All language subtitles for DNA.Lover.E05.240831.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,104 --> 00:00:07,925 (DNA Lover) 2 00:00:07,949 --> 00:00:09,448 (All people, incidents, and backgrounds...) 3 00:00:09,449 --> 00:00:10,934 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 4 00:00:10,958 --> 00:00:11,763 (At left turn signal, At pedestrian signal) 5 00:00:17,238 --> 00:00:19,839 Was it because of the last expression on her face? 6 00:00:20,738 --> 00:00:24,438 The noises on the familiar street sounded strange to me. 7 00:00:25,878 --> 00:00:27,449 That night's atmosphere, 8 00:00:28,009 --> 00:00:29,578 the air, 9 00:00:29,918 --> 00:00:31,218 and... 10 00:00:31,719 --> 00:00:33,118 the street. 11 00:00:42,128 --> 00:00:45,459 I don't know why I went that way when I did. 12 00:00:46,359 --> 00:00:47,769 Ms. Han So Jin! 13 00:00:50,838 --> 00:00:52,097 No... 14 00:00:52,098 --> 00:00:54,007 - Help! - Ms. Han. 15 00:00:54,008 --> 00:00:55,409 It's me, Sim Yeon Woo. 16 00:00:56,008 --> 00:00:58,638 Ms. Han, are you okay? 17 00:01:05,348 --> 00:01:07,819 Was it because of the pouring rain? 18 00:01:08,588 --> 00:01:11,695 I was used to accident reports and dispatching, 19 00:01:11,719 --> 00:01:14,359 but somehow, they all felt strange that day. 20 00:01:14,829 --> 00:01:17,227 A report of an overturned car at the Cheonan Intersection. 21 00:01:17,228 --> 00:01:18,659 What is it? 22 00:01:18,728 --> 00:01:20,569 Something's bothering me. 23 00:01:25,139 --> 00:01:26,668 Jerk. 24 00:01:31,038 --> 00:01:33,239 I should have never left... 25 00:01:33,909 --> 00:01:35,379 because what was really dangerous... 26 00:01:36,109 --> 00:01:38,379 was happening there. 27 00:01:48,389 --> 00:01:49,788 What is this? 28 00:01:54,599 --> 00:01:56,228 My nose! 29 00:01:56,229 --> 00:01:58,897 What do I do? Mr. Sim, are you okay? 30 00:01:58,898 --> 00:02:00,038 Are you bleeding? 31 00:02:00,039 --> 00:02:01,867 - No, you're not bleeding. - Gosh... 32 00:02:01,868 --> 00:02:03,937 Gosh, what if I broke your nose? 33 00:02:03,938 --> 00:02:06,307 I once cracked a walnut with my forehead before. 34 00:02:06,308 --> 00:02:07,649 A walnut? 35 00:02:08,349 --> 00:02:09,708 A walnut? 36 00:02:10,879 --> 00:02:13,888 By the way, what were you doing? 37 00:02:13,889 --> 00:02:16,548 Was that some kind of test? 38 00:02:16,889 --> 00:02:19,634 You said you were curious. This is how you find out. 39 00:02:19,658 --> 00:02:22,457 Is that how you get to know someone? 40 00:02:22,458 --> 00:02:25,057 So? What have you found out about me? 41 00:02:25,058 --> 00:02:27,099 You have a hard forehead. 42 00:02:28,099 --> 00:02:30,737 - I'm sorry... What do I do? - Gosh. 43 00:02:30,738 --> 00:02:32,668 Are you okay? Let me see. 44 00:02:32,868 --> 00:02:34,668 It's so red... 45 00:02:40,449 --> 00:02:41,948 - I'll leave it to you. - Okay. 46 00:02:53,289 --> 00:02:55,904 Don't worry. He won't be able to bother you again. 47 00:02:55,928 --> 00:02:56,957 Let's go, I'll take you home. 48 00:02:56,958 --> 00:02:57,997 I can take her home. 49 00:02:57,998 --> 00:03:00,298 No, wait for me at the restaurant. 50 00:03:00,299 --> 00:03:01,728 Let's have a drink. 51 00:03:03,269 --> 00:03:04,569 Okay. 52 00:03:05,868 --> 00:03:07,367 - Bye, then. - See you tomorrow. 53 00:03:07,368 --> 00:03:08,668 Let's go. 54 00:03:18,019 --> 00:03:20,217 Oh Sang Min is out of his mind. 55 00:03:20,218 --> 00:03:24,059 How can he do something so crazy just because I found out he cheated? 56 00:03:28,289 --> 00:03:30,999 By the way, what's with the long face? 57 00:03:33,099 --> 00:03:35,298 This is why you should be prudent when picking a man. 58 00:03:35,299 --> 00:03:37,899 Don't fall for whoever's nice to you. 59 00:03:39,898 --> 00:03:41,439 What's up with you? 60 00:03:43,979 --> 00:03:45,837 - Is it... - Don't go around late at night. 61 00:03:45,838 --> 00:03:47,485 Make sure you don't take that path again. 62 00:03:47,509 --> 00:03:49,708 Some other pervert might show up. 63 00:03:51,148 --> 00:03:52,347 All right. 64 00:03:52,348 --> 00:03:54,718 - Go on now. - I'm leaving. 65 00:04:27,218 --> 00:04:28,518 This is how... 66 00:04:28,949 --> 00:04:30,419 you perform a test. 67 00:04:38,598 --> 00:04:42,098 Now that I think about it, he's always crossing the line. 68 00:04:42,728 --> 00:04:46,739 The Indecent Octopus Tentacle Gene is overpowering the healer gene. 69 00:05:04,059 --> 00:05:08,158 Look at you. You're more serious than ever. 70 00:05:10,028 --> 00:05:13,898 Right. How did you ever meet Ms. Han? 71 00:05:13,999 --> 00:05:16,268 She's someone I want to protect. 72 00:05:16,298 --> 00:05:18,299 "Protect?" Who? 73 00:05:19,598 --> 00:05:21,109 Ms. Han? 74 00:05:22,468 --> 00:05:25,477 That woman threw herself from a rooftop to save a mom-to-be. 75 00:05:25,478 --> 00:05:27,278 Don't call her a woman. She's a human. 76 00:05:27,809 --> 00:05:29,148 Anyway... 77 00:05:30,048 --> 00:05:32,725 I'm curious about her. 78 00:05:32,749 --> 00:05:35,489 So? Are you going to make her cry like all the others? 79 00:05:39,059 --> 00:05:40,258 - Yeon Woo. - Yes? 80 00:05:40,259 --> 00:05:42,088 Is it okay to kiss someone if you're interested? 81 00:05:43,629 --> 00:05:45,359 Well... 82 00:05:46,929 --> 00:05:50,439 Does So Jin look strong because she saves people? 83 00:05:51,168 --> 00:05:54,568 Those who wipe off the tears of others are not strong. 84 00:05:54,569 --> 00:05:57,539 They do it to forget their own pains. 85 00:05:58,079 --> 00:05:59,408 So? 86 00:06:00,548 --> 00:06:03,124 The first time we met, I saw her tears. 87 00:06:03,148 --> 00:06:05,147 She's someone who should never get hurt. 88 00:06:05,148 --> 00:06:06,988 I meet crying babies all the time when I deliver them. 89 00:06:06,989 --> 00:06:09,549 - I'm being serious. - All right. 90 00:06:10,255 --> 00:06:13,858 (Jang Mi Eun) 91 00:06:18,829 --> 00:06:20,629 So forget about So Jin. 92 00:06:22,298 --> 00:06:24,097 - Why? - Why are you interested? 93 00:06:24,098 --> 00:06:26,467 I don't know. I'm curious to get to know her. 94 00:06:26,468 --> 00:06:28,768 But you already went through so many of such women already. 95 00:06:31,338 --> 00:06:32,838 Wait. 96 00:06:33,608 --> 00:06:36,679 Do you like Ms. Han? 97 00:06:37,579 --> 00:06:38,678 What are you talking about? 98 00:06:38,679 --> 00:06:40,488 Are you saying you were never attracted to her? 99 00:06:40,489 --> 00:06:42,547 She's like family to me. 100 00:06:42,548 --> 00:06:44,865 Then mind your own business. 101 00:06:44,889 --> 00:06:47,729 Family shouldn't come between a man and a woman. 102 00:06:47,929 --> 00:06:49,229 Right? 103 00:07:03,608 --> 00:07:05,338 Did I ask the wrong question? 104 00:07:08,079 --> 00:07:09,848 I should've asked him if he didn't like her. 105 00:07:10,669 --> 00:07:15,469 (Always Sushi) 106 00:07:19,889 --> 00:07:24,898 (Telepathy) 107 00:07:34,939 --> 00:07:37,838 Beep, beep. 108 00:07:38,009 --> 00:07:41,448 Beep, beep. 109 00:07:41,648 --> 00:07:44,018 Beep, beep. 110 00:07:44,019 --> 00:07:49,518 (Episode 5: Telepathy) 111 00:07:50,288 --> 00:07:52,558 One, two, weave, weave. 112 00:07:52,559 --> 00:07:55,859 Good. One, two, weave. 113 00:07:57,129 --> 00:07:59,058 Hey, are you okay? 114 00:07:59,059 --> 00:08:01,167 What are you daydreaming about? You have to focus. 115 00:08:01,168 --> 00:08:03,268 - Did you hit me on purpose? - Perhaps. 116 00:08:03,269 --> 00:08:04,837 You'll get hit again with your head in the clouds. 117 00:08:04,838 --> 00:08:05,838 Come on. 118 00:08:05,839 --> 00:08:07,138 By the way, 119 00:08:07,139 --> 00:08:10,139 is Ms. Nam Sung Mi not coming today? 120 00:08:10,639 --> 00:08:12,577 Hold on... Did she have a night shift? 