Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,606 --> 00:01:06,606
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:02:20,100 --> 00:02:21,308
Check!
3
00:02:26,475 --> 00:02:30,558
- Perhaps the king...
- No can do, Dad.
4
00:02:58,600 --> 00:03:01,308
Dad, what's happening?
5
00:03:08,017 --> 00:03:09,392
Dad!
6
00:03:22,433 --> 00:03:24,225
Dad!
7
00:03:25,933 --> 00:03:28,100
Minna, rise and shine.
8
00:03:28,183 --> 00:03:32,558
I'm calling to you in my song
9
00:03:33,017 --> 00:03:36,058
smiling when you dream on
10
00:03:36,142 --> 00:03:39,392
holding you so tight, my dear.
11
00:03:51,767 --> 00:03:53,808
MOM
12
00:04:09,725 --> 00:04:14,808
Good morning, Viggo Mortensen.
You're up early, greedy-guts.
13
00:04:17,392 --> 00:04:21,308
- Did you sleep well, Minna?
- Yes, Dad.
14
00:04:21,392 --> 00:04:23,433
Watch it, Viggo!
15
00:04:28,850 --> 00:04:33,267
The place looks great.
Have you been cleaning all morning?
16
00:04:33,350 --> 00:04:37,267
We just need to clean up the yard,
then we're all set.
17
00:04:39,225 --> 00:04:41,683
Check!
May I?
18
00:04:46,475 --> 00:04:48,350
Arriba!
19
00:05:00,600 --> 00:05:02,350
No, Viggo!
20
00:05:05,808 --> 00:05:09,392
- Hey, Minna. The leaves.
- Alright.
21
00:05:14,933 --> 00:05:17,642
What? I'll show you!
22
00:05:19,058 --> 00:05:20,392
Take that!
23
00:05:23,392 --> 00:05:25,058
- Hey!
- No!
24
00:05:29,350 --> 00:05:30,475
Well?
25
00:05:33,517 --> 00:05:36,392
- Hey!
- It's from Helene.
26
00:05:37,142 --> 00:05:42,933
Look. Our first family photo.
You and Jenny look like sisters already.
27
00:05:43,017 --> 00:05:46,892
She's always looking at her phone.
Just like you are right now.
28
00:05:48,808 --> 00:05:51,767
- Hey!
- Sorry.
29
00:05:53,975 --> 00:05:55,017
Minna...
30
00:05:59,767 --> 00:06:02,100
Don't you want to be
a proper family again?
31
00:06:03,142 --> 00:06:08,142
We are a proper family.
Why do they have to move in with us?
32
00:06:15,350 --> 00:06:17,142
What's the worst thing
that could happen?
33
00:06:19,017 --> 00:06:23,225
Come on, Minna Mouse.
Put on your happy hat. For my sake.
34
00:06:23,975 --> 00:06:25,975
No, for our sake.
35
00:06:35,142 --> 00:06:37,517
- Good night, Dad.
- Good night, Minna.
36
00:06:40,642 --> 00:06:42,392
Sweet dreams, Viggo.
37
00:07:39,642 --> 00:07:40,725
What...?
38
00:07:42,142 --> 00:07:44,725
Hold on to the frame.
39
00:07:47,600 --> 00:07:51,683
It's burning over there.
Hurry! Stop the generator.
40
00:07:51,767 --> 00:07:57,142
I overdid her dream again.
We have to wake her right away!
41
00:07:57,267 --> 00:08:00,433
Hurry! Come on.
Help me!
42
00:08:00,558 --> 00:08:04,558
Oh no, if the inspector sees this...
43
00:08:13,475 --> 00:08:18,642
Hi, Viggo.
Did you sleep well?
44
00:08:21,225 --> 00:08:25,142
- Ouch!
- Minna, they're here!
45
00:08:28,558 --> 00:08:30,850
Here they come, Viggo.
46
00:08:33,558 --> 00:08:37,142
- You sure have enough plants.
- Is it too heavy?
47
00:08:39,308 --> 00:08:40,683
It's okay.
48
00:08:53,267 --> 00:08:55,350
It's just lovely.
49
00:08:55,850 --> 00:09:00,892
- Hi, Minna. Great to see you.
- You too.
50
00:09:04,350 --> 00:09:09,725
There's like no Insta here. How could
we move out of the city to this place?
51
00:09:09,807 --> 00:09:15,100
- Jenny, aren't you going to say hello?
- Hi, Jenny. Good to see you again.
52
00:09:15,183 --> 00:09:18,975
Oh my God, your hand is really hairy!
53
00:09:19,058 --> 00:09:22,142
- Jenny...
- Is it really hairy?
54
00:09:22,350 --> 00:09:25,600
- No, it's fine, honey.
- Shave, caveman!
55
00:09:25,683 --> 00:09:30,183
- Jenny, you promised.
- But he's like half ape!
56
00:09:30,808 --> 00:09:33,808
I guess my hand is pretty furry.
57
00:09:33,933 --> 00:09:37,683
Oh my God, oh my God!
My new stepsister!
58
00:09:37,767 --> 00:09:39,517
Come, selfie!
59
00:09:40,933 --> 00:09:45,892
Oh, what's up with your selfie smile?
Anyway, where's my room?
60
00:09:45,975 --> 00:09:50,017
Well, we were thinking
that you and Minna could share her room.
61
00:09:50,100 --> 00:09:54,600
- Just for a while...
- Wow! Girls' talk all night long.
62
00:09:54,683 --> 00:09:59,642
- Come. I wanna see your clothes.
- My clothes?
63
00:09:59,850 --> 00:10:01,517
Here it is.
64
00:10:04,975 --> 00:10:08,600
- Where are your clothes?
- Those are my clothes.
65
00:10:09,558 --> 00:10:13,975
Yuck!
Yellow sweaters, ew!
66
00:10:16,017 --> 00:10:19,850
- At least the bed's okay.
- But that's my bed.
67
00:10:19,933 --> 00:10:21,933
Obviously not.
68
00:10:22,600 --> 00:10:25,058
- Get rid of it!
- It's just a spider.
69
00:10:25,142 --> 00:10:28,100
They give me nightmares!
70
00:10:28,225 --> 00:10:30,142
A rat!
A rat! Kill it!
71
00:10:32,142 --> 00:10:34,308
Stop! It's just my hamster.
72
00:10:35,267 --> 00:10:38,975
- Viggo Mortensen. Isn't he cute?
- Get it out of here!
73
00:10:39,058 --> 00:10:43,142
- No, he lives here too.
- Mom, come up here!
74
00:10:43,433 --> 00:10:45,767
- What's wrong?
- That!
75
00:10:45,850 --> 00:10:48,725
- A rat?
- A gross rat!
76
00:10:48,850 --> 00:10:52,975
What if it bites me and gives me rabies
so I'll die or worse?
77
00:10:53,183 --> 00:10:57,308
- Viggo never bit anyone.
- Get rid of it!
78
00:10:57,392 --> 00:11:01,683
- Maybe Viggo could sleep downstairs.
- No, not all alone.
79
00:11:01,767 --> 00:11:06,683
- Rats should be caged.
- He's not a rat. I won't cage him.
80
00:11:07,767 --> 00:11:10,600
The happy hat, Minna.
81
00:11:18,850 --> 00:11:20,600
Come here, Viggo.
82
00:11:33,600 --> 00:11:35,600
Hi, Dad...
