All language subtitles for Destroy.All.Monsters.1968.720p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,400 --> 00:00:30,999 DESTROY ALL MONSTERS 2 00:00:32,650 --> 00:00:36,949 UNITED NATIONS SCIENCE COMMITTEE SPACE PORT ll 3 00:00:39,800 --> 00:00:42,999 The 20th century is nearing its end. 4 00:00:43,000 --> 00:00:47,499 The UNSC has established an exploration base on the moon. 5 00:00:48,250 --> 00:00:53,999 Rockets depart for it every day from this base on Iwo Jima. 6 00:00:54,300 --> 00:00:58,099 Moonlight SY-3 ready for takeoff. 7 00:00:58,625 --> 00:01:04,999 Ten, nine, eight, seven, six, 8 00:01:05,000 --> 00:01:11,699 five, four, three, two, one, zero! 9 00:03:01,000 --> 00:03:06,449 The UNSC has also constructed a giant undersea farm 10 00:03:06,450 --> 00:03:09,499 in the vicinity of the Bonin Islands. 11 00:03:15,600 --> 00:03:18,849 All manner of fish are cultivated here, 12 00:03:18,850 --> 00:03:22,899 and on the surface is Monsterland, 13 00:03:22,900 --> 00:03:27,099 a research habitat of fearful giant monsters. 14 00:03:31,000 --> 00:03:33,099 Godzilla is there. 15 00:03:36,050 --> 00:03:38,199 Along with Rodan. 16 00:03:41,300 --> 00:03:44,199 Anguirus is also present. 17 00:03:57,500 --> 00:04:02,499 Mothra and Gorosaurus live in peace here as well. 18 00:04:11,900 --> 00:04:17,199 If they attempt to leave, it activates a restraint system. 19 00:04:18,500 --> 00:04:21,899 In other words, a variety of scientific walls 20 00:04:21,900 --> 00:04:24,399 tailored to their instincts and traits contains them. 21 00:05:09,950 --> 00:05:14,449 The reason Rodan can't fly beyond a set boundary at sea 22 00:05:14,450 --> 00:05:18,799 is that a perimeter of magnetic barriers has been set up. 23 00:05:21,250 --> 00:05:22,299 Moreover, 24 00:05:22,300 --> 00:05:28,999 enough food is cultivated here for the monsters that they can each eat their fill. 25 00:06:08,250 --> 00:06:12,899 Monsterland and the undersea farm are controlled automatically 26 00:06:12,900 --> 00:06:16,799 from a control center built deep underground. 27 00:06:31,500 --> 00:06:33,499 Yes, CHX should work fine. 28 00:06:34,900 --> 00:06:36,499 Everything is in order. 29 00:06:36,500 --> 00:06:39,899 Don't the monsters look rather cute from above? 30 00:06:39,900 --> 00:06:41,299 Yes, very. 31 00:06:41,300 --> 00:06:45,499 That's a relief. I feared you'd run away, this being your first encounter. 32 00:06:45,500 --> 00:06:46,999 Oh no. 33 00:06:47,450 --> 00:06:52,599 I hope you'll help us as we closely study them. 34 00:06:52,600 --> 00:06:55,899 - Yes, sir. - Long-distance call for Kyoko Manabe. 35 00:06:55,900 --> 00:06:57,999 Please go to box 4. 36 00:07:03,750 --> 00:07:06,299 - Hi. - Oh, Katsuo! 37 00:07:06,800 --> 00:07:08,499 Where are you now? 38 00:07:08,500 --> 00:07:10,090 The moon base. 39 00:07:10,600 --> 00:07:12,899 This is an expensive call. 40 00:07:12,900 --> 00:07:13,999 Yeah. 41 00:07:14,000 --> 00:07:16,399 I was worried when I heard. 42 00:07:16,400 --> 00:07:19,899 But I'm doing fine, as you can see. 43 00:07:19,900 --> 00:07:22,849 I'm not worried about you. 44 00:07:22,850 --> 00:07:25,249 I'm worried about how you'll treat Godzilla. 45 00:07:25,700 --> 00:07:26,699 Oh. 46 00:07:27,700 --> 00:07:31,499 As it turns out, a monster lives on the moon too. 47 00:07:31,500 --> 00:07:32,499 Really? 48 00:07:34,100 --> 00:07:35,699 Just joking. 49 00:07:35,700 --> 00:07:38,399 We're not sure what it is, but we're concerned. 50 00:07:38,400 --> 00:07:40,399 I'd like Dr. Yoshida to come. 51 00:07:40,400 --> 00:07:44,099 The director is in Tokyo for a conference. 52 00:07:44,100 --> 00:07:45,949 Then once he's back... 53 00:07:45,950 --> 00:07:49,149 Hello? Hello? 54 00:07:49,150 --> 00:07:50,699 What's wrong? 55 00:07:50,700 --> 00:07:51,699 Hello! 56 00:07:52,900 --> 00:07:53,899 Hello! 57 00:07:54,100 --> 00:07:56,399 Power station! Power station! 58 00:07:56,400 --> 00:08:00,193 This is the operator. Power station, what's wrong? 59 00:08:00,400 --> 00:08:01,499 What's wrong? 60 00:08:01,500 --> 00:08:03,499 We have no idea. 61 00:08:03,500 --> 00:08:06,711 Look, every control system is down. 62 00:08:08,600 --> 00:08:09,998 Inconceivable. 63 00:08:11,000 --> 00:08:13,676 Perform a thorough systems check. 64 00:08:14,500 --> 00:08:17,423 - How's the incident-analysis circuit? - It's not running! 65 00:08:18,500 --> 00:08:21,434 - What happened? - We don't know. 66 00:08:21,800 --> 00:08:22,799 Doctor! 67 00:08:23,400 --> 00:08:24,399 Gas! 68 00:08:34,500 --> 00:08:36,066 Come on, this way! 69 00:09:22,900 --> 00:09:26,499 Having suddenly lost contact with Monsterland, 70 00:09:26,500 --> 00:09:31,899 the UNSC in Tokyo immediately launches an investigation 71 00:09:31,900 --> 00:09:34,867 headed by Dr. Yoshida, using communication satellites. 72 00:09:42,000 --> 00:09:44,726 Number 006 is now showing the Bonin Islands. 73 00:09:47,750 --> 00:09:49,699 Good. Zoom in. 74 00:09:49,700 --> 00:09:50,699 Yes, sir. 75 00:10:00,600 --> 00:10:03,349 We can't. We're still being jammed. 76 00:10:03,350 --> 00:10:06,573 Try again. Don't give up. 77 00:10:09,200 --> 00:10:11,620 This is deliberate sabotage. 78 00:10:13,700 --> 00:10:16,192 Deliberate sabotage? 79 00:10:17,100 --> 00:10:19,344 But who? And why? 80 00:10:20,500 --> 00:10:22,355 Doctor, we got through. 81 00:10:25,150 --> 00:10:29,042 That's Monsterland, but I hardly recognize it. 82 00:10:29,500 --> 00:10:31,949 Did new volcanic activity cause this? 83 00:10:31,950 --> 00:10:34,599 I doubt it. Zoom in more. 84 00:10:34,600 --> 00:10:35,699 Yes, sir. 85 00:10:37,000 --> 00:10:39,064 - What's happening? - What is that? 86 00:10:40,850 --> 00:10:46,049 This was definitely a planned attack. I doubt any of our staff survived. 87 00:10:51,950 --> 00:10:58,099 This is the Moscow broadcasting office. This is an emergency broadcast. 