Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,400 --> 00:00:30,999
DESTROY ALL MONSTERS
2
00:00:32,650 --> 00:00:36,949
UNITED NATIONS SCIENCE COMMITTEE
SPACE PORT ll
3
00:00:39,800 --> 00:00:42,999
The 20th century is nearing its end.
4
00:00:43,000 --> 00:00:47,499
The UNSC has established an
exploration base on the moon.
5
00:00:48,250 --> 00:00:53,999
Rockets depart for it every day
from this base on Iwo Jima.
6
00:00:54,300 --> 00:00:58,099
Moonlight SY-3 ready for takeoff.
7
00:00:58,625 --> 00:01:04,999
Ten, nine, eight, seven, six,
8
00:01:05,000 --> 00:01:11,699
five, four, three, two, one, zero!
9
00:03:01,000 --> 00:03:06,449
The UNSC has also constructed
a giant undersea farm
10
00:03:06,450 --> 00:03:09,499
in the vicinity of the Bonin Islands.
11
00:03:15,600 --> 00:03:18,849
All manner of fish are cultivated here,
12
00:03:18,850 --> 00:03:22,899
and on the surface is Monsterland,
13
00:03:22,900 --> 00:03:27,099
a research habitat of
fearful giant monsters.
14
00:03:31,000 --> 00:03:33,099
Godzilla is there.
15
00:03:36,050 --> 00:03:38,199
Along with Rodan.
16
00:03:41,300 --> 00:03:44,199
Anguirus is also present.
17
00:03:57,500 --> 00:04:02,499
Mothra and Gorosaurus
live in peace here as well.
18
00:04:11,900 --> 00:04:17,199
If they attempt to leave,
it activates a restraint system.
19
00:04:18,500 --> 00:04:21,899
In other words,
a variety of scientific walls
20
00:04:21,900 --> 00:04:24,399
tailored to their instincts
and traits contains them.
21
00:05:09,950 --> 00:05:14,449
The reason Rodan can't fly
beyond a set boundary at sea
22
00:05:14,450 --> 00:05:18,799
is that a perimeter of magnetic
barriers has been set up.
23
00:05:21,250 --> 00:05:22,299
Moreover,
24
00:05:22,300 --> 00:05:28,999
enough food is cultivated here for the
monsters that they can each eat their fill.
25
00:06:08,250 --> 00:06:12,899
Monsterland and the undersea farm
are controlled automatically
26
00:06:12,900 --> 00:06:16,799
from a control center
built deep underground.
27
00:06:31,500 --> 00:06:33,499
Yes, CHX should work fine.
28
00:06:34,900 --> 00:06:36,499
Everything is in order.
29
00:06:36,500 --> 00:06:39,899
Don't the monsters look
rather cute from above?
30
00:06:39,900 --> 00:06:41,299
Yes, very.
31
00:06:41,300 --> 00:06:45,499
That's a relief. I feared you'd run
away, this being your first encounter.
32
00:06:45,500 --> 00:06:46,999
Oh no.
33
00:06:47,450 --> 00:06:52,599
I hope you'll help us as
we closely study them.
34
00:06:52,600 --> 00:06:55,899
- Yes, sir.
- Long-distance call for Kyoko Manabe.
35
00:06:55,900 --> 00:06:57,999
Please go to box 4.
36
00:07:03,750 --> 00:07:06,299
- Hi.
- Oh, Katsuo!
37
00:07:06,800 --> 00:07:08,499
Where are you now?
38
00:07:08,500 --> 00:07:10,090
The moon base.
39
00:07:10,600 --> 00:07:12,899
This is an expensive call.
40
00:07:12,900 --> 00:07:13,999
Yeah.
41
00:07:14,000 --> 00:07:16,399
I was worried when I heard.
42
00:07:16,400 --> 00:07:19,899
But I'm doing fine, as you can see.
43
00:07:19,900 --> 00:07:22,849
I'm not worried about you.
44
00:07:22,850 --> 00:07:25,249
I'm worried about how
you'll treat Godzilla.
45
00:07:25,700 --> 00:07:26,699
Oh.
46
00:07:27,700 --> 00:07:31,499
As it turns out, a monster
lives on the moon too.
47
00:07:31,500 --> 00:07:32,499
Really?
48
00:07:34,100 --> 00:07:35,699
Just joking.
49
00:07:35,700 --> 00:07:38,399
We're not sure what it is,
but we're concerned.
50
00:07:38,400 --> 00:07:40,399
I'd like Dr. Yoshida to come.
51
00:07:40,400 --> 00:07:44,099
The director is in
Tokyo for a conference.
52
00:07:44,100 --> 00:07:45,949
Then once he's back...
53
00:07:45,950 --> 00:07:49,149
Hello? Hello?
54
00:07:49,150 --> 00:07:50,699
What's wrong?
55
00:07:50,700 --> 00:07:51,699
Hello!
56
00:07:52,900 --> 00:07:53,899
Hello!
57
00:07:54,100 --> 00:07:56,399
Power station! Power station!
58
00:07:56,400 --> 00:08:00,193
This is the operator.
Power station, what's wrong?
59
00:08:00,400 --> 00:08:01,499
What's wrong?
60
00:08:01,500 --> 00:08:03,499
We have no idea.
61
00:08:03,500 --> 00:08:06,711
Look, every control system is down.
62
00:08:08,600 --> 00:08:09,998
Inconceivable.
63
00:08:11,000 --> 00:08:13,676
Perform a thorough systems check.
64
00:08:14,500 --> 00:08:17,423
- How's the incident-analysis circuit?
- It's not running!
65
00:08:18,500 --> 00:08:21,434
- What happened?
- We don't know.
66
00:08:21,800 --> 00:08:22,799
Doctor!
67
00:08:23,400 --> 00:08:24,399
Gas!
68
00:08:34,500 --> 00:08:36,066
Come on, this way!
69
00:09:22,900 --> 00:09:26,499
Having suddenly lost
contact with Monsterland,
70
00:09:26,500 --> 00:09:31,899
the UNSC in Tokyo immediately
launches an investigation
71
00:09:31,900 --> 00:09:34,867
headed by Dr. Yoshida,
using communication satellites.
72
00:09:42,000 --> 00:09:44,726
Number 006 is now
showing the Bonin Islands.
73
00:09:47,750 --> 00:09:49,699
Good. Zoom in.
74
00:09:49,700 --> 00:09:50,699
Yes, sir.
75
00:10:00,600 --> 00:10:03,349
We can't. We're still being jammed.
76
00:10:03,350 --> 00:10:06,573
Try again. Don't give up.
77
00:10:09,200 --> 00:10:11,620
This is deliberate sabotage.
78
00:10:13,700 --> 00:10:16,192
Deliberate sabotage?
79
00:10:17,100 --> 00:10:19,344
But who? And why?
80
00:10:20,500 --> 00:10:22,355
Doctor, we got through.
81
00:10:25,150 --> 00:10:29,042
That's Monsterland,
but I hardly recognize it.
82
00:10:29,500 --> 00:10:31,949
Did new volcanic activity cause this?
83
00:10:31,950 --> 00:10:34,599
I doubt it. Zoom in more.
84
00:10:34,600 --> 00:10:35,699
Yes, sir.
85
00:10:37,000 --> 00:10:39,064
- What's happening?
- What is that?
86
00:10:40,850 --> 00:10:46,049
This was definitely a planned attack.
I doubt any of our staff survived.
87
00:10:51,950 --> 00:10:58,099
This is the Moscow broadcasting office.
This is an emergency broadcast.
88
00:10:58,100 --> 00:11:00,468
Rodan has attacked Moscow.
