All language subtitles for Escape.from.Germany.2024.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x265.10bit-GalaxyRG265_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,661 --> 00:00:38,830 -Hail Hitler! -Long live the Fรผhrer. 2 00:01:07,943 --> 00:01:11,280 -Germany forever. -Victory for Hitler! 3 00:01:12,406 --> 00:01:13,490 Hail Hitler! 4 00:01:14,408 --> 00:01:17,536 Hail! Hail! 5 00:01:17,619 --> 00:01:20,455 Hail! Hail! 6 00:01:20,539 --> 00:01:23,208 Hail! Hail! 7 00:01:23,292 --> 00:01:26,253 Hail! Hail! Hail... 8 00:01:29,506 --> 00:01:30,716 Respect for the Fรผhrer! 9 00:01:49,443 --> 00:01:50,694 Fools! 10 00:02:29,024 --> 00:02:30,442 Strange place to meet. 11 00:03:36,008 --> 00:03:39,094 Cleansing! Purification by fire! 12 00:03:39,678 --> 00:03:42,181 This is the new Germany! 13 00:03:42,264 --> 00:03:45,350 No to the brethren of traitors, 14 00:03:45,434 --> 00:03:49,188 immigrants and foreign writers. 15 00:03:49,271 --> 00:03:52,274 Say no to books by traitors, 16 00:03:52,357 --> 00:03:55,402 immigrants and foreign writers! 17 00:03:55,485 --> 00:03:58,447 They think they could flood the new Germany... 18 00:04:00,574 --> 00:04:02,492 ...with foreign writers. 19 00:04:02,576 --> 00:04:05,245 They really think they could flood the new Germany, 20 00:04:05,329 --> 00:04:07,372 the pure Germany... 21 00:04:21,845 --> 00:04:23,764 What books did you bring to our party? 22 00:04:26,266 --> 00:04:27,267 None. 23 00:04:31,271 --> 00:04:32,272 Let me see. 24 00:04:48,455 --> 00:04:49,540 Thank you. 25 00:04:55,295 --> 00:04:56,922 Get lost, you filthy Mormons. 26 00:05:26,618 --> 00:05:27,995 Thank you, Elder Duersch. 27 00:05:38,755 --> 00:05:39,840 Thank you. 28 00:08:41,688 --> 00:08:42,981 Indeed. 29 00:10:01,894 --> 00:10:04,271 GERMAN POST 30 00:11:13,799 --> 00:11:14,967 Fools. 31 00:11:22,057 --> 00:11:24,309 -Right? -Yes. 32 00:11:42,828 --> 00:11:44,746 No. No! 33 00:12:01,722 --> 00:12:05,559 Unbelievable! Ridiculous! 34 00:12:05,642 --> 00:12:10,105 This is unbelievable! Unbelievable! 35 00:13:18,090 --> 00:13:19,299 Yes, no problems. 36 00:13:34,356 --> 00:13:35,732 President Biehl, 37 00:13:35,816 --> 00:13:40,404 the Prophet ordered all missionaries to leave Germany immediately. 38 00:13:46,827 --> 00:13:47,953 Goodbye for now. 39 00:14:36,502 --> 00:14:38,128 Good day, Elders. 40 00:14:44,384 --> 00:14:46,470 Good day, Elder Anderson. 41 00:15:20,087 --> 00:15:21,004 Yes, please. 42 00:15:31,098 --> 00:15:33,016 So you want to go to London, 43 00:15:33,100 --> 00:15:35,894 but without a British stamp, you can't. 44 00:15:36,895 --> 00:15:38,105 And why not? 45 00:15:38,772 --> 00:15:41,733 Because the British consulate has closed 46 00:15:41,817 --> 00:15:44,278 and all employees have left the country. 47 00:15:45,028 --> 00:15:48,949 Would you at least stamp her passport for departure? 48 00:15:51,076 --> 00:15:52,870 She will have to come back tomorrow. 49 00:15:54,329 --> 00:15:55,455 But why? 50 00:15:56,415 --> 00:15:59,668 Because the person responsible has already left. 51 00:16:00,961 --> 00:16:03,130 Do you need a stamp too? 52 00:16:03,213 --> 00:16:04,339 I am German. 53 00:16:05,090 --> 00:16:08,468 I will leave Germany with or without a stamp in my passport. 