All language subtitles for Destroy All Monsters (1968) [Kaij┬╣ s┬Âshingeki ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,020 --> 00:00:29,690 DESTROY ALL MONSTERS (KAIJU SOUSHINGEKl) 2 00:00:38,000 --> 00:00:40,900 The year is 1999. 3 00:00:41,140 --> 00:00:45,400 The U.N.S.C. Has established an exploratory base on the surface of the moon. 4 00:00:46,240 --> 00:00:48,230 At the Rocket Departure Center on earth... 5 00:00:48,440 --> 00:00:51,900 ... lunar-bound spacecraft are launched on a daily basis. 6 00:00:52,410 --> 00:00:54,180 Moonlight SY-3... 7 00:00:54,680 --> 00:00:55,980 Standby for takeoff! 8 00:00:56,790 --> 00:01:02,280 10... 9... 8... 7... 6... 9 00:01:03,160 --> 00:01:10,030 5... 4... 3... 2... 1... 0...! 10 00:02:59,110 --> 00:03:01,580 An underwater research center was set up... 11 00:03:01,840 --> 00:03:06,970 ... at Ogasawara Island, allowing scientists to study marine life in its natural surroundings. 12 00:03:13,590 --> 00:03:16,020 Many new forms of fish are being artificially evolved here. 13 00:03:16,990 --> 00:03:20,550 While on the island, all of the world's monsters... 14 00:03:21,000 --> 00:03:24,190 ... have been collected and confined, hence the name, Monsterland. 15 00:03:29,070 --> 00:03:30,660 Among them are, Godzilla... 16 00:03:34,110 --> 00:03:35,470 Rodan... 17 00:03:39,450 --> 00:03:41,880 As well as, Angilas... 18 00:03:55,430 --> 00:04:00,270 ... Mothra and Gorosaurus, are the island's main inhabitants. 19 00:04:09,940 --> 00:04:15,580 In the past, all of these monsters brought terrible destruction upon humanity. 20 00:04:16,580 --> 00:04:19,610 Special electronic devices guard each of the monsters... 21 00:04:19,790 --> 00:04:22,420 ... according to its own characteristics. 22 00:05:08,100 --> 00:05:11,970 Rodan can fly within a limited boundary between land and water... 23 00:05:12,540 --> 00:05:16,440 ... before being stopped by the invisible magnetic force screens that surround the island. 24 00:05:19,350 --> 00:05:22,410 Food is always available here... 25 00:05:22,620 --> 00:05:26,880 ... and the monsters are free to eat as much as they can catch. 26 00:06:06,330 --> 00:06:09,160 The entire island is automatically controlled... 27 00:06:09,330 --> 00:06:15,170 ... with a command center located deep beneath the earth. 28 00:06:29,620 --> 00:06:31,550 Also, check CHX. 29 00:06:32,450 --> 00:06:33,980 Hey, we finally made it. 30 00:06:34,560 --> 00:06:35,450 How are you? 31 00:06:35,660 --> 00:06:37,920 I hope you find our monsters to your liking. 32 00:06:38,090 --> 00:06:39,250 Yes, very much! 33 00:06:39,430 --> 00:06:40,950 Well, you can relax here. 34 00:06:41,700 --> 00:06:43,490 You'll be my research assistant. 35 00:06:43,660 --> 00:06:44,390 Okay! 36 00:06:45,570 --> 00:06:50,270 Our mission on this island is to make a complete study of the monsters living here. 37 00:06:50,610 --> 00:06:51,040 Right! 38 00:06:51,210 --> 00:06:53,800 Kyoko Manabe, you have a phone call. 39 00:06:54,040 --> 00:06:56,010 Please report to the nearest station. 40 00:07:01,780 --> 00:07:02,340 Hello! 41 00:07:02,550 --> 00:07:05,450 Katsuo! Where are you? 42 00:07:06,320 --> 00:07:07,550 I'm at the lunar control station. 43 00:07:08,020 --> 00:07:08,580 Oh, my! 44 00:07:08,790 --> 00:07:10,850 I just landed a little while ago. 45 00:07:11,060 --> 00:07:11,890 Really? 46 00:07:12,060 --> 00:07:13,920 I was worried about you being on Monsterland. 47 00:07:14,500 --> 00:07:15,720 Well, look at you! 48 00:07:15,900 --> 00:07:17,660 I told you I would be alright! 49 00:07:17,830 --> 00:07:20,530 Yeah, I know I shouldn't worry about you. 50 00:07:20,940 --> 00:07:23,270 I'm more concerned about Godzilla and the others! 51 00:07:23,810 --> 00:07:24,430 Well! 52 00:07:25,840 --> 00:07:29,070 The truth is, I like the monsters we have there! 53 00:07:29,580 --> 00:07:30,410 Really? 54 00:07:32,050 --> 00:07:33,480 Just kidding... 55 00:07:33,750 --> 00:07:36,340 But you never know out there. 56 00:07:36,550 --> 00:07:38,180 Can you tell Dr. Yoshida that we've spoken? 57 00:07:38,520 --> 00:07:41,420 The doctor is attending a meeting in Tokyo. 58 00:07:42,190 --> 00:07:43,620 Well, can you let him... 59 00:07:43,930 --> 00:07:46,550 Hello...? Hello...? 60 00:07:47,130 --> 00:07:47,920 What's wrong? 61 00:07:48,800 --> 00:07:51,460 Hello! Hello! 62 00:07:52,200 --> 00:07:53,960 All stations, all stations, respond! 63 00:07:54,570 --> 00:07:57,400 All stations, what's going on?! 64 00:07:58,410 --> 00:07:59,500 What's the matter? 65 00:07:59,670 --> 00:08:01,200 We've lost all power! 66 00:08:01,540 --> 00:08:04,570 What? Is it affecting all of our backups as well? 67 00:08:06,650 --> 00:08:07,910 It's mind-boggling! 68 00:08:09,120 --> 00:08:11,310 Alright, let's find the source of this alarm! 69 00:08:12,650 --> 00:08:14,050 How is the alarm system working?! 70 00:08:14,220 --> 00:08:15,190 It's out! 71 00:08:16,590 --> 00:08:17,460 What's this? 72 00:08:17,630 --> 00:08:18,520 I don't understand. 73 00:08:19,830 --> 00:08:20,520 Professor! 74 00:08:20,730 --> 00:08:21,720 It's gas! 75 00:09:20,920 --> 00:09:24,260 All communications were cut off from Monsterland. 76 00:09:24,590 --> 00:09:27,320 In Tokyo, the United Nations Scientific Committee is meeting with Dr. Yoshida. 77 00:09:27,500 --> 00:09:32,360 An emergency session was convened to restore all communications with the island. 78 00:09:40,070 --> 00:09:42,270 Doctor, we're receiving Ogasawara Island on monitor six. 79 00:09:45,780 --> 00:09:47,710 Good... Switch to the main screen. 80 00:09:47,920 --> 00:09:48,610 Yes, sir! 81 00:09:58,760 --> 00:10:00,490 It's no good! We've lost the signal again! 82 00:10:01,430 --> 00:10:02,260 Try it once more. 83 00:10:02,830 --> 00:10:04,920 No, keep trying it until you get through. 84 00:10:07,200 --> 00:10:08,960 Someone could be jamming us on purpose! 85 00:10:11,640 --> 00:10:13,770 Someone could be jamming us... 86 00:10:15,180 --> 00:10:16,910 But who would do something like this? 87 00:10:18,610 --> 00:10:20,050 Doctor, it's back! 88 00:10:23,080 --> 00:10:26,580 This is Monsterland? It has changed... 89 00:10:27,520 --> 00:10:28,990 Could it be a new volcanic eruption? 