121 00:08:12,578 --> 00:08:15,748 I see. If she had a night shift, 122 00:08:15,879 --> 00:08:17,777 she must be tired. She should rest. 123 00:08:17,778 --> 00:08:21,248 Are you upset because you won't get to see her? 124 00:08:21,249 --> 00:08:22,848 No... 125 00:08:23,719 --> 00:08:25,259 One, two, weave. 126 00:08:27,359 --> 00:08:29,689 Gosh, he ruined my perfect baby skin. 127 00:08:30,259 --> 00:08:32,559 I put so much care into it! 128 00:08:35,969 --> 00:08:37,939 I didn't even get to see her face. 129 00:08:39,538 --> 00:08:41,309 I'm low on sugar. 130 00:08:51,448 --> 00:08:53,319 A macaron hits the spot at a time like this. 131 00:09:04,629 --> 00:09:07,399 - Sir! - Ms. Nam! 132 00:09:09,168 --> 00:09:10,939 Did you just go to the gym? 133 00:09:10,999 --> 00:09:12,468 Yes. 134 00:09:12,798 --> 00:09:14,968 Did you come to buy some macarons? 135 00:09:14,969 --> 00:09:17,777 Do you like them? I love macarons. 136 00:09:17,778 --> 00:09:20,378 Not really. I usually don't eat them, 137 00:09:20,379 --> 00:09:21,748 but I worked a night shift yesterday. 138 00:09:21,879 --> 00:09:24,177 I dropped by on my way home. I was craving sweets. 139 00:09:24,178 --> 00:09:26,547 I'm totally the same. 140 00:09:26,548 --> 00:09:27,787 I see. 141 00:09:27,788 --> 00:09:29,618 I'll see you at the gym, then. 142 00:09:30,288 --> 00:09:32,289 - Take care. - Bye. 143 00:09:36,259 --> 00:09:38,399 I got to see her face after all. 144 00:09:39,298 --> 00:09:40,598 How cool. 145 00:09:45,798 --> 00:09:47,014 This is how... 146 00:09:47,038 --> 00:09:48,669 you perform a test. 147 00:09:49,709 --> 00:09:50,709 This is how... 148 00:09:50,710 --> 00:09:54,179 you perform a test. 149 00:09:54,778 --> 00:09:56,078 A Ri. 150 00:10:04,089 --> 00:10:05,394 What? 151 00:10:05,418 --> 00:10:07,258 You kissed before dating? 152 00:10:07,259 --> 00:10:08,559 Quiet down! 153 00:10:10,558 --> 00:10:13,968 We didn't kiss. We almost kissed. 154 00:10:13,969 --> 00:10:17,569 Exactly. You almost kissed. 155 00:10:17,668 --> 00:10:19,598 You almost kissed? 156 00:10:22,609 --> 00:10:26,238 He's not your favourite. He's your fate. 157 00:10:26,239 --> 00:10:29,578 Fate is what repeats itself in life. 158 00:10:29,879 --> 00:10:33,279 Well, I guess I'll find out. 159 00:10:33,948 --> 00:10:35,248 A Ri. 160 00:10:35,448 --> 00:10:38,787 Did anyone ever come to your rescue before? 161 00:10:38,788 --> 00:10:41,687 It was as if he received my SOS signal. 162 00:10:41,688 --> 00:10:43,929 An "SOS signal?" 163 00:10:48,328 --> 00:10:51,169 No. Never. 164 00:10:51,538 --> 00:10:54,069 Wanting such a thing would be a fantasy. 165 00:10:58,639 --> 00:11:01,647 But, I did hear something similar. 166 00:11:01,648 --> 00:11:02,807 According to Carl Jung, 167 00:11:02,808 --> 00:11:05,878 something called synchronicity transcends time and space. 168 00:11:05,879 --> 00:11:07,848 Even if you're in two places at two different times, 169 00:11:07,849 --> 00:11:11,218 you'd still see the same thing and feel the same way. 170 00:11:12,389 --> 00:11:14,728 He must've started off with a hypothesis, 171 00:11:14,729 --> 00:11:18,228 just like how I believe there is a telepathic gene. 172 00:11:19,028 --> 00:11:21,804 I'll prove my hypothesis too. 173 00:11:21,828 --> 00:11:24,537 Prove what? Telepathic abilities? 174 00:11:24,538 --> 00:11:25,838 Yes. 175 00:11:26,869 --> 00:11:28,269 Go ahead. 176 00:11:28,469 --> 00:11:31,608 I have a half day today. Bye now. 177 00:11:31,839 --> 00:11:33,978 What? Where are you going? 178 00:11:35,209 --> 00:11:37,108 I have a personal life too. 179 00:11:41,489 --> 00:11:42,889 "Personal life?" 180 00:11:43,959 --> 00:11:45,259 You? 181 00:11:47,259 --> 00:11:50,057 - Hello. - Hello. 182 00:11:50,058 --> 00:11:52,335 - Have some macarons. - Amazing. 183 00:11:52,359 --> 00:11:54,498 - What is this? - Macarons. 184 00:11:55,269 --> 00:11:57,368 Hello! 185 00:11:57,438 --> 00:11:59,368 - Do you want a macaron? - Hello. 186 00:11:59,568 --> 00:12:01,838 What now? What got you in high spirits? 187 00:12:02,168 --> 00:12:03,468 Me? 188 00:12:04,678 --> 00:12:07,277 I was coming out of the gym... 189 00:12:07,278 --> 00:12:10,647 when I suddenly craved macarons. 190 00:12:10,648 --> 00:12:12,947 Out of all the bakeries, 191 00:12:12,948 --> 00:12:16,088 this place came to my view so I went in. 192 00:12:17,188 --> 00:12:19,718 I ran into her right then and there... 193 00:12:19,719 --> 00:12:21,088 like fate. 194 00:12:21,089 --> 00:12:22,458 "Fate?" 195 00:12:23,158 --> 00:12:25,297 Are you on about fate again? 196 00:12:25,298 --> 00:12:26,458 There. 197 00:12:26,459 --> 00:12:27,498 Thank you. 198 00:12:27,499 --> 00:12:29,628 - There. - Thank you. 199 00:12:29,828 --> 00:12:31,139 And then. 200 00:12:31,198 --> 00:12:32,638 People usually go home... 201 00:12:32,639 --> 00:12:34,738 after a night shift because it tires you out. But... 202 00:12:34,739 --> 00:12:36,238 I usually don't eat them, 203 00:12:36,239 --> 00:12:37,777 but I worked a night shift yesterday. 204 00:12:37,778 --> 00:12:39,708 I dropped by on my way home. I was craving sweets. 205 00:12:39,709 --> 00:12:41,008 For some reason, 206 00:12:41,009 --> 00:12:44,878 she craved macarons today which she doesn't normally eat. 207 00:12:44,879 --> 00:12:48,547 I've been running into the same girl at the cafe in front... 208 00:12:48,548 --> 00:12:50,618 of our hospital for three years. Are we fate too? 209 00:12:51,259 --> 00:12:53,088 - Really? - Your paths cross... 210 00:12:53,089 --> 00:12:54,557 due to similar routines, you can't avoid it. 211 00:12:54,558 --> 00:12:56,228 Don't try to turn it into something meaningful. 212 00:12:56,229 --> 00:12:59,358 You might lose her that way. Okay? 213 00:12:59,359 --> 00:13:01,167 - I'll get going. - Okay, Dr. Sim. 214 00:13:01,168 --> 00:13:02,274 Please. 215 00:13:02,298 --> 00:13:04,669 That's not fate. 216 00:13:05,139 --> 00:13:07,269 Rude jerk. 217 00:13:07,639 --> 00:13:09,937 Hey. 218 00:13:09,938 --> 00:13:12,777 Are you looking for someone who'd be your perfect fit? 219 00:13:12,778 --> 00:13:15,809 Or are you looking to date someone you can change yourself for? 220 00:13:16,509 --> 00:13:20,779 I recommend this to those who want to date as yourself. 221 00:13:21,048 --> 00:13:24,458 This book teaches you how to remain yourself while dating. 222 00:13:24,459 --> 00:13:26,958 Please give this book lots of love. 223 00:13:26,959 --> 00:13:28,789 Also, 224 00:13:29,389 --> 00:13:31,259 it's a handbook, so it's light. 225 00:13:31,298 --> 00:13:33,399 See you during the next live show. 226 00:13:33,698 --> 00:13:34,998 Bye. 227 00:13:35,428 --> 00:13:36,984 (Live show has ended.) 228 00:13:37,339 --> 00:13:39,937 - Good job today. - Good job today. 229 00:13:39,938 --> 00:13:41,008 This must be what they mean... 230 00:13:41,009 --> 00:13:43,307 when they say a writer can permeate the pages. 231 00:13:43,308 --> 00:13:46,654 We hope it'll sell a million copies. 232 00:13:46,678 --> 00:13:50,248 Not many people are hung up on dating anymore. 233 00:13:50,509 --> 00:13:52,019 See you at the signing event. 234 00:13:53,719 --> 00:13:55,689 You're so cool, Ms. Jang! 235 00:14:01,328 --> 00:14:03,088 Have you read the book? 236 00:14:03,428 --> 00:14:05,557 But honestly speaking, 237 00:14:05,558 --> 00:14:07,567 isn't the writer boasting about how many boyfriends she has? 238 00:14:07,568 --> 00:14:09,468 What a world we live in. 239 00:14:09,469 --> 00:14:12,414 Polyamory is a joke. She's just a cheater. 