83
00:11:38,225 --> 00:11:39,933
Oh, you dialed the wrong number?
84
00:11:41,725 --> 00:11:45,225
Fine, Dad. I'm busy anyway.
We'll talk tomorrow.
85
00:11:58,267 --> 00:12:03,767
- Mom, I'm thinking sushi.
- Jenny, please just... try it.
86
00:12:04,017 --> 00:12:08,725
Helene, please just... be a nice mom.
87
00:12:11,017 --> 00:12:14,058
John, I think we'll order some sushi.
88
00:12:14,142 --> 00:12:17,183
But you should go ahead
with your bacon casserole.
89
00:12:17,267 --> 00:12:22,433
Oh no, we'll freeze it for later.
Okay, Minna?
90
00:12:24,600 --> 00:12:25,725
Okay, Minna?
91
00:12:29,350 --> 00:12:32,767
- Lower it. Go on.
- You sure are good at this.
92
00:12:33,517 --> 00:12:39,017
- Jenny has more than 1,000 followers.
- Wow. You're a bit of a celebrity.
93
00:12:46,558 --> 00:12:50,308
- Great!
- What? What's up?
94
00:12:50,600 --> 00:12:55,350
- Minna, you're ruining the moment.
- The moment?
95
00:12:55,433 --> 00:12:58,433
The moment was gone
888 quadrillion photos ago.
96
00:12:58,517 --> 00:12:59,600
The happy hat.
97
00:13:02,558 --> 00:13:07,142
- Here.
- Great! A hat all over the sushi!
98
00:13:14,767 --> 00:13:16,725
I'm sorry, Viggo.
99
00:13:32,058 --> 00:13:35,267
Oh my God, this bed is so nice.
100
00:13:37,517 --> 00:13:40,767
Well, sleep tight, rat girl.
Good night, rat.
101
00:13:52,433 --> 00:13:55,350
Hey, mute it, will you?
102
00:13:56,225 --> 00:13:58,433
I could. But I won't.
103
00:14:44,808 --> 00:14:48,225
What is it doing?
Oh, we can't have that.
104
00:14:48,308 --> 00:14:53,600
Shut down immediately!
Darn it, the handle's stuck again!
105
00:15:06,975 --> 00:15:11,725
- Hello, little friend.
- Hey, let me out of here!
106
00:15:14,100 --> 00:15:15,600
Thank you.
107
00:15:17,933 --> 00:15:21,600
Minna...
Oh, Minna.
108
00:15:27,017 --> 00:15:30,183
You must go back to your dream.
Immediately!
109
00:15:30,267 --> 00:15:32,642
- What?
- So that I can wake you.
110
00:15:32,767 --> 00:15:34,475
Back to my dream?
111
00:15:34,683 --> 00:15:38,975
Yes, precisely.
Right now you're outside your dream.
112
00:15:39,058 --> 00:15:42,975
This won't do at all.
It's highly irregular!
113
00:15:46,100 --> 00:15:48,225
No, no, no, Minna.
114
00:15:52,225 --> 00:15:57,517
- Oh, this is so... wonderful.
- No, this won't do, Minna.
115
00:15:59,267 --> 00:16:01,892
Well, it is rather wonderful.
116
00:16:25,517 --> 00:16:30,225
It all seems so real.
Am I awake or asleep?
117
00:16:30,808 --> 00:16:35,517
Right now, you're in your bed.
You could say you're outside your dream.
118
00:16:37,558 --> 00:16:38,975
Hang on.
119
00:16:39,850 --> 00:16:41,392
Is that...
120
00:16:46,475 --> 00:16:49,975
- The inspector!
- Who's the inspector?
121
00:16:50,308 --> 00:16:52,142
Hurry! Hide!
122
00:16:55,058 --> 00:16:57,225
Gaff.
123
00:16:57,475 --> 00:17:01,642
What's going on? Why do I get
error messages from this stage?
124
00:17:01,725 --> 00:17:06,933
- We've got a handle on it, boss.
- There's a giant hole in the scenery!
125
00:17:07,933 --> 00:17:12,308
What if the dreamer escapes through it?
It would be a catastrophe.
126
00:17:12,392 --> 00:17:14,808
Indeed, absolutely.
127
00:17:14,892 --> 00:17:18,225
It's just like yesterday
when the dream broke down.
128
00:17:18,308 --> 00:17:21,142
Clearly, you've grown
far too fond of her.
129
00:17:21,225 --> 00:17:26,017
- That's why it keeps breaking down!
- I assure you it's an isolated...
130
00:17:26,100 --> 00:17:31,058
Stick to the scripts from now on.
Understood?
131
00:17:32,642 --> 00:17:34,266
Oh no!
132
00:17:46,600 --> 00:17:49,725
Whoa. Amazing!
133
00:18:08,808 --> 00:18:09,767
Yuck.
134
00:18:23,808 --> 00:18:29,850
We have a dreamer asleep. We need
cacti, mountains, a desert and clouds.
135
00:18:29,933 --> 00:18:32,475
Get to work!
136
00:18:39,975 --> 00:18:42,642
Yes, that's great!
137
00:18:44,350 --> 00:18:50,058
Yes, perfect! Beautiful.
More blue, please.
138
00:18:59,267 --> 00:19:02,808
And let's bring in the presents.
Yes!
139
00:19:04,767 --> 00:19:08,183
There we go. Beautiful!
140
00:19:10,975 --> 00:19:13,475
Oh, finally.
There you are.
141
00:19:13,558 --> 00:19:16,892
We'll start the dream in a minute.
Hurry! Hurry!
142
00:19:17,017 --> 00:19:18,892
Here are the script changes.
143
00:19:19,475 --> 00:19:23,100
- But...! Where's the cake?
- What cake?
144
00:19:23,225 --> 00:19:27,142
Have you even read the script?
145
00:19:27,225 --> 00:19:30,808
We need a cake right away.
Chop, chop!
146
00:19:30,892 --> 00:19:35,892
"John's boyhood birthday.
Minna gives John the cake..."
147
00:19:36,058 --> 00:19:38,100
There we go. All set.
148
00:19:38,225 --> 00:19:45,017
Take the cake and hurry on stage.
Go on! Chop, chop!
149
00:19:46,850 --> 00:19:48,267
What?
150
00:19:49,142 --> 00:19:53,725
- It's the band from my dad's record.
- Roll sound.
151
00:19:54,392 --> 00:19:57,558
Lights, please! Yes, that's great.
152
00:20:12,892 --> 00:20:16,975
Get ready. Three, two, one...
153
00:20:17,058 --> 00:20:18,308
Action!
154
00:20:21,933 --> 00:20:25,350
- Gee, presents!
- Dad?
155
00:20:27,808 --> 00:20:30,683
What have you got there?
Something for me?
156
00:20:34,392 --> 00:20:36,892
Huh?
Oh no, that's my lunch!
157
00:20:36,975 --> 00:20:40,308
"Minna hands John the cake."
158
00:20:43,100 --> 00:20:46,267
I'm having anchovies on my birthday?
159
00:20:46,933 --> 00:20:48,475
Uhm, yes...
160
00:20:48,975 --> 00:20:52,642
Oh no, this is all wrong!
161
00:20:53,517 --> 00:20:54,475
Okay.
162
00:20:56,642 --> 00:21:00,642
Yum-yum!
163
00:21:00,725 --> 00:21:04,767
- My, what a treat!
- Mariachi!