90 00:10:29,820 --> 00:10:32,490 No, enlarge the picture a little more. 91 00:10:32,660 --> 00:10:33,560 Yes, sir. 92 00:10:34,300 --> 00:10:36,560 What's happening? - What?! 93 00:10:38,870 --> 00:10:41,160 Such terrible destruction! 94 00:10:41,340 --> 00:10:43,740 I will try to arrange for my country's help. 95 00:10:48,540 --> 00:10:49,630 This is a broadcast from Moscow! 96 00:10:50,010 --> 00:10:52,280 We have an emergency...! 97 00:10:52,450 --> 00:10:55,850 I repeat, we have an emergency! 98 00:10:56,180 --> 00:10:58,280 Rodan is approaching the border of Moscow! 99 00:10:58,490 --> 00:10:59,180 Rodan? 100 00:10:59,350 --> 00:11:01,250 It's on course to destroy the city of Moscow! 101 00:11:01,420 --> 00:11:06,330 Russian leaders have summoned their defense forces! 102 00:11:07,060 --> 00:11:12,160 There's no doubt that this is the same Rodan from Monsterland, at Ogasawara Island. 103 00:11:12,430 --> 00:11:15,930 Rodan in Moscow? What's it doing there? 104 00:11:16,800 --> 00:11:18,400 This is Paris! 105 00:11:19,410 --> 00:11:21,930 This is Paris reporting! 106 00:11:23,310 --> 00:11:26,510 A subterranean monster has broken thorough the streets of the city! 107 00:11:27,980 --> 00:11:33,940 Paris's most famous landmark, the Arc de Triumph is directly in its path! 108 00:11:35,290 --> 00:11:38,160 Ah! It's destroying it! It's destroying the Arc! 109 00:11:39,190 --> 00:11:43,360 There is no doubt that this monster will destroy Paris just as easily! 110 00:11:44,830 --> 00:11:48,960 Monsters are attacking major cities all over the world. 111 00:11:49,540 --> 00:11:52,370 Rodan is in Moscow, Mothra in Peking... 112 00:11:53,110 --> 00:11:56,670 Manda is in London, and Baragon is in Paris. 113 00:11:58,680 --> 00:12:00,610 This news just in... 114 00:12:00,850 --> 00:12:02,750 Godzilla is attacking New York. 115 00:12:03,980 --> 00:12:06,350 I repeat, Godzilla is attacking New York. 116 00:12:33,180 --> 00:12:35,770 Doctor, what has the committee come up with? 117 00:12:35,950 --> 00:12:37,680 How did the monsters escape? 118 00:12:38,920 --> 00:12:40,780 Do you think it's sabotage? 119 00:12:41,620 --> 00:12:44,990 None of us are in a position to supply those answers. 120 00:12:45,190 --> 00:12:48,590 At this time, it's impossible to tell what's behind all of this. 121 00:12:49,200 --> 00:12:51,360 What do you think, Dr. Yoshida? 122 00:12:51,530 --> 00:12:56,270 All I can tell you is, 20 years ago we started confining monsters to the island. 123 00:12:57,440 --> 00:13:01,340 After we had captured all of the monsters, we sealed it off 10 years ago as a precaution. 124 00:13:03,840 --> 00:13:05,210 People, people! 125 00:13:06,110 --> 00:13:08,010 We don't know what happened. 126 00:13:08,450 --> 00:13:10,880 For the moment, you must not create a panic. 127 00:13:11,690 --> 00:13:13,980 Your cooperation in this is vital for us. 128 00:13:14,120 --> 00:13:19,060 Dr. Yoshida, if our country is so close to the island, why wasn't Tokyo attacked? 129 00:13:19,260 --> 00:13:21,290 We were wondering about that ourselves. 130 00:13:22,560 --> 00:13:24,460 We do not wish to be rude... 131 00:13:25,530 --> 00:13:26,800 ...but that's all we have. 132 00:13:34,810 --> 00:13:36,740 Moonlight SY-3! 133 00:13:37,650 --> 00:13:39,170 Moonlight SY-3! 134 00:13:40,050 --> 00:13:42,680 This is Moonlight SY-3. Go ahead! 135 00:13:43,720 --> 00:13:45,240 Turn your ship around. 136 00:13:45,490 --> 00:13:46,510 What's gone wrong? 137 00:13:46,720 --> 00:13:49,150 Return to base, and I'll tell you then. 138 00:14:33,170 --> 00:14:33,900 Hey! 139 00:14:35,740 --> 00:14:36,570 See that? 140 00:14:36,740 --> 00:14:37,530 Yes! 141 00:14:40,240 --> 00:14:42,140 We should try to follow it. 142 00:14:42,780 --> 00:14:44,900 But we were ordered back. 143 00:14:45,310 --> 00:14:48,480 This is more important. It's our first contact with a UFO. 144 00:14:53,050 --> 00:14:54,920 This could be dangerous, Katsuo. 145 00:15:03,000 --> 00:15:03,900 What was that? 146 00:15:04,630 --> 00:15:06,500 Moonlight SY-3! 147 00:15:07,330 --> 00:15:09,390 Moonlight SY-3, respond! 148 00:15:09,600 --> 00:15:10,930 Damn, let's go. 149 00:15:19,580 --> 00:15:21,880 But this is the first time they've ever done that! 150 00:15:22,680 --> 00:15:25,150 We've only just left the earth. 151 00:15:25,390 --> 00:15:27,850 Do they think we can just come back to help them? 152 00:15:28,120 --> 00:15:29,610 They didn't ask for our help. 153 00:15:29,820 --> 00:15:31,480 Then why are we going back? 154 00:15:32,730 --> 00:15:34,350 They only wanted you to come home. 155 00:15:48,780 --> 00:15:51,070 I'm not sure if the automatic landing system is working... 156 00:15:51,510 --> 00:15:56,070 ...so use your monitors to land on Monsterland. I'm not sure what you'll find there. 157 00:15:57,480 --> 00:16:00,350 Your ship is equipped to handle anything you might need to finish your mission. 158 00:16:01,320 --> 00:16:03,220 However, you should arm yourselves. 159 00:16:03,420 --> 00:16:04,290 What? 160 00:16:05,890 --> 00:16:07,290 Arm ourselves? 161 00:16:07,490 --> 00:16:09,330 Yes. You'll be on your own there. 162 00:16:09,860 --> 00:16:10,450 Roger. 163 00:16:15,400 --> 00:16:16,800 We've got a signal! 164 00:16:17,000 --> 00:16:18,770 Our ship is being guided! 165 00:16:19,170 --> 00:16:19,900 Good... Roger. 166 00:16:23,740 --> 00:16:25,510 We're landing, secure controls! 167 00:16:29,280 --> 00:16:30,880 Landing engines, okay! 168 00:16:37,260 --> 00:16:38,590 Prepare to land! 169 00:17:23,300 --> 00:17:25,600 This is Moonlight SY-3. 170 00:17:25,770 --> 00:17:27,900 We've arrived at the control center. 171 00:17:28,110 --> 00:17:31,480 Good. The center has been completely cut off. 172 00:17:32,150 --> 00:17:34,480 Your job is to see if anything has happened. 173 00:17:35,220 --> 00:17:37,510 We can't make any plans until we know what's wrong. 174 00:17:37,680 --> 00:17:38,550 I understand. 175 00:17:38,720 --> 00:17:40,740 Acid and gas gauges are reading normal. 176 00:17:41,690 --> 00:17:43,350 Alright, let's go. 177 00:17:53,230 --> 00:17:54,130 Be careful! - Okay! 178 00:18:02,640 --> 00:18:04,470 Hey! Look there! 179 00:18:06,610 --> 00:18:08,980 That's not right... How could this be happening? 180 00:18:22,730 --> 00:18:24,530 Welcome back... 181 00:18:25,430 --> 00:18:27,490 Kyoko! Doctor! 