All language subtitles for Ella.Bella.Bingo.2020.DUBBED.1080p.BluRay.H264.AAC.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,457 --> 00:00:20,198 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:20,222 --> 00:00:27,222 Ella.Bella.Bingo.2020 3 00:02:04,566 --> 00:02:06,802 Hocus pocus, philly-ocus! 4 00:02:08,137 --> 00:02:10,615 A magical boot! 5 00:02:10,639 --> 00:02:12,985 Whoa! 6 00:02:13,009 --> 00:02:16,210 Abracadabra, a magic book! 7 00:02:18,580 --> 00:02:20,080 A cursed cupcake. 8 00:02:22,785 --> 00:02:24,921 And, best of all, 9 00:02:26,022 --> 00:02:26,987 a chicken! 10 00:02:28,257 --> 00:02:29,457 Whoa! 11 00:02:37,800 --> 00:02:41,046 Wow, that was fantastic, Ella! 12 00:02:41,070 --> 00:02:42,814 But, that was nothing! 13 00:02:42,838 --> 00:02:45,050 You should've been at the circus. 14 00:02:45,074 --> 00:02:49,654 There were tightrope walkers, and acrobats, and even clowns! 15 00:02:49,678 --> 00:02:50,822 But best of all was... 16 00:02:50,846 --> 00:02:51,689 What, Ella? 17 00:02:51,713 --> 00:02:54,026 It was the magician! 18 00:02:54,050 --> 00:02:57,561 He made all the clowns disappear! 19 00:02:57,585 --> 00:03:00,921 I've actually never even been to a circus before. 20 00:03:04,759 --> 00:03:06,961 - It's true. - Hmm. 21 00:03:09,999 --> 00:03:11,176 Bingo! 22 00:03:11,200 --> 00:03:14,835 We'll just make our own circus, and we'll invite everyone! 23 00:03:16,072 --> 00:03:18,005 - Come on! - Huh? 24 00:03:25,247 --> 00:03:26,657 Ms. Berg, Ms. Berg! 25 00:03:26,681 --> 00:03:29,027 We're makin' a circus! 26 00:03:29,051 --> 00:03:31,096 Oh, really? 27 00:03:31,120 --> 00:03:33,098 You wanna join us? 28 00:03:33,122 --> 00:03:35,200 Oh, how exciting! 29 00:03:35,224 --> 00:03:37,302 You know, in my younger years, 30 00:03:37,326 --> 00:03:39,929 I ran away with the circus to Copacabana. 31 00:03:41,130 --> 00:03:45,232 It's gonna be fun to perform some of my old tricks again. 32 00:03:46,068 --> 00:03:47,611 What are you gonna do? 33 00:03:47,635 --> 00:03:49,281 Oh, you have to wait and see. 34 00:03:49,305 --> 00:03:50,973 It's going to be a surprise. 35 00:04:01,283 --> 00:04:03,095 Mom, Mom! 36 00:04:03,119 --> 00:04:05,596 Ella's gonna make a circus for me! 37 00:04:05,620 --> 00:04:07,833 You wanna be in it? 38 00:04:07,857 --> 00:04:10,235 Well, of course I do, sweetie. 39 00:04:10,259 --> 00:04:12,871 Jurgen and I can do a dance. 40 00:04:12,895 --> 00:04:13,772 Whoa! 41 00:04:13,796 --> 00:04:16,564 Ha! 42 00:04:21,103 --> 00:04:23,003 Kiss me, my cheri. 43 00:04:27,143 --> 00:04:28,375 Now, that's amore. 44 00:04:38,154 --> 00:04:41,166 Lisa and Lottie, we are gonna make a circus. 45 00:04:41,190 --> 00:04:41,991 You wanna join? 46 00:04:43,225 --> 00:04:45,103 We'll do a juggling act. 47 00:04:45,127 --> 00:04:46,238 It was my idea. 48 00:04:46,262 --> 00:04:48,228 No, it was my idea. 49 00:05:10,152 --> 00:05:11,320 - Daddy! - Huh? 50 00:05:12,687 --> 00:05:14,099 You wanna join the circus? 51 00:05:14,123 --> 00:05:16,156 That's a great idea. 52 00:05:17,126 --> 00:05:18,036 - Yeah! - Yay! 53 00:05:18,060 --> 00:05:22,229 Wa-hoo, and I can play my saxophone! 54 00:05:27,735 --> 00:05:29,881 Never had a lesson. 55 00:05:29,905 --> 00:05:32,384 Whoa! 56 00:05:32,408 --> 00:05:33,385 Wow! 57 00:05:33,409 --> 00:05:35,843 You are my best friend, Ella. 58 00:06:09,078 --> 00:06:11,823 Hi, Mr. Jackson, the stage looks awesome! 59 00:06:11,847 --> 00:06:13,291 I'm glad ya like it, Ella! 60 00:06:13,315 --> 00:06:14,893 I've been workin' hard! 61 00:06:14,917 --> 00:06:16,895 What are you guys gonna do for the circus, huh? 62 00:06:16,919 --> 00:06:17,728 You gonna dance? 63 00:06:17,752 --> 00:06:18,954 We're doin' magic. 64 00:06:19,822 --> 00:06:20,432 Fantastic! 65 00:06:20,456 --> 00:06:21,299 You wanna see? 66 00:06:21,323 --> 00:06:22,801 Uh, you know what? 67 00:06:22,825 --> 00:06:24,324 I don't think so. 68 00:06:26,462 --> 00:06:28,273 I'm just kiddin'! 69 00:06:28,297 --> 00:06:30,142 Of course I wanna see it! 70 00:06:30,166 --> 00:06:33,135 Yay! 71 00:06:35,304 --> 00:06:38,350 The magical Ella and her best friend 72 00:06:38,374 --> 00:06:40,285 and assistant, Henry... 73 00:06:40,309 --> 00:06:41,953 Ooh, I love Henry! 74 00:06:41,977 --> 00:06:44,280 Present the missing chicken! 75 00:06:46,115 --> 00:06:47,192 Oh, wow! 76 00:06:47,216 --> 00:06:49,227 I just need a volunteer from the audience. 77 00:06:49,251 --> 00:06:50,450 Thank you. 78 00:06:54,356 --> 00:06:57,426 Oh, boy, can I ask, is this dangerous? 79 00:07:01,463 --> 00:07:03,799 Where did my chicken go? 80 00:07:07,136 --> 00:07:09,737 Abracadabra, hocus pocus, 81 00:07:10,439 --> 00:07:11,138 ta-da! 82 00:07:13,542 --> 00:07:16,054 Where did my chicken go? 83 00:07:16,078 --> 00:07:16,944 Where did my chicken go? 84 00:07:19,815 --> 00:07:21,315 Hocus pocus. 85 00:07:26,355 --> 00:07:27,933 Oh, he's back! 86 00:07:27,957 --> 00:07:28,922 Oh, good! 87 00:07:31,160 --> 00:07:32,804 Oh, bravo! 88 00:07:32,828 --> 00:07:34,396 Oi, you're good, you're good. 89 00:07:36,799 --> 00:07:40,111 And tonight is gonna be even more spectacular! 90 00:07:40,135 --> 00:07:42,104 I'm gonna make Henry disappear. 91 00:07:43,339 --> 00:07:44,516 Henry? No, not Henry. 92 00:07:44,540 --> 00:07:46,218 That's dangerous. 93 00:07:46,242 --> 00:07:47,407 Totally! 94 00:07:54,250 --> 00:07:57,128 Everyone's so excited about the circus. 95 00:07:57,152 --> 00:07:59,798 I know, it's gonna be super exciting. 96 00:07:59,822 --> 00:08:03,101 It's gonna be super-duper, duper, duper exciting! 97 00:08:03,125 --> 00:08:05,437 We bought matching costumes! 98 00:08:05,461 --> 00:08:07,997 Mine matches better than yours. 99 00:08:09,431 --> 00:08:11,109 Let me tell ya somethin', kids. 100 00:08:11,133 --> 00:08:13,144 I've seen fun before, this is gonna be fun. 101 00:08:13,168 --> 00:08:15,380 Have you been practicing your dance? 102 00:08:15,404 --> 00:08:18,073 My dear, I've been practicing all day. 103 00:08:19,074 --> 00:08:20,218 Bonjour, madam. 104 00:08:20,242 --> 00:08:23,421 I was going to use these old curtains for the stage, 105 00:08:23,445 --> 00:08:26,524 but they've got too many holes. 106 00:08:26,548 --> 00:08:27,549 Bingo! 107 00:08:29,318 --> 00:08:31,129 What? 108 00:08:31,153 --> 00:08:32,430 What did you say? 109 00:08:32,454 --> 00:08:34,899 We can make them into costumes. 110 00:08:34,923 --> 00:08:36,268 Oh, yeah! 111 00:08:36,292 --> 00:08:38,303 That's a super idea. 112 00:08:38,327 --> 00:08:40,605 I'll whip out the old sewin' machine. 113 00:08:40,629 --> 00:08:43,630 Costumes made out of old curtains? 114 00:08:45,567 --> 00:08:48,046 - No, no, no, no, no! - No, no, no, no, no! 115 00:08:48,070 --> 00:08:49,369 Oh, no, look out! 116 00:08:53,175 --> 00:08:54,274 No! 117 00:08:59,415 --> 00:09:00,258 - Hello, there. - Hello. 118 00:09:00,282 --> 00:09:03,328 Yeah, I was wondering, can you help me? 119 00:09:03,352 --> 00:09:07,387 We're looking for Sunshine Gardens, number 26. 120 00:09:08,924 --> 00:09:10,969 It's that big house right over there. 121 00:09:10,993 --> 00:09:12,559 Yeah, you can't miss it. 122 00:09:13,595 --> 00:09:15,240 There, you hear that, Junior? 123 00:09:15,264 --> 00:09:16,265 We're here. 124 00:09:36,151 --> 00:09:37,429 Hey, there, I'm Johnny. 125 00:09:37,453 --> 00:09:38,253 I'm from the city. 126 00:09:39,455 --> 00:09:43,459 Hi, I'm Ella and I'm from over there. 127 00:09:44,326 --> 00:09:45,337 Cool. 128 00:09:45,361 --> 00:09:48,907 And, I'm Henry, I'm also from over there. 129 00:09:48,931 --> 00:09:50,330 High five. 130 00:09:51,700 --> 00:09:53,633 This is how my buddies and I like to do it. 131 00:09:56,138 --> 00:09:58,483 We are Lisa and Lottie. 132 00:09:58,507 --> 00:10:01,176 Actually, it's Lottie and Lisa. 133 00:10:06,382 --> 00:10:07,959 Nice to meet you guys. 134 00:10:07,983 --> 00:10:09,594 So what do you do for fun around here? 135 00:10:09,618 --> 00:10:12,931 Tonight, we're gonna have our own circus! 136 00:10:12,955 --> 00:10:15,433 Ladies and gentlemen, 137 00:10:15,457 --> 00:10:18,103 welcome to the Sunshine Circus. 138 00:10:18,127 --> 00:10:19,471 It's tonight. 139 00:10:19,495 --> 00:10:20,472 A circus? 140 00:10:20,496 --> 00:10:21,673 I used to live in Florida, 141 00:10:21,697 --> 00:10:24,075 where we have the world's biggest circus 142 00:10:24,099 --> 00:10:25,243 right on my doorstep. 