164
00:21:09,475 --> 00:21:12,225
Wow! Yum!
165
00:21:12,475 --> 00:21:16,225
Why, I think the dream is a success.
166
00:21:16,308 --> 00:21:18,392
Fantastic!
167
00:21:18,517 --> 00:21:19,975
Brilliant!
168
00:21:21,475 --> 00:21:23,892
And cut!
169
00:21:28,933 --> 00:21:33,517
Well done, everyone.
Clear the stage.
170
00:21:33,600 --> 00:21:39,642
"Minna hands John the cake,
congratulates him. The Mexican band..."
171
00:21:40,808 --> 00:21:43,642
Excuse me,
you're in the wrong place.
172
00:21:44,767 --> 00:21:49,725
I play Minna here, and I always have!
Get it?
173
00:21:49,850 --> 00:21:52,683
Well, be here on time next time.
174
00:21:52,767 --> 00:21:57,142
Impossible, with all that track work.
175
00:21:57,433 --> 00:22:01,683
- How did the dream go?
- How do you think? Amateurs!
176
00:22:01,767 --> 00:22:05,975
I can't work in this heat.
These conditions spoil my creativity.
177
00:22:06,100 --> 00:22:09,475
- Yes. What are they thinking?
- Turn down the heat!
178
00:22:09,600 --> 00:22:12,183
Oh, there you are.
Finally!
179
00:22:12,683 --> 00:22:15,308
That fall could have done you in!
Are you okay?
180
00:22:15,433 --> 00:22:19,017
- Yeah. I'm fine.
- Good. Let's go.
181
00:22:25,975 --> 00:22:30,767
Oh dear. If the inspector hears
about this, I'll be demoted to janitor.
182
00:22:30,975 --> 00:22:33,517
Giraffe, what is all this?
183
00:22:33,600 --> 00:22:37,600
- Giraffe! My name is Gaff.
- Where am I, Gaff?
184
00:22:37,683 --> 00:22:42,267
Behind your dream stage.
Off limits to all dreamers!
185
00:22:43,433 --> 00:22:46,642
- Dream stages?
- Yes, dream stages.
186
00:22:54,808 --> 00:22:57,892
Oh, this is wonderful.
187
00:22:59,475 --> 00:23:03,600
So everyone has a stage
where you create their dreams?
188
00:23:03,683 --> 00:23:04,808
Precisely.
189
00:23:05,683 --> 00:23:10,600
Was I on my dad's stage?
And was I in his dream?
190
00:23:10,725 --> 00:23:14,392
Yes, his dream.
And you almost spoiled it.
191
00:23:14,642 --> 00:23:18,433
It could be disastrous
to interrupt other people's dreams.
192
00:23:18,642 --> 00:23:21,100
Hey, I was right there.
193
00:23:21,183 --> 00:23:24,392
- Is that a mechanical whale?
- Yes.
194
00:23:24,642 --> 00:23:29,058
- It looked so real.
- Sure. Everything looks real on stage.
195
00:23:29,808 --> 00:23:31,767
That's the whole point.
196
00:23:31,892 --> 00:23:35,933
Great sandman! You were supposed
to wake up five minutes ago.
197
00:23:36,017 --> 00:23:39,808
- Can I go behind my dream again?
- No, that's out of the question!
198
00:23:39,933 --> 00:23:43,600
- Gaff, where are you?
- The inspector!
199
00:23:44,475 --> 00:23:47,892
- This was a huge mistake.
- But...
200
00:24:10,767 --> 00:24:12,892
Here you go.
201
00:24:14,850 --> 00:24:19,225
- That's so gross!
- Hey, what are you doing?
202
00:24:19,308 --> 00:24:23,308
I bet there are rat germs
in all the food! Mom!
203
00:24:23,433 --> 00:24:28,475
I can't stand that filthy rat.
Can't we put it in a rat home?
204
00:24:28,558 --> 00:24:33,017
- Let's all calm down...
- Viggo is not going to a home.
205
00:24:33,142 --> 00:24:37,642
- Look, girls...
- Mom, what is the hairy man doing?
206
00:24:37,725 --> 00:24:41,642
I'm sure...
There must be some somewhere.
207
00:24:43,683 --> 00:24:46,975
- John, what are you doing?
- I crave anchovies.
208
00:24:47,100 --> 00:24:51,600
Minna, didn't we have
a tin of anchovies?
209
00:24:51,725 --> 00:24:56,850
I had a dream about a mariachi band,
and there were...
210
00:24:56,933 --> 00:25:00,850
- Lots of presents...
- Exactly! And I ate anchovies.
211
00:25:00,975 --> 00:25:04,017
And now I have a craving for...
212
00:25:04,142 --> 00:25:05,433
There they are!
213
00:25:10,225 --> 00:25:13,392
It's just like in the dream!
From now on -
214
00:25:13,475 --> 00:25:16,767
-I only want anchovies on my birthday.
215
00:25:19,183 --> 00:25:22,600
Dreams can have the most
amazing effect on us.
216
00:25:38,100 --> 00:25:41,183
What a crazy day, huh? Anchovies.
217
00:25:41,767 --> 00:25:46,017
Dad, Jenny wants to put Viggo
in an animal home.
218
00:25:46,683 --> 00:25:50,392
- You'd never agree to that, right?
- No, of course not.
219
00:25:51,892 --> 00:25:56,975
But we have to respect
that Jenny's uncomfortable around Viggo.
220
00:25:57,183 --> 00:26:01,600
Tomorrow, the four of us will sit down
and find a good solution.
221
00:26:01,850 --> 00:26:05,308
- But...
- Minna, let's talk about it tomorrow.
222
00:26:06,392 --> 00:26:08,808
- Good night.
- Good night, Dad.
223
00:26:15,933 --> 00:26:18,475
Enjoy your last night together,
rat girl.
224
00:26:18,600 --> 00:26:19,975
What do you mean?
225
00:26:20,808 --> 00:26:24,142
I'm gonna get my mom to get rid of it.
226
00:26:24,225 --> 00:26:27,267
What?
My dad will never agree to that.
227
00:26:29,475 --> 00:26:33,267
Just wait and see.
I always get my way.
228
00:26:46,767 --> 00:26:47,933
Finally.
229
00:26:49,350 --> 00:26:53,850
I thought
she'd never fall asleep. Okay...
230
00:26:57,767 --> 00:27:00,225
Off you go, my little friends.
231
00:27:03,725 --> 00:27:06,308
Yes, that's right.
Looking good.
232
00:27:07,225 --> 00:27:10,225
Yes, bye-bye!
Great!
233
00:27:10,308 --> 00:27:11,808
Activate.
234
00:27:11,933 --> 00:27:16,767
Okay.
Lower the wings for the mill. Thank you!
235
00:27:17,642 --> 00:27:19,558
And they're working... yes!
236
00:27:21,225 --> 00:27:26,308
Activate corn flakes!
Wow, they look great!
237
00:27:27,933 --> 00:27:30,433
Roll sound effects.
238
00:27:30,558 --> 00:27:33,017
Louder, please. Great.
239
00:27:33,142 --> 00:27:38,433
Five, four, three, two, one...
240
00:27:38,808 --> 00:27:40,558
Action!
241
00:27:59,725 --> 00:28:00,892
Oh.
242
00:28:03,142 --> 00:28:06,558
Gaff... Gaff... Gaff...
243
00:28:06,850 --> 00:28:11,517
Gaff? Where are you?