89
00:11:00,500 --> 00:11:03,299
- Rodan?
- At 11:25 AM today,
90
00:11:03,300 --> 00:11:09,149
it appeared above the city and is even
now continuing its rampage of destruction.
91
00:11:09,150 --> 00:11:14,399
This must of course be the same Rodan
from Monsterland on the Bonin Islands.
92
00:11:14,400 --> 00:11:16,749
Rodan is in Moscow?
93
00:11:16,750 --> 00:11:18,849
What's going on here?
94
00:11:21,400 --> 00:11:23,901
This report is coming
to you from Paris.
95
00:11:25,200 --> 00:11:29,199
A subterranean monster has just
appeared from the Arc de Triomphe.
96
00:11:29,900 --> 00:11:33,299
The pride of Paris...
No, the world's treasure
97
00:11:33,300 --> 00:11:36,699
is about to be destroyed
by this monster.
98
00:11:37,200 --> 00:11:40,099
The monument is collapsing.
99
00:11:41,200 --> 00:11:42,849
It's been destroyed.
100
00:11:42,850 --> 00:11:45,399
Paris is being destroyed by
this subterranean monster.
101
00:11:46,750 --> 00:11:51,449
The world's major cities are being
destroyed one by one by giant monsters.
102
00:11:51,450 --> 00:11:55,099
Rodan is in Moscow,
Mothra is in Beijing,
103
00:11:55,100 --> 00:11:58,943
Manda is in London,
and Baragon is in Paris.
104
00:12:00,650 --> 00:12:04,849
We've just received a new report.
Godzilla has appeared in New York.
105
00:12:06,050 --> 00:12:08,386
Godzilla is in New York.
106
00:12:35,200 --> 00:12:37,799
How do you explain this, Doctor?
107
00:12:37,800 --> 00:12:39,799
How did the monsters escape?
108
00:12:40,900 --> 00:12:43,599
Weren't they all
contained before this?
109
00:12:43,600 --> 00:12:47,299
Gentlemen, we regret
that people suspect
110
00:12:47,300 --> 00:12:51,199
we are concealing information
about these monster attacks.
111
00:12:51,200 --> 00:12:53,399
What about you, Dr. Yoshida?
112
00:12:53,400 --> 00:12:58,669
All I can currently do is give a warning,
as if this were a natural disaster.
113
00:12:59,400 --> 00:13:03,658
The monsters will keep rampaging,
so everyone must remain fully alert.
114
00:13:05,800 --> 00:13:08,199
Silence please!
115
00:13:08,200 --> 00:13:13,599
I'm just as ignorant as you.
I have the same questions you do.
116
00:13:13,600 --> 00:13:16,299
I have no answers right now.
117
00:13:16,300 --> 00:13:21,199
One question, Doctor. Why hasn't Tokyo been
attacked when it's closest to Monsterland?
118
00:13:21,200 --> 00:13:24,599
I'd very much like to know why myself.
119
00:13:24,600 --> 00:13:27,549
If anyone can tell me,
120
00:13:27,550 --> 00:13:29,149
please speak up.
121
00:13:37,100 --> 00:13:39,091
Moonlight SY-3.
122
00:13:39,600 --> 00:13:41,671
Moonlight SY-3!
123
00:13:42,000 --> 00:13:44,924
This is Moonlight SY-3, over.
124
00:13:45,800 --> 00:13:47,299
Return to base.
125
00:13:47,300 --> 00:13:51,349
- Has something happened?
- You'll see. Hurry back.
126
00:14:35,150 --> 00:14:36,149
Hey!
127
00:14:37,950 --> 00:14:39,654
- Follow that!
- Yes, sir.
128
00:14:42,150 --> 00:14:44,749
It won't get away today.
129
00:14:44,750 --> 00:14:47,249
But we need to get back.
130
00:14:47,250 --> 00:14:50,548
This is more important.
That's a UFO out there.
131
00:14:55,200 --> 00:14:57,514
It's dangerous to get any closer.
132
00:15:04,950 --> 00:15:06,239
What is that?
133
00:15:06,600 --> 00:15:08,508
Moonlight SY-3!
134
00:15:09,300 --> 00:15:11,199
Moonlight SY-3, what's wrong?!
135
00:15:11,200 --> 00:15:13,346
Damn it. Go.
136
00:15:21,550 --> 00:15:23,931
This seems completely backwards.
137
00:15:24,650 --> 00:15:29,899
I don't know what's happened on Earth,
but it's absurd to ask us for help.
138
00:15:29,900 --> 00:15:31,699
They didn't ask.
139
00:15:31,700 --> 00:15:33,282
What then?
140
00:15:34,750 --> 00:15:36,577
It's a recall order.
141
00:15:50,750 --> 00:15:53,449
We'll guide you once you
enter the atmosphere.
142
00:15:53,450 --> 00:15:56,599
You'll land at Monsterland
on the Bonin Islands.
143
00:15:56,600 --> 00:15:59,399
Proceed directly underground.
144
00:15:59,400 --> 00:16:02,645
Only you and your
ship can do this job.
145
00:16:03,300 --> 00:16:05,699
And all of you should be armed.
146
00:16:08,000 --> 00:16:09,249
Armed?
147
00:16:09,250 --> 00:16:11,799
Yes. Be very careful.
148
00:16:11,800 --> 00:16:12,799
Understood.
149
00:16:17,350 --> 00:16:18,999
Trajectory good.
150
00:16:19,000 --> 00:16:21,049
Receiving guidance beam.
151
00:16:21,050 --> 00:16:22,049
Roger that.
152
00:16:25,800 --> 00:16:28,246
Stand by for atmospheric entry!
153
00:16:31,200 --> 00:16:33,301
Reverse thrusters, check.
154
00:16:39,150 --> 00:16:41,217
Entering atmosphere!
155
00:17:25,250 --> 00:17:27,649
This is Moonlight SY-3.
156
00:17:27,650 --> 00:17:30,149
We've just arrived at the
control-center entrance.
157
00:17:30,150 --> 00:17:34,099
Good. Someone may
have commandeered it.
158
00:17:34,100 --> 00:17:37,249
Ascertain their identity and objective.
159
00:17:37,250 --> 00:17:39,549
Be careful. They may resist.
160
00:17:39,550 --> 00:17:40,599
Roger.
161
00:17:40,600 --> 00:17:43,549
No sign of radioactivity
or sulfur dioxide.
162
00:17:43,550 --> 00:17:45,615
All right, let's go.
163
00:17:55,200 --> 00:17:56,768
- Look sharp.
- Yes, sir.
164
00:18:04,650 --> 00:18:06,644
Hey...look!
165
00:18:08,650 --> 00:18:11,399
Systems are up.
What's going on here?
166
00:18:24,850 --> 00:18:26,805
Welcome back to Earth.
167
00:18:27,400 --> 00:18:29,709
Kyoko! Doctor!
168
00:18:30,250 --> 00:18:32,149
Hello again.
169
00:18:32,150 --> 00:18:34,149
Why are you here?
170
00:18:34,650 --> 00:18:37,500
I didn't expect you to come.
171
00:18:39,800 --> 00:18:42,299
What's all this about, Doctor?
172
00:18:42,750 --> 00:18:45,633
Let's relax and talk this over.
173
00:18:47,250 --> 00:18:51,049
We want you, our young
scientists and engineers,
174
00:18:51,050 --> 00:18:54,399
to understand and cooperate.
175
00:18:54,400 --> 00:18:55,949
Cooperate?
176
00:18:55,950 --> 00:18:57,949
Cooperate nothing.