143 00:10:25,267 --> 00:10:27,634 Me and my buddies used to hang out there all the time. 144 00:10:29,571 --> 00:10:31,316 What's he doing? 145 00:10:31,340 --> 00:10:33,418 Oh, that's Mr. Jackson and his chickens. 146 00:10:33,442 --> 00:10:35,387 They're practicing their circus act. 147 00:10:35,411 --> 00:10:36,945 You can do one too if you want. 148 00:10:38,480 --> 00:10:41,292 No, thanks, sounds like kids' stuff. 149 00:10:41,316 --> 00:10:43,328 It's gonna be a lotta fun. 150 00:10:43,352 --> 00:10:45,163 Henry and I are doin' magic! 151 00:10:45,187 --> 00:10:47,565 Aren't we, Hen, 152 00:10:47,589 --> 00:10:48,400 Henry? 153 00:10:48,424 --> 00:10:49,701 Whoa! 154 00:10:49,725 --> 00:10:52,528 Is that what I think it is? 155 00:10:54,329 --> 00:10:55,607 That's my bike. 156 00:10:55,631 --> 00:10:58,676 You have a Victor Supreme? 157 00:10:58,700 --> 00:11:01,146 Yeah, but it's an old model. 158 00:11:01,170 --> 00:11:06,050 Made of carbon fiber with Gyro brakes, 16 gears, 159 00:11:06,074 --> 00:11:08,219 and a tracking device? 160 00:11:08,243 --> 00:11:10,555 So you're a bike nut too, huh? 161 00:11:10,579 --> 00:11:13,158 I've always wanted a Supreme. 162 00:11:13,182 --> 00:11:15,260 Here you go, try it. 163 00:11:15,284 --> 00:11:16,494 Whoa! 164 00:11:16,518 --> 00:11:18,563 You want me to teach you some tricks? 165 00:11:18,587 --> 00:11:22,424 Yeah, that would be so fantastic. 166 00:11:23,592 --> 00:11:25,069 Let's go in my backyard. 167 00:11:25,093 --> 00:11:26,070 We can make a ramp. 168 00:11:26,094 --> 00:11:27,539 It'll be awesome! 169 00:11:27,563 --> 00:11:29,107 Okay. 170 00:11:29,131 --> 00:11:30,041 Henry? 171 00:11:30,065 --> 00:11:32,000 What about our circus? 172 00:11:33,435 --> 00:11:34,446 Pretty sweet, huh? 173 00:11:34,470 --> 00:11:35,971 It's okay, I'll be back. 174 00:11:36,638 --> 00:11:38,450 I promise! 175 00:11:38,474 --> 00:11:41,453 Oh, man, this is the coolest. 176 00:11:41,477 --> 00:11:42,520 I know, right? 177 00:11:42,544 --> 00:11:44,489 Don't worry about them, Ella. 178 00:11:44,513 --> 00:11:45,356 You can play with us. 179 00:11:45,380 --> 00:11:47,625 Yeah, it's gonna be so fun. 180 00:11:47,649 --> 00:11:52,096 Totes fun! 181 00:11:52,120 --> 00:11:55,166 Hey, it's great Johnny wants to stay with us 182 00:11:55,190 --> 00:11:56,568 while you're traveling. 183 00:11:56,592 --> 00:11:58,303 Johnny, say hello. 184 00:11:58,327 --> 00:11:59,428 Hi, Auntie, hi, Uncle! 185 00:12:01,230 --> 00:12:04,609 It seems like he's enjoying it here already. 186 00:12:04,633 --> 00:12:08,580 Your hair needs some serious taming, Ella. 187 00:12:08,604 --> 00:12:10,748 It is totally wild! 188 00:12:10,772 --> 00:12:12,717 Well, maybe I like it wild. 189 00:12:12,741 --> 00:12:14,486 Don't be silly. 190 00:12:14,510 --> 00:12:17,255 You're gonna look so pretty for the circus! 191 00:12:17,279 --> 00:12:19,314 You're gonna be the main attraction. 192 00:12:27,623 --> 00:12:32,270 Wow, that is exactly the style I wanted. 193 00:12:32,294 --> 00:12:33,538 Great job, thanks. 194 00:12:33,562 --> 00:12:36,463 Gotta get going, see ya, ugh! 195 00:12:46,108 --> 00:12:48,119 Oh, that was sick! 196 00:12:48,143 --> 00:12:49,153 Thanks, bro! 197 00:12:49,177 --> 00:12:50,622 - Great move. - Thanks! 198 00:12:50,646 --> 00:12:53,448 Wow, this is awesome! 199 00:12:54,650 --> 00:12:57,450 All right, Henry, now go for the jump! 200 00:13:12,401 --> 00:13:15,335 Whoa! 201 00:13:17,506 --> 00:13:20,318 Whoa, that was the coolest! 202 00:13:20,342 --> 00:13:21,586 Don't look so surprised, man. 203 00:13:21,610 --> 00:13:22,611 You're cool. 204 00:13:23,478 --> 00:13:24,722 Cool? 205 00:13:24,746 --> 00:13:26,814 No one's ever called me that before. 206 00:13:30,752 --> 00:13:33,186 Gotcha! 207 00:13:35,925 --> 00:13:37,502 This is so much fun. 208 00:13:37,526 --> 00:13:38,828 Gotcha. 209 00:13:42,598 --> 00:13:44,843 Boomerang! 210 00:13:44,867 --> 00:13:46,912 Ella would totally love this! 211 00:13:46,936 --> 00:13:48,781 Oh, yeah, I got a bunch of those. 212 00:13:48,805 --> 00:13:50,648 It's from Australia, mate. 213 00:13:50,672 --> 00:13:54,552 I lived there for a while, and then London, and then Paris. 214 00:13:54,576 --> 00:13:56,755 I've thrown it a thousand times 215 00:13:56,779 --> 00:13:57,622 and it always comes back. 216 00:13:57,646 --> 00:13:58,578 Look. 217 00:14:08,490 --> 00:14:11,603 Wow, you've lived all over the world! 218 00:14:11,627 --> 00:14:13,605 You must have so many friends! 219 00:14:13,629 --> 00:14:15,373 Tons of friends, millions of 'em, 220 00:14:15,397 --> 00:14:17,666 trillions of 'em, gazillions of 'em! 221 00:14:18,600 --> 00:14:19,778 Wow! 222 00:14:19,802 --> 00:14:22,704 So, where's the best place you've ever lived? 223 00:14:24,306 --> 00:14:26,451 Sunshine Gardens. 224 00:14:26,475 --> 00:14:29,144 In fact, it's the only place I've ever lived. 225 00:14:30,980 --> 00:14:33,358 I'm gonna stay here and chill with my aunt and uncle 226 00:14:33,382 --> 00:14:35,584 while my parents are working in Kuala Lumpur. 227 00:14:36,786 --> 00:14:38,864 Yeah, I could've chosen between this place 228 00:14:38,888 --> 00:14:39,932 and my grandparents' house, 229 00:14:39,956 --> 00:14:43,267 but I'm happy I chose this place. 230 00:14:43,291 --> 00:14:44,335 Me too. 231 00:14:44,359 --> 00:14:46,404 Whoa, is that? 232 00:14:46,428 --> 00:14:48,239 Yep, a real ninja sword. 233 00:14:48,263 --> 00:14:49,663 En garde! 234 00:15:18,460 --> 00:15:20,304 Wow, yeah! 235 00:15:20,328 --> 00:15:22,264 Hey, I thought you were with Henry. 236 00:15:23,398 --> 00:15:25,576 He'll come by later. 237 00:15:25,600 --> 00:15:27,612 Is everything ready for the circus? 238 00:15:27,636 --> 00:15:30,503 It's gonna be spectacular. 239 00:15:49,524 --> 00:15:51,826 I'm gonna get you! 240 00:15:55,430 --> 00:15:56,063 Bingo! 241 00:15:59,634 --> 00:16:00,635 Ooh, yeah! 242 00:16:01,470 --> 00:16:02,803 Here I come! 243 00:16:04,941 --> 00:16:08,653 I think we might be in for a surprise tonight. 244 00:16:08,677 --> 00:16:12,980 I'm planning a little surprise of my own. 245 00:16:15,684 --> 00:16:18,620 This is gonna be so great. 246 00:16:41,778 --> 00:16:42,779 Charge! 247 00:16:45,782 --> 00:16:48,581 Charge, I shall vanquish thee! 248 00:16:54,523 --> 00:16:56,835 Yah! 249 00:16:56,859 --> 00:16:59,704 Don't worry, it's me. 250 00:16:59,728 --> 00:17:03,876 I've got a sword, slime, centurion megablaster, 251 00:17:03,900 --> 00:17:05,878 and vampire teeth, too. 252 00:17:05,902 --> 00:17:07,478 So what do you say, suckers? 253 00:17:07,502 --> 00:17:08,914 Let's play ninjas! 254 00:17:08,938 --> 00:17:11,638 You don't look like a ninja, if that's what you think. 255 00:17:13,943 --> 00:17:15,854 Ella, come on. 256 00:17:15,878 --> 00:17:18,513 We should go help Ms. Berg with our costumes. 257 00:17:19,148 --> 00:17:20,817 Good idea, hmm. 258 00:17:25,788 --> 00:17:26,731 Wait, Henry! 259 00:17:26,755 --> 00:17:29,324 Don't you wanna hang out and play some more? 260 00:17:30,659 --> 00:17:31,970 I think you're right, Henry. 261 00:17:31,994 --> 00:17:33,772 We should go get our costumes. 262 00:17:33,796 --> 00:17:35,941 Sorry, Johnny. 263 00:17:35,965 --> 00:17:38,609 But I thought we were friends, Henry. 264 00:17:38,633 --> 00:17:39,934 Henry! 265 00:17:40,769 --> 00:17:42,970 You should come to the circus later. 266 00:17:58,420 --> 00:18:00,966 This reminds me of when I made the royal wedding robes 267 00:18:00,990 --> 00:18:03,401 for the king of Siam. 268 00:18:03,425 --> 00:18:05,828 That lovely man was so fond of velvet. 269 00:18:08,430 --> 00:18:12,643 Now then, the first costume is finally finished. 270 00:18:12,667 --> 00:18:14,068 This is for you, Henry. 271 00:18:22,945 --> 00:18:25,090 You look super cool! 272 00:18:25,114 --> 00:18:28,416 Yeah, I've been hearing that a lot lately. 273 00:18:29,684 --> 00:18:30,829 Hey, buddy. 274 00:18:30,853 --> 00:18:32,197 Oh, hey! 275 00:18:32,221 --> 00:18:33,832 What are you wearing, dude? 276 00:18:33,856 --> 00:18:35,968 Oh, Ms. Berg is helping us 277 00:18:35,992 --> 00:18:37,903 with the costumes for the circus. 278 00:18:37,927 --> 00:18:40,806 Cool, but not as cool as this. 279 00:18:40,830 --> 00:18:41,630 Come check it out. 280 00:18:42,798 --> 00:18:45,777 You go on, it's all right, my dear. 281 00:18:45,801 --> 00:18:47,904 I'll finish the costumes on my own. 282 00:18:49,638 --> 00:18:51,083 Whoa! 283 00:18:51,107 --> 00:18:54,652 Mom and Dad bought the brand new Victor Galaxy for me. 284 00:18:54,676 --> 00:18:56,879 Latest model, I'm so lucky. 