All language subtitles for Follow.Your.Heart.2024.S01E29
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:40,000
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم:skye ویراستار: Raha
2
00:01:40,430 --> 00:01:45,740
[قلبت رو دنبال کن]
3
00:01:46,340 --> 00:01:48,979
[قسمت 29]
4
00:01:49,050 --> 00:01:54,289
[بازار یون مو]
5
00:02:06,480 --> 00:02:08,389
یی یوان شان ژنرال تینگ ژو
6
00:02:08,389 --> 00:02:10,050
دیروز به ایالت لین رفته
7
00:02:10,270 --> 00:02:11,400
چه تصادفی
8
00:02:11,470 --> 00:02:13,040
درست روزی که
9
00:02:13,060 --> 00:02:13,790
شما رسیدین ازاین جا رفته
10
00:02:14,240 --> 00:02:16,440
از قصد ازشما دوری نمیکنه؟
11
00:02:17,190 --> 00:02:19,150
میتونه فرار کنه ولی نمیتونه پنهان بشه
12
00:02:20,030 --> 00:02:21,690
از اونجایی که یی یوان شان اینجا نیست
13
00:02:21,750 --> 00:02:23,750
وقت داریم که کارهامون رو انجام بدیم
14
00:02:25,070 --> 00:02:26,800
بین راهزن هایی که تو تینگ ژو هستن
15
00:02:27,030 --> 00:02:28,030
دو تا گروهی که از بقیه قوی ترن
16
00:02:28,030 --> 00:02:30,030
گروه های بای یوان و هی آئو هستن
17
00:02:30,440 --> 00:02:31,430
گروه بای یوان
18
00:02:31,470 --> 00:02:32,450
یه قمار خونه تو
19
00:02:32,450 --> 00:02:33,490
بازار یون مو باز کرده
20
00:02:34,230 --> 00:02:34,710
ارباب
21
00:02:34,730 --> 00:02:37,030
چرا میخواین اول درباره ی گروه بای یوان تحقیق کنین؟
22
00:02:37,030 --> 00:02:38,560
در مقایسه با گروه هی آئو
23
00:02:39,250 --> 00:02:40,310
احتمال این که اونا
24
00:02:40,310 --> 00:02:41,860
ژنرال نان رو کشته باشن بیشتره؟
25
00:02:44,790 --> 00:02:45,790
لزوما نه
26
00:02:47,270 --> 00:02:48,150
تحقیقات اولیه ات
27
00:02:48,150 --> 00:02:49,680
رو انجام ندادی؟
28
00:02:50,800 --> 00:02:53,130
تا زمانی که پای سود وسط باشه گروه هی آئو
29
00:02:53,390 --> 00:02:54,450
هیچ وقت برای
30
00:02:54,470 --> 00:02:55,730
کشتن و دزدیدن اجناس تردید نمیکنه
31
00:02:55,910 --> 00:02:57,840
ولی گروه بای یوان فرق داره
32
00:02:58,410 --> 00:03:00,140
هیچ وقت به راحتی کسی رو نمیکشن
33
00:03:00,680 --> 00:03:02,070
حتی تاجرانی از
34
00:03:02,070 --> 00:03:03,130
گروه هی آئو رو هم نجات دادن
35
00:03:03,230 --> 00:03:04,190
تا هزینه های مربوط به امنیت رو
36
00:03:04,190 --> 00:03:06,250
از تاجرا بگیرن
37
00:03:08,870 --> 00:03:09,830
بای یوان
38
00:03:10,270 --> 00:03:11,870
اصول و مقررات خودش رو داره
39
00:03:13,740 --> 00:03:14,510
شاید
40
00:03:15,220 --> 00:03:16,820
بتونم قدرت بای یوان رو قرض بگیرم
41
00:03:17,020 --> 00:03:18,420
تا بتونم با یی یوان شان مقابله کنم
42
00:03:20,150 --> 00:03:21,420
راست میگین ارباب
43
00:03:29,110 --> 00:03:29,690
امشب
44
00:03:29,980 --> 00:03:31,510
بیا یه چیزایی رو بررسی کنیم
45
00:03:31,510 --> 00:03:32,770
یکم بعد تنهایی میرم
46
00:03:33,079 --> 00:03:34,040
و تو اینجا
47
00:03:34,150 --> 00:03:34,910
منتظر خبرم
48
00:03:34,910 --> 00:03:35,710
برای پشتیبانی بمون
49
00:03:36,070 --> 00:03:36,800
فهمیدم
50
00:03:46,750 --> 00:03:48,550
اولین باره که به اینجا میام
51
00:03:48,579 --> 00:03:50,310
و دوست دارم که به رئیس بای
عرض ادب کنم
52
00:03:51,700 --> 00:03:52,350
برو داخل
53
00:04:00,120 --> 00:04:01,390
بزرگ
54
00:04:03,620 --> 00:04:04,180
بزرگ
55
00:04:05,430 --> 00:04:06,910
دوباره
56
00:04:07,790 --> 00:04:08,320
بزرگ
57
00:04:09,830 --> 00:04:11,870
بزرگ
58
00:04:15,020 --> 00:04:16,070
دوباره
دوباره
59
00:04:42,240 --> 00:04:42,830
رئیس
60
00:04:43,240 --> 00:04:44,840
دوست جدیدی میخوان شمارو ببینن
61
00:04:54,030 --> 00:04:54,690
تو کی هستی؟
62
00:04:56,980 --> 00:04:58,980
شما رئیس بای هستین؟
63
00:04:59,400 --> 00:05:00,550
یه سوال ازت پرسیدم
64
00:05:00,550 --> 00:05:01,230
تو کی هستی؟
65
00:05:15,070 --> 00:05:16,200
تو بای یوان نیستی
66
00:05:16,470 --> 00:05:17,530
اگه من بای یوان نیستم
67
00:05:17,620 --> 00:05:18,710
پس بای یوان کیه؟
68
00:05:21,070 --> 00:05:22,170
اون بای یوانه
69
00:05:29,320 --> 00:05:31,140
[رئیس گروه بای یوان، بای یوان]
70
00:05:39,110 --> 00:05:40,370
رئیس بای تعریفتون رو شنیدم
71
00:05:42,950 --> 00:05:44,950
ارباب جیانگ خوش اومدی
72
00:05:52,260 --> 00:05:53,060
بازی کنیم؟
73
00:06:00,350 --> 00:06:01,670
هرطور که مایلی
74
00:06:07,910 --> 00:06:09,410
بازرس های سلطنتی مثل
75
00:06:09,410 --> 00:06:10,320
باد از تینگ ژو عبور میکنن
76
00:06:11,110 --> 00:06:12,510
یک لحظه اینجان
77
00:06:13,340 --> 00:06:15,000
و لحظه بعدی رفتن
78
00:06:15,710 --> 00:06:16,770
ارباب جیانگ
79
00:06:17,500 --> 00:06:19,100
این بار برنامه دارین بمونین؟
80
00:06:35,230 --> 00:06:35,800
کوچیک
81
00:06:38,880 --> 00:06:40,280
ارباب جیانگ خیلی خوش شانسید
82
00:06:43,430 --> 00:06:44,560
این بار برای چی
83
00:06:44,980 --> 00:06:45,780
به اینجا اومدین؟
84
00:06:46,830 --> 00:06:47,870
چی فکر میکنی؟
85
00:06:50,870 --> 00:06:51,790
تو تینگ ژو
86
00:06:52,760 --> 00:06:54,020
چه کاری جز
87
00:06:56,550 --> 00:06:58,480
از بین بردن راهزنا وجود داره؟
88
00:07:00,030 --> 00:07:01,350
حالا که اینطور میگی
89
00:07:01,780 --> 00:07:02,660
رئیس بای
90
00:07:03,780 --> 00:07:05,550
وقتی صحبت از برخورد با راهزن ها میشه
91
00:07:05,550 --> 00:07:06,810
دو راه دیگه
92
00:07:06,880 --> 00:07:08,540
جز نابودی کاملشون وجود داره
93
00:07:11,950 --> 00:07:12,950
یکی استخدام کردن اونا
94
00:07:13,830 --> 00:07:15,090
و دیگری برقراری ارامشه
95
00:07:17,670 --> 00:07:18,590
میخوای
96
00:07:19,590 --> 00:07:20,920
از کدوم روش استفاده کنی؟
97
00:07:21,630 --> 00:07:23,560
بازرس های سلطنتی قبلی
98
00:07:23,750 --> 00:07:25,480
حتما سعی کردن که استخدامتون کنن
