Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,467 --> 00:00:07,378
You're up early. What's happened?
2
00:00:11,827 --> 00:00:14,500
Good morning.
Inspector Fromentin, CID.
3
00:00:15,347 --> 00:00:17,019
I don't understand.
4
00:00:17,067 --> 00:00:21,902
Mr Faye, we're taking you in
to conduct an investigation into procuring.
5
00:00:23,627 --> 00:00:25,618
What is this nonsense?
6
00:00:25,667 --> 00:00:29,421
You can get changed,
but we will have to accompany you.
7
00:00:30,547 --> 00:00:32,185
Am I allowed to take a shower?
8
00:00:34,267 --> 00:00:35,700
You can ask him.
9
00:00:35,747 --> 00:00:37,942
It's the police who are taking you in.
10
00:00:37,987 --> 00:00:39,784
So, you're here as an extra?
11
00:00:39,827 --> 00:00:41,658
You may take a shower
12
00:00:41,707 --> 00:00:44,346
but I'll need
to check the bathroom first.
13
00:00:44,387 --> 00:00:46,503
Are you going to handcuff me, too?
14
00:00:47,187 --> 00:00:48,984
Go ahead, if you need to.
15
00:00:53,067 --> 00:00:54,705
The bathroom is this way.
16
00:01:27,907 --> 00:01:30,102
SPIRAL
17
00:01:39,987 --> 00:01:43,536
Maybe your son has simply run away.
18
00:01:43,587 --> 00:01:45,657
Benjamin can't go out alone.
19
00:01:45,707 --> 00:01:46,901
He's handicapped.
20
00:01:46,947 --> 00:01:48,744
He has a mental age of five.
21
00:01:48,787 --> 00:01:51,460
He can't get around.
His mother came to get him.
22
00:01:51,507 --> 00:01:53,225
In the middle of the night?
23
00:01:53,267 --> 00:01:55,337
He wasn't in his room when I woke up.
24
00:01:56,187 --> 00:01:57,984
Why would your wife do that?
25
00:01:58,027 --> 00:02:00,621
My ex-wife. I'm divorced.
26
00:02:01,187 --> 00:02:02,939
That should give me my freedom.
27
00:02:02,987 --> 00:02:07,902
She can't resist ruining my life,
like when we were married.
28
00:02:08,427 --> 00:02:11,305
- Does your son live with her?
- We have joint custody.
29
00:02:11,347 --> 00:02:14,145
Alternate weeks. This is my week.
30
00:02:14,187 --> 00:02:15,540
She had no right to take him.
31
00:02:16,627 --> 00:02:19,539
You didn't answer my question.
Why would she do that?
32
00:02:19,587 --> 00:02:21,498
I had an important appointment.
33
00:02:21,547 --> 00:02:23,742
She knew that. I'm an auctioneer.
34
00:02:23,787 --> 00:02:28,099
I was going to take my son to the clinic
before my appointment.
35
00:02:28,947 --> 00:02:30,221
It was all arranged.
36
00:02:30,867 --> 00:02:33,097
And? Did you miss your appointment?
37
00:02:33,147 --> 00:02:35,377
They cancelled at the last minute,
38
00:02:35,427 --> 00:02:37,987
which is why I can be here now.
39
00:02:39,587 --> 00:02:42,226
I want it to stop. There are limits.
40
00:02:43,707 --> 00:02:47,586
When the police go and get my son
she will see that.
41
00:02:48,667 --> 00:02:50,658
Do you have a lot of money?
42
00:02:52,827 --> 00:02:55,216
I'm comfortably off. Why?
43
00:02:56,907 --> 00:02:59,467
Your son may have been abducted.
44
00:03:00,427 --> 00:03:02,987
Are you saying he has been kidnapped?
45
00:03:05,507 --> 00:03:07,941
It may not be your wife who took him.
46
00:03:07,987 --> 00:03:09,386
My ex-wife.
47
00:03:10,107 --> 00:03:11,381
I don't get it.
48
00:03:11,987 --> 00:03:13,818
There are much richer men than me.
49
00:03:15,347 --> 00:03:17,224
Are you protecting her?
50
00:03:18,267 --> 00:03:19,859
Is this female solidarity?
51
00:03:19,907 --> 00:03:23,536
Do you think all mothers
are innocent by nature?
52
00:03:24,587 --> 00:03:26,145
Give me her address.
53
00:03:28,387 --> 00:03:30,617
- Are you OK?
- Great, yes.
54
00:03:30,667 --> 00:03:33,864
Do you want me to remind you
why you're here? Stop sulking.
55
00:03:33,907 --> 00:03:35,340
I'm letting you out.
56
00:03:36,187 --> 00:03:39,975
Madeleine Surrier's address.
Her ex-husband came to see me.
57
00:03:40,027 --> 00:03:43,497
He's accusing her of abducting their son.
Bring them both in.
58
00:03:43,547 --> 00:03:44,980
Have I served my sentence?
59
00:03:45,507 --> 00:03:49,182
Yes. I would send Fromentin,
but he's taking care of Faye.
60
00:03:50,667 --> 00:03:52,259
I can trust you, can't I?
61
00:03:53,747 --> 00:03:57,581
- Don't break any doors down.
- All right, all right!
62
00:03:57,627 --> 00:03:59,697
What if the child isn't with the mum?
63
00:03:59,747 --> 00:04:02,739
Bring her in anyway.
We'll be needing her.
64
00:04:11,467 --> 00:04:14,265
Chief Inspector.
Are you going to question me?
65
00:04:14,307 --> 00:04:16,867
You may be examined
by a doctor if you wish.
66
00:04:16,907 --> 00:04:18,386
I'd prefer a solicitor.
67
00:04:18,427 --> 00:04:21,703
With procuring
it takes longer to find a solicitor.
68
00:04:22,187 --> 00:04:24,257
- About thirty-six hours.
- Of course.
69
00:04:25,027 --> 00:04:27,177
So, when will I be questioned?
70
00:04:27,227 --> 00:04:30,219
The prosecutor is contacting
experts in this field.
71
00:04:30,707 --> 00:04:32,026
It could take time.
72
00:04:32,947 --> 00:04:34,346
A shrewd move.
73
00:04:35,427 --> 00:04:37,019
Is this to humiliate me?
74
00:04:38,667 --> 00:04:40,225
You should question me.
75
00:04:40,267 --> 00:04:42,258
I'm so bored, I'd admit to anything.
76
00:04:42,307 --> 00:04:45,379
- Take advantage.
- So you don't want to see a doctor?
77
00:04:45,427 --> 00:04:47,099
That's correct.
78
00:04:47,787 --> 00:04:49,937
Say hello to my friend Pierre Cl�ment.
79
00:04:51,947 --> 00:04:53,858
I hope he's enjoying this at least.
80
00:05:02,187 --> 00:05:05,497
It's kind of you to call me.
I haven't long, so listen.
81
00:05:05,547 --> 00:05:08,061
Benoit Faye is in custody,
Cl�ment's orders.
82
00:05:08,107 --> 00:05:09,506
What for?