177
00:18:57,950 --> 00:19:00,999
You let all the monsters free
while Director Yoshida was away.
178
00:19:01,000 --> 00:19:02,384
They're not running free.
179
00:19:03,350 --> 00:19:06,049
We have them under remote control.
180
00:19:06,050 --> 00:19:07,780
Remote control?
181
00:19:09,300 --> 00:19:10,799
Take a look.
182
00:19:12,600 --> 00:19:15,655
Mothra is currently near Beijing.
183
00:19:36,400 --> 00:19:38,461
Godzilla is in the Pacific.
184
00:19:49,800 --> 00:19:51,941
Rodan is over the Urals.
185
00:20:00,200 --> 00:20:04,261
We can call them back to
this island anytime we want.
186
00:20:06,850 --> 00:20:11,552
I'll introduce you to the inventor
of this remote-control system.
187
00:20:14,400 --> 00:20:15,940
Follow us.
188
00:20:56,950 --> 00:20:58,891
Welcome, gentlemen.
189
00:20:59,400 --> 00:21:02,595
I imagine you have lots of questions.
190
00:21:03,500 --> 00:21:05,948
I am not your enemy.
191
00:21:06,800 --> 00:21:13,099
With your help, I want to establish a new
scientific civilization on this planet.
192
00:21:13,100 --> 00:21:16,349
How does destroying our
cities establish anything?
193
00:21:16,350 --> 00:21:20,599
You should listen to everything
she has to say, Katsuo.
194
00:21:20,600 --> 00:21:21,995
Kyoko!
195
00:21:22,300 --> 00:21:28,099
We will establish our new civilization.
Some degree of sacrifice is unavoidable.
196
00:21:28,100 --> 00:21:29,249
What?
197
00:21:29,250 --> 00:21:31,199
Where are you from?
198
00:21:31,200 --> 00:21:32,599
Kilaak.
199
00:21:32,600 --> 00:21:33,949
Kilaak?
200
00:21:33,950 --> 00:21:36,053
It's not on Earth.
201
00:21:36,350 --> 00:21:41,249
There are countless asteroids
between Mars and Jupiter.
202
00:21:43,050 --> 00:21:45,604
She's from one of them.
203
00:21:45,850 --> 00:21:47,299
You believe that story?
204
00:21:47,300 --> 00:21:48,899
Belief doesn't matter.
205
00:21:48,900 --> 00:21:53,099
I admire her scientific
knowledge and creativity.
206
00:21:53,800 --> 00:21:57,749
It should be obvious from the
monster remote-control system.
207
00:21:57,750 --> 00:22:01,345
Her science is far superior to ours.
208
00:22:12,400 --> 00:22:14,093
Okada, stand down!
209
00:22:21,300 --> 00:22:23,525
Now do you see?
210
00:22:24,400 --> 00:22:26,888
That barrier is completely unbreakable.
211
00:22:28,400 --> 00:22:31,799
- What are you doing?
- Getting you out of here.
212
00:22:31,800 --> 00:22:33,599
Where's everyone else?
213
00:22:33,600 --> 00:22:37,199
They're all well,
and happy to keep working.
214
00:22:37,200 --> 00:22:38,349
Call them.
215
00:22:38,350 --> 00:22:41,452
Don't you see? It's no use resisting.
216
00:22:43,800 --> 00:22:47,883
All right, fine. We'll just
take you two with us for now.
217
00:22:48,550 --> 00:22:51,399
We'll carry you out if we have to.
218
00:22:51,400 --> 00:22:52,805
Now walk!
219
00:23:01,450 --> 00:23:03,474
Hey! It's gas! Hurry!
220
00:23:07,650 --> 00:23:09,563
Stop!
221
00:23:14,300 --> 00:23:16,495
What are you doing?
222
00:23:19,500 --> 00:23:20,899
Get off me!
223
00:23:24,700 --> 00:23:25,895
Hurry!
224
00:23:28,150 --> 00:23:29,558
It's closing!
225
00:23:30,100 --> 00:23:31,844
Hurry it up!
226
00:23:32,900 --> 00:23:33,971
Move!
227
00:23:34,800 --> 00:23:35,848
Move!
228
00:23:39,600 --> 00:23:41,812
- Captain!
- C'mon.
229
00:23:42,550 --> 00:23:45,349
- Hurry up!
- We have masks!
230
00:23:51,550 --> 00:23:52,607
Get her!
231
00:24:02,500 --> 00:24:05,294
- Take him to the ship!
- Yes, sir!
232
00:24:09,200 --> 00:24:11,800
Kyoko! Kyoko!
233
00:24:13,900 --> 00:24:15,999
Captain! Captain!
234
00:24:38,850 --> 00:24:39,937
Fall back!
235
00:24:40,800 --> 00:24:41,799
Fall back!
236
00:24:51,950 --> 00:24:54,109
Captain! Captain!
237
00:24:56,850 --> 00:24:57,880
Captain!
238
00:25:00,350 --> 00:25:01,784
Okay, let's move!
239
00:25:38,050 --> 00:25:41,949
Was it brainwashing?
Is that what they did to you?
240
00:25:45,750 --> 00:25:49,932
You're not giving us any
answers to our questions.
241
00:25:52,050 --> 00:25:53,644
Listen, Otani.
242
00:25:54,300 --> 00:25:57,681
The only way we can
help is if you answer.
243
00:25:58,400 --> 00:26:00,149
Don't you get that?
244
00:26:00,150 --> 00:26:05,049
"I don't know" isn't good enough.
Major cities are still being destroyed!
245
00:26:07,800 --> 00:26:12,212
We sent in some UN troops,
but the island was already deserted.
246
00:26:13,300 --> 00:26:15,782
Where's their new base?
247
00:26:19,200 --> 00:26:20,871
Please, tell me.
248
00:26:21,250 --> 00:26:26,049
We can't continue to hide you
from the UN's secret police.
249
00:26:27,350 --> 00:26:30,281
Our friendship won't make
any difference to them.
250
00:26:41,350 --> 00:26:43,060
What shall we do?
251
00:27:04,600 --> 00:27:05,724
Doctor!
252
00:27:09,050 --> 00:27:10,429
Don't touch him.
253
00:27:17,750 --> 00:27:19,049
It's you!
254
00:27:25,300 --> 00:27:27,699
Are you Kilaak underlings now?
255
00:27:27,700 --> 00:27:31,099
You'll understand soon enough.
We've come to get you.
256
00:27:31,100 --> 00:27:32,693
Now, come on.
257
00:27:42,950 --> 00:27:46,199
- There's no point in moving him now!
- Stay still.
258
00:27:46,200 --> 00:27:49,194
We should handcuff him.
259
00:27:57,950 --> 00:27:59,595
It's the secret police.
260
00:28:22,650 --> 00:28:23,999
Retreat.
261
00:28:24,000 --> 00:28:25,929
We need to go!
262
00:28:58,400 --> 00:28:59,471
Halt!
263
00:29:24,950 --> 00:29:25,949
Scalpel.
264
00:29:41,800 --> 00:29:43,899
Was he hard of hearing?
265
00:29:43,900 --> 00:29:44,899
No.
266
00:29:46,050 --> 00:29:48,099
Then it isn't a hearing aid.
267
00:29:59,750 --> 00:30:04,253
It's some kind of metal
but I've never seen it before.
268
00:30:10,600 --> 00:30:14,504
There must be some kind
of radio receiver inside it.
269
00:30:15,600 --> 00:30:19,609
But why was there a receiver
implanted in his body?
270
00:30:23,100 --> 00:30:24,699
Doctor.