99
00:07:26,030 --> 00:07:26,690
استخدام؟
100
00:07:29,270 --> 00:07:30,070
درسته
101
00:07:31,510 --> 00:07:32,510
ولی من یه گرگم
102
00:07:33,950 --> 00:07:34,590
نه یه سگ
103
00:07:37,510 --> 00:07:38,310
پس
104
00:07:39,380 --> 00:07:41,180
سعی میکنم ارامش رو برقرار کنم
105
00:07:42,030 --> 00:07:42,690
صلح برقرار میکنم
106
00:07:43,150 --> 00:07:44,480
و باهات همکاری میکنم
107
00:07:44,750 --> 00:07:46,010
برای همینم
108
00:07:46,190 --> 00:07:47,540
امشب به دیدنت اومدم
109
00:07:49,830 --> 00:07:50,890
همکاری با من؟
110
00:07:52,830 --> 00:07:54,870
میخوام تو تجارت گروه بای یوان
111
00:07:56,310 --> 00:07:57,590
تو تینگ ژو شریک بشم
112
00:08:01,430 --> 00:08:02,470
تجارت من
113
00:08:05,870 --> 00:08:07,030
کار باشکوهی نیست
114
00:08:09,590 --> 00:08:10,510
خوبه
115
00:08:11,680 --> 00:08:12,540
منم خیلی
116
00:08:13,550 --> 00:08:14,870
آدم بی عیبی نیستم
117
00:08:24,110 --> 00:08:25,110
سی به هفتاد سود رو تقسیم میکنیم
118
00:08:26,160 --> 00:08:27,610
چی فکر میکنی؟
119
00:08:28,580 --> 00:08:29,420
خیلی متکبری
120
00:08:32,110 --> 00:08:33,970
به خودت جرات دادی که سی درصد
از سود رو بخوای
121
00:08:35,590 --> 00:08:36,150
نه
122
00:08:37,230 --> 00:08:38,289
من هفتاد درصد میگیرم
123
00:08:39,030 --> 00:08:39,690
و تو سی درصد
124
00:08:50,370 --> 00:08:52,660
[بازار یون مو]
125
00:09:07,270 --> 00:09:09,820
میدونی الان تو قلمرو کی هستی؟
126
00:09:09,820 --> 00:09:10,680
میخوای بمیری؟
127
00:09:14,500 --> 00:09:15,830
در عوضش چی گیرم میاد؟
128
00:09:21,310 --> 00:09:22,910
گروهت رو از بین نمیبرم
129
00:09:23,390 --> 00:09:24,390
نظرت چیه؟
130
00:09:24,710 --> 00:09:26,550
درباره چی حرف میزنی؟
131
00:09:31,990 --> 00:09:32,630
چرا؟
132
00:09:38,230 --> 00:09:39,230
چی فکر میکنی؟
133
00:09:42,540 --> 00:09:44,940
من مقامات دولتی زیادی از پایتخت رو دیدم
134
00:09:45,310 --> 00:09:45,990
ولی تعداد کمیشون
135
00:09:45,990 --> 00:09:47,250
به اندازه تو جالب بودن
136
00:09:47,950 --> 00:09:48,710
ارباب
137
00:09:51,600 --> 00:09:52,930
پولت رو بگیر
138
00:09:54,550 --> 00:09:55,150
و از اینجا برو
139
00:09:59,150 --> 00:10:00,470
نتایج که هنوز مشخص نشده
140
00:10:00,470 --> 00:10:02,600
ارباب جیانگ مرد خوش شانسی هستی
حتما برنده میشی
141
00:10:03,790 --> 00:10:05,270
این رو به عنوان یه هدیه
از طرف من در نظر بگیر
142
00:10:12,750 --> 00:10:13,350
ممنون
143
00:10:27,950 --> 00:10:28,430
ارباب
144
00:10:29,000 --> 00:10:30,230
چرا انقدر طول کشید؟
145
00:10:30,710 --> 00:10:31,440
حالتون خوبه؟
146
00:10:33,270 --> 00:10:33,940
من خوبم
147
00:10:35,900 --> 00:10:36,800
بای یوان
148
00:10:37,670 --> 00:10:39,400
فعلا داره من رو امتحان میکنه
149
00:10:40,040 --> 00:10:42,100
و فعلا بهم حمله ای نمیکنه
150
00:10:43,030 --> 00:10:44,070
فکر میکنین
151
00:10:44,910 --> 00:10:45,870
بای یوان کسیه
152
00:10:45,870 --> 00:10:46,930
داریم دنبالش میگردیم؟
153
00:10:49,110 --> 00:10:50,110
نه ولی
154
00:10:52,030 --> 00:10:52,950
این آدم
155
00:10:53,030 --> 00:10:54,030
استقامت خوبی داره
156
00:10:55,110 --> 00:10:56,970
فکرنمیکنم آدمی باشه که
157
00:10:57,230 --> 00:10:58,030
معامله ای به پستی
158
00:10:58,310 --> 00:10:59,510
کشتن کسی رو قبول کنه
159
00:11:02,230 --> 00:11:03,210
باید
160
00:11:03,250 --> 00:11:04,490
باهاتون میومدم
161
00:11:05,080 --> 00:11:05,870
اگه واقعا
162
00:11:05,870 --> 00:11:07,030
کسایی ان که ژنرال نان رو کشتن
163
00:11:07,690 --> 00:11:09,630
فورا منو میشناختن
164
00:11:09,630 --> 00:11:11,030
میتونستم از
165
00:11:11,070 --> 00:11:12,330
واکنششون بفهمم
166
00:11:15,710 --> 00:11:17,570
گروه بای یوان به محض
167
00:11:17,570 --> 00:11:19,300
ورودمون به تینگ ژو تحت نظرمون داشتن
168
00:11:19,670 --> 00:11:21,600
اگه واقعا قاتل بودن
169
00:11:21,640 --> 00:11:22,240
حتی اگه توهم
170
00:11:22,270 --> 00:11:23,600
با من اومده بودی
171
00:11:23,750 --> 00:11:25,410
حتما از قبل آمادگیشو داشتن
172
00:11:26,060 --> 00:11:27,520
و بهت عکس العملی نشون نمیدادن
173
00:11:32,990 --> 00:11:33,550
الان
174
00:11:34,320 --> 00:11:35,550
بهش
175
00:11:35,870 --> 00:11:37,200
پیشنهاد تجارت دادم
176
00:11:37,660 --> 00:11:38,830
هفتاد درصد سود برای من
177
00:11:38,830 --> 00:11:39,630
و سی درصد برای اون
178
00:11:41,270 --> 00:11:42,550
نه تنها عصبانی نشد
179
00:11:43,310 --> 00:11:44,910
بلکه گفت درباره اش فکر میکنه
180
00:11:47,940 --> 00:11:48,870
پس
181
00:11:49,670 --> 00:11:50,390
واقعا
182
00:11:50,390 --> 00:11:51,790
ارتباطی به زورنیا داره؟
183
00:11:54,590 --> 00:11:55,470
شاید
184
00:11:56,710 --> 00:11:58,440
اون قصد و نیت من رو میدونه
185
00:11:58,950 --> 00:12:00,350
و میخواد منو هم سنگ خودش کنه
186
00:12:03,500 --> 00:12:04,830
حتی اگه دخالتی تو
187
00:12:04,830 --> 00:12:05,790
تجارت زورنیا نداشته باشه
188
00:12:06,950 --> 00:12:08,010
باید بدونه که
189
00:12:08,870 --> 00:12:10,070
تو تینگ ژو
190
00:12:10,670 --> 00:12:11,840
زورنیا هست
191
00:12:13,710 --> 00:12:14,640
و به خاطر همینم
192
00:12:17,110 --> 00:12:18,190
ممکنه بدونه که
193
00:12:18,670 --> 00:12:20,200
کی پشت تجارته زورنیاست
194
00:12:23,120 --> 00:12:24,320
رئیس من نمیفهمم
195
00:12:24,470 --> 00:12:25,790
چرا بهش اجازه دادین بره؟
196
00:12:27,480 --> 00:12:28,710
عجولانه رفتار نکن
197
00:12:28,910 --> 00:12:30,910
واقعا میخوایم هفتاد درصد سود
رو به اون بدیم؟
198
00:12:30,910 --> 00:12:32,370
این دزدی تو روز روشنه
199
00:12:33,870 --> 00:12:35,200
مگه تو یه دزد نیستی؟
200
00:12:35,350 --> 00:12:35,710
...من
201
00:12:44,990 --> 00:12:46,470