54 00:16:09,052 --> 00:16:12,973 You will not cross the border without a stamp in your passport. 55 00:16:15,726 --> 00:16:18,770 Our prophet told us to leave. 56 00:16:19,605 --> 00:16:21,231 And I will follow the prophet. 57 00:16:33,368 --> 00:16:35,162 -Thank you. -Many thanks! 58 00:16:35,245 --> 00:16:37,247 -Goodbye. Farewell! -Goodbye. 59 00:16:47,090 --> 00:16:48,759 We only have a moment. 60 00:16:48,842 --> 00:16:50,928 -Yes, we'll be quick. -We're both going. 61 00:16:54,556 --> 00:16:57,392 Honey! Honey! 62 00:16:57,476 --> 00:17:00,646 -The sisters want to say goodbye. -Goodbye. 63 00:17:03,982 --> 00:17:06,610 Walter, this is from the military. 64 00:17:07,319 --> 00:17:08,820 You have to leave today. 65 00:17:12,866 --> 00:17:14,201 Everything is changing. 66 00:17:14,910 --> 00:17:16,620 We are living in difficult times. 67 00:18:40,537 --> 00:18:42,539 Wondering what we will do with the missionaries. 68 00:18:42,623 --> 00:18:43,916 -Hi. -Hi. 69 00:18:43,999 --> 00:18:45,083 How is it going? 70 00:22:04,032 --> 00:22:06,535 NETHERLANDS - GERMAN REICH 71 00:22:06,618 --> 00:22:08,370 DENMARK 72 00:25:32,866 --> 00:25:37,538 All passengers must adhere to the scheduled departure times. 73 00:25:37,621 --> 00:25:40,499 We do not wait for delayed passengers. 74 00:25:51,343 --> 00:25:53,470 Have you seen any Mormon missionaries? 75 00:25:56,557 --> 00:25:58,684 All trains are ready. 76 00:25:58,767 --> 00:26:00,853 Have you seen any Mormon missionaries? 77 00:26:03,146 --> 00:26:04,106 No. 78 00:26:04,189 --> 00:26:07,818 Departure to Stuttgart with onward journey to... 79 00:26:07,901 --> 00:26:13,115 Passengers on platform 35, the carriages are ready. 80 00:26:13,699 --> 00:26:15,659 Please get on board now. 81 00:26:16,451 --> 00:26:19,246 TICKETS 82 00:26:23,417 --> 00:26:26,044 We do not wait for delayed passengers. 83 00:26:28,547 --> 00:26:32,843 All trains are in operation due to the military deployment. 84 00:26:51,236 --> 00:26:54,114 We do not wait for delayed passengers. 85 00:26:57,409 --> 00:27:00,454 Departure Stuttgart with onward journey to Bregenz. 86 00:27:22,893 --> 00:27:27,648 You and your filthy Jewish family have no place in Germany. 87 00:27:27,731 --> 00:27:30,150 Now shut your mouth! Your little... 88 00:27:30,234 --> 00:27:34,571 Your Jewish sister... Now shut up, I said, okay? 89 00:27:34,655 --> 00:27:37,699 Where do you have your papers? What are you doing here, huh? 90 00:27:37,783 --> 00:27:39,451 Move! 91 00:27:39,535 --> 00:27:43,914 You're going to prison, I'm telling you. Shut the heck up! 92 00:27:43,997 --> 00:27:47,417 What are you crying about? Get out of here! Get away! 93 00:27:47,501 --> 00:27:50,379 Get moving! Come on, away with you! Move! 94 00:28:35,174 --> 00:28:38,760 Departure Stuttgart, with onward journey to Bregenz. 95 00:28:42,639 --> 00:28:44,600 The carriage will be full. 96 00:28:44,683 --> 00:28:46,852 Please take your passports with you. 97 00:28:59,406 --> 00:29:03,785 All trains are in operation due to the military deployment. 98 00:29:03,869 --> 00:29:08,165 Direction Munich, Stuttgart, Berlin, Augsburg... 99 00:30:54,897 --> 00:30:57,482 Thank you and goodbye. 