83
00:05:09,547 --> 00:05:13,335
- He's accusing him of procuring.
- What nonsense! Will Faye hold out?
84
00:05:13,387 --> 00:05:14,820
What do I care?
85
00:05:14,867 --> 00:05:16,266
OK.
86
00:05:17,387 --> 00:05:18,456
Here.
87
00:05:18,947 --> 00:05:21,256
- It's over.
- Something else, then?
88
00:05:21,307 --> 00:05:23,867
You have your information, now leave!
89
00:05:23,907 --> 00:05:27,377
OK. As you wish.
But don't forget what you owe me.
90
00:05:27,867 --> 00:05:29,505
I took over your debts.
91
00:05:29,547 --> 00:05:30,946
That's not free.
92
00:05:30,987 --> 00:05:33,137
- I'll pay you back.
- 50,000 euros.
93
00:05:33,187 --> 00:05:34,859
What do you take me for?
94
00:05:34,907 --> 00:05:38,695
If you don't pay me back,
I'll have to ask your girlfriend Alyssa.
95
00:05:38,747 --> 00:05:40,658
It won't be easy for her.
96
00:05:49,347 --> 00:05:50,382
Here.
97
00:05:51,427 --> 00:05:53,065
This one is on me.
98
00:05:54,507 --> 00:05:56,498
Let me know when Faye is released.
99
00:05:57,387 --> 00:05:58,706
Warn me first.
100
00:05:59,547 --> 00:06:01,981
Then, we'll see
about you paying me back.
101
00:06:15,227 --> 00:06:16,945
Do you know where your son is?
102
00:06:17,627 --> 00:06:19,504
How could I know?
103
00:06:19,547 --> 00:06:22,300
Your ex says you abducted him.
104
00:06:22,347 --> 00:06:23,860
He got rid of him.
105
00:06:23,907 --> 00:06:26,944
Listen, domestics
have no place in the law courts.
106
00:06:26,987 --> 00:06:30,343
Don't involve the justice system
in your quarrels with him.
107
00:06:30,387 --> 00:06:31,706
I know he killed him.
108
00:06:31,747 --> 00:06:34,386
He killed Benjamin
and disposed of the body.
109
00:06:36,627 --> 00:06:38,424
That is a very serious accusation.
110
00:06:39,307 --> 00:06:40,786
Do you have any evidence?
111
00:06:40,827 --> 00:06:44,740
Ever since our divorce, I've known
he intended to get rid of him.
112
00:06:44,787 --> 00:06:46,300
I can't prove it
113
00:06:46,347 --> 00:06:47,860
but I am sure of it.
114
00:06:47,907 --> 00:06:49,784
He killed my firstborn, too.
115
00:06:49,827 --> 00:06:52,057
You're accusing him of another murder?
116
00:06:52,107 --> 00:06:53,745
I was pregnant before.
117
00:06:54,267 --> 00:06:56,735
He made me abort
when he found out it was a girl.
118
00:06:57,107 --> 00:07:00,099
After five months. It was disgusting.
119
00:07:00,147 --> 00:07:03,264
The second time I was terrified
it would be another girl.
120
00:07:04,347 --> 00:07:07,145
I was so scared.
I didn't want to get pregnant.
121
00:07:07,187 --> 00:07:09,257
- But you had a boy.
- Yes.
122
00:07:09,707 --> 00:07:11,663
But handicapped.
123
00:07:11,707 --> 00:07:14,699
He was so ashamed of him.
It drove him mad.
124
00:07:14,747 --> 00:07:17,056
We stopped seeing people
125
00:07:17,107 --> 00:07:19,177
and everything was my fault.
126
00:07:19,227 --> 00:07:21,263
But he asked for joint custody.
127
00:07:21,307 --> 00:07:24,936
- That proves he cared about his son.
- He wanted to control me.
128
00:07:24,987 --> 00:07:27,217
He used Benjamin to humiliate me.
129
00:07:27,267 --> 00:07:30,339
He was paying for his treatment,
his school,
130
00:07:30,907 --> 00:07:32,260
the nurses.
131
00:07:32,867 --> 00:07:35,506
He said I was incapable
of looking after him.
132
00:07:36,427 --> 00:07:38,179
So he killed him over money?
133
00:07:39,387 --> 00:07:41,617
He killed him...
134
00:07:41,667 --> 00:07:45,057
because it was the only way left
of getting back at me.
135
00:07:47,027 --> 00:07:49,939
She said that? That's incredible.
136
00:07:49,987 --> 00:07:52,057
That exceeds all my expectations.
137
00:07:53,227 --> 00:07:56,776
I knew she wouldn't disappoint you,
but she's excelled herself.
138
00:07:57,547 --> 00:08:01,062
- Are you amused by this?
- You're wrong. I'm not amused.
139
00:08:02,107 --> 00:08:03,779
Benjamin wasn't with her.
140
00:08:04,747 --> 00:08:06,100
He must be elsewhere.
141
00:08:06,147 --> 00:08:07,739
She maintains you killed him.
142
00:08:08,587 --> 00:08:10,020
Why would I kill him?
143
00:08:11,107 --> 00:08:13,382
I've got no reason to. She has many.
144
00:08:14,027 --> 00:08:15,221
What do you mean?
145
00:08:15,267 --> 00:08:18,339
She saw Benjamin as a burden
because of his handicap.
146
00:08:19,227 --> 00:08:23,584
Even more so now she intends to go back
to work, start a new career.
147
00:08:24,427 --> 00:08:26,543
And Benjamin isn't a burden for you?
148
00:08:26,587 --> 00:08:28,225
Benjamin means a lot to me.
149
00:08:28,707 --> 00:08:33,098
- He's a sensitive, affectionate boy.
- It's still quite a responsibility.
150
00:08:34,067 --> 00:08:35,546
That doesn't bother me.
151
00:08:35,587 --> 00:08:37,942
I earn enough to see to his needs.
152
00:08:37,987 --> 00:08:40,342
Your ex-wife said
you made her have an abortion.
153
00:08:44,267 --> 00:08:47,418
- What has that got to do with it?
- You wanted a son.
154
00:08:48,867 --> 00:08:50,698
No, I didn't want a daughter.
155
00:08:52,267 --> 00:08:54,940
Madeleine is Jewish. Didn't you know?
156
00:08:55,907 --> 00:08:59,217
That's why I let her keep my name
because her maiden name...
157
00:09:03,187 --> 00:09:06,702
If I'd had a girl,
my grandchildren would be Jewish.
158
00:09:06,747 --> 00:09:09,819
The religion dictates that.
That's why I didn't want a girl.
159
00:09:11,267 --> 00:09:14,384
- What's wrong with Jews?
- Nothing at all.
160
00:09:14,427 --> 00:09:17,658
But I'm not Jewish and
I don't want Jewish grandchildren.
161
00:09:27,587 --> 00:09:30,863
- We will do everything we can.
- Sorry?
162
00:09:30,907 --> 00:09:32,499
To find your son.
163
00:09:32,547 --> 00:09:35,015
Oh, yes, of course.
I mean, I hope so.