کی دوباره مخفیانه شراب منو خورد؟
202
00:12:46,470 --> 00:12:46,990
بلند شو
203
00:12:50,750 --> 00:12:51,680
رئیس-
رئیس-
204
00:13:16,870 --> 00:13:18,190
[بازار یون مو]
205
00:13:18,190 --> 00:13:18,710
رئیس
[بازار یون مو]
206
00:13:19,870 --> 00:13:21,130
شیرینی ها رسیدن
207
00:13:29,630 --> 00:13:30,150
رئیس
208
00:13:31,270 --> 00:13:32,870
جیانگ شین بای ادم لجبازیه
209
00:13:33,200 --> 00:13:33,750
یکی رو بفرستم
210
00:13:33,750 --> 00:13:34,950
که یه درس حسابی بهش بده؟
211
00:13:35,860 --> 00:13:36,390
عجله ای نیست
212
00:13:38,490 --> 00:13:39,240
ما تنها
213
00:13:39,260 --> 00:13:40,750
گروه راهزن های تینگ ژو نیستیم
214
00:13:40,750 --> 00:13:41,910
منظورتون اینه
215
00:13:42,430 --> 00:13:43,910
باید کاری کنیم گروه دیگه ای
این کارو انجام بده؟
216
00:13:44,590 --> 00:13:45,300
ولی اون گفت
217
00:13:45,630 --> 00:13:47,030
که میخواد تجارت کنه
218
00:13:47,040 --> 00:13:48,990
اگه با گروه هی آئو متحد بشه
219
00:13:48,990 --> 00:13:50,310
و برعلیه ما بجنگه چی؟
220
00:13:50,950 --> 00:13:51,880
نترس
221
00:13:52,670 --> 00:13:53,430
گروه هی آئو
222
00:13:53,910 --> 00:13:55,640
هدف واقعی جیانگ شین بای ئه
223
00:13:56,910 --> 00:13:58,590
به خاطر زورنیا اومده اینجا
224
00:13:59,230 --> 00:14:00,830
حواست به گروه هی آئو باشه
225
00:14:01,110 --> 00:14:02,310
اگه اتفاقی افتاد
226
00:14:02,680 --> 00:14:04,010
فورا بهم خبر بده
227
00:14:04,350 --> 00:14:05,080
نگران نباشین
228
00:14:06,910 --> 00:14:08,390
نباید بذاریم گروه هی آئو
229
00:14:08,780 --> 00:14:09,710
از تینگ ژو بره
230
00:14:10,910 --> 00:14:11,640
فهمیدم
231
00:14:18,990 --> 00:14:21,210
[عمارت بازرس سلطنتی]
232
00:14:49,250 --> 00:14:49,790
ارباب
233
00:14:50,270 --> 00:14:52,380
عمارت بازرس سلطنتی
چقدر جای کثیفیه
234
00:14:52,380 --> 00:14:53,710
همه جاش کثیفه
235
00:14:54,020 --> 00:14:55,480
همه چیزم شکسته
236
00:14:59,850 --> 00:15:01,300
قبل ازاین که طوفان برسه
237
00:15:01,420 --> 00:15:02,980
هرچیزی که نیاز به تعمیر داره رو درست کن
238
00:15:04,660 --> 00:15:05,180
ارباب
239
00:15:05,470 --> 00:15:06,870
از پایتخت نامه اومده
240
00:15:06,870 --> 00:15:08,570
گفته که همسرتون حالشون خوبه
241
00:15:08,570 --> 00:15:10,630
و زندگی شادی دارن
242
00:15:10,680 --> 00:15:11,360
شاد؟
243
00:15:12,600 --> 00:15:13,870
رو به روی شکوفه زیبایی
244
00:15:13,870 --> 00:15:14,470
مغازه جدیدی به
245
00:15:14,470 --> 00:15:15,930
اسم زیبایی شهر باز شده
246
00:15:16,200 --> 00:15:16,980
بانو هر روز
247
00:15:16,980 --> 00:15:18,310
همراه گروهشون
248
00:15:18,450 --> 00:15:19,450
اونا رو به چالش میکشن و
249
00:15:19,550 --> 00:15:20,550
برای مشتری مبارزه میکنن
250
00:15:20,550 --> 00:15:22,510
حتی انقدر به گیاه ثروتشون آب
دادن تا کاملا ازبین رفته
251
00:15:22,510 --> 00:15:24,710
و دعا کردن تا مغازه زودتر بسته بشه
252
00:15:33,780 --> 00:15:35,690
رئیس مغازه زیبایی شهر
253
00:15:35,870 --> 00:15:36,730
زنه یا مرد؟
254
00:15:39,790 --> 00:15:40,920
زنه یا مرد؟
255
00:15:42,650 --> 00:15:43,720
نگران نباشین ارباب
256
00:15:43,720 --> 00:15:44,450
یه زنه
257
00:16:01,430 --> 00:16:03,030
بانو بای به لطف کمکت
258
00:16:03,050 --> 00:16:04,780
تونستیم تو تمام مبارزه ها پیروز بشیم
259
00:16:09,640 --> 00:16:11,160
نگران نباش بانو بای
260
00:16:11,230 --> 00:16:12,870
آدم نادونی نیستم
261
00:16:13,150 --> 00:16:14,670
باهات بد رفتاری نمیکنم
262
00:16:15,270 --> 00:16:15,950
بانو ین
263
00:16:17,190 --> 00:16:18,670
من حقیقت رو میخوام
264
00:16:19,560 --> 00:16:20,390
شما علیه
265
00:16:20,390 --> 00:16:21,660
یان نان شینگ چه مدرکی دارین؟
266
00:16:24,470 --> 00:16:25,510
یا اینکه
267
00:16:26,270 --> 00:16:27,430
شما در اصل
268
00:16:27,430 --> 00:16:28,960
عمارت یوئه جیانگ رو هدف گرفتین؟
269
00:16:33,240 --> 00:16:33,960
بانو بای
270
00:16:33,990 --> 00:16:35,390
ببین چی داری میگی
271
00:16:35,590 --> 00:16:37,350
هر چقدرم که شجاع باشم
272
00:16:37,750 --> 00:16:38,710
جرات این رو ندارم که
273
00:16:38,710 --> 00:16:39,470
به اهالی
274
00:16:39,470 --> 00:16:40,800
عمارت یوئه جیانگ اهانتی کنم
275
00:16:41,020 --> 00:16:41,670
باشه
276
00:16:42,430 --> 00:16:44,030
به عنوان دوستم باهات رفتار میکنم
277
00:16:44,230 --> 00:16:46,290
از خجالت کشیدن نمیترسم
278
00:16:46,930 --> 00:16:48,040
یک سال قبل
279
00:16:48,070 --> 00:16:50,470
بانو یان برای طبابت به هه من اومد
280
00:16:50,520 --> 00:16:51,280
و تجارت
281
00:16:51,310 --> 00:16:52,570
داروی منو ازم دزدید
282
00:16:53,310 --> 00:16:54,350
تپخ فقط
283
00:16:54,350 --> 00:16:55,830
طبابت میکرد
284
00:16:55,850 --> 00:16:56,990
مشکلی نبود
285
00:16:56,990 --> 00:16:58,550
ولی نمیتونستم
286
00:16:58,910 --> 00:17:00,710
حقه های کوچیکی که میزد رو تحمل کنم
287
00:17:01,850 --> 00:17:02,600
برای همینم
288
00:17:02,630 --> 00:17:03,490
یه مسابقه گذاشتیم
289
00:17:03,910 --> 00:17:05,440
ولی یه حقه کثیف بهم زد
290
00:17:05,550 --> 00:17:07,010
و کاری کرد تا در ملا عام ببازم
291
00:17:07,670 --> 00:17:08,800
واقعا آبرو بر بود
292
00:17:10,470 --> 00:17:12,270
ولی به نظر شما رو نمیشناسه
293
00:17:14,270 --> 00:17:15,359
این دقیقا
294
00:17:15,380 --> 00:17:16,440
اعصاب خورد کن ترین بخششه
295
00:17:16,790 --> 00:17:18,310
آدم مغروریه
296
00:17:19,069 --> 00:17:20,670
تجارت داروی من رو دزدید
297
00:17:20,670 --> 00:17:21,990
و آبرومو برد
298
00:17:21,990 --> 00:17:23,589
الان من رو نمیشناسه؟
299
00:17:23,910 --> 00:17:24,550
بهم بگو
300
00:17:24,790 --> 00:17:26,319
نباید آبروی از دست رفته ام رو برگردونم؟
301
00:17:27,390 --> 00:17:28,550
