Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,224 --> 00:00:01,290
There's a Yank in town.
2
00:00:01,291 --> 00:00:02,951
Photograph collector of some sort.
3
00:00:02,952 --> 00:00:04,856
This here is Bushrad Whacker.
4
00:00:04,857 --> 00:00:06,890
All right, Harry. I'll buy it.
5
00:00:06,891 --> 00:00:09,423
Gentlemen, Molloy is one
hell of a photographer,
6
00:00:09,424 --> 00:00:12,023
and there's big money in
ghost photography in America.
7
00:00:12,024 --> 00:00:13,424
You can use one of my old cameras.
8
00:00:13,425 --> 00:00:15,225
And I think I'll come along with you.
9
00:00:16,224 --> 00:00:18,723
Eva Lambert, a very well-known medium.
10
00:00:18,724 --> 00:00:20,290
To the dead.
11
00:00:20,291 --> 00:00:23,023
Show yourself to us!
12
00:00:24,092 --> 00:00:25,823
Make this stop, you witch!
13
00:00:30,924 --> 00:00:33,090
We're frauds, Molloy.
14
00:00:33,091 --> 00:00:34,756
Nancy, I saw...
15
00:00:34,757 --> 00:00:37,223
You took their album.
16
00:00:37,224 --> 00:00:38,257
What's this?
17
00:00:38,258 --> 00:00:39,723
A black rose.
18
00:00:39,724 --> 00:00:42,823
I think you may have caught
my heart off guard, Nancy.
19
00:00:42,824 --> 00:00:44,957
Can you see those faces?
20
00:01:10,957 --> 00:01:12,190
All right, Roper.
21
00:01:12,191 --> 00:01:13,823
What have we got?
22
00:01:13,824 --> 00:01:15,190
A suicide.
23
00:01:15,191 --> 00:01:16,191
And?
24
00:01:17,191 --> 00:01:18,656
He's recently widowed,
25
00:01:18,657 --> 00:01:20,456
can't go on without the missus.
26
00:01:20,457 --> 00:01:21,956
So, he ends it.
27
00:01:21,957 --> 00:01:23,491
It's tragic but it makes sense.
28
00:01:25,591 --> 00:01:28,656
Strange of him not to
put a bullet in his head.
29
00:01:28,657 --> 00:01:29,823
Huh?
30
00:01:29,824 --> 00:01:31,423
Considering the state of these walls.
31
00:01:31,424 --> 00:01:33,690
Seems like they were
in plentiful supply.
32
00:01:33,691 --> 00:01:35,090
Oh, yeah.
33
00:01:35,091 --> 00:01:37,823
They make you wonder all right.
34
00:01:37,824 --> 00:01:39,991
Seems like a right little
gathering they had here.
35
00:01:41,624 --> 00:01:43,823
There was a man spotted
running from here
36
00:01:43,824 --> 00:01:46,191
shouting to himself, seems agitated.
37
00:01:47,557 --> 00:01:49,724
Sounds like that American
you had me tailing.
38
00:01:51,624 --> 00:01:54,223
Why do you have Farrelly
tailing some American?
39
00:01:54,224 --> 00:01:55,590
Because I had a report
40
00:01:55,591 --> 00:01:56,831
that an American called Whacker
41
00:01:56,832 --> 00:01:58,312
was collared in Liverpool for trading
42
00:01:58,313 --> 00:02:00,190
in obscene cabinet cards,
43
00:02:00,191 --> 00:02:03,590
and I trust Farrelly
to do a tolerable job,
44
00:02:03,591 --> 00:02:06,356
if that's the real point
of your question.
45
00:02:06,357 --> 00:02:07,823
Whacker is a known associate
46
00:02:07,824 --> 00:02:10,423
of both Cannon and Emil Czerny.
47
00:02:10,424 --> 00:02:12,256
Oh, now, Harry, don't you be jumping
48
00:02:12,257 --> 00:02:14,356
with the mad conclusions and all.
49
00:02:14,357 --> 00:02:16,591
Can we not just work with what we have?
50
00:02:18,989 --> 00:02:20,589
_
51
00:02:20,891 --> 00:02:22,990
All I know is that a group
of well-known associates
52
00:02:22,991 --> 00:02:25,190
drop like flies, and I don't
think it's a coincidence
53
00:02:25,191 --> 00:02:26,224
that's dropping them.
54
00:03:23,291 --> 00:03:26,191
Why are you both sleeping there?
55
00:03:27,591 --> 00:03:29,323
Nothing untowards happened, Uncle.
56
00:03:29,324 --> 00:03:30,990
Well, I'd assume so.
57
00:03:30,991 --> 00:03:32,157
Wouldn't think you so stupid
58
00:03:32,158 --> 00:03:33,791
as to vacate a comfortable bed.
59
00:03:34,691 --> 00:03:36,057
Uh, yes.
60
00:03:37,557 --> 00:03:38,557
How are you?
61
00:03:40,057 --> 00:03:41,190
Well, generally worse.
62
00:03:41,191 --> 00:03:43,256
I'm so sorry I stayed, sir.
63
00:03:43,257 --> 00:03:45,023
I was in no fit state to walk home.
64
00:03:45,024 --> 00:03:47,290
That's perfectly all right, my boy.
65
00:03:47,291 --> 00:03:50,191
We were all incapacitated
by those conwomen.
66
00:03:51,391 --> 00:03:53,691
Uncle, your wall.
67
00:03:55,357 --> 00:03:56,923
My wall?
68
00:03:56,924 --> 00:03:58,490
Yeah, in your study.
69
00:03:58,491 --> 00:04:01,424
Jeez, that was some
job, Mr Blennerhasset.
70
00:04:02,791 --> 00:04:04,556
You both saw it?
71
00:04:04,557 --> 00:04:06,191
It's quite the collection, sir.
72
00:04:07,557 --> 00:04:11,423
I'm sure it does look
a little bit strange.
73
00:04:11,424 --> 00:04:12,424
Yes.
74
00:04:13,524 --> 00:04:14,656
Well, it is strange.
75
00:04:14,657 --> 00:04:16,223
So strange.
76
00:04:16,224 --> 00:04:18,190
Well, I can assure you,
it's just a collection
77
00:04:18,191 --> 00:04:20,790
of some of my favourite portraits.
78
00:04:20,791 --> 00:04:21,956
Nothing untoward.
79
00:04:21,957 --> 00:04:23,237
But they're facing your chair.
80
00:04:23,238 --> 00:04:24,718
Yeah, like they're watching over you
81
00:04:24,719 --> 00:04:26,656
with their dead eyes on you.
82
00:04:26,657 --> 00:04:28,257
And you wanted us to bring you up there
83
00:04:28,258 --> 00:04:29,424
to specifically look at it.
84
00:04:29,425 --> 00:04:30,823
It's all right.
85
00:04:30,824 --> 00:04:31,824
Enough now.
86
00:04:33,224 --> 00:04:34,624
And you were talking to the wall...
87
00:04:34,625 --> 00:04:35,956
Enough now, Nancy.
88
00:04:35,957 --> 00:04:37,190
Please.
89
00:04:37,191 --> 00:04:38,991
Now, let's get back to the grindstone.
90
00:04:40,424 --> 00:04:42,723
Better hurry up or we'll be
late for that appointment.
91
00:04:42,724 --> 00:04:44,324
See you over there.
92
00:04:59,757 --> 00:05:03,523
We all behaved so oddly, didn't we?
93
00:05:03,524 --> 00:05:06,324
Yeah, just like we were raving mad.
94
00:05:08,257 --> 00:05:09,257
Weren't we?
95
00:05:12,057 --> 00:05:13,756
Well, have fun.
96
00:05:13,757 --> 00:05:14,857
I'm going back to bed.
97
00:05:28,957 --> 00:05:30,723
Hope you're fit for work today, Molloy.
98
00:05:30,724 --> 00:05:32,124
We've got a long drive ahead of us.
99
00:05:32,125 --> 00:05:33,423
Yeah, I'm grand.
100
00:05:33,424 --> 00:05:35,504
Well, I'm glad to see you
two are alive this morning
101
00:05:35,505 --> 00:05:37,439
because there's one fellow who isn't.
102
00:05:38,691 --> 00:05:40,890
Word on the street is Mr
Cannon was found dead
103
00:05:40,891 --> 00:05:43,090
by his own hand last night.
104
00:05:44,691 --> 00:05:46,091
Oh, Jesus, your nephew's associates
105
00:05:46,092 --> 00:05:47,492
certainly seem a doomed bunch, sir.
106
00:05:47,493 --> 00:05:48,758
Well, if you lie with dogs.
107
00:05:56,291 --> 00:05:57,723
We're running low.
108
00:05:57,724 --> 00:06:01,091
Well, you may get more supplies
before we go to Athlone.
109
00:06:02,303 --> 00:06:03,823
Why do you never go out and get them?
110
00:06:03,824 --> 00:06:05,623
Why's it always me
traipsing about the place?
111
00:06:05,624 --> 00:06:07,756
Because I'm the bleeding
Ghost Queen, aren't I?
112
00:06:07,757 --> 00:06:09,723
I have to keep a bit
of mystery about me.
113
00:06:09,724 --> 00:06:12,190
Punters don't know
which one of us is which.
114
00:06:12,191 --> 00:06:14,190
Daddy always said the
way to keep the act fresh
115
00:06:14,191 --> 00:06:15,723
was to alternate.
116
00:06:15,724 --> 00:06:18,023
Yeah, well, Daddy's
still stalking Mountjoy,
117
00:06:18,024 --> 00:06:20,356
so what the fuck does he know?
118
00:06:24,191 --> 00:06:25,191
One second!
119
00:06:28,425 --> 00:06:30,657
Won't be another second now!