285 00:18:58,014 --> 00:18:59,124 They always give me somethin' nice 286 00:18:59,148 --> 00:19:01,050 when they'll be gone for a long time. 287 00:19:04,053 --> 00:19:06,798 This has to be the coolest bike 288 00:19:06,822 --> 00:19:09,567 I've ever seen in my whole life! 289 00:19:09,591 --> 00:19:11,426 Yeah, and you know what this means. 290 00:19:13,796 --> 00:19:15,131 That's your old bike. 291 00:19:16,032 --> 00:19:18,911 It's yours, Henry, I'm givin' it to you. 292 00:19:18,935 --> 00:19:21,636 My own Victor Supreme? 293 00:19:27,076 --> 00:19:30,122 This is my wildest dream come true. 294 00:19:30,146 --> 00:19:33,091 Thank you so much, Johnny. 295 00:19:33,115 --> 00:19:35,985 Now, you and I can hang out together, like all the time. 296 00:19:36,919 --> 00:19:39,563 Henry we don't have time to play around. 297 00:19:39,587 --> 00:19:42,566 We have to practice our magic act. 298 00:19:42,590 --> 00:19:43,802 I have an idea. 299 00:19:43,826 --> 00:19:47,906 You and I can do a double stunt jump tonight at the circus. 300 00:19:47,930 --> 00:19:49,174 Yeah! 301 00:19:49,198 --> 00:19:52,277 The Fantastic Johnny and Spectacular Henry. 302 00:19:52,301 --> 00:19:56,048 - Yeah, that would be so fun! - Hello, Johnny. 303 00:19:56,072 --> 00:19:57,249 Henry is my best friend, 304 00:19:57,273 --> 00:20:00,986 and he's not doing a double stunt jump with you tonight. 305 00:20:01,010 --> 00:20:02,912 He's doing magic with me! 306 00:20:03,980 --> 00:20:06,657 Magic is just so childish. 307 00:20:06,681 --> 00:20:08,760 Henry can decide for himself. 308 00:20:08,784 --> 00:20:10,963 Maybe he wants to do magic. 309 00:20:10,987 --> 00:20:12,121 Are you crazy? 310 00:20:13,155 --> 00:20:15,133 He wants to do a stunt jump with me. 311 00:20:15,157 --> 00:20:17,769 No, he wants to do magic with me, 312 00:20:17,793 --> 00:20:19,271 and we cannot share Henry! 313 00:20:19,295 --> 00:20:21,073 You don't own Henry! 314 00:20:21,097 --> 00:20:22,540 He might wanna do the jump. 315 00:20:22,564 --> 00:20:24,977 Stop telling me who to play with! 316 00:20:25,001 --> 00:20:27,079 Henry, you do the magic act, 317 00:20:27,103 --> 00:20:29,881 or I won't be your friend anymore. 318 00:20:29,905 --> 00:20:32,806 That's it, I'm quitting the circus! 319 00:20:35,778 --> 00:20:36,779 Henry! 320 00:20:38,646 --> 00:20:39,782 Henry, come back! 321 00:20:41,649 --> 00:20:43,150 Please come back. 322 00:21:43,645 --> 00:21:45,145 Who's there? 323 00:21:53,222 --> 00:21:54,687 Daisy? 324 00:22:02,098 --> 00:22:03,809 - Dad? - Hi, Henry. 325 00:22:03,833 --> 00:22:05,210 I saw you racing into the woods, 326 00:22:05,234 --> 00:22:08,947 and so we followed you here. 327 00:22:08,971 --> 00:22:11,073 Is everything all right? 328 00:22:15,144 --> 00:22:18,156 You really shouldn't be out here on your own, you know? 329 00:22:18,180 --> 00:22:19,357 Shouldn't you be with Ella? 330 00:22:19,381 --> 00:22:21,183 Isn't your circus tonight? 331 00:22:23,018 --> 00:22:24,186 You two have a fight? 332 00:22:25,254 --> 00:22:28,057 If you don't feel like talking, just say, "Yeah." 333 00:22:29,258 --> 00:22:30,268 Yeah. 334 00:22:30,292 --> 00:22:31,925 Gotcha, made ya talk. 335 00:22:33,761 --> 00:22:36,408 Look, being by yourself isn't going to help. 336 00:22:36,432 --> 00:22:39,299 How about we go and get some ice cream, huh? 337 00:22:42,271 --> 00:22:44,182 Oh, what about you, Daisy? 338 00:22:44,206 --> 00:22:45,738 You want some ice cream? 339 00:22:47,243 --> 00:22:50,444 I guess ice cream makes you happy. 340 00:22:51,113 --> 00:22:54,248 Oh, that fart, oh! 341 00:23:12,734 --> 00:23:13,735 Aw. 342 00:23:17,907 --> 00:23:19,451 Are you okay, Ella? 343 00:23:19,475 --> 00:23:22,220 You look a bit down. 344 00:23:22,244 --> 00:23:24,189 Henry and I had a big fight 345 00:23:24,213 --> 00:23:26,892 and we've never even argued before. 346 00:23:26,916 --> 00:23:28,293 Don't worry about it. 347 00:23:28,317 --> 00:23:30,362 Lottie and I are always arguing. 348 00:23:30,386 --> 00:23:33,265 The best thing that you can do is say sorry 349 00:23:33,289 --> 00:23:37,068 and make up, even if you don't wanna say sorry. 350 00:23:37,092 --> 00:23:38,436 That's what I always do. 351 00:23:38,460 --> 00:23:40,972 No, that's what I always do! 352 00:23:40,996 --> 00:23:43,275 No, I do it first! 353 00:23:43,299 --> 00:23:44,910 You're both right! 354 00:23:44,934 --> 00:23:46,111 We are? 355 00:23:46,135 --> 00:23:49,438 I need to find Henry and tell him I'm sorry. 356 00:23:51,106 --> 00:23:54,219 Bingo, let's get all of Henry's friends 357 00:23:54,243 --> 00:23:56,388 and put together a search party! 358 00:23:56,412 --> 00:23:58,245 Yeah! 359 00:24:01,250 --> 00:24:03,929 We have to find Henry together! 360 00:24:03,953 --> 00:24:06,464 We have to save the circus. 361 00:24:06,488 --> 00:24:08,233 Are we ready? 362 00:24:08,257 --> 00:24:09,534 Yeah! 363 00:24:09,558 --> 00:24:11,136 I said, are we ready? 364 00:24:11,160 --> 00:24:13,138 Yeah! 365 00:24:13,162 --> 00:24:14,027 Ms. Berg? 366 00:24:15,231 --> 00:24:16,241 Jurgen? 367 00:24:16,265 --> 00:24:18,143 Yeah! 368 00:24:18,167 --> 00:24:20,912 Dad? 369 00:24:20,936 --> 00:24:22,069 Lisa and Lottie? 370 00:24:24,406 --> 00:24:26,240 Mr. Jackson? 371 00:24:28,410 --> 00:24:29,411 Sorry! 372 00:24:30,412 --> 00:24:33,291 The first place to check is Henry's dad's house. 373 00:24:33,315 --> 00:24:35,060 He's there all the time. 374 00:24:35,084 --> 00:24:37,529 Operation Henry is a go! 375 00:24:37,553 --> 00:24:39,998 Let's move out, team! 376 00:24:40,022 --> 00:24:43,935 Wait for me! 377 00:24:43,959 --> 00:24:45,303 I'm here to help. 378 00:24:45,327 --> 00:24:47,439 Thanks, Johnny, but we have enough people, 379 00:24:47,463 --> 00:24:49,298 so we really don't need your help. 380 00:24:51,267 --> 00:24:53,311 Oh, that's too bad. 381 00:24:53,335 --> 00:24:56,348 I thought maybe my GPS tracker, night vision goggles, 382 00:24:56,372 --> 00:24:58,407 and long-range walkie-talkies might help. 383 00:24:59,908 --> 00:25:02,220 Of course, you can join the team, Johnny. 384 00:25:02,244 --> 00:25:04,289 Isn't that right, Ella? 385 00:25:04,313 --> 00:25:05,948 Okay, Dad. 386 00:25:07,249 --> 00:25:09,894 Heads up. 387 00:25:09,918 --> 00:25:11,463 Now, we can stay in contact. 388 00:25:11,487 --> 00:25:12,488 Thanks. 389 00:25:13,956 --> 00:25:16,323 Okay, let's go fiend my buddy! 390 00:25:17,226 --> 00:25:18,925 Let's rock and roll, brother! 391 00:25:47,589 --> 00:25:50,235 Come on, Ms. Berg! 392 00:25:50,259 --> 00:25:53,138 Darling, I'm going as fast as I can! 393 00:25:53,162 --> 00:25:54,439 Oh, come on. 394 00:25:54,463 --> 00:25:56,107 This reminds me of when I was in 395 00:25:56,131 --> 00:25:58,343 a motorcycle gang in California. 396 00:25:58,367 --> 00:26:00,967 Oh, those were the days! 397 00:26:06,241 --> 00:26:08,075 Oh, I still got it! 398 00:26:12,414 --> 00:26:14,381 Oh, you're too kind. 399 00:26:19,188 --> 00:26:24,336 Ella, Johnny's a great kid, a real breath of fresh air, 400 00:26:24,360 --> 00:26:28,295 and it seems he and Henry have a lot in common, huh? 401 00:26:39,508 --> 00:26:42,153 I know something that'll cheer you up. 402 00:26:42,177 --> 00:26:46,146 Voila, this super swirly sundae with gummies. 403 00:26:49,084 --> 00:26:51,930 Okay, okay, okay, how about this king-sized sundae 404 00:26:51,954 --> 00:26:54,456 with double the caramel and four times the chocolate? 405 00:26:57,726 --> 00:26:59,471 Ah, ah, here's one you can't resist! 406 00:26:59,495 --> 00:27:02,164 How about a banana split royale? 407 00:27:03,599 --> 00:27:04,600 Ta-da! 408 00:27:12,641 --> 00:27:14,474 No, no, no, Daisy, no! 409 00:27:17,646 --> 00:27:20,414 Aw, Daisy, no! 410 00:27:36,465 --> 00:27:38,309 No one's home. 411 00:27:38,333 --> 00:27:39,701 Really great plan, Ella. 412 00:27:40,769 --> 00:27:42,447 Here. 413 00:27:42,471 --> 00:27:44,538 I could try calling his dad's mobile. 414 00:27:49,445 --> 00:27:51,256 He left his phone behind, 415 00:27:51,280 --> 00:27:53,124 but Henry was definitely here. 416 00:27:53,148 --> 00:27:54,492 I can see his bag. 417 00:27:54,516 --> 00:27:56,183 Let me see. 418 00:27:57,186 --> 00:27:59,087 So, where could he be then? 419 00:28:00,189 --> 00:28:05,403 The thing you have to ask yourself is if you were Henry, 420 00:28:05,427 --> 00:28:08,606 what would you do in this situation? 