88 00:10:58,100 --> 00:11:00,468 Rodan has attacked Moscow. 89 00:11:00,500 --> 00:11:03,299 - Rodan? - At 11:25 AM today, 90 00:11:03,300 --> 00:11:09,149 it appeared above the city and is even now continuing its rampage of destruction. 91 00:11:09,150 --> 00:11:14,399 This must of course be the same Rodan from Monsterland on the Bonin Islands. 92 00:11:14,400 --> 00:11:16,749 Rodan is in Moscow? 93 00:11:16,750 --> 00:11:18,849 What's going on here? 94 00:11:21,400 --> 00:11:23,901 This report is coming to you from Paris. 95 00:11:25,200 --> 00:11:29,199 A subterranean monster has just appeared from the Arc de Triomphe. 96 00:11:29,900 --> 00:11:33,299 The pride of Paris... No, the world's treasure 97 00:11:33,300 --> 00:11:36,699 is about to be destroyed by this monster. 98 00:11:37,200 --> 00:11:40,099 The monument is collapsing. 99 00:11:41,200 --> 00:11:42,849 It's been destroyed. 100 00:11:42,850 --> 00:11:45,399 Paris is being destroyed by this subterranean monster. 101 00:11:46,750 --> 00:11:51,449 The world's major cities are being destroyed one by one by giant monsters. 102 00:11:51,450 --> 00:11:55,099 Rodan is in Moscow, Mothra is in Beijing, 103 00:11:55,100 --> 00:11:58,943 Manda is in London, and Baragon is in Paris. 104 00:12:00,650 --> 00:12:04,849 We've just received a new report. Godzilla has appeared in New York. 105 00:12:06,050 --> 00:12:08,386 Godzilla is in New York. 106 00:12:35,200 --> 00:12:37,799 How do you explain this, Doctor? 107 00:12:37,800 --> 00:12:39,799 How did the monsters escape? 108 00:12:40,900 --> 00:12:43,599 Weren't they all contained before this? 109 00:12:43,600 --> 00:12:47,299 Gentlemen, we regret that people suspect 110 00:12:47,300 --> 00:12:51,199 we are concealing information about these monster attacks. 111 00:12:51,200 --> 00:12:53,399 What about you, Dr. Yoshida? 112 00:12:53,400 --> 00:12:58,669 All I can currently do is give a warning, as if this were a natural disaster. 113 00:12:59,400 --> 00:13:03,658 The monsters will keep rampaging, so everyone must remain fully alert. 114 00:13:05,800 --> 00:13:08,199 Silence please! 115 00:13:08,200 --> 00:13:13,599 I'm just as ignorant as you. I have the same questions you do. 116 00:13:13,600 --> 00:13:16,299 I have no answers right now. 117 00:13:16,300 --> 00:13:21,199 One question, Doctor. Why hasn't Tokyo been attacked when it's closest to Monsterland? 118 00:13:21,200 --> 00:13:24,599 I'd very much like to know why myself. 119 00:13:24,600 --> 00:13:27,549 If anyone can tell me, 120 00:13:27,550 --> 00:13:29,149 please speak up. 121 00:13:37,100 --> 00:13:39,091 Moonlight SY-3. 122 00:13:39,600 --> 00:13:41,671 Moonlight SY-3! 123 00:13:42,000 --> 00:13:44,924 This is Moonlight SY-3, over. 124 00:13:45,800 --> 00:13:47,299 Return to base. 125 00:13:47,300 --> 00:13:51,349 - Has something happened? - You'll see. Hurry back. 126 00:14:35,150 --> 00:14:36,149 Hey! 127 00:14:37,950 --> 00:14:39,654 - Follow that! - Yes, sir. 128 00:14:42,150 --> 00:14:44,749 It won't get away today. 129 00:14:44,750 --> 00:14:47,249 But we need to get back. 130 00:14:47,250 --> 00:14:50,548 This is more important. That's a UFO out there. 131 00:14:55,200 --> 00:14:57,514 It's dangerous to get any closer. 132 00:15:04,950 --> 00:15:06,239 What is that? 133 00:15:06,600 --> 00:15:08,508 Moonlight SY-3! 134 00:15:09,300 --> 00:15:11,199 Moonlight SY-3, what's wrong?! 135 00:15:11,200 --> 00:15:13,346 Damn it. Go. 136 00:15:21,550 --> 00:15:23,931 This seems completely backwards. 137 00:15:24,650 --> 00:15:29,899 I don't know what's happened on Earth, but it's absurd to ask us for help. 138 00:15:29,900 --> 00:15:31,699 They didn't ask. 139 00:15:31,700 --> 00:15:33,282 What then? 140 00:15:34,750 --> 00:15:36,577 It's a recall order. 141 00:15:50,750 --> 00:15:53,449 We'll guide you once you enter the atmosphere. 142 00:15:53,450 --> 00:15:56,599 You'll land at Monsterland on the Bonin Islands. 143 00:15:56,600 --> 00:15:59,399 Proceed directly underground. 144 00:15:59,400 --> 00:16:02,645 Only you and your ship can do this job. 145 00:16:03,300 --> 00:16:05,699 And all of you should be armed. 146 00:16:08,000 --> 00:16:09,249 Armed? 147 00:16:09,250 --> 00:16:11,799 Yes. Be very careful. 148 00:16:11,800 --> 00:16:12,799 Understood. 149 00:16:17,350 --> 00:16:18,999 Trajectory good. 150 00:16:19,000 --> 00:16:21,049 Receiving guidance beam. 151 00:16:21,050 --> 00:16:22,049 Roger that. 152 00:16:25,800 --> 00:16:28,246 Stand by for atmospheric entry! 153 00:16:31,200 --> 00:16:33,301 Reverse thrusters, check. 154 00:16:39,150 --> 00:16:41,217 Entering atmosphere! 155 00:17:25,250 --> 00:17:27,649 This is Moonlight SY-3. 156 00:17:27,650 --> 00:17:30,149 We've just arrived at the control-center entrance. 157 00:17:30,150 --> 00:17:34,099 Good. Someone may have commandeered it. 158 00:17:34,100 --> 00:17:37,249 Ascertain their identity and objective. 159 00:17:37,250 --> 00:17:39,549 Be careful. They may resist. 160 00:17:39,550 --> 00:17:40,599 Roger. 161 00:17:40,600 --> 00:17:43,549 No sign of radioactivity or sulfur dioxide. 162 00:17:43,550 --> 00:17:45,615 All right, let's go. 163 00:17:55,200 --> 00:17:56,768 - Look sharp. - Yes, sir. 164 00:18:04,650 --> 00:18:06,644 Hey...look! 165 00:18:08,650 --> 00:18:11,399 Systems are up. What's going on here? 166 00:18:24,850 --> 00:18:26,805 Welcome back to Earth. 167 00:18:27,400 --> 00:18:29,709 Kyoko! Doctor! 168 00:18:30,250 --> 00:18:32,149 Hello again. 169 00:18:32,150 --> 00:18:34,149 Why are you here? 170 00:18:34,650 --> 00:18:37,500 I didn't expect you to come. 171 00:18:39,800 --> 00:18:42,299 What's all this about, Doctor? 172 00:18:42,750 --> 00:18:45,633 Let's relax and talk this over. 173 00:18:47,250 --> 00:18:51,049 We want you, our young scientists and engineers, 174 00:18:51,050 --> 00:18:54,399 to understand and cooperate. 175 00:18:54,400 --> 00:18:55,949 Cooperate? 