فهمیدم
302
00:17:30,630 --> 00:17:31,390
خیلی عصبانی ام
303
00:17:33,390 --> 00:17:35,250
میدونستم که یان نان شینگ ادم احمقیه
304
00:17:35,910 --> 00:17:38,110
ولی دیگه انتظار این حد رو نداشتم
(مترجم: بمیرم نکه خودت قدیسه ای)
305
00:17:49,790 --> 00:17:50,430
رئیس
306
00:17:55,680 --> 00:17:57,240
رئیس، رنگت پریده
307
00:17:58,120 --> 00:17:58,830
انقدر عصبانی بودی
308
00:17:58,830 --> 00:18:00,490
که دیشبم نتونستی بخوابی؟
309
00:18:03,070 --> 00:18:03,800
خیلی عصبانی ام
310
00:18:06,150 --> 00:18:07,270
چی کار کنیم؟
311
00:18:12,710 --> 00:18:13,970
براتون نیروی کمکی آوردم
312
00:18:19,150 --> 00:18:19,830
رو چیان
313
00:18:20,590 --> 00:18:21,110
رئیس
314
00:18:21,790 --> 00:18:22,590
شنیدم که
315
00:18:22,670 --> 00:18:24,550
دیروز اتفاقات زیادی تو مغازه افتاده
316
00:18:24,550 --> 00:18:25,480
اومدم کمک کنم
317
00:18:28,470 --> 00:18:29,670
یه نظری دارم
318
00:18:30,830 --> 00:18:31,710
چه نظری؟
319
00:18:32,350 --> 00:18:35,150
برای سه روز تو ملا عام
یه مسابقه برگزار میکنیم
320
00:18:35,640 --> 00:18:36,280
بازنده
321
00:18:36,310 --> 00:18:37,310
در آینده باید از
322
00:18:37,310 --> 00:18:38,110
برنده اطاعت کنه
323
00:18:38,380 --> 00:18:39,350
اگه با
324
00:18:39,710 --> 00:18:41,510
این مسابقه موافقت نکنه چی؟
325
00:18:41,510 --> 00:18:42,150
یا این که
326
00:18:43,070 --> 00:18:44,390
اگه ببازیم چی؟
327
00:18:44,780 --> 00:18:46,110
من بهشون پیشنهاد میدم
328
00:18:46,110 --> 00:18:46,790
اونا نمیتونن
329
00:18:46,790 --> 00:18:47,390
درخواستی رو که از طرف
330
00:18:47,390 --> 00:18:49,050
شاهدخت یوئه جیانگه رد کنن
331
00:18:49,150 --> 00:18:49,830
بعلاوه
332
00:18:51,790 --> 00:18:53,030
من بهت ایمان دارم
333
00:18:56,910 --> 00:18:58,750
این حرکت ممکنه که بدرد نخوره
334
00:19:01,990 --> 00:19:02,990
فکر نمیکنم که
335
00:19:03,360 --> 00:19:04,200
اونا برای
336
00:19:04,230 --> 00:19:05,490
دزدیدن تجارتمون به اینجا اومده باشن
337
00:19:05,750 --> 00:19:07,610
اونا مخصوصا دنبال توان
338
00:19:10,590 --> 00:19:12,670
به کسی توهین کردی؟
339
00:19:13,330 --> 00:19:14,260
نه
340
00:19:14,950 --> 00:19:16,150
من حتی نمیشناسمش
341
00:19:16,720 --> 00:19:17,150
پس چرا
342
00:19:17,150 --> 00:19:18,480
بهت گیر دادن؟
343
00:19:18,830 --> 00:19:19,830
از کجا بدونم؟
344
00:19:20,310 --> 00:19:21,190
بهش فکر کن
345
00:19:24,310 --> 00:19:26,590
بانو یان
346
00:19:27,570 --> 00:19:28,590
چی شده؟
347
00:19:28,990 --> 00:19:31,820
لطفا نجاتمون بده
348
00:19:33,520 --> 00:19:35,120
چه اتفاقی برای صورت هاتون افتاده؟
349
00:19:40,710 --> 00:19:41,150
صبر کنین
350
00:19:42,910 --> 00:19:43,830
فهمیدم
351
00:19:44,110 --> 00:19:44,630
شماها کرم زیبایی
352
00:19:44,630 --> 00:19:45,870
مغازه زیبایی شهرو خریدین و استفاده کردین
353
00:19:45,870 --> 00:19:47,530
و پوست صورتتون عکس العمل نشون داده درسته؟
354
00:19:48,670 --> 00:19:49,600
چی خریدین؟
355
00:19:50,520 --> 00:19:51,460
این
356
00:19:51,490 --> 00:19:53,690
پودر و کرم معطر
357
00:20:15,360 --> 00:20:15,460
کرم های مغازه من
[تخفیف ویژه]
358
00:20:15,460 --> 00:20:16,300
[تخفیف ویژه]
359
00:20:16,300 --> 00:20:18,010
همشون از گیاهان دارویی
باارزشی ساخته شدن
360
00:20:18,010 --> 00:20:19,610
چطور ممکنه مشکلی وجود داشته باشه؟
361
00:20:20,070 --> 00:20:21,220
به نظر من
362
00:20:21,590 --> 00:20:23,270
کرم هایی که قبلا استفاده کردین
363
00:20:23,270 --> 00:20:24,030
مواد خوبی نداشتن و
364
00:20:24,030 --> 00:20:25,810
و با مواد خوب من ادغام شده
365
00:20:25,810 --> 00:20:27,430
و باعث شده صورتتون به این روز بیافته
366
00:20:27,430 --> 00:20:28,150
مزخرفه
367
00:20:28,890 --> 00:20:30,080
این خانما
368
00:20:30,160 --> 00:20:31,190
چند وقته که
369
00:20:31,190 --> 00:20:32,920
دارن از محصولات شکوفه زیبایی استفاده میکنن
370
00:20:33,200 --> 00:20:35,060
و صورت هاشون مشکلی نداشته
371
00:20:35,240 --> 00:20:36,800
چطور ممکنه یک روز بعد از
372
00:20:36,830 --> 00:20:38,750
مصرف محصولاتت برای
صورتشون مشکلی پیش بیاد؟
373
00:20:38,750 --> 00:20:41,000
حتما محصولاتت مشکلی داره
374
00:20:41,000 --> 00:20:42,680
درسته
375
00:20:42,910 --> 00:20:44,710
...این یعنی
376
00:20:45,390 --> 00:20:46,820
سمی که تو کرم های تو بوده
377
00:20:46,820 --> 00:20:48,190
کم کم داره عمل میکنه
378
00:20:48,470 --> 00:20:49,470
درسته
379
00:20:50,250 --> 00:20:51,510
بانو ین
380
00:20:51,720 --> 00:20:53,980
تو تحریف حقیقت استعداد خوبی داری
381
00:20:54,400 --> 00:20:57,150
ما هم شاهد داریم و هم مدرک
382
00:20:57,470 --> 00:20:59,390
جراتش رو داری که با من
برای بررسی بیای؟
383
00:20:59,390 --> 00:20:59,830
رئیس
384
00:21:00,150 --> 00:21:01,550
سعی نکن که باهاش منطقی صحبت کنی
385
00:21:01,550 --> 00:21:02,880
یه درس درست حسابی بهش میدم
386
00:21:03,710 --> 00:21:05,310
حالتمون رو بهم نزن
387
00:21:06,950 --> 00:21:07,870
به نظر میرسه امروز قصد کردی
388
00:21:07,870 --> 00:21:09,150
از من اخاذی کنی
389
00:21:09,510 --> 00:21:10,750
بگو چی میخوای
390
00:21:11,590 --> 00:21:12,850
جبران خسارت درست میگم؟
391
00:21:13,270 --> 00:21:15,510
این کافی نیست
392
00:21:16,110 --> 00:21:17,850
نه تنها باید بهشون جبران خسارت بدی
393
00:21:17,850 --> 00:21:19,850
بلکه باید سراسر شهر
394
00:21:19,850 --> 00:21:21,050
اعلامیه عذرخواهی بچسبونی
395
00:21:21,390 --> 00:21:22,070
و در اخر
396
00:21:22,630 --> 00:21:24,160
میخوام که مغازه رو ببندی
397
00:21:24,270 --> 00:21:25,120
ببندش
398
00:21:25,140 --> 00:21:25,800
ببندش
399
00:21:25,870 --> 00:21:26,590
ببندش
400
00:21:28,120 --> 00:21:29,080
بانو یان
401
00:21:29,110 --> 00:21:31,030