271
00:30:24,700 --> 00:30:27,200
Isn't this how they're
controlling the monsters?
272
00:30:27,800 --> 00:30:33,349
I agree. Dr. Otani was being
controlled the same way.
273
00:30:33,350 --> 00:30:38,553
Yes. They came to get him
for fear we'd find this.
274
00:30:40,500 --> 00:30:44,199
There must be a transmitter somewhere.
275
00:30:44,200 --> 00:30:47,099
If we can detect the signal,
we can jam it.
276
00:30:47,100 --> 00:30:50,291
Contact the communications lab.
I'll search from the air.
277
00:30:56,450 --> 00:30:59,699
This signal's fishy.
Figure out where it's coming from!
278
00:30:59,700 --> 00:31:00,699
Yes, sir.
279
00:31:27,700 --> 00:31:30,549
It's coming from Japan's
central mountain region.
280
00:31:34,300 --> 00:31:36,649
Look, I'm busy.
281
00:31:36,650 --> 00:31:40,599
However rare this is,
I don't have time to look into it.
282
00:31:40,600 --> 00:31:43,276
- Yeah, but still...
- Officer!
283
00:31:44,150 --> 00:31:47,049
- Something's flying up there.
- Over there.
284
00:31:47,050 --> 00:31:49,099
- Where?
- There!
285
00:31:49,100 --> 00:31:50,499
It's that!
286
00:31:50,500 --> 00:31:52,099
What is that?
287
00:31:54,400 --> 00:31:56,049
R-Rodan!
288
00:31:56,050 --> 00:31:58,449
No, it's not. Let me see.
289
00:31:58,800 --> 00:32:00,227
Over there!
290
00:32:02,300 --> 00:32:04,999
That's the moon rocket SY-3.
291
00:32:05,000 --> 00:32:06,599
SY-3?
292
00:32:06,600 --> 00:32:10,049
We went to the moon
with Takeshi that time.
293
00:32:10,050 --> 00:32:11,621
That's right.
294
00:32:12,500 --> 00:32:14,595
- Is he doing well?
- Yeah.
295
00:32:27,100 --> 00:32:29,699
- Can I help you?
- We're investigating a signal.
296
00:32:29,700 --> 00:32:32,300
- Go right ahead.
- Excuse us.
297
00:32:34,200 --> 00:32:37,097
- What's that?
- It's a radar.
298
00:32:46,950 --> 00:32:50,549
Please observe this object,
which appears to be a stone.
299
00:32:50,550 --> 00:32:55,299
The UNSC has confirmed it as
the Kilaak monster-control device
300
00:32:55,300 --> 00:32:57,799
wreaking havoc upon our world.
301
00:32:57,800 --> 00:33:02,849
What's more, they're being discovered
in the most unexpected places.
302
00:33:02,850 --> 00:33:04,783
The cliffs of Dover.
303
00:33:05,200 --> 00:33:07,919
The steeple of a church in Spain.
304
00:33:08,450 --> 00:33:12,707
One appeared to be a clump
of ice in a ravine in the Alps.
305
00:33:13,150 --> 00:33:16,949
One was even discovered
in a coconut on Guam.
306
00:33:16,950 --> 00:33:20,465
Dr. Yoshida will now
explain its capabilities.
307
00:33:22,500 --> 00:33:27,355
This is a transceiver with an
incredibly complex computer built in.
308
00:33:27,750 --> 00:33:31,899
We estimate its effective broadcast
range to be about 2,000 km.
309
00:33:31,900 --> 00:33:37,899
So the monsters are likely being controlled
by devices in their respective areas.
310
00:33:37,900 --> 00:33:43,899
Regarding the Kilaaks and their
prisoners from Monsterland...
311
00:33:43,900 --> 00:33:47,949
They've likely returned to their
countries to carry out their plans.
312
00:33:47,950 --> 00:33:52,372
We ask for everyone to assist us
so we can find them quickly.
313
00:33:52,700 --> 00:33:56,799
Former Monsterland technicians
Minoru Kudo, age 35.
314
00:33:56,800 --> 00:33:59,199
Tetsuo Ise, age 30.
315
00:33:59,200 --> 00:34:01,649
Shin Kuroiwa, age 28.
316
00:34:01,650 --> 00:34:04,699
Kyoko Manabe, age 23.
317
00:34:04,700 --> 00:34:06,949
All Japanese citizens.
318
00:34:06,950 --> 00:34:11,749
Technician Michael Dawson,
age 32, British citizen.
319
00:34:11,750 --> 00:34:13,935
Elmer Hughes, age 29.
320
00:34:14,300 --> 00:34:18,099
- Thank you, miss.
- You can go.
321
00:34:19,700 --> 00:34:22,799
- We beg your pardon.
- Thanks, you can go.
322
00:34:24,500 --> 00:34:25,872
Excuse us.
323
00:34:34,200 --> 00:34:36,299
Thanks, you can go.
324
00:34:47,950 --> 00:34:50,149
Please take shelter!
325
00:35:43,100 --> 00:35:48,538
Rodan is circling over
areas VII and VIII.
326
00:35:49,750 --> 00:35:52,248
It's finally come to this.
327
00:35:54,000 --> 00:35:56,649
The evacuation seems smooth.
328
00:35:56,650 --> 00:35:58,047
It does.
329
00:36:00,300 --> 00:36:04,549
- New target sighted.
- Godzilla has appeared in area I.
330
00:36:04,550 --> 00:36:05,549
What?
331
00:36:34,900 --> 00:36:36,049
Manda!
332
00:36:36,050 --> 00:36:37,912
Manda has appeared.
333
00:37:47,800 --> 00:37:51,199
Prepare to attack.
334
00:38:19,750 --> 00:38:20,749
All right.
335
00:38:21,800 --> 00:38:22,799
Open fire.
336
00:39:34,250 --> 00:39:37,049
I didn't expect Tokyo
alone to stay safe,
337
00:39:37,050 --> 00:39:40,299
but Rodan,
Godzilla and manda all at once?
338
00:39:40,300 --> 00:39:41,699
Indeed.
339
00:39:41,700 --> 00:39:47,099
New York, London, Moscow...
It's been one monster for each city till now.
340
00:39:47,100 --> 00:39:49,899
Emergency update, emergency update.
341
00:39:49,900 --> 00:39:52,991
Mothra has appeared in area V.
342
00:40:49,800 --> 00:40:54,699
INTEGRATED DEFENSE HEADQUARTERS
LIAISON CONFERENCE CENTER
343
00:41:01,100 --> 00:41:03,449
We really got hit hard.
344
00:41:03,450 --> 00:41:05,449
Tokyo is in ruins.
345
00:41:05,900 --> 00:41:08,099
There were four monsters.
346
00:41:08,100 --> 00:41:11,099
But the Kilaaks are more
interested in the Izu peninsula.
347
00:41:11,600 --> 00:41:12,599
Izu?
348
00:41:13,800 --> 00:41:17,700
We've lost contact with
nearly every hot spring in Izu.
349
00:41:18,400 --> 00:41:21,199
Just like what happened
at Monsterland.
350
00:41:21,200 --> 00:41:23,690
Do we have proof the
Kilaaks are behind it?
351
00:41:24,700 --> 00:41:27,699
There's a subterranean
monster at Amagi.
352
00:41:27,700 --> 00:41:29,097
Baragon?
353
00:41:33,200 --> 00:41:38,721
Do you know why every major city except
Tokyo was attacked in the first place?
354
00:41:39,400 --> 00:41:44,544
They were diverting our attention from
Japan while they set up a base under Izu.
355
00:41:44,700 --> 00:41:46,699
No wonder.