176 00:18:55,950 --> 00:18:57,949 Cooperate nothing. 177 00:18:57,950 --> 00:19:00,999 You let all the monsters free while Director Yoshida was away. 178 00:19:01,000 --> 00:19:02,384 They're not running free. 179 00:19:03,350 --> 00:19:06,049 We have them under remote control. 180 00:19:06,050 --> 00:19:07,780 Remote control? 181 00:19:09,300 --> 00:19:10,799 Take a look. 182 00:19:12,600 --> 00:19:15,655 Mothra is currently near Beijing. 183 00:19:36,400 --> 00:19:38,461 Godzilla is in the Pacific. 184 00:19:49,800 --> 00:19:51,941 Rodan is over the Urals. 185 00:20:00,200 --> 00:20:04,261 We can call them back to this island anytime we want. 186 00:20:06,850 --> 00:20:11,552 I'll introduce you to the inventor of this remote-control system. 187 00:20:14,400 --> 00:20:15,940 Follow us. 188 00:20:56,950 --> 00:20:58,891 Welcome, gentlemen. 189 00:20:59,400 --> 00:21:02,595 I imagine you have lots of questions. 190 00:21:03,500 --> 00:21:05,948 I am not your enemy. 191 00:21:06,800 --> 00:21:13,099 With your help, I want to establish a new scientific civilization on this planet. 192 00:21:13,100 --> 00:21:16,349 How does destroying our cities establish anything? 193 00:21:16,350 --> 00:21:20,599 You should listen to everything she has to say, Katsuo. 194 00:21:20,600 --> 00:21:21,995 Kyoko! 195 00:21:22,300 --> 00:21:28,099 We will establish our new civilization. Some degree of sacrifice is unavoidable. 196 00:21:28,100 --> 00:21:29,249 What? 197 00:21:29,250 --> 00:21:31,199 Where are you from? 198 00:21:31,200 --> 00:21:32,599 Kilaak. 199 00:21:32,600 --> 00:21:33,949 Kilaak? 200 00:21:33,950 --> 00:21:36,053 It's not on Earth. 201 00:21:36,350 --> 00:21:41,249 There are countless asteroids between Mars and Jupiter. 202 00:21:43,050 --> 00:21:45,604 She's from one of them. 203 00:21:45,850 --> 00:21:47,299 You believe that story? 204 00:21:47,300 --> 00:21:48,899 Belief doesn't matter. 205 00:21:48,900 --> 00:21:53,099 I admire her scientific knowledge and creativity. 206 00:21:53,800 --> 00:21:57,749 It should be obvious from the monster remote-control system. 207 00:21:57,750 --> 00:22:01,345 Her science is far superior to ours. 208 00:22:12,400 --> 00:22:14,093 Okada, stand down! 209 00:22:21,300 --> 00:22:23,525 Now do you see? 210 00:22:24,400 --> 00:22:26,888 That barrier is completely unbreakable. 211 00:22:28,400 --> 00:22:31,799 - What are you doing? - Getting you out of here. 212 00:22:31,800 --> 00:22:33,599 Where's everyone else? 213 00:22:33,600 --> 00:22:37,199 They're all well, and happy to keep working. 214 00:22:37,200 --> 00:22:38,349 Call them. 215 00:22:38,350 --> 00:22:41,452 Don't you see? It's no use resisting. 216 00:22:43,800 --> 00:22:47,883 All right, fine. We'll just take you two with us for now. 217 00:22:48,550 --> 00:22:51,399 We'll carry you out if we have to. 218 00:22:51,400 --> 00:22:52,805 Now walk! 219 00:23:01,450 --> 00:23:03,474 Hey! It's gas! Hurry! 220 00:23:07,650 --> 00:23:09,563 Stop! 221 00:23:14,300 --> 00:23:16,495 What are you doing? 222 00:23:19,500 --> 00:23:20,899 Get off me! 223 00:23:24,700 --> 00:23:25,895 Hurry! 224 00:23:28,150 --> 00:23:29,558 It's closing! 225 00:23:30,100 --> 00:23:31,844 Hurry it up! 226 00:23:32,900 --> 00:23:33,971 Move! 227 00:23:34,800 --> 00:23:35,848 Move! 228 00:23:39,600 --> 00:23:41,812 - Captain! - C'mon. 229 00:23:42,550 --> 00:23:45,349 - Hurry up! - We have masks! 230 00:23:51,550 --> 00:23:52,607 Get her! 231 00:24:02,500 --> 00:24:05,294 - Take him to the ship! - Yes, sir! 232 00:24:09,200 --> 00:24:11,800 Kyoko! Kyoko! 233 00:24:13,900 --> 00:24:15,999 Captain! Captain! 234 00:24:38,850 --> 00:24:39,937 Fall back! 235 00:24:40,800 --> 00:24:41,799 Fall back! 236 00:24:51,950 --> 00:24:54,109 Captain! Captain! 237 00:24:56,850 --> 00:24:57,880 Captain! 238 00:25:00,350 --> 00:25:01,784 Okay, let's move! 239 00:25:38,050 --> 00:25:41,949 Was it brainwashing? Is that what they did to you? 240 00:25:45,750 --> 00:25:49,932 You're not giving us any answers to our questions. 241 00:25:52,050 --> 00:25:53,644 Listen, Otani. 242 00:25:54,300 --> 00:25:57,681 The only way we can help is if you answer. 243 00:25:58,400 --> 00:26:00,149 Don't you get that? 244 00:26:00,150 --> 00:26:05,049 "I don't know" isn't good enough. Major cities are still being destroyed! 245 00:26:07,800 --> 00:26:12,212 We sent in some UN troops, but the island was already deserted. 246 00:26:13,300 --> 00:26:15,782 Where's their new base? 247 00:26:19,200 --> 00:26:20,871 Please, tell me. 248 00:26:21,250 --> 00:26:26,049 We can't continue to hide you from the UN's secret police. 249 00:26:27,350 --> 00:26:30,281 Our friendship won't make any difference to them. 250 00:26:41,350 --> 00:26:43,060 What shall we do? 251 00:27:04,600 --> 00:27:05,724 Doctor! 252 00:27:09,050 --> 00:27:10,429 Don't touch him. 253 00:27:17,750 --> 00:27:19,049 It's you! 254 00:27:25,300 --> 00:27:27,699 Are you Kilaak underlings now? 255 00:27:27,700 --> 00:27:31,099 You'll understand soon enough. We've come to get you. 256 00:27:31,100 --> 00:27:32,693 Now, come on. 257 00:27:42,950 --> 00:27:46,199 - There's no point in moving him now! - Stay still. 258 00:27:46,200 --> 00:27:49,194 We should handcuff him. 259 00:27:57,950 --> 00:27:59,595 It's the secret police. 260 00:28:22,650 --> 00:28:23,999 Retreat. 261 00:28:24,000 --> 00:28:25,929 We need to go! 262 00:28:58,400 --> 00:28:59,471 Halt! 263 00:29:24,950 --> 00:29:25,949 Scalpel. 264 00:29:41,800 --> 00:29:43,899 Was he hard of hearing? 265 00:29:43,900 --> 00:29:44,899 No. 266 00:29:46,050 --> 00:29:48,099 Then it isn't a hearing aid. 267 00:29:59,750 --> 00:30:04,253 It's some kind of metal but I've never seen it before. 268 00:30:10,600 --> 00:30:14,504 There must be some kind of radio receiver inside it. 269 00:30:15,600 --> 00:30:19,609 But why was there a receiver implanted in his body? 270 00:30:23,100 --> 00:30:24,699 Doctor. 