182 00:18:28,340 --> 00:18:29,360 It's been a while. 183 00:18:30,140 --> 00:18:31,470 What's the matter with you? 184 00:18:32,610 --> 00:18:35,010 You didn't have to come. 185 00:18:37,810 --> 00:18:39,970 What is going on here? Doctor! 186 00:18:40,780 --> 00:18:43,250 Well, well... You don't have to shout. 187 00:18:45,220 --> 00:18:48,550 No one is in danger. Everything will be alright. 188 00:18:49,090 --> 00:18:52,250 What I need from you is your cooperation. 189 00:18:52,460 --> 00:18:53,360 Cooperation? 190 00:18:53,990 --> 00:18:55,860 What do you mean by cooperation? 191 00:18:56,030 --> 00:18:58,790 Don't you know what the monsters are doing out there? 192 00:18:58,970 --> 00:19:00,300 Of course... 193 00:19:01,240 --> 00:19:03,360 We're using remote control to guide them. 194 00:19:04,070 --> 00:19:05,730 Remote control? 195 00:19:07,270 --> 00:19:08,500 See for yourself. 196 00:19:10,540 --> 00:19:13,270 This is Mothra in Peking right now... 197 00:19:34,400 --> 00:19:36,300 Here is Godzilla... 198 00:19:47,780 --> 00:19:50,110 And here is Rodan... 199 00:19:58,160 --> 00:20:01,820 In the end, we'll control them whenever we want. 200 00:20:04,900 --> 00:20:08,200 Well, I'm sure you want to meet the inventor. 201 00:20:08,440 --> 00:20:09,630 Come this way. 202 00:20:12,440 --> 00:20:13,910 This way... 203 00:20:54,880 --> 00:20:56,440 I'm sorry to keep you waiting. 204 00:20:57,450 --> 00:21:00,150 Everyone, she's here to answer your questions. 205 00:21:01,560 --> 00:21:03,890 We are not here as your enemies. 206 00:21:04,890 --> 00:21:06,650 With everyone's cooperation... 207 00:21:06,830 --> 00:21:10,490 ...we can turn the earth into a new and advanced civilization. 208 00:21:11,100 --> 00:21:14,260 What if the earth doesn't want to cooperate? What will you do to us then?! 209 00:21:14,430 --> 00:21:15,330 Katsuo... 210 00:21:15,800 --> 00:21:18,200 Why don't you listen to what she's saying? 211 00:21:18,440 --> 00:21:19,340 Kyoko! 212 00:21:20,270 --> 00:21:23,470 Your new civilization is already under way. 213 00:21:24,010 --> 00:21:25,880 Don't sacrifice yourselves for what you cannot stop. 214 00:21:26,050 --> 00:21:26,840 What? 215 00:21:27,110 --> 00:21:28,810 What country are you from? 216 00:21:29,150 --> 00:21:30,280 Kiraku... 217 00:21:30,580 --> 00:21:31,680 Kiraku? 218 00:21:31,950 --> 00:21:33,210 She's not from earth. 219 00:21:34,320 --> 00:21:39,450 You see, there are several small planets between Jupiter and Mars. 220 00:21:40,960 --> 00:21:43,360 Her home is one of them. 221 00:21:43,830 --> 00:21:45,200 You believe what she's telling you? 222 00:21:45,370 --> 00:21:46,860 I'm ready to accept her story... 223 00:21:47,070 --> 00:21:51,030 ...as the truth because of her scientific ability. 224 00:21:51,840 --> 00:21:54,970 The monster remote control unit she built, is the perfect example. 225 00:21:55,610 --> 00:21:59,310 She's certainly not from our world. I believe she is from out there. 226 00:22:10,420 --> 00:22:11,650 Ogata! Get away! 227 00:22:19,400 --> 00:22:21,130 Well, are you satisfied? 228 00:22:22,340 --> 00:22:24,430 Her barrier is indestructible. 229 00:22:26,240 --> 00:22:27,040 What are you doing?! 230 00:22:27,440 --> 00:22:30,540 You may have changed, but where are the others? 231 00:22:31,380 --> 00:22:34,110 Everyone is fine. They'll be coming out shortly. 232 00:22:35,120 --> 00:22:36,140 Are you holding them prisoner? 233 00:22:36,350 --> 00:22:38,880 Don't you understand? It's pointless to struggle. 234 00:22:41,690 --> 00:22:42,990 Alright, I understand. 235 00:22:43,290 --> 00:22:45,590 But you two are going to come back with us. 236 00:22:46,460 --> 00:22:49,260 Don't try it. You're going with us. 237 00:22:49,430 --> 00:22:50,400 Move it! 238 00:22:59,440 --> 00:23:01,170 Hey! It's gas! Hurry! 239 00:23:05,710 --> 00:23:07,180 Halt! Halt! 240 00:23:22,730 --> 00:23:23,490 Hurry! 241 00:23:26,370 --> 00:23:27,200 Captain! 242 00:23:31,000 --> 00:23:33,230 Hurry! Hurry! 243 00:23:37,180 --> 00:23:38,840 Captain! Come on! 244 00:23:40,450 --> 00:23:41,310 Captain! 245 00:23:41,480 --> 00:23:42,310 We have masks! 246 00:23:48,860 --> 00:23:50,050 Kyoko! 247 00:24:00,370 --> 00:24:01,530 Get him out of here! 248 00:24:07,170 --> 00:24:09,730 Kyoko! Kyoko! 249 00:24:11,910 --> 00:24:13,740 Captain! Captain! 250 00:24:36,800 --> 00:24:37,700 Let's go! 251 00:24:38,740 --> 00:24:39,600 Let's go! 252 00:24:50,020 --> 00:24:51,980 Captain! Captain! 253 00:24:54,250 --> 00:24:55,280 Captain! 254 00:24:58,390 --> 00:24:59,420 Alright! Let's go! 255 00:25:36,100 --> 00:25:39,220 Were you brainwashed? Were you brainwashed by them? 256 00:25:43,800 --> 00:25:47,930 We're wasting our time. He won't tell us anything. 257 00:25:50,040 --> 00:25:51,340 How about this, Wataru... 258 00:25:52,280 --> 00:25:55,370 If you help us out, we'll do what we can to return you to normal. 259 00:25:56,520 --> 00:25:57,410 Do you understand? 260 00:25:58,080 --> 00:25:59,850 In case you didn't know... 261 00:26:00,350 --> 00:26:02,720 ...our world is approaching the brink of destruction! 262 00:26:05,660 --> 00:26:09,650 Our defense forces have found the island to be deserted. 263 00:26:11,160 --> 00:26:13,030 Where is their new base of operation? 264 00:26:17,170 --> 00:26:18,760 I beg of you... 265 00:26:19,270 --> 00:26:21,830 If you help us locate their base... 266 00:26:22,080 --> 00:26:23,940 ...they'll go easier on you in the courts. 267 00:26:25,350 --> 00:26:27,310 Do you think that alien woman cares about you? 268 00:26:39,260 --> 00:26:40,250 What's the matter? 269 00:27:02,620 --> 00:27:03,480 Doctor! 270 00:27:06,990 --> 00:27:08,180 Don't touch him! 271 00:27:15,600 --> 00:27:16,490 You! 272 00:27:23,170 --> 00:27:25,500 You realize you're being used by the people of Kiraku? 273 00:27:25,740 --> 00:27:28,830 You'll understand, Dr. Yamada. You'll see the truth. 274 00:27:29,140 --> 00:27:30,730 You're coming with us! 275 00:27:40,890 --> 00:27:42,410 Are you all heartless now?! 276 00:27:42,590 --> 00:27:43,520 Be quiet! 277 00:27:44,090 --> 00:27:47,150 To keep you in control, I think we'll put these on you. 278 00:27:55,270 --> 00:27:56,860 The police are coming! 279 00:28:20,690 --> 00:28:21,680 Let's retreat. 