I need to talk to you.
244
00:28:11,642 --> 00:28:16,892
Where's she going? She was meant
to be curious and head for the mill.
245
00:28:17,475 --> 00:28:21,017
I get it now.
The dream stages are real.
246
00:28:21,100 --> 00:28:24,517
You can change people through dreams.
247
00:28:24,933 --> 00:28:27,725
- Gaff, where are you?
- There's no Gaff here.
248
00:28:30,058 --> 00:28:31,517
Come on!
249
00:28:32,475 --> 00:28:37,183
I have to find Jenny's stage.
Come on, Gaff.
250
00:28:37,267 --> 00:28:39,308
No, I can't help you.
251
00:28:41,225 --> 00:28:42,517
Good night.
252
00:28:43,850 --> 00:28:47,183
But Gaff... What am I to do then?
253
00:29:06,642 --> 00:29:07,683
Gaff...
254
00:29:09,183 --> 00:29:12,308
She's going to put
my hamster in a home.
255
00:29:14,433 --> 00:29:18,517
I must make her like Viggo
before she wakes up. Don't you see?
256
00:29:20,100 --> 00:29:23,725
My dad's crazy about anchovies now
because of his dream.
257
00:29:23,808 --> 00:29:27,517
Can't we do the same thing to Jenny?
258
00:29:28,100 --> 00:29:30,475
No, that's out of the question.
259
00:29:30,892 --> 00:29:35,683
You can't just alter dreams like that.
The entire system would break down.
260
00:29:38,142 --> 00:29:41,058
Please, Gaff. Just this once.
261
00:29:41,142 --> 00:29:45,142
No, I won't.
It's against all the rules.
262
00:29:46,517 --> 00:29:47,892
Gaff...
263
00:29:50,058 --> 00:29:53,600
I'm afraid I'm gonna lose Viggo.
264
00:29:56,642 --> 00:29:58,058
Minna.
265
00:29:59,433 --> 00:30:05,183
Little Minna, I built all your dreams.
I've never seen you so unhappy before.
266
00:30:10,517 --> 00:30:16,267
Perhaps I might consider
altering her dream a little.
267
00:30:16,475 --> 00:30:21,350
But then you must stay in your dreams
from now on. No running around.
268
00:30:21,642 --> 00:30:22,850
I promise.
269
00:30:24,517 --> 00:30:28,475
- Alright, let's do it.
- Really?
270
00:30:29,683 --> 00:30:31,267
Thank you, Gaff.
271
00:30:33,392 --> 00:30:36,600
There's Jenny's stage.
272
00:30:43,017 --> 00:30:44,892
Hey!
273
00:30:45,350 --> 00:30:48,267
- Look at me!
- Lots of fur!
274
00:30:48,350 --> 00:30:51,100
It's going to be amazing.
275
00:30:51,183 --> 00:30:53,183
Come along.
276
00:30:54,100 --> 00:30:55,892
Great!
277
00:30:57,017 --> 00:30:59,933
The head's a bit askew, isn't it?
278
00:31:00,267 --> 00:31:02,100
Much better.
279
00:31:03,933 --> 00:31:05,642
He's cute!
280
00:31:07,350 --> 00:31:10,850
Gaff, are you sure this is gonna work?
281
00:31:11,058 --> 00:31:14,392
Yes, she's gonna love Viggo.
282
00:31:19,017 --> 00:31:20,850
Just you wait and see.
283
00:31:24,433 --> 00:31:28,475
- Is that the remote?
- Yes. It's ingenious.
284
00:31:28,558 --> 00:31:33,017
We prefer to remote-control larger
creatures instead of using actors.
285
00:31:33,642 --> 00:31:34,933
Try. Press that.
286
00:31:35,017 --> 00:31:36,892
Yes, there you go.
287
00:31:39,892 --> 00:31:41,350
Minna!
288
00:31:44,142 --> 00:31:45,517
Wow, Gaff!
289
00:32:27,183 --> 00:32:28,558
Here we go!
290
00:32:53,183 --> 00:32:56,683
- Pull the floater lever.
- The floater lever?
291
00:32:56,767 --> 00:32:59,267
Yes! Go ahead!
292
00:33:13,933 --> 00:33:18,558
Oh dear... we'd better end this dream.
293
00:33:29,808 --> 00:33:34,392
- You're a genius. Thanks, Gaff.
- You're welcome.
294
00:33:50,225 --> 00:33:51,600
Hi, Gaff.
295
00:33:52,558 --> 00:33:54,267
Milo.
296
00:34:11,017 --> 00:34:15,392
- Don't fall down there.
- What's down there?
297
00:34:15,475 --> 00:34:18,933
The dream trash.
That's where all our used scenery goes.
298
00:34:20,683 --> 00:34:23,725
Oh no, come on.
Come!
299
00:34:33,225 --> 00:34:34,642
Gaff, look.
300
00:34:35,600 --> 00:34:42,267
Oh dear, just as I feared. You've been
away from your stage too long this time.
301
00:34:42,350 --> 00:34:44,100
Cool!
302
00:34:44,433 --> 00:34:46,892
If you disappear before you reach
your stage, you can't wake up.
303
00:34:46,975 --> 00:34:50,392
And if you can't wake up, then...
Great sandman!
304
00:34:55,392 --> 00:35:00,600
Now. We'd better wake you up
as fast as possible.
305
00:35:02,225 --> 00:35:05,517
Gaff, thank you for helping me.
306
00:35:15,058 --> 00:35:18,392
Wow, what a dream couple.
307
00:35:18,475 --> 00:35:21,850
I know.
Isn't he wonderful?
308
00:35:26,600 --> 00:35:30,767
Oh my God!
What's he doing out of his cage?
309
00:35:30,892 --> 00:35:34,725
- You let him out.
- Mom!
310
00:35:35,975 --> 00:35:39,767
- Sweetie, what's wrong?
- That thing! I...
311
00:35:41,850 --> 00:35:43,100
I love him.
312
00:35:45,600 --> 00:35:47,225
He's so cute.
313
00:35:49,183 --> 00:35:54,142
Why, that's terrific.
So you aren't afraid of rats anymore?
314
00:35:54,225 --> 00:35:57,808
It's not a rat,
and he definitely shouldn't be caged.
315
00:35:58,183 --> 00:36:02,892
- Tonight he's sleeping in my bed.
- I'm so proud of you.
316
00:36:02,975 --> 00:36:05,767
Mutual consideration and understanding.
317
00:36:14,225 --> 00:36:18,433
I just have to post
this furry cutie pie.
318
00:36:23,558 --> 00:36:25,808
Get it away from me!
319
00:36:27,350 --> 00:36:28,558
I love you.
320
00:36:33,558 --> 00:36:35,642
I don't believe it.
It worked, Viggo!
321
00:36:38,767 --> 00:36:42,100
Okay, let's see how many likes you got.
322
00:36:47,892 --> 00:36:49,183
What?
323
00:36:49,267 --> 00:36:53,183
She's a mess! If she was
my stepsister, I'd kill myself.
324
00:36:53,267 --> 00:36:58,308
- The ugliest clothes ever!
- That is the lamest sweater.
325
00:36:58,392 --> 00:37:02,850
- Why do they write that?
- Gross!
326
00:37:03,058 --> 00:37:05,725
Seriously?
She hasn't got a clue!
327
00:37:08,517 --> 00:37:10,600
She's so mean!