120
00:06:46,191 --> 00:06:49,890
Now, look where your
over-eagerness nearly got you.
121
00:06:49,891 --> 00:06:51,023
Don't worry, Roper.
122
00:06:51,024 --> 00:06:52,323
You fall for their shit once,
123
00:06:52,324 --> 00:06:54,190
you won't fall for it again.
124
00:06:54,191 --> 00:06:55,191
Believe me.
125
00:06:58,757 --> 00:07:01,056
I do my research, girls.
126
00:07:01,057 --> 00:07:02,956
You do too, I'm sure.
127
00:07:02,957 --> 00:07:04,456
Digging deep into the background
128
00:07:04,457 --> 00:07:07,390
of everyone that attends your séances.
129
00:07:07,391 --> 00:07:10,656
Just handy to put names to faces.
130
00:07:10,657 --> 00:07:11,923
I'm sure.
131
00:07:11,924 --> 00:07:14,056
I read a report on
this séance in Kilkenny
132
00:07:14,057 --> 00:07:16,756
where every last person
was plagued with visions
133
00:07:16,757 --> 00:07:20,323
after drinking some sort of concoction.
134
00:07:20,324 --> 00:07:22,323
Our line of business does attract
135
00:07:22,324 --> 00:07:24,923
a few bon viveurs, it must be said.
136
00:07:24,924 --> 00:07:26,644
And then there was
the séance in Tullamore
137
00:07:26,645 --> 00:07:29,056
last February, when people
found themselves relieved
138
00:07:29,057 --> 00:07:30,423
of their personal belongings.
139
00:07:30,424 --> 00:07:31,823
And robbers, too.
140
00:07:31,824 --> 00:07:33,956
Bon viveurs and robbers, yeah.
141
00:07:33,957 --> 00:07:34,991
They love us.
142
00:07:36,424 --> 00:07:38,756
I wouldn't be one known
for coincidences, girls.
143
00:07:38,757 --> 00:07:40,923
Detective, there are many things
144
00:07:40,924 --> 00:07:43,423
far beyond your comprehension.
145
00:07:43,424 --> 00:07:45,423
Doesn't mean they don't happen.
146
00:07:45,424 --> 00:07:46,556
What I can't comprehend is
147
00:07:46,557 --> 00:07:49,056
why this Whacker fellow shot up the room
148
00:07:49,057 --> 00:07:50,190
for no reason.
149
00:07:50,191 --> 00:07:51,257
Oh, no.
150
00:07:51,258 --> 00:07:52,990
He had a reason.
151
00:07:52,991 --> 00:07:55,523
He was seeing spirits, wasn't he?
152
00:07:55,524 --> 00:07:57,424
Some fellow he murdered, he said.
153
00:07:58,424 --> 00:07:59,723
He murdered a fellow?
154
00:07:59,724 --> 00:08:01,256
Back in America.
155
00:08:01,257 --> 00:08:03,723
And it was the ghost that
this fellow tormenting him
156
00:08:03,724 --> 00:08:06,090
on account of us summoning the ghost.
157
00:08:06,091 --> 00:08:07,957
Oh, yeah. Course you did.
158
00:08:07,958 --> 00:08:09,323
Yes, we did.
159
00:08:09,324 --> 00:08:10,856
Like we said we would.
160
00:08:10,857 --> 00:08:12,357
And then we escaped.
161
00:08:13,691 --> 00:08:14,691
So, you leave.
162
00:08:15,457 --> 00:08:16,457
Who's left?
163
00:08:16,458 --> 00:08:17,790
The fellow who hired us.
164
00:08:17,791 --> 00:08:19,356
Henry Vickers.
165
00:08:19,357 --> 00:08:22,190
Then the host, the late Mr Cannon.
166
00:08:22,191 --> 00:08:23,657
And then the photographers.
167
00:08:25,191 --> 00:08:26,191
Photographers?
168
00:08:26,192 --> 00:08:27,756
Oh, Jesus, here we go.
169
00:08:27,757 --> 00:08:29,090
Yes, we've had a lot of bother
170
00:08:29,091 --> 00:08:31,190
with poxy photographers of late.
171
00:08:31,191 --> 00:08:33,223
A pain and a half.
172
00:08:33,224 --> 00:08:34,291
Gee, not now, girls.
173
00:08:34,292 --> 00:08:35,757
Sure everything you do is real?
174
00:08:37,091 --> 00:08:38,456
Yes.
175
00:08:38,457 --> 00:08:39,823
It is.
176
00:08:39,824 --> 00:08:42,190
More so that they get in the way.
177
00:08:42,191 --> 00:08:44,524
They're very welcome to
photograph if they want.
178
00:08:45,424 --> 00:08:46,990
We've nothing to hide.
179
00:08:46,991 --> 00:08:49,256
Who were the photographers?
180
00:08:49,257 --> 00:08:51,224
It was a young fellow.
He was from Dublin.
181
00:08:51,225 --> 00:08:52,590
And then an older man,
182
00:08:52,591 --> 00:08:53,823
and a younger woman.
183
00:08:53,824 --> 00:08:56,924
An uncle and sister to Mr Vickers.
184
00:08:58,024 --> 00:08:59,024
Is that right, now?
185
00:09:00,190 --> 00:09:01,190
At least have a drink.
186
00:09:01,191 --> 00:09:02,191
- Uh...
- No.
187
00:09:06,423 --> 00:09:07,423
Got it, yeah.
188
00:09:07,424 --> 00:09:08,424
Got it here, lad.
189
00:09:11,791 --> 00:09:14,423
So, you don't think
that there's something
190
00:09:14,424 --> 00:09:17,323
quite dangerous that we've
accidentally been caught up in?
191
00:09:17,324 --> 00:09:18,824
Molloy, do not be foolhardy.
192
00:09:20,224 --> 00:09:22,090
And before you deliver what I'm sure
193
00:09:22,091 --> 00:09:24,657
is a tremendously
passionate repost, don't.
194
00:09:25,957 --> 00:09:27,091
We take photographs.
195
00:09:28,891 --> 00:09:32,223
And you've been doing a
very admirable job of it.
196
00:09:32,224 --> 00:09:33,984
Despite the fact you
didn't want me to take
197
00:09:33,985 --> 00:09:35,223
a photograph of your mother.
198
00:09:35,224 --> 00:09:36,756
No, you weren't my first choice, no.
199
00:09:36,757 --> 00:09:38,437
You know, you should
have just trusted me
200
00:09:38,438 --> 00:09:40,472
with the information and
been honest with me.
201
00:09:41,524 --> 00:09:43,224
Stop making a fool out of me.
202
00:09:44,924 --> 00:09:47,257
I think you misunderstood.
203
00:09:48,624 --> 00:09:51,656
I just didn't want to
subject a nice chap like you
204
00:09:51,657 --> 00:09:54,091
to my wretched siblings.
205
00:09:56,324 --> 00:09:57,324
That's reassuring.
206
00:09:59,691 --> 00:10:00,956
Reason I'm the best at my job
207
00:10:00,957 --> 00:10:02,491
is because I don't question tragedy.
208
00:10:10,424 --> 00:10:12,223
The lack of bruising indicates
209
00:10:12,224 --> 00:10:13,856
there wasn't a struggle.
210
00:10:13,857 --> 00:10:16,590
More so, I reckon whatever
Mr Cannon had imbibed
211
00:10:16,591 --> 00:10:18,656
had him very relaxed altogether.
212
00:10:18,657 --> 00:10:20,523
So, they're all polluted,
213
00:10:20,524 --> 00:10:23,856
there's a bit of argy-bargy,
and Mr Cannon is upset.
214
00:10:23,857 --> 00:10:26,456
And then he kills himself?
215
00:10:26,457 --> 00:10:30,056
Well, the throat was slit cleanly
216
00:10:30,057 --> 00:10:31,856
and methodically from ear to ear.
217
00:10:31,857 --> 00:10:33,756
What a bloody waste of time.
218
00:10:33,757 --> 00:10:35,290
Hold on, Bill.
219
00:10:35,291 --> 00:10:38,256
Ossie, the matter of the wound, though.
220
00:10:38,257 --> 00:10:39,897
It'd be a hard job to
pull off on himself?
221
00:10:39,898 --> 00:10:41,390
Well, you'd be surprised.
222
00:10:41,391 --> 00:10:43,156
Plenty of men done worse to themselves.
223
00:10:43,157 --> 00:10:44,490
Shh!
224
00:10:44,491 --> 00:10:47,456
Ossie, now what do you reckon?
225
00:10:47,457 --> 00:10:49,590
The knife was in his right
hand when it was found,
226
00:10:49,591 --> 00:10:51,256
like you had noted, Ronnie.
227
00:10:51,257 --> 00:10:52,923
The movement of the knife is consistent
228
00:10:52,924 --> 00:10:54,723
with Mr Cannon cutting his own throat
229
00:10:54,724 --> 00:10:55,990
from left to right.
230
00:10:55,991 --> 00:10:57,190
But if he didn't do it...
231
00:10:57,191 --> 00:10:58,590
Then who did it? Fred?
232
00:10:58,591 --> 00:11:00,523
Well, he's gonna say
the killer photographer.
233
00:11:00,524 --> 00:11:01,557
Just wait for it.
234
00:11:01,558 --> 00:11:02,656
Wait, and...
235
00:11:02,657 --> 00:11:03,691
Well, no.
236
00:11:03,692 --> 00:11:05,190
Well, stop now.
237
00:11:05,191 --> 00:11:06,191
This is it, lads.
238
00:11:07,224 --> 00:11:10,790
Dan, this was a very
well-controlled cut,
239
00:11:10,791 --> 00:11:13,723
and Mr Cannon was not only intoxicated,
240
00:11:13,724 --> 00:11:14,724
he was left-handed.