356
00:41:46,700 --> 00:41:49,099
They must be using a new
control device now.
357
00:41:49,100 --> 00:41:53,361
Yes, and we must locate
exactly where they are.
358
00:41:54,000 --> 00:41:58,908
I want you to perform a focused
underground survey with your SY-3.
359
00:41:59,800 --> 00:42:03,299
Then find a breach we can launch
a subterranean attack through.
360
00:42:06,900 --> 00:42:09,199
Good to see you again.
361
00:42:09,200 --> 00:42:11,363
Thank you, Doctor. Good to see you.
362
00:42:15,000 --> 00:42:16,884
It's Kyoko Manabe.
363
00:42:21,250 --> 00:42:24,049
- Why are you here?
- Let's talk elsewhere.
364
00:42:24,050 --> 00:42:28,699
No, I want to talk to all of you here.
365
00:42:28,700 --> 00:42:32,199
I know what you have to say.
Don't tell me again!
366
00:42:32,500 --> 00:42:36,049
Even if you don't want
to hear it, the others will.
367
00:42:36,050 --> 00:42:38,397
Especially the reporters.
368
00:42:39,550 --> 00:42:41,901
Where did you come from?
369
00:42:42,300 --> 00:42:44,328
From the Izu base.
370
00:42:44,900 --> 00:42:47,099
What base is that?
371
00:42:47,550 --> 00:42:51,149
A base the Kilaaks established
as a foothold on Earth.
372
00:42:51,150 --> 00:42:53,599
You're here as their messenger?
373
00:42:53,600 --> 00:42:54,399
Yes.
374
00:42:54,400 --> 00:42:59,699
If you recognize their residency rights and
negotiate toward coexistence and coprosperity,
375
00:42:59,700 --> 00:43:04,049
they will return all the
monsters to the Bonin Islands.
376
00:43:04,050 --> 00:43:07,899
And if we don't,
they'll destroy us with the monsters.
377
00:43:07,900 --> 00:43:10,699
That's coercion, not negotiation!
378
00:43:10,700 --> 00:43:14,217
I'm talking to everyone here.
You be quiet.
379
00:43:14,600 --> 00:43:16,099
Come here.
380
00:43:16,100 --> 00:43:18,149
What are you doing?
381
00:43:18,150 --> 00:43:19,749
Calm down!
382
00:43:19,750 --> 00:43:22,148
You're being manipulated!
383
00:43:25,700 --> 00:43:27,413
Stop fighting me!
384
00:43:30,750 --> 00:43:31,749
Doctor!
385
00:43:41,750 --> 00:43:44,189
She was being controlled with these.
386
00:43:46,300 --> 00:43:51,599
They controlled the Monsterland employees
and monsters, and killed Dr. Otani with this.
387
00:43:51,600 --> 00:43:52,599
Doctor.
388
00:43:55,800 --> 00:43:59,862
This is another new type.
We'll investigate them immediately.
389
00:44:00,950 --> 00:44:03,816
Kyoko! Kyoko, wake up!
390
00:44:06,100 --> 00:44:07,328
Kyoko!
391
00:44:15,650 --> 00:44:20,499
Good, you're awake. It's me.
We'll get you patched up in no time.
392
00:44:21,800 --> 00:44:23,299
It's all right.
393
00:44:23,300 --> 00:44:25,699
Miss Manabe, this is urgent.
394
00:44:25,700 --> 00:44:30,199
We need you to tell us about the
Kilaaks and where you've been.
395
00:44:30,700 --> 00:44:32,149
Kilaaks?
396
00:44:32,150 --> 00:44:33,512
That's right.
397
00:44:35,600 --> 00:44:38,026
In which part of Izu is their base?
398
00:44:40,200 --> 00:44:41,487
I...
399
00:44:42,800 --> 00:44:44,198
I...
400
00:44:45,500 --> 00:44:47,343
Yellow poison gas!
401
00:44:48,000 --> 00:44:51,014
She has no memory of when
she was being controlled.
402
00:44:52,750 --> 00:44:54,342
All right then.
403
00:45:17,200 --> 00:45:19,842
Now entering target zone I!
404
00:45:55,750 --> 00:45:58,449
Ground troops are in position!
405
00:45:58,450 --> 00:45:59,449
Okay.
406
00:46:02,350 --> 00:46:03,849
Prepare to attack.
407
00:46:04,250 --> 00:46:05,249
Prepare to attack!
408
00:46:13,250 --> 00:46:15,499
Here we go, men!
409
00:46:15,500 --> 00:46:16,499
Yes, sir!
410
00:46:19,350 --> 00:46:21,299
- SY-3 has begun its descent!
- Good.
411
00:46:35,300 --> 00:46:37,749
Godzilla's in our landing zone!
412
00:46:37,750 --> 00:46:38,749
Halt descent!
413
00:46:45,800 --> 00:46:47,795
- Emergency ascent!
- Emergency ascent!
414
00:46:56,750 --> 00:46:57,942
All right.
415
00:47:03,950 --> 00:47:06,540
- Open fire!
- Open fire!
416
00:47:54,350 --> 00:47:56,491
- Hey, what's wrong?
- We're being jammed!
417
00:48:04,600 --> 00:48:06,049
It's Anguirus!
418
00:48:06,050 --> 00:48:07,059
What?
419
00:48:08,000 --> 00:48:09,178
Damn...
420
00:48:36,400 --> 00:48:37,794
Operations halt!
421
00:48:38,300 --> 00:48:39,700
Operations halt!
422
00:48:39,850 --> 00:48:41,260
Damn it.
423
00:48:41,800 --> 00:48:43,112
Back to base.
424
00:48:46,200 --> 00:48:47,516
What a shame.
425
00:48:48,300 --> 00:48:50,511
They outwitted us again.
426
00:48:51,800 --> 00:48:52,888
Hey.
427
00:48:57,550 --> 00:48:59,049
Do we follow?
428
00:48:59,050 --> 00:49:00,049
Yeah.
429
00:49:08,800 --> 00:49:12,799
- It's descending near Mt. Fuji.
- Looks like it's tied to the Kilaaks.
430
00:49:12,800 --> 00:49:14,999
- Determine where it's landing.
- Yes, sir.
431
00:49:16,850 --> 00:49:18,549
Rodan's behind us,
15 degrees to our left!
432
00:49:31,400 --> 00:49:35,195
Captain, let's not run away.
Let's fight back.
433
00:49:35,650 --> 00:49:37,399
It's not time yet.
434
00:49:37,400 --> 00:49:41,849
It won't follow us where there's no air.
Prepare to leave atmosphere!
435
00:49:41,850 --> 00:49:43,799
Preparing to leave atmosphere!
436
00:49:43,800 --> 00:49:45,491
Main engine, full throttle!
437
00:49:59,250 --> 00:50:02,249
What an escort Rodan makes.
438
00:50:02,250 --> 00:50:04,699
Now we've lost our target.
439
00:50:04,700 --> 00:50:07,730
No, we have a rough idea.
440
00:50:08,550 --> 00:50:10,999
I'm sure they'll find the
Kilaak access point
441
00:50:11,000 --> 00:50:13,449
if they search all over
Mt. Fuji's western side.
442
00:50:36,700 --> 00:50:39,099
- Advance!
- Keep advancing!
443
00:50:39,100 --> 00:50:41,680
Third platoon, keep advancing!
444
00:50:57,300 --> 00:50:58,299
Godzilla!
445
00:50:58,300 --> 00:51:00,891
S-Spread out! Spread out!
446
00:51:03,100 --> 00:51:04,503
Fan out!
447
00:51:07,600 --> 00:51:10,668
First platoon, take the left forest road!