328
00:37:45,600 --> 00:37:49,642
- Hi, Gaff.
- No! Not again.
329
00:37:50,642 --> 00:37:54,517
- You promised to stay in your dream.
- But it's a mess.
330
00:37:54,600 --> 00:37:58,183
We aren't finished with Jenny.
She's really mean.
331
00:37:58,267 --> 00:38:03,350
- Look over there. Look!
- I'm looking.
332
00:38:03,600 --> 00:38:06,600
That's Milo.
He was a dream builder like me.
333
00:38:06,683 --> 00:38:10,392
He broke the rules and changed
the scripts and everything went wrong!
334
00:38:14,392 --> 00:38:18,892
The inspector found out,
and now Milo's a janitor.
335
00:38:19,017 --> 00:38:23,058
- Is that such a bad thing?
- Of course it's a bad thing!
336
00:38:23,308 --> 00:38:27,225
- Get back!
- But the hamster dream worked.
337
00:38:27,308 --> 00:38:31,683
She loves Viggo now.
We're not hurting anyone.
338
00:38:31,808 --> 00:38:35,392
We're just helping her.
How is that wrong? Please.
339
00:38:35,808 --> 00:38:38,683
No, no, and no.
340
00:38:47,267 --> 00:38:53,308
- Gaff, I...
- We can't alter any more dreams, Minna.
341
00:38:54,267 --> 00:38:56,975
This is the very last time.
342
00:39:00,892 --> 00:39:03,350
The last time.
Come on, let's do it.
343
00:39:08,683 --> 00:39:10,767
Hi!
344
00:39:10,892 --> 00:39:15,558
Has the inspector
authorized this change?
345
00:39:15,683 --> 00:39:20,392
As if I'd change anything
without authorization. Keep going.
346
00:39:20,683 --> 00:39:25,475
Okay, okay,
if you say so, Gaff.
347
00:39:31,017 --> 00:39:34,642
Hi! How may I help you?
348
00:39:54,017 --> 00:39:59,308
- Hi! How may I help you?
- I want the very latest thing.
349
00:39:59,392 --> 00:40:04,933
I have just the thing.
It's hip, it's cool.
350
00:40:05,058 --> 00:40:09,642
It's style, it's pop,
it's avant-garde, en vogue!
351
00:40:09,850 --> 00:40:12,058
Is this some sort of joke?
352
00:40:12,142 --> 00:40:17,392
- Gaff, it's not working.
- Let's do it again.
353
00:40:27,975 --> 00:40:31,767
Hi! How may I help you?
354
00:40:32,225 --> 00:40:36,183
I just want something cool.
Haven't I just been here?
355
00:40:36,267 --> 00:40:41,683
This is the hippest, coolest,
trendiest design in the world.
356
00:40:41,767 --> 00:40:44,517
It's style, it's pop,
it's avant-garde, en vogue!
357
00:40:44,600 --> 00:40:47,517
Ew! No thanks!
358
00:40:50,017 --> 00:40:53,433
- Hi! How may I help you?
- And again.
359
00:40:53,517 --> 00:40:57,517
- Style, pop, avant-garde, en vogue!
- No.
360
00:40:57,642 --> 00:40:59,100
Hi...
361
00:40:59,225 --> 00:41:02,392
...hippest design...
362
00:41:02,933 --> 00:41:06,600
- Ew.
- One more time.
363
00:41:09,600 --> 00:41:14,183
The latest thing...
I just want the latest thing.
364
00:41:14,267 --> 00:41:20,142
Take this. It's the hippest, coolest,
trendiest design...
365
00:41:20,225 --> 00:41:23,433
This could be the latest thing.
366
00:41:23,517 --> 00:41:28,600
Yes! Yeah...
The changing room is right this way.
367
00:41:29,100 --> 00:41:31,850
Hey, Gaff.
Gaff?
368
00:41:32,725 --> 00:41:35,808
- Milo, what's up?
- Be careful, Gaff.
369
00:41:35,892 --> 00:41:40,517
- What do you mean?
- Don't make the same mistake as me.
370
00:41:45,142 --> 00:41:48,017
- Minna, we're closing down.
- Not yet.
371
00:41:48,433 --> 00:41:52,808
- This could become the latest thing.
- I told you so.
372
00:41:53,100 --> 00:41:56,600
- One last time.
- She's got it.
373
00:41:56,683 --> 00:41:58,350
- Gaff!
- No, stop!
374
00:41:58,433 --> 00:42:01,475
- Who in the name of sandman is that?
- Hide!
375
00:42:02,433 --> 00:42:07,517
- I'll put the sweater in a bag...
- Minna? What are you doing here?
376
00:42:08,017 --> 00:42:13,392
- Who was that?
- Who was who? I don't understand.
377
00:42:13,475 --> 00:42:16,475
- Out of my way!
- Sir, don't go in there.
378
00:42:16,725 --> 00:42:19,350
- The dream is still on.
- Who are you?
379
00:42:23,850 --> 00:42:28,808
- Where's the other dreamer, Gaff?
- I don't know what you mean.
380
00:42:28,892 --> 00:42:31,350
- Where's the stranger?
- Who?
381
00:42:31,933 --> 00:42:35,600
I was busy. I didn't see anyone.
382
00:42:39,433 --> 00:42:43,017
Oh dear, it's all over now.
I'm finished.
383
00:42:49,350 --> 00:42:52,850
- Is anyone hurt?
- Milo, you fool!
384
00:42:52,933 --> 00:42:55,017
You could have squashed us!
385
00:42:59,350 --> 00:43:03,517
I don't know what you're up to, Gaff,
but I have my eye on you.
386
00:43:03,600 --> 00:43:07,433
- I assure you everything's in order.
- Milo!
387
00:43:07,517 --> 00:43:10,642
I'm so sorry, sir.
It slipped.
388
00:43:10,725 --> 00:43:16,600
You're gonna end up in the workshop
changing oil on the dream bots!
389
00:43:18,808 --> 00:43:22,267
- Thanks, Milo.
- She went that way.
390
00:43:22,392 --> 00:43:27,683
- Minna, that was a close call. No more!
- But we pulled it off.
391
00:43:27,975 --> 00:43:31,892
- That dream was perfect.
- It was the last time!
392
00:43:31,975 --> 00:43:34,683
Alright. Wake me up.
393
00:43:43,975 --> 00:43:46,892
Good morning.
New style, huh?
394
00:43:47,058 --> 00:43:52,225
I know. I'm a first-mover.
It's style, it's pop, it's...
395
00:43:54,058 --> 00:43:57,433
...you. I'm you.
396
00:43:58,975 --> 00:44:03,850
- This isn't the very latest thing.
- But it looks good on you.
397
00:44:04,142 --> 00:44:07,350
- You can borrow it if you want.
- No!
398
00:44:07,642 --> 00:44:10,392
No... all my followers!
399
00:44:15,225 --> 00:44:17,267
Everybody's laughing at me.
400
00:44:18,058 --> 00:44:20,933
What was I thinking?
401
00:44:21,767 --> 00:44:23,975
Sweetie...
402
00:44:28,433 --> 00:44:32,100
This psycho place with their weird
hamster and ugly sweaters!
403
00:44:32,183 --> 00:44:35,975
- I can't stand it!
- There, there.
404
00:44:36,058 --> 00:44:42,225
I'm moving in with Dad if I have
to stay here one second longer.
405
00:44:47,017 --> 00:44:49,392
Well? Is she feeling better?