271 00:30:24,700 --> 00:30:27,200 Isn't this how they're controlling the monsters? 272 00:30:27,800 --> 00:30:33,349 I agree. Dr. Otani was being controlled the same way. 273 00:30:33,350 --> 00:30:38,553 Yes. They came to get him for fear we'd find this. 274 00:30:40,500 --> 00:30:44,199 There must be a transmitter somewhere. 275 00:30:44,200 --> 00:30:47,099 If we can detect the signal, we can jam it. 276 00:30:47,100 --> 00:30:50,291 Contact the communications lab. I'll search from the air. 277 00:30:56,450 --> 00:30:59,699 This signal's fishy. Figure out where it's coming from! 278 00:30:59,700 --> 00:31:00,699 Yes, sir. 279 00:31:27,700 --> 00:31:30,549 It's coming from Japan's central mountain region. 280 00:31:34,300 --> 00:31:36,649 Look, I'm busy. 281 00:31:36,650 --> 00:31:40,599 However rare this is, I don't have time to look into it. 282 00:31:40,600 --> 00:31:43,276 - Yeah, but still... - Officer! 283 00:31:44,150 --> 00:31:47,049 - Something's flying up there. - Over there. 284 00:31:47,050 --> 00:31:49,099 - Where? - There! 285 00:31:49,100 --> 00:31:50,499 It's that! 286 00:31:50,500 --> 00:31:52,099 What is that? 287 00:31:54,400 --> 00:31:56,049 R-Rodan! 288 00:31:56,050 --> 00:31:58,449 No, it's not. Let me see. 289 00:31:58,800 --> 00:32:00,227 Over there! 290 00:32:02,300 --> 00:32:04,999 That's the moon rocket SY-3. 291 00:32:05,000 --> 00:32:06,599 SY-3? 292 00:32:06,600 --> 00:32:10,049 We went to the moon with Takeshi that time. 293 00:32:10,050 --> 00:32:11,621 That's right. 294 00:32:12,500 --> 00:32:14,595 - Is he doing well? - Yeah. 295 00:32:27,100 --> 00:32:29,699 - Can I help you? - We're investigating a signal. 296 00:32:29,700 --> 00:32:32,300 - Go right ahead. - Excuse us. 297 00:32:34,200 --> 00:32:37,097 - What's that? - It's a radar. 298 00:32:46,950 --> 00:32:50,549 Please observe this object, which appears to be a stone. 299 00:32:50,550 --> 00:32:55,299 The UNSC has confirmed it as the Kilaak monster-control device 300 00:32:55,300 --> 00:32:57,799 wreaking havoc upon our world. 301 00:32:57,800 --> 00:33:02,849 What's more, they're being discovered in the most unexpected places. 302 00:33:02,850 --> 00:33:04,783 The cliffs of Dover. 303 00:33:05,200 --> 00:33:07,919 The steeple of a church in Spain. 304 00:33:08,450 --> 00:33:12,707 One appeared to be a clump of ice in a ravine in the Alps. 305 00:33:13,150 --> 00:33:16,949 One was even discovered in a coconut on Guam. 306 00:33:16,950 --> 00:33:20,465 Dr. Yoshida will now explain its capabilities. 307 00:33:22,500 --> 00:33:27,355 This is a transceiver with an incredibly complex computer built in. 308 00:33:27,750 --> 00:33:31,899 We estimate its effective broadcast range to be about 2,000 km. 309 00:33:31,900 --> 00:33:37,899 So the monsters are likely being controlled by devices in their respective areas. 310 00:33:37,900 --> 00:33:43,899 Regarding the Kilaaks and their prisoners from Monsterland... 311 00:33:43,900 --> 00:33:47,949 They've likely returned to their countries to carry out their plans. 312 00:33:47,950 --> 00:33:52,372 We ask for everyone to assist us so we can find them quickly. 313 00:33:52,700 --> 00:33:56,799 Former Monsterland technicians Minoru Kudo, age 35. 314 00:33:56,800 --> 00:33:59,199 Tetsuo Ise, age 30. 315 00:33:59,200 --> 00:34:01,649 Shin Kuroiwa, age 28. 316 00:34:01,650 --> 00:34:04,699 Kyoko Manabe, age 23. 317 00:34:04,700 --> 00:34:06,949 All Japanese citizens. 318 00:34:06,950 --> 00:34:11,749 Technician Michael Dawson, age 32, British citizen. 319 00:34:11,750 --> 00:34:13,935 Elmer Hughes, age 29. 320 00:34:14,300 --> 00:34:18,099 - Thank you, miss. - You can go. 321 00:34:19,700 --> 00:34:22,799 - We beg your pardon. - Thanks, you can go. 322 00:34:24,500 --> 00:34:25,872 Excuse us. 323 00:34:34,200 --> 00:34:36,299 Thanks, you can go. 324 00:34:47,950 --> 00:34:50,149 Please take shelter! 325 00:35:43,100 --> 00:35:48,538 Rodan is circling over areas VII and VIII. 326 00:35:49,750 --> 00:35:52,248 It's finally come to this. 327 00:35:54,000 --> 00:35:56,649 The evacuation seems smooth. 328 00:35:56,650 --> 00:35:58,047 It does. 329 00:36:00,300 --> 00:36:04,549 - New target sighted. - Godzilla has appeared in area I. 330 00:36:04,550 --> 00:36:05,549 What? 331 00:36:34,900 --> 00:36:36,049 Manda! 332 00:36:36,050 --> 00:36:37,912 Manda has appeared. 333 00:37:47,800 --> 00:37:51,199 Prepare to attack. 334 00:38:19,750 --> 00:38:20,749 All right. 335 00:38:21,800 --> 00:38:22,799 Open fire. 336 00:39:34,250 --> 00:39:37,049 I didn't expect Tokyo alone to stay safe, 337 00:39:37,050 --> 00:39:40,299 but Rodan, Godzilla and manda all at once? 338 00:39:40,300 --> 00:39:41,699 Indeed. 339 00:39:41,700 --> 00:39:47,099 New York, London, Moscow... It's been one monster for each city till now. 340 00:39:47,100 --> 00:39:49,899 Emergency update, emergency update. 341 00:39:49,900 --> 00:39:52,991 Mothra has appeared in area V. 342 00:40:49,800 --> 00:40:54,699 INTEGRATED DEFENSE HEADQUARTERS LIAISON CONFERENCE CENTER 343 00:41:01,100 --> 00:41:03,449 We really got hit hard. 344 00:41:03,450 --> 00:41:05,449 Tokyo is in ruins. 345 00:41:05,900 --> 00:41:08,099 There were four monsters. 346 00:41:08,100 --> 00:41:11,099 But the Kilaaks are more interested in the Izu peninsula. 347 00:41:11,600 --> 00:41:12,599 Izu? 348 00:41:13,800 --> 00:41:17,700 We've lost contact with nearly every hot spring in Izu. 349 00:41:18,400 --> 00:41:21,199 Just like what happened at Monsterland. 350 00:41:21,200 --> 00:41:23,690 Do we have proof the Kilaaks are behind it? 351 00:41:24,700 --> 00:41:27,699 There's a subterranean monster at Amagi. 352 00:41:27,700 --> 00:41:29,097 Baragon? 353 00:41:33,200 --> 00:41:38,721 Do you know why every major city except Tokyo was attacked in the first place? 