نمیتونی فقط به خاطر این که
402
00:21:31,150 --> 00:21:31,830
با ارباب عمارت یوئه جیانگ ازدواج کردی
403
00:21:31,830 --> 00:21:33,380
برای ما آدم های عادی قلدری کنی
404
00:21:33,750 --> 00:21:35,720
عدالت کجا رفته؟
405
00:21:35,950 --> 00:21:36,780
عدالت
406
00:21:36,800 --> 00:21:37,530
عدالت
407
00:21:37,560 --> 00:21:38,330
عدالت
408
00:21:38,990 --> 00:21:39,990
عدالت میخوای؟
409
00:21:40,630 --> 00:21:41,230
باشه
410
00:21:42,550 --> 00:21:44,750
یه نامه به دیوان بازرسی بنویس
411
00:21:49,160 --> 00:21:49,840
مطمئنم
412
00:21:49,880 --> 00:21:51,740
که شما شاهدخت عمارت یوئه جیانگ هستین
413
00:21:52,710 --> 00:21:53,590
درسته
414
00:21:54,790 --> 00:21:55,830
...چقدر
415
00:21:58,580 --> 00:22:00,190
زیبا و برازنده
416
00:22:03,990 --> 00:22:04,870
باعث افتخارمه که
417
00:22:05,150 --> 00:22:06,610
اینجا تو مغازه خودم پذیرای شما باشم
418
00:22:08,510 --> 00:22:10,040
سعی نکن بهم نزدیک بشی
419
00:22:11,950 --> 00:22:12,710
بانو ین
420
00:22:13,310 --> 00:22:14,540
اگه میخوای باهام بجنگی
421
00:22:14,540 --> 00:22:16,220
عادلانه انجامش بده
422
00:22:16,710 --> 00:22:18,350
دست از این
423
00:22:18,350 --> 00:22:19,350
حقه های کثیف بردار
424
00:22:20,670 --> 00:22:22,270
کی داره حقه بازی میکنه؟
425
00:22:22,510 --> 00:22:23,640
چند روز قبل
426
00:22:23,660 --> 00:22:25,630
تو گیاه ثروت منو انقدر آب دادی
تا کاملا از بین رفت
427
00:22:25,630 --> 00:22:26,270
مزخرفه
428
00:22:27,070 --> 00:22:28,070
تو دیدی که
429
00:22:28,070 --> 00:22:29,270
ما این کارو بکنیم؟
430
00:22:31,990 --> 00:22:32,590
چی شد؟
431
00:22:34,110 --> 00:22:35,510
میشه یه کلمه باهات صحبت کنم؟
432
00:22:40,390 --> 00:22:41,350
بانو یان
433
00:22:41,710 --> 00:22:42,870
چی کار میتونم براتون بکنم؟
434
00:22:43,750 --> 00:22:45,360
تو نیومدی که تجارت منو بدزدی
435
00:22:45,360 --> 00:22:46,870
تو منو هدف گرفتی
436
00:22:47,440 --> 00:22:49,070
بدون توجه به هزینه اش داری
437
00:22:49,070 --> 00:22:51,000
با تقلید از محصولات زیباییم
من رو پایین میکشی
438
00:22:51,000 --> 00:22:52,130
ما پودر یشم داریم
439
00:22:52,220 --> 00:22:53,750
و تو هم محصولی شبیه به اونو داری
440
00:22:53,750 --> 00:22:54,870
من هفت تا کرم سفید کننده دارم
441
00:22:54,870 --> 00:22:56,270
و تو شش تا کرم سفید کننده
442
00:22:56,270 --> 00:22:57,590
اسم محصول ما پودر پریه
443
00:22:57,590 --> 00:22:59,450
و برای تو هم پودر پریه
444
00:22:59,470 --> 00:23:00,060
بهم بگو
445
00:23:00,840 --> 00:23:01,880
چرا انقدر
446
00:23:02,270 --> 00:23:03,600
داری از من تقلید میکنی؟
447
00:23:04,350 --> 00:23:05,610
سانگ جیه زبان چینی رو درست کرده
448
00:23:05,610 --> 00:23:06,770
نه شکوفه زیبایی
449
00:23:06,800 --> 00:23:09,030
غیرقانونیه که هرطور که میخوام
ازش استفاده کنم؟
450
00:23:10,030 --> 00:23:11,200
خیلی بی شرمی
451
00:23:11,200 --> 00:23:12,530
...فکرکردی نمیتونم
452
00:23:15,270 --> 00:23:16,430
...بانو یان
453
00:23:16,670 --> 00:23:17,710
اولش باهام دعوا میکنی
454
00:23:17,710 --> 00:23:18,770
الانم بهم سیلی میزنی؟
455
00:23:20,520 --> 00:23:21,720
دوباره بهم سیلی زدی
456
00:23:24,030 --> 00:23:24,910
[زیبایی شهر]
457
00:23:24,910 --> 00:23:26,570
بانو یان چطور تونستی بهم سیلی بزنی؟
[زیبایی شهر]
458
00:23:27,110 --> 00:23:28,400
داری بهم تهمت میزنی
459
00:23:29,030 --> 00:23:30,190
خودش به خودش سیلی زد
460
00:23:30,190 --> 00:23:30,920
و منو متهم میکنه
461
00:23:30,920 --> 00:23:31,550
بهش سیلی نزدی؟
462
00:23:31,550 --> 00:23:32,030
نزدم
463
00:23:32,030 --> 00:23:33,110
چرا باید بهش سیلی بزنم؟
464
00:23:33,110 --> 00:23:34,370
داره دعوا راه میندازه
465
00:23:34,750 --> 00:23:35,670
اگه به حرف زدن ادامه بدی
466
00:23:35,670 --> 00:23:37,070
اون دهنت رو گل میگیرم
467
00:23:37,310 --> 00:23:38,510
شاهدخت
468
00:23:38,540 --> 00:23:39,870
باید عدالت رو برای من برقرار کنین
469
00:23:39,870 --> 00:23:41,070
بانو یان به من سیلی زد
470
00:23:41,090 --> 00:23:42,640
من خواهر شوهرشم
471
00:23:43,030 --> 00:23:44,030
چرا باید عدالت رو
472
00:23:44,030 --> 00:23:45,110
برای تو برقرار کنم؟
473
00:23:47,270 --> 00:23:48,930
از اونجایی که کسی منطق سرش نمیشه
474
00:23:48,930 --> 00:23:50,190
منم بی منطق میشم
475
00:23:50,350 --> 00:23:51,120
خواهر های عزیز
476
00:23:51,150 --> 00:23:52,550
نباید بذاریم برامون قلدری کنن
477
00:23:52,910 --> 00:23:54,310
شکوفه زیبایی رو
478
00:23:54,590 --> 00:23:55,600
نابود کنین
479
00:23:55,630 --> 00:23:56,910
کی جرات کرده؟
480
00:23:57,870 --> 00:23:59,510
من امروز اینجام
481
00:23:59,950 --> 00:24:02,640
جرات این رو نداری که سربه سر
شکوفه زیبایی بذاری
482
00:25:15,630 --> 00:25:16,760
سای ار مراقب باش
483
00:25:23,190 --> 00:25:24,320
یان نان شینگ
484
00:25:24,630 --> 00:25:25,390
بس کن
485
00:25:31,190 --> 00:25:32,710
افسر
486
00:25:37,950 --> 00:25:39,070
افسر
487
00:25:43,490 --> 00:25:44,980
سای ار خوبی؟
488
00:25:45,060 --> 00:25:45,630
من خوبم
489
00:25:45,670 --> 00:25:46,400
صدمه دیدی؟
490
00:25:46,430 --> 00:25:46,950
نه
491
00:25:47,190 --> 00:25:48,430
برادر بهم گوش کن
492
00:25:48,710 --> 00:25:50,130
اون میخواد شکوفه زیبایی رو نابود کنه
493
00:25:50,130 --> 00:25:51,320
کار خودشه
494
00:25:51,470 --> 00:25:52,630
احمقانه ست
495
00:25:53,380 --> 00:25:55,580
ولی شکوفه زیبایی چیزیش نشده
496
00:25:55,590 --> 00:25:57,910
این زیبایی شهر منه که نابود شده
497
00:25:58,350 --> 00:26:00,030
این چه مزخرفاتیه که میگی؟
498
00:26:00,030 --> 00:26:01,150
من مزخرف نمیگم
499
00:26:01,150 --> 00:26:02,430
به مغازم نگاه کنین
500
00:26:02,430 --> 00:26:03,210