406
00:44:50,975 --> 00:44:51,933
John.
407
00:44:53,142 --> 00:44:56,142
I've booked a moving van for tomorrow.
408
00:44:56,808 --> 00:44:59,100
What? No...
409
00:44:59,392 --> 00:45:01,475
But no, no...
410
00:45:02,308 --> 00:45:04,767
Can't we talk about it?
411
00:45:06,517 --> 00:45:09,808
Jenny hasn't had a good night's sleep
since we moved in.
412
00:45:09,892 --> 00:45:14,642
- We could get her a thicker mattress.
- That's not the problem, John.
413
00:45:15,558 --> 00:45:17,433
She just doesn't like living here.
414
00:45:20,392 --> 00:45:25,850
We tried. I have to focus
on Jenny's needs right now.
415
00:45:28,350 --> 00:45:32,308
We can still see each other
on the weekends, okay?
416
00:45:36,183 --> 00:45:37,475
Minna...
417
00:45:39,433 --> 00:45:42,683
It looks like Helene and Jenny
are moving back to the city tomorrow.
418
00:45:43,475 --> 00:45:44,392
Oh?
419
00:45:45,767 --> 00:45:49,642
- So it'll just be you and me again.
- Yes.
420
00:45:50,683 --> 00:45:52,433
Yes, Minna,
that's how it's gonna be.
421
00:45:55,350 --> 00:46:00,142
Please go and help Jenny pack.
Just to cheer her up.
422
00:46:00,225 --> 00:46:02,933
Sure.
Of course, Dad.
423
00:46:06,725 --> 00:46:07,933
Wow!
424
00:46:14,933 --> 00:46:18,225
- Can I help?
- What do you think?
425
00:46:27,183 --> 00:46:29,725
What?
"The Clothes Story".
426
00:46:31,058 --> 00:46:36,600
- Hey, don't look. It's mine!
- But this is my dream.
427
00:46:37,308 --> 00:46:41,683
"Mission: Fix Jenny"?
How did you...
428
00:46:43,558 --> 00:46:47,058
- It was you!
- Me what?
429
00:46:47,558 --> 00:46:49,683
It's just my diary.
430
00:46:50,225 --> 00:46:55,308
I don't know how you did this,
but I'll give you something to fix!
431
00:46:59,892 --> 00:47:04,808
- Stop packing, Mom.
- What? Are you sure, sweetie?
432
00:47:04,892 --> 00:47:09,850
Absolutely sure.
I feel much better now.
433
00:47:10,058 --> 00:47:11,725
That's wonderful!
434
00:47:18,725 --> 00:47:22,683
- Arriba!
- You're so good, John.
435
00:47:31,475 --> 00:47:36,017
- John, you're a crazy dancer.
- I've been rehearsing for years.
436
00:47:36,767 --> 00:47:40,933
- Do you like it?
- Yes. I love it, Dad.
437
00:47:41,142 --> 00:47:43,892
Sorry. It just slipped out of my mouth.
438
00:47:43,975 --> 00:47:50,892
No, don't apologize.
I just don't know what to say.
439
00:47:50,975 --> 00:47:56,683
- Is it okay? Can I call you Dad?
- Sure!
440
00:47:56,767 --> 00:48:02,475
- Of course you can.
- This is just perfect.
441
00:48:02,558 --> 00:48:04,683
I finally feel at home here.
442
00:48:04,975 --> 00:48:10,392
Dad, will you teach me to play chess?
443
00:48:10,475 --> 00:48:14,517
- Of course, Jenny Mouse.
- Jenny Mouse!
444
00:48:25,183 --> 00:48:28,975
- But Minna...
- You're not her dad! You're mine!
445
00:48:29,058 --> 00:48:32,392
You don't mean that. Jenny has tried
so hard to become your sister.
446
00:48:32,600 --> 00:48:35,892
No, she hasn't!
I made her do all the good stuff.
447
00:48:35,975 --> 00:48:39,517
- That's enough.
- Let go!
448
00:48:39,600 --> 00:48:43,808
- We'd better have a serious chat.
- No!
449
00:48:43,892 --> 00:48:46,392
- Minna, be nice.
- No!
450
00:48:46,600 --> 00:48:50,017
I hate you!
I hate all of you!
451
00:48:59,350 --> 00:49:02,517
Yes, that's it! Good!
452
00:49:03,642 --> 00:49:05,767
More spiders, please.
453
00:49:05,892 --> 00:49:09,183
You're moving too slow.
Faster!
454
00:49:09,267 --> 00:49:12,058
- The dream is about to start.
- Minna...
455
00:49:12,142 --> 00:49:17,808
- Assemble the last legs.
- Oh no... Minna. Minna.
456
00:49:19,767 --> 00:49:21,808
Minna, wait.
457
00:49:22,058 --> 00:49:26,142
You can't control that many effects.
This nightmare is all wrong.
458
00:49:26,225 --> 00:49:30,142
- You're just worried about your job.
- No.
459
00:49:30,225 --> 00:49:33,933
I'll get the inspector myself
if you don't drop it.
460
00:49:34,017 --> 00:49:37,100
It's gonna go wrong! Minna!
461
00:49:42,100 --> 00:49:43,975
Minna...
462
00:49:46,017 --> 00:49:47,600
Lights, please.
463
00:49:55,017 --> 00:49:59,850
Three, two, one and action!
464
00:50:02,058 --> 00:50:03,767
Hello?
465
00:50:06,183 --> 00:50:08,392
Is anybody here?
466
00:50:14,892 --> 00:50:17,225
Go away!
467
00:50:18,267 --> 00:50:20,850
No, no, no!
468
00:50:22,433 --> 00:50:24,183
Go away!
469
00:50:26,808 --> 00:50:31,017
It's not scary enough.
Step it up!
470
00:50:31,100 --> 00:50:35,100
More lightning!
I want more thunder!
471
00:50:35,392 --> 00:50:39,683
Louder!
I said louder!
472
00:50:41,517 --> 00:50:43,892
Yes, that's it!
473
00:50:45,392 --> 00:50:47,975
Just you wait, Jenny.
474
00:51:07,308 --> 00:51:11,683
You don't belong here.
475
00:51:11,975 --> 00:51:16,350
Get lost! Go away!
476
00:51:17,058 --> 00:51:20,433
Don't you steal my dad!
Get out!
477
00:51:25,183 --> 00:51:29,850
It's you, Minna! This is just a dream!
You can't hurt me!
478
00:51:30,392 --> 00:51:32,600
You bet I can!
479
00:51:44,808 --> 00:51:47,517
No, no, stupid spider!
480
00:51:49,767 --> 00:51:51,058
Minna!
481
00:51:51,142 --> 00:51:53,225
Let me get out of here!
482
00:52:08,058 --> 00:52:11,433
Make it go away!
I hate spiders.
483
00:52:19,683 --> 00:52:23,600
Great sandman!
What have you done, Gaff?
484
00:52:23,683 --> 00:52:26,392
I'm sorry, sir.
485
00:52:30,142 --> 00:52:32,308
You can say that again!
486
00:52:36,433 --> 00:52:41,225
This is how it goes
when you get too close to a dreamer.
487
00:52:41,308 --> 00:52:43,683
Yes, I know.
488
00:53:08,683 --> 00:53:11,308
Minna! Minna!
489
00:53:28,225 --> 00:53:30,892
Minna, help!