164
00:09:35,067 --> 00:09:37,422
Look. My wife is waiting for me.
165
00:09:39,507 --> 00:09:41,304
I'll be in touch.
166
00:09:48,067 --> 00:09:49,341
You're here?
167
00:09:51,987 --> 00:09:54,342
Abducted by strangers?
I don't think so.
168
00:09:55,387 --> 00:09:57,378
Me, neither, but you never know.
169
00:10:01,627 --> 00:10:02,901
Strange couple.
170
00:10:04,947 --> 00:10:07,063
He's a famous auctioneer.
171
00:10:07,107 --> 00:10:09,416
He handles
all the major furniture sales.
172
00:10:10,347 --> 00:10:13,783
So he knows how to recognise
a Louis XIII bidet?
173
00:10:13,827 --> 00:10:15,306
Very impressive.
174
00:10:15,867 --> 00:10:17,459
Why so aggressive?
175
00:10:18,987 --> 00:10:21,820
You're using your position
to get even with Faye.
176
00:10:23,267 --> 00:10:25,827
He is implicated in a murder case.
177
00:10:25,867 --> 00:10:29,860
If that's why you brought him in,
why didn't you do it sooner?
178
00:10:29,907 --> 00:10:33,104
He knows something.
Being in custody might make him talk.
179
00:10:33,147 --> 00:10:36,617
This is punishment for taking
you and your wife's family on.
180
00:10:36,667 --> 00:10:38,066
Not very professional,
181
00:10:38,107 --> 00:10:40,098
Mr Public Prosecutor.
182
00:10:52,587 --> 00:10:54,976
Have you had time to read my file?
183
00:10:55,467 --> 00:10:57,822
- I found it fascinating.
- Don't laugh at me.
184
00:10:57,867 --> 00:11:00,461
Really, for a legal aid case, it's brilliant.
185
00:11:01,347 --> 00:11:03,656
What's your client's name?
186
00:11:05,067 --> 00:11:07,137
Marc... something or other.
187
00:11:07,187 --> 00:11:09,542
- Marc Flatrian.
- You seem interested.
188
00:11:10,227 --> 00:11:14,778
Several weeks or months ago,
this Marc Flatrian had an affair
189
00:11:14,827 --> 00:11:16,783
with a girl called Nathalie.
190
00:11:16,827 --> 00:11:19,580
- Have you forgotten her surname too?
- Karam.
191
00:11:19,627 --> 00:11:21,379
Reunited after a break-up,
192
00:11:21,427 --> 00:11:24,942
they spend the evening together -
not a smart move.
193
00:11:24,987 --> 00:11:29,219
And two days later
she accuses him of rape.
194
00:11:29,907 --> 00:11:33,024
- You're good. Want to be my pupil?
- You're too kind.
195
00:11:34,227 --> 00:11:36,263
First question.
196
00:11:36,307 --> 00:11:38,184
Did they have sex?
197
00:11:38,227 --> 00:11:40,695
Yes. No one's disputing that.
198
00:11:40,747 --> 00:11:42,146
Second question.
199
00:11:43,587 --> 00:11:45,942
- Did he rape her?
- She says he did.
200
00:11:45,987 --> 00:11:48,023
He says she consented to sex.
201
00:11:50,267 --> 00:11:51,586
It's amazing.
202
00:11:52,747 --> 00:11:56,422
Have you noticed?
It's exactly what happened to me.
203
00:11:57,267 --> 00:11:59,861
We sleep together.
I leave her, go back to her.
204
00:11:59,907 --> 00:12:03,138
She cries rape. I deny it.
It's just like Mr Flatrian.
205
00:12:03,187 --> 00:12:05,382
Only I was convicted.
206
00:12:09,427 --> 00:12:11,338
Flatrian...
207
00:12:11,387 --> 00:12:12,866
have you seen him?
208
00:12:12,907 --> 00:12:16,138
- He's in police custody.
- Do you believe him
209
00:12:16,187 --> 00:12:18,417
when he says he didn't rape her?
210
00:12:18,467 --> 00:12:20,344
- That's not the point.
- It is.
211
00:12:21,067 --> 00:12:23,058
It's the whole point.
212
00:12:23,107 --> 00:12:25,177
Do you believe him?
213
00:12:27,187 --> 00:12:30,418
- To be honest with you, I don't know.
- He's in trouble, then.
214
00:12:30,467 --> 00:12:32,583
He's had it, if you want my opinion.
215
00:12:36,987 --> 00:12:40,775
Mr Faye, you're being investigated
for procuring.
216
00:12:40,827 --> 00:12:43,022
So I understand.
217
00:12:43,067 --> 00:12:47,538
The police investigation following
the murder of Elina Andrescu,
218
00:12:48,307 --> 00:12:49,979
which is ongoing,
219
00:12:50,027 --> 00:12:53,781
has revealed that every month
you gave her cash
220
00:12:53,827 --> 00:12:55,738
which she used to pay her rent.
221
00:12:55,787 --> 00:12:57,061
Is that right?
222
00:12:59,027 --> 00:13:00,426
Why cash?
223
00:13:01,427 --> 00:13:03,418
Because I don't like cheques.
224
00:13:04,187 --> 00:13:07,020
- Where did the cash come from?
- Where do you think?
225
00:13:07,067 --> 00:13:08,819
I'm asking you, Mr Faye.
226
00:13:08,867 --> 00:13:09,982
From my bank account.
227
00:13:12,387 --> 00:13:16,619
Sometimes from gaming tables
when I was on a winning streak,
228
00:13:16,667 --> 00:13:18,146
which was rare.
229
00:13:18,187 --> 00:13:21,338
So this money
didn't belong to Miss Andrescu?
230
00:13:22,907 --> 00:13:24,306
Don't you understand?
231
00:13:25,467 --> 00:13:26,900
It was money
232
00:13:26,947 --> 00:13:28,380
that I gave her.
233
00:13:29,307 --> 00:13:32,822
- But Miss Andrescu was a prostitute.
- You're wrong.
234
00:13:33,387 --> 00:13:37,062
Elina was a researcher in biology.
She was my lover and friend.
235
00:13:37,107 --> 00:13:39,940
I paid her rent out of friendship.
236
00:13:39,987 --> 00:13:43,946
We have reason to believe you
financed the premises she worked from.
237
00:13:44,867 --> 00:13:47,825
According to the law,
that constitutes procuring.
238
00:13:50,227 --> 00:13:53,458
I must be the only procurer
who ends up out of pocket.
239
00:13:58,907 --> 00:14:00,898
That's a two-way mirror, I suppose.
240
00:14:01,987 --> 00:14:04,262
I've no idea.
It's not my police station.
241
00:14:09,947 --> 00:14:12,620
I think I know
who's standing behind it.
242
00:14:12,667 --> 00:14:14,737
You're lucky.
You know more than I do.
243
00:14:17,147 --> 00:14:18,785
According to your file,
244
00:14:18,827 --> 00:14:22,615
you are in contact with one
of your Romanian colleagues, Michel.
245
00:14:23,467 --> 00:14:26,061
- Colleague?
