00:29:51,850 کلید موفقیت 602 00:29:52,640 --> 00:29:53,190 داروی ما 603 00:29:53,750 --> 00:29:54,910 یان نان شینگه 604 00:29:56,270 --> 00:29:57,190 ...پس 605 00:30:01,070 --> 00:30:01,880 سخت کار کن 606 00:30:15,100 --> 00:30:15,700 بذار ببینم 607 00:30:22,550 --> 00:30:23,810 دیگه درد نمیکنه 608 00:30:50,000 --> 00:30:50,570 میخواستم 609 00:30:50,570 --> 00:30:52,390 دو ماه دیگه باهات بازی کنم 610 00:30:52,390 --> 00:30:53,390 انتظار نداشتم که 611 00:30:53,470 --> 00:30:55,030 برای مردن انقدر اشتیاق داشته باشی 612 00:30:55,630 --> 00:30:57,430 نمیتونی به خاطر این مقصرم بدونی 613 00:30:58,350 --> 00:30:59,390 اون موقع تو یاژو 614 00:31:00,470 --> 00:31:01,790 شماها منو مسموم کردین 615 00:31:03,190 --> 00:31:04,310 عجله برای چیه؟ 616 00:31:04,740 --> 00:31:06,320 زمان زیادی داریم که 617 00:31:07,390 --> 00:31:08,320 درباره اش صحبت کنیم 618 00:31:17,230 --> 00:31:18,510 خدا 619 00:31:18,870 --> 00:31:20,950 خیلی با زیباروها مهربونه 620 00:31:21,690 --> 00:31:22,510 هرکسی که ما این دارو رو روش امتحان کردیم 621 00:31:22,510 --> 00:31:23,600 جون خودش رو ازدست داد 622 00:31:24,440 --> 00:31:25,590 و فقط تو زنده موندی 623 00:31:27,430 --> 00:31:28,230 امتحان دارو؟ 624 00:31:29,470 --> 00:31:31,270 چند نفرو کشتین؟ 625 00:31:31,910 --> 00:31:33,640 کی اخه به خودش زحمت میده تا شمارش کنه؟ 626 00:31:39,110 --> 00:31:40,470 مگه آدم توانایی نیستی؟ 627 00:31:41,880 --> 00:31:42,740 بیا بوش کن 628 00:31:43,540 --> 00:31:45,350 بوی اشنایی نداره؟ 629 00:31:50,150 --> 00:31:50,790 زورنیا 630 00:31:52,370 --> 00:31:53,470 سمی که اون موقع بهم دادین 631 00:31:53,470 --> 00:31:54,730 با زورنیا درست شده بود 632 00:32:01,000 --> 00:32:01,750 دیر شده 633 00:32:02,190 --> 00:32:03,650 چرا رئیس هنوز برنگشته؟ 634 00:32:04,550 --> 00:32:05,230 دوباره 635 00:32:05,230 --> 00:32:06,960 چند روز ناپدید میشه؟ 636 00:32:12,310 --> 00:32:12,870 نرو 637 00:32:13,630 --> 00:32:14,630 عوضی 638 00:32:18,030 --> 00:32:19,430 خاله حالتون خوبه؟ 639 00:32:22,270 --> 00:32:23,330 رئیستون کو؟ 640 00:32:24,510 --> 00:32:25,710 نمیدونم کجاست 641 00:32:25,710 --> 00:32:27,110 هنوز برنگشته 642 00:32:28,670 --> 00:32:30,070 ساعت چنده؟ 643 00:32:33,990 --> 00:32:35,050 هوا تاریک شده؟ 644 00:32:37,830 --> 00:32:38,830 اسلحه هاتون رو بردارین 645 00:32:39,240 --> 00:32:40,040 و دنبالم بیاین 646 00:32:46,990 --> 00:32:51,370 [شکوقه زیبایی] 647 00:32:58,630 --> 00:32:59,350 حالا که 648 00:32:59,350 --> 00:33:00,670 تو همه چیز رو میدونی 649 00:33:01,190 --> 00:33:02,270 وقتش نرسیده که 650 00:33:02,270 --> 00:33:03,750 حقیقت رو بهم بگی؟ 651 00:33:04,190 --> 00:33:06,710 اون موقع چطور نجات پیدا کردی؟ 