490
00:53:32,725 --> 00:53:33,808
Jenny!
491
00:53:56,892 --> 00:54:01,517
Crazy girl!
Do you know what you've done?
492
00:54:01,850 --> 00:54:06,392
And you!
You're hereby demoted to janitor.
493
00:54:27,350 --> 00:54:31,350
Jenny? Wake up. Hey.
494
00:54:32,267 --> 00:54:37,267
Jenny! It was just a dream.
Wake up.
495
00:54:41,683 --> 00:54:43,058
How do we wake her?
496
00:55:05,850 --> 00:55:07,142
Can't you sleep either?
497
00:55:10,850 --> 00:55:14,475
Well, what do you know?
You and I had a fight.
498
00:55:17,725 --> 00:55:20,183
But we never fight, do we, Minna?
499
00:55:26,808 --> 00:55:27,975
This was my dream.
500
00:55:30,058 --> 00:55:31,975
Just a little, strong family.
501
00:55:36,600 --> 00:55:37,975
Now it's too late.
502
00:55:54,392 --> 00:55:55,308
Dad.
503
00:55:57,350 --> 00:55:59,225
This is all my fault.
504
00:56:00,475 --> 00:56:04,808
- It's not your fault, Minna Mouse.
- I promise to fix it.
505
00:56:12,267 --> 00:56:13,392
The happy hat.
506
00:57:07,142 --> 00:57:11,183
...smiling when you dream on
507
00:57:11,308 --> 00:57:15,975
holding you so tight, my dear.
508
00:57:17,017 --> 00:57:21,725
I'll sing us both
out of the darkness
509
00:57:21,808 --> 00:57:23,600
in us
510
00:57:23,683 --> 00:57:26,600
as if the road away
511
00:57:26,683 --> 00:57:32,892
didn't lead back home
to days without you.
512
00:57:36,683 --> 00:57:39,142
- Mom!
- Stay in bed, sweetie.
513
00:57:40,142 --> 00:57:43,517
- What are you doing here?
- I live here.
514
00:57:44,975 --> 00:57:48,975
No. I was little,
but I remember everything.
515
00:57:49,725 --> 00:57:53,017
You sang and kissed me good night
like you always did.
516
00:57:55,558 --> 00:57:59,850
But next morning you were gone.
You left us.
517
00:58:00,767 --> 00:58:06,058
- You left me.
- No, sweetie. I'd never leave you.
518
00:58:06,142 --> 00:58:11,850
Yes. You went away to pursue
your dream of becoming a singer.
519
00:58:11,933 --> 00:58:17,100
- You're the one dreaming, silly.
- I don't understand.
520
00:58:17,433 --> 00:58:20,058
- Where is everyone?
- Dad's at work.
521
00:58:20,642 --> 00:58:24,267
- Where are Helene and Jenny?
- Who?
522
00:58:24,558 --> 00:58:28,100
- They've never been here?
- It was a dream.
523
00:58:28,183 --> 00:58:30,308
You've been down with a fever for days.
524
00:58:38,142 --> 00:58:41,725
Mom, I missed you so much!
525
00:58:42,892 --> 00:58:47,100
How about staying in bed all day
and playing board games?
526
00:58:47,183 --> 00:58:48,975
Just the two of us.
527
00:58:53,683 --> 00:58:55,183
I knew it!
528
00:58:55,892 --> 00:58:59,267
- Mom hated board games.
- Dammit!
529
00:58:59,350 --> 00:59:04,267
This was my best performance ever,
and now it's all for nothing!
530
00:59:04,350 --> 00:59:05,933
I quit!
531
00:59:06,267 --> 00:59:12,475
And let me add that it's so hot in here,
it's impossible to be creative!
532
00:59:12,558 --> 00:59:17,058
- No, no! This is unheard of!
- Nice try.
533
00:59:18,683 --> 00:59:20,808
No, stop!
534
00:59:28,725 --> 00:59:30,100
No!
535
00:59:30,183 --> 00:59:33,308
Come back this instant!
536
00:59:34,100 --> 00:59:36,517
You won't get away with this.
537
00:59:50,475 --> 00:59:52,392
Gaff!
538
00:59:55,600 --> 01:00:01,767
- Gaff, what are you doing?
- Preparing the stage for a new dreamer.
539
01:00:02,142 --> 01:00:06,350
- Jenny's gone.
- No, stop!
540
01:00:06,433 --> 01:00:11,475
- She isn't gone. I can find her.
- She's in the dream trash.
541
01:00:11,683 --> 01:00:15,267
Finding anyone down there
is like finding a needle in a haystack.
542
01:00:15,933 --> 01:00:20,267
I think I can find her with this.
543
01:00:20,350 --> 01:00:24,642
- What?
- There! There she is! Get her!
544
01:00:35,933 --> 01:00:38,933
At long last... gotcha!
545
01:00:40,183 --> 01:00:41,808
Not quite, sir.
546
01:00:42,808 --> 01:00:44,725
I'm sorry, Inspector.
547
01:00:46,850 --> 01:00:49,975
But... No, no, no!
548
01:01:38,725 --> 01:01:42,517
Jenny! Jenny, it's me, Minna.
549
01:02:16,308 --> 01:02:17,975
Jenny!
550
01:02:45,892 --> 01:02:47,267
No... oh no.
551
01:02:50,558 --> 01:02:52,142
Jenny!
552
01:03:01,642 --> 01:03:03,892
Help!
553
01:03:03,975 --> 01:03:07,017
Help me! Help!
554
01:03:07,475 --> 01:03:08,850
Jenny!
555
01:03:11,142 --> 01:03:13,933
Coming, Jenny!
I'm coming!
556
01:03:22,183 --> 01:03:23,475
Jenny!
557
01:03:25,975 --> 01:03:28,975
Help! Get me out of this.
558
01:03:34,433 --> 01:03:35,475
Don't...
559
01:03:36,600 --> 01:03:41,225
Don't touch me.
Just get me out of this nightmare.
560
01:03:41,808 --> 01:03:45,683
But that's why I'm here. Come.
You've been gone too long.
561
01:03:45,767 --> 01:03:49,058
- What?
- You must get back before it's too late.
562
01:03:49,142 --> 01:03:52,767
Why? What's happening?
What is happening?
563
01:03:54,142 --> 01:03:55,933
What is this place?
564
01:03:56,017 --> 01:04:00,558
- Jenny, I'm sorry.
- Don't touch me.
565
01:04:01,725 --> 01:04:06,225
- I...
- Fine! Just get me out of here.
566
01:04:08,100 --> 01:04:10,642
We have to climb that tower.
567
01:04:17,933 --> 01:04:19,892
Let's get you home, Jenny.
568
01:04:28,558 --> 01:04:32,017
Oh no! It's ruined!
569
01:04:32,642 --> 01:04:36,642
- What is?
- That was our only way home.
570
01:04:38,725 --> 01:04:41,725
- So what now?
- I don't know.
571
01:04:43,100 --> 01:04:44,892
I don't know, Jenny.
572
01:04:49,517 --> 01:04:52,225
- Minna.
- Yes?
573
01:04:53,017 --> 01:04:58,558
- You control that spider, right?
- Not anymore.
574
01:04:59,558 --> 01:05:02,058
Run! Run, run!
575
01:05:13,475 --> 01:05:15,600
That way!
576
01:05:31,308 --> 01:05:32,683
Come.
577
01:05:35,850 --> 01:05:39,308
- Never been room for us!