241
00:11:15,624 --> 00:11:16,624
I'm telling you, Bill.
242
00:11:18,224 --> 00:11:21,190
Murders made to look like suicides.
243
00:11:21,191 --> 00:11:23,523
If Mr Cannon cuts his own throat
244
00:11:23,524 --> 00:11:25,056
that quick and that clean,
245
00:11:25,057 --> 00:11:27,190
in the seated position he was found in,
246
00:11:27,191 --> 00:11:28,631
there'd be a fair old spurt of blood
247
00:11:28,632 --> 00:11:29,690
from the carotid artery.
248
00:11:29,691 --> 00:11:31,691
And there was traces of
blood nowhere on the floor,
249
00:11:31,692 --> 00:11:32,723
only on himself.
250
00:11:32,724 --> 00:11:34,004
This is what you think happened
251
00:11:34,005 --> 00:11:35,190
up in Dublin Castle, too?
252
00:11:35,191 --> 00:11:37,856
I am just focusing on Mr Cannon,
253
00:11:37,857 --> 00:11:39,090
because I think we all agree
254
00:11:39,091 --> 00:11:41,223
that there's something
off with this one.
255
00:11:41,224 --> 00:11:44,290
You think there's some sick
bastard out there doing this?
256
00:11:44,291 --> 00:11:46,223
If there is, he's right-handed,
257
00:11:46,224 --> 00:11:47,890
tidy enough with a blade,
258
00:11:47,891 --> 00:11:49,251
and wearing a coat he doesn't mind
259
00:11:49,252 --> 00:11:50,519
getting a bit of blood on.
260
00:11:52,324 --> 00:11:53,590
Right.
261
00:11:53,591 --> 00:11:54,956
Find the American.
262
00:11:54,957 --> 00:11:56,190
Bring him in.
263
00:11:56,191 --> 00:11:58,223
Someone knows what
happened in that house.
264
00:12:25,024 --> 00:12:26,723
What's the matter?
265
00:12:26,724 --> 00:12:28,323
He's still alive.
266
00:12:28,324 --> 00:12:29,656
Yes.
267
00:12:29,657 --> 00:12:31,591
That's why I asked you to come quickly.
268
00:12:33,957 --> 00:12:35,223
Well, I do apologise.
269
00:12:35,224 --> 00:12:37,191
A complete misunderstanding on my part.
270
00:12:38,357 --> 00:12:39,590
Can we hurry?
271
00:12:39,591 --> 00:12:41,391
Yes, yes, certainly. Molloy?
272
00:12:41,392 --> 00:12:42,656
Does that happen often, sir?
273
00:12:42,657 --> 00:12:43,977
Yeah, more than you might think.
274
00:12:44,691 --> 00:12:46,056
Did you bring your new camera?
275
00:12:46,057 --> 00:12:47,556
- Yeah.
- Oh, great.
276
00:12:47,557 --> 00:12:48,723
It's easy to make a mistake
277
00:12:48,724 --> 00:12:50,004
considering the amount of poison
278
00:12:50,005 --> 00:12:51,237
that's in you from last night.
279
00:12:56,191 --> 00:12:58,189
The other camera box.
280
00:12:58,190 --> 00:12:59,190
Where is it?
281
00:12:59,191 --> 00:13:00,191
Well, it's,
282
00:13:00,991 --> 00:13:02,191
it's in my study, I think.
283
00:13:03,291 --> 00:13:05,556
I think I might have
put something in there.
284
00:13:05,557 --> 00:13:08,190
Something I found
whenever I left the séance.
285
00:13:08,191 --> 00:13:09,191
What did you find?
286
00:13:11,491 --> 00:13:13,191
I just, I could've imagined it.
287
00:13:15,024 --> 00:13:16,304
You know how you imagined seeing
288
00:13:16,305 --> 00:13:18,190
your old assistant last night?
289
00:13:18,191 --> 00:13:19,191
Yes.
290
00:13:20,291 --> 00:13:21,291
It's a photo album.
291
00:13:22,691 --> 00:13:24,057
What sort of photo album?
292
00:13:25,990 --> 00:13:27,190
It's like death photography.
293
00:13:27,191 --> 00:13:28,591
It's like your kind of photography.
294
00:13:28,592 --> 00:13:29,651
My kind of photography?
295
00:13:29,652 --> 00:13:32,356
Yeah, but it's a bit more, um...
296
00:13:32,357 --> 00:13:33,357
Murderous?
297
00:13:35,924 --> 00:13:36,924
Yes.
298
00:13:38,024 --> 00:13:39,357
We need to hurry, Molloy.
299
00:13:43,724 --> 00:13:44,891
Make haste, Carruthers.
300
00:13:46,224 --> 00:13:47,724
Mr Blennerhasset?
301
00:13:49,724 --> 00:13:51,523
It would be nice, I think,
302
00:13:51,524 --> 00:13:53,356
to get a cabinet card done.
303
00:13:53,357 --> 00:13:54,756
Yes, that'll be no work at all.
304
00:13:54,757 --> 00:13:56,757
Something I can put on the mantelpiece
305
00:13:58,291 --> 00:14:01,456
for when George has gone his way.
306
00:14:01,457 --> 00:14:02,490
Oh, I know,
307
00:14:02,491 --> 00:14:03,491
I know as well.
308
00:14:03,824 --> 00:14:05,524
That'll be no problem
at all, Mrs Harrison.
309
00:14:05,525 --> 00:14:06,790
I'll get it all sent on to you.
310
00:14:06,791 --> 00:14:08,511
Maybe you should spend
some time with George
311
00:14:08,512 --> 00:14:09,590
before he slips away.
312
00:14:09,591 --> 00:14:10,624
Yeah.
313
00:14:10,625 --> 00:14:11,691
Oh, there he is now.
314
00:14:14,791 --> 00:14:15,791
George!
315
00:14:15,792 --> 00:14:17,623
You shouldn't be out of bed.
316
00:14:17,624 --> 00:14:18,890
Get back at once.
317
00:14:18,891 --> 00:14:20,291
Quick as you like, Molloy?
318
00:14:20,292 --> 00:14:21,590
In a hurry, sir?
319
00:14:21,591 --> 00:14:22,956
Yes.
320
00:14:22,957 --> 00:14:25,223
I feel like some trouble's
coming our way.
321
00:14:25,224 --> 00:14:26,623
We need to get home post-haste.
322
00:14:26,624 --> 00:14:28,923
That tone was same as years ago.
323
00:14:28,924 --> 00:14:30,323
Possibly.
324
00:14:30,324 --> 00:14:32,044
And it feels like
somebody's toying with me.
325
00:14:32,045 --> 00:14:33,723
Now, Carruthers, I
need you to be vigilant
326
00:14:33,724 --> 00:14:36,590
until I figure out how
to deal with this.
327
00:14:36,591 --> 00:14:39,090
Now don't whisper to it to a soul.
328
00:14:39,091 --> 00:14:40,191
Not a soul, sir.
329
00:14:46,457 --> 00:14:47,557
I can't believe it.
330
00:14:48,424 --> 00:14:50,023
Dreadful business.
331
00:14:50,024 --> 00:14:51,291
Cannon was a decent skin.
332
00:14:52,391 --> 00:14:53,423
Honestly, Percy.
333
00:14:53,424 --> 00:14:54,857
They had us seeing all sorts.
334
00:14:56,291 --> 00:14:58,557
Who knows what poor Louis
saw before he ended it.
335
00:15:01,024 --> 00:15:04,190
Well, he was a fiend for the
old mind-altering substances.
336
00:15:04,191 --> 00:15:05,711
You'd think he'd be well-abled for it.
337
00:15:05,712 --> 00:15:07,357
And Henry too. Where is he?
338
00:15:07,358 --> 00:15:09,890
Oh, some dive, I presume.
339
00:15:09,891 --> 00:15:12,223
I don't know if he knows about Louis.
340
00:15:12,224 --> 00:15:13,824
You've been getting yourself into a lot
341
00:15:13,825 --> 00:15:16,556
of dangerous situations for
a girl who's new to town.
342
00:15:16,557 --> 00:15:18,191
I'm a grown woman, Percy.
343
00:15:19,624 --> 00:15:22,024
That's very naive behaviour
on these city streets, Nancy.
344
00:15:23,791 --> 00:15:25,623
I can walk around perfectly fine,
345
00:15:25,624 --> 00:15:27,357
unescorted, thank you.
346
00:15:28,391 --> 00:15:29,823
Can you, though?
347
00:15:29,824 --> 00:15:31,423
Getting kidnapped in whorehouses?
348
00:15:31,424 --> 00:15:33,123
Shot at at a bloody séance?
349
00:15:33,124 --> 00:15:34,191
Well, look at me now.
350
00:15:34,192 --> 00:15:36,023
I seem somewhat alive, don't I?
351
00:15:36,024 --> 00:15:37,024
Silly girl.
352
00:15:38,257 --> 00:15:39,723
What did you say?
353
00:15:39,724 --> 00:15:41,364
I said you're silly for putting yourself
354
00:15:41,365 --> 00:15:42,690
in such danger, are you not?
355
00:15:42,691 --> 00:15:44,256
Silly?
356
00:15:44,257 --> 00:15:45,723
I suppose I'd have to be
357
00:15:45,724 --> 00:15:48,190
hanging about with impotent
wastrels like yourself.
358
00:15:48,191 --> 00:15:50,956
Yes, I think I'm right bloody fool.
359
00:15:50,957 --> 00:15:52,190
Mind your tone!
360
00:15:53,724 --> 00:15:54,823
Apologies.