354 00:41:39,400 --> 00:41:44,544 They were diverting our attention from Japan while they set up a base under Izu. 355 00:41:44,700 --> 00:41:46,699 No wonder. 356 00:41:46,700 --> 00:41:49,099 They must be using a new control device now. 357 00:41:49,100 --> 00:41:53,361 Yes, and we must locate exactly where they are. 358 00:41:54,000 --> 00:41:58,908 I want you to perform a focused underground survey with your SY-3. 359 00:41:59,800 --> 00:42:03,299 Then find a breach we can launch a subterranean attack through. 360 00:42:06,900 --> 00:42:09,199 Good to see you again. 361 00:42:09,200 --> 00:42:11,363 Thank you, Doctor. Good to see you. 362 00:42:15,000 --> 00:42:16,884 It's Kyoko Manabe. 363 00:42:21,250 --> 00:42:24,049 - Why are you here? - Let's talk elsewhere. 364 00:42:24,050 --> 00:42:28,699 No, I want to talk to all of you here. 365 00:42:28,700 --> 00:42:32,199 I know what you have to say. Don't tell me again! 366 00:42:32,500 --> 00:42:36,049 Even if you don't want to hear it, the others will. 367 00:42:36,050 --> 00:42:38,397 Especially the reporters. 368 00:42:39,550 --> 00:42:41,901 Where did you come from? 369 00:42:42,300 --> 00:42:44,328 From the Izu base. 370 00:42:44,900 --> 00:42:47,099 What base is that? 371 00:42:47,550 --> 00:42:51,149 A base the Kilaaks established as a foothold on Earth. 372 00:42:51,150 --> 00:42:53,599 You're here as their messenger? 373 00:42:53,600 --> 00:42:54,399 Yes. 374 00:42:54,400 --> 00:42:59,699 If you recognize their residency rights and negotiate toward coexistence and coprosperity, 375 00:42:59,700 --> 00:43:04,049 they will return all the monsters to the Bonin Islands. 376 00:43:04,050 --> 00:43:07,899 And if we don't, they'll destroy us with the monsters. 377 00:43:07,900 --> 00:43:10,699 That's coercion, not negotiation! 378 00:43:10,700 --> 00:43:14,217 I'm talking to everyone here. You be quiet. 379 00:43:14,600 --> 00:43:16,099 Come here. 380 00:43:16,100 --> 00:43:18,149 What are you doing? 381 00:43:18,150 --> 00:43:19,749 Calm down! 382 00:43:19,750 --> 00:43:22,148 You're being manipulated! 383 00:43:25,700 --> 00:43:27,413 Stop fighting me! 384 00:43:30,750 --> 00:43:31,749 Doctor! 385 00:43:41,750 --> 00:43:44,189 She was being controlled with these. 386 00:43:46,300 --> 00:43:51,599 They controlled the Monsterland employees and monsters, and killed Dr. Otani with this. 387 00:43:51,600 --> 00:43:52,599 Doctor. 388 00:43:55,800 --> 00:43:59,862 This is another new type. We'll investigate them immediately. 389 00:44:00,950 --> 00:44:03,816 Kyoko! Kyoko, wake up! 390 00:44:06,100 --> 00:44:07,328 Kyoko! 391 00:44:15,650 --> 00:44:20,499 Good, you're awake. It's me. We'll get you patched up in no time. 392 00:44:21,800 --> 00:44:23,299 It's all right. 393 00:44:23,300 --> 00:44:25,699 Miss Manabe, this is urgent. 394 00:44:25,700 --> 00:44:30,199 We need you to tell us about the Kilaaks and where you've been. 395 00:44:30,700 --> 00:44:32,149 Kilaaks? 396 00:44:32,150 --> 00:44:33,512 That's right. 397 00:44:35,600 --> 00:44:38,026 In which part of Izu is their base? 398 00:44:40,200 --> 00:44:41,487 I... 399 00:44:42,800 --> 00:44:44,198 I... 400 00:44:45,500 --> 00:44:47,343 Yellow poison gas! 401 00:44:48,000 --> 00:44:51,014 She has no memory of when she was being controlled. 402 00:44:52,750 --> 00:44:54,342 All right then. 403 00:45:17,200 --> 00:45:19,842 Now entering target zone I! 404 00:45:55,750 --> 00:45:58,449 Ground troops are in position! 405 00:45:58,450 --> 00:45:59,449 Okay. 406 00:46:02,350 --> 00:46:03,849 Prepare to attack. 407 00:46:04,250 --> 00:46:05,249 Prepare to attack! 408 00:46:13,250 --> 00:46:15,499 Here we go, men! 409 00:46:15,500 --> 00:46:16,499 Yes, sir! 410 00:46:19,350 --> 00:46:21,299 - SY-3 has begun its descent! - Good. 411 00:46:35,300 --> 00:46:37,749 Godzilla's in our landing zone! 412 00:46:37,750 --> 00:46:38,749 Halt descent! 413 00:46:45,800 --> 00:46:47,795 - Emergency ascent! - Emergency ascent! 414 00:46:56,750 --> 00:46:57,942 All right. 415 00:47:03,950 --> 00:47:06,540 - Open fire! - Open fire! 416 00:47:54,350 --> 00:47:56,491 - Hey, what's wrong? - We're being jammed! 417 00:48:04,600 --> 00:48:06,049 It's Anguirus! 418 00:48:06,050 --> 00:48:07,059 What? 419 00:48:08,000 --> 00:48:09,178 Damn... 420 00:48:36,400 --> 00:48:37,794 Operations halt! 421 00:48:38,300 --> 00:48:39,700 Operations halt! 422 00:48:39,850 --> 00:48:41,260 Damn it. 423 00:48:41,800 --> 00:48:43,112 Back to base. 424 00:48:46,200 --> 00:48:47,516 What a shame. 425 00:48:48,300 --> 00:48:50,511 They outwitted us again. 426 00:48:51,800 --> 00:48:52,888 Hey. 427 00:48:57,550 --> 00:48:59,049 Do we follow? 428 00:48:59,050 --> 00:49:00,049 Yeah. 429 00:49:08,800 --> 00:49:12,799 - It's descending near Mt. Fuji. - Looks like it's tied to the Kilaaks. 430 00:49:12,800 --> 00:49:14,999 - Determine where it's landing. - Yes, sir. 431 00:49:16,850 --> 00:49:18,549 Rodan's behind us, 15 degrees to our left! 432 00:49:31,400 --> 00:49:35,195 Captain, let's not run away. Let's fight back. 433 00:49:35,650 --> 00:49:37,399 It's not time yet. 434 00:49:37,400 --> 00:49:41,849 It won't follow us where there's no air. Prepare to leave atmosphere! 435 00:49:41,850 --> 00:49:43,799 Preparing to leave atmosphere! 436 00:49:43,800 --> 00:49:45,491 Main engine, full throttle! 437 00:49:59,250 --> 00:50:02,249 What an escort Rodan makes. 438 00:50:02,250 --> 00:50:04,699 Now we've lost our target. 439 00:50:04,700 --> 00:50:07,730 No, we have a rough idea. 440 00:50:08,550 --> 00:50:10,999 I'm sure they'll find the Kilaak access point 441 00:50:11,000 --> 00:50:13,449 if they search all over Mt. Fuji's western side. 442 00:50:36,700 --> 00:50:39,099 - Advance! - Keep advancing! 443 00:50:39,100 --> 00:50:41,680 Third platoon, keep advancing! 444 00:50:57,300 --> 00:50:58,299 Godzilla! 