280 00:28:22,030 --> 00:28:23,150 Hey! Fall back! 281 00:28:56,330 --> 00:28:56,920 Stop! 282 00:29:22,920 --> 00:29:23,580 Scalpel. 283 00:29:39,870 --> 00:29:41,640 Do you know if he was hard of hearing? 284 00:29:41,810 --> 00:29:42,710 No. 285 00:29:44,080 --> 00:29:45,670 Well, it's not a hearing aid. 286 00:29:57,690 --> 00:29:59,560 I don't understand the technology. 287 00:29:59,730 --> 00:30:02,130 It appears to be some kind of new metal. 288 00:30:08,570 --> 00:30:12,330 I'd say it was some kind of internal transmitter and receiver. 289 00:30:13,640 --> 00:30:16,940 But how did they get this into his body? 290 00:30:21,010 --> 00:30:24,510 Doctor, could they control the monsters this way? 291 00:30:25,720 --> 00:30:27,150 You mean like a remote control? 292 00:30:27,720 --> 00:30:30,850 Do you think they're controlling the others this way, too? 293 00:30:31,290 --> 00:30:32,190 Yes... 294 00:30:32,690 --> 00:30:35,130 That's why he wouldn't reveal their base. 295 00:30:35,330 --> 00:30:36,800 He was under their control! 296 00:30:38,330 --> 00:30:41,700 We don't know where their base is. 297 00:30:42,170 --> 00:30:44,830 If we did, we could jam their transmissions. 298 00:30:45,040 --> 00:30:48,030 Let me take my team to search for their base! 299 00:30:54,380 --> 00:30:57,320 That's an unusual wavelength... Find out the source of that transmission! 300 00:30:57,650 --> 00:30:58,380 Roger! 301 00:31:25,610 --> 00:31:28,340 I've traced it to the mountains of Japan! 302 00:31:32,190 --> 00:31:34,520 Look, I don't know what it is... 303 00:31:34,690 --> 00:31:38,490 ...and I don't have time to get it examined. Did you buy it from someone? 304 00:31:38,660 --> 00:31:39,450 I found it on my land! 305 00:31:39,630 --> 00:31:40,960 Officer! Officer! 306 00:31:42,060 --> 00:31:43,220 A spaceship is coming this way! 307 00:31:43,400 --> 00:31:44,160 Huh? - Over there! 308 00:31:45,030 --> 00:31:45,760 Where is it? 309 00:31:46,770 --> 00:31:47,760 There it is! 310 00:31:48,230 --> 00:31:49,200 Huh? What is it? 311 00:31:51,940 --> 00:31:53,270 R... Rodan! 312 00:31:53,940 --> 00:31:55,600 That's not it! Give me! 313 00:31:55,980 --> 00:31:57,270 There it is! 314 00:32:00,380 --> 00:32:02,680 That's Moonlight SY-3! 315 00:32:04,450 --> 00:32:07,280 My son works on the lunar colony. 316 00:32:07,790 --> 00:32:09,280 So that's it? 317 00:32:10,420 --> 00:32:11,360 I hope he's doing well! 318 00:32:24,970 --> 00:32:25,700 What's going on? 319 00:32:25,870 --> 00:32:27,270 Oh, we're tracing an unusual transmission. 320 00:32:27,510 --> 00:32:29,440 Excuse me, officer. - Sure! 321 00:32:32,280 --> 00:32:33,110 What's that? 322 00:32:33,280 --> 00:32:34,340 Is that a radar? 323 00:32:44,960 --> 00:32:48,120 It has been discovered by the U.N.S.C. That these objects... 324 00:32:48,490 --> 00:32:55,590 ...are in fact relay stations used for the remote control. 325 00:32:55,740 --> 00:33:00,140 The enemy used this method on the monsters to throw the entire world into a panic. 326 00:33:00,810 --> 00:33:02,400 Others were found in Dover... 327 00:33:02,980 --> 00:33:05,410 In church steeples in Spain... 328 00:33:06,350 --> 00:33:10,250 One was discovered in the Alps, under sheets of ice. 329 00:33:11,120 --> 00:33:14,450 In Guam, one was found in a coconut tree. 330 00:33:14,890 --> 00:33:17,860 Now, we will ask Dr. Yoshida to explain how it works. 331 00:33:20,360 --> 00:33:25,060 This device can send and receive signals at great distances. 332 00:33:25,700 --> 00:33:29,160 We've estimated that the strength of this broadcast can reach about 2000 kilometers. 333 00:33:29,900 --> 00:33:33,130 Therefore, in order to control the monsters... 334 00:33:33,310 --> 00:33:35,300 ... a number of these devices had to be set up all over the world. 335 00:33:35,880 --> 00:33:41,750 Now, the Kiraku have started their plans by taking over Monsterland... 336 00:33:41,980 --> 00:33:45,420 ...and I'm afraid they also control the scientists. 337 00:33:45,920 --> 00:33:50,150 Their actions may result in our destruction, so please be careful if you see them. 338 00:33:50,620 --> 00:33:54,490 The Monsterland scientists are, Minoru Kudo, age 35... 339 00:33:54,730 --> 00:33:56,630 Tetsuo Ise, age 30... 340 00:33:57,160 --> 00:33:59,100 Shin Kuroi, age 28... 341 00:33:59,670 --> 00:34:02,070 And Kyoko Manabe, age 23... 342 00:34:02,700 --> 00:34:04,500 Those were the Japanese scientists. 343 00:34:04,940 --> 00:34:09,400 There is also Michael Dawson, age 32... 344 00:34:09,680 --> 00:34:11,640 And Elmer Hughes, age 29... 345 00:34:12,180 --> 00:34:13,510 You're okay, thank you. 346 00:34:14,310 --> 00:34:16,870 Just a moment, we need to examine your neck. 347 00:34:17,350 --> 00:34:18,680 Sorry to disturb you. 348 00:34:18,890 --> 00:34:20,080 You're fine, thank you. 349 00:34:22,360 --> 00:34:23,450 Excuse me. 350 00:34:32,230 --> 00:34:33,820 You're fine, thank you. 351 00:35:40,930 --> 00:35:42,370 Rodan is flying over districts 7 and 8. 352 00:35:42,640 --> 00:35:46,370 All residents must take shelter immediately. 353 00:35:47,640 --> 00:35:49,230 Finally, one of them is here. - Yes. 354 00:35:51,740 --> 00:35:54,110 In which district would it be best to attack? 355 00:35:54,680 --> 00:35:55,580 The Jincho district... 356 00:35:58,150 --> 00:35:59,050 There is another incident! 357 00:35:59,320 --> 00:36:01,620 Godzilla has emerged in the first district! 358 00:36:02,460 --> 00:36:03,110 What? 359 00:36:32,320 --> 00:36:34,450 Manda! - Manda is here! 360 00:37:45,730 --> 00:37:48,850 Prepare to attack! Prepare to attack! 361 00:38:17,560 --> 00:38:20,320 Alright! Launch the attack! 362 00:39:32,200 --> 00:39:34,790 It wouldn't have surprised me if Tokyo was attacked by only one monster... 363 00:39:35,000 --> 00:39:38,060 ...but Rodan, Godzilla and Manda all at once? 364 00:39:38,270 --> 00:39:39,130 You're right... 365 00:39:39,570 --> 00:39:44,310 They were in New York, London and Moscow. What brought the monsters here? 366 00:39:45,080 --> 00:39:50,480 Emergency bulletin! Emergency bulletin! The giant caterpillar Mothra has arrived! 367 00:40:56,720 --> 00:40:57,610 Hello. 368 00:40:58,820 --> 00:41:00,510 The destruction is horrible. 369 00:41:01,290 --> 00:41:04,980 I saw what they did to Tokyo. There were four monsters. 