چیکار کنم؟
501
00:26:03,210 --> 00:26:04,230
مغازه قشنگم
502
00:26:04,230 --> 00:26:05,360
تو چرا اینجایی؟
503
00:26:06,550 --> 00:26:07,550
داستانش طولانیه
504
00:26:08,510 --> 00:26:09,710
کافیه
505
00:26:09,750 --> 00:26:11,150
مغازه ام
506
00:26:11,170 --> 00:26:11,960
چیکار باید بکنم؟
507
00:26:11,960 --> 00:26:12,680
صبرکنین
508
00:26:16,710 --> 00:26:17,770
مادرم کجاست؟
509
00:26:18,470 --> 00:26:19,530
مادرم کجاست؟
510
00:26:21,470 --> 00:26:22,390
مادرم کجاست؟
511
00:26:22,390 --> 00:26:23,030
مادر
512
00:26:24,510 --> 00:26:25,110
مادر
513
00:26:27,470 --> 00:26:28,310
مادر
514
00:26:40,100 --> 00:26:41,700
چرا هنوز انقدر رنگ پریده ای؟
515
00:26:43,310 --> 00:26:44,770
...مادر بذار یه نگاهی بکنم
516
00:26:48,470 --> 00:26:49,390
برای چی؟
517
00:26:49,880 --> 00:26:50,280
...من
518
00:26:53,470 --> 00:26:54,550
حالم خوبه
519
00:26:58,190 --> 00:26:58,990
احتمالا
520
00:26:59,900 --> 00:27:02,030
به خاطر اینه که از اخرین باری که دعوا کردم
خیلی وقت میگذره
521
00:27:02,680 --> 00:27:04,480
و نتونستم طاقت بیارم
522
00:27:04,910 --> 00:27:05,870
کافیه
523
00:27:06,430 --> 00:27:07,430
بذار استراحت کنم
524
00:27:08,190 --> 00:27:09,670
تنهام بذار
525
00:27:09,970 --> 00:27:11,370
چطور میتونم تنهات بذارم؟
526
00:27:11,790 --> 00:27:12,630
خاله
527
00:27:14,440 --> 00:27:15,390
یکم اب بخورین
528
00:27:16,270 --> 00:27:17,330
حالتون بهتره؟
529
00:27:17,580 --> 00:27:18,870
من خوبم
530
00:27:19,190 --> 00:27:20,990
نیازی نیست ازم مراقبت کنین
531
00:27:21,310 --> 00:27:22,040
بدش به من
532
00:27:25,870 --> 00:27:26,430
خیله خوب دیگه
533
00:27:27,440 --> 00:27:28,530
اگه وقت داری
534
00:27:28,550 --> 00:27:30,950
برو به اون مغازه دارو فروشی و
یکم برام دارو بخر
535
00:27:30,950 --> 00:27:31,470
باشه
536
00:27:37,910 --> 00:27:39,040
واقعا حالت خوبه؟
537
00:27:39,240 --> 00:27:40,150
واقعا خوبم
538
00:27:42,240 --> 00:27:42,920
امروز وقتی
539
00:27:42,950 --> 00:27:43,820
بانو ین رو دیدی
540
00:27:43,860 --> 00:27:44,790
رنگت پریده بود
541
00:27:44,950 --> 00:27:45,750
چی شده؟
542
00:27:49,750 --> 00:27:50,950
فکر میکنم بانو ین
543
00:27:51,530 --> 00:27:52,920
طرف کساییه که
544
00:27:52,920 --> 00:27:54,320
اون موقع بهم دارو دادن
545
00:27:56,190 --> 00:27:56,830
واقعا؟
546
00:27:58,030 --> 00:27:58,760
مطمئنی؟
547
00:28:00,190 --> 00:28:01,030
مطمئن نیستم
548
00:28:02,390 --> 00:28:04,710
عجیب رفتار میکرد؟
549
00:28:04,990 --> 00:28:06,190
به نظرم عجیب نبود ولی
550
00:28:06,950 --> 00:28:08,440
فکر نمیکنم که بانو ین
551
00:28:08,670 --> 00:28:10,000
هیچ هنر رزمی بلد باشه
552
00:28:10,870 --> 00:28:11,950
احمق شدی؟
553
00:28:12,570 --> 00:28:13,770
برای استادای هنرهای رزمی
554
00:28:13,990 --> 00:28:14,990
خیلی راحته که
555
00:28:14,990 --> 00:28:15,900
تظاهر کنن هیچی نمیدونن
556
00:28:18,390 --> 00:28:19,030
راستی
557
00:28:19,390 --> 00:28:19,870
مادر
558
00:28:21,590 --> 00:28:23,120
بار آخری که تغییر چهره دادم
559
00:28:23,270 --> 00:28:24,880
قبل یا بعد ماه کامل نبود
560
00:28:24,880 --> 00:28:27,040
پس داری میگی
561
00:28:28,070 --> 00:28:29,750
دیگه زمان مشخصی نداره؟
562
00:28:29,750 --> 00:28:30,550
آره
563
00:28:32,130 --> 00:28:33,070
آخرین باری که
564
00:28:33,070 --> 00:28:34,070
تغییر چهره دادی کی بود؟
565
00:28:36,550 --> 00:28:37,640
شبی
566
00:28:39,590 --> 00:28:40,470
که ازدواج کردیم
567
00:28:43,670 --> 00:28:44,130
...پس
568
00:28:44,550 --> 00:28:45,750
نکنه به خاطر
569
00:28:45,750 --> 00:28:46,550
ارتباط پوستیه؟
570
00:28:46,550 --> 00:28:47,240
نه نه نه
571
00:28:47,320 --> 00:28:48,230
اونطور نیست که فکر میکنی
572
00:28:48,230 --> 00:28:49,910
به این معنی نیست که
573
00:28:49,910 --> 00:28:51,640
جیانگ شین بای از تغییر چهره تو خبرداره؟
574
00:28:51,720 --> 00:28:52,230
فراموشش کن
575
00:28:52,230 --> 00:28:53,230
اونو فراموش کن
576
00:28:54,310 --> 00:28:55,070
من یه نقشه ای دارم
577
00:28:55,830 --> 00:28:56,790
الویت الانم اینه که
578
00:28:56,790 --> 00:28:57,870
تایید کنم
579
00:28:57,950 --> 00:28:58,610
بانو ین واقعا
580
00:28:58,740 --> 00:28:59,550
با اون کسایی که به من دارو دادن
581
00:28:59,550 --> 00:29:00,410
کار میکنه
582
00:29:00,550 --> 00:29:01,950
باشه بیا باهم بریم
583
00:29:02,360 --> 00:29:03,600
میتونم خودم برم
584
00:29:03,630 --> 00:29:04,630
خودم میرم
585
00:29:04,630 --> 00:29:05,430
اینجا استراحت کن
586
00:29:05,710 --> 00:29:06,910
بهم گوش کن
587
00:29:07,190 --> 00:29:07,920
نیم ساعت
588
00:29:08,070 --> 00:29:09,430
فقط نیم ساعت منتظرم بمون
589
00:29:09,430 --> 00:29:10,200
اگه برنگشتم
590
00:29:10,200 --> 00:29:11,710
میتونی بیای نجاتم بدی باشه؟
591
00:29:11,710 --> 00:29:13,070
تصویب شد. نیم ساعت
592
00:29:13,070 --> 00:29:14,120
منتظرم بدون و خودت راه نیافت
593
00:29:14,120 --> 00:29:14,790
نیم ساعت
594
00:29:14,790 --> 00:29:15,190
باشه
595
00:29:29,550 --> 00:29:30,680
بهت گفتم مغازه رو اداره کن
596
00:29:30,680 --> 00:29:31,350
و واقعا فکر کردی که
597
00:29:31,350 --> 00:29:32,080
رئیسی؟
598
00:29:36,880 --> 00:29:38,740
ادمای ما اون موقع بهش دارو دادن
599
00:29:38,910 --> 00:29:40,770
ولی هنوز زنده ست
600
00:29:40,790 --> 00:29:41,920
کنجکاو نیستی؟
601
00:29:49,190 --> 00:29:51,850
کلید موفقیت
602
00:29:52,640 --> 00:29:53,190
داروی ما
603
00:29:53,750 --> 00:29:54,910
یان نان شینگه
604
00:29:56,270 --> 00:29:57,190
...پس
605
00:30:01,070 --> 00:30:01,880
سخت کار کن
606
00:30:15,100 --> 00:30:15,700
بذار ببینم
607
00:30:22,550 --> 00:30:23,810
دیگه درد نمیکنه
608