361
00:15:54,824 --> 00:15:57,990
But no-one was answering the front door
362
00:15:57,991 --> 00:16:02,056
and, well, it's a matter
of some importance.
363
00:16:02,057 --> 00:16:03,224
Oh, bollocks.
364
00:16:04,557 --> 00:16:06,523
You're not the first woman
to greet me like that,
365
00:16:06,524 --> 00:16:08,523
Miss Vickers, and I know
you won't be the last.
366
00:16:08,524 --> 00:16:10,656
Sorry, Detective.
367
00:16:10,657 --> 00:16:13,524
I've had a rough day full of vexing men.
368
00:16:15,991 --> 00:16:19,090
I think it's time for you
to disappear, Percy.
369
00:16:19,091 --> 00:16:21,323
Write me an apology letter if you want.
370
00:16:21,324 --> 00:16:23,324
I'll reply if I haven't been murdered.
371
00:16:24,557 --> 00:16:26,423
Go easy on her, Detective.
372
00:16:26,424 --> 00:16:28,256
She has a bit of a mood on her today.
373
00:16:28,257 --> 00:16:29,323
Off you go now, Percy,
374
00:16:29,324 --> 00:16:30,724
like a good little man.
375
00:16:31,757 --> 00:16:33,291
Try not to hurry too much.
376
00:16:38,591 --> 00:16:40,357
Seems like a lovely chap.
377
00:16:42,824 --> 00:16:44,824
What do you want, Detective?
378
00:16:47,291 --> 00:16:51,524
Were you in the late Mr
Cannon's house last night?
379
00:16:52,991 --> 00:16:53,991
Come on.
380
00:16:54,991 --> 00:16:57,856
Might as well make a
tea party out of this.
381
00:17:09,891 --> 00:17:12,557
You do a decent scone up here.
382
00:17:17,391 --> 00:17:19,024
Not as good as a Cork scone, though.
383
00:17:23,057 --> 00:17:24,057
Right.
384
00:17:25,191 --> 00:17:26,191
Miss Vickers.
385
00:17:27,791 --> 00:17:28,956
You've been involved in a lot
386
00:17:28,957 --> 00:17:30,924
of police business of late.
387
00:17:32,357 --> 00:17:33,856
Well, Detective.
388
00:17:33,857 --> 00:17:36,356
It just so happens that a
lot of police businesses
389
00:17:36,357 --> 00:17:39,290
involve death and photography of late.
390
00:17:39,291 --> 00:17:40,291
Mm-hmm.
391
00:17:41,491 --> 00:17:43,656
And was this studio hired
to take photographs
392
00:17:43,657 --> 00:17:45,790
at the séance?
393
00:17:45,791 --> 00:17:47,256
Molloy was.
394
00:17:47,257 --> 00:17:49,190
Henry and Louis hired him.
395
00:17:49,191 --> 00:17:51,323
They wanted to get in on
that spirit photography fad
396
00:17:51,324 --> 00:17:52,657
with that American fellow.
397
00:17:55,224 --> 00:17:57,090
Mr Whacker's been involved in a growing
398
00:17:57,091 --> 00:17:59,691
black market of peculiar photography?
399
00:18:01,024 --> 00:18:02,664
Your brother must have
been trying to make
400
00:18:02,665 --> 00:18:03,665
a handy few bob.
401
00:18:04,424 --> 00:18:05,990
Where's he?
402
00:18:05,991 --> 00:18:07,656
Not quite sure, Detective.
403
00:18:07,657 --> 00:18:08,956
Suspicious timing, though.
404
00:18:08,957 --> 00:18:09,957
All the same.
405
00:18:11,824 --> 00:18:14,024
And where's Mr Molloy and your uncle?
406
00:18:17,191 --> 00:18:18,990
Do you want our professional assistance
407
00:18:18,991 --> 00:18:20,991
or do you suspect us of something?
408
00:18:32,391 --> 00:18:34,031
I'm just trying to get their perspective
409
00:18:34,032 --> 00:18:36,299
on what happened that night
410
00:18:36,991 --> 00:18:38,190
at Mr Cannon's.
411
00:18:38,191 --> 00:18:41,257
I see if their theories
tie up with mine.
412
00:18:42,357 --> 00:18:43,477
And how are those theories
413
00:18:43,478 --> 00:18:45,044
going down in Dublin Castle?
414
00:18:47,191 --> 00:18:48,990
Not great for the longest time,
415
00:18:48,991 --> 00:18:52,591
but it's turning into something now.
416
00:18:53,957 --> 00:18:55,990
Just not the whole picture.
417
00:18:55,991 --> 00:18:57,390
No.
418
00:18:57,391 --> 00:18:58,557
Not quite, not yet.
419
00:19:00,324 --> 00:19:01,824
Well, tell me this.
420
00:19:02,984 --> 00:19:04,384
Did you ever come across an example
421
00:19:04,385 --> 00:19:07,119
of a black rose used in
memorial photography?
422
00:19:09,057 --> 00:19:11,424
As like some sort of
a photographic prop?
423
00:19:13,357 --> 00:19:14,357
No.
424
00:19:15,557 --> 00:19:17,824
You wouldn't lie to me about
any of this, would you?
425
00:19:20,357 --> 00:19:21,524
No, I wouldn't.
426
00:19:25,824 --> 00:19:27,991
Very well, Miss Vickers.
427
00:19:29,957 --> 00:19:32,057
Thanks for your time, and the scone.
428
00:19:33,924 --> 00:19:35,256
I may have to call back later
429
00:19:35,257 --> 00:19:36,357
to chat to your uncle.
430
00:19:37,391 --> 00:19:38,391
Of course.
431
00:19:42,491 --> 00:19:44,624
Oh, and I want you to know
432
00:19:46,824 --> 00:19:49,257
if any of this develops
into something worse,
433
00:19:50,176 --> 00:19:51,456
don't regret that you stood back
434
00:19:51,457 --> 00:19:54,024
and watched it happen.
435
00:20:14,257 --> 00:20:15,856
Go on.
436
00:20:15,857 --> 00:20:16,857
Go on.
437
00:20:18,557 --> 00:20:20,456
Your nephew told me
that he found the album
438
00:20:20,457 --> 00:20:22,790
from some secret society
in the Wicklow Mountains.
439
00:20:22,791 --> 00:20:25,223
Obviously not very secret
if Henry's involved.
440
00:20:25,224 --> 00:20:27,856
Then Whacker was keen
on it, and bought it,
441
00:20:27,857 --> 00:20:29,097
then I found it and pocketed it
442
00:20:29,098 --> 00:20:30,690
like a fucking idiot.
443
00:20:30,691 --> 00:20:32,891
And no-one's seen
you take it from the séance?
444
00:20:32,892 --> 00:20:34,059
I don't think so, no.
445
00:20:35,357 --> 00:20:36,690
Well, if Regan's idea is right,
446
00:20:36,691 --> 00:20:39,090
then hypothetically the
person who killed Cannon
447
00:20:39,091 --> 00:20:40,856
was looking for the album.
448
00:20:40,857 --> 00:20:42,256
And he did the same thing to a man
449
00:20:42,257 --> 00:20:43,456
being held in Dublin Castle.
450
00:20:43,457 --> 00:20:44,777
Well, if they knew we were there,
451
00:20:44,778 --> 00:20:47,391
then Nancy and your mother
and your sister may not be safe.
452
00:20:47,392 --> 00:20:48,424
Don't tell me that.
453
00:20:49,491 --> 00:20:50,923
We're an hour from Dublin.
454
00:20:50,924 --> 00:20:52,756
You're the idiot that
left it in my house.
455
00:20:52,757 --> 00:20:54,556
I know, but I didn't know I took it.
456
00:20:54,557 --> 00:20:56,591
Honestly, look I was in such a bad way.
457
00:20:58,724 --> 00:20:59,724
I'm sorry, sir.
458
00:21:01,391 --> 00:21:02,391
Is it horrific?
459
00:21:04,924 --> 00:21:07,723
Yeah, they don't look terribly
fake Mr Blennerhasset.
460
00:21:07,724 --> 00:21:09,456
Then we must destroy it.
461
00:21:09,457 --> 00:21:11,017
Well, we have to take it to the police.
462
00:21:11,018 --> 00:21:12,791
- No.
- No?
463
00:21:12,792 --> 00:21:14,323
No, Molloy.
464
00:21:14,324 --> 00:21:16,756
There's a better way to deal with this.
465
00:21:16,757 --> 00:21:18,191
But what if Regan's right, sir?
466
00:21:19,317 --> 00:21:20,757
Why can't we give the album to them?
467
00:21:20,758 --> 00:21:22,825
It's evidence, is it not?
468
00:21:24,024 --> 00:21:25,024
These photographs.
469
00:21:26,657 --> 00:21:28,057
Do they look like mine?
470
00:21:44,091 --> 00:21:45,556
So, where is Henry?
471
00:21:45,557 --> 00:21:48,423
He's hiding at an apartment
in Queen Square.
472
00:21:48,424 --> 00:21:50,523
Does he know that Louis is dead?
473
00:21:50,524 --> 00:21:52,856
That's why he's hiding at the
apartment in Queen Square.
474
00:21:52,857 --> 00:21:55,090
What have they got themselves
caught up in, Hanna?
475
00:21:55,091 --> 00:21:56,523
Henry wouldn't say, exactly.
476
00:21:56,524 --> 00:21:59,056
But he took something from some people
477
00:21:59,057 --> 00:22:01,224
and the people are very
keen to get it back.
478
00:22:02,191 --> 00:22:04,390
Do you think Louis was killed?
479
00:22:04,391 --> 00:22:05,756
But why?