240 00:14:12,438 --> 00:14:13,615 That's true. 241 00:14:13,639 --> 00:14:17,115 How can you love several people at the same time? 242 00:14:17,139 --> 00:14:20,809 Is she trying to test how many she could date at once? 243 00:14:28,719 --> 00:14:30,019 Sorry, 244 00:14:30,448 --> 00:14:33,088 but I don't experiment with my life. 245 00:14:47,269 --> 00:14:50,167 - Great. - There you go. 246 00:14:50,168 --> 00:14:52,039 Please help out with this. 247 00:14:52,209 --> 00:14:54,779 Enjoy the food. 248 00:14:56,078 --> 00:14:58,149 Have your fill. 249 00:15:01,448 --> 00:15:03,394 Sister Anna, you're good at cooking. 250 00:15:03,418 --> 00:15:04,718 Thank you. 251 00:15:07,788 --> 00:15:10,774 It's because I like eating. 252 00:15:10,798 --> 00:15:12,404 Isn't it bland? 253 00:15:12,428 --> 00:15:14,205 I like it since it tastes light. 254 00:15:14,229 --> 00:15:16,328 The sauce is sweet and mild. 255 00:15:16,999 --> 00:15:18,838 When I was young, I'd starve the night before... 256 00:15:18,839 --> 00:15:20,937 we were scheduled to have meat. 257 00:15:20,938 --> 00:15:24,009 But I usually couldn't eat much because the meat was too salty. 258 00:15:25,538 --> 00:15:28,149 I guess your mother liked salty foods. 259 00:15:29,379 --> 00:15:31,649 I grew up at an orphanage. 260 00:15:33,349 --> 00:15:35,187 My father passed when I was young, 261 00:15:35,188 --> 00:15:38,059 and my mother passed in a fire. 262 00:15:39,019 --> 00:15:43,259 The pork ribs you made were my orphanage's special meal. 263 00:15:43,428 --> 00:15:46,998 Kids would eat too much of it and get sick from it. 264 00:15:46,999 --> 00:15:49,368 I remember they made it salty on purpose because of it. 265 00:15:51,298 --> 00:15:55,439 Did you say your mother passed in a fire? 266 00:15:55,538 --> 00:15:57,009 When? 267 00:15:57,678 --> 00:15:59,378 When I was 14. 268 00:16:00,178 --> 00:16:02,955 She used to love her flowers, 269 00:16:02,979 --> 00:16:05,078 but her flower garden caught on fire. 270 00:16:07,119 --> 00:16:08,325 Is this finished? 271 00:16:08,349 --> 00:16:10,465 Yes. 272 00:16:10,489 --> 00:16:11,789 Put it in here. 273 00:16:12,658 --> 00:16:13,958 Okay. 274 00:16:16,188 --> 00:16:17,529 Thank you. 275 00:16:30,668 --> 00:16:33,537 Didn't she want to experiment more? 276 00:16:33,538 --> 00:16:35,309 Why hasn't she contacted me? 277 00:16:41,288 --> 00:16:43,488 My patient needs to get her gestational diabetes test, 278 00:16:43,489 --> 00:16:44,718 so I have to drop by the Iroun Genetic Center. 279 00:16:44,719 --> 00:16:47,519 I have my Botox appointment today. I'm going to be late. 280 00:16:50,689 --> 00:16:53,858 Gestational diabetes? Is it Ms. Ko Sung Yoo? 281 00:16:54,058 --> 00:16:55,928 She's the one I booked. 282 00:16:55,929 --> 00:16:57,469 I'll go for you. 283 00:16:58,669 --> 00:17:00,337 Why are you acting like you're nice? 284 00:17:00,338 --> 00:17:01,938 Forget it, she's my patient. 285 00:17:01,939 --> 00:17:04,337 No. You should go for your Botox retouch session. 286 00:17:04,338 --> 00:17:05,607 You have freckles on your left cheek. 287 00:17:05,608 --> 00:17:06,738 Better go now or it'll be too late. 288 00:17:06,739 --> 00:17:08,148 See you later. 289 00:17:09,679 --> 00:17:11,378 - What? - Good luck. 290 00:17:14,388 --> 00:17:17,249 Why does he want to go to Iroun Genetic Center so much? 291 00:17:17,412 --> 00:17:19,259 (Iroun Genetic Center) 292 00:17:29,929 --> 00:17:32,739 Ms. Han, this patient is asking for you. 293 00:17:32,939 --> 00:17:35,969 Isn't she so pretty? It's weather reporter Yook Jin Hee. 294 00:17:43,209 --> 00:17:44,618 Are you... 295 00:17:45,048 --> 00:17:46,655 Ms. Han So Jin? 296 00:17:46,679 --> 00:17:49,725 Yes, I'm Han So Jin. 297 00:17:49,749 --> 00:17:52,918 Does it look like I suffer from sexual dysfunction? 298 00:17:57,798 --> 00:18:00,797 What do you mean my ovaries will give out before I'm 40? 299 00:18:00,798 --> 00:18:02,368 What do you mean by that? 300 00:18:02,798 --> 00:18:03,867 Also, what is this? 301 00:18:03,868 --> 00:18:06,868 What do you mean I was born with a limited number of pregnancies? 302 00:18:06,969 --> 00:18:09,708 Just gather all the viewers of my weather forecasts. 303 00:18:09,709 --> 00:18:12,008 I was born royal. 304 00:18:12,009 --> 00:18:14,309 I wouldn't have something so ridiculous in my genes. 305 00:18:15,308 --> 00:18:17,678 You were born with a limited number of pregnancies. 306 00:18:17,679 --> 00:18:20,377 It's directly related to the health of your ovaries. 307 00:18:20,378 --> 00:18:23,049 That's not the issue, is it? 308 00:18:26,358 --> 00:18:28,905 Do you know Pharaoh Group? 309 00:18:28,929 --> 00:18:31,405 I'm going to become their daughter-in-law. 310 00:18:31,429 --> 00:18:33,758 They wouldn't want me if they saw this. 311 00:18:33,759 --> 00:18:36,627 First off, please calm down. You can speak with me. 312 00:18:36,628 --> 00:18:38,638 - Forget it. - Should I? 313 00:18:38,699 --> 00:18:39,844 Hey. 314 00:18:39,868 --> 00:18:42,908 Bring me results that are acceptable, okay? 315 00:18:44,479 --> 00:18:45,779 Go. 316 00:18:47,649 --> 00:18:50,208 If you're concerned of any errors in your results, 317 00:18:50,209 --> 00:18:52,148 I'll examine you once again. 318 00:18:52,449 --> 00:18:54,918 However, we can't change... 319 00:18:54,919 --> 00:18:57,395 the test results to your liking. 320 00:18:57,419 --> 00:18:58,419 Hey! 321 00:18:58,420 --> 00:19:01,864 You! Do you know how much effort I put into this marriage? 322 00:19:01,888 --> 00:19:05,635 How will you compensate me for ruining my marriage and life? 323 00:19:05,659 --> 00:19:07,458 Tell me! 324 00:19:07,459 --> 00:19:09,398 - Gosh. - You... 325 00:19:09,399 --> 00:19:11,769 - Gosh. - Hey. Goodness... 326 00:19:12,838 --> 00:19:14,938 That hurts. 327 00:19:15,068 --> 00:19:16,367 Hey. 328 00:19:16,368 --> 00:19:18,137 - Are you still hemophobic? - What? 329 00:19:18,138 --> 00:19:19,377 - Are you? - Yes. 330 00:19:19,378 --> 00:19:21,479 - Then I apologize in advance. - About what? 331 00:19:21,548 --> 00:19:23,509 That stings! Blood... 332 00:19:23,578 --> 00:19:25,277 Wait! Hey, are you okay? 333 00:19:25,278 --> 00:19:27,077 Help over here! He's bleeding! 334 00:19:27,078 --> 00:19:29,248 - Hurry! He's bleeding! - Hurry! 335 00:19:29,249 --> 00:19:30,587 Please put pressure. 336 00:19:30,588 --> 00:19:31,988 Excuse me! 337 00:19:31,989 --> 00:19:33,989 Let's leave it at that. You can talk with me. 338 00:19:36,888 --> 00:19:39,299 - Ms. Han, let's go in. - Okay. 339 00:19:40,459 --> 00:19:41,969 I'm fine. 340 00:19:51,909 --> 00:19:54,238 Why did he show up at a time like this? 341 00:19:54,239 --> 00:19:56,249 Get in, you look tired. 342 00:19:56,278 --> 00:19:57,978 No, I'm okay. 343 00:19:57,979 --> 00:20:00,118 How cute. She's charming too. 344 00:20:01,318 --> 00:20:03,817 What? What did you just say? 345 00:20:03,818 --> 00:20:05,418 I didn't say anything. 346 00:20:08,328 --> 00:20:09,857 I know a place that can get rid of a bruise in two hours. 347 00:20:09,858 --> 00:20:11,158 Do you want to go? 348 00:20:13,358 --> 00:20:14,998 Welcome! 349 00:20:14,999 --> 00:20:16,498 Welcome. 350 00:20:16,499 --> 00:20:17,797 - For two, please. - Two? 351 00:20:17,798 --> 00:20:19,668 - Hey, show them in. - Yes? 352 00:20:19,669 --> 00:20:21,637 Two? Follow me. 353 00:20:21,638 --> 00:20:22,867 We'll give you a nice room. 354 00:20:22,868 --> 00:20:24,779 This way. 355 00:20:25,979 --> 00:20:27,279 Okay. 356 00:20:30,909 --> 00:20:33,077 You should get rid of the bruise in your heart by destressing. 357 00:20:33,078 --> 00:20:35,887 I don't want to be with you for even a second in this state. 358 00:20:35,888 --> 00:20:37,888 I won't look, so just sing. 359 00:20:39,558 --> 00:20:42,635 You go first. I'm tone-deaf. 360 00:20:42,659 --> 00:20:43,887 Are you sure you won't regret it? 361 00:20:43,888 --> 00:20:46,229 Yes. I like listening. 