- Procurer.
246
00:14:26,747 --> 00:14:29,181
My colleagues are
businessmen or bankers.
247
00:14:29,227 --> 00:14:31,661
Of course they are.
Do you recognise him?
248
00:14:35,387 --> 00:14:37,981
I'm not answering any more questions.
249
00:14:38,027 --> 00:14:40,097
Well, I'll carry on asking them.
250
00:14:44,547 --> 00:14:47,857
How much would you say
you gave Miss Andrescu each month?
251
00:14:49,227 --> 00:14:51,218
We'll grill him and then let him go.
252
00:15:04,027 --> 00:15:08,543
Mr Flatrian, I know this is awkward
but you're going to have to help me.
253
00:15:08,587 --> 00:15:11,579
I didn't rape her. She wanted it.
254
00:15:12,667 --> 00:15:16,137
I dumped her and she insisted
I saw her again, so I did.
255
00:15:16,187 --> 00:15:17,984
- Got a cigarette?
- No.
256
00:15:18,027 --> 00:15:19,346
Why did you end it?
257
00:15:19,387 --> 00:15:22,265
Like I said,
I was sick of her being so clingy.
258
00:15:22,307 --> 00:15:24,901
I told her it was over
and she wouldn't let me go.
259
00:15:24,947 --> 00:15:27,415
Do you have any witnesses,
any messages?
260
00:15:27,467 --> 00:15:29,662
A phone bill? Can you prove it?
261
00:15:29,707 --> 00:15:31,663
Yes. She was always following me.
262
00:15:31,707 --> 00:15:33,060
She phoned me all the time.
263
00:15:34,187 --> 00:15:36,143
She wrote me letters.
264
00:15:36,187 --> 00:15:37,381
My mother has them.
265
00:15:37,427 --> 00:15:40,464
- You have letters?
- Yes. Do you want to see them?
266
00:15:40,507 --> 00:15:44,341
I've put Nathalie Karam's letters
into two categories
267
00:15:44,387 --> 00:15:47,538
according to how upset
or threatening she was being.
268
00:15:47,587 --> 00:15:50,385
She's enlightening,
especially when she's upset.
269
00:15:51,787 --> 00:15:53,425
She's sorry it's over.
270
00:15:53,467 --> 00:15:58,905
She gives an account of the extremely deep
feelings your client inspired in her.
271
00:16:01,187 --> 00:16:04,338
- Would you like to hear an extract?
- No. There's no need.
272
00:16:05,547 --> 00:16:08,539
The sexual side of things is disturbing.
273
00:16:10,347 --> 00:16:12,656
Since he obviously never replies,
274
00:16:12,707 --> 00:16:15,699
never even opens the letters,
she threatens him.
275
00:16:15,747 --> 00:16:19,865
She talks of revenge. She even says
she knows how to go about it.
276
00:16:20,107 --> 00:16:22,177
- Is that in black and white?
- Yes.
277
00:16:22,227 --> 00:16:23,626
She's done for.
278
00:16:25,067 --> 00:16:28,025
It's a shame Elise
never sent me letters like this.
279
00:16:28,067 --> 00:16:30,535
- Why? Do they turn you on?
- It's not that.
280
00:16:30,587 --> 00:16:33,021
I could have used them in my trial.
281
00:16:33,067 --> 00:16:36,377
I wouldn't have been convicted.
I'd still be a solicitor.
282
00:16:36,947 --> 00:16:38,585
Do you miss your career?
283
00:16:39,627 --> 00:16:44,496
- Then again, I wouldn't have met you.
- Stop flirting. I don't like rapists.
284
00:16:44,547 --> 00:16:46,458
Do you believe your client now?
285
00:16:46,707 --> 00:16:48,265
He walked into a trap.
286
00:16:51,947 --> 00:16:53,460
He walked into a trap.
287
00:16:56,467 --> 00:16:58,105
You're free to go.
288
00:17:00,107 --> 00:17:01,699
Do you know what that means?
289
00:17:02,547 --> 00:17:04,742
My file is empty.
There's nothing in it.
290
00:17:06,147 --> 00:17:08,661
Can't you stop fighting with your friend?
291
00:17:08,707 --> 00:17:11,619
Tell us what you know
about Sofia and Elina's deaths.
292
00:17:11,667 --> 00:17:14,022
Sofia Andrescu committed suicide.
293
00:17:14,067 --> 00:17:17,059
Elina Andrescu was murdered.
That's all I know.
294
00:17:17,107 --> 00:17:18,665
Their deaths are unrelated.
295
00:17:18,707 --> 00:17:21,665
Act dumb, then.
It was the same people both times.
296
00:17:26,147 --> 00:17:27,739
I think you know them.
297
00:17:28,987 --> 00:17:30,978
First murder, then suicide.
298
00:17:31,787 --> 00:17:33,379
They're good.
299
00:17:33,427 --> 00:17:35,782
- How do they do it?
- This is how they do it.
300
00:17:39,587 --> 00:17:41,703
That's your girlfriend, Elina.
301
00:17:44,387 --> 00:17:45,615
Nice work, eh?
302
00:17:49,387 --> 00:17:50,786
Tell me what you know.
303
00:17:55,467 --> 00:17:56,741
I know nothing.
304
00:17:57,947 --> 00:17:59,221
Are you scared?
305
00:17:59,267 --> 00:18:01,906
- Why would I be scared?
- They killed two girls.
306
00:18:02,667 --> 00:18:04,817
You're scared it might be you next.
307
00:18:07,987 --> 00:18:09,386
Or someone else.
308
00:18:10,547 --> 00:18:13,380
But what would you care,
as long as you're safe?
309
00:18:16,067 --> 00:18:17,546
You're not a nice man.
310
00:18:32,947 --> 00:18:35,620
- We're letting Faye go.
- I don't get him.
311
00:18:36,347 --> 00:18:38,622
- Who?
- Cl�ment, your deputy.
312
00:18:38,667 --> 00:18:41,579
Is he still your deputy?
Things move so fast with you.
313
00:18:42,267 --> 00:18:44,258
Will you stop bullying me?
314
00:18:45,187 --> 00:18:47,576
- Was it your idea?
- No, it was his idea.
315
00:18:47,627 --> 00:18:50,664
Then, just when Faye thinks he's safe, bam!
316
00:18:50,707 --> 00:18:52,299
A court hearing.
317
00:18:52,347 --> 00:18:54,065
- Not bad.
- It's a police tactic.
318
00:18:56,187 --> 00:18:59,418
A neighbour saw Surrier
take his car out in the night.
319
00:19:01,187 --> 00:19:03,337
- Alone?
- So the neighbours say.
320
00:19:03,387 --> 00:19:05,105
Maybe the kid was in the boot.
321
00:19:05,747 --> 00:19:07,658
I have a statement.
322
00:19:07,707 --> 00:19:09,937
- Bring Surrier in.
- He's already here.
323
00:19:09,987 --> 00:19:11,500
Thanks for thinking of it.
324
00:19:17,347 --> 00:19:18,780
My informer called.