370 00:41:05,990 --> 00:41:08,890 We think they left the Tokyo area and are headed for the Izu Springs. 371 00:41:09,500 --> 00:41:10,290 Izu? 372 00:41:11,560 --> 00:41:15,400 The Izu hot springs have all dried up. 373 00:41:16,240 --> 00:41:18,760 The same thing happened at Monsterland. 374 00:41:19,070 --> 00:41:21,230 Do you think there's a connection? 375 00:41:22,440 --> 00:41:24,670 Baragon is presently in this area. 376 00:41:25,540 --> 00:41:26,440 Baragon? 377 00:41:30,820 --> 00:41:34,010 First, cities around the world were destroyed... 378 00:41:34,250 --> 00:41:36,520 ...while Tokyo was left untouched. 379 00:41:37,220 --> 00:41:39,850 That was to draw our attention away from Japan... 380 00:41:40,060 --> 00:41:42,360 ...so they could build their base. 381 00:41:42,530 --> 00:41:46,400 I see... In order to destroy it, we'll have to find it. 382 00:41:47,000 --> 00:41:47,860 Yes... 383 00:41:48,400 --> 00:41:56,500 You are to travel to Izu in your spaceship and go underground at this point here. 384 00:41:57,540 --> 00:42:00,710 If you find their base, destroy it, before they have a chance to destroy us. 385 00:42:04,720 --> 00:42:06,780 Ah, Commander... How are you doing? 386 00:42:07,020 --> 00:42:07,780 I'm fine. 387 00:42:08,050 --> 00:42:08,990 Commander... 388 00:42:12,320 --> 00:42:13,810 It can't be... Kyoko! 389 00:42:19,030 --> 00:42:19,860 You! 390 00:42:20,300 --> 00:42:21,700 Where can we speak in private? 391 00:42:21,930 --> 00:42:26,300 No, I've come to speak to everyone here. 392 00:42:26,540 --> 00:42:29,200 You're wasting your time! We won't let them take over our minds! 393 00:42:30,310 --> 00:42:33,440 You don't have to stay if you don't want to listen. 394 00:42:33,850 --> 00:42:36,040 I'm here to answer everyone's questions. 395 00:42:37,280 --> 00:42:39,310 Where is your base located? 396 00:42:39,990 --> 00:42:41,510 Our stronghold is in Izu. 397 00:42:42,660 --> 00:42:44,560 What are they planning in Izu? 398 00:42:45,360 --> 00:42:48,760 The Kiraku are going to take over the earth. 399 00:42:48,990 --> 00:42:51,330 Do the Kiraku want to control us like you? 400 00:42:51,500 --> 00:42:52,090 Yes... 401 00:42:52,300 --> 00:42:57,330 Once you accept the Kiraku's offer, and everyone is placed under their control... 402 00:42:57,570 --> 00:43:01,440 ...they will take control of all the monsters and return them to Ogasawara Island. 403 00:43:01,810 --> 00:43:05,300 So the Kiraku will let the monsters continue to run rampant until then?! 404 00:43:05,680 --> 00:43:07,440 What offer is that? It's blackmail! 405 00:43:08,450 --> 00:43:12,110 I came to speak to everyone. You should just be quiet. 406 00:43:12,380 --> 00:43:13,180 You! 407 00:43:13,990 --> 00:43:15,080 What are you doing?! 408 00:43:15,790 --> 00:43:19,450 Don't try to struggle! I'm saving you from their control! 409 00:43:23,430 --> 00:43:24,590 Don't struggle! 410 00:43:28,530 --> 00:43:29,260 Doctor! 411 00:43:39,550 --> 00:43:41,010 This is how they controlled her. 412 00:43:44,050 --> 00:43:48,750 This is how they controlled Dr. Otani and all of the people and monsters at Monsterland! 413 00:43:49,050 --> 00:43:49,990 Doctor! 414 00:43:53,430 --> 00:43:55,120 These are new devices. 415 00:43:55,730 --> 00:43:57,160 They should be analyzed. 416 00:43:58,730 --> 00:44:01,760 Kyoko! Kyoko! Hang in there! 417 00:44:03,900 --> 00:44:04,800 Kyoko! 418 00:44:13,350 --> 00:44:15,370 You're not seeing things clearly, it's me! 419 00:44:15,710 --> 00:44:17,510 You're free from their control now! 420 00:44:19,590 --> 00:44:20,950 It's okay, it's okay! 421 00:44:21,150 --> 00:44:23,050 Miss Manabe, tell us... 422 00:44:23,560 --> 00:44:27,620 Do you know the location of he Kiraku's secret base? 423 00:44:28,530 --> 00:44:29,890 The Kiraku? 424 00:44:30,060 --> 00:44:30,890 Yes... 425 00:44:33,270 --> 00:44:35,630 Where is the Kiraku base in Izu? 426 00:44:38,040 --> 00:44:39,400 I... 427 00:44:40,910 --> 00:44:41,700 I... 428 00:44:43,210 --> 00:44:44,870 I don't know where! 429 00:44:45,810 --> 00:44:48,680 It's probably an effect of the mind control. 430 00:44:50,380 --> 00:44:51,410 Well then... 431 00:45:14,940 --> 00:45:17,170 Prepare to invade the forest! 432 00:45:53,580 --> 00:45:55,550 The 14th division is ready! 433 00:45:56,250 --> 00:45:56,870 Alright... 434 00:46:00,190 --> 00:46:01,350 Prepare to fire. 435 00:46:02,150 --> 00:46:03,020 Preparing to fire! 436 00:46:10,930 --> 00:46:12,830 Here we go everyone! 437 00:46:13,070 --> 00:46:13,620 Yes, sir! 438 00:46:17,070 --> 00:46:18,300 SY-3 is starting to land! 439 00:46:18,540 --> 00:46:18,970 Alright! 440 00:46:32,890 --> 00:46:34,440 We have confirmation of Godzilla! 441 00:46:35,090 --> 00:46:36,150 Keep going! 442 00:46:43,460 --> 00:46:44,660 Emergency power! 443 00:46:44,830 --> 00:46:45,520 Emergency power! 444 00:46:54,670 --> 00:46:55,540 Alright! 445 00:47:01,750 --> 00:47:02,680 Open fire! 446 00:47:02,880 --> 00:47:03,970 Open fire! 447 00:47:52,160 --> 00:47:53,060 Hey, what's wrong? 448 00:47:53,300 --> 00:47:54,130 We don't have any traction! 449 00:48:02,270 --> 00:48:03,740 Angilas! It's Angilas! 450 00:48:03,940 --> 00:48:06,310 What...? Damn... 451 00:48:34,240 --> 00:48:35,260 All forces, retreat! 452 00:48:36,140 --> 00:48:37,230 All forces, retreat! 453 00:48:37,680 --> 00:48:38,570 Damn! 454 00:48:39,680 --> 00:48:40,740 Hey, let's go home. 455 00:48:43,950 --> 00:48:44,940 This stinks... 456 00:48:46,150 --> 00:48:47,550 We're not done yet. 457 00:48:49,590 --> 00:48:50,320 Hey! 458 00:48:55,230 --> 00:48:56,130 Should we follow it? 459 00:48:56,630 --> 00:48:57,190 Alright! 460 00:49:06,570 --> 00:49:07,870 It's heading for Mount Fuji! 461 00:49:08,040 --> 00:49:10,170 It must have something to do with the Kiraku base. 462 00:49:10,410 --> 00:49:11,910 Perform a scan of the entire area! 463 00:49:11,910 --> 00:49:12,540 Yes, sir! 464 00:49:14,610 --> 00:49:16,050 Enemy target moving in, it's Rodan! 465 00:49:29,160 --> 00:49:32,530 Captain, if we can't outrun it, should we fight? 466 00:49:33,330 --> 00:49:37,270 We can't beat it like this. Let's see if it can keep up with us. 467 00:49:37,840 --> 00:49:39,270 Prepare the main engines! 468 00:49:39,710 --> 00:49:41,170 Main engines, on! 469 00:49:41,470 --> 00:49:42,840 Increase auxiliary rockets! 