652 00:33:08,350 --> 00:33:09,010 سرسخت بودم 653 00:33:10,610 --> 00:33:12,010 ادم سرسخت 654 00:33:13,180 --> 00:33:14,180 و لجبازی هستی 655 00:33:15,670 --> 00:33:17,350 به هرحال که نمیتونی فرار کنی 656 00:33:18,110 --> 00:33:19,550 پس مهم نیست که راز های 657 00:33:19,550 --> 00:33:20,350 بیشتری بهت بگم 658 00:33:22,310 --> 00:33:23,870 اون موقع ما 659 00:33:23,950 --> 00:33:25,190 این دارو رو 660 00:33:25,390 --> 00:33:26,920 برای کنترل ذهن مردم درست کردیم 661 00:33:28,710 --> 00:33:30,110 متاسفانه روی هرکسی که دارو رو امتحان کردیم 662 00:33:30,110 --> 00:33:31,190 جون خودش به خاطر 663 00:33:31,670 --> 00:33:33,870 خون ریزی ازدست داد 664 00:33:34,710 --> 00:33:36,590 خیلی درد آوره 665 00:33:38,510 --> 00:33:40,170 از قصد به من نزدیک شدی 666 00:33:41,310 --> 00:33:42,110 باهوشی 667 00:33:42,750 --> 00:33:44,750 همونطور که از رئیس شکوفه زیبایی انتظار میرفت 668 00:33:44,750 --> 00:33:45,880 خیلی باهوشی 669 00:33:47,230 --> 00:33:48,070 فقط به خاطر اینکه 670 00:33:48,070 --> 00:33:48,710 من تنها نجات یافته ام؟ 671 00:33:49,400 --> 00:33:50,830 تو نقطه پیشرفت ما 672 00:33:50,830 --> 00:33:52,230 برای این دارویی 673 00:33:53,350 --> 00:33:54,610 برای تولید بیشتر 674 00:33:54,950 --> 00:33:56,100 داروتون دنبالم میگشتین؟ 675 00:33:58,750 --> 00:34:00,440 اگه نمیخوای سختی بکشی 676 00:34:00,670 --> 00:34:02,350 فقط بهم بگو 677 00:34:03,240 --> 00:34:04,430 بدنت بعد خوردن دارو 678 00:34:04,430 --> 00:34:06,030 چه عکس العملی نشون میده؟ 679 00:34:07,750 --> 00:34:08,949 چرا باید بهت بگم؟ 680 00:34:09,469 --> 00:34:10,670 چه فایده ای برای من داره؟ 681 00:34:11,920 --> 00:34:13,449 بعد ازاین که دارو رو بهتر کنیم 682 00:34:13,469 --> 00:34:15,199 دیگه کسی به خاطرش نمیمیره 683 00:34:16,030 --> 00:34:17,429 اگه کسی نمیره 684 00:34:17,790 --> 00:34:19,190 تو هم ثواب میکنی 685 00:34:19,590 --> 00:34:21,650 و تو زندگی بعدیت خوب زندگی میکنی 686 00:34:33,110 --> 00:34:34,239 خیلی لجبازی 687 00:34:34,400 --> 00:34:35,280 منو به خاطر 688 00:34:35,310 --> 00:34:36,429 بی رحمیم مقصر ندون 689 00:34:37,350 --> 00:34:38,590 حتی نمیتونی 690 00:34:39,310 --> 00:34:40,350 یه مرگ شاد داشته باشی 691 00:34:42,230 --> 00:34:43,560 میخوای چی کار کنی؟ 692 00:35:11,990 --> 00:35:12,630 زورنیا؟ 693 00:35:13,390 --> 00:35:14,550 خاله رو چیان 694 00:35:16,310 --> 00:35:17,310 اینجا زورنیا هست 695 00:35:17,310 --> 00:35:17,750 و این جا 696 00:35:17,750 --> 00:35:19,280 بوی رئیس هم به مشامم خورد 697 00:35:19,790 --> 00:35:20,450 دقیقا 698 00:35:20,560 --> 00:35:21,340 بویاییت خیلی خوبه 699 00:35:21,340 --> 00:35:21,870 بیاین بریم 700 00:35:22,110 --> 00:35:22,510 عجله کن 701 00:35:56,750 --> 00:35:58,990 فهمیدم 702 00:36:03,590 --> 00:36:04,830 فوق العاده ای 703 00:36:05,190 --> 00:36:06,700 میتونی تغییر چهره بدی؟ 704 00:36:07,290 --> 00:36:10,580 و خیلی تپلی شدی 705 00:36:11,050 --> 00:36:12,750 مگه تپل بودن مشکلی داره؟ غذای تو رو خوردم؟ 