- Is anybody in there?
578
01:05:39,433 --> 01:05:43,475
- Don't you see, Helene?
- You never cared about your family.
579
01:05:43,558 --> 01:05:47,017
- Before we had Jenny, we were happy.
- They're fighting.
580
01:05:47,100 --> 01:05:50,392
Your work was always more important!
581
01:05:51,517 --> 01:05:55,392
- Is it one of your old dreams?
- I've spent my life forgetting that.
582
01:05:57,892 --> 01:06:01,058
When Mom and Dad fought in the kitchen,
I always sat here.
583
01:06:02,350 --> 01:06:07,725
My dad didn't think I heard, but when
he left my mom, he said it was...
584
01:06:09,058 --> 01:06:10,725
...because of me.
585
01:06:11,975 --> 01:06:16,058
Don't you see, Helene?
Before we had Jenny, we were happy.
586
01:06:16,142 --> 01:06:19,558
- But now, this...
- What are you saying?
587
01:06:22,058 --> 01:06:23,850
Hey, listen.
588
01:06:26,017 --> 01:06:28,100
My mom left me, too.
589
01:06:29,683 --> 01:06:31,308
She chose another life.
590
01:06:32,475 --> 01:06:37,600
It doesn't mean
that your dad and my mom didn't like us.
591
01:06:39,308 --> 01:06:42,975
I just think
they liked themselves better.
592
01:06:48,225 --> 01:06:52,600
And if I get to choose,
I'd like to be your sister.
593
01:06:53,058 --> 01:06:54,683
If you'll be mine.
594
01:07:03,850 --> 01:07:07,475
I still refuse to eat
your yucky sewer soup.
595
01:07:08,725 --> 01:07:12,433
Don't you see, Helene?
Before we had Jenny, we were happy.
596
01:07:12,600 --> 01:07:18,058
- Your work was always more important.
- It's taken up too much space!
597
01:07:18,183 --> 01:07:24,225
- There's never been any room for us.
- Your work was always more important!
598
01:07:24,433 --> 01:07:31,350
- Before we had Jenny we were happy.
- Your work was always more important!
599
01:07:31,433 --> 01:07:37,808
- There was never any room for us!
- Your work was always more important!
600
01:07:37,892 --> 01:07:44,600
- Before we had Jenny we were happy.
- Your work was always more important!
601
01:07:58,975 --> 01:08:00,767
Oh, Jenny.
602
01:08:00,850 --> 01:08:03,100
We haven't got much time.
603
01:08:24,642 --> 01:08:27,142
Come on.
The coast is clear.
604
01:08:34,933 --> 01:08:35,975
Hey!
605
01:08:40,642 --> 01:08:44,975
See that dream controller?
I'm gonna show you a crazy thing.
606
01:08:46,767 --> 01:08:48,807
No, Minna!
607
01:08:49,225 --> 01:08:53,017
- Take my hand.
- I'm stuck.
608
01:09:04,392 --> 01:09:07,350
Jenny, the dream controller...
609
01:09:10,642 --> 01:09:12,392
Hurry!
610
01:09:29,557 --> 01:09:34,350
- Pull the floater lever.
- The floater lever?
611
01:09:39,057 --> 01:09:40,807
Oh no!
612
01:09:53,892 --> 01:09:56,267
Take my hand.
613
01:09:57,850 --> 01:09:59,932
We'll make it.
614
01:10:05,432 --> 01:10:09,642
Okay, let's see.
I think this goes in here.
615
01:10:17,725 --> 01:10:19,807
Yes! Alright!
616
01:10:20,017 --> 01:10:22,225
- This is it, Jenny.
- Yes!
617
01:10:23,432 --> 01:10:26,100
Oh no!
618
01:10:40,725 --> 01:10:43,183
Ew, it's so creepy!
619
01:10:44,392 --> 01:10:46,475
Jump, Jenny!
620
01:10:47,850 --> 01:10:49,808
Hurry, Jenny!
621
01:10:55,267 --> 01:10:57,975
- What?
- Oh no!
622
01:10:58,267 --> 01:11:00,267
What are we going to do?
623
01:11:07,600 --> 01:11:09,392
Jenny!
624
01:11:11,267 --> 01:11:14,558
- Minna!
- I've got you.
625
01:11:20,308 --> 01:11:22,392
Minna, where are you?
626
01:11:22,475 --> 01:11:27,683
Gaff, you know as well as I that
everything's lost in the dream trash.
627
01:11:27,767 --> 01:11:30,517
- You'll never find them.
- Wrong, sir.
628
01:11:30,600 --> 01:11:36,725
- Oh, my! The poor dreamers.
- I'm coming, Minna!
629
01:11:47,392 --> 01:11:50,017
I'm going to turn you off for good!
630
01:12:03,433 --> 01:12:06,100
Here!
Save yourselves!
631
01:12:08,808 --> 01:12:13,808
- Hurry up!
- No, this ends here!
632
01:12:17,517 --> 01:12:21,100
Catch, Minna!
Cut the blue wire.
633
01:12:22,933 --> 01:12:24,600
The blue wire!
634
01:12:44,725 --> 01:12:46,975
We did it!
635
01:12:47,058 --> 01:12:49,642
We stopped it!
636
01:12:54,267 --> 01:13:00,267
- Jenny, we did it!
- You're lucky.
637
01:13:00,558 --> 01:13:05,017
You're all lucky to be alive.
638
01:13:05,100 --> 01:13:09,975
You managed to save a dreamer
from the dream trash.
639
01:13:10,142 --> 01:13:14,392
That is an admirable feat.
640
01:13:18,225 --> 01:13:21,267
Get her back to her dream stage now!
641
01:13:21,517 --> 01:13:22,975
Hurry!
642
01:13:31,892 --> 01:13:35,725
Hurry! Gaff, wake her up!
643
01:14:16,183 --> 01:14:17,433
Jenny.
644
01:14:24,933 --> 01:14:26,058
Jenny?
645
01:14:36,600 --> 01:14:40,058
Minna, is this still a dream or what?
646
01:14:42,517 --> 01:14:46,142
No, it's not.
You're so not dreaming!
647
01:14:51,808 --> 01:14:55,683
Jenny... Jenny!
648
01:14:55,767 --> 01:14:58,308
Easy, Mom. Easy.
649
01:15:01,100 --> 01:15:04,642
You look like you ate a lemon.
650
01:15:23,183 --> 01:15:24,350
What?
651
01:15:40,933 --> 01:15:44,767
Hey, check this out, Minna.
Your mom's new hit.
652
01:15:59,142 --> 01:16:01,475
Could this be more perfect?
653
01:16:02,642 --> 01:16:04,475
What? No!
654
01:16:04,558 --> 01:16:07,308
- Let's go inside.
- Hurry.
655
01:16:08,058 --> 01:16:10,225
Viggo, come with me.
656
01:16:19,267 --> 01:16:23,017
This is going to be
a fantastic dream, Gaff.
657
01:16:23,100 --> 01:16:27,142
Thank you, sir.
Turn on the machines, Milo.
658
01:16:27,767 --> 01:16:29,475
Lights, please.
Thank you.
659
01:16:29,558 --> 01:16:32,933
Roll sound! Great.
660
01:16:33,017 --> 01:16:35,933
Three, two, one
661
01:16:36,017 --> 01:16:38,183
and action!
662
01:16:58,945 --> 01:17:03,945
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org49299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.