470 00:49:56,890 --> 00:49:57,510 Well, well... 471 00:49:58,290 --> 00:49:59,720 Rodan couldn't keep up with us. 472 00:49:59,960 --> 00:50:02,150 We would have found their base if it didn't interrupt us! 473 00:50:02,460 --> 00:50:05,590 Yes, but we now have an idea of its location. 474 00:50:06,370 --> 00:50:10,670 We'll search the entire range of Mt. Fuji, until we find their hidden base! 475 00:50:34,160 --> 00:50:35,060 Forward! 476 00:50:35,330 --> 00:50:36,730 All units, forward! 477 00:50:37,060 --> 00:50:39,220 All units, forward! 478 00:50:54,680 --> 00:50:55,770 Godzilla! 479 00:50:56,080 --> 00:50:58,170 Scatter! Get back! 480 00:51:24,740 --> 00:51:25,330 This way! 481 00:51:31,950 --> 00:51:34,420 Hey, what's wrong? Hang in there! 482 00:51:40,130 --> 00:51:41,020 Are you okay? 483 00:51:42,160 --> 00:51:43,090 I'm okay. 484 00:52:12,190 --> 00:52:12,850 Let's go. 485 00:52:21,330 --> 00:52:22,490 Is it a cave? 486 00:52:22,770 --> 00:52:23,760 Yes, I think so. 487 00:52:55,070 --> 00:52:56,120 Damn! 488 00:52:58,540 --> 00:52:59,770 I can't open it. 489 00:53:03,510 --> 00:53:05,480 The Kiraku are probably waiting for us... 490 00:53:06,010 --> 00:53:07,670 ...but that's the only way to go. 491 00:53:08,150 --> 00:53:08,870 Alright... 492 00:53:44,750 --> 00:53:47,880 Alright, let's blast it! - Don't! It's useless. 493 00:53:53,390 --> 00:53:56,790 Welcome... We meet again, Captain. 494 00:53:58,100 --> 00:54:02,160 This is good... You have brought Major Tada of your army with you. 495 00:54:02,370 --> 00:54:02,860 Huh? 496 00:54:03,300 --> 00:54:07,330 Today, we will show you how inferior your forces are against us. 497 00:54:07,810 --> 00:54:08,700 Inferior? 498 00:54:13,950 --> 00:54:15,850 So, this is it! 499 00:54:17,220 --> 00:54:18,200 We did it! 500 00:54:34,430 --> 00:54:35,300 There they are! 501 00:54:37,270 --> 00:54:40,300 Yes. Now you know that the saucer you were following... 502 00:54:40,540 --> 00:54:42,510 ... was one of our spaceships. 503 00:54:52,080 --> 00:54:54,570 Do you finally accept that we are from outer space? 504 00:54:55,590 --> 00:54:58,490 Well then, is there something important you wish to tell us? 505 00:54:59,590 --> 00:55:00,320 A proclamation... 506 00:55:00,760 --> 00:55:01,590 Proclamation?! 507 00:55:03,400 --> 00:55:05,890 Major Tada, please hear this. 508 00:55:06,830 --> 00:55:09,230 The earth does not belong to you humans. 509 00:55:10,340 --> 00:55:12,670 With Mount Fuji as our stronghold... 510 00:55:12,840 --> 00:55:16,000 ...we Kiraku are vowing to make this world ours. 511 00:55:18,510 --> 00:55:22,540 Anyone who opposes our invasion will die. Do you understand? 512 00:55:23,150 --> 00:55:23,740 What?! 513 00:55:26,620 --> 00:55:27,520 Damn! 514 00:55:38,960 --> 00:55:39,860 Be careful! 515 00:55:40,030 --> 00:55:40,760 Right. 516 00:55:55,310 --> 00:56:00,380 A new control center has been established on Ogasawara Island. 517 00:56:00,750 --> 00:56:05,850 Scientists trying to break the remote control's key system and use it to stop the monsters. 518 00:56:31,520 --> 00:56:33,110 That did it! 519 00:56:34,290 --> 00:56:36,120 The remote control is on the moon! 520 00:56:37,190 --> 00:56:40,420 Hope... There is finally hope! 521 00:56:49,300 --> 00:56:50,930 Control to SY-3! 522 00:56:52,170 --> 00:56:57,700 You are not to rest until your mission is completed. 523 00:56:57,980 --> 00:56:59,070 I understand. 524 00:56:59,510 --> 00:57:00,410 Check the map again. 525 00:57:00,650 --> 00:57:01,410 Right! 526 00:57:03,920 --> 00:57:05,350 Pay attention... 527 00:57:06,950 --> 00:57:09,580 Take heading 41.4 degrees south... 528 00:57:10,160 --> 00:57:12,490 ... until you reach the Caseanic crater. 529 00:57:12,890 --> 00:57:16,690 They'll probably be using radar, so maintain a low altitude. 530 00:57:17,300 --> 00:57:18,560 Okay, we're leaving. 531 00:57:24,900 --> 00:57:27,430 Attention crew, we will fly low for 40 kilometers... 532 00:57:28,210 --> 00:57:31,440 We will then turn, southwest... 533 00:57:33,110 --> 00:57:35,550 ... and travel along the 300 kilometer ridge. 534 00:57:36,450 --> 00:57:38,280 We will turn north for a brief period... 535 00:57:39,520 --> 00:57:41,420 ...and arrive at the Caseanic Crater. 536 00:57:41,620 --> 00:57:42,140 Roger! 537 00:58:09,780 --> 00:58:12,980 Target bearing 40 degrees. It seems to be a saucer. 538 00:58:20,830 --> 00:58:21,990 We found it! 539 00:58:22,260 --> 00:58:23,850 We haven't found anything but a saucer. 540 00:58:24,730 --> 00:58:25,700 What should we do? 541 00:58:26,700 --> 00:58:28,330 Has it seen us yet? 542 00:58:30,000 --> 00:58:32,990 Either way, weren't we ordered to stay until our mission was completed? 543 00:58:34,340 --> 00:58:35,670 Alright, genius! 544 00:58:36,640 --> 00:58:38,910 We're going in whether they saw us or not! 545 00:58:39,140 --> 00:58:41,010 Final destination is just ahead! 546 00:58:46,650 --> 00:58:47,280 Stop! 547 00:58:47,590 --> 00:58:48,480 Stop! 548 00:58:50,860 --> 00:58:51,750 Prepare to land! 549 00:58:59,760 --> 00:59:01,930 Alright, let's go! Land! 550 00:59:02,600 --> 00:59:03,460 Landing! 551 00:59:33,230 --> 00:59:34,030 Stop! - Stop! 552 00:59:40,870 --> 00:59:42,270 Ground car, ready! 553 00:59:42,470 --> 00:59:43,300 Ground car, ready! 554 00:59:52,220 --> 00:59:53,650 Cut off the fuel! 555 00:59:54,020 --> 00:59:55,250 The fuel is off! 556 00:59:55,850 --> 00:59:57,050 Coolers, on! 557 00:59:57,260 --> 00:59:58,420 Coolers, on! 558 01:00:08,630 --> 01:00:10,500 There's no reaction! 559 01:00:10,670 --> 01:00:11,400 Hurry! 560 01:00:22,180 --> 01:00:24,080 The temperature gauge is reaching critical! 561 01:00:24,250 --> 01:00:25,180 Critical?! 562 01:00:25,380 --> 01:00:25,910 Yes! 563 01:00:26,120 --> 01:00:26,740 Captain! 564 01:00:27,550 --> 01:00:30,610 It's no good! It's so hot, the tanks are bound to explode! 565 01:00:32,660 --> 01:00:33,720 We'd better take off! 566 01:00:34,130 --> 01:00:36,530 It's too late now... Ground car, let's go! 567 01:00:36,730 --> 01:00:37,250 Yes, sir! 568 01:01:08,890 --> 01:01:09,590 Stop! 569 01:01:09,790 --> 01:01:10,190 Stopping! 570 01:01:12,160 --> 01:01:13,150 Ready the lasers! 571 01:01:14,930 --> 01:01:16,700 Lasers ready to fire! 572 01:01:17,900 --> 01:01:18,530 Fire! 573 01:02:11,760 --> 01:02:12,520 Commander! 