100 00:33:40,938 --> 00:33:44,274 Attention, attention. This is Radio Deutschland. 101 00:33:44,358 --> 00:33:48,737 All German trains now operate under military supervision. 102 00:33:48,820 --> 00:33:53,534 Starting midnight, the government will no longer guarantee any travel destinations. 103 00:33:54,117 --> 00:33:58,497 Likewise, the Dutch border is now closed to all foreigners. 104 00:33:58,580 --> 00:34:02,543 Only those with a Dutch identity card are allowed to enter the country. 105 00:34:48,380 --> 00:34:50,507 Your tickets, please. 106 00:34:52,593 --> 00:34:56,430 -Yes, where are you from? -We come from Berlin. 107 00:34:56,513 --> 00:35:00,392 What are you looking for in Emmerich? No. No, that's not possible. 108 00:35:00,475 --> 00:35:02,311 Answer my question! 109 00:35:02,394 --> 00:35:04,563 We want to travel to Denmark. 110 00:35:05,147 --> 00:35:07,858 We are not staying in Emmerich, just passing through. 111 00:35:15,949 --> 00:35:17,492 Get out of my city! 112 00:35:22,789 --> 00:35:24,917 You are disturbing public order. 113 00:35:26,126 --> 00:35:28,170 Get out of my city! 114 00:35:29,379 --> 00:35:30,839 -Please. -Come on, let's go. 115 00:35:31,507 --> 00:35:34,259 -Jews, Jews. -Let's go. 116 00:35:36,929 --> 00:35:40,724 All trains are ready, please take your seat quickly. 117 00:35:40,807 --> 00:35:41,892 Hey, little girl. 118 00:36:01,411 --> 00:36:02,663 What are you doing there? 119 00:36:32,025 --> 00:36:32,985 No. 120 00:36:35,320 --> 00:36:39,032 Entry for the onward journey to Munich... 121 00:36:40,868 --> 00:36:44,830 Departure 11:35, platform four. 122 00:36:45,747 --> 00:36:50,836 All trains are ready, please take your seat quickly. 123 00:38:39,486 --> 00:38:42,406 They have defied my authority, 124 00:38:42,489 --> 00:38:46,702 and I think they are planning to take all the money out of the country. 125 00:38:46,785 --> 00:38:49,246 And that is clearly illegal. 126 00:38:52,583 --> 00:38:54,168 Did you understand all of that? 127 00:39:17,316 --> 00:39:21,486 Do you have any proof that these young men are not using their money for tickets? 128 00:39:23,113 --> 00:39:24,907 No, but... 129 00:39:25,657 --> 00:39:29,995 I understand that they could use the money for something sinister. 130 00:39:30,078 --> 00:39:34,166 What I do realize is that you have no authority whatsoever at the station. 131 00:39:34,249 --> 00:39:39,004 Wherever I see them, I have to stop illegal activities. 132 00:39:39,087 --> 00:39:42,758 And why were you patrolling the station in the first place? 133 00:39:46,803 --> 00:39:48,222 I thought so. 134 00:39:48,305 --> 00:39:51,558 Get out and don't show up here again. 135 00:40:25,843 --> 00:40:27,052 Good bye. 136 00:40:28,637 --> 00:40:29,471 Thank you. 137 00:41:15,809 --> 00:41:17,978 This is not right. 138 00:41:18,061 --> 00:41:22,316 We don't agree with our government either. 139 00:41:31,992 --> 00:41:33,869 We do not agree with many things. 140 00:41:37,456 --> 00:41:43,795 God be with you until we meet again 141 00:41:45,589 --> 00:41:47,341 His advice is close by 142 00:44:39,888 --> 00:44:42,891 Get on board, the train is about to depart. 143 00:45:54,546 --> 00:45:56,173 Attention! Attention! 144 00:45:56,256 --> 00:45:59,426 The Dutch border is now closed to all foreigners. 