362 00:20:47,798 --> 00:20:49,368 Okay. 363 00:20:59,439 --> 00:21:00,979 Get rid of your heart's bruise... 364 00:21:01,548 --> 00:21:03,209 with a song. 365 00:21:04,249 --> 00:21:08,587 Please turn up the volume a bit 366 00:21:08,588 --> 00:21:12,087 So I can hide myself behind the beats 367 00:21:12,088 --> 00:21:16,087 Please act like you don't see it 368 00:21:16,088 --> 00:21:19,198 Even if I end up crying 369 00:21:19,199 --> 00:21:23,668 I can only imagine how many girls he seduced with that face. 370 00:21:23,669 --> 00:21:27,168 I want to drink to my heart's content 371 00:21:27,169 --> 00:21:33,279 Let's sing all night long 372 00:21:34,308 --> 00:21:38,518 I'll get over it after tonight 373 00:21:38,519 --> 00:21:43,989 I'll be sure to stay well like you say 374 00:21:44,459 --> 00:21:48,228 So I can stay composed 375 00:21:48,229 --> 00:21:54,868 So I can endure it 376 00:21:55,999 --> 00:21:59,567 My dear precious love 377 00:21:59,568 --> 00:22:02,309 Goodbye now 378 00:22:03,608 --> 00:22:07,208 The beautiful 379 00:22:07,209 --> 00:22:09,949 Sparkling eyes 380 00:22:11,318 --> 00:22:12,648 Gosh. 381 00:22:14,249 --> 00:22:15,588 Ta-da. 382 00:22:18,118 --> 00:22:19,688 I haven't sung this in a while. 383 00:22:29,798 --> 00:22:32,337 Let's go! Sorry, sorry, sorry, sorry 384 00:22:32,338 --> 00:22:34,238 I I I first 385 00:22:34,239 --> 00:22:37,908 Fell fell fell for you you you baby 386 00:22:37,909 --> 00:22:39,738 Shawty shawty shawty shawty 387 00:22:39,739 --> 00:22:41,508 You are blinding blinding blinding 388 00:22:41,509 --> 00:22:45,377 I can't breathe breathe breathe I'm going crazy crazy baby 389 00:22:45,378 --> 00:22:48,148 In your gaze in your gaze 390 00:22:48,149 --> 00:22:51,989 I look I look like I am possessed 391 00:22:52,659 --> 00:22:55,488 The way you look the way you look walking toward me 392 00:22:55,489 --> 00:22:59,328 You must have you must have stepped on my heart 393 00:23:00,098 --> 00:23:02,768 You confidently smile wherever you go 394 00:23:02,769 --> 00:23:03,769 You are attractive 395 00:23:03,770 --> 00:23:07,498 It is normal to think nice women are one dimensional 396 00:23:07,499 --> 00:23:11,137 Chic and bold you are really fantastic 397 00:23:11,138 --> 00:23:13,837 It cannot be taken back I have fallen for you 398 00:23:13,838 --> 00:23:14,908 Everyone! 399 00:23:14,909 --> 00:23:17,148 Sorry sorry sorry sorry 400 00:23:24,249 --> 00:23:27,117 I thought 401 00:23:27,118 --> 00:23:31,057 I didn't want 402 00:23:31,058 --> 00:23:36,598 Such grand destiny 403 00:23:36,969 --> 00:23:38,799 Han So Jin 404 00:23:38,969 --> 00:23:42,508 After you left 405 00:23:42,509 --> 00:23:45,637 I cannot fill my days 406 00:23:45,638 --> 00:23:51,449 Without destiny 407 00:23:52,519 --> 00:23:55,248 Like stars there are countless people 408 00:23:55,249 --> 00:23:59,219 Among them I met you 409 00:24:00,118 --> 00:24:02,728 As if we were dreaming 410 00:24:02,729 --> 00:24:06,059 We recognized each other 411 00:24:07,128 --> 00:24:09,898 I was overwhelmed just giving love 412 00:24:09,899 --> 00:24:14,138 But I received love too 413 00:24:14,638 --> 00:24:17,337 All of that 414 00:24:17,338 --> 00:24:21,279 Was a miracle 415 00:24:25,719 --> 00:24:27,949 What are you thinking? 416 00:24:28,649 --> 00:24:29,748 What do you mean? 417 00:24:29,749 --> 00:24:32,688 You're suddenly acting like a different person. 418 00:24:32,888 --> 00:24:34,519 You're being warm. 419 00:24:34,689 --> 00:24:36,459 It gives me butterflies. 420 00:24:37,358 --> 00:24:40,029 Was I warm? Did I give you butterflies? 421 00:24:41,399 --> 00:24:44,699 Well, I don't exactly mean that... 422 00:24:45,239 --> 00:24:47,039 Let's keep on with it. 423 00:24:48,108 --> 00:24:50,608 Let's keep on with that experiment. 424 00:24:50,838 --> 00:24:52,138 Really? 425 00:24:53,038 --> 00:24:54,238 Can I really? 426 00:24:54,239 --> 00:24:56,608 This is how you do experiments. 427 00:24:58,179 --> 00:25:00,418 But why all of a sudden? 428 00:25:00,679 --> 00:25:02,188 I suddenly became interested in it. 429 00:25:02,189 --> 00:25:04,547 Why? Do you not like it? Should we not? Forget it, then. 430 00:25:04,548 --> 00:25:06,118 No. 431 00:25:06,689 --> 00:25:07,817 I'm really going to do it, then. 432 00:25:07,818 --> 00:25:09,104 - Okay. - Oh, my. 433 00:25:09,128 --> 00:25:10,428 So Jin! 434 00:25:11,189 --> 00:25:13,029 What? A Ri! 435 00:25:13,959 --> 00:25:15,768 Sewer Octopus Tentacle? 436 00:25:15,769 --> 00:25:17,668 You kissed before you started dating? 437 00:25:17,669 --> 00:25:19,598 We almost did. 438 00:25:19,939 --> 00:25:21,074 Who is that? 439 00:25:21,098 --> 00:25:22,408 Well... 440 00:25:23,709 --> 00:25:25,279 What should I do? 441 00:25:28,778 --> 00:25:30,277 What... This... 442 00:25:30,278 --> 00:25:32,248 Right. This... 443 00:25:32,249 --> 00:25:33,549 Did you... 444 00:25:34,519 --> 00:25:36,317 Sewer Octopus Tentacle... 445 00:25:36,318 --> 00:25:38,057 - No. - No. 446 00:25:38,058 --> 00:25:39,719 It's not like that. A Ri. 447 00:25:39,858 --> 00:25:41,287 Where were you today? 448 00:25:41,288 --> 00:25:44,388 I went to volunteer at church. 449 00:25:44,489 --> 00:25:46,658 I'm hungry. Do you want sushi? 450 00:25:53,838 --> 00:25:56,209 Do you want to go too? 451 00:26:00,679 --> 00:26:02,078 Let's go. 452 00:26:05,419 --> 00:26:07,618 - Enjoy. - Thank you. 453 00:26:11,048 --> 00:26:12,388 Coming. 454 00:26:13,759 --> 00:26:15,665 Enjoy, Yeon Woo. 455 00:26:15,689 --> 00:26:17,188 Enjoy. 456 00:26:19,528 --> 00:26:22,699 So you didn't take your medicine? Really? 457 00:26:22,929 --> 00:26:23,929 Three pills. 458 00:26:23,930 --> 00:26:27,269 I only took 3 out of 7 pills, So Jin. 459 00:26:27,769 --> 00:26:30,739 And that's because of that priest? 460 00:26:32,409 --> 00:26:36,108 When I'm with him, I strangely feel... 461 00:26:36,848 --> 00:26:38,148 relaxed. 462 00:26:39,378 --> 00:26:41,347 Isn't this such a miracle? 463 00:26:41,348 --> 00:26:44,519 You were always under your desk or in the research lab. 464 00:26:44,649 --> 00:26:46,519 And you're doing volunteer work. 465 00:26:47,318 --> 00:26:50,459 So? What kind of person is that priest? 466 00:26:51,699 --> 00:26:54,768 When he was young, his father passed away. 467 00:26:54,769 --> 00:26:56,668 His mother passed away in a fire. 468 00:26:56,669 --> 00:27:00,199 So he grew up in an orphanage... 469 00:27:09,378 --> 00:27:13,819 His mother liked growing flowers in a greenhouse. 470 00:27:14,449 --> 00:27:17,425 He must take after his mother. 471 00:27:17,449 --> 00:27:21,219 When I go near him, I can smell flowers. 472 00:27:31,469 --> 00:27:34,868 Yeon Woo. I think you'll understand me. 473 00:27:35,509 --> 00:27:38,539 I want to live my life with the woman I love. 474 00:27:52,919 --> 00:27:54,489 They're grass trees. 475 00:27:55,128 --> 00:27:56,858 They don't have flowers right now, right? 476 00:27:58,399 --> 00:28:01,658 That plant only blooms when there's a fire. 477 00:28:01,699 --> 00:28:03,069 Isn't that fascinating? 478 00:28:11,509 --> 00:28:13,679 (Sim Yeon Woo) 479 00:28:20,078 --> 00:28:21,618 Mom. 480 00:28:43,568 --> 00:28:46,338 - Welcome. - Hello. 481 00:28:48,608 --> 00:28:51,008 One Americano, please. 482 00:28:51,009 --> 00:28:53,249 - Okay. - Thank you. 483 00:29:08,899 --> 00:29:11,228 Do people run into each other even if they don't want to... 484 00:29:11,229 --> 00:29:13,069 if their routines match? 485 00:29:15,838 --> 00:29:17,138 No. 486 00:29:17,338 --> 00:29:19,438 Sung Mi and I are destined to be together. 487 00:29:21,649 --> 00:29:24,047 One more Americano, please. 