574 01:02:14,960 --> 01:02:18,950 The SY-3 assault team has engaged the enemy. 575 01:02:19,200 --> 01:02:23,070 Really? Contact the lunar colony and get me a report. 576 01:02:23,470 --> 01:02:25,630 We don't have anything to report yet! 577 01:02:26,100 --> 01:02:28,540 As soon as we hear something, we'll call you. 578 01:02:38,050 --> 01:02:39,570 Yes? Lunar colony, go ahead. 579 01:02:39,820 --> 01:02:40,720 Hang it up! 580 01:02:44,460 --> 01:02:46,920 I'm worried, we haven't heard from them yet. 581 01:02:48,130 --> 01:02:51,720 For all we know, their ship could have gone up in flames! 582 01:02:53,970 --> 01:02:55,830 We may as well put the colony on alert. 583 01:02:56,770 --> 01:02:57,530 Yes, sir. 584 01:02:58,400 --> 01:02:59,230 Let's go. - Yes, sir! 585 01:03:09,050 --> 01:03:11,880 Okada, Deshika, Arima, come with me. - Yes, sir! 586 01:03:12,720 --> 01:03:13,980 The rest of you stay here. - Yes, sir! 587 01:03:21,990 --> 01:03:23,050 Look! 588 01:03:24,500 --> 01:03:25,620 Incredible! 589 01:03:43,310 --> 01:03:44,140 Alright... 590 01:04:09,270 --> 01:04:11,670 Arima, Deshika, check out that section. 591 01:04:12,580 --> 01:04:14,370 Make sure the equipment is destroyed! 592 01:04:14,580 --> 01:04:15,600 Yes, sir! 593 01:04:22,550 --> 01:04:25,110 It's amazing that we did so much damage to it. 594 01:04:26,320 --> 01:04:29,850 They made it look strong, but it had weaknesses. 595 01:04:31,000 --> 01:04:31,830 Look! 596 01:04:40,940 --> 01:04:42,060 Over there! 597 01:04:56,590 --> 01:04:58,020 They're the Kiraku... 598 01:04:58,420 --> 01:04:59,180 Huh? 599 01:04:59,720 --> 01:05:02,750 I guess they can only exist in warm climates. 600 01:05:03,190 --> 01:05:06,430 When we broke through the barrier, they must have returned to their true form. 601 01:05:06,630 --> 01:05:07,530 Are they dead? 602 01:05:07,800 --> 01:05:09,560 No... I'm sure of it. 603 01:05:10,170 --> 01:05:12,260 Captain! Captain! 604 01:05:12,540 --> 01:05:13,560 Stay here! - Yes, sir! 605 01:05:28,350 --> 01:05:29,840 We thought this might be important. 606 01:05:30,690 --> 01:05:32,120 It's still working... 607 01:05:35,490 --> 01:05:38,460 Alright, remove it. We'll take it back to earth. 608 01:05:38,660 --> 01:05:39,220 Yes, sir! 609 01:05:39,600 --> 01:05:41,590 Come in! Come in! 610 01:05:41,830 --> 01:05:42,700 Anything? 611 01:05:42,870 --> 01:05:44,130 All lines are out. 612 01:05:44,940 --> 01:05:47,130 No word yet, or any signal either. 613 01:05:47,870 --> 01:05:49,400 Then did they fail? 614 01:05:53,710 --> 01:05:55,470 Well, did they fail? 615 01:06:12,430 --> 01:06:13,290 No good! 616 01:06:15,070 --> 01:06:18,430 Alright, if we can't cut it off, we'll burn through it! 617 01:06:20,470 --> 01:06:21,500 What's the matter? 618 01:06:22,170 --> 01:06:23,200 We'll need one of the lasers. 619 01:06:23,440 --> 01:06:24,170 Right! 620 01:06:24,480 --> 01:06:25,460 Run the line! 621 01:06:44,530 --> 01:06:46,550 Okay. Let's open it. - Right! 622 01:06:51,900 --> 01:06:52,800 Screwdriver! 623 01:06:54,770 --> 01:06:55,600 Okay! 624 01:07:06,020 --> 01:07:06,950 Let's go! 625 01:07:10,120 --> 01:07:11,020 Hurry! 626 01:07:16,130 --> 01:07:19,690 It's been too long since we've seen or heard from them. 627 01:07:22,130 --> 01:07:25,000 It looks as though they've failed in their mission. 628 01:07:38,650 --> 01:07:39,980 Okay, turn on the power! 629 01:08:19,790 --> 01:08:20,720 What's wrong? 630 01:08:21,590 --> 01:08:23,650 It's no good! The cable can't take it! 631 01:08:24,030 --> 01:08:26,760 I don't care! Switch the power back on! 632 01:08:26,930 --> 01:08:28,160 But the cable can't take it! 633 01:08:28,330 --> 01:08:30,390 We're not returning without this! Switch it on! 634 01:08:30,670 --> 01:08:31,330 Right! 635 01:09:14,150 --> 01:09:15,110 They did it! 636 01:09:21,750 --> 01:09:23,850 They've shut down the system! Alright, let's hurry! 637 01:09:24,160 --> 01:09:26,450 We might be able to control the monsters! 638 01:09:26,590 --> 01:09:27,250 Yes, sir! 639 01:09:33,500 --> 01:09:36,430 Hurry! Let's get this thing back to earth! 640 01:10:08,300 --> 01:10:09,700 Doctor, are they still alive? 641 01:10:10,940 --> 01:10:12,700 Yes, they're still alive... 642 01:10:13,740 --> 01:10:17,140 ...but it would take several thousand degrees to revive them. 643 01:10:17,840 --> 01:10:19,810 They're living metal, right? 644 01:10:20,440 --> 01:10:21,240 Yes. 645 01:10:21,480 --> 01:10:25,010 I see... That's why they set up their base near a volcano. 646 01:10:26,050 --> 01:10:28,520 It's clear that the Kiraku... 647 01:10:28,750 --> 01:10:30,310 ...are ahead of us in certain areas of science. 648 01:10:32,060 --> 01:10:35,390 It must have taken them thousands of years. 649 01:10:36,060 --> 01:10:38,960 Thousands of years?! Don't they die? 650 01:10:40,860 --> 01:10:44,560 No, the cold only interrupts their life. 651 01:10:44,770 --> 01:10:47,400 Eternal life is one of the areas they've perfected. 652 01:10:48,210 --> 01:10:49,570 Eternal life? 653 01:10:49,910 --> 01:10:50,640 Yes. 654 01:10:51,080 --> 01:10:54,040 I see... So, if the Kiraku can only live in high temperatures... 655 01:10:55,650 --> 01:10:58,140 We can then use the cold to defeat them. 656 01:10:59,580 --> 01:11:01,350 It's the only chance we have. 657 01:11:01,520 --> 01:11:03,380 Major, get to work. 658 01:11:03,550 --> 01:11:04,210 Yes. 659 01:11:08,760 --> 01:11:09,590 It's Godzilla! 660 01:11:09,760 --> 01:11:10,350 Oh, no! 661 01:11:14,100 --> 01:11:16,070 Hello! - Doctor! You did it! - Yes! 662 01:11:16,570 --> 01:11:19,000 We owe you a great deal! 663 01:11:19,200 --> 01:11:22,760 Doctor! Don't celebrate! Godzilla has just appeared! 664 01:11:23,510 --> 01:11:25,130 What?! Is this true? 665 01:11:25,340 --> 01:11:25,870 Yes! 666 01:11:26,080 --> 01:11:27,540 Godzilla is in Tokyo? - Yes! 667 01:11:28,850 --> 01:11:30,340 Well, well... 668 01:11:30,810 --> 01:11:33,750 Don't let it bother you. Godzilla is under our control now. 669 01:11:34,020 --> 01:11:34,680 Huh? 670 01:11:34,890 --> 01:11:36,150 It strayed into Japan. 671 01:11:37,090 --> 01:11:38,250 Then, doctor...! 672 01:11:38,790 --> 01:11:41,720 The monsters are under our control now! 673 01:11:41,930 --> 01:11:43,360 It's mankind's turn this time! 674 01:11:43,530 --> 01:11:45,590 At last we can challenge the Kiraku... 