480
00:22:05,757 --> 00:22:07,317
I mean, I know they're all degenerates,
481
00:22:07,318 --> 00:22:09,256
but essentially they're harmless.
482
00:22:09,257 --> 00:22:11,490
Well, someone doesn't think so.
483
00:22:11,491 --> 00:22:12,890
Those boys.
484
00:22:12,891 --> 00:22:13,891
They can't do anything
485
00:22:13,892 --> 00:22:15,491
without making a cock of bothers.
486
00:22:16,924 --> 00:22:19,456
I wanted to live in town
for a bit of excitement.
487
00:22:19,457 --> 00:22:20,923
This is just too much.
488
00:22:20,924 --> 00:22:22,390
Well, I've told you.
489
00:22:22,391 --> 00:22:24,390
If you let men with horrible taste
490
00:22:24,391 --> 00:22:25,690
dictate your social life,
491
00:22:25,691 --> 00:22:27,390
then you'll end up in
the worst situation.
492
00:22:27,391 --> 00:22:28,671
Believe me, I woke up in hobbles
493
00:22:28,672 --> 00:22:30,223
that were chilled to the bone.
494
00:22:30,224 --> 00:22:32,490
That would suit me fine.
495
00:22:32,491 --> 00:22:34,856
I just don't like murder.
496
00:22:34,857 --> 00:22:36,923
Well, you're doing a
good job of it so far.
497
00:22:36,924 --> 00:22:38,390
No matter what Percy says.
498
00:22:38,391 --> 00:22:42,090
Ugh, another feckless clown
looking for a distraction.
499
00:22:42,091 --> 00:22:44,590
Well, at least he's a bit of
excitement you can do without.
500
00:22:44,591 --> 00:22:47,223
Unlike me, I'm stuck with that
bloody fool of a brother of yours.
501
00:22:47,224 --> 00:22:49,064
Do you think it's all
right if I visited him?
502
00:22:49,065 --> 00:22:51,190
You'll be lucky if he
opens the door to you.
503
00:22:51,191 --> 00:22:52,624
Don't worry, I have my ways.
504
00:23:06,257 --> 00:23:08,924
I fucking knew it was
you all along, Abel White.
505
00:23:12,257 --> 00:23:13,890
I know who was behind it.
506
00:23:13,891 --> 00:23:15,857
No, hold on. Stop.
507
00:23:15,858 --> 00:23:17,290
Don't ruin it for me, girl.
508
00:23:17,291 --> 00:23:18,324
I'm warning you.
509
00:23:18,325 --> 00:23:19,456
Hurry your arse up, so.
510
00:23:19,457 --> 00:23:21,190
I want to read the next chapter.
511
00:23:21,191 --> 00:23:22,431
I won't be reading it tonight,
512
00:23:22,432 --> 00:23:23,823
so, you may hold your horses.
513
00:23:23,824 --> 00:23:25,623
Is that a good yarn, Betty?
514
00:23:25,624 --> 00:23:27,590
A bit too good, Farrelly, if you get me.
515
00:23:27,591 --> 00:23:30,323
The housework has been
neglected, to say the least.
516
00:23:30,324 --> 00:23:32,423
I'm managing to keep
the child alive, though.
517
00:23:32,424 --> 00:23:33,504
Don't mind her, Farrelly.
518
00:23:33,505 --> 00:23:35,056
She's only messing.
519
00:23:35,057 --> 00:23:36,697
The housework was never
up to much anyway.
520
00:23:38,991 --> 00:23:40,990
Well, you're not just
reading yourself, no?
521
00:23:40,991 --> 00:23:42,523
We have a rule there.
522
00:23:42,524 --> 00:23:44,656
We read one chapter each
and then pass it over.
523
00:23:44,657 --> 00:23:46,423
We tried reading pages at the same time
524
00:23:46,424 --> 00:23:48,990
but I get very impatient
waiting for him to catch up.
525
00:23:48,991 --> 00:23:50,057
Give over.
526
00:23:50,058 --> 00:23:52,423
I like to scan them for details.
527
00:23:52,424 --> 00:23:54,190
Who solves them the most?
528
00:23:54,191 --> 00:23:55,856
That's right, I solve them the most.
529
00:23:55,857 --> 00:23:57,697
Only because you've been
jumping on my leads.
530
00:23:57,698 --> 00:24:00,223
He said you're the best
detective he knows, ma'am.
531
00:24:00,224 --> 00:24:03,623
Wasn't exactly an avenue
opening itself up to me
532
00:24:03,624 --> 00:24:06,256
but, look, I'll take it
where I can get it.
533
00:24:06,257 --> 00:24:08,490
Dublin Castle is not
in our kitchen, boy.
534
00:24:08,491 --> 00:24:10,790
Anyway, look, time is
of the essence here,
535
00:24:10,791 --> 00:24:12,623
so, will you make it back to it?
536
00:24:12,624 --> 00:24:13,624
Where are we at?
537
00:24:14,791 --> 00:24:17,190
Whacker is still managing
to give us the slip.
538
00:24:17,191 --> 00:24:18,391
Traced him back to his legends
539
00:24:18,392 --> 00:24:19,956
but still no sign of him.
540
00:24:19,957 --> 00:24:21,290
I thought there is a sign.
541
00:24:21,291 --> 00:24:22,856
He's got something to hide.
542
00:24:22,857 --> 00:24:25,323
No, something doesn't sit right though.
543
00:24:26,391 --> 00:24:27,891
Why would a man waste all his bullets
544
00:24:27,892 --> 00:24:29,856
shooting up the house
545
00:24:29,857 --> 00:24:33,024
then turn around and
murder a fellow with a knife?
546
00:24:34,391 --> 00:24:36,690
Well, I'm afraid you might
as well ask why a man
547
00:24:36,691 --> 00:24:38,190
would make it look like a suicide
548
00:24:38,191 --> 00:24:39,957
if he just wanted to murder a fellow.
549
00:24:42,557 --> 00:24:43,557
Hmm.
550
00:24:53,191 --> 00:24:55,756
Some years ago, I had
trouble with an assistant
551
00:24:55,757 --> 00:24:57,456
who subsequently committed suicide
552
00:24:57,457 --> 00:24:59,791
after he'd sent a letter
accusing me of things.
553
00:25:01,857 --> 00:25:03,690
What kind of things?
554
00:25:03,691 --> 00:25:04,691
It's not relevant.
555
00:25:05,891 --> 00:25:08,356
What is relevant is
when I was interviewed
556
00:25:08,357 --> 00:25:09,877
by the police, they were so aggressive
557
00:25:09,878 --> 00:25:12,956
that it's made me suspicious
of them ever since.
558
00:25:12,957 --> 00:25:14,956
What's that got to do with this?
559
00:25:14,957 --> 00:25:17,857
This assistant, he, I allowed him to
560
00:25:19,191 --> 00:25:21,191
introduce a motif into my work.
561
00:25:23,657 --> 00:25:24,657
Black rose.
562
00:25:27,324 --> 00:25:29,423
Who else knows about the rose?
563
00:25:29,424 --> 00:25:30,424
No-one.
564
00:25:31,151 --> 00:25:33,590
I don't know anyone else
who uses this in their work.
565
00:25:33,591 --> 00:25:35,224
Well, tell Regan that, then.
566
00:25:36,657 --> 00:25:38,617
Do you honestly think that
Regan's gonna believe
567
00:25:38,618 --> 00:25:40,518
your story of how you found the album?
568
00:25:41,824 --> 00:25:43,690
An assistant to a man
who takes photographs
569
00:25:43,691 --> 00:25:44,691
of dead people?
570
00:25:45,757 --> 00:25:47,256
You think they're gonna suspect us?
571
00:25:47,257 --> 00:25:49,191
Yes. I do.
572
00:25:50,324 --> 00:25:52,457
And that's why no-one
should ever see this album.
573
00:25:56,191 --> 00:25:58,023
Look, whoever's using this,
574
00:25:58,024 --> 00:26:00,624
they're attaching it to
my work for some reason.
575
00:26:02,024 --> 00:26:03,024
To frame you?
576
00:26:03,924 --> 00:26:05,356
I don't know.
577
00:26:05,357 --> 00:26:06,924
But, Molloy, this could ruin us.
578
00:26:08,491 --> 00:26:10,956
We're implicated the longer
we hold onto this album.
579
00:26:10,957 --> 00:26:13,623
And the longer we hold onto this album,
580
00:26:13,624 --> 00:26:15,091
our loved ones are in danger.
581
00:26:16,257 --> 00:26:18,324
And that is why we must destroy it.
582
00:26:37,391 --> 00:26:39,291
Morning, ma'am.
583
00:26:54,924 --> 00:26:55,924
Nancy.
584
00:26:56,991 --> 00:26:58,956
Yes, I knew it was you
because of our knock.
585
00:26:58,957 --> 00:27:00,190
It's our old knock, remember.
586
00:27:00,191 --> 00:27:01,790
When we were children.
587
00:27:01,791 --> 00:27:03,671
If you'd asked me to do
it I wouldn't be able to
588
00:27:03,672 --> 00:27:05,856
for the bloody life of
me, but once I heard it
589
00:27:05,857 --> 00:27:07,357
I knew it was you.
590
00:27:09,924 --> 00:27:11,190
OK, come in.
591
00:27:11,191 --> 00:27:12,191
Come in.
592
00:27:15,757 --> 00:27:16,757
Oh, sausages.
593
00:27:18,557 --> 00:27:20,056
Jeez, I'm a devil for a good sausage.
594
00:27:20,057 --> 00:27:21,256
You're a saviour, Nancy.
595
00:27:21,257 --> 00:27:22,323
Mother's looking for you.
596
00:27:22,324 --> 00:27:23,324
She's worried.