325
00:19:18,827 --> 00:19:20,943
They're letting him go.
326
00:19:20,987 --> 00:19:24,138
He called you?
You have your little piggy well trained.
327
00:19:26,347 --> 00:19:28,941
If they're letting him go,
we can relax.
328
00:19:28,987 --> 00:19:31,455
It's a tactic to make him talk.
329
00:19:33,067 --> 00:19:36,423
- Do you think it will work?
- There's a fifty-fifty chance.
330
00:19:37,307 --> 00:19:38,899
As much as that?
331
00:19:38,947 --> 00:19:40,539
We can't trust him.
332
00:19:41,667 --> 00:19:43,066
Get rid of him.
333
00:19:46,187 --> 00:19:47,745
How?
334
00:19:48,067 --> 00:19:52,458
However you like.
Get him killed. Kill him yourself.
335
00:19:52,507 --> 00:19:54,862
Make it look like a contract killing.
336
00:19:54,907 --> 00:19:57,501
They will think
he was involved in a shady deal.
337
00:19:58,187 --> 00:20:02,226
It's perfect. We get rid of him
and discredit him at the same time.
338
00:20:02,267 --> 00:20:03,620
It's going to cost.
339
00:20:04,027 --> 00:20:06,018
Yes, I lied. I lied.
340
00:20:07,707 --> 00:20:10,824
I realised Benjamin was missing
at about 1.30am or 2:00am.
341
00:20:10,867 --> 00:20:12,619
I thought he might be in the area.
342
00:20:12,667 --> 00:20:14,817
- I went looking for him.
- By car?
343
00:20:14,867 --> 00:20:17,222
I stood a better chance
of catching him up.
344
00:20:18,187 --> 00:20:20,655
When you didn't find him
you went home to bed.
345
00:20:21,067 --> 00:20:24,104
I told you, I thought
Madeleine had come to get him.
346
00:20:24,707 --> 00:20:26,459
I know I'm not very likeable.
347
00:20:26,507 --> 00:20:29,101
Next to a tearful mother,
I look guilty as sin.
348
00:20:29,147 --> 00:20:32,617
I know what my wife has told you.
I know her reproaches by heart.
349
00:20:32,667 --> 00:20:37,263
But I've done a lot for her out of love.
350
00:20:37,987 --> 00:20:39,386
Do you know what?
351
00:20:40,427 --> 00:20:43,544
Madeleine was always complaining
sex was too quick...
352
00:20:45,027 --> 00:20:47,097
and I didn't pay her enough attention.
353
00:20:47,347 --> 00:20:48,621
You don't know her.
354
00:20:48,667 --> 00:20:51,545
She goes round in circles,
makes a big deal of things
355
00:20:51,587 --> 00:20:53,225
and goes on and on.
356
00:20:53,267 --> 00:20:55,098
I got myself circumcised.
357
00:20:57,587 --> 00:20:59,976
It delays ejaculation. Did you know that?
358
00:21:03,107 --> 00:21:04,825
I did it for her.
359
00:21:05,867 --> 00:21:07,425
I thought, too,
360
00:21:08,467 --> 00:21:10,583
she would feel more at home with it.
361
00:21:12,547 --> 00:21:13,900
Wait. I'll show you.
362
00:21:16,627 --> 00:21:18,458
Very amusing, your little film.
363
00:21:20,347 --> 00:21:22,577
He's right. He looks guilty as sin.
364
00:21:24,027 --> 00:21:25,665
Was there nothing in the car?
365
00:21:25,707 --> 00:21:28,619
Nothing to suggest
a child had been shut in the boot.
366
00:21:28,987 --> 00:21:31,182
Hairs on the seat,
but that's to be expected.
367
00:21:32,627 --> 00:21:35,016
So we know he left home
368
00:21:35,067 --> 00:21:38,696
to look for his son, he says,
and his wife is accusing him.
369
00:21:38,947 --> 00:21:41,142
That's not enough.
370
00:21:41,187 --> 00:21:43,064
They're doomed as a couple.
371
00:21:43,947 --> 00:21:46,700
They can't be together
without hurting each other.
372
00:21:46,747 --> 00:21:48,180
They're not the only ones.
373
00:21:48,227 --> 00:21:51,902
I tell you what, let's ask his wife
to record him.
374
00:21:52,747 --> 00:21:55,022
You say she saw him and they touched.
375
00:21:56,147 --> 00:21:57,978
It's of no judicial value
376
00:21:58,027 --> 00:21:59,585
but it means more to me.
377
00:21:59,627 --> 00:22:01,299
So we know what to look for.
378
00:22:34,707 --> 00:22:36,106
Why?
379
00:22:37,667 --> 00:22:40,545
Why here, in a hotel?
380
00:23:13,467 --> 00:23:16,698
- What have you done with him?
- You don't want to know.
381
00:23:16,747 --> 00:23:20,581
I do. Tell me. I need to know.
382
00:23:21,907 --> 00:23:25,820
- Do you want me to have killed him?
- How did you kill him?
383
00:23:25,867 --> 00:23:27,778
With a knife?
384
00:23:27,827 --> 00:23:30,341
No. There would have been
blood everywhere.
385
00:23:30,387 --> 00:23:31,661
Did you strangle him?
386
00:23:32,627 --> 00:23:34,743
He was sleeping.
I gave him some pills.
387
00:23:34,787 --> 00:23:37,426
He didn't struggle.
I put a cushion over his face.
388
00:23:37,467 --> 00:23:39,378
I pressed down hard. I had to be sure.
389
00:23:39,427 --> 00:23:42,100
And his body?
What have you done with it?
390
00:23:42,147 --> 00:23:44,103
It's what you wanted.
391
00:23:44,147 --> 00:23:45,944
Don't talk about it. Forget it.
392
00:23:46,627 --> 00:23:50,142
He's gone, disappeared.
The only thing that matters now is us.
393
00:24:00,067 --> 00:24:03,503
Benoit, it's Michel. Are you alone?
394
00:24:04,507 --> 00:24:06,896
You're not expecting anyone? Good.
395
00:24:07,547 --> 00:24:08,775
I'm coming to see you.
396
00:24:10,827 --> 00:24:12,783
You wanted to see me, too?
397
00:24:13,827 --> 00:24:16,660
Very good. Great minds think alike.
398
00:24:17,907 --> 00:24:19,306
See you in a bit.
399
00:25:39,587 --> 00:25:42,055
I didn't hear her come in.
400
00:25:43,987 --> 00:25:45,625
I didn't hear her come in.
401
00:26:44,147 --> 00:26:46,297
So it was Michel
who wanted to kill you.
402
00:26:47,547 --> 00:26:49,777
He's not my friend.
403
00:26:50,427 --> 00:26:51,701
Whatever.
404
00:26:51,987 --> 00:26:53,978
Why did he want to kill you?
405
00:26:56,507 --> 00:26:58,941
You won't say.
406
00:26:58,987 --> 00:27:02,821
You have to help me
because your Michel has disappeared.
407
00:27:05,027 --> 00:27:06,779
He's hiding. He's a murderer.