488 00:29:24,048 --> 00:29:25,348 Okay. 489 00:29:58,219 --> 00:29:59,519 Sung Mi... 490 00:30:03,189 --> 00:30:04,549 Darn it. 491 00:30:05,419 --> 00:30:07,519 Why did he scan me head to toe? 492 00:30:07,558 --> 00:30:08,728 Darn it. 493 00:30:08,729 --> 00:30:09,758 Get home safely. 494 00:30:09,759 --> 00:30:12,128 - Thank you. - Thank you. 495 00:30:12,858 --> 00:30:14,759 (OBGYN Sim Yeon Woo) 496 00:30:22,969 --> 00:30:24,208 What should we have for lunch? 497 00:30:24,209 --> 00:30:26,509 A new eel restaurant opened across the street. 498 00:30:27,709 --> 00:30:30,307 I'm sorry. I have plans today. 499 00:30:30,308 --> 00:30:33,218 With who? If I know them, let's go together. 500 00:30:33,219 --> 00:30:35,319 But you... 501 00:30:35,649 --> 00:30:38,287 really like eating alone. 502 00:30:38,288 --> 00:30:40,064 - Wait a second. - What? 503 00:30:40,088 --> 00:30:42,387 You disappeared from the centre without a word yesterday. 504 00:30:42,388 --> 00:30:44,759 You can't fool me. 505 00:30:45,628 --> 00:30:47,104 You two met up, didn't you? 506 00:30:47,128 --> 00:30:48,327 We did meet up. 507 00:30:48,328 --> 00:30:50,098 What did you do together? 508 00:30:50,399 --> 00:30:52,368 We sang songs. 509 00:30:52,939 --> 00:30:55,185 - What? - We sang songs. 510 00:30:55,209 --> 00:30:58,067 You... You sang songs? 511 00:30:58,068 --> 00:31:00,508 Yes. I'm pretty good at singing. I can rap a bit too. 512 00:31:00,509 --> 00:31:01,948 I can even dance a bit. 513 00:31:01,949 --> 00:31:05,317 Like stars there are countless people 514 00:31:05,318 --> 00:31:08,749 Among them I met you 515 00:31:15,489 --> 00:31:16,789 Thank you. 516 00:31:24,868 --> 00:31:27,199 Should I bring you some flowers to wrap with those? 517 00:31:27,239 --> 00:31:30,009 No. These flowers will kill all of the other flowers. 518 00:31:31,269 --> 00:31:33,277 What kind of woman did you pick this time? 519 00:31:33,278 --> 00:31:35,078 I didn't pick her. 520 00:31:37,009 --> 00:31:38,549 She picked me. 521 00:31:46,519 --> 00:31:48,018 Gosh, you scared me. 522 00:31:48,019 --> 00:31:49,328 I'm sorry. 523 00:31:49,828 --> 00:31:51,264 - Gosh. - Gosh. 524 00:31:51,288 --> 00:31:55,259 Your immune system must be weak because you don't date. 525 00:31:56,429 --> 00:31:58,769 I'm allergic to pollen. 526 00:31:59,598 --> 00:32:00,938 Something in here... 527 00:32:01,499 --> 00:32:03,608 caused an allergic reaction? 528 00:32:05,638 --> 00:32:07,107 Goodness. 529 00:32:07,108 --> 00:32:08,809 What's wrong with me? 530 00:32:09,409 --> 00:32:12,578 Yook Jin Hee upset you a lot yesterday, didn't she? 531 00:32:13,318 --> 00:32:15,364 I get it. Whenever something like that happens, 532 00:32:15,388 --> 00:32:17,188 I can't sleep for three days. 533 00:32:18,118 --> 00:32:19,958 Normally, 534 00:32:19,959 --> 00:32:22,405 I would've been upset for a whole month. 535 00:32:22,429 --> 00:32:25,057 But yesterday, someone appeared and made me feel better. 536 00:32:25,058 --> 00:32:26,358 Who? 537 00:32:27,899 --> 00:32:32,039 A healer that prevents me from thinking... 538 00:32:32,298 --> 00:32:33,774 sad thoughts? 539 00:32:33,798 --> 00:32:35,098 A healer? 540 00:32:36,538 --> 00:32:38,009 It's a man. 541 00:32:42,749 --> 00:32:44,377 I'll head out early today. 542 00:32:44,378 --> 00:32:45,877 I have a special lecture for my school today. 543 00:32:45,878 --> 00:32:47,748 - Okay. You should get ready. - Okay. 544 00:32:47,749 --> 00:32:49,049 Wait. 545 00:32:49,949 --> 00:32:52,895 I have something I want to eat around my school. 546 00:32:52,919 --> 00:32:54,588 I'm going to eat after the special lecture is done. 547 00:33:00,959 --> 00:33:03,128 Did you... Oh, my. 548 00:33:03,399 --> 00:33:05,969 Sim Yeon Woo. What are you doing here? 549 00:33:06,068 --> 00:33:07,499 Go ahead without me. 550 00:33:07,598 --> 00:33:09,537 I didn't have any appointments with outpatients this afternoon. 551 00:33:09,538 --> 00:33:11,607 Gosh. The meaning of sunflowers. 552 00:33:11,608 --> 00:33:14,254 Longing. Worship. Admiration. 553 00:33:14,278 --> 00:33:15,278 They must be for me. 554 00:33:15,278 --> 00:33:16,578 No. 555 00:33:55,589 --> 00:33:57,148 - Boo! - Oh, my goodness! 556 00:33:57,788 --> 00:34:00,688 Why? Were you thinking of how you always cried there? 557 00:34:00,758 --> 00:34:03,358 You used to always skip class. How did you become a teacher? 558 00:34:03,359 --> 00:34:04,927 What? Look who's talking. 559 00:34:04,928 --> 00:34:06,898 You always used to skip club meetings. 560 00:34:06,899 --> 00:34:08,768 How did you become a researcher? 561 00:34:09,328 --> 00:34:13,139 Will the students who come to your lecture know? 562 00:34:13,299 --> 00:34:14,938 - Know what? - How you... 563 00:34:14,939 --> 00:34:17,407 were rejected by an upper classman you liked so much... 564 00:34:17,408 --> 00:34:20,214 and how you cried for all three years of school? 565 00:34:20,238 --> 00:34:23,148 Hey. That was so long ago. 566 00:34:23,379 --> 00:34:26,878 By the way, is the club room still there? 567 00:34:26,879 --> 00:34:29,548 Why? Did you still miss that upper classman? 568 00:34:29,549 --> 00:34:31,217 - Hey... - Do you want... 569 00:34:31,218 --> 00:34:32,257 a trip down memory lane? 570 00:34:32,258 --> 00:34:33,958 It's not like that. 571 00:34:41,499 --> 00:34:45,145 Hello. Nice to meet you. 572 00:34:45,169 --> 00:34:48,268 I'm Han So Jin, a graduate of the 52nd class. 573 00:34:51,069 --> 00:34:54,239 Why did you become a genetics researcher? 574 00:34:54,808 --> 00:34:56,484 DNA... 575 00:34:56,508 --> 00:35:00,478 is a navigation system that helps you find important people. 576 00:35:11,589 --> 00:35:14,929 My father was a genetics researcher at the National Forensic Service. 577 00:35:15,129 --> 00:35:17,768 He tested the DNA of unidentified people... 578 00:35:17,769 --> 00:35:19,969 and helped many of them find their families. 579 00:35:20,399 --> 00:35:23,268 Without their DNA, 580 00:35:23,269 --> 00:35:26,679 they wouldn't have been able to get back to their loved ones. 581 00:35:27,038 --> 00:35:30,708 That's why I wanted to do that work too. 582 00:35:30,709 --> 00:35:33,319 Helping people find those important to them. 583 00:35:33,718 --> 00:35:35,349 And finding them myself. 584 00:35:48,198 --> 00:35:49,898 The DNA in our bodies... 585 00:35:50,399 --> 00:35:54,668 is long enough to make 1,000 round trips to the sun. 586 00:35:55,738 --> 00:35:58,577 Gyeongjong had a benevolent nature since he was young. 587 00:35:58,578 --> 00:35:59,838 When it came to politics and power, 588 00:35:59,839 --> 00:36:02,507 he was known as the king of... 589 00:36:02,508 --> 00:36:04,077 Recently, the research... 590 00:36:04,078 --> 00:36:08,049 about Junk DNA, called Intron, is getting very active. 591 00:36:09,019 --> 00:36:12,288 Do twins with the same DNA sequences... 592 00:36:12,618 --> 00:36:14,588 live the same lives? 593 00:36:15,758 --> 00:36:18,088 The two of us can communicate telepathically. 594 00:36:18,089 --> 00:36:21,157 One time, my leg suddenly started hurting badly, 595 00:36:21,158 --> 00:36:24,599 and at the same time, my sister hurt her leg in a car accident. 596 00:36:24,729 --> 00:36:27,398 We occasionally observe cases like that... 597 00:36:27,399 --> 00:36:30,038 with twins who have the same DNA. 598 00:36:30,569 --> 00:36:32,378 Even if they're in a different place from you, 599 00:36:32,379 --> 00:36:36,549 someone can feel the same thing as you at the same time. 600 00:36:36,749 --> 00:36:38,378 I'm researching... 601 00:36:38,379 --> 00:36:42,318 whether that's possible with people who aren't twins. 602 00:36:42,319 --> 00:36:44,688 I call the person who you can do that communication with... 603 00:36:44,689 --> 00:36:47,319 your genetic partner. 