597
00:27:24,224 --> 00:27:25,723
Oh, don't worry about her.
598
00:27:25,724 --> 00:27:28,190
She's always worried when
we're out of her grasp.
599
00:27:28,191 --> 00:27:30,090
Look at the two of us now,
600
00:27:30,091 --> 00:27:32,023
living the great life in town, huh?
601
00:27:32,024 --> 00:27:34,190
You'll have some sausages, you will?
602
00:27:34,191 --> 00:27:35,511
Henry, what are you caught up in?
603
00:27:35,512 --> 00:27:37,423
Some ketchup now would
be the right sauce, huh?
604
00:27:37,424 --> 00:27:39,224
- Henry.
- Hmm?
605
00:27:39,225 --> 00:27:40,505
You'll have a sausage, you will?
606
00:27:40,506 --> 00:27:41,906
Yes, of course I'll have a sausage.
607
00:27:42,624 --> 00:27:44,924
Now, are you going to
tell me what's going on?
608
00:27:48,057 --> 00:27:49,623
Some serious bloody shenanigans,
609
00:27:49,624 --> 00:27:50,724
let me tell you Nancy.
610
00:27:53,524 --> 00:27:55,990
We got in with Whacker, see.
611
00:27:55,991 --> 00:27:57,890
That's where it all started.
612
00:27:57,891 --> 00:27:59,823
He contacted Louis prior to coming here
613
00:27:59,824 --> 00:28:01,923
about some publication man.
614
00:28:01,924 --> 00:28:03,456
Anyway, turns out he was a devil
615
00:28:03,457 --> 00:28:05,890
for the firewater, so, we all head out
616
00:28:05,891 --> 00:28:08,856
on Monday night he says
he's meeting an art collector
617
00:28:08,857 --> 00:28:10,417
up in a house in the Wicklow Mountains,
618
00:28:10,418 --> 00:28:11,456
and would we come?
619
00:28:11,457 --> 00:28:12,490
So, I said why not?
620
00:28:12,491 --> 00:28:14,011
We're all roaring drunk at this stage.
621
00:28:14,012 --> 00:28:15,012
Where's the harm?
622
00:28:16,891 --> 00:28:19,356
So, we all head up to the house
in the Wicklow Mountains,
623
00:28:19,357 --> 00:28:20,390
and it's a lively night.
624
00:28:20,391 --> 00:28:21,856
Lively. You can imagine the scenes.
625
00:28:21,857 --> 00:28:23,390
You might be able to refer it yourself
626
00:28:23,391 --> 00:28:25,191
if you get a few more
parties under your belt.
627
00:28:25,192 --> 00:28:26,258
Henry, what did you do?
628
00:28:28,557 --> 00:28:30,823
I stole a photograph
album full of pictures
629
00:28:30,824 --> 00:28:32,891
of people being tortured and murdered.
630
00:28:36,057 --> 00:28:37,490
I know, I know.
631
00:28:37,491 --> 00:28:39,691
I thought it was absolutely
gas crack at the time.
632
00:28:41,624 --> 00:28:42,824
Who are these people, Henry?
633
00:28:45,957 --> 00:28:46,957
Who are they?
634
00:28:48,591 --> 00:28:50,957
I don't know, some
sort of secret society.
635
00:28:52,370 --> 00:28:53,690
Nothing bloody secret about them,
636
00:28:53,691 --> 00:28:55,011
unless bumbling in the front door
637
00:28:55,012 --> 00:28:56,372
and then leaving these photographs
638
00:28:56,373 --> 00:28:57,652
all over the blasted place.
639
00:28:59,190 --> 00:29:00,190
They kick you out?
640
00:29:00,191 --> 00:29:01,191
No, not at first, no.
641
00:29:02,790 --> 00:29:04,390
They seemed quite pleasant at the start,
642
00:29:04,391 --> 00:29:05,424
which was quite strange,
643
00:29:05,425 --> 00:29:06,705
you know, maybe a bit theatrical
644
00:29:06,706 --> 00:29:08,506
or sort of thing, and I
just thought they were
645
00:29:08,507 --> 00:29:10,158
being odd for the sake of being odd.
646
00:29:15,357 --> 00:29:17,191
We shouldn't have been there, Nancy.
647
00:29:18,724 --> 00:29:20,824
And all that probably
would have been fine,
648
00:29:21,991 --> 00:29:23,791
but then I went and made things worse.
649
00:29:25,591 --> 00:29:28,191
It's always me making a
bloody pig's ear of things.
650
00:29:30,057 --> 00:29:32,790
You're being too hard
on yourself, Henry.
651
00:29:32,791 --> 00:29:34,424
No, Nancy, you don't understand.
652
00:29:35,756 --> 00:29:37,556
Whacker told me that
those pictures were real.
653
00:29:37,557 --> 00:29:39,956
They weren't fake or manufactured.
654
00:29:39,957 --> 00:29:41,456
These people had employed someone
655
00:29:41,457 --> 00:29:43,857
to take pictures of people
who had crossed them.
656
00:29:46,757 --> 00:29:49,856
These are a very different
breed of bad, Nancy.
657
00:29:49,857 --> 00:29:51,191
They have influence.
658
00:29:52,316 --> 00:29:53,756
I don't know how, but they have ways
659
00:29:53,757 --> 00:29:55,857
of making people do things for them.
660
00:29:59,124 --> 00:30:01,924
But why do something
as grotesque as this?
661
00:30:04,891 --> 00:30:07,224
Because it's something that's
never been done before.
662
00:30:09,224 --> 00:30:10,224
Because they can.
663
00:30:18,191 --> 00:30:20,323
Look after yourself now, Nancy.
664
00:30:20,324 --> 00:30:21,490
You too, Henry.
665
00:30:21,491 --> 00:30:22,691
No, I really mean it though.
666
00:30:22,692 --> 00:30:23,932
You have to look after yourself
667
00:30:23,933 --> 00:30:25,231
till all this dies down.
668
00:30:27,324 --> 00:30:29,423
Well, so do you.
669
00:30:29,424 --> 00:30:32,223
Try to get back home as soon as you can.
670
00:30:32,224 --> 00:30:34,856
Or go back to mother's for a few days.
671
00:30:34,857 --> 00:30:36,724
A slightly safer way to live in dread.
672
00:30:38,224 --> 00:30:40,384
Yes, but I've organised a
meeting with Whacker later,
673
00:30:40,385 --> 00:30:42,052
see if he can call off the dogs.
674
00:30:44,091 --> 00:30:45,091
Be discrete.
675
00:30:46,357 --> 00:30:50,024
You have a tendency to
be very not discrete.
676
00:30:51,357 --> 00:30:52,890
Don't worry about me.
677
00:30:52,891 --> 00:30:54,824
I can be a devil when
the fat's in the fire.
678
00:31:00,724 --> 00:31:01,724
Farewell.
679
00:31:24,957 --> 00:31:27,857
Violets and lilies of every sort.
680
00:31:28,924 --> 00:31:29,924
Wildflowers!
681
00:31:31,457 --> 00:31:32,490
Flowers.
682
00:31:32,491 --> 00:31:33,723
Ah, an American.
683
00:31:33,724 --> 00:31:35,623
Is it wallflowers
you're looking for, sir?
684
00:31:35,624 --> 00:31:37,724
Just give me the damn flowers, woman.
685
00:31:39,024 --> 00:31:40,024
In there.
686
00:31:48,324 --> 00:31:50,605
Did you tell Maud about the
thing about the wallflowers.
687
00:31:50,606 --> 00:31:52,446
I couldn't remember
what flowers you told me.
688
00:31:52,447 --> 00:31:53,623
Does it matter?
689
00:31:53,624 --> 00:31:55,923
No, no. Not really, I suppose.
690
00:31:55,924 --> 00:31:57,656
Were you followed?
691
00:31:57,657 --> 00:31:58,690
I don't know.
692
00:31:58,691 --> 00:32:00,257
It's one of those days where it seems
693
00:32:00,258 --> 00:32:01,490
like everybody's watching you.
694
00:32:01,491 --> 00:32:02,590
Where's the album?
695
00:32:02,591 --> 00:32:04,023
What do you mean where's the album?
696
00:32:04,024 --> 00:32:05,024
You have the album.
697
00:32:05,025 --> 00:32:06,257
Oh, goddammit.
698
00:32:08,724 --> 00:32:10,423
Well, somebody stole
it at Cannon's house.
699
00:32:10,424 --> 00:32:13,090
What about your uncle, your sister?
700
00:32:13,091 --> 00:32:14,624
What would they want with it?
701
00:32:16,191 --> 00:32:20,924
Those things are like
Caravaggios of photography.
702
00:32:21,957 --> 00:32:23,191
Very lucrative.
703
00:32:24,991 --> 00:32:26,223
All you had to do is behave,
704
00:32:26,224 --> 00:32:27,890
and, no, you're a goddamn amateur.
705
00:32:27,891 --> 00:32:29,423
Obviously, yes.
706
00:32:29,424 --> 00:32:31,556
But this got very serious
all of a sudden, Whacker.
707
00:32:31,557 --> 00:32:34,190
Could have made a fortune if
you fuckers hadn't ruined me.
708
00:32:34,191 --> 00:32:35,951
You shouldn't have
bloody brought us, then.
709
00:32:38,024 --> 00:32:39,190
Well, I don't know my way
710
00:32:39,191 --> 00:32:42,091
around rural fucking Wicklow, do I?
711
00:32:45,257 --> 00:32:46,257
Violets!
712
00:32:47,424 --> 00:32:49,456
I'm finding that album.
713
00:32:49,457 --> 00:32:51,323
Have you gone absolutely mad, man?
714
00:32:51,324 --> 00:32:53,291
Leave well enough alone!