706 00:36:12,750 --> 00:36:13,590 دستتو بکش 707 00:36:16,470 --> 00:36:18,600 چاق تر و بداخلاق تر شدی 708 00:36:18,840 --> 00:36:19,700 بذار بهت بگم 709 00:36:19,710 --> 00:36:21,040 فقط باد تو خالیه 710 00:36:22,350 --> 00:36:23,190 بعدا 711 00:36:23,510 --> 00:36:25,310 خونت رو بیرون میکشم 712 00:36:25,680 --> 00:36:27,210 و دوباره لاغر میشی 713 00:36:27,660 --> 00:36:28,700 نه نه نه 714 00:36:28,830 --> 00:36:30,030 به صورتم دست نزن 715 00:36:30,050 --> 00:36:31,530 زیباییم برام مهمه 716 00:36:31,990 --> 00:36:33,990 راستش واقعا باد تو خالیه 717 00:36:34,200 --> 00:36:35,230 کم خونی و کمبود انرژی چی دارم 718 00:36:35,230 --> 00:36:36,110 غلظت خون دارم 719 00:36:36,110 --> 00:36:37,150 کلیه ام ضعیفه و همش سردرد دارم 720 00:36:37,150 --> 00:36:38,550 همش مریضم 721 00:36:38,550 --> 00:36:40,610 بی فایده ست که خون منو بگیری 722 00:36:43,350 --> 00:36:43,810 واقعا؟ 723 00:36:44,740 --> 00:36:45,300 بعلاوه 724 00:36:45,640 --> 00:36:46,920 به ادم های زیادی تغییر چهره دادم 725 00:36:46,920 --> 00:36:49,210 مرد، زن، پیر، جوون 726 00:36:49,320 --> 00:36:50,470 با هر مریضی که فکرش رو بکنی 727 00:36:50,470 --> 00:36:52,330 بیماری قلبی، سل، زوال عقل 728 00:36:52,330 --> 00:36:53,130 همشون 729 00:36:53,340 --> 00:36:53,870 بهش فکر کن 730 00:36:53,870 --> 00:36:55,150 خون همه فرق داره 731 00:36:55,150 --> 00:36:56,350 درست نمیگم؟بی فایده ست 732 00:36:59,990 --> 00:37:01,390 سرمو شیره نمال 733 00:37:01,390 --> 00:37:03,110 تمامی تغییرات از تغییر شکل اصلی نشات میگیرن 734 00:37:03,110 --> 00:37:05,500 تا زمانی که خون تو باشه 735 00:37:05,750 --> 00:37:06,590 موثره 736 00:37:06,970 --> 00:37:07,580 نه نه 737 00:37:07,600 --> 00:37:09,750 چاقالوی خوشگل خداحافظ 738 00:37:09,800 --> 00:37:10,570 ....نه 739 00:37:14,440 --> 00:37:15,030 رئیس 740 00:37:16,150 --> 00:37:16,760 رئیس 741 00:37:17,310 --> 00:37:17,870 تو نه 742 00:37:19,710 --> 00:37:20,230 رئیس 743 00:37:20,870 --> 00:37:21,430 رو چیان 744 00:37:21,530 --> 00:37:22,130 رئیس؟ 745 00:37:27,710 --> 00:37:29,370 واقعا از ظاهر 746 00:37:29,550 --> 00:37:30,670 این بارت خوشم میاد 747 00:37:30,690 --> 00:37:32,620 خیلی بامزه ست 748 00:37:32,830 --> 00:37:33,830 باشه مادر 749 00:37:34,750 --> 00:37:36,310 بس کن، بازم کن 750 00:37:37,470 --> 00:37:38,520 انقدر نگاه نکنین 751 00:37:38,550 --> 00:37:39,590 رئیستون اینجاست 752 00:37:45,470 --> 00:37:46,870 به چونه و لباش نگاه کنین 753 00:37:46,950 --> 00:37:47,550 خیلی چاقه 754 00:37:48,750 --> 00:37:49,550 رئیس؟- رئیس؟- 755 00:37:52,270 --> 00:37:53,320 ...خاله 756 00:37:54,030 --> 00:37:56,900 چشمات مشکلی پیدا کرده؟- چشمات مشکلی پیدا کرده؟- 757 00:37:56,900 --> 00:37:59,700 مطمئنین اون رئیسه؟- مطمئنین اون رئیسه؟- 758 00:37:59,950 --> 00:38:01,350 کور شدین؟ 759 00:38:01,950 --> 00:38:03,230 نمیتونین بشناسینش 760 00:38:03,230 --> 00:38:04,510 ولی مگه بوش رو نمیفهمی؟ 