145 00:46:00,219 --> 00:46:03,764 Only people with a Dutch passport are allowed to cross the border. 146 00:48:48,053 --> 00:48:51,849 The train to Frankfurt and Stuttgart with onward journey to Munich departs... 147 00:48:52,933 --> 00:48:55,060 -...at 11:35 p.m. at platform four. -Hello. 148 00:48:57,271 --> 00:48:58,230 Hello. 149 00:48:59,481 --> 00:49:01,275 Where is this train headed? 150 00:49:01,358 --> 00:49:03,819 Rhineland, then Denmark. 151 00:49:04,570 --> 00:49:05,404 Thank you. 152 00:49:10,909 --> 00:49:16,957 Attention, the train is leaving. Please be careful on the platform. 153 00:50:27,653 --> 00:50:31,406 These gentlemen are Mormons. Get out, you bastards! 154 00:50:31,949 --> 00:50:38,163 Go away. Just disappear. Idiots! Fools! 155 00:50:38,830 --> 00:50:40,207 Never come back here again! 156 00:50:43,877 --> 00:50:48,757 Stuttgart, platform six. Dรผsseldorf, Leipzig... 157 00:51:17,786 --> 00:51:18,829 Hail Hitler! 158 00:51:49,151 --> 00:51:52,154 Today was a long day. I'm really tired. 159 00:51:52,237 --> 00:51:55,282 Hopefully the next few days won't be as long as today. 160 00:51:55,365 --> 00:51:59,578 -Yes, we worked hard today. -Yes, I told you. 161 00:51:59,661 --> 00:52:01,371 What a day... 162 00:52:30,692 --> 00:52:33,862 All aboard! Get in, everyone! 163 00:52:44,164 --> 00:52:46,083 To Stuttgart, platform four. 164 00:52:46,625 --> 00:52:49,294 To Cologne and Dusseldorf, platform six. 165 00:52:49,378 --> 00:52:52,047 To Leipzig and Dresden, platform nine. 166 00:52:52,548 --> 00:52:54,424 To Berlin, platform eight. 167 00:52:55,133 --> 00:52:59,429 Please only use the toilets once the train has left the station. 168 00:52:59,513 --> 00:53:00,389 Hail Hitler! 169 00:53:15,404 --> 00:53:16,738 What has happened? 170 00:53:21,660 --> 00:53:22,661 Ready. 171 00:53:50,689 --> 00:53:54,693 Watch out on platform seven, the train from Hamburg is arriving. 172 00:54:20,677 --> 00:54:25,265 Information on arrival and departure times can be found on the notice board. 173 00:54:58,924 --> 00:55:02,928 Departure for Stuttgart in five minutes at platform three. 174 00:57:31,285 --> 00:57:34,246 -Are trains drafted for military service? -Strange. 175 00:57:35,789 --> 00:57:36,999 Mr. Officer! 176 00:59:18,392 --> 00:59:19,935 We are getting closer. 177 01:01:04,414 --> 01:01:06,166 What is happening outside? 178 01:01:35,571 --> 01:01:36,989 Americans! 179 01:01:56,466 --> 01:02:00,429 They're getting out. Shoot them. Open fire! 180 01:02:48,101 --> 01:02:50,479 Stop! Put that thing away! 181 01:02:50,562 --> 01:02:53,774 In times like these, you shouldn't play such music at all. 182 01:02:53,857 --> 01:02:55,692 You must have fallen on your head. 183 01:02:56,652 --> 01:02:58,445 Get lost, you filthy Mormons. 184 01:03:12,292 --> 01:03:13,502 Fools. 185 01:05:33,475 --> 01:05:36,937 -Anything to declare or money with you? -I have nothing to declare. 186 01:07:38,767 --> 01:07:39,935 What are you doing there? 187 01:07:40,602 --> 01:07:41,603 Pull apart! 188 01:07:42,354 --> 01:07:43,438 Pull apart! 189 01:07:53,991 --> 01:07:55,075 Where are you going to? 190 01:07:58,245 --> 01:07:59,746 Where have you been before? 