445 00:50:58,300 --> 00:51:00,891 S-Spread out! Spread out! 446 00:51:03,100 --> 00:51:04,503 Fan out! 447 00:51:07,600 --> 00:51:10,668 First platoon, take the left forest road! 448 00:51:11,100 --> 00:51:13,295 Second platoon, to the right! 449 00:51:18,900 --> 00:51:21,399 Third platoon, follow second platoon! 450 00:51:27,350 --> 00:51:28,349 This way! 451 00:51:34,100 --> 00:51:36,944 What's wrong? Get up! 452 00:51:42,450 --> 00:51:43,517 You okay? 453 00:51:44,500 --> 00:51:46,099 I'm all right. 454 00:52:14,800 --> 00:52:15,891 Let's go. 455 00:52:23,600 --> 00:52:26,569 - Must go pretty deep. - Let's go in. 456 00:52:57,400 --> 00:52:58,859 Damn it... 457 00:53:01,000 --> 00:53:02,571 It won't budge. 458 00:53:05,850 --> 00:53:10,399 I bet it's a Kilaak cave. Our only choice is to move forward. 459 00:53:10,400 --> 00:53:11,605 All right. 460 00:53:47,100 --> 00:53:50,628 - Okay, get back. I'll shoot it. - It's no use. 461 00:53:55,700 --> 00:53:59,336 It's good to see you again, Mr. Yamabe. 462 00:54:00,400 --> 00:54:04,599 Welcome, Major Tada of Defence Command. 463 00:54:05,600 --> 00:54:09,788 We summoned you here today on important business. 464 00:54:10,250 --> 00:54:11,815 Summoned? 465 00:54:17,450 --> 00:54:19,031 I knew it. 466 00:54:19,300 --> 00:54:21,358 They're here, all right. 467 00:54:36,850 --> 00:54:38,200 That's them! 468 00:54:39,350 --> 00:54:44,723 Yes, that was our spaceship you saw on the moon. 469 00:54:54,400 --> 00:54:57,494 Do you believe now that we're aliens? 470 00:54:58,000 --> 00:55:01,099 So what's the important business? 471 00:55:01,800 --> 00:55:05,243 - A proclamation. - A proclamation? 472 00:55:05,700 --> 00:55:09,149 Please listen carefully, Major Tada in particular. 473 00:55:09,150 --> 00:55:12,649 Earth doesn't belong to humans alone. 474 00:55:12,650 --> 00:55:18,490 The area beneath the Mt. Fuji volcanic chain now belongs to the Kilaaks. 475 00:55:20,900 --> 00:55:23,999 Invaders will be driven back by force of arms. 476 00:55:24,000 --> 00:55:25,399 Understand? 477 00:55:25,400 --> 00:55:26,448 What? 478 00:55:28,850 --> 00:55:30,210 Damn it. 479 00:55:41,350 --> 00:55:43,324 - Let's go. - Yeah. 480 00:55:57,600 --> 00:56:00,299 Meanwhile, at Monsterland on the Bonin Islands, 481 00:56:00,300 --> 00:56:03,049 the control center was running again. 482 00:56:03,050 --> 00:56:05,749 The staff was hard at work analyzing the monster-control 483 00:56:05,750 --> 00:56:08,449 devices that had been gathered from around the world. 484 00:56:33,800 --> 00:56:35,784 So it is the moon. 485 00:56:36,600 --> 00:56:38,629 That's the true source of the signal! 486 00:56:39,500 --> 00:56:42,691 We'll send SY-3 to the moon. 487 00:56:51,800 --> 00:56:53,160 Don't land! 488 00:56:54,500 --> 00:56:58,749 And don't take off those spacesuits till you deal with the Kilaaks. 489 00:56:58,750 --> 00:57:00,599 Proceed to the target. 490 00:57:00,600 --> 00:57:01,899 Understood. 491 00:57:01,900 --> 00:57:04,638 - Take a look at your chart. - Yes, sir. 492 00:57:06,200 --> 00:57:12,094 I'll indicate your destination. 41 degrees north, 4 degrees west. 493 00:57:12,350 --> 00:57:15,399 The Cassini crater, south of the Villis Alpes. 494 00:57:15,400 --> 00:57:19,599 Watch out for UFOs and approach from a low altitude. 495 00:57:19,600 --> 00:57:21,399 We'll be on our way then. 496 00:57:27,100 --> 00:57:30,549 Our approach vector is 45 degrees to port. 497 00:57:30,550 --> 00:57:34,144 From the Sea of Tranquility to the Sea of Vapors. 498 00:57:35,400 --> 00:57:38,699 Down the western side of Montes Apenninus, 499 00:57:38,700 --> 00:57:44,199 then north from Palus Putredinus. That'll bring us to the Cassini crater. 500 00:57:44,200 --> 00:57:45,199 Roger. 501 00:58:12,200 --> 00:58:15,617 There's a UFO 45 degrees to our starboard aft. 502 00:58:23,250 --> 00:58:27,149 - We've been detected? - It'd be surprising if we weren't. 503 00:58:27,150 --> 00:58:28,544 What do we do? 504 00:58:29,300 --> 00:58:31,485 We either do this or turn around. 505 00:58:32,400 --> 00:58:35,514 Either way, circumstances won't get any better than this. 506 00:58:36,650 --> 00:58:38,949 Okay, let's do it. 507 00:58:38,950 --> 00:58:41,449 In an hour's time, we'll either be successful or dead! 508 00:58:41,450 --> 00:58:43,387 One minute to target! 509 00:58:48,950 --> 00:58:50,399 - Full stop. - Full stop! 510 00:58:53,100 --> 00:58:54,690 Prepare to descend. 511 00:59:02,100 --> 00:59:04,516 All right, here we go. Descend! 512 00:59:04,950 --> 00:59:06,301 Descending! 513 00:59:35,550 --> 00:59:37,474 - Full stop! - Full stop! 514 00:59:43,150 --> 00:59:46,174 - Prepare the rover! - Preparing the rover! 515 00:59:54,200 --> 00:59:57,699 - Close the fuel valves! - Fuel valves closed! 516 00:59:57,700 --> 01:00:00,647 - Activate cooling system! - Activating cooling system! 517 01:00:10,500 --> 01:00:12,499 Temperature still climbing! 518 01:00:12,500 --> 01:00:13,627 Hurry! 519 01:00:24,150 --> 01:00:25,999 - Coolant pressure? - At max! 520 01:00:26,000 --> 01:00:27,999 - What? Max? - Yes, sir! 521 01:00:28,000 --> 01:00:29,399 What's wrong? 522 01:00:29,400 --> 01:00:32,991 It's no use. At this rate, the fuel tank will explode! 523 01:00:34,550 --> 01:00:36,049 Should we launch? 524 01:00:36,050 --> 01:00:38,599 No time. We'll attack from the rover! 525 01:00:38,600 --> 01:00:39,599 Yes, sir! 526 01:01:10,850 --> 01:01:12,199 - Halt! - Halting! 527 01:01:14,000 --> 01:01:16,173 Prepare to fire maser cannon! 528 01:01:16,800 --> 01:01:19,190 Maser cannon, ready to fire! 529 01:01:19,750 --> 01:01:20,749 Fire! 530 01:02:13,800 --> 01:02:15,195 Commander. 531 01:02:16,850 --> 01:02:20,999 SY-3 is in combat on the moon. We detected a flare at Cassini. 532 01:02:21,000 --> 01:02:23,649 All right, get in touch with the moon. 533 01:02:23,650 --> 01:02:25,299 I hope this works. 534 01:02:25,300 --> 01:02:27,899 We still don't know if it worked or not! 535 01:02:27,900 --> 01:02:30,999 I'll report as soon as they come back alive. 