761 00:38:04,510 --> 00:38:05,390 بازش کنین 762 00:38:11,470 --> 00:38:12,440 رئیس؟ 763 00:38:12,470 --> 00:38:12,910 اره 764 00:38:13,990 --> 00:38:15,030 رئیس؟ 765 00:38:15,050 --> 00:38:15,670 منم 766 00:38:16,790 --> 00:38:17,690 رئیس؟- رئیس؟- 767 00:38:17,690 --> 00:38:18,550 کافیه 768 00:38:19,030 --> 00:38:19,630 کافیه 769 00:38:19,790 --> 00:38:20,350 رئیس 770 00:38:20,680 --> 00:38:21,540 کافیه 771 00:38:21,590 --> 00:38:22,930 گفتم کافیه 772 00:38:23,950 --> 00:38:25,310 بعدا براتون توضیح میدم 773 00:38:25,310 --> 00:38:26,240 اول دستای اونو ببندین 774 00:38:26,710 --> 00:38:27,230 بیا 775 00:38:27,590 --> 00:38:28,740 باشه بیا بریم 776 00:38:38,110 --> 00:38:39,110 انقدر دست و پا نزن 777 00:38:39,230 --> 00:38:41,090 رئیسمون باید ازت یه سوالی بپرسه 778 00:38:44,070 --> 00:38:44,550 حرف بزن 779 00:38:45,180 --> 00:38:46,110 رئیست کیه؟ 780 00:38:46,720 --> 00:38:47,470 این دارو چطور 781 00:38:47,470 --> 00:38:48,790 ذهن مردم رو کنترل میکنه؟ 782 00:38:48,790 --> 00:38:50,030 اون ولت نمیکنه 783 00:38:51,060 --> 00:38:52,110 بهم بگو کیه 784 00:38:53,830 --> 00:38:56,870 هرکسی که میخواد بکشه باید بمیره 785 00:38:57,710 --> 00:39:00,270 همتون باید بمیرین 786 00:39:00,960 --> 00:39:03,550 جیانگ شین بای هم باید بمیره 787 00:39:04,670 --> 00:39:06,500 چطور جرات میکنی جیانگ شین بای رو هدف بگیری؟ 788 00:39:06,500 --> 00:39:07,830 بهم بگو رئیست کیه؟ 789 00:39:07,830 --> 00:39:08,710 اسمش چیه؟ 790 00:39:08,710 --> 00:39:09,590 وگرنه صورت درازت رو 791 00:39:09,590 --> 00:39:10,520 دایره ای میکنم 792 00:39:11,550 --> 00:39:12,750 زبونت رو گاز نگیر 793 00:39:12,750 --> 00:39:14,350 نمیذارم بمیری بهم بگو 794 00:39:17,200 --> 00:39:17,710 رئیس رئیس 795 00:39:17,710 --> 00:39:17,990 بگو 796 00:39:17,990 --> 00:39:18,320 رئیس 797 00:39:18,750 --> 00:39:19,510 رئیس من اینجام 798 00:39:19,510 --> 00:39:19,950 بگو 799 00:39:20,230 --> 00:39:20,630 بگو 800 00:39:22,800 --> 00:39:23,270 سای ار 801 00:39:23,990 --> 00:39:25,030 چی کار میکنی؟ 802 00:39:25,030 --> 00:39:26,390 این دارو میتونه ذهن مردم رو کنترل کنه نه؟ 803 00:39:26,390 --> 00:39:27,450 میتونیم روی اون امتحان کنیم 804 00:39:27,620 --> 00:39:29,070 این دارو مرگباره 805 00:39:31,440 --> 00:39:32,870 چرا قبلا بهم نگفتی؟ 806 00:39:32,870 --> 00:39:34,110 نمیدونستم 807 00:39:38,830 --> 00:39:39,710 ...یان 808 00:39:41,230 --> 00:39:41,690 بلند شو 809 00:39:41,990 --> 00:39:42,510 بلند شو 810 00:39:43,270 --> 00:39:44,510 بلند شو 811 00:39:57,190 --> 00:39:58,390 خیلی سریع مرد 812 00:40:00,630 --> 00:40:02,110 خیلی بی رحمی 813 00:40:03,230 --> 00:40:03,710 ...من 814 00:40:04,970 --> 00:40:06,430 یه کلمه هم ازش حرف نکشیدیم 815 00:40:06,430 --> 00:42:46,037 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم:skye ویراستار: Raha 58565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.