421 00:28:08,630 --> 00:28:10,265 What would you do, Mr. Jackson? 422 00:28:11,600 --> 00:28:13,578 I've got no idea. 423 00:28:13,602 --> 00:28:15,103 I'm not Henry! 424 00:28:16,138 --> 00:28:18,550 So where do you think Henry's gone, Ella? 425 00:28:18,574 --> 00:28:21,586 You're his best friend, so if anyone knows, 426 00:28:21,610 --> 00:28:23,510 it should be you. 427 00:28:29,151 --> 00:28:32,397 And you call yourself Henry's best friend. 428 00:28:32,421 --> 00:28:33,489 Well, ain't that sweet? 429 00:28:35,190 --> 00:28:36,425 Sweet! 430 00:28:37,626 --> 00:28:40,594 Bingo, I know where Henry is! 431 00:28:46,502 --> 00:28:47,503 Whoa! 432 00:28:49,304 --> 00:28:50,637 There it is! 433 00:28:55,611 --> 00:29:00,325 You know, I'm gonna check to see if Henry's in there. 434 00:29:00,349 --> 00:29:01,159 In there? 435 00:29:01,183 --> 00:29:02,060 Just in case he is. 436 00:29:02,084 --> 00:29:04,596 Henry doesn't dance like that. 437 00:29:04,620 --> 00:29:05,597 He's not old enough. 438 00:29:05,621 --> 00:29:08,722 No, you're never too young to learn Zumba. 439 00:29:12,361 --> 00:29:13,438 Excuse me? 440 00:29:13,462 --> 00:29:14,773 Excuse me? 441 00:29:14,797 --> 00:29:16,574 Yeah, hello? 442 00:29:16,598 --> 00:29:17,475 Excuse me, hello? 443 00:29:17,499 --> 00:29:19,344 - I can't see you. - Hello, right here! 444 00:29:19,368 --> 00:29:20,745 Where are you hiding? 445 00:29:20,769 --> 00:29:22,771 Uh, hello? 446 00:29:24,573 --> 00:29:27,576 Excuse me, we're looking for my best friend, Henry. 447 00:29:30,112 --> 00:29:31,589 Has he been here today? 448 00:29:31,613 --> 00:29:33,713 All right, yeah, let's have a look. 449 00:29:34,884 --> 00:29:36,884 Come on, you can do it, Henry! 450 00:29:43,759 --> 00:29:45,191 (inhaler hisses 451 00:29:52,902 --> 00:29:55,413 Oh, yeah. 452 00:29:55,437 --> 00:29:58,583 Oh, yeah, of course I would remember him. 453 00:29:58,607 --> 00:30:00,385 I never forget a customer. 454 00:30:00,409 --> 00:30:03,288 There was something very special about him. 455 00:30:03,312 --> 00:30:08,226 I remember his curly black hair and his big glasses. 456 00:30:08,250 --> 00:30:12,564 He had a twinkle in his eye and such a wonderful smile. 457 00:30:12,588 --> 00:30:14,265 - That's him. - That's him! 458 00:30:14,289 --> 00:30:17,602 Yeah, I haven't seen anyone like that in here today. 459 00:30:17,626 --> 00:30:18,760 Aw. 460 00:30:19,929 --> 00:30:24,777 But there was someone that I saw here earlier today. 461 00:30:24,801 --> 00:30:28,546 He had the same hair and almost the same face, 462 00:30:28,570 --> 00:30:32,150 but it couldn't be the same boy I saw in the video 463 00:30:32,174 --> 00:30:34,853 'cause there was no smile, 464 00:30:34,877 --> 00:30:37,288 there was no laughter. 465 00:30:37,312 --> 00:30:39,758 Not a hint of happiness. 466 00:30:39,782 --> 00:30:44,286 And I'll never forget those sad, empty eyes. 467 00:30:46,722 --> 00:30:49,591 It was as if all his hopes had been crushed, 468 00:30:51,794 --> 00:30:54,329 like a monster had eaten his heart, 469 00:30:55,631 --> 00:30:58,944 or his best friend had betrayed him. 470 00:30:58,968 --> 00:31:00,612 But do you... 471 00:31:00,636 --> 00:31:02,704 He didn't even want ice cream! 472 00:31:04,272 --> 00:31:08,553 Yeah, he must've been very sad. 473 00:31:08,577 --> 00:31:11,914 I mean, when you've given up on ice cream, 474 00:31:13,482 --> 00:31:16,895 you have pretty much given up on life, 475 00:31:16,919 --> 00:31:18,730 I can tell you that. 476 00:31:18,754 --> 00:31:23,635 Okay, okay, we get it, but do you know where he went? 477 00:31:23,659 --> 00:31:27,338 No, the only thing I can tell you is he was here. 478 00:31:27,362 --> 00:31:28,798 Sat right over there. 479 00:31:29,799 --> 00:31:33,946 Now, who wants to have ice cream? 480 00:31:33,970 --> 00:31:36,815 We have a super-secret special, 481 00:31:36,839 --> 00:31:38,917 Triple Chocolate Bomb! 482 00:31:38,941 --> 00:31:44,255 I shouldn't say, but the secret ingredient is chocolate. 483 00:31:44,279 --> 00:31:46,691 I'm sorry, but we only came here to find... 484 00:31:46,715 --> 00:31:49,293 We want ice cream and it's my treat. 485 00:31:49,317 --> 00:31:50,996 - Well, all right. - I want ice cream! 486 00:31:51,020 --> 00:31:54,499 We don't have time for ice cream right now! 487 00:31:54,523 --> 00:31:56,769 I want rum raisin, hold the raisin. 488 00:31:56,793 --> 00:31:58,436 I'll take strawberry. 489 00:31:58,460 --> 00:32:00,806 And I'll have some caramel. 490 00:32:00,830 --> 00:32:01,940 You got tutti frutti? 491 00:32:01,964 --> 00:32:05,643 Do we have tutti frutti? 492 00:32:05,667 --> 00:32:09,614 We have the most extraordinary tutti frutti 493 00:32:09,638 --> 00:32:11,271 you've ever tasted. 494 00:32:30,492 --> 00:32:31,926 That's what I call tutti frutti! 495 00:33:02,825 --> 00:33:04,792 Oh, like I say, I look great! 496 00:33:06,328 --> 00:33:08,073 But, Dad, you have to help me! 497 00:33:08,097 --> 00:33:09,775 We have to find Henry! 498 00:33:09,799 --> 00:33:11,810 We have to save the circus! 499 00:33:11,834 --> 00:33:14,378 Right, guys, Ella's got a point here. 500 00:33:14,402 --> 00:33:15,713 We have to go find Hen, 501 00:33:15,737 --> 00:33:18,038 whoa, that looks just like me! 502 00:33:18,908 --> 00:33:22,442 Oh-ho-ho, pecan and prunes, yeah! 503 00:33:23,079 --> 00:33:24,890 We're wasting time! 504 00:33:24,914 --> 00:33:28,026 It's not a waste of time if everyone gets ice cream. 505 00:33:28,050 --> 00:33:29,895 And he's probably miles away by now! 506 00:33:29,919 --> 00:33:32,765 You really don't know Henry at all, do you? 507 00:33:32,789 --> 00:33:34,465 He hates long journeys. 508 00:33:34,489 --> 00:33:36,902 Yeah, well, I bet I know him way better than you do. 509 00:33:36,926 --> 00:33:37,602 Yeah, right! 510 00:33:37,626 --> 00:33:39,838 What kinda bike does he have? 511 00:33:39,862 --> 00:33:41,106 That's not fair. 512 00:33:41,130 --> 00:33:43,008 You just gave it to him. 513 00:33:43,032 --> 00:33:44,877 Then what kinda bike did he have before? 514 00:33:44,901 --> 00:33:47,745 Um, it was blue. 515 00:33:47,769 --> 00:33:49,714 No, it was green! 516 00:33:49,738 --> 00:33:52,650 It was a blue 10-speed DBS Classic. 517 00:33:52,674 --> 00:33:54,585 Okay, if you know Henry so well, 518 00:33:54,609 --> 00:33:56,454 then what's his favorite ice cream? 519 00:33:56,478 --> 00:33:57,655 It's chocolate. 520 00:33:57,679 --> 00:33:58,957 Ha, mint chocolate chip! 521 00:33:58,981 --> 00:34:00,058 Whatever, same thing. 522 00:34:00,082 --> 00:34:02,560 And what's his favorite drink? 523 00:34:02,584 --> 00:34:04,930 Okay, you may have known Henry for a long time, 524 00:34:04,954 --> 00:34:06,765 but I have my spy gadgets. 525 00:34:06,789 --> 00:34:08,967 Bet I can find him before you can. 526 00:34:08,991 --> 00:34:11,502 Then I accept your challenge 527 00:34:11,526 --> 00:34:15,740 and the winner gets to perform with Henry at the circus. 528 00:34:15,764 --> 00:34:16,942 It's a deal? 529 00:34:16,966 --> 00:34:18,877 It's a deal. 530 00:34:18,901 --> 00:34:21,869 Okay, Ella, where do we go now? 531 00:34:25,607 --> 00:34:27,385 Bingo! 532 00:34:27,409 --> 00:34:29,143 He went to Tivoli Haven. 533 00:34:30,980 --> 00:34:34,747 Yes, next stop Tivoli Haven! 534 00:34:42,925 --> 00:34:44,136 Oh, hey, look! 535 00:34:44,160 --> 00:34:46,737 I used to have a teddy just like that when I was your age. 536 00:34:46,761 --> 00:34:47,272 Really? 537 00:34:47,296 --> 00:34:48,106 Here, watch this. 538 00:34:48,130 --> 00:34:50,008 I'm gonna win one on the first try. 539 00:34:50,032 --> 00:34:52,543 They all say that. 540 00:34:52,567 --> 00:34:53,466 All right. 541 00:34:57,974 --> 00:34:59,852 I think I had the sun in my eyes. 542 00:34:59,876 --> 00:35:01,619 Yeah, they all say that too. 543 00:35:01,643 --> 00:35:03,989 Ah, well, never really liked that teddy bear. 544 00:35:04,013 --> 00:35:05,623 Can I try one? 545 00:35:05,647 --> 00:35:07,513 Well, yeah, sure, why not? 546 00:35:19,461 --> 00:35:21,628 We have a winner! 547 00:35:24,066 --> 00:35:25,799 Yeah! 548 00:35:36,812 --> 00:35:38,147 Okay! 549 00:35:39,048 --> 00:35:41,093 So what do you think of the Red Dragon? 550 00:35:41,117 --> 00:35:43,195 It has 6,000 horsepower. 