191 01:08:00,914 --> 01:08:02,291 What is your home address? 192 01:08:11,049 --> 01:08:12,009 Next! 193 01:08:14,636 --> 01:08:16,096 Do you have any weapons with you? 194 01:08:18,390 --> 01:08:19,474 What's your name? 195 01:08:23,687 --> 01:08:24,813 How many are you? 196 01:08:30,485 --> 01:08:32,946 Stop. Give me the camera. 197 01:09:04,394 --> 01:09:05,437 Thirteen. 198 01:09:24,456 --> 01:09:27,167 We hope you enjoyed our beautiful Germany. 199 01:09:36,218 --> 01:09:37,177 Next! 200 01:09:53,443 --> 01:09:57,239 -Is there a movie in there? -Yes, just loaded. 201 01:10:00,784 --> 01:10:04,454 It's a new film, there is nothing on it. 202 01:10:13,547 --> 01:10:16,675 I have been in Germany only for a few months. 203 01:10:16,758 --> 01:10:21,096 But you are welcome to look at the camera. 204 01:10:32,274 --> 01:10:33,192 Thank you. 205 01:10:38,113 --> 01:10:40,324 We will soon close the border to Denmark. 206 01:10:40,407 --> 01:10:42,034 We don't know exactly when. 207 01:10:42,117 --> 01:10:45,037 -Maybe tomorrow, but definitely soon. -Thank you. 208 01:10:46,997 --> 01:10:47,873 Next! 209 01:11:11,146 --> 01:11:15,943 You must be insane. Are you mom's darling? 210 01:11:16,026 --> 01:11:17,653 Are you stupid? 211 01:11:17,736 --> 01:11:22,324 Have you ever looked in the mirror to see what you look like? You look like a rat. 212 01:12:31,602 --> 01:12:35,606 This is a miracle. 213 01:15:59,351 --> 01:16:02,271 Attention! Everybody stand up! 214 01:16:02,354 --> 01:16:04,606 Leave your seats to the soldiers! 215 01:16:05,148 --> 01:16:09,319 Honor them for standing up for Germany. All civilians stand! 216 01:16:10,529 --> 01:16:11,530 Attention. 217 01:16:12,072 --> 01:16:15,868 Stand up and leave your seats to the soldiers! 218 01:16:17,411 --> 01:16:18,871 All civilians stand! 219 01:17:47,042 --> 01:17:48,877 -Excuse me, please. -Yes? 220 01:17:48,961 --> 01:17:52,172 Is there a hotel nearby where you can eat? 221 01:17:52,256 --> 01:17:54,508 All the inns are over there. 222 01:17:54,591 --> 01:17:55,551 Thank you. 223 01:18:24,037 --> 01:18:26,373 GREEN FROG TAVERN 224 01:18:30,419 --> 01:18:32,129 Excuse me, please. 225 01:18:34,548 --> 01:18:35,591 Alcohol? 226 01:18:37,217 --> 01:18:38,427 In the tavern? 227 01:18:40,762 --> 01:18:41,972 Yes, of course. 228 01:18:44,433 --> 01:18:45,350 Fool. 229 01:20:27,578 --> 01:20:34,585 A CLOSER LOOK AT GERMANY 1937 230 01:20:45,804 --> 01:20:48,348 STOP! NO BORDER CROSSING WITHOUT VISA 231 01:20:51,059 --> 01:20:52,019 Next! 232 01:20:53,770 --> 01:20:55,397 Of all people. 233 01:21:07,451 --> 01:21:08,368 Where do you go? 234 01:21:21,131 --> 01:21:22,508 Already passed through once. 235 01:21:26,136 --> 01:21:28,639 You travel back and forth Germany and Denmark. 236 01:21:28,722 --> 01:21:29,556 No. 237 01:21:34,102 --> 01:21:38,023 Major, there's a smuggler here. Arrest this dirty Mormon. 238 01:21:38,106 --> 01:21:41,026 No, I only help missionaries to get out of Germany. 239 01:21:41,109 --> 01:21:43,946 And now you need help getting out. That is, out of prison. 240 01:21:45,155 --> 01:21:46,990 No, wait. 241 01:21:49,368 --> 01:21:50,369 May I? 242 01:23:12,367 --> 01:23:13,285 Thank you. 17741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.