448
00:51:11,100 --> 00:51:13,295
Second platoon, to the right!
449
00:51:18,900 --> 00:51:21,399
Third platoon, follow second platoon!
450
00:51:27,350 --> 00:51:28,349
This way!
451
00:51:34,100 --> 00:51:36,944
What's wrong? Get up!
452
00:51:42,450 --> 00:51:43,517
You okay?
453
00:51:44,500 --> 00:51:46,099
I'm all right.
454
00:52:14,800 --> 00:52:15,891
Let's go.
455
00:52:23,600 --> 00:52:26,569
- Must go pretty deep.
- Let's go in.
456
00:52:57,400 --> 00:52:58,859
Damn it...
457
00:53:01,000 --> 00:53:02,571
It won't budge.
458
00:53:05,850 --> 00:53:10,399
I bet it's a Kilaak cave.
Our only choice is to move forward.
459
00:53:10,400 --> 00:53:11,605
All right.
460
00:53:47,100 --> 00:53:50,628
- Okay, get back. I'll shoot it.
- It's no use.
461
00:53:55,700 --> 00:53:59,336
It's good to see
you again, Mr. Yamabe.
462
00:54:00,400 --> 00:54:04,599
Welcome, Major Tada of Defence Command.
463
00:54:05,600 --> 00:54:09,788
We summoned you here
today on important business.
464
00:54:10,250 --> 00:54:11,815
Summoned?
465
00:54:17,450 --> 00:54:19,031
I knew it.
466
00:54:19,300 --> 00:54:21,358
They're here, all right.
467
00:54:36,850 --> 00:54:38,200
That's them!
468
00:54:39,350 --> 00:54:44,723
Yes, that was our spaceship
you saw on the moon.
469
00:54:54,400 --> 00:54:57,494
Do you believe now that we're aliens?
470
00:54:58,000 --> 00:55:01,099
So what's the important business?
471
00:55:01,800 --> 00:55:05,243
- A proclamation.
- A proclamation?
472
00:55:05,700 --> 00:55:09,149
Please listen carefully,
Major Tada in particular.
473
00:55:09,150 --> 00:55:12,649
Earth doesn't belong to humans alone.
474
00:55:12,650 --> 00:55:18,490
The area beneath the Mt. Fuji volcanic
chain now belongs to the Kilaaks.
475
00:55:20,900 --> 00:55:23,999
Invaders will be driven
back by force of arms.
476
00:55:24,000 --> 00:55:25,399
Understand?
477
00:55:25,400 --> 00:55:26,448
What?
478
00:55:28,850 --> 00:55:30,210
Damn it.
479
00:55:41,350 --> 00:55:43,324
- Let's go.
- Yeah.
480
00:55:57,600 --> 00:56:00,299
Meanwhile,
at Monsterland on the Bonin Islands,
481
00:56:00,300 --> 00:56:03,049
the control center was running again.
482
00:56:03,050 --> 00:56:05,749
The staff was hard at work
analyzing the monster-control
483
00:56:05,750 --> 00:56:08,449
devices that had been gathered
from around the world.
484
00:56:33,800 --> 00:56:35,784
So it is the moon.
485
00:56:36,600 --> 00:56:38,629
That's the true source of the signal!
486
00:56:39,500 --> 00:56:42,691
We'll send SY-3 to the moon.
487
00:56:51,800 --> 00:56:53,160
Don't land!
488
00:56:54,500 --> 00:56:58,749
And don't take off those spacesuits
till you deal with the Kilaaks.
489
00:56:58,750 --> 00:57:00,599
Proceed to the target.
490
00:57:00,600 --> 00:57:01,899
Understood.
491
00:57:01,900 --> 00:57:04,638
- Take a look at your chart.
- Yes, sir.
492
00:57:06,200 --> 00:57:12,094
I'll indicate your destination.
41 degrees north, 4 degrees west.
493
00:57:12,350 --> 00:57:15,399
The Cassini crater,
south of the Villis Alpes.
494
00:57:15,400 --> 00:57:19,599
Watch out for UFOs and
approach from a low altitude.
495
00:57:19,600 --> 00:57:21,399
We'll be on our way then.
496
00:57:27,100 --> 00:57:30,549
Our approach vector
is 45 degrees to port.
497
00:57:30,550 --> 00:57:34,144
From the Sea of Tranquility
to the Sea of Vapors.
498
00:57:35,400 --> 00:57:38,699
Down the western side
of Montes Apenninus,
499
00:57:38,700 --> 00:57:44,199
then north from Palus Putredinus.
That'll bring us to the Cassini crater.
500
00:57:44,200 --> 00:57:45,199
Roger.
501
00:58:12,200 --> 00:58:15,617
There's a UFO 45 degrees
to our starboard aft.
502
00:58:23,250 --> 00:58:27,149
- We've been detected?
- It'd be surprising if we weren't.
503
00:58:27,150 --> 00:58:28,544
What do we do?
504
00:58:29,300 --> 00:58:31,485
We either do this or turn around.
505
00:58:32,400 --> 00:58:35,514
Either way, circumstances
won't get any better than this.
506
00:58:36,650 --> 00:58:38,949
Okay, let's do it.
507
00:58:38,950 --> 00:58:41,449
In an hour's time,
we'll either be successful or dead!
508
00:58:41,450 --> 00:58:43,387
One minute to target!
509
00:58:48,950 --> 00:58:50,399
- Full stop.
- Full stop!
510
00:58:53,100 --> 00:58:54,690
Prepare to descend.
511
00:59:02,100 --> 00:59:04,516
All right, here we go. Descend!
512
00:59:04,950 --> 00:59:06,301
Descending!
513
00:59:35,550 --> 00:59:37,474
- Full stop!
- Full stop!
514
00:59:43,150 --> 00:59:46,174
- Prepare the rover!
- Preparing the rover!
515
00:59:54,200 --> 00:59:57,699
- Close the fuel valves!
- Fuel valves closed!
516
00:59:57,700 --> 01:00:00,647
- Activate cooling system!
- Activating cooling system!
517
01:00:10,500 --> 01:00:12,499
Temperature still climbing!
518
01:00:12,500 --> 01:00:13,627
Hurry!
519
01:00:24,150 --> 01:00:25,999
- Coolant pressure?
- At max!
520
01:00:26,000 --> 01:00:27,999
- What? Max?
- Yes, sir!
521
01:00:28,000 --> 01:00:29,399
What's wrong?
522
01:00:29,400 --> 01:00:32,991
It's no use. At this rate,
the fuel tank will explode!
523
01:00:34,550 --> 01:00:36,049
Should we launch?
524
01:00:36,050 --> 01:00:38,599
No time. We'll attack from the rover!
525
01:00:38,600 --> 01:00:39,599
Yes, sir!
526
01:01:10,850 --> 01:01:12,199
- Halt!
- Halting!
527
01:01:14,000 --> 01:01:16,173
Prepare to fire maser cannon!
528
01:01:16,800 --> 01:01:19,190
Maser cannon, ready to fire!
529
01:01:19,750 --> 01:01:20,749
Fire!
530
01:02:13,800 --> 01:02:15,195
Commander.
531
01:02:16,850 --> 01:02:20,999
SY-3 is in combat on the moon.
We detected a flare at Cassini.
532
01:02:21,000 --> 01:02:23,649
All right, get in touch with the moon.
533
01:02:23,650 --> 01:02:25,299
I hope this works.
534
01:02:25,300 --> 01:02:27,899
We still don't know if it worked or not!
535
01:02:27,900 --> 01:02:30,999
I'll report as soon as
they come back alive.