551 00:35:43,219 --> 00:35:45,931 Oh, and it goes from zero to 90 kilometers an hour 552 00:35:45,955 --> 00:35:47,565 in just two seconds, 553 00:35:47,589 --> 00:35:50,102 and you go weightless seven times. 554 00:35:50,126 --> 00:35:53,671 Wow, you know your Red Dragon. 555 00:35:53,695 --> 00:35:55,073 How many times you been on this? 556 00:35:55,097 --> 00:35:55,932 56, 557 00:35:57,632 --> 00:36:00,711 but this is the first time I've ever gone it without Ella. 558 00:36:00,735 --> 00:36:02,047 Well, it's the first time 559 00:36:02,071 --> 00:36:04,204 you and I've gone on it together. 560 00:36:04,840 --> 00:36:06,941 Oh, not to mention Daisy. 561 00:36:08,277 --> 00:36:11,511 - Whoa, oh! - Oh! 562 00:36:24,126 --> 00:36:27,072 Excuse me? 563 00:36:27,096 --> 00:36:28,240 Madam? 564 00:36:28,264 --> 00:36:29,241 Sir? 565 00:36:29,265 --> 00:36:31,243 We're from Sunshine Gardens. 566 00:36:31,267 --> 00:36:33,544 We're looking for a boy. 567 00:36:33,568 --> 00:36:35,601 Have you seen my best friend? 568 00:36:42,677 --> 00:36:46,215 I've seen, like, a thousand kids like that today. 569 00:36:48,317 --> 00:36:50,095 Maybe he didn't come here. 570 00:36:50,119 --> 00:36:52,563 Yes, he did! 571 00:36:52,587 --> 00:36:53,531 - Look! - Huh? 572 00:36:53,555 --> 00:36:55,167 He was just at the roller coaster! 573 00:36:55,191 --> 00:36:57,568 - That's him. - Henry, that's Henry! 574 00:36:57,592 --> 00:36:58,292 Come on! 575 00:37:07,970 --> 00:37:09,580 We must've just missed him. 576 00:37:09,604 --> 00:37:12,017 He's gotta be here somewhere! 577 00:37:12,041 --> 00:37:14,219 I betcha he's over at the haunted house. 578 00:37:14,243 --> 00:37:16,254 Me and my buddies always love a good scare. 579 00:37:16,278 --> 00:37:17,889 Oh, Johnny! 580 00:37:17,913 --> 00:37:19,124 Johnny! 581 00:37:19,148 --> 00:37:20,292 I'll go with you. 582 00:37:20,316 --> 00:37:23,929 He is my best friend and I'm going to find him first. 583 00:37:23,953 --> 00:37:25,252 Yeah, you wish! 584 00:37:27,023 --> 00:37:29,234 - Wait for me, wait for me! - Wait! 585 00:37:29,258 --> 00:37:30,735 We have to stick together. 586 00:37:30,759 --> 00:37:34,128 Oh, I just love this place. 587 00:37:37,299 --> 00:37:40,069 He's my best friend, I know how to find him. 588 00:37:41,270 --> 00:37:42,881 Henry! 589 00:37:42,905 --> 00:37:43,581 Don't worry, we'll find him. 590 00:37:43,605 --> 00:37:44,938 Henry! 591 00:38:05,194 --> 00:38:08,295 Remember to look for Henry at the top! 592 00:38:13,302 --> 00:38:15,113 Oh, boy, this is really high! 593 00:38:15,137 --> 00:38:16,138 What? 594 00:38:17,273 --> 00:38:19,384 No! 595 00:38:19,408 --> 00:38:22,610 I can't wait to find Henry! 596 00:38:32,088 --> 00:38:33,089 Henry! 597 00:38:35,858 --> 00:38:37,202 Henry! 598 00:38:37,226 --> 00:38:38,370 Ms. Berg? 599 00:38:38,394 --> 00:38:41,206 - Ms. Berg? - Henry! 600 00:38:41,230 --> 00:38:42,630 Henry! 601 00:38:56,112 --> 00:38:57,111 Henry! 602 00:39:08,290 --> 00:39:10,202 Should we take it one more time? 603 00:39:10,226 --> 00:39:11,069 No, no, no, 604 00:39:11,093 --> 00:39:14,306 we should look for Henry somewhere else. 605 00:39:14,330 --> 00:39:15,273 Stand up! 606 00:39:15,297 --> 00:39:17,800 Okay, let's go check the fun house. 607 00:39:20,236 --> 00:39:22,380 Why do you wanna find Henry so bad? 608 00:39:22,404 --> 00:39:24,940 He's not cool like you. 609 00:39:26,075 --> 00:39:27,385 Because Henry's smart, 610 00:39:27,409 --> 00:39:29,254 and that's the coolest thing you can be. 611 00:39:29,278 --> 00:39:30,255 Is it? 612 00:39:30,279 --> 00:39:33,113 Of course, it's a lot better than being dumb. 613 00:39:34,283 --> 00:39:35,849 Hey, everyone's gotta pay! 614 00:39:38,921 --> 00:39:40,954 Keep the change, my man. 615 00:39:43,259 --> 00:39:44,169 Welcome to the fun house! 616 00:39:44,193 --> 00:39:46,304 You know why they call this the fun house? 617 00:39:46,328 --> 00:39:48,240 'Cause it's fun! 618 00:39:48,264 --> 00:39:49,808 It's fun. 619 00:39:49,832 --> 00:39:51,309 Yeah, I got lost here one time, 620 00:39:51,333 --> 00:39:53,812 but I think I know my way out. 621 00:39:53,836 --> 00:39:55,780 Relax, Mr. Jackson, I know this place 622 00:39:55,804 --> 00:39:57,304 like the back of my hand. 623 00:40:05,181 --> 00:40:06,791 We finally made it out. 624 00:40:06,815 --> 00:40:08,293 Yeah, for a second there, 625 00:40:08,317 --> 00:40:11,153 I thought we'd have to spend the night. 626 00:40:12,454 --> 00:40:16,268 I'm gonna find Henry way before Johnny does. 627 00:40:16,292 --> 00:40:19,004 Then, everyone will know that I'm Henry's best friend. 628 00:40:19,028 --> 00:40:21,439 Then, I can forgive him for just ditching me. 629 00:40:21,463 --> 00:40:23,975 I thought you were going to apologize to him. 630 00:40:23,999 --> 00:40:25,277 Yeah, of course. 631 00:40:25,301 --> 00:40:26,878 Then, we'll have our circus 632 00:40:26,902 --> 00:40:28,880 and he'll help me with my magic trick, 633 00:40:28,904 --> 00:40:30,904 and everything will be like... 634 00:40:34,310 --> 00:40:38,056 Now, I remember why I stopped coming here. 635 00:40:38,080 --> 00:40:40,425 I think I'm claustrophobic! 636 00:40:40,449 --> 00:40:43,252 I'm also afraid of enclosed spaces. 637 00:40:44,220 --> 00:40:45,297 Mr. Jackson? 638 00:40:45,321 --> 00:40:47,966 - Hello! - Stay where you are! 639 00:40:47,990 --> 00:40:50,368 I'm going to find you! 640 00:40:50,392 --> 00:40:52,404 Where are you, hello? 641 00:40:52,428 --> 00:40:55,963 Mr. Jackson, I think it's this way. 642 00:40:57,166 --> 00:41:01,246 Or maybe this way. 643 00:41:01,270 --> 00:41:02,338 Or maybe not. 644 00:41:03,339 --> 00:41:04,416 Where are you? 645 00:41:04,440 --> 00:41:08,553 Ow, this place is dangerous! 646 00:41:08,577 --> 00:41:10,956 It was more fun with Henry. 647 00:41:10,980 --> 00:41:13,892 He always found the way out. 648 00:41:13,916 --> 00:41:15,417 You miss him, Ella, don't you? 649 00:41:16,952 --> 00:41:20,232 The magic act, the circus, 650 00:41:20,256 --> 00:41:22,291 nothing works without Henry! 651 00:41:23,392 --> 00:41:24,992 He's ruined everything! 652 00:41:27,096 --> 00:41:28,907 Oh, so now you're mad at him? 653 00:41:28,931 --> 00:41:31,243 No, not really. 654 00:41:31,267 --> 00:41:33,211 I'm mad at Johnny, 655 00:41:33,235 --> 00:41:34,370 with his new bike, 656 00:41:36,171 --> 00:41:38,283 and all his fun toys, 657 00:41:38,307 --> 00:41:42,409 and all his friends and all of his stupid money! 658 00:41:47,416 --> 00:41:50,319 All I ever wanted was a best friend, 659 00:41:51,287 --> 00:41:54,187 but what if Henry likes Johnny better? 660 00:41:59,295 --> 00:42:01,261 What if I've already lost? 661 00:42:05,467 --> 00:42:07,879 Do you really think that he's in here? 662 00:42:07,903 --> 00:42:10,806 All of my buddies love these scare rides! 663 00:42:13,342 --> 00:42:15,453 Henry's scared of the dark. 664 00:42:15,477 --> 00:42:16,278 And I am, too. 665 00:42:27,456 --> 00:42:30,268 Chill out, none of this stuff is real. 666 00:42:30,292 --> 00:42:31,293 I'll protect you. 667 00:42:38,300 --> 00:42:40,111 Where's Johnny? 668 00:42:40,135 --> 00:42:41,279 Johnny? 669 00:42:41,303 --> 00:42:42,981 - Johnny! - Johnny? 670 00:42:43,005 --> 00:42:44,306 Is it over? 671 00:42:46,608 --> 00:42:50,110 I, I musta slipped. 672 00:42:58,087 --> 00:43:01,099 Are you a little scared? 673 00:43:01,123 --> 00:43:02,591 Mommy! 674 00:43:05,461 --> 00:43:06,660 Mr. Jackson? 675 00:43:08,664 --> 00:43:11,300 Thank goodness, I thought I'd lost you. 676 00:43:12,701 --> 00:43:14,245 Come on, Ella. 677 00:43:14,269 --> 00:43:17,415 I think I remember how I used to get out of here. 678 00:43:17,439 --> 00:43:19,317 Really, how? 679 00:43:19,341 --> 00:43:20,685 Help! 680 00:43:20,709 --> 00:43:22,954 Come and help us! 681 00:43:22,978 --> 00:43:25,147 Ooh, Ella, I really have to go. 682 00:43:27,182 --> 00:43:30,428 The circus will be starting soon. 683 00:43:30,452 --> 00:43:31,487 You wanna stay a while? 684 00:43:32,654 --> 00:43:34,256 Can we just go home now? 685 00:43:35,190 --> 00:43:37,259 Let's go show your mom what you won. 686 00:43:43,165 --> 00:43:44,564 - No! - Ow, ow! 687 00:43:46,502 --> 00:43:48,046 I thought he might be in here. 688 00:43:48,070 --> 00:43:49,314 I'm havin' a ball! 689 00:43:49,338 --> 00:43:50,715 This place is fabulous. 