536 01:02:39,900 --> 01:02:43,499 - This is the moon base, over. - Ignore it! 537 01:02:43,500 --> 01:02:44,861 Yes, sir... 538 01:02:46,350 --> 01:02:49,616 If they fail, we'll be the next to die. 539 01:02:50,000 --> 01:02:54,412 We might get vaporized along with this base before long. 540 01:02:55,800 --> 01:02:58,699 Let's just relax and have some coffee. 541 01:02:58,700 --> 01:02:59,799 Yes, sir. 542 01:03:00,300 --> 01:03:02,545 - Let's get out. - Yes, sir! 543 01:03:10,950 --> 01:03:14,649 Okada, Yoshikawa, Arima, come with me. 544 01:03:14,650 --> 01:03:16,650 Fujita and Tani, stand by. 545 01:03:45,450 --> 01:03:46,773 Come on. 546 01:04:11,150 --> 01:04:14,449 Arima and Yoshikawa, inspect the equipment. 547 01:04:14,450 --> 01:04:17,521 - Dismount and disable anything important. - Understood, sir. 548 01:04:24,500 --> 01:04:28,249 I didn't expect the maser to be this effective against them. 549 01:04:28,250 --> 01:04:31,793 Even the most advanced science will have some weak point. 550 01:04:33,000 --> 01:04:33,999 Hey. 551 01:04:43,300 --> 01:04:44,499 Over there too! 552 01:04:58,600 --> 01:05:00,288 It's the Kilaaks. 553 01:05:01,800 --> 01:05:05,099 They can only survive in high temperatures. 554 01:05:05,100 --> 01:05:08,599 When we destroyed the wall, the temperature dropped. 555 01:05:08,600 --> 01:05:12,049 - Are they dead? - I'm not sure. 556 01:05:12,050 --> 01:05:14,399 Captain! Captain! 557 01:05:14,400 --> 01:05:16,398 - Gather them up. - Yes, sir. 558 01:05:30,350 --> 01:05:32,599 This is the control device's core. 559 01:05:32,600 --> 01:05:34,697 Damn thing's still running. 560 01:05:37,400 --> 01:05:40,599 Let's dismount it. We'll take it back to Earth. 561 01:05:40,600 --> 01:05:41,449 Yes, sir. 562 01:05:41,450 --> 01:05:43,749 Moon base. Moon base! 563 01:05:43,750 --> 01:05:46,799 - No answer? - None at all. 564 01:05:46,800 --> 01:05:49,699 The base won't answer, and the signal's still there. 565 01:05:49,700 --> 01:05:51,706 Did they fail? 566 01:05:55,550 --> 01:05:57,795 Do you think they failed? 567 01:06:12,250 --> 01:06:13,261 Damn. 568 01:06:14,350 --> 01:06:15,897 It's not working. 569 01:06:16,900 --> 01:06:20,449 Time for the final option. Let's detach the excavator! 570 01:06:20,450 --> 01:06:21,519 Yes, sir. 571 01:06:22,400 --> 01:06:24,099 What's going on? 572 01:06:24,100 --> 01:06:26,399 - Detach the maser. - Right. 573 01:06:26,400 --> 01:06:27,893 Get a high-voltage cable! 574 01:06:46,500 --> 01:06:48,449 Okay. Open it. 575 01:06:48,450 --> 01:06:49,722 Yes, sir. 576 01:06:53,825 --> 01:06:54,824 Screwdriver. 577 01:06:56,800 --> 01:06:57,799 Okay. 578 01:07:08,000 --> 01:07:09,217 Let's go. 579 01:07:12,150 --> 01:07:13,329 Hurry! 580 01:07:18,150 --> 01:07:22,098 Given how long it's been since that irregularity was observed on the moon, 581 01:07:24,150 --> 01:07:27,177 I think our only choice is to assume they failed. 582 01:07:40,900 --> 01:07:42,692 Okay, switch it on! 583 01:08:21,700 --> 01:08:22,699 What's wrong?! 584 01:08:23,450 --> 01:08:25,899 The circuit caught on fire! 585 01:08:25,900 --> 01:08:28,749 I don't care! Turn it back on! 586 01:08:28,750 --> 01:08:32,699 - We can't go back if we do! - Don't think about that! Turn it on! 587 01:08:32,700 --> 01:08:33,699 Yes, sir! 588 01:09:16,050 --> 01:09:17,349 It worked! 589 01:09:23,650 --> 01:09:26,099 The Kilaak signal vanished. Hurry! 590 01:09:26,100 --> 01:09:28,499 It's our turn to control the monsters. 591 01:09:28,500 --> 01:09:29,574 Yes, sir. 592 01:09:35,450 --> 01:09:38,408 Hurry! You can bet the Kilaaks on Earth noticed this! 593 01:10:10,200 --> 01:10:12,208 Is it still alive? 594 01:10:12,850 --> 01:10:14,594 Yes, it is. 595 01:10:15,700 --> 01:10:19,749 But it needs a temperature in the thousands to become active again. 596 01:10:19,750 --> 01:10:22,324 Is it living metal? 597 01:10:22,325 --> 01:10:23,299 Yes. 598 01:10:23,300 --> 01:10:27,999 Now we know why they were after the Mt. Fuji volcanic chain. 599 01:10:28,000 --> 01:10:32,999 Their scientific prowess far surpasses ours, but they're very few in number. 600 01:10:33,950 --> 01:10:37,949 It probably takes thousands of years to grow to this state. 601 01:10:37,950 --> 01:10:41,662 Thousands of years? Don't they have a life span? 602 01:10:42,725 --> 01:10:49,145 No. At constant high temperatures, they can probably live forever. 603 01:10:50,200 --> 01:10:52,899 - Forever? - That's right. 604 01:10:52,900 --> 01:10:56,828 But at low ones, they quickly become like this. 605 01:10:57,700 --> 01:11:00,148 Now we know how to attack them. 606 01:11:01,600 --> 01:11:05,399 Heavy use of freeze rays. Major Tada, draw up a plan. 607 01:11:05,400 --> 01:11:06,763 Yes, sir. 608 01:11:10,700 --> 01:11:11,749 Godzilla! 609 01:11:11,750 --> 01:11:13,140 Again? 610 01:11:16,050 --> 01:11:16,999 - Hello. - Doc! 611 01:11:17,000 --> 01:11:18,549 - You're there? - Yes. 612 01:11:18,550 --> 01:11:21,049 Excellent. You've done well. 613 01:11:21,050 --> 01:11:25,399 Doctor, this is no time for that! Godzilla just showed up! 614 01:11:25,400 --> 01:11:29,449 What? Are you serious? Godzilla has appeared in Tokyo? 615 01:11:29,450 --> 01:11:30,545 Yes. 616 01:11:30,800 --> 01:11:32,699 You don't say. 617 01:11:32,700 --> 01:11:35,949 Our control device is complete, so we thought we'd test it on Godzilla. 618 01:11:35,950 --> 01:11:38,324 - What? - So he's back in Japan. 619 01:11:39,100 --> 01:11:40,999 Then, Doctor... 620 01:11:41,750 --> 01:11:45,449 The monsters are on our side. They'll obey human commands. 621 01:11:45,450 --> 01:11:47,649 We'll mobilize them all in the Mt. Fuji region 622 01:11:47,650 --> 01:11:49,649 so they can trample the Kilaak base! 623 01:11:51,700 --> 01:11:55,099 There isn't a cloud today over Mt. Fuji. 624 01:11:55,100 --> 01:11:59,299 It and the primeval Aokigahara forest are silent, as if awaiting 625 01:11:59,300 --> 01:12:04,749 the impending full-scale giant-monster attack against the Kilaak base. 626 01:12:04,750 --> 01:12:08,999 The defense forces are already in position. 