408
00:27:08,067 --> 00:27:10,581
He's checked out of his hotel.
409
00:27:10,627 --> 00:27:12,345
He's taken the hire car back.
410
00:27:12,387 --> 00:27:14,503
He's changed his phone number.
411
00:27:14,947 --> 00:27:16,539
Do you warn him every time?
412
00:27:17,627 --> 00:27:19,424
You'll have to go after him.
413
00:27:20,747 --> 00:27:22,419
Thanks for your advice.
414
00:27:22,467 --> 00:27:24,105
Let me give you some now.
415
00:27:25,707 --> 00:27:29,063
It's in your interest
to tell me everything in detail.
416
00:27:32,387 --> 00:27:34,582
I can't as long as Michel is at large.
417
00:27:37,507 --> 00:27:40,305
Once we've caught him
will you tell us everything?
418
00:27:42,307 --> 00:27:44,298
There's not much risk of that.
419
00:27:45,907 --> 00:27:48,023
You know he'll be miles away by now.
420
00:27:49,667 --> 00:27:51,623
I'm not interested in you any more.
421
00:27:51,947 --> 00:27:54,302
I've no idea what you're mixed up in.
422
00:27:55,347 --> 00:27:57,577
You're involved in stuff
that is beyond me.
423
00:28:01,307 --> 00:28:05,744
Here's what happens now.
An examining judge will be appointed.
424
00:28:05,787 --> 00:28:08,665
He will ask for you
to be put in police custody.
425
00:28:08,707 --> 00:28:10,459
My involvement ends here.
426
00:28:26,187 --> 00:28:29,224
Why the reconstruction?
Doesn't the judge believe me?
427
00:28:29,267 --> 00:28:33,385
Those threatening letters you sent
Mr Flatrian aren't helping your case.
428
00:28:33,427 --> 00:28:36,624
You can trust Judge Roban.
He's a good magistrate.
429
00:28:36,667 --> 00:28:39,739
If your version of events
is coherent, you will be fine.
430
00:28:39,787 --> 00:28:42,017
- It's nice here.
- Do you think so?
431
00:28:42,747 --> 00:28:46,262
I love reconstructions.
It gets us out in the fresh air.
432
00:28:48,107 --> 00:28:50,575
- Are they coming?
- They just called.
433
00:28:50,627 --> 00:28:51,901
They're on their way.
434
00:28:51,947 --> 00:28:53,938
The hero of the day is making us wait.
435
00:29:07,147 --> 00:29:10,503
Spit out your chewing gum.
Relax. It will be fine.
436
00:29:12,507 --> 00:29:17,262
You say you kissed in this hall.
Show us where you kissed.
437
00:29:18,107 --> 00:29:19,506
- There.
- Go on.
438
00:29:23,187 --> 00:29:24,666
What happened next?
439
00:29:25,067 --> 00:29:26,944
I said I wanted to go up alone.
440
00:29:26,987 --> 00:29:29,820
I wanted it to stop there.
441
00:29:29,867 --> 00:29:32,745
You must be joking!
She didn't want it to stop.
442
00:29:32,787 --> 00:29:34,186
Carry on, Miss Karam.
443
00:29:35,147 --> 00:29:37,707
He kissed me again
and made me go in there.
444
00:29:39,107 --> 00:29:41,780
And you let him?
You didn't shout out?
445
00:29:41,827 --> 00:29:43,260
You didn't struggle?
446
00:29:43,307 --> 00:29:45,662
Why is he picking on me?
I've told him...
447
00:29:45,707 --> 00:29:47,425
I'm not picking on you.
448
00:29:47,467 --> 00:29:51,016
I'm just trying to piece together
what happened.
449
00:29:54,747 --> 00:29:57,580
Let's move on.
Can you get me the dummy?
450
00:30:12,147 --> 00:30:14,741
Once we were inside,
451
00:30:14,787 --> 00:30:18,462
he pinned me against the machine
and put his hand over my mouth.
452
00:30:19,187 --> 00:30:22,816
- Then, he raped me.
- In what position exactly?
453
00:30:22,867 --> 00:30:24,539
Standing?
454
00:30:25,387 --> 00:30:28,424
He pushed me against the machine
455
00:30:28,747 --> 00:30:30,897
and did it from behind.
456
00:30:30,947 --> 00:30:32,938
What were you wearing that evening?
457
00:30:33,907 --> 00:30:36,705
- Trousers? A dress?
- I had my green dress on.
458
00:30:37,107 --> 00:30:40,179
So while Mr Flatrian
was pinning you against the wall
459
00:30:40,227 --> 00:30:42,582
with a hand over your mouth,
he took off your knickers
460
00:30:42,627 --> 00:30:44,982
slammed the door and penetrated you,
all at the same time.
461
00:30:45,547 --> 00:30:46,900
Not at the same time.
462
00:30:47,147 --> 00:30:48,466
I don't know any more.
463
00:30:48,507 --> 00:30:51,340
She's lying.
I would need four hands to do that.
464
00:30:51,387 --> 00:30:53,059
Thank you, Miss Karam.
465
00:30:53,507 --> 00:30:55,145
It's your turn now.
466
00:30:56,227 --> 00:30:58,457
First, I held her like that.
467
00:30:59,467 --> 00:31:01,105
Then, I kissed her.
468
00:31:01,147 --> 00:31:02,375
Go ahead. Do it.
469
00:31:08,507 --> 00:31:11,067
- What then?
- She told me to lie down.
470
00:31:11,107 --> 00:31:12,825
- So I lay down.
- Where exactly?
471
00:31:13,507 --> 00:31:15,145
There, at the back.
472
00:31:16,027 --> 00:31:19,622
Was all this stuff here when you came
in here with Miss Karam?
473
00:31:19,667 --> 00:31:22,227
- Yes.
- OK. Lie down.
474
00:31:25,067 --> 00:31:26,420
What next?
475
00:31:27,507 --> 00:31:29,498
She sat on me.
476
00:31:31,347 --> 00:31:34,305
- Carry on.
- She rubbed herself against me.
477
00:31:35,227 --> 00:31:37,218
She took my cock out.
478
00:31:37,267 --> 00:31:41,545
The reconstruction is not acceptable.
Police antics are upsetting my client.
479
00:31:41,587 --> 00:31:45,341
Your client doesn't seem to be upset
in the slightest.
480
00:31:45,387 --> 00:31:50,177
So you claim it was in this position
that you made love.
481
00:31:50,227 --> 00:31:53,822
She looked me in the eyes
and told me she was crazy about me.
482
00:31:53,867 --> 00:31:57,257
- Is that when she slammed the door?
- The door?
483
00:31:57,507 --> 00:32:00,977
You said while she was on top of you,
she slammed the door
484
00:32:01,027 --> 00:32:02,699
with one hand.
485
00:32:04,907 --> 00:32:06,260
That can't be right.
486
00:32:06,307 --> 00:32:08,867
I don't know who shut the door.
487
00:32:08,907 --> 00:32:11,785
Wait a minute -
in your statement and I quote,
488
00:32:12,107 --> 00:32:15,941
"She was yelling so much, she shut
the door so no one would hear."