690 00:43:50,739 --> 00:43:53,942 You know men can sometimes be very hard to find, 691 00:43:54,743 --> 00:43:59,446 and you don't always find what you're looking for. 692 00:44:01,016 --> 00:44:02,594 Out, out, all of you! 693 00:44:02,618 --> 00:44:04,451 This is not a chicken farm! 694 00:44:10,526 --> 00:44:11,503 And stay out! 695 00:44:11,527 --> 00:44:14,472 I mean, who brings chickens to a theme park? 696 00:44:14,496 --> 00:44:16,107 It's okay, Ella. 697 00:44:16,131 --> 00:44:17,375 You did your best, sweetie. 698 00:44:17,399 --> 00:44:20,678 But without Henry, I can't do the magic trick. 699 00:44:20,702 --> 00:44:23,982 And even worse, I can't do my stunt jump. 700 00:44:24,006 --> 00:44:26,117 Why don't you just have one of your other buddies 701 00:44:26,141 --> 00:44:27,685 help you do the jump? 702 00:44:27,709 --> 00:44:30,588 Johnny has been looking for Henry too, you know? 703 00:44:30,612 --> 00:44:34,159 And he has night goggles, a walkie-talkie, 704 00:44:34,183 --> 00:44:36,594 and some wristwatch thingy. 705 00:44:36,618 --> 00:44:38,463 Ah, bingo! 706 00:44:38,487 --> 00:44:41,099 Hey, I'm the one who says bingo. 707 00:44:41,123 --> 00:44:44,770 Why didn't I think of this before, my GPS tracker! 708 00:44:44,794 --> 00:44:47,773 It's linked to the GPS tracker on Henry's bike. 709 00:44:47,797 --> 00:44:50,542 It's on there in case the bike ever gets stolen. 710 00:44:50,566 --> 00:44:52,310 Let me see. 711 00:44:52,334 --> 00:44:55,280 Bingo! 712 00:44:55,304 --> 00:44:56,305 Of course! 713 00:44:57,239 --> 00:44:59,451 He's at our tree house in the woods. 714 00:44:59,475 --> 00:45:01,119 Hey, sweetie, wait up. 715 00:45:01,143 --> 00:45:02,454 Where do you think you're goin'? 716 00:45:02,478 --> 00:45:03,555 I'm goin' to the tree house! 717 00:45:03,579 --> 00:45:06,591 But won't we all be late for the circus? 718 00:45:06,615 --> 00:45:08,626 And I'm so hungry! 719 00:45:08,650 --> 00:45:11,729 Ugh, she's always hungry. 720 00:45:11,753 --> 00:45:15,166 Yeah, I should probably get these kids back home. 721 00:45:15,190 --> 00:45:18,336 But if Mr. Jackson doesn't mind, you can go. 722 00:45:18,360 --> 00:45:19,537 - I can do this myself. - Hey! 723 00:45:19,561 --> 00:45:20,738 Not so fast, Ella. 724 00:45:20,762 --> 00:45:22,307 You're all going together. 725 00:45:22,331 --> 00:45:25,143 Great, together. 726 00:45:25,167 --> 00:45:27,145 Just try to keep up. 727 00:45:27,169 --> 00:45:28,803 You try to keep up with me! 728 00:45:29,806 --> 00:45:31,583 Count on me! 729 00:45:31,607 --> 00:45:36,120 Never fear, I used to drive race cars in Monte Carlo. 730 00:45:36,144 --> 00:45:38,590 They never could catch us. 731 00:45:38,614 --> 00:45:40,291 - Make way! - Kids! 732 00:45:40,315 --> 00:45:41,316 Wait up! 733 00:45:44,854 --> 00:45:47,800 Oh, no. 734 00:45:47,824 --> 00:45:49,289 Oh, goodness! 735 00:45:52,494 --> 00:45:53,727 Oh, c'est la vie. 736 00:45:57,699 --> 00:46:00,144 You outta breath yet, Ella? 737 00:46:00,168 --> 00:46:03,236 Not even, but you're looking pretty tired. 738 00:46:06,441 --> 00:46:08,319 Wow, I love this. 739 00:46:08,343 --> 00:46:09,387 Downhill is fun! 740 00:46:09,411 --> 00:46:10,021 He's still there. 741 00:46:10,045 --> 00:46:11,580 Looks like I'm gonna win! 742 00:46:12,648 --> 00:46:14,793 Not if I get there first! 743 00:46:14,817 --> 00:46:17,395 Ha, you don't stand a chance! 744 00:46:17,419 --> 00:46:18,718 We'll see about that! 745 00:46:50,787 --> 00:46:52,752 You go the long way. 746 00:46:54,156 --> 00:46:56,234 And I'll take this shortcut! 747 00:46:56,258 --> 00:46:57,157 Oh, no, you don't! 748 00:47:05,601 --> 00:47:07,278 What a lovely day for a ride. 749 00:47:07,302 --> 00:47:09,213 Oh, a wheel, that's a, 750 00:47:09,237 --> 00:47:12,772 oh, why, that's my wheel! 751 00:47:24,319 --> 00:47:25,619 My chickens! 752 00:47:42,270 --> 00:47:43,715 Henry? 753 00:47:43,739 --> 00:47:48,586 Oh, well, there you are! 754 00:47:48,610 --> 00:47:50,789 Where have you been all afternoon? 755 00:47:50,813 --> 00:47:53,625 You had everyone so worried. 756 00:47:53,649 --> 00:47:55,761 Henry's been with me. 757 00:47:55,785 --> 00:47:58,296 He just needed a little cheering up. 758 00:47:58,320 --> 00:47:59,765 So you were with him this whole time? 759 00:47:59,789 --> 00:48:01,690 - Yeah. - You could've called! 760 00:48:03,625 --> 00:48:05,904 I forgot my phone at home. 761 00:48:05,928 --> 00:48:07,773 - I'm really sorry. - You would lose your head 762 00:48:07,797 --> 00:48:09,674 if it wasn't attached. 763 00:48:09,698 --> 00:48:11,242 Yeah, I know. 764 00:48:11,266 --> 00:48:13,711 You are hopeless! 765 00:48:13,735 --> 00:48:14,734 Agreed. 766 00:48:20,742 --> 00:48:22,253 Aw, you too. 767 00:48:22,277 --> 00:48:24,611 Ew! 768 00:48:52,809 --> 00:48:56,244 Oh, hello there, you big, friendly cow. 769 00:48:57,814 --> 00:49:01,347 Glad you're not a big, dumb, stinky bull. 770 00:49:07,890 --> 00:49:10,827 Okay, I'm just gonna go this way. 771 00:49:23,906 --> 00:49:25,741 This is gonna be bad. 772 00:49:26,976 --> 00:49:30,510 Johnny, Johnny, can you hear me? 773 00:49:33,983 --> 00:49:37,918 Hey, meathead, why don't you get me, if you can? 774 00:49:45,761 --> 00:49:48,796 Ella, drop your bike and run! 775 00:50:22,697 --> 00:50:23,698 Bingo! 776 00:50:29,671 --> 00:50:31,482 This way, Johnny! 777 00:50:31,506 --> 00:50:32,139 Johnny! 778 00:50:45,888 --> 00:50:47,565 Come on, Johnny! 779 00:50:47,589 --> 00:50:48,956 You can do it! 780 00:50:52,929 --> 00:50:54,864 You got this, Johnny! 781 00:51:18,855 --> 00:51:23,690 You can't get us! 782 00:51:30,432 --> 00:51:32,077 Hey, are you hurt? 783 00:51:32,101 --> 00:51:34,937 I'm okay. 784 00:51:35,972 --> 00:51:37,639 Your bike is ruined. 785 00:51:39,942 --> 00:51:41,719 It doesn't matter. 786 00:51:41,743 --> 00:51:43,654 It's just a stupid thing. 787 00:51:43,678 --> 00:51:46,816 My parents buy me a new thing every time we move. 788 00:51:52,989 --> 00:51:56,023 Maybe they won't have to buy you any more things. 789 00:52:05,500 --> 00:52:09,904 Maybe you can stay here at Sunshine Gardens with all of us. 790 00:52:17,213 --> 00:52:19,057 I'd like that. 791 00:52:19,081 --> 00:52:21,514 Come on, let's find Henry together. 792 00:52:26,856 --> 00:52:28,157 Let's go find Henry. 793 00:52:29,792 --> 00:52:30,958 (rabbit squeaks happily 794 00:52:42,939 --> 00:52:46,218 I'm sorry, we didn't find Henry. 795 00:52:46,242 --> 00:52:48,086 We looked everywhere. 796 00:52:48,110 --> 00:52:50,880 We even looked at the ice cream parlor. 797 00:52:51,981 --> 00:52:53,058 And Tivoli Haven. 798 00:52:53,082 --> 00:52:55,626 All over Tivoli Haven. 799 00:52:55,650 --> 00:52:59,097 And I double-checked, he's not doing Zumba. 800 00:52:59,121 --> 00:53:00,265 - What? - Huh? 801 00:53:00,289 --> 00:53:02,633 Well, you never know. 802 00:53:02,657 --> 00:53:06,071 Thank you all so much 803 00:53:06,095 --> 00:53:07,964 for searching for Henry all day, 804 00:53:09,065 --> 00:53:11,867 but he was just hanging out with his father. 805 00:53:19,241 --> 00:53:21,119 I'm really sorry I ran off 806 00:53:21,143 --> 00:53:23,079 and put everyone through all that trouble. 807 00:53:24,679 --> 00:53:27,225 Hey, it wasn't too much trouble, kid. 808 00:53:27,249 --> 00:53:30,095 It was Ella's idea to go search for you. 809 00:53:30,119 --> 00:53:33,265 Yeah, she's been making us look for you everywhere. 810 00:53:33,289 --> 00:53:35,000 She only wants to find me 811 00:53:35,024 --> 00:53:37,026 so I can do the magic trick with her. 812 00:53:37,927 --> 00:53:40,272 No, Henry, she wanted to find you because... 813 00:53:40,296 --> 00:53:45,167 Because you are her very, very, very best friend. 814 00:53:46,135 --> 00:53:47,136 Really? 815 00:53:48,104 --> 00:53:51,249 Oh, there you are, Henry! 816 00:53:51,273 --> 00:53:53,285 But where are Johnny and Ella? 817 00:53:53,309 --> 00:53:56,154 Don't worry, they went to the tree house to find Henry, 818 00:53:56,178 --> 00:53:59,124 but they'll be coming straight back after that. 819 00:53:59,148 --> 00:54:00,282 Oh, no! 820 00:54:01,283 --> 00:54:04,096 I painted our heart out in the tree house. 821 00:54:04,120 --> 00:54:06,898 What's Ella gonna think when she sees it? 822 00:54:06,922 --> 00:54:09,134 She's going to hate me. 823 00:54:09,158 --> 00:54:12,170 I have to find her before she sees it. 824 00:54:12,194 --> 00:54:13,972 Climb aboard, Henry. 825 00:54:13,996 --> 00:54:15,295 Let's rock and roll! 826 00:54:19,068 --> 00:54:20,879 Yeah, come on. 827 00:54:20,903 --> 00:54:21,935 - Ready? - Yeah! 828 00:54:23,671 --> 00:54:25,139 Let's ride! 829 00:54:44,659 --> 00:54:46,659 That way, it's quicker! 