604 00:36:48,658 --> 00:36:50,757 So people who don't have a twin may still have someone... 605 00:36:50,758 --> 00:36:54,628 who they can communicate with as if they were twins? 606 00:36:54,629 --> 00:36:58,304 That's right. If their brainwaves or frequencies get stronger, 607 00:36:58,328 --> 00:36:59,875 and, like this, 608 00:36:59,899 --> 00:37:03,469 their signals interfere with each other, 609 00:37:04,269 --> 00:37:05,708 their five senses, 610 00:37:05,709 --> 00:37:08,455 feelings, and thoughts can get mixed up. 611 00:37:08,479 --> 00:37:10,608 Like telepathy. 612 00:37:11,448 --> 00:37:15,719 Ms. Han. Could it be the same with guys we like? 613 00:37:16,049 --> 00:37:17,987 What are you talking about? Don't be ridiculous. 614 00:37:17,988 --> 00:37:18,988 You're so silly. 615 00:37:18,989 --> 00:37:20,558 I'm not sure. 616 00:37:20,788 --> 00:37:24,489 Listen closely to your DNA, the prophet from the future. 617 00:37:24,729 --> 00:37:27,599 If so, your perfect match... 618 00:37:27,899 --> 00:37:30,268 will come through that door. 619 00:37:51,149 --> 00:37:53,634 I heard from BK when I stopped by the centre. 620 00:37:53,658 --> 00:37:56,489 Here. I saw that you didn't have any flowers in your lab. 621 00:37:58,189 --> 00:37:59,528 - Oh, my goodness. - Oh, my. 622 00:37:59,529 --> 00:38:02,398 I have a pollen allergy. I'm sorry. 623 00:38:02,399 --> 00:38:04,498 I'll wipe it for you. Oh, no. 624 00:38:04,499 --> 00:38:06,438 - Oh, no. - It's okay. 625 00:38:06,499 --> 00:38:08,637 It reminds me of when we first met. 626 00:38:08,638 --> 00:38:10,909 So dynamic. I like it. 627 00:38:11,609 --> 00:38:14,608 But seeing as how you reacted as soon as you saw the flowers, 628 00:38:14,939 --> 00:38:16,878 your allergy must be very severe. 629 00:38:16,879 --> 00:38:18,818 I kept having reactions from earlier in the day. 630 00:38:18,819 --> 00:38:20,177 There weren't even flowers around earlier. 631 00:38:20,178 --> 00:38:23,088 I was the one in the flower shop, but you had the reactions. 632 00:38:27,758 --> 00:38:29,058 Telepathy? 633 00:38:30,689 --> 00:38:32,057 Telepathy? 634 00:38:32,058 --> 00:38:34,159 You haven't had lunch, right? Let's eat together. 635 00:38:34,999 --> 00:38:36,329 Wait. 636 00:38:36,598 --> 00:38:40,268 Could I stop by my secret place first? 637 00:38:47,439 --> 00:38:49,949 - A gift. - Oh, my. He's so cool. 638 00:38:52,718 --> 00:38:54,549 This is it. 639 00:38:55,348 --> 00:38:57,949 This used to be our club room. 640 00:38:58,488 --> 00:39:02,018 Gosh. I spent so much time during evening study hall. 641 00:39:02,459 --> 00:39:04,534 - Really? - It hasn't changed at all. 642 00:39:04,558 --> 00:39:06,128 Oh, a mouse! 643 00:39:09,499 --> 00:39:11,628 It's just a model. 644 00:39:12,368 --> 00:39:13,537 Long time no see. 645 00:39:13,538 --> 00:39:16,037 Why is that here? Goodness. 646 00:39:16,038 --> 00:39:17,108 Come here. 647 00:39:17,109 --> 00:39:19,038 Gosh. 648 00:39:20,279 --> 00:39:22,378 - Ta-da. - Oh, my. 649 00:39:24,008 --> 00:39:27,248 This is the spot in the school where stars are most visible. 650 00:39:27,678 --> 00:39:28,764 Okay. 651 00:39:28,788 --> 00:39:32,918 Occasionally, my favourite star shows up in the sky over there. 652 00:39:34,758 --> 00:39:37,958 I found out later that the star's name was Io. 653 00:39:38,799 --> 00:39:40,827 Io is a satellite that orbits Jupiter. 654 00:39:40,828 --> 00:39:42,697 It's closest to Jupiter, 655 00:39:42,698 --> 00:39:44,799 so they called it the Star of Hell. 656 00:39:46,368 --> 00:39:48,137 - The Star of Hell? - Yes. 657 00:39:48,138 --> 00:39:49,907 Because Jupiter is full of storms, 658 00:39:49,908 --> 00:39:52,784 the tidal forced made Io a mass of magma. 659 00:39:52,808 --> 00:39:54,708 It shoots out lava from one side, 660 00:39:54,709 --> 00:39:58,108 and the other side is minus 148 degrees. 661 00:39:58,109 --> 00:40:00,818 So it's either a mass of fire or a mass of ice. 662 00:40:00,819 --> 00:40:05,088 The two being stuck together made it hell? 663 00:40:05,448 --> 00:40:06,788 That's right. 664 00:40:10,788 --> 00:40:13,157 But if I were Io, 665 00:40:13,158 --> 00:40:16,074 I wouldn't want to separate from Jupiter. 666 00:40:16,098 --> 00:40:20,299 If it does, Io would be alone in endless space. 667 00:40:20,799 --> 00:40:22,884 I would've done the same. 668 00:40:22,908 --> 00:40:24,608 Because Jupiter would've wanted it. 669 00:40:29,549 --> 00:40:32,518 Oh, my goodness! This is where that was. 670 00:40:33,678 --> 00:40:35,018 Oh, my goodness! 671 00:40:39,718 --> 00:40:42,628 Hold on. I'll get it for you. 672 00:40:54,038 --> 00:40:57,438 - This is my time capsule. - I see. 673 00:41:11,419 --> 00:41:13,787 I was dating an upper classman. 674 00:41:13,788 --> 00:41:16,958 These are movie tickets I bought to go with him. 675 00:41:17,558 --> 00:41:19,634 But because he was cheating on me, 676 00:41:19,658 --> 00:41:21,898 he had already watched it with some other girl. 677 00:41:21,899 --> 00:41:24,168 How many times have you been rejected? 678 00:41:24,198 --> 00:41:26,569 But they always confess to me first. 679 00:41:29,209 --> 00:41:30,768 That MP3 player. 680 00:41:32,339 --> 00:41:34,009 What songs are in here? 681 00:41:35,848 --> 00:41:38,478 I put one song on here to listen to it... 682 00:41:38,479 --> 00:41:40,495 with my destined partner. 683 00:41:40,519 --> 00:41:43,148 This is my theme song. 684 00:41:43,189 --> 00:41:44,489 Your theme song? 685 00:41:44,919 --> 00:41:46,734 That's pretty cool. 686 00:41:46,758 --> 00:41:49,659 So have you ever listened to it with a guy? 687 00:41:50,888 --> 00:41:52,929 I haven't yet. 688 00:41:53,359 --> 00:41:54,728 Oh, really? 689 00:41:55,769 --> 00:41:57,369 Then do you want to listen to it together? 690 00:42:01,968 --> 00:42:03,967 Oh, it's out of battery. 691 00:42:03,968 --> 00:42:07,409 If it's not broken, should we charge it and listen together? 692 00:42:11,078 --> 00:42:12,378 Well... 693 00:42:13,578 --> 00:42:15,949 Gosh. I'm hungry. Let's go to eat. 694 00:42:15,988 --> 00:42:18,549 What... What should we eat? 695 00:42:18,988 --> 00:42:22,288 Well, I did think of something. 696 00:42:22,529 --> 00:42:25,458 I do have something I'm craving as well. 697 00:42:25,459 --> 00:42:26,875 Should we say it at the same time? 698 00:42:26,899 --> 00:42:28,358 Should we? 699 00:42:28,459 --> 00:42:29,867 One, two... 700 00:42:29,868 --> 00:42:31,168 - Mandu soup. - Mandu soup. 701 00:42:32,538 --> 00:42:33,714 Oh, my goodness. 702 00:42:33,738 --> 00:42:35,038 Telepathy. 703 00:42:35,299 --> 00:42:38,168 Let's go. I know a delicious mandu soup place. 704 00:42:40,538 --> 00:42:41,608 I wanted to eat eel, 705 00:42:41,609 --> 00:42:42,909 but the minimum order is two servings. 706 00:42:43,908 --> 00:42:45,648 This is all because of Sim Yeon Woo. 707 00:42:46,218 --> 00:42:48,679 He left me alone again because of some woman. 708 00:42:49,049 --> 00:42:50,588 That arrogant punk. 709 00:42:55,388 --> 00:42:56,688 Jung Tam. 710 00:42:57,229 --> 00:42:58,929 - Jung Tam. - What? 711 00:42:59,658 --> 00:43:01,375 I guess you're all here for lunch. 712 00:43:01,399 --> 00:43:02,568 Yes. 713 00:43:02,569 --> 00:43:05,197 We went to the fire department's award ceremony today. 714 00:43:05,198 --> 00:43:06,768 - We're stopping by on the way back. - I see. 715 00:43:07,299 --> 00:43:09,639 How about Yeon Woo? Why are you eating alone? 716 00:43:09,808 --> 00:43:11,639 This is how that punk is. 717 00:43:12,678 --> 00:43:14,038 He left me... 718 00:43:14,939 --> 00:43:16,449 and went to Ms. Han. 719 00:43:17,549 --> 00:43:18,677 So Jin? 720 00:43:18,678 --> 00:43:20,049 Yes. 721 00:43:36,828 --> 00:43:38,498 Is that a goddess? 