536
01:02:39,900 --> 01:02:43,499
- This is the moon base, over.
- Ignore it!
537
01:02:43,500 --> 01:02:44,861
Yes, sir...
538
01:02:46,350 --> 01:02:49,616
If they fail, we'll be the next to die.
539
01:02:50,000 --> 01:02:54,412
We might get vaporized along
with this base before long.
540
01:02:55,800 --> 01:02:58,699
Let's just relax and have some coffee.
541
01:02:58,700 --> 01:02:59,799
Yes, sir.
542
01:03:00,300 --> 01:03:02,545
- Let's get out.
- Yes, sir!
543
01:03:10,950 --> 01:03:14,649
Okada, Yoshikawa, Arima,
come with me.
544
01:03:14,650 --> 01:03:16,650
Fujita and Tani, stand by.
545
01:03:45,450 --> 01:03:46,773
Come on.
546
01:04:11,150 --> 01:04:14,449
Arima and Yoshikawa,
inspect the equipment.
547
01:04:14,450 --> 01:04:17,521
- Dismount and disable anything important.
- Understood, sir.
548
01:04:24,500 --> 01:04:28,249
I didn't expect the maser to be
this effective against them.
549
01:04:28,250 --> 01:04:31,793
Even the most advanced science
will have some weak point.
550
01:04:33,000 --> 01:04:33,999
Hey.
551
01:04:43,300 --> 01:04:44,499
Over there too!
552
01:04:58,600 --> 01:05:00,288
It's the Kilaaks.
553
01:05:01,800 --> 01:05:05,099
They can only survive
in high temperatures.
554
01:05:05,100 --> 01:05:08,599
When we destroyed the wall,
the temperature dropped.
555
01:05:08,600 --> 01:05:12,049
- Are they dead?
- I'm not sure.
556
01:05:12,050 --> 01:05:14,399
Captain! Captain!
557
01:05:14,400 --> 01:05:16,398
- Gather them up.
- Yes, sir.
558
01:05:30,350 --> 01:05:32,599
This is the control device's core.
559
01:05:32,600 --> 01:05:34,697
Damn thing's still running.
560
01:05:37,400 --> 01:05:40,599
Let's dismount it.
We'll take it back to Earth.
561
01:05:40,600 --> 01:05:41,449
Yes, sir.
562
01:05:41,450 --> 01:05:43,749
Moon base. Moon base!
563
01:05:43,750 --> 01:05:46,799
- No answer?
- None at all.
564
01:05:46,800 --> 01:05:49,699
The base won't answer,
and the signal's still there.
565
01:05:49,700 --> 01:05:51,706
Did they fail?
566
01:05:55,550 --> 01:05:57,795
Do you think they failed?
567
01:06:12,250 --> 01:06:13,261
Damn.
568
01:06:14,350 --> 01:06:15,897
It's not working.
569
01:06:16,900 --> 01:06:20,449
Time for the final option.
Let's detach the excavator!
570
01:06:20,450 --> 01:06:21,519
Yes, sir.
571
01:06:22,400 --> 01:06:24,099
What's going on?
572
01:06:24,100 --> 01:06:26,399
- Detach the maser.
- Right.
573
01:06:26,400 --> 01:06:27,893
Get a high-voltage cable!
574
01:06:46,500 --> 01:06:48,449
Okay. Open it.
575
01:06:48,450 --> 01:06:49,722
Yes, sir.
576
01:06:53,825 --> 01:06:54,824
Screwdriver.
577
01:06:56,800 --> 01:06:57,799
Okay.
578
01:07:08,000 --> 01:07:09,217
Let's go.
579
01:07:12,150 --> 01:07:13,329
Hurry!
580
01:07:18,150 --> 01:07:22,098
Given how long it's been since that
irregularity was observed on the moon,
581
01:07:24,150 --> 01:07:27,177
I think our only choice
is to assume they failed.
582
01:07:40,900 --> 01:07:42,692
Okay, switch it on!
583
01:08:21,700 --> 01:08:22,699
What's wrong?!
584
01:08:23,450 --> 01:08:25,899
The circuit caught on fire!
585
01:08:25,900 --> 01:08:28,749
I don't care! Turn it back on!
586
01:08:28,750 --> 01:08:32,699
- We can't go back if we do!
- Don't think about that! Turn it on!
587
01:08:32,700 --> 01:08:33,699
Yes, sir!
588
01:09:16,050 --> 01:09:17,349
It worked!
589
01:09:23,650 --> 01:09:26,099
The Kilaak signal vanished. Hurry!
590
01:09:26,100 --> 01:09:28,499
It's our turn to control the monsters.
591
01:09:28,500 --> 01:09:29,574
Yes, sir.
592
01:09:35,450 --> 01:09:38,408
Hurry! You can bet the Kilaaks
on Earth noticed this!
593
01:10:10,200 --> 01:10:12,208
Is it still alive?
594
01:10:12,850 --> 01:10:14,594
Yes, it is.
595
01:10:15,700 --> 01:10:19,749
But it needs a temperature in the
thousands to become active again.
596
01:10:19,750 --> 01:10:22,324
Is it living metal?
597
01:10:22,325 --> 01:10:23,299
Yes.
598
01:10:23,300 --> 01:10:27,999
Now we know why they were
after the Mt. Fuji volcanic chain.
599
01:10:28,000 --> 01:10:32,999
Their scientific prowess far surpasses ours,
but they're very few in number.
600
01:10:33,950 --> 01:10:37,949
It probably takes thousands
of years to grow to this state.
601
01:10:37,950 --> 01:10:41,662
Thousands of years?
Don't they have a life span?
602
01:10:42,725 --> 01:10:49,145
No. At constant high temperatures,
they can probably live forever.
603
01:10:50,200 --> 01:10:52,899
- Forever?
- That's right.
604
01:10:52,900 --> 01:10:56,828
But at low ones,
they quickly become like this.
605
01:10:57,700 --> 01:11:00,148
Now we know how to attack them.
606
01:11:01,600 --> 01:11:05,399
Heavy use of freeze rays.
Major Tada, draw up a plan.
607
01:11:05,400 --> 01:11:06,763
Yes, sir.
608
01:11:10,700 --> 01:11:11,749
Godzilla!
609
01:11:11,750 --> 01:11:13,140
Again?
610
01:11:16,050 --> 01:11:16,999
- Hello.
- Doc!
611
01:11:17,000 --> 01:11:18,549
- You're there?
- Yes.
612
01:11:18,550 --> 01:11:21,049
Excellent. You've done well.
613
01:11:21,050 --> 01:11:25,399
Doctor, this is no time for that!
Godzilla just showed up!
614
01:11:25,400 --> 01:11:29,449
What? Are you serious?
Godzilla has appeared in Tokyo?
615
01:11:29,450 --> 01:11:30,545
Yes.
616
01:11:30,800 --> 01:11:32,699
You don't say.
617
01:11:32,700 --> 01:11:35,949
Our control device is complete,
so we thought we'd test it on Godzilla.
618
01:11:35,950 --> 01:11:38,324
- What?
- So he's back in Japan.
619
01:11:39,100 --> 01:11:40,999
Then, Doctor...
620
01:11:41,750 --> 01:11:45,449
The monsters are on our side.
They'll obey human commands.
621
01:11:45,450 --> 01:11:47,649
We'll mobilize them all
in the Mt. Fuji region
622
01:11:47,650 --> 01:11:49,649
so they can trample the Kilaak base!
623
01:11:51,700 --> 01:11:55,099
There isn't a cloud today over Mt. Fuji.