715
00:32:55,724 --> 00:32:57,756
Violets, I said!
716
00:32:57,757 --> 00:33:00,323
I'm getting the hell out of
this godforsaken country.
717
00:33:00,324 --> 00:33:01,590
Violets!
718
00:33:01,591 --> 00:33:03,457
We have to let them
know we don't have it!
719
00:33:05,891 --> 00:33:07,257
Violets and roses!
720
00:33:08,624 --> 00:33:09,744
How are you, Maud?
721
00:33:09,745 --> 00:33:10,790
Oh, Harry.
722
00:33:10,791 --> 00:33:12,290
My old segocia.
723
00:33:12,291 --> 00:33:13,490
What can I do for you?
724
00:33:13,491 --> 00:33:14,891
Suppose you didn't see an American
725
00:33:14,892 --> 00:33:16,190
around these parts, did you?
726
00:33:16,191 --> 00:33:17,224
Oh, yeah?
727
00:33:17,225 --> 00:33:18,456
Older fellow?
728
00:33:18,457 --> 00:33:19,457
Looked official?
729
00:33:20,591 --> 00:33:21,591
I might have.
730
00:33:25,824 --> 00:33:27,223
About gone a minute now, Harry.
731
00:33:27,224 --> 00:33:28,724
Shouldn't be too hard to spot.
732
00:34:12,824 --> 00:34:14,556
Whoa, stand, stand.
733
00:34:14,557 --> 00:34:16,023
Whoa, stand.
734
00:34:16,024 --> 00:34:17,464
Sir, do you want me to check inside?
735
00:34:17,465 --> 00:34:18,490
No, Molloy, you go home.
736
00:34:18,491 --> 00:34:19,690
Carruthers and I will deal with this.
737
00:34:19,691 --> 00:34:20,724
What do you want me to do, sir?
738
00:34:20,725 --> 00:34:21,790
Right, you come with me
739
00:34:21,791 --> 00:34:23,556
and bring that stick you're fond of
740
00:34:23,557 --> 00:34:25,191
and whistle if you see anything.
741
00:34:32,591 --> 00:34:33,091
Nancy?
742
00:34:36,757 --> 00:34:37,856
Nancy!
743
00:34:38,957 --> 00:34:40,224
Carruthers, what's wrong?
744
00:34:42,624 --> 00:34:43,624
Nothing.
745
00:34:44,557 --> 00:34:46,190
Well, why did you whistle?
746
00:34:46,191 --> 00:34:48,190
Because there's nothing wrong.
747
00:34:48,191 --> 00:34:50,523
I told you to whistle if
something was wrong.
748
00:34:50,524 --> 00:34:51,524
Oh.
749
00:34:52,391 --> 00:34:53,391
Sorry.
750
00:34:56,191 --> 00:34:57,191
Bloody man.
751
00:35:21,357 --> 00:35:22,357
Uncle?
752
00:35:23,757 --> 00:35:25,423
How was your trip?
753
00:35:25,424 --> 00:35:26,924
Oh, well enough.
754
00:36:54,191 --> 00:36:55,191
Lilly!
755
00:36:56,191 --> 00:36:57,191
Ma!
756
00:36:59,691 --> 00:37:01,190
Lilly!
757
00:37:01,191 --> 00:37:02,857
Oh, Jesus. Oh, thank Christ.
758
00:37:02,858 --> 00:37:04,023
Where's Ma?
759
00:37:04,024 --> 00:37:05,691
She's staying with Billy.
760
00:37:06,857 --> 00:37:08,256
Was someone in here?
761
00:37:08,257 --> 00:37:09,257
Yeah.
762
00:37:10,357 --> 00:37:11,357
He's gone now.
763
00:37:12,291 --> 00:37:14,223
You're taking fucking photographs.
764
00:37:14,224 --> 00:37:16,190
How dangerous can it be?
765
00:37:16,191 --> 00:37:17,191
Get your things.
766
00:37:24,924 --> 00:37:26,190
How's Henry?
767
00:37:26,191 --> 00:37:27,691
Henry's in rough shape.
768
00:37:29,291 --> 00:37:30,291
How rough?
769
00:37:31,524 --> 00:37:34,190
The same amount of drinking as usual,
770
00:37:34,191 --> 00:37:35,324
it's just sad drinking.
771
00:37:43,190 --> 00:37:44,190
Ah, Lilly.
772
00:37:44,191 --> 00:37:45,191
You little dote.
773
00:37:45,192 --> 00:37:46,456
Well, how are you, Violet?
774
00:37:46,457 --> 00:37:48,456
I don't think our home's very safe.
775
00:37:48,457 --> 00:37:50,190
Is it fine if we stay here tonight?
776
00:37:50,191 --> 00:37:51,756
You can have my room.
777
00:37:51,757 --> 00:37:53,356
Nancy.
778
00:37:53,357 --> 00:37:54,491
I'll sleep down here.
779
00:37:55,657 --> 00:37:57,177
We'll both share the same room, like.
780
00:37:57,178 --> 00:37:58,211
Yeah, tops and tails.
781
00:37:58,212 --> 00:37:59,423
It'll be grand.
782
00:37:59,424 --> 00:38:00,490
Where's the kitchen?
783
00:38:00,491 --> 00:38:01,557
Downstairs at the back.
784
00:38:01,558 --> 00:38:02,690
Help yourself.
785
00:38:02,691 --> 00:38:03,891
I will, thanks.
786
00:38:05,057 --> 00:38:06,691
Home for waifs and strays, I see.
787
00:38:11,191 --> 00:38:12,524
This photo album.
788
00:38:16,357 --> 00:38:17,990
You know about it?
789
00:38:17,991 --> 00:38:18,991
Who told you?
790
00:38:20,224 --> 00:38:21,456
Henry.
791
00:38:21,457 --> 00:38:23,190
He told me all about it, and its owner.
792
00:38:23,191 --> 00:38:25,356
An organisation, he said.
793
00:38:25,357 --> 00:38:26,524
A very ambitious one.
794
00:38:27,591 --> 00:38:29,111
Look, whoever commissioned this album
795
00:38:29,112 --> 00:38:30,523
are very sick, dangerous people.
796
00:38:30,524 --> 00:38:32,656
Or very rich and very powerful,
797
00:38:32,657 --> 00:38:35,191
which tends to be the
case with secret societies.
798
00:38:36,991 --> 00:38:39,524
Henry took it, but they
thought Czerny had it.
799
00:38:40,757 --> 00:38:43,090
Then they thought Cannon had it.
800
00:38:43,091 --> 00:38:44,524
Who do they think has it now?
801
00:38:52,257 --> 00:38:53,923
One of you has it?
802
00:38:53,924 --> 00:38:55,457
Took it at the séance?
803
00:38:58,023 --> 00:38:59,856
Christ, look, I stole it.
804
00:38:59,857 --> 00:39:00,857
I accidentally stole it.
805
00:39:02,057 --> 00:39:03,656
But it's destroyed, weren't it?
806
00:39:03,657 --> 00:39:05,190
It's true, we did.
807
00:39:05,191 --> 00:39:07,691
It should put an end to
this unfortunate business.
808
00:39:19,824 --> 00:39:20,956
Away with the fairies.
809
00:39:20,957 --> 00:39:22,023
Properly poisoned.
810
00:39:22,024 --> 00:39:24,590
Off our chops.
811
00:39:24,591 --> 00:39:26,390
Lambert sisters.
812
00:39:26,391 --> 00:39:28,523
Shifty whores.
813
00:39:28,524 --> 00:39:30,324
You wouldn't be the first
person to go wilding
814
00:39:30,325 --> 00:39:32,023
that maggot juice.
815
00:39:32,024 --> 00:39:34,223
Oh, I can only imagine.
816
00:39:34,224 --> 00:39:37,191
So, you were all hallucinating,
817
00:39:38,257 --> 00:39:39,490
all hell breaks loose,
818
00:39:39,491 --> 00:39:41,923
and then this Whacker
fellow pulls out a gun?
819
00:39:41,924 --> 00:39:43,956
Yeah, I had to tackle him to the ground.
820
00:39:43,957 --> 00:39:45,356
Then we pack up our equipment.
821
00:39:45,357 --> 00:39:46,524
And left immediately.
822
00:39:48,457 --> 00:39:50,957
You said you saw someone
as we were leaving?
823
00:39:52,191 --> 00:39:53,456
Oh, that was just Carruthers.
824
00:39:53,457 --> 00:39:56,857
I was merely plagued with visions.
825
00:39:57,724 --> 00:39:58,790
You all were.
826
00:39:58,791 --> 00:40:00,023
That's why it's so hard to get
827
00:40:00,024 --> 00:40:01,524
a clear picture of what happened.
828
00:40:03,557 --> 00:40:04,957
I have an idea, Detective.
829
00:40:05,824 --> 00:40:06,824
You do?
830
00:40:07,691 --> 00:40:08,724
It's a theory.
831
00:40:10,324 --> 00:40:11,956
These tots still aren't quite right
832
00:40:11,957 --> 00:40:13,157
from last night's shenanigans.
833
00:40:13,158 --> 00:40:14,590
We should let them sleep.
834
00:40:14,591 --> 00:40:16,291
Then you and I can talk privately.
835
00:40:17,657 --> 00:40:21,190
I'd be very grateful.
836
00:40:21,191 --> 00:40:23,323
Are you going to your study, Uncle?
837
00:40:23,324 --> 00:40:25,524
No, we'll go somewhere
more appropriate, Nancy.