830 00:54:57,106 --> 00:55:01,609 I thought I'd never see you guys. 831 00:55:05,848 --> 00:55:06,849 Is Henry here? 832 00:55:08,017 --> 00:55:09,085 Look, it's my old bike. 833 00:55:10,152 --> 00:55:11,753 That means he was here, 834 00:55:13,089 --> 00:55:14,622 and he might still be. 835 00:55:15,690 --> 00:55:17,793 Well, there's only one way to find out. 836 00:55:20,196 --> 00:55:22,140 Is Henry up there? 837 00:55:22,164 --> 00:55:24,264 Whoo-hoo, yeah! 838 00:55:25,733 --> 00:55:27,067 You okay, Henry? 839 00:55:37,745 --> 00:55:38,656 Look out, sheep! 840 00:55:38,680 --> 00:55:39,847 Whoa! 841 00:55:43,252 --> 00:55:45,797 Okay, Henry, hold on tight! 842 00:55:45,821 --> 00:55:47,020 Whoa, whoa! 843 00:55:48,457 --> 00:55:49,289 Rock and roll! 844 00:55:51,927 --> 00:55:54,806 Wow, this is a pretty cool tree house. 845 00:55:54,830 --> 00:55:57,275 Ella and Henry designed it. 846 00:55:57,299 --> 00:55:58,367 And we built it together. 847 00:55:59,935 --> 00:56:01,103 I wonder why he came here. 848 00:56:02,471 --> 00:56:03,671 I know why. 849 00:56:07,009 --> 00:56:10,188 Oh my, oh, oh, no. 850 00:56:10,212 --> 00:56:13,358 Oh, obviously, Henry was upset. 851 00:56:13,382 --> 00:56:16,152 What in the world would you fight about, Ella? 852 00:56:17,987 --> 00:56:19,798 Well, I wanted to do a bike stunt 853 00:56:19,822 --> 00:56:21,123 with Henry at the circus. 854 00:56:22,858 --> 00:56:26,028 And I wanted Henry to do a magic trick with me. 855 00:56:27,762 --> 00:56:29,965 So you two were fighting over Henry. 856 00:56:31,000 --> 00:56:34,303 I told Henry if he didn't do the magic trick with me, 857 00:56:36,272 --> 00:56:38,407 then I wouldn't be his best friend anymore. 858 00:56:41,076 --> 00:56:44,013 But that's not the kind of thing a best friend says, is it? 859 00:56:45,447 --> 00:56:48,017 My chickens get on my nerves sometimes, 860 00:56:49,285 --> 00:56:51,451 but I've never talked to them like that. 861 00:56:58,494 --> 00:57:02,240 I was so excited about the circus, 862 00:57:02,264 --> 00:57:04,264 I stopped bein' a good friend. 863 00:57:17,012 --> 00:57:20,781 Now I just wish I knew how to do some real magic. 864 00:57:29,491 --> 00:57:32,161 All right, little brother, we're here. 865 00:57:35,264 --> 00:57:38,000 Henry! 866 00:57:38,834 --> 00:57:39,878 That's okay, Ella. 867 00:57:39,902 --> 00:57:41,303 You speak with him first. 868 00:57:42,371 --> 00:57:44,816 You are his best friend. 869 00:57:44,840 --> 00:57:45,908 Thanks, Johnny. 870 00:57:53,415 --> 00:57:56,952 Henry, I've been looking everywhere for you. 871 00:57:57,586 --> 00:58:00,287 I'm so sorry for what I said. 872 00:58:12,601 --> 00:58:15,469 It's okay, Ella. 873 00:58:23,012 --> 00:58:26,482 You'll always be my best friend, Ella, no matter what. 874 00:58:28,484 --> 00:58:30,562 I'm so sorry I painted over our heart. 875 00:58:30,586 --> 00:58:32,530 I didn't mean it. 876 00:58:32,554 --> 00:58:35,100 I was just really mad. 877 00:58:35,124 --> 00:58:36,835 It was wrong to make you have to choose 878 00:58:36,859 --> 00:58:38,360 between Johnny and me. 879 00:58:39,962 --> 00:58:42,607 You can perform with whoever you want to 880 00:58:42,631 --> 00:58:44,509 at the circus tonight. 881 00:58:44,533 --> 00:58:46,302 I don't mind, honestly. 882 00:58:47,269 --> 00:58:49,214 I wanna do magic with you, Ella. 883 00:58:49,238 --> 00:58:52,450 You're my best friend in the whole world, 884 00:58:52,474 --> 00:58:55,253 and you always will be. 885 00:58:55,277 --> 00:58:57,989 And I promise you that no one 886 00:58:58,013 --> 00:59:01,648 and nothing is ever going to come between us. 887 00:59:13,128 --> 00:59:16,574 And we'll never, ever, ever argue again. 888 00:59:16,598 --> 00:59:19,277 Ever, and even if we do, 889 00:59:19,301 --> 00:59:21,446 we'll still always be friends. 890 00:59:21,470 --> 00:59:22,347 High five? 891 00:59:22,371 --> 00:59:23,603 High five! 892 00:59:30,479 --> 00:59:31,456 We'd better get going 893 00:59:31,480 --> 00:59:34,092 if we're gonna make it to the circus on time. 894 00:59:34,116 --> 00:59:35,551 I made it all for you. 895 00:59:37,152 --> 00:59:38,997 Wait a minute. 896 00:59:39,021 --> 00:59:40,022 Where's Johnny? 897 00:59:41,123 --> 00:59:43,158 He was here just a minute ago. 898 00:59:48,163 --> 00:59:49,074 Where's Johnny? 899 00:59:49,098 --> 00:59:50,342 I don't know. 900 00:59:50,366 --> 00:59:52,210 He must've already gone. 901 00:59:52,234 --> 00:59:53,278 Gone? 902 00:59:53,302 --> 00:59:55,480 But gone where? 903 00:59:55,504 --> 00:59:58,950 Maybe he left so he'd get to the circus on time. 904 00:59:58,974 --> 01:00:00,151 Come on, kids! 905 01:00:00,175 --> 01:00:02,242 We got a circus to get to. 906 01:00:03,145 --> 01:00:04,711 The show's about to start. 907 01:00:05,414 --> 01:00:07,714 Take your seats, everybody! 908 01:00:33,108 --> 01:00:35,220 There should be a wire in here, I know it. 909 01:00:35,244 --> 01:00:37,277 It's gotta have a wire, and that's a... 910 01:00:38,113 --> 01:00:39,391 Ah, hello! 911 01:00:39,415 --> 01:00:42,418 Oh, madam and gentlemen, welcome to, 912 01:00:43,452 --> 01:00:46,531 ladies and gentlemen, boys and girls, 913 01:00:46,555 --> 01:00:50,001 welcome to the incredible, 914 01:00:50,025 --> 01:00:53,162 most fantastic, spooktacular 915 01:00:54,096 --> 01:00:55,431 Sunshine Circus! 916 01:01:00,302 --> 01:01:02,580 Johnny, are you sure you don't wanna stay here 917 01:01:02,604 --> 01:01:04,106 with your aunt and uncle? 918 01:01:05,707 --> 01:01:08,110 Ella and Henry are best friends. 919 01:01:09,311 --> 01:01:10,946 I was only getting in the way. 920 01:01:12,514 --> 01:01:15,460 You'll have your own best friend one day, honey. 921 01:01:15,484 --> 01:01:16,485 You'll see. 922 01:01:17,419 --> 01:01:19,521 I'll just get my bike and we can leave. 923 01:01:29,765 --> 01:01:33,445 Allow me to introduce the first act, 924 01:01:33,469 --> 01:01:36,438 the fantastic, transatlantic, 925 01:01:37,406 --> 01:01:38,405 Ms. Berg! 926 01:01:39,408 --> 01:01:40,540 Ms. Berg! 927 01:01:42,812 --> 01:01:44,012 Ms. Berg! 928 01:01:46,415 --> 01:01:48,560 Hello, where are you? 929 01:01:48,584 --> 01:01:50,395 This should not happen. 930 01:01:50,419 --> 01:01:51,729 Ms. Berg? 931 01:01:51,753 --> 01:01:53,153 Voila! 932 01:01:53,790 --> 01:01:55,457 Oh, my, oh! 933 01:01:56,425 --> 01:01:58,303 This isn't on the program. 934 01:01:58,327 --> 01:02:01,506 Would you believe the bathing suit still fits? 935 01:02:01,530 --> 01:02:04,566 You know, it was given to me when I was in Copacabana. 936 01:02:10,772 --> 01:02:12,617 Why isn't Johnny here? 937 01:02:12,641 --> 01:02:15,119 I want him to see our magic trick. 938 01:02:15,143 --> 01:02:17,055 I think I know why he's not here. 939 01:02:17,079 --> 01:02:19,792 He's probably just playing with some other friends. 940 01:02:19,816 --> 01:02:23,552 Ella, I don't know if Johnny has any other friends. 941 01:02:25,521 --> 01:02:28,633 Johnny has lots of friends, I know it. 942 01:02:28,657 --> 01:02:30,735 He talks about them all the time. 943 01:02:30,759 --> 01:02:33,328 He's got friends coming out of his ears. 944 01:02:34,329 --> 01:02:36,508 Has he ever mentioned a name? 945 01:02:36,532 --> 01:02:40,578 He talked about a Victor. 946 01:02:40,602 --> 01:02:42,571 That's the name of his bicycle. 947 01:02:43,539 --> 01:02:46,684 I think he wanted us to believe he has lots of friends. 948 01:02:46,708 --> 01:02:50,555 But every time he moves, he has to start all over again. 949 01:02:50,579 --> 01:02:53,448 We might be the only friends he has. 950 01:02:54,650 --> 01:02:56,884 Johnny doesn't have any friends? 951 01:03:04,493 --> 01:03:06,094 I don't believe it. 952 01:03:08,163 --> 01:03:09,574 Are you kids ready? 953 01:03:09,598 --> 01:03:12,332 The spotlight awaits. 954 01:03:13,602 --> 01:03:14,612 I gotta go. 955 01:03:14,636 --> 01:03:16,603 The spotlight's the other way! 956 01:03:20,742 --> 01:03:22,711 Ella, wait, it's almost our turn! 957 01:03:24,479 --> 01:03:26,624 Ms. Berg, if you can't walk on a sidewalk, 958 01:03:26,648 --> 01:03:28,126 you can't walk on a tightrope! 959 01:03:28,150 --> 01:03:29,160 Oh, no, no. 960 01:03:29,184 --> 01:03:31,696 In Copa, I drove a motorcycle with a baby bear. 961 01:03:31,720 --> 01:03:34,265 But tonight, I'll just drive my scooter. 