00:30:50,000 --> 00:30:50,570
میخواستم
609
00:30:50,570 --> 00:30:52,390
دو ماه دیگه باهات بازی کنم
610
00:30:52,390 --> 00:30:53,390
انتظار نداشتم که
611
00:30:53,470 --> 00:30:55,030
برای مردن انقدر اشتیاق داشته باشی
612
00:30:55,630 --> 00:30:57,430
نمیتونی به خاطر این
مقصرم بدونی
613
00:30:58,350 --> 00:30:59,390
اون موقع تو یاژو
614
00:31:00,470 --> 00:31:01,790
شماها منو مسموم کردین
615
00:31:03,190 --> 00:31:04,310
عجله برای چیه؟
616
00:31:04,740 --> 00:31:06,320
زمان زیادی داریم که
617
00:31:07,390 --> 00:31:08,320
درباره اش صحبت کنیم
618
00:31:17,230 --> 00:31:18,510
خدا
619
00:31:18,870 --> 00:31:20,950
خیلی با زیباروها مهربونه
620
00:31:21,690 --> 00:31:22,510
هرکسی که ما این دارو رو
روش امتحان کردیم
621
00:31:22,510 --> 00:31:23,600
جون خودش رو ازدست داد
622
00:31:24,440 --> 00:31:25,590
و فقط تو زنده موندی
623
00:31:27,430 --> 00:31:28,230
امتحان دارو؟
624
00:31:29,470 --> 00:31:31,270
چند نفرو کشتین؟
625
00:31:31,910 --> 00:31:33,640
کی اخه به خودش زحمت میده
تا شمارش کنه؟
626
00:31:39,110 --> 00:31:40,470
مگه آدم توانایی نیستی؟
627
00:31:41,880 --> 00:31:42,740
بیا بوش کن
628
00:31:43,540 --> 00:31:45,350
بوی اشنایی نداره؟
629
00:31:50,150 --> 00:31:50,790
زورنیا
630
00:31:52,370 --> 00:31:53,470
سمی که اون موقع بهم دادین
631
00:31:53,470 --> 00:31:54,730
با زورنیا درست شده بود
632
00:32:01,000 --> 00:32:01,750
دیر شده
633
00:32:02,190 --> 00:32:03,650
چرا رئیس هنوز برنگشته؟
634
00:32:04,550 --> 00:32:05,230
دوباره
635
00:32:05,230 --> 00:32:06,960
چند روز ناپدید میشه؟
636
00:32:12,310 --> 00:32:12,870
نرو
637
00:32:13,630 --> 00:32:14,630
عوضی
638
00:32:18,030 --> 00:32:19,430
خاله حالتون خوبه؟
639
00:32:22,270 --> 00:32:23,330
رئیستون کو؟
640
00:32:24,510 --> 00:32:25,710
نمیدونم کجاست
641
00:32:25,710 --> 00:32:27,110
هنوز برنگشته
642
00:32:28,670 --> 00:32:30,070
ساعت چنده؟
643
00:32:33,990 --> 00:32:35,050
هوا تاریک شده؟
644
00:32:37,830 --> 00:32:38,830
اسلحه هاتون رو بردارین
645
00:32:39,240 --> 00:32:40,040
و دنبالم بیاین
646
00:32:46,990 --> 00:32:51,370
[شکوقه زیبایی]
647
00:32:58,630 --> 00:32:59,350
حالا که
648
00:32:59,350 --> 00:33:00,670
تو همه چیز رو میدونی
649
00:33:01,190 --> 00:33:02,270
وقتش نرسیده که
650
00:33:02,270 --> 00:33:03,750
حقیقت رو بهم بگی؟
651
00:33:04,190 --> 00:33:06,710
اون موقع چطور
نجات پیدا کردی؟
652
00:33:08,350 --> 00:33:09,010
سرسخت بودم
653
00:33:10,610 --> 00:33:12,010
ادم سرسخت
654
00:33:13,180 --> 00:33:14,180
و لجبازی هستی
655
00:33:15,670 --> 00:33:17,350
به هرحال که نمیتونی فرار کنی
656
00:33:18,110 --> 00:33:19,550
پس مهم نیست که راز های
657
00:33:19,550 --> 00:33:20,350
بیشتری بهت بگم
658
00:33:22,310 --> 00:33:23,870
اون موقع ما
659
00:33:23,950 --> 00:33:25,190
این دارو رو
660
00:33:25,390 --> 00:33:26,920
برای کنترل ذهن مردم درست کردیم
661
00:33:28,710 --> 00:33:30,110
متاسفانه روی هرکسی که دارو رو امتحان کردیم
662
00:33:30,110 --> 00:33:31,190
جون خودش به خاطر
663
00:33:31,670 --> 00:33:33,870
خون ریزی ازدست داد
664
00:33:34,710 --> 00:33:36,590
خیلی درد آوره
665
00:33:38,510 --> 00:33:40,170
از قصد به من نزدیک شدی
666
00:33:41,310 --> 00:33:42,110
باهوشی
667
00:33:42,750 --> 00:33:44,750
همونطور که از رئیس
شکوفه زیبایی انتظار میرفت
668
00:33:44,750 --> 00:33:45,880
خیلی باهوشی
669
00:33:47,230 --> 00:33:48,070
فقط به خاطر اینکه
670
00:33:48,070 --> 00:33:48,710
من تنها نجات یافته ام؟
671
00:33:49,400 --> 00:33:50,830
تو نقطه پیشرفت ما
672
00:33:50,830 --> 00:33:52,230
برای این دارویی
673
00:33:53,350 --> 00:33:54,610
برای تولید بیشتر
674
00:33:54,950 --> 00:33:56,100
داروتون دنبالم میگشتین؟
675
00:33:58,750 --> 00:34:00,440
اگه نمیخوای سختی بکشی
676
00:34:00,670 --> 00:34:02,350
فقط بهم بگو
677
00:34:03,240 --> 00:34:04,430
بدنت بعد خوردن دارو
678
00:34:04,430 --> 00:34:06,030
چه عکس العملی نشون میده؟
679
00:34:07,750 --> 00:34:08,949
چرا باید بهت بگم؟
680
00:34:09,469 --> 00:34:10,670
چه فایده ای برای من داره؟
681
00:34:11,920 --> 00:34:13,449
بعد ازاین که دارو رو بهتر کنیم
682
00:34:13,469 --> 00:34:15,199
دیگه کسی به خاطرش نمیمیره
683
00:34:16,030 --> 00:34:17,429
اگه کسی نمیره
684
00:34:17,790 --> 00:34:19,190
تو هم ثواب میکنی
685
00:34:19,590 --> 00:34:21,650
و تو زندگی بعدیت خوب
زندگی میکنی
686
00:34:33,110 --> 00:34:34,239
خیلی لجبازی
687
00:34:34,400 --> 00:34:35,280
منو به خاطر
688
00:34:35,310 --> 00:34:36,429
بی رحمیم مقصر ندون
689
00:34:37,350 --> 00:34:38,590
حتی نمیتونی
690
00:34:39,310 --> 00:34:40,350
یه مرگ شاد داشته باشی
691
00:34:42,230 --> 00:34:43,560
میخوای چی کار کنی؟
692
00:35:11,990 --> 00:35:12,630
زورنیا؟
693
00:35:13,390 --> 00:35:14,550
خاله رو چیان
694
00:35:16,310 --> 00:35:17,310
اینجا زورنیا هست
695
00:35:17,310 --> 00:35:17,750
و این جا
696
00:35:17,750 --> 00:35:19,280
بوی رئیس هم به مشامم خورد
697
00:35:19,790 --> 00:35:20,450
دقیقا
698
00:35:20,560 --> 00:35:21,340
بویاییت خیلی خوبه
699
00:35:21,340 --> 00:35:21,870
بیاین بریم
700
00:35:22,110 --> 00:35:22,510
عجله کن
701
00:35:56,750 --> 00:35:58,990
فهمیدم
702
00:36:03,590 --> 00:36:04,830
فوق العاده ای
703
00:36:05,190 --> 00:36:06,700
میتونی تغییر چهره بدی؟
704
00:36:07,290 --> 00:36:10,580
و خیلی تپلی شدی
705
00:36:11,050 --> 00:36:12,750
مگه تپل بودن مشکلی داره؟
غذای تو رو خوردم؟
706
00:36:12,750 --> 00:36:13,590
دستتو بکش
707
00:36:16,470 --> 00:36:18,600
چاق تر و بداخلاق تر شدی
708
00:36:18,840 --> 00:36:19,700
بذار بهت بگم
709
00:36:19,710 --> 00:36:21,040
فقط باد تو خالیه