838
00:40:31,957 --> 00:40:32,957
As I discovered,
839
00:40:34,124 --> 00:40:37,190
my nephew has a little photography ring,
840
00:40:37,191 --> 00:40:40,456
got in a little too deep
with this Whacker fellow,
841
00:40:40,457 --> 00:40:44,390
so, some sort of manner of
quarrel broke out between them.
842
00:40:44,391 --> 00:40:48,124
So, shenanigans really over a
few distasteful photographs.
843
00:40:49,724 --> 00:40:52,456
Two members of this photography ring
844
00:40:52,457 --> 00:40:56,056
are now dead due to these shenanigans.
845
00:40:56,057 --> 00:40:57,057
Oh.
846
00:40:57,824 --> 00:40:59,623
Suicides, I thought.
847
00:40:59,624 --> 00:41:01,657
No, not following that path anymore.
848
00:41:03,091 --> 00:41:04,091
Oh.
849
00:41:04,791 --> 00:41:06,091
Oh, I see.
850
00:41:08,724 --> 00:41:12,423
Well, your theories
851
00:41:12,424 --> 00:41:15,690
on the market for this sort
of depraved photography
852
00:41:15,691 --> 00:41:16,691
seem to be true.
853
00:41:17,857 --> 00:41:20,024
That photograph I poached,
854
00:41:21,191 --> 00:41:24,224
the subject had a black
rose pinned on him.
855
00:41:25,624 --> 00:41:28,357
Black rose is very common
in memorial photography.
856
00:41:29,291 --> 00:41:30,656
Is it?
857
00:41:30,657 --> 00:41:31,924
Yes, a symbol of death.
858
00:41:33,857 --> 00:41:34,857
Or lost love.
859
00:41:36,557 --> 00:41:37,557
Yes.
860
00:41:41,824 --> 00:41:44,624
Take a photograph for
a reason, don't you?
861
00:41:46,024 --> 00:41:47,224
To commemorate something.
862
00:41:49,257 --> 00:41:52,190
Well, studying the likeness of death
863
00:41:52,191 --> 00:41:54,556
gives us comfort, I suppose.
864
00:41:54,557 --> 00:41:55,957
We can see what awaits us.
865
00:41:57,391 --> 00:41:59,723
Do you feel that you capture the soul,
866
00:41:59,724 --> 00:42:01,224
Mr Blennerhasset?
867
00:42:02,191 --> 00:42:03,623
Yes, I do, in a way.
868
00:42:03,624 --> 00:42:07,624
Yes, I preserve the essence
of my subjects forever.
869
00:42:10,391 --> 00:42:11,890
That killer.
870
00:42:11,891 --> 00:42:13,391
He might have the same idea.
871
00:42:17,324 --> 00:42:19,190
He might very well, you know.
872
00:42:19,191 --> 00:42:21,556
The American, Mr Whacker,
took a great interest
873
00:42:21,557 --> 00:42:23,324
in photographing the dead.
874
00:42:24,757 --> 00:42:28,523
In some of my work,
he said, two tintypes.
875
00:42:28,524 --> 00:42:30,190
How'd he get them?
876
00:42:30,191 --> 00:42:31,471
That's what I found troubling.
877
00:42:31,472 --> 00:42:33,323
He said he had ways.
878
00:42:33,324 --> 00:42:34,490
Then he became all incensed
879
00:42:34,491 --> 00:42:35,823
and started waving a gun around.
880
00:42:35,824 --> 00:42:38,990
I think he's a man who's
not really in control
881
00:42:38,991 --> 00:42:40,057
of his emotions.
882
00:42:42,824 --> 00:42:44,790
Ears are starting to listen
to me down the Yard,
883
00:42:44,791 --> 00:42:46,457
but I'm not sure I trust the ears.
884
00:42:49,491 --> 00:42:53,391
I think Czerny's death
was just too convenient.
885
00:42:54,824 --> 00:42:56,423
Is that what you are, Detective?
886
00:42:56,424 --> 00:42:57,957
Suspicious of your colleagues?
887
00:43:00,591 --> 00:43:04,057
I just feel someone's trying
to cover something up.
888
00:43:05,191 --> 00:43:06,257
Just glad it's not you.
889
00:43:07,524 --> 00:43:08,557
Why would it be me?
890
00:43:09,491 --> 00:43:11,191
Just got the sense that you
891
00:43:12,824 --> 00:43:14,357
weren't being too co-operative.
892
00:43:15,257 --> 00:43:16,257
Oh, no.
893
00:43:16,957 --> 00:43:18,490
Merely had nothing to offer you.
894
00:43:18,491 --> 00:43:21,856
And now I see things as you see them,
895
00:43:21,857 --> 00:43:24,491
I'm happy to be of assistance.
896
00:43:25,457 --> 00:43:26,890
If it is this Whacker fellow,
897
00:43:26,891 --> 00:43:29,091
murdering all these
people and covering it up,
898
00:43:30,524 --> 00:43:32,823
why would you want to commemorate that?
899
00:43:32,824 --> 00:43:35,523
Detective, I think you
sorely underestimate
900
00:43:35,524 --> 00:43:36,924
the appeal of entertainment.
901
00:43:46,257 --> 00:43:47,923
Is he gone?
902
00:43:47,924 --> 00:43:49,723
Yes, and quite happily I might add
903
00:43:49,724 --> 00:43:51,223
which makes a nice change
904
00:43:51,224 --> 00:43:53,256
Did you tell him everything?
905
00:43:53,257 --> 00:43:54,890
Yes, I did.
906
00:43:54,891 --> 00:43:56,090
I told him of Henry's friends
907
00:43:56,091 --> 00:43:59,090
and the little photography ring.
908
00:43:59,091 --> 00:44:00,590
I told him.
909
00:44:00,591 --> 00:44:03,190
And the photo album, did
you tell him about that?
910
00:44:03,191 --> 00:44:04,724
I told him everything.
911
00:44:05,624 --> 00:44:07,323
I hope so, Uncle.
912
00:44:07,324 --> 00:44:08,524
Because it's not a buzzing bee
913
00:44:08,525 --> 00:44:09,990
you're trying to evade.
914
00:44:09,991 --> 00:44:11,191
People are dying.
915
00:44:12,557 --> 00:44:15,190
There'd be great public
interest if this gets out,
916
00:44:15,191 --> 00:44:16,191
that's for certain.
917
00:44:17,291 --> 00:44:20,190
Regan will deal with this, as always.
918
00:44:20,191 --> 00:44:22,191
I would just prefer to take photographs.
919
00:44:30,924 --> 00:44:34,790
Did all right for
yourselves, didn't you?
920
00:45:39,057 --> 00:45:40,756
Henry.
921
00:45:40,757 --> 00:45:42,524
They want it back.
922
00:45:43,557 --> 00:45:45,756
I sold it to Whacker, I swear.
923
00:45:45,757 --> 00:45:46,757
Where is he?
924
00:45:48,657 --> 00:45:49,890
I don't know.
925
00:45:49,891 --> 00:45:52,423
If Whacker doesn't have it.
926
00:45:54,624 --> 00:45:56,590
Now you leave Nancy and Uncle alone.
927
00:45:56,591 --> 00:45:58,723
They have nothing to do with this.
928
00:45:58,724 --> 00:46:01,190
Liars, all of you.
929
00:46:33,224 --> 00:46:34,224
No, no!
930
00:46:37,891 --> 00:46:39,591
I don't want Nancy to see this.
931
00:46:41,224 --> 00:46:43,190
Just don't worry.
932
00:46:43,191 --> 00:46:44,890
I don't want anyone to know I've got it.
933
00:46:44,891 --> 00:46:46,424
Just make sure it disappears.
934
00:46:47,824 --> 00:46:49,991
And hopefully the rest of
this will all disappear, too.
935
00:46:51,057 --> 00:46:52,057
Yeah.
936
00:46:53,257 --> 00:46:54,257
Hope so, soon.
937
00:46:57,024 --> 00:46:58,691
Thank you, Molloy.
938
00:47:39,191 --> 00:47:40,191
Our employers, sir.
939
00:47:41,391 --> 00:47:42,990
Want us to stop looking.
940
00:47:42,991 --> 00:47:44,191
It's getting too messy.
941
00:47:45,324 --> 00:47:47,257
Said they'll take care
of it themselves, now.
942
00:47:48,991 --> 00:47:51,390
They said they won't be paying us.
943
00:47:51,391 --> 00:47:54,256
It was them who lost the album.
944
00:47:54,257 --> 00:47:56,723
I know, but I would hope, sir,
945
00:47:56,724 --> 00:47:58,824
that this will be an end to it, now.
946
00:48:01,224 --> 00:48:02,791
Not for me.
947
00:48:41,057 --> 00:48:42,390
Good morning, Nancy.
948
00:48:42,391 --> 00:48:44,190
Good morning, Uncle.
949
00:48:44,191 --> 00:48:45,790
Molloy.
950
00:48:45,791 --> 00:48:47,223
Morning, Nancy.
951
00:48:47,224 --> 00:48:49,356
So, today's appointment,
it's a young child,
952
00:48:49,357 --> 00:48:51,190
little Grace McCalister.
953
00:48:51,191 --> 00:48:53,723
Died of virulent diphtheria.
954
00:48:53,724 --> 00:48:54,924
Jeez, the poor little thing.
955
00:48:54,925 --> 00:48:56,290
Yes.
956
00:48:56,291 --> 00:48:58,371
Her parents never had a
chance to have her photograph
957
00:48:58,372 --> 00:49:00,556
taken while she was alive.
958
00:49:00,557 --> 00:49:04,623
So, Mr and Mrs McCalister
are expecting us at nine.
959
00:49:04,624 --> 00:49:07,290
Molloy, when you were outside
did you see Carruthers?
960
00:49:07,291 --> 00:49:10,191
Yes, just on the buggy.
66217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.