962 01:03:34,289 --> 01:03:35,733 Not the scooter! 963 01:03:35,757 --> 01:03:36,869 - Yeah! - Aw! 964 01:03:36,893 --> 01:03:38,736 Rock on! 965 01:03:38,760 --> 01:03:40,672 Oh, no, please come down, please? 966 01:03:40,696 --> 01:03:41,606 Just dance. 967 01:03:41,630 --> 01:03:44,442 Oh, that. 968 01:03:44,466 --> 01:03:48,203 Oh, wait, I almost forgot to put on my blindfold. 969 01:03:49,638 --> 01:03:52,317 Blindfold, blindfold? 970 01:03:52,341 --> 01:03:54,809 Lady, you're gonna give me a heart attack! 971 01:04:42,925 --> 01:04:45,592 Yes, that was just like back in Copa. 972 01:04:48,664 --> 01:04:52,399 Ladies and gentlemen, Ms. Berg! 973 01:04:56,806 --> 01:04:57,850 Thank you. 974 01:04:57,874 --> 01:05:00,318 - Thank you, thank you. - Thank you so very much. 975 01:05:00,342 --> 01:05:01,541 Oh, my back! 976 01:05:03,780 --> 01:05:04,744 Johnny! 977 01:05:05,948 --> 01:05:07,760 Johnny! 978 01:05:07,784 --> 01:05:10,294 Oh, I'm sorry, he just left. 979 01:05:10,318 --> 01:05:11,663 Johnny decided he wanted to stay 980 01:05:11,687 --> 01:05:13,766 with his grandparents. 981 01:05:13,790 --> 01:05:18,694 Johnny! 982 01:05:20,897 --> 01:05:21,898 Johnny! 983 01:05:24,867 --> 01:05:26,501 Gotta catch up with them! 984 01:05:30,272 --> 01:05:31,749 And now, for our next act, 985 01:05:31,773 --> 01:05:34,507 the fantastic juggling twins! 986 01:05:35,945 --> 01:05:40,893 Lisa and Lottie! 987 01:05:40,917 --> 01:05:42,749 Yeah! 988 01:05:53,428 --> 01:05:54,694 Daisy! 989 01:06:24,526 --> 01:06:28,996 Johnny! 990 01:06:42,879 --> 01:06:47,049 Oh, Johnny, I just wish I could say I'm sorry. 991 01:06:53,755 --> 01:06:54,565 - Johnny? - Hmm? 992 01:06:54,589 --> 01:06:55,901 Johnny, can you hear me? 993 01:06:55,925 --> 01:06:57,624 It's me, Ella. 994 01:06:58,493 --> 01:07:00,906 Henry can be friends with both of us. 995 01:07:00,930 --> 01:07:04,442 It was really wrong of me to try to keep him all to myself. 996 01:07:04,466 --> 01:07:08,436 It's just that Henry and I have been friends forever. 997 01:07:09,872 --> 01:07:12,918 We know everything about each other. 998 01:07:12,942 --> 01:07:16,621 You and I just don't know each other the same way, 999 01:07:16,645 --> 01:07:19,825 so let's change that right now. 1000 01:07:19,849 --> 01:07:22,761 My favorite food is peanut butter. 1001 01:07:22,785 --> 01:07:25,030 I hate spiders. 1002 01:07:25,054 --> 01:07:27,099 I love the rain. 1003 01:07:27,123 --> 01:07:30,969 And one time, I tried to do a handstand, and guess what? 1004 01:07:30,993 --> 01:07:32,838 I sprained my elbow. 1005 01:07:32,862 --> 01:07:36,440 I admit, I don't really know how to play kung fu ninja, 1006 01:07:36,464 --> 01:07:40,733 but you can teach me, if you want to. 1007 01:07:53,015 --> 01:07:55,794 And now it's time for the wonderful 1008 01:07:55,818 --> 01:07:58,897 Ella Bella Bingo and Henry, 1009 01:07:58,921 --> 01:08:01,967 but first, it's time for me 1010 01:08:01,991 --> 01:08:04,827 and my wonderful dancing chickens! 1011 01:08:39,594 --> 01:08:43,097 Whoa! 1012 01:08:44,834 --> 01:08:45,777 Thank you, thank you, thank you. 1013 01:08:45,801 --> 01:08:48,613 Yes, we've been practicing that for weeks. 1014 01:08:48,637 --> 01:08:52,017 And now, I wanna tell you that there's something else! 1015 01:08:52,041 --> 01:08:55,620 And now, my favorite part of the Sunshine Circus, 1016 01:08:55,644 --> 01:08:57,756 please give it up for the magic 1017 01:08:57,780 --> 01:09:02,051 of Henry and Ella Bella Bingo! 1018 01:09:04,787 --> 01:09:07,857 All right, here we go! 1019 01:09:10,492 --> 01:09:12,637 Ella? 1020 01:09:12,661 --> 01:09:13,471 Ella? 1021 01:09:13,495 --> 01:09:14,538 Psst! 1022 01:09:14,562 --> 01:09:17,075 What's going on, Henry? 1023 01:09:17,099 --> 01:09:18,067 Ella still isn't here! 1024 01:09:20,069 --> 01:09:22,680 We could do our juggling act again. 1025 01:09:22,704 --> 01:09:23,736 Well, we've already seen you... 1026 01:09:24,941 --> 01:09:26,818 Oh, baritone, huh? 1027 01:09:26,842 --> 01:09:27,886 Oh, you're very, very talented. 1028 01:09:27,910 --> 01:09:29,922 I don't think right now, we don't. 1029 01:09:29,946 --> 01:09:33,759 Ella, Henry, Ella, Henry! 1030 01:09:33,783 --> 01:09:38,018 Ella, Henry, Ella, Henry! 1031 01:09:42,124 --> 01:09:43,125 Ella? 1032 01:09:44,592 --> 01:09:45,859 What do we do? 1033 01:09:49,098 --> 01:09:51,910 Well, it seems as though the show has come 1034 01:09:51,934 --> 01:09:54,012 to a premature end. 1035 01:09:54,036 --> 01:09:56,114 - Aw! - Bummer, man! 1036 01:09:56,138 --> 01:09:58,050 Hey, here's Ella! 1037 01:09:58,074 --> 01:10:02,945 Ella and her magical assistant, it's the Great Henry! 1038 01:10:04,013 --> 01:10:08,951 Now, it's time for the magical workings of Ella Bella Bingo 1039 01:10:10,252 --> 01:10:12,254 and her assistant Henry! 1040 01:10:31,173 --> 01:10:32,274 Hello, everybody. 1041 01:10:34,076 --> 01:10:37,246 The circus did not turn out as magical as I was hoping. 1042 01:10:38,680 --> 01:10:42,828 I ruined Johnny and Henry's awesome double stunt jump. 1043 01:10:42,852 --> 01:10:44,062 It's all my fault. 1044 01:10:44,086 --> 01:10:46,264 I was just thinking of myself, 1045 01:10:46,288 --> 01:10:49,023 and now Johnny's left Sunshine Garden. 1046 01:10:50,326 --> 01:10:53,105 I wish I could do some real magic to get him back, 1047 01:10:53,129 --> 01:10:55,295 but my magic just isn't real. 1048 01:10:58,700 --> 01:11:00,769 Hocus-pocus, philly-ocus! 1049 01:11:17,053 --> 01:11:21,155 What? 1050 01:11:24,393 --> 01:11:25,828 You actually came back? 1051 01:11:27,196 --> 01:11:30,030 My favorite's also peanut butter. 1052 01:11:35,271 --> 01:11:39,885 Hey, Mr. Jackson, can you introduce us one more time? 1053 01:11:39,909 --> 01:11:44,280 Yeah, we proudly present Ella, Henry, and Johnny, 1054 01:11:45,848 --> 01:11:49,895 and here comes the, 1055 01:11:49,919 --> 01:11:51,662 What am I going to present? 1056 01:11:51,686 --> 01:11:53,265 Bicycle magic. 1057 01:11:53,289 --> 01:11:55,100 Bicycle magic! 1058 01:11:55,124 --> 01:11:57,202 - Wow, bring on the bikes! - And now, it's time 1059 01:11:57,226 --> 01:11:59,137 for our final act, 1060 01:11:59,161 --> 01:12:03,075 the most stunning and dangerous trick of all time, 1061 01:12:03,099 --> 01:12:06,078 especially because we haven't had a chance to practice. 1062 01:12:06,102 --> 01:12:11,138 This trick could go very, very, very wrong. 1063 01:12:12,041 --> 01:12:15,945 I give you the Forbidden Box of Mystery! 1064 01:12:18,280 --> 01:12:21,217 Mystery, mystery, mystery, mystery. 1065 01:12:25,955 --> 01:12:28,023 Hocus-pocus, philly-ocus! 1066 01:12:37,333 --> 01:12:38,334 Oh, no! 1067 01:12:39,301 --> 01:12:40,946 - Where'd the kids go? - What? 1068 01:12:40,970 --> 01:12:44,382 I made my two best friends disappear! 1069 01:12:44,406 --> 01:12:47,009 Henry, Johnny, where are you? 1070 01:12:49,311 --> 01:12:51,289 Oh, no, where are they? 1071 01:12:51,313 --> 01:12:52,124 Where are they? 1072 01:12:52,148 --> 01:12:53,425 I haven't seen, where did they go? 1073 01:12:53,449 --> 01:12:54,893 Where'd they go? 1074 01:12:54,917 --> 01:12:55,794 Oh, no! 1075 01:12:55,818 --> 01:12:56,627 Oh, no! 1076 01:12:56,651 --> 01:12:59,253 Now we have to go on a search again! 1077 01:13:00,389 --> 01:13:02,825 Hocus-pocus, philly-ocus! 1078 01:13:04,093 --> 01:13:05,094 What? 1079 01:13:11,100 --> 01:13:14,246 Oh, oh, we found 'em! 1080 01:13:14,270 --> 01:13:17,082 Oh, thank goodness, you're wonderful! 1081 01:13:17,106 --> 01:13:18,083 How'd she do that? 1082 01:13:18,107 --> 01:13:20,307 That's my girl! 1083 01:13:25,014 --> 01:13:25,924 Yeah! 1084 01:13:25,948 --> 01:13:27,181 Go, Henry! 1085 01:13:48,437 --> 01:13:50,182 Oh, I'm just so proud of him! 1086 01:13:50,206 --> 01:13:52,384 I am so proud of you, Johnny boy. 1087 01:13:52,408 --> 01:13:55,075 Very well done, Junior! 1088 01:14:00,249 --> 01:14:02,849 That was fantastic, bravo! 1089 01:14:09,158 --> 01:14:13,193 Let's party, yeah! 1090 01:14:19,001 --> 01:14:20,545 Whoa! 1091 01:14:20,569 --> 01:14:21,769 Come back! 1092 01:14:58,173 --> 01:14:58,905 Boom! 1093 01:15:07,316 --> 01:15:09,394 You thinkin' what I'm thinkin'? 1094 01:15:09,418 --> 01:15:13,064 Yep, the only thing better than having one best friend... 1095 01:15:13,088 --> 01:15:15,224 Is having two best friends.73249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.