675 01:11:45,800 --> 01:11:46,920 ...with the same weapons they used against us! 676 01:11:49,700 --> 01:11:52,600 The beautiful weather at Mt. Fuji is in stark contrast... 677 01:11:53,240 --> 01:11:55,900 ... to the tension in the air over the upcoming battle. 678 01:11:56,540 --> 01:11:59,810 The silent forest seems to be waiting for... 679 01:12:00,080 --> 01:12:02,410 ... the monster's charge on the Kiraku's hidden base. 680 01:12:02,810 --> 01:12:05,370 The defense force is stationed around the area. 681 01:12:07,080 --> 01:12:08,640 No monsters are in sight yet. 682 01:12:09,090 --> 01:12:14,180 The monsters will be led by Godzilla, Rodan and Angilas, but I don't see them yet. 683 01:12:16,590 --> 01:12:18,490 I don't... Ah, I see one! 684 01:12:19,030 --> 01:12:22,760 Could it be one of the leaders of the group, like Godzilla? 685 01:12:26,170 --> 01:12:28,970 No, it's Minya...! Minya is the first to arrive! 686 01:12:31,540 --> 01:12:35,100 However, following behind it is the monster, Godzilla! 687 01:12:40,650 --> 01:12:42,550 Now, I see Mothra! 688 01:12:42,790 --> 01:12:45,520 Godzilla is leading the pack, with Mothra close behind! 689 01:12:47,620 --> 01:12:49,180 Next is Angilas...! 690 01:12:49,760 --> 01:12:53,700 Angilas is leading a pack of monsters to my left. More are coming out! 691 01:12:54,800 --> 01:12:58,230 Angilas is leading Manda, Baragon and Gorosaurus. 692 01:13:00,440 --> 01:13:01,960 Kumonga has appeared! 693 01:13:02,170 --> 01:13:05,400 It looks like all of the monsters controlled by the Kiraku have been brought here. 694 01:13:07,180 --> 01:13:08,470 I can see Rodan...! 695 01:13:08,780 --> 01:13:13,610 It's flying from the south and is circling around both groups of monsters. 696 01:13:14,450 --> 01:13:17,480 It is landing behind Godzilla and Mothra. 697 01:13:19,120 --> 01:13:22,390 It appears that Godzilla's group will lead the attack. 698 01:13:22,560 --> 01:13:24,460 Godzilla itself will lead them. 699 01:13:25,230 --> 01:13:28,690 There's been no reaction from the Kiraku, as to what is transpiring before them so far. 700 01:13:29,130 --> 01:13:33,230 As Godzilla prepares the other monsters to attack, there seems to be little doubt as to who will win. 701 01:13:36,670 --> 01:13:38,200 There's something strange happening above them! 702 01:13:38,710 --> 01:13:39,440 What? 703 01:13:48,750 --> 01:13:50,080 King Ghidorah! 704 01:13:51,820 --> 01:13:54,480 That's not an earth monster. They brought it! 705 01:13:54,860 --> 01:13:57,220 The controls aren't set for it. What should we do? 706 01:13:57,460 --> 01:14:00,690 Set the controls for Godzilla and the others to attack it! 707 01:14:07,000 --> 01:14:09,030 King Ghidorah is a space monster. 708 01:14:10,210 --> 01:14:12,800 Your controls on earth will not affect it. 709 01:14:13,680 --> 01:14:17,170 I have other business, but feel free to surrender at anytime. 710 01:14:19,880 --> 01:14:21,250 Damn! 711 01:14:24,390 --> 01:14:27,690 King Ghidorah! It's the space monster, King Ghidorah! 712 01:14:29,660 --> 01:14:32,060 It is preparing to fight the earth monsters! 713 01:14:33,700 --> 01:14:35,390 Are Godzilla and the others a match for it? 714 01:14:44,240 --> 01:14:47,400 King Ghidorah is moving in to attack! 715 01:17:33,240 --> 01:17:34,570 The battle is fierce! 716 01:17:35,510 --> 01:17:38,810 Listen as the monsters struggle for victory! 717 01:20:36,960 --> 01:20:39,360 A fire monster has joined in the battle! 718 01:20:40,030 --> 01:20:43,760 Afire monster? Does such a thing exist? 719 01:20:54,310 --> 01:20:57,280 It must be from space, living in such flames! 720 01:20:57,480 --> 01:20:59,310 It's coming! It's heading straight for us! 721 01:20:59,550 --> 01:21:00,780 Alright, get out! 722 01:21:38,390 --> 01:21:39,650 A signal from the Kiraku! 723 01:21:45,930 --> 01:21:50,660 Dr. Yoshida and his scientists have just met our Fire Dragon. 724 01:21:51,740 --> 01:21:55,670 Your best efforts will not be able to destroy it. 725 01:21:58,540 --> 01:22:00,340 What do we do? Should we attack? 726 01:22:02,350 --> 01:22:06,250 Our Fire Dragon will burn Tokyo down in two or three hours. 727 01:22:09,350 --> 01:22:10,150 Godzilla? 728 01:22:11,550 --> 01:22:12,490 It's Godzilla! 729 01:22:12,690 --> 01:22:15,620 It must have found the entrance to the Kiraku base! 730 01:22:43,220 --> 01:22:44,910 The monster will keep going! 731 01:22:46,020 --> 01:22:49,250 It's attacking the Kiraku base! It doesn�t need the machine! 732 01:22:49,830 --> 01:22:52,290 Animals know who their natural enemies are. 733 01:22:52,860 --> 01:22:55,090 It must consider the Kiraku as one! 734 01:22:58,230 --> 01:23:00,570 We can't lose... We can't lose! 735 01:23:41,410 --> 01:23:42,340 We did it! 736 01:23:43,010 --> 01:23:44,880 Don't celebrate yet... 737 01:23:45,150 --> 01:23:47,710 We still have to defeat the Fire Dragon. 738 01:23:48,890 --> 01:23:51,720 Alright...! I'll take SY-3 to get rid of it! 739 01:23:53,090 --> 01:23:54,110 Katsuo! 740 01:24:29,790 --> 01:24:32,230 Approaching from fifteen degrees, it's the Fire Dragon! 741 01:24:32,760 --> 01:24:35,160 Good. Ready all available missiles! 742 01:24:37,470 --> 01:24:38,200 Fire! 743 01:24:39,100 --> 01:24:40,870 No good! There's no response to the circuit! 744 01:24:42,510 --> 01:24:43,530 They won't fire! 745 01:24:52,680 --> 01:24:54,650 Okay, one more try. 746 01:24:54,850 --> 01:24:55,550 Yes, sir! 747 01:24:56,890 --> 01:24:59,290 Use the rear missiles when it gets behind us. Slow us down... 748 01:24:59,490 --> 01:25:00,110 Right! 749 01:25:03,730 --> 01:25:04,620 Ready... 750 01:25:06,700 --> 01:25:07,420 Fire! 751 01:25:14,840 --> 01:25:16,330 Alright, let's shake it off! 752 01:25:59,120 --> 01:26:00,010 Look! 753 01:26:03,190 --> 01:26:04,310 It's going down! 754 01:26:06,460 --> 01:26:09,890 I've got it! The Fire Dragon is one of their saucers! 755 01:26:12,200 --> 01:26:15,130 We can try the missiles. Should I fire? Should I...? 756 01:26:16,370 --> 01:26:17,030 Alright... 757 01:26:18,100 --> 01:26:18,690 Fire! 758 01:26:31,610 --> 01:26:32,810 We did it! 759 01:26:33,120 --> 01:26:33,840 Well done! 54350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.