627 01:12:09,000 --> 01:12:10,949 There are still no monsters to be seen. 628 01:12:10,950 --> 01:12:14,899 Will the first to arrive be Godzilla? Rodan? Anguirus? 629 01:12:14,900 --> 01:12:16,850 We still don't see them. 630 01:12:18,450 --> 01:12:20,999 We still... Oh, there's one! 631 01:12:21,000 --> 01:12:24,849 It's Godzilla, far off in the lower right, beyond the Yoshida Asama Shrine forest. 632 01:12:28,100 --> 01:12:31,298 No, it's Minilla. Minilla is the first to appear. 633 01:12:33,450 --> 01:12:37,320 Following him, we have the king of monsters, Godzilla. 634 01:12:42,600 --> 01:12:44,749 Now Mothra has appeared. 635 01:12:44,750 --> 01:12:48,089 Mothra is approaching from the same direction as Godzilla. 636 01:12:49,700 --> 01:12:51,599 Next to appear is Anguirus. 637 01:12:51,600 --> 01:12:54,699 It's Anguirus from the Asagiri Plateau on the left. 638 01:12:54,700 --> 01:12:56,799 Truly a sight to see. 639 01:12:56,800 --> 01:13:00,468 Following Anguirus are Manda, Baragon, and Gorosaurus. 640 01:13:02,250 --> 01:13:04,049 Kumonga's here too. 641 01:13:04,050 --> 01:13:09,049 One after another, they're bearing down on the Kilaak base here in Aokigahara. 642 01:13:09,050 --> 01:13:13,849 Rodan is too. Flying over Lake Motosu with the Southern Alps in the horizon. 643 01:13:13,850 --> 01:13:16,699 Rodan's now over Lake Kawaguchi. 644 01:13:16,700 --> 01:13:20,099 He's landing near Godzilla and Mothra. 645 01:13:21,200 --> 01:13:24,449 Will Godzilla lead the opening charge? 646 01:13:24,450 --> 01:13:26,450 He seems to be deciding where to attack. 647 01:13:27,050 --> 01:13:31,049 The Kilaaks underground have still shown no reaction. 648 01:13:31,050 --> 01:13:35,996 This force of giant monsters with Godzilla at its head is truly a sight to behold. 649 01:13:38,600 --> 01:13:40,549 UFO approaching. 650 01:13:40,550 --> 01:13:41,592 What? 651 01:13:50,800 --> 01:13:52,862 It's King Ghidorah. 652 01:13:53,850 --> 01:13:56,849 He's no Earth monster. The Kilaaks summoned him. 653 01:13:56,850 --> 01:13:59,499 We can't control him. What do we do? 654 01:13:59,500 --> 01:14:02,799 We'll make Godzilla and the Earth monsters fight together. 655 01:14:09,050 --> 01:14:11,899 King Ghidorah is a monster from space. 656 01:14:11,900 --> 01:14:15,799 Earth's monsters are no match for him. 657 01:14:15,800 --> 01:14:19,446 Contact me whenever you're ready to talk. 658 01:14:22,000 --> 01:14:23,559 Damn it. 659 01:14:26,300 --> 01:14:29,699 It's King Ghidorah, the space monster. 660 01:14:31,650 --> 01:14:34,712 He's taking aim at the Earth monsters from the air. 661 01:14:35,800 --> 01:14:37,794 The monsters are ready. 662 01:14:46,800 --> 01:14:49,411 King Ghidorah is swooping down savagely! 663 01:17:35,400 --> 01:17:37,499 This is an amazing struggle! 664 01:17:37,500 --> 01:17:40,899 Hear for yourselves the cries of these dreadful monsters! 665 01:20:39,000 --> 01:20:41,999 A burning monster is flying south toward Izu. 666 01:20:42,000 --> 01:20:44,449 A burning monster? 667 01:20:44,450 --> 01:20:45,950 I've never heard of such a thing! 668 01:20:56,300 --> 01:20:59,499 Space creature or not, it can live while on fire? 669 01:20:59,500 --> 01:21:01,599 It's heading straight for us! 670 01:21:01,600 --> 01:21:03,199 Evacuate! 671 01:21:40,800 --> 01:21:42,757 The Kilaaks are signaling us! 672 01:21:48,050 --> 01:21:52,458 Fire Dragon destroyed Dr. Yoshida's control system. 673 01:21:53,750 --> 01:21:58,422 Won't further conflict simply result in more losses on your part? 674 01:22:00,450 --> 01:22:02,843 What now? Do we attack? 675 01:22:04,300 --> 01:22:08,574 Fire Dragon can reduce Tokyo to ashes in two to three hours. 676 01:22:11,550 --> 01:22:12,870 Is that Godzilla? 677 01:22:13,550 --> 01:22:17,145 It is. He's found the Kilaaks' underground stronghold. 678 01:22:45,300 --> 01:22:47,299 The monsters are on the offensive. 679 01:22:48,100 --> 01:22:51,949 They're still fighting, even without the control system. 680 01:22:51,950 --> 01:22:54,899 They know by instinct who the true enemy is. 681 01:22:54,900 --> 01:22:57,199 The Kilaaks didn't manage to see that coming! 682 01:23:00,250 --> 01:23:03,153 Get away from here. Go! 683 01:23:43,200 --> 01:23:44,999 Thank goodness. 684 01:23:45,000 --> 01:23:47,099 It's too soon to celebrate. 685 01:23:47,100 --> 01:23:49,600 Fire Dragon's coming back from the Bonin Islands. 686 01:23:50,700 --> 01:23:53,899 We'll ambush him with the SY-3! 687 01:23:55,100 --> 01:23:56,506 Katsuo! 688 01:24:31,850 --> 01:24:34,599 Fire Dragon, 15 degrees ahead to port! 689 01:24:34,600 --> 01:24:37,614 Prepare to fire freeze-ray missiles! 690 01:24:39,500 --> 01:24:40,659 Fire! 691 01:24:41,000 --> 01:24:43,599 We can't! The tracking system isn't working! 692 01:24:44,500 --> 01:24:46,131 It's being jammed. 693 01:24:54,750 --> 01:24:56,799 All right, use manual aim. 694 01:24:56,800 --> 01:24:58,099 Yes, sir! 695 01:24:58,800 --> 01:25:01,499 Let him fly past and stay on him! 696 01:25:01,500 --> 01:25:02,499 Yes, sir! 697 01:25:05,800 --> 01:25:07,099 Ready to fire! 698 01:25:08,800 --> 01:25:09,799 Firing! 699 01:25:17,100 --> 01:25:19,099 We've got to shake him! 700 01:26:01,150 --> 01:26:02,249 Look! 701 01:26:05,500 --> 01:26:07,099 A Kilaak flying saucer... 702 01:26:08,850 --> 01:26:10,199 I get it! 703 01:26:10,200 --> 01:26:12,200 Fire Dragon was just a machine! 704 01:26:14,400 --> 01:26:17,749 We aren't being jammed anymore. Do we fire? 705 01:26:18,350 --> 01:26:19,449 Yeah. 706 01:26:20,075 --> 01:26:21,074 Fire! 707 01:26:33,650 --> 01:26:36,299 - We've done it! - Captain! 708 01:28:37,550 --> 01:28:45,949 THE END 50981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.