710
00:36:22,350 --> 00:36:23,190
بعدا
711
00:36:23,510 --> 00:36:25,310
خونت رو بیرون میکشم
712
00:36:25,680 --> 00:36:27,210
و دوباره لاغر میشی
713
00:36:27,660 --> 00:36:28,700
نه نه نه
714
00:36:28,830 --> 00:36:30,030
به صورتم دست نزن
715
00:36:30,050 --> 00:36:31,530
زیباییم برام مهمه
716
00:36:31,990 --> 00:36:33,990
راستش واقعا باد تو خالیه
717
00:36:34,200 --> 00:36:35,230
کم خونی و کمبود انرژی چی دارم
718
00:36:35,230 --> 00:36:36,110
غلظت خون دارم
719
00:36:36,110 --> 00:36:37,150
کلیه ام ضعیفه و همش سردرد دارم
720
00:36:37,150 --> 00:36:38,550
همش مریضم
721
00:36:38,550 --> 00:36:40,610
بی فایده ست که خون منو بگیری
722
00:36:43,350 --> 00:36:43,810
واقعا؟
723
00:36:44,740 --> 00:36:45,300
بعلاوه
724
00:36:45,640 --> 00:36:46,920
به ادم های زیادی تغییر چهره دادم
725
00:36:46,920 --> 00:36:49,210
مرد، زن، پیر، جوون
726
00:36:49,320 --> 00:36:50,470
با هر مریضی که فکرش رو بکنی
727
00:36:50,470 --> 00:36:52,330
بیماری قلبی، سل، زوال عقل
728
00:36:52,330 --> 00:36:53,130
همشون
729
00:36:53,340 --> 00:36:53,870
بهش فکر کن
730
00:36:53,870 --> 00:36:55,150
خون همه فرق داره
731
00:36:55,150 --> 00:36:56,350
درست نمیگم؟بی فایده ست
732
00:36:59,990 --> 00:37:01,390
سرمو شیره نمال
733
00:37:01,390 --> 00:37:03,110
تمامی تغییرات از تغییر شکل اصلی
نشات میگیرن
734
00:37:03,110 --> 00:37:05,500
تا زمانی که خون تو باشه
735
00:37:05,750 --> 00:37:06,590
موثره
736
00:37:06,970 --> 00:37:07,580
نه نه
737
00:37:07,600 --> 00:37:09,750
چاقالوی خوشگل خداحافظ
738
00:37:09,800 --> 00:37:10,570
....نه
739
00:37:14,440 --> 00:37:15,030
رئیس
740
00:37:16,150 --> 00:37:16,760
رئیس
741
00:37:17,310 --> 00:37:17,870
تو نه
742
00:37:19,710 --> 00:37:20,230
رئیس
743
00:37:20,870 --> 00:37:21,430
رو چیان
744
00:37:21,530 --> 00:37:22,130
رئیس؟
745
00:37:27,710 --> 00:37:29,370
واقعا از ظاهر
746
00:37:29,550 --> 00:37:30,670
این بارت خوشم میاد
747
00:37:30,690 --> 00:37:32,620
خیلی بامزه ست
748
00:37:32,830 --> 00:37:33,830
باشه مادر
749
00:37:34,750 --> 00:37:36,310
بس کن، بازم کن
750
00:37:37,470 --> 00:37:38,520
انقدر نگاه نکنین
751
00:37:38,550 --> 00:37:39,590
رئیستون اینجاست
752
00:37:45,470 --> 00:37:46,870
به چونه و لباش نگاه کنین
753
00:37:46,950 --> 00:37:47,550
خیلی چاقه
754
00:37:48,750 --> 00:37:49,550
رئیس؟-
رئیس؟-
755
00:37:52,270 --> 00:37:53,320
...خاله
756
00:37:54,030 --> 00:37:56,900
چشمات مشکلی پیدا کرده؟-
چشمات مشکلی پیدا کرده؟-
757
00:37:56,900 --> 00:37:59,700
مطمئنین اون رئیسه؟-
مطمئنین اون رئیسه؟-
758
00:37:59,950 --> 00:38:01,350
کور شدین؟
759
00:38:01,950 --> 00:38:03,230
نمیتونین بشناسینش
760
00:38:03,230 --> 00:38:04,510
ولی مگه بوش رو نمیفهمی؟
761
00:38:04,510 --> 00:38:05,390
بازش کنین
762
00:38:11,470 --> 00:38:12,440
رئیس؟
763
00:38:12,470 --> 00:38:12,910
اره
764
00:38:13,990 --> 00:38:15,030
رئیس؟
765
00:38:15,050 --> 00:38:15,670
منم
766
00:38:16,790 --> 00:38:17,690
رئیس؟-
رئیس؟-
767
00:38:17,690 --> 00:38:18,550
کافیه
768
00:38:19,030 --> 00:38:19,630
کافیه
769
00:38:19,790 --> 00:38:20,350
رئیس
770
00:38:20,680 --> 00:38:21,540
کافیه
771
00:38:21,590 --> 00:38:22,930
گفتم کافیه
772
00:38:23,950 --> 00:38:25,310
بعدا براتون توضیح میدم
773
00:38:25,310 --> 00:38:26,240
اول دستای اونو ببندین
774
00:38:26,710 --> 00:38:27,230
بیا
775
00:38:27,590 --> 00:38:28,740
باشه بیا بریم
776
00:38:38,110 --> 00:38:39,110
انقدر دست و پا نزن
777
00:38:39,230 --> 00:38:41,090
رئیسمون باید ازت یه سوالی بپرسه
778
00:38:44,070 --> 00:38:44,550
حرف بزن
779
00:38:45,180 --> 00:38:46,110
رئیست کیه؟
780
00:38:46,720 --> 00:38:47,470
این دارو چطور
781
00:38:47,470 --> 00:38:48,790
ذهن مردم رو کنترل میکنه؟
782
00:38:48,790 --> 00:38:50,030
اون ولت نمیکنه
783
00:38:51,060 --> 00:38:52,110
بهم بگو کیه
784
00:38:53,830 --> 00:38:56,870
هرکسی که میخواد بکشه
باید بمیره
785
00:38:57,710 --> 00:39:00,270
همتون باید بمیرین
786
00:39:00,960 --> 00:39:03,550
جیانگ شین بای هم باید بمیره
787
00:39:04,670 --> 00:39:06,500
چطور جرات میکنی جیانگ شین بای
رو هدف بگیری؟
788
00:39:06,500 --> 00:39:07,830
بهم بگو رئیست کیه؟
789
00:39:07,830 --> 00:39:08,710
اسمش چیه؟
790
00:39:08,710 --> 00:39:09,590
وگرنه صورت درازت رو
791
00:39:09,590 --> 00:39:10,520
دایره ای میکنم
792
00:39:11,550 --> 00:39:12,750
زبونت رو گاز نگیر
793
00:39:12,750 --> 00:39:14,350
نمیذارم بمیری
بهم بگو
794
00:39:17,200 --> 00:39:17,710
رئیس
رئیس
795
00:39:17,710 --> 00:39:17,990
بگو
796
00:39:17,990 --> 00:39:18,320
رئیس
797
00:39:18,750 --> 00:39:19,510
رئیس من اینجام
798
00:39:19,510 --> 00:39:19,950
بگو
799
00:39:20,230 --> 00:39:20,630
بگو
800
00:39:22,800 --> 00:39:23,270
سای ار
801
00:39:23,990 --> 00:39:25,030
چی کار میکنی؟
802
00:39:25,030 --> 00:39:26,390
این دارو میتونه ذهن مردم رو کنترل کنه نه؟
803
00:39:26,390 --> 00:39:27,450
میتونیم روی اون امتحان کنیم
804
00:39:27,620 --> 00:39:29,070
این دارو مرگباره
805
00:39:31,440 --> 00:39:32,870
چرا قبلا بهم نگفتی؟
806
00:39:32,870 --> 00:39:34,110
نمیدونستم
807
00:39:38,830 --> 00:39:39,710
...یان
808
00:39:41,230 --> 00:39:41,690
بلند شو
809
00:39:41,990 --> 00:39:42,510
بلند شو
810
00:39:43,270 --> 00:39:44,510
بلند شو
811
00:39:57,190 --> 00:39:58,390
خیلی سریع مرد
812
00:40:00,630 --> 00:40:02,110
خیلی بی رحمی
813
00:40:03,230 --> 00:40:03,710
...من
814
00:40:04,970 --> 00:40:06,430
یه کلمه هم ازش حرف نکشیدیم
815
00:40:06,430 --> 00:42:46,037
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم:skye ویراستار: Raha
58565