722 00:43:40,839 --> 00:43:42,168 Pardon? 723 00:43:43,468 --> 00:43:45,307 Oh, I misspoke... 724 00:43:45,308 --> 00:43:48,884 I meant to say that this was delicious. 725 00:43:48,908 --> 00:43:52,677 I see. The sea bream and scallops here are very delicious. 726 00:43:52,678 --> 00:43:53,748 Yes. 727 00:43:53,749 --> 00:43:55,318 Well, then. Enjoy your meal. 728 00:43:55,319 --> 00:43:57,148 Yes. Enjoy your meal. 729 00:43:57,419 --> 00:43:58,487 Enjoy your meal. 730 00:43:58,488 --> 00:43:59,958 Right. You too. 731 00:44:03,388 --> 00:44:05,358 - Good work. - You too. 732 00:44:05,359 --> 00:44:06,498 We ordered this and this. 733 00:44:06,499 --> 00:44:08,898 Good job. Let's get this and this too. 734 00:44:11,569 --> 00:44:14,355 (Mandu, donuts) 735 00:44:17,709 --> 00:44:19,484 Okay. Bon appetit. 736 00:44:19,508 --> 00:44:20,808 Wait! 737 00:44:30,049 --> 00:44:32,588 I'm done. It has just been so long. 738 00:44:32,589 --> 00:44:34,958 - Can I eat now? - Enjoy. 739 00:44:39,158 --> 00:44:41,998 Eating the mandu soup here makes me so happy. 740 00:44:41,999 --> 00:44:44,998 Gosh. The mandu is so hefty. 741 00:44:45,428 --> 00:44:47,699 It's so good-looking. 742 00:44:52,479 --> 00:44:53,779 This is good. 743 00:44:59,078 --> 00:45:01,677 By the way, why were you there... 744 00:45:01,678 --> 00:45:03,748 when I was being chased that day? 745 00:45:03,749 --> 00:45:04,887 It was a secluded place. 746 00:45:04,888 --> 00:45:06,219 Right. 747 00:45:06,488 --> 00:45:07,788 Well, 748 00:45:08,089 --> 00:45:10,987 I went to Kang Hoon's for a drink, 749 00:45:10,988 --> 00:45:13,228 and there was no place to park, 750 00:45:13,229 --> 00:45:14,958 so I ended up going all the way there. 751 00:45:21,399 --> 00:45:23,208 Did you have... 752 00:45:23,939 --> 00:45:26,284 some sort of hunch that day? 753 00:45:26,308 --> 00:45:29,424 Did you hear something or flash by your eyes? 754 00:45:29,448 --> 00:45:31,409 I'm not sure. 755 00:45:32,308 --> 00:45:35,119 Well, I heard a car honking. 756 00:45:35,948 --> 00:45:38,319 It was the same as usual. 757 00:45:39,359 --> 00:45:43,157 What about feeling anxious for no reason or your heart racing? 758 00:45:43,158 --> 00:45:44,659 I'm not sure. 759 00:45:49,999 --> 00:45:53,639 I think I was more uncomfortable than anxious. 760 00:45:54,439 --> 00:45:55,739 Then those flowers! 761 00:45:55,908 --> 00:45:57,307 Where did you get those flowers? 762 00:45:57,308 --> 00:45:58,608 The flowers? 763 00:45:59,038 --> 00:46:00,378 Oh, the sunflowers? 764 00:46:00,379 --> 00:46:03,654 Oh, those? There's a flower shop... 765 00:46:03,678 --> 00:46:05,918 that a good friend of mine runs near our centre. 766 00:46:05,919 --> 00:46:07,778 So, I got some fresh ones from there. 767 00:46:07,779 --> 00:46:11,748 Were you perhaps there around 12 o'clock? 768 00:46:12,249 --> 00:46:13,257 At the flower shop? 769 00:46:13,258 --> 00:46:16,259 I'm not sure. I may have. Why? 770 00:46:17,689 --> 00:46:21,259 That was when Yeon Woo was at the flower shop? 771 00:46:23,868 --> 00:46:25,398 When you saved me while I was being chased, 772 00:46:25,399 --> 00:46:27,097 it might not have been a coincidence. 773 00:46:27,098 --> 00:46:30,407 And today, I started having reactions... 774 00:46:30,408 --> 00:46:32,037 from the time you were at the flower shop. 775 00:46:32,038 --> 00:46:34,237 It was as if I was at that flower shop. 776 00:46:34,238 --> 00:46:35,677 There weren't any flowers near me at the time. 777 00:46:35,678 --> 00:46:37,449 Come on! That's... 778 00:46:37,678 --> 00:46:39,617 It could be that you have... 779 00:46:39,618 --> 00:46:42,148 some other rare allergy instead of a pollen allergy. 780 00:46:42,149 --> 00:46:45,018 And when I saved you, 781 00:46:45,019 --> 00:46:46,688 it wasn't telepathy. 782 00:46:46,819 --> 00:46:49,565 It was just... 783 00:46:49,589 --> 00:46:51,358 a matter of coincidence... 784 00:46:51,359 --> 00:46:55,105 that was close to an inevitability. That's what I think. 785 00:46:55,129 --> 00:46:58,528 Don't you think there's some hidden providence... 786 00:46:58,529 --> 00:46:59,869 inside that coincidence? 787 00:47:06,008 --> 00:47:07,478 Fine. 788 00:47:08,238 --> 00:47:10,878 Then, shall we do some research... 789 00:47:11,078 --> 00:47:12,918 on coincidence now? 790 00:47:17,589 --> 00:47:18,889 Okay. 791 00:47:22,319 --> 00:47:23,628 Eat up. 792 00:47:23,788 --> 00:47:24,788 Thank you. 793 00:47:24,789 --> 00:47:26,927 ("Will We Be a Good Fit?") 794 00:47:26,928 --> 00:47:28,179 (Author Jang Mi Eun Book Release Signing Event) 795 00:47:31,328 --> 00:47:32,869 - Hello. - Hello. 796 00:47:38,939 --> 00:47:40,978 - Thank you. - Thank you. 797 00:47:42,339 --> 00:47:44,378 - Hello. - Hello. 798 00:47:45,078 --> 00:47:47,179 - These flowers are for you. - Yes, thank you. 799 00:47:47,678 --> 00:47:50,119 I really enjoyed your book. 800 00:47:51,419 --> 00:47:53,787 How do you write so well? 801 00:47:53,788 --> 00:47:56,558 And you even look so smart too. 802 00:47:58,229 --> 00:48:00,599 - I get that compliment a lot. - Yes. 803 00:48:01,928 --> 00:48:03,568 - Next? - Oh, I was thinking... 804 00:48:03,569 --> 00:48:07,398 of doing that poly thing or whatever. 805 00:48:07,499 --> 00:48:08,597 What do you think? 806 00:48:08,598 --> 00:48:11,637 Don't you think it'd be nice to have a big fan of yours like me... 807 00:48:11,638 --> 00:48:13,909 as a partner? 808 00:48:13,979 --> 00:48:15,214 Next? 809 00:48:15,238 --> 00:48:17,279 You should still answer me. 810 00:48:19,209 --> 00:48:21,418 You must not have read my book properly. 811 00:48:22,049 --> 00:48:25,849 Just because I date several people doesn't mean I date just anyone. 812 00:48:26,758 --> 00:48:28,088 "Anyone..." 813 00:48:28,288 --> 00:48:31,489 But I'm not just anyone... 814 00:48:32,729 --> 00:48:34,299 Won't you regret it? 815 00:48:38,169 --> 00:48:39,739 Regret? As if. 816 00:48:41,138 --> 00:48:45,569 I don't date horny losers who only have one thing in mind. 817 00:48:45,638 --> 00:48:49,324 What? "Horny loser..." 818 00:48:49,348 --> 00:48:51,648 My gosh! You're crossing the line! 819 00:48:51,649 --> 00:48:54,518 Do you think you're so great? What? "Horny?" Let go... 820 00:48:54,519 --> 00:48:56,387 - Let go! "Horny loser?" - Next. 821 00:48:56,388 --> 00:48:58,688 Hey! I can't believe that... 822 00:48:58,689 --> 00:49:00,217 Hey, let go of me! 823 00:49:00,218 --> 00:49:01,518 Next person. 824 00:49:05,089 --> 00:49:06,528 You've waited for a while, right? 825 00:49:06,529 --> 00:49:07,697 Are you okay? 826 00:49:07,698 --> 00:49:09,058 I'm fine. 827 00:49:09,899 --> 00:49:11,844 I'm such a big fan. 828 00:49:11,868 --> 00:49:13,168 Thank you. 829 00:49:25,249 --> 00:49:27,079 That's telepathy? 830 00:49:30,118 --> 00:49:32,387 It hasn't been long since we first met, 831 00:49:32,388 --> 00:49:36,058 but I've never had that kind of connection with other men. 832 00:49:37,558 --> 00:49:40,228 Having a connection is something you say after you learn about... 833 00:49:40,229 --> 00:49:42,827 whether conversations with him are good, what kind of person he is, 834 00:49:42,828 --> 00:49:45,327 what his parents are like, and everything there is to know, 835 00:49:45,328 --> 00:49:47,237 you immature girl. 836 00:49:47,238 --> 00:49:51,208 How would you know about what kind of sly snake lies within... 837 00:49:51,209 --> 00:49:53,579 a man's heart when you're not even 30 years old yet? 838 00:49:58,348 --> 00:50:01,779 Seeing how stubborn you're acting, you've fallen for him again. 839 00:50:03,519 --> 00:50:05,188 That man is Yeon Woo, right? 840 00:50:07,359 --> 00:50:08,759 Listen carefully. 