624
01:11:55,100 --> 01:11:59,299
It and the primeval Aokigahara
forest are silent, as if awaiting
625
01:11:59,300 --> 01:12:04,749
the impending full-scale giant-monster
attack against the Kilaak base.
626
01:12:04,750 --> 01:12:08,999
The defense forces are
already in position.
627
01:12:09,000 --> 01:12:10,949
There are still no monsters to be seen.
628
01:12:10,950 --> 01:12:14,899
Will the first to arrive be Godzilla?
Rodan? Anguirus?
629
01:12:14,900 --> 01:12:16,850
We still don't see them.
630
01:12:18,450 --> 01:12:20,999
We still... Oh, there's one!
631
01:12:21,000 --> 01:12:24,849
It's Godzilla, far off in the lower right,
beyond the Yoshida Asama Shrine forest.
632
01:12:28,100 --> 01:12:31,298
No, it's Minilla.
Minilla is the first to appear.
633
01:12:33,450 --> 01:12:37,320
Following him, we have
the king of monsters, Godzilla.
634
01:12:42,600 --> 01:12:44,749
Now Mothra has appeared.
635
01:12:44,750 --> 01:12:48,089
Mothra is approaching from
the same direction as Godzilla.
636
01:12:49,700 --> 01:12:51,599
Next to appear is Anguirus.
637
01:12:51,600 --> 01:12:54,699
It's Anguirus from the
Asagiri Plateau on the left.
638
01:12:54,700 --> 01:12:56,799
Truly a sight to see.
639
01:12:56,800 --> 01:13:00,468
Following Anguirus are Manda,
Baragon, and Gorosaurus.
640
01:13:02,250 --> 01:13:04,049
Kumonga's here too.
641
01:13:04,050 --> 01:13:09,049
One after another, they're bearing down
on the Kilaak base here in Aokigahara.
642
01:13:09,050 --> 01:13:13,849
Rodan is too. Flying over Lake Motosu
with the Southern Alps in the horizon.
643
01:13:13,850 --> 01:13:16,699
Rodan's now over Lake Kawaguchi.
644
01:13:16,700 --> 01:13:20,099
He's landing near Godzilla and Mothra.
645
01:13:21,200 --> 01:13:24,449
Will Godzilla lead the opening charge?
646
01:13:24,450 --> 01:13:26,450
He seems to be deciding where to attack.
647
01:13:27,050 --> 01:13:31,049
The Kilaaks underground
have still shown no reaction.
648
01:13:31,050 --> 01:13:35,996
This force of giant monsters with Godzilla
at its head is truly a sight to behold.
649
01:13:38,600 --> 01:13:40,549
UFO approaching.
650
01:13:40,550 --> 01:13:41,592
What?
651
01:13:50,800 --> 01:13:52,862
It's King Ghidorah.
652
01:13:53,850 --> 01:13:56,849
He's no Earth monster.
The Kilaaks summoned him.
653
01:13:56,850 --> 01:13:59,499
We can't control him. What do we do?
654
01:13:59,500 --> 01:14:02,799
We'll make Godzilla and the
Earth monsters fight together.
655
01:14:09,050 --> 01:14:11,899
King Ghidorah is a
monster from space.
656
01:14:11,900 --> 01:14:15,799
Earth's monsters
are no match for him.
657
01:14:15,800 --> 01:14:19,446
Contact me whenever
you're ready to talk.
658
01:14:22,000 --> 01:14:23,559
Damn it.
659
01:14:26,300 --> 01:14:29,699
It's King Ghidorah, the space monster.
660
01:14:31,650 --> 01:14:34,712
He's taking aim at the Earth
monsters from the air.
661
01:14:35,800 --> 01:14:37,794
The monsters are ready.
662
01:14:46,800 --> 01:14:49,411
King Ghidorah is
swooping down savagely!
663
01:17:35,400 --> 01:17:37,499
This is an amazing struggle!
664
01:17:37,500 --> 01:17:40,899
Hear for yourselves the cries
of these dreadful monsters!
665
01:20:39,000 --> 01:20:41,999
A burning monster is
flying south toward Izu.
666
01:20:42,000 --> 01:20:44,449
A burning monster?
667
01:20:44,450 --> 01:20:45,950
I've never heard of such a thing!
668
01:20:56,300 --> 01:20:59,499
Space creature or not,
it can live while on fire?
669
01:20:59,500 --> 01:21:01,599
It's heading straight for us!
670
01:21:01,600 --> 01:21:03,199
Evacuate!
671
01:21:40,800 --> 01:21:42,757
The Kilaaks are signaling us!
672
01:21:48,050 --> 01:21:52,458
Fire Dragon destroyed
Dr. Yoshida's control system.
673
01:21:53,750 --> 01:21:58,422
Won't further conflict simply
result in more losses on your part?
674
01:22:00,450 --> 01:22:02,843
What now? Do we attack?
675
01:22:04,300 --> 01:22:08,574
Fire Dragon can reduce Tokyo
to ashes in two to three hours.
676
01:22:11,550 --> 01:22:12,870
Is that Godzilla?
677
01:22:13,550 --> 01:22:17,145
It is. He's found the Kilaaks'
underground stronghold.
678
01:22:45,300 --> 01:22:47,299
The monsters are on the offensive.
679
01:22:48,100 --> 01:22:51,949
They're still fighting,
even without the control system.
680
01:22:51,950 --> 01:22:54,899
They know by instinct
who the true enemy is.
681
01:22:54,900 --> 01:22:57,199
The Kilaaks didn't manage
to see that coming!
682
01:23:00,250 --> 01:23:03,153
Get away from here. Go!
683
01:23:43,200 --> 01:23:44,999
Thank goodness.
684
01:23:45,000 --> 01:23:47,099
It's too soon to celebrate.
685
01:23:47,100 --> 01:23:49,600
Fire Dragon's coming back
from the Bonin Islands.
686
01:23:50,700 --> 01:23:53,899
We'll ambush him with the SY-3!
687
01:23:55,100 --> 01:23:56,506
Katsuo!
688
01:24:31,850 --> 01:24:34,599
Fire Dragon,
15 degrees ahead to port!
689
01:24:34,600 --> 01:24:37,614
Prepare to fire freeze-ray missiles!
690
01:24:39,500 --> 01:24:40,659
Fire!
691
01:24:41,000 --> 01:24:43,599
We can't! The tracking
system isn't working!
692
01:24:44,500 --> 01:24:46,131
It's being jammed.
693
01:24:54,750 --> 01:24:56,799
All right, use manual aim.
694
01:24:56,800 --> 01:24:58,099
Yes, sir!
695
01:24:58,800 --> 01:25:01,499
Let him fly past and stay on him!
696
01:25:01,500 --> 01:25:02,499
Yes, sir!
697
01:25:05,800 --> 01:25:07,099
Ready to fire!
698
01:25:08,800 --> 01:25:09,799
Firing!
699
01:25:17,100 --> 01:25:19,099
We've got to shake him!
700
01:26:01,150 --> 01:26:02,249
Look!
701
01:26:05,500 --> 01:26:07,099
A Kilaak flying saucer...
702
01:26:08,850 --> 01:26:10,199
I get it!
703
01:26:10,200 --> 01:26:12,200
Fire Dragon was just a machine!
704
01:26:14,400 --> 01:26:17,749
We aren't being jammed anymore.
Do we fire?
705
01:26:18,350 --> 01:26:19,449
Yeah.
706
01:26:20,075 --> 01:26:21,074
Fire!
707
01:26:33,650 --> 01:26:36,299
- We've done it!
- Captain!
708
01:28:37,550 --> 01:28:45,949
THE END
50981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.