489
00:32:15,987 --> 00:32:17,261
So what?
490
00:32:19,507 --> 00:32:21,099
Maybe she was near the door.
491
00:32:21,147 --> 00:32:23,900
You just said
that all this stuff was there.
492
00:32:23,947 --> 00:32:26,222
You're confusing me. Ask my solicitor.
493
00:32:26,267 --> 00:32:29,145
Detective Inspector,
you can put that away now.
494
00:32:29,187 --> 00:32:32,577
- The reconstruction is over.
- What do you mean "over"?
495
00:32:32,627 --> 00:32:37,985
I believe your client to be lying
and Miss Karam to be telling the truth.
496
00:32:38,027 --> 00:32:40,018
She trapped me. She led me on.
497
00:32:40,067 --> 00:32:41,546
She's a prick-tease.
498
00:32:42,027 --> 00:32:43,824
- Don't touch me.
- Come here.
499
00:32:48,787 --> 00:32:52,336
- Did you have to mess about there?
- We were having a laugh.
500
00:32:52,387 --> 00:32:55,982
- That poor girl was in a state.
- Do you prefer it when Gilou sulks?
501
00:32:56,027 --> 00:32:57,983
- I didn't say that.
- Well, then.
502
00:32:58,027 --> 00:33:00,700
It's good to see him feeling better.
503
00:33:02,467 --> 00:33:04,025
Skilfully done.
504
00:33:04,067 --> 00:33:07,184
I couldn't understand
why you were laying into that girl.
505
00:33:07,227 --> 00:33:11,015
You gave my client
a chance to relax and lower his guard.
506
00:33:11,067 --> 00:33:13,979
Not at all.
My reconstruction was impartial.
507
00:33:14,027 --> 00:33:15,255
Of course it was.
508
00:33:15,627 --> 00:33:16,946
Goodbye, Miss Karlsson.
509
00:33:19,027 --> 00:33:21,700
- Do you mind if I walk back with you?
- Not at all.
510
00:33:23,187 --> 00:33:26,418
Tell me, what do you make
of the Surrier case?
511
00:33:26,467 --> 00:33:28,697
Do you see a motive for murder?
512
00:33:28,747 --> 00:33:30,738
- No.
- Me, neither.
513
00:33:32,067 --> 00:33:35,742
If it was murder,
and we don't know that yet...
514
00:33:35,787 --> 00:33:37,584
A child has disappeared.
515
00:33:37,627 --> 00:33:40,346
The public will get upset.
They want action.
516
00:33:40,387 --> 00:33:42,343
Will you take the father in?
517
00:33:42,387 --> 00:33:44,821
I've asked for him
to be remanded in custody.
518
00:33:44,867 --> 00:33:46,858
I have a bad feeling about the mother.
519
00:33:47,387 --> 00:33:49,696
She hasn't admitted to anything.
520
00:33:50,307 --> 00:33:52,263
What? Did I say something funny?
521
00:33:52,827 --> 00:33:56,103
- You're always quick to suspect women.
- Really?
522
00:33:56,147 --> 00:33:59,981
I find you a little misogynistic.
Do you have a problem with women?
523
00:34:00,827 --> 00:34:02,863
Why? Don't you?
524
00:34:30,107 --> 00:34:32,667
I hope I get to see my son again one day.
525
00:35:19,067 --> 00:35:21,865
- Did you have any trouble finding us?
- No, I didn't.
526
00:35:24,307 --> 00:35:27,902
We've converted the room downstairs.
It's easier.
527
00:35:29,507 --> 00:35:32,067
She prefers to be in the garden
more and more.
528
00:35:33,787 --> 00:35:35,823
Try not to tire her out too much.
529
00:35:36,467 --> 00:35:37,695
Thank you.
530
00:35:44,387 --> 00:35:45,786
Good afternoon.
531
00:35:47,267 --> 00:35:49,303
- Forgive me.
- Please don't get up.
532
00:35:51,467 --> 00:35:53,298
Do sit down.
533
00:35:59,267 --> 00:36:01,986
Did he send you? Vincent?
534
00:36:02,707 --> 00:36:04,857
No. Mr Leroy doesn't know I'm here.
535
00:36:06,947 --> 00:36:09,859
You said you were a colleague of his,
so I thought...
536
00:36:11,107 --> 00:36:14,179
I've tried phoning him dozens of times.
537
00:36:14,227 --> 00:36:18,106
When I got through to him he hung up
as soon as he heard my voice.
538
00:36:18,667 --> 00:36:20,578
Does he know you're ill?
539
00:36:21,267 --> 00:36:22,780
I wrote. He didn't reply.
540
00:36:23,507 --> 00:36:24,781
Has he told you about it?
541
00:36:24,827 --> 00:36:26,738
No.
542
00:36:28,107 --> 00:36:29,904
I'm going to die soon.
543
00:36:32,107 --> 00:36:34,098
You can probably tell.
544
00:36:35,307 --> 00:36:38,265
- Do you want to see him again?
- There would be no point.
545
00:36:38,307 --> 00:36:39,706
I want...
546
00:36:41,827 --> 00:36:44,785
I want to review the case. I lied.
547
00:36:45,627 --> 00:36:47,458
It's a trivial story.
548
00:36:47,507 --> 00:36:51,136
I was young. He was my boss
and I was in love with him.
549
00:36:51,187 --> 00:36:54,623
He left you and to get your revenge,
you set him up.
550
00:36:54,667 --> 00:36:57,227
I slept with him
so I could accuse him of rape.
551
00:36:58,067 --> 00:37:00,058
I fell pregnant.
552
00:37:00,867 --> 00:37:01,856
So stupid.
553
00:37:04,947 --> 00:37:06,016
Is that his son?
554
00:37:06,067 --> 00:37:07,659
Does Mr Leroy know this?
555
00:37:08,947 --> 00:37:12,383
I said nothing as I didn't want it
to weaken my case in the trial.
556
00:37:12,427 --> 00:37:15,817
I couldn't accuse him of rape
and choose to keep the baby.
557
00:37:16,467 --> 00:37:18,264
And the rest is history.
558
00:37:20,187 --> 00:37:22,542
I did it to make him see
how much I loved him.
559
00:37:22,587 --> 00:37:24,578
I wanted him to react.
560
00:37:24,627 --> 00:37:26,902
And he said nothing.
He accepted his conviction.
561
00:37:29,267 --> 00:37:30,939
That was stupid of him.
562
00:37:31,747 --> 00:37:33,499
I let it happen.
563
00:37:35,027 --> 00:37:36,665
Will you help me?
564
00:37:42,667 --> 00:37:43,941
Wow!
565
00:37:45,027 --> 00:37:46,824
You're really going for it tonight.
566
00:37:46,867 --> 00:37:48,425
You can talk.
567
00:38:08,907 --> 00:38:09,942
Wait.
568
00:38:13,347 --> 00:38:15,144
Let me get changed.
569
00:39:14,867 --> 00:39:16,266
You look beautiful.
570
00:39:37,867 --> 00:39:39,266
What have you done?
571
00:39:39,947 --> 00:39:41,665
Come back!
572
00:39:41,707 --> 00:39:43,265
Help!
573
00:39:52,107 --> 00:39:53,460
We're closed.
574
00:39:54,187 --> 00:39:56,382
Open up!
575
00:39:56,427 --> 00:39:58,736
- Quick!
- Stop banging on the window.
576
00:39:58,787 --> 00:40:02,143
My boyfriend has taken an overdose.
Open up!
577
00:40:02,187 --> 00:40:05,623
- Call the emergency services.
- I already have!
578
00:40:05,667 --> 00:40:08,261
He needs a shot of adrenalin.
You've got that!
579
00:40:08,307 --> 00:40:09,865
Wait a moment.
580
00:40:16,107 --> 00:40:19,144
But I don't know what to do. Wait.
581
00:40:23,307 --> 00:40:25,696
He hasn't got a pulse. I think he's dead.
582
00:40:25,747 --> 00:40:28,864
- Give him the shot.
- That's it. Thanks.
583
00:40:29,467 --> 00:40:31,185
- Get a move on.
- Don't panic.
584
00:40:31,227 --> 00:40:33,263
If you panic, I'll get this wrong.
585
00:40:41,267 --> 00:40:45,146
- No. I can't do it. He's dead.
- Give it here.
586
00:40:53,387 --> 00:40:55,378
He's about to come to...
587
00:40:55,427 --> 00:40:58,624
We've just given him an injection.
Let's go.
588
00:41:21,187 --> 00:41:23,542
Let me explain
how we should proceed.
589
00:41:23,987 --> 00:41:26,785
I've written up
everything you told me.
590
00:41:26,827 --> 00:41:28,704
- You're going to read it and sign it.
- Yes.
591
00:41:29,387 --> 00:41:32,379
Finally, I'm going to record your testimony.
592
00:41:32,427 --> 00:41:34,543
I'm going to film it.
593
00:41:36,387 --> 00:41:39,140
Will you be able to review the case?
594
00:41:39,187 --> 00:41:42,179
You will have to give me
all the paperwork you have.
595
00:41:43,267 --> 00:41:45,417
- It's all ready.
- Good.
596
00:41:51,787 --> 00:41:53,140
What are you doing?
597
00:41:53,187 --> 00:41:55,303
We're going to film Mummy.
598
00:41:55,347 --> 00:41:57,303
R�my?
599
00:41:57,347 --> 00:41:59,144
Can you leave us alone?
600
00:42:02,227 --> 00:42:04,024
Come on. Leave Mummy alone.
601
00:42:05,627 --> 00:42:07,458
Right. Ready?
602
00:42:11,307 --> 00:42:12,865
Where do I start?
603
00:42:12,907 --> 00:42:14,704
Wherever you like.
604
00:42:23,787 --> 00:42:25,584
It's hard.
605
00:42:35,027 --> 00:42:36,824
You have to get me out of here.
606
00:42:38,427 --> 00:42:39,985
Help me. I'm begging you.
607
00:42:41,507 --> 00:42:43,657
You have to talk first.
608
00:42:46,347 --> 00:42:50,056
Elina was killed because she tried
to find out about her sister.
609
00:42:50,107 --> 00:42:51,381
Who killed her?
610
00:42:52,547 --> 00:42:54,139
Michel, I think. I'm not sure.
611
00:42:56,147 --> 00:42:59,457
Sofia committed suicide.
So what if Elina knew that?
612
00:42:59,507 --> 00:43:02,544
She killed herself
because of what she had suffered.
613
00:43:02,587 --> 00:43:03,986
What did she suffer?
614
00:43:06,347 --> 00:43:08,338
OK. We know most of it from the autopsy.
615
00:43:09,147 --> 00:43:11,058
Who did that to her?
616
00:43:14,267 --> 00:43:15,905
Who?
617
00:43:18,547 --> 00:43:19,821
Laborde.
618
00:43:20,627 --> 00:43:22,026
Laborde?
619
00:43:25,667 --> 00:43:29,945
First, it's Michel who has vanished.
Now, it's Laborde who is untouchable.
620
00:43:32,467 --> 00:43:34,264
So Laborde knew Sofia?
621
00:43:37,987 --> 00:43:39,420
Don't you believe me?
622
00:43:39,947 --> 00:43:41,903
I have my doubts.
623
00:43:42,467 --> 00:43:44,458
Carry on. I sense there's more.
624
00:43:44,947 --> 00:43:46,426
I'm listening.
625
00:44:06,787 --> 00:44:08,857
I bought you some sweets.
626
00:44:08,907 --> 00:44:10,226
It's better than coke.
627
00:44:11,027 --> 00:44:13,018
Not as good as sex, obviously.
628
00:44:14,227 --> 00:44:16,183
There's not much on offer here.
629
00:44:19,267 --> 00:44:21,258
Is there a nurse looking after you?
630
00:44:25,747 --> 00:44:29,456
- It's cool they let you out.
- You're here to keep a close watch.
631
00:44:36,307 --> 00:44:38,184
I didn't realise it had got so bad.
632
00:44:40,867 --> 00:44:44,177
I'm ashamed of myself, honestly.
I'm so ashamed.
633
00:44:47,027 --> 00:44:49,302
You're alive. You're going to be OK.
634
00:44:49,987 --> 00:44:51,500
I'm such a waster.
635
00:44:52,907 --> 00:44:54,181
A total waster.
636
00:44:54,227 --> 00:44:55,899
Stop it, Gilou.
637
00:44:57,307 --> 00:44:58,581
We'll help you.
638
00:45:02,907 --> 00:45:05,182
If you want to help me,
look after Alyssa.
639
00:45:06,067 --> 00:45:07,978
Michel cornered me.
640
00:45:21,947 --> 00:45:23,221
May I?
641
00:45:23,267 --> 00:45:24,825
- Sit down.
- Thanks.
642
00:45:29,427 --> 00:45:31,543
The Romanian killed the girl.
643
00:45:32,587 --> 00:45:35,101
- What makes you think that?
- I can't tell you.
644
00:45:36,267 --> 00:45:38,098
It's him who tried to kill Benoit.
645
00:45:40,307 --> 00:45:42,138
That's what Benoit told me, too.
646
00:45:43,387 --> 00:45:45,776
I don't know what to believe any more.
647
00:45:46,467 --> 00:45:48,264
Do you want him to stay in prison?
648
00:45:50,027 --> 00:45:51,585
It's not that.
649
00:45:51,627 --> 00:45:53,424
He begged me to get him out.
650
00:45:55,147 --> 00:45:56,944
You know he didn't kill Elina.
651
00:46:00,827 --> 00:46:02,658
Do you know what prison is like?
652
00:46:04,147 --> 00:46:07,776
Even Roban, who's hardly lax,
knows when to let go.
653
00:46:08,667 --> 00:46:11,022
He has nightmares
about getting it wrong.
654
00:46:17,187 --> 00:46:18,859
You're right.
655
00:46:19,787 --> 00:46:21,379
I'm going to get him out.
48916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.