841 00:50:08,819 --> 00:50:11,835 I know you and Yeon Woo both very well. 842 00:50:11,859 --> 00:50:14,728 The one person who could never be your match is Yeon Woo. 843 00:50:14,729 --> 00:50:18,628 Yeon Woo is a guy who could never give you what you want! 844 00:50:18,629 --> 00:50:20,099 Got it? 845 00:50:32,919 --> 00:50:35,918 What's wrong with him? They're close friends. 846 00:50:36,649 --> 00:50:39,617 I bet he feels that way when someone he just rescued... 847 00:50:39,618 --> 00:50:41,958 tries so hard to die again. 848 00:50:41,959 --> 00:50:43,788 What are you saying? 849 00:50:44,229 --> 00:50:45,858 Let's go if you're done. 850 00:50:49,229 --> 00:50:50,427 Oh, gosh. 851 00:50:50,428 --> 00:50:53,268 Gosh, sorry about that. 852 00:50:55,839 --> 00:50:59,237 Kang Hoon got this at a commendation ceremony today. 853 00:50:59,238 --> 00:51:01,808 I was going to take it home, but I forgot. 854 00:51:02,008 --> 00:51:03,308 Sorry. 855 00:51:05,149 --> 00:51:07,518 Did you say that was today? 856 00:51:11,089 --> 00:51:12,489 Telepathy? 857 00:51:12,649 --> 00:51:15,159 Telepathy, as if. That makes no sense. 858 00:51:16,189 --> 00:51:18,029 Gosh, seriously... 859 00:51:19,999 --> 00:51:21,458 Why does it itch so much? 860 00:51:30,169 --> 00:51:31,739 What are you doing here? 861 00:51:36,279 --> 00:51:37,978 Oh, I was just... 862 00:51:38,279 --> 00:51:39,579 Oh, right. 863 00:51:41,218 --> 00:51:42,355 Here's a present. 864 00:51:42,379 --> 00:51:46,219 It'll be nice and warm. It just came off the press today. 865 00:51:48,488 --> 00:51:50,458 Did you really write all of this? 866 00:51:50,459 --> 00:51:53,128 Of course. Take your time to read it. 867 00:51:53,129 --> 00:51:56,505 By the way, did you get a call from the police? 868 00:51:56,529 --> 00:51:59,174 There was a guy who was lurking outside your place. 869 00:51:59,198 --> 00:52:00,639 Oh, that? 870 00:52:00,669 --> 00:52:04,268 I've had a few perverts trying to break in and running away. 871 00:52:04,368 --> 00:52:05,637 Are you not bothered by that? 872 00:52:05,638 --> 00:52:08,608 I don't go to my writing studio every day, so it's fine. 873 00:52:10,008 --> 00:52:12,077 What about today? Didn't anything happen? 874 00:52:12,078 --> 00:52:13,378 Today? 875 00:52:14,749 --> 00:52:15,847 Do you think you're so great? What? "Horny?" Let go... 876 00:52:15,848 --> 00:52:17,048 - Let go! "Horny loser?" - Next. 877 00:52:17,049 --> 00:52:18,117 Hey, let go of me! 878 00:52:18,118 --> 00:52:19,418 Right. 879 00:52:20,288 --> 00:52:22,088 - Today... - Give me your number. 880 00:52:22,089 --> 00:52:25,128 If that guy was targeting you, he might come back. 881 00:52:27,598 --> 00:52:30,228 What an odd way of asking for my number. 882 00:52:35,439 --> 00:52:36,739 Here. 883 00:52:38,238 --> 00:52:40,338 What about Yeon Woo? Isn't he worried? 884 00:52:40,339 --> 00:52:42,478 We're not in that kind of relationship. 885 00:52:42,479 --> 00:52:44,148 Then what kind of relationship is it? 886 00:52:45,609 --> 00:52:48,219 Yeon Woo is... 887 00:52:48,879 --> 00:52:50,449 my Friday guy? 888 00:52:50,488 --> 00:52:53,134 What? Your Friday guy? 889 00:52:53,158 --> 00:52:56,088 I have different guys I meet on different days of the week. 890 00:52:58,928 --> 00:53:01,029 Oh, different days of the week? 891 00:53:04,729 --> 00:53:08,438 I'm sorry. I don't think I'd read the dating column that you wrote. 892 00:53:09,439 --> 00:53:11,009 Mr. Seo, 893 00:53:11,339 --> 00:53:15,279 do you think that monogamous dating is the only normal relationship? 894 00:53:16,279 --> 00:53:18,347 I don't understand people... 895 00:53:18,348 --> 00:53:20,978 who meet and break up with others easily... 896 00:53:21,118 --> 00:53:22,177 like you or Yeon Woo. 897 00:53:22,178 --> 00:53:24,188 Meet and date people who are like you as well. 898 00:53:24,189 --> 00:53:26,449 Don't hurt other innocent people. 899 00:53:34,719 --> 00:53:39,345 (Always Sushi) 900 00:53:40,738 --> 00:53:43,139 Everyone is unkind today. 901 00:53:47,018 --> 00:53:49,947 ("Synchronicity: An Acausal Connecting Principle") 902 00:53:49,948 --> 00:53:53,532 ("Psychology of the Unconscious") 903 00:53:56,571 --> 00:53:57,571 Listen carefully. 904 00:53:57,572 --> 00:54:00,487 I know you and Yeon Woo both very well. 905 00:54:00,511 --> 00:54:03,411 The one person who could never be your match is Yeon Woo. 906 00:54:03,412 --> 00:54:07,311 Yeon Woo is a guy who could never give you what you want! 907 00:54:07,312 --> 00:54:08,811 Got it? 908 00:54:09,511 --> 00:54:13,291 Kang Hoon... He usually talks after thinking about it 100 times. 909 00:54:14,091 --> 00:54:17,667 And when I saved you, it wasn't telepathy. 910 00:54:17,691 --> 00:54:20,467 It was just... 911 00:54:20,491 --> 00:54:22,190 a matter of coincidence... 912 00:54:22,191 --> 00:54:26,201 that was close to an inevitability. That's what I think. 913 00:54:32,102 --> 00:54:33,110 Coincidence? 914 00:54:33,111 --> 00:54:34,510 One, two... 915 00:54:34,511 --> 00:54:35,942 - Mandu soup. - Mandu soup. 916 00:54:37,042 --> 00:54:38,342 No way. 917 00:54:38,982 --> 00:54:41,081 Or telepathy? 918 00:54:43,151 --> 00:54:45,079 (Telepathy) 919 00:54:46,551 --> 00:54:47,991 Hey. 920 00:54:52,261 --> 00:54:54,337 What are you doing, just sitting there with food in front of you? 921 00:54:54,361 --> 00:54:55,732 That's bad. 922 00:54:57,502 --> 00:54:59,101 - Sung Mi. - Yes? 923 00:54:59,162 --> 00:55:01,232 - This is about a friend. - Okay. 924 00:55:01,571 --> 00:55:05,518 A girl that my friend knows seems to have fallen for a dangerous guy. 925 00:55:05,542 --> 00:55:07,371 What should my friend do? 926 00:55:07,441 --> 00:55:09,981 A dangerous guy? Is he a criminal? 927 00:55:09,982 --> 00:55:13,658 Well, it's not like that. But he hurts women a lot. 928 00:55:13,682 --> 00:55:16,351 When he likes a girl, he makes her totally fall in love with him, 929 00:55:16,352 --> 00:55:18,958 but when he has a change of heart? He just kicks her to the curb. 930 00:55:18,982 --> 00:55:21,228 Hey, the woman is a fool for falling for him. 931 00:55:21,252 --> 00:55:23,621 But apparently, they can't help but fall for him. 932 00:55:23,622 --> 00:55:26,962 He's handsome, well-mannered, and a doctor... 933 00:55:27,691 --> 00:55:29,491 And he's humorous too. 934 00:55:30,002 --> 00:55:32,731 The girls around me seem like they can't fall out of love... 935 00:55:32,732 --> 00:55:35,300 once they fall for a guy, even if they know he's a bad guy. 936 00:55:35,301 --> 00:55:39,002 And there are always girls who fall for bad guys. 937 00:55:39,372 --> 00:55:41,112 What can be done, then? 938 00:55:43,211 --> 00:55:44,511 I mean, my friend. 939 00:55:50,821 --> 00:55:52,297 Oh, you're here. 940 00:55:52,321 --> 00:55:54,451 - Come in. - Hello. 941 00:55:58,162 --> 00:55:59,991 Gosh, thank you. 942 00:56:00,062 --> 00:56:02,630 Here is the DNA test report for Ms. Ko Sung Yoo. 943 00:56:02,631 --> 00:56:05,408 Thankfully, the fetus has normal genes. 944 00:56:05,432 --> 00:56:07,871 Although, you will have to keep track of... 945 00:56:07,872 --> 00:56:11,277 fetal hypoglycemia or polycythemia. 946 00:56:11,301 --> 00:56:12,802 That's good. 947 00:56:13,002 --> 00:56:14,971 This patient has had diabetes since childhood, 948 00:56:14,972 --> 00:56:17,282 so we were keeping a closer eye on her pregnancy. 949 00:56:17,611 --> 00:56:21,058 And we'll have to continue tracking her hormone balance after birth. 950 00:56:21,082 --> 00:56:22,251 Would you like a cup of tea? 951 00:56:22,252 --> 00:56:23,851 Sure, I'd appreciate that. 952 00:56:23,852 --> 00:56:25,380 One moment. 953 00:56:25,381 --> 00:56:26,681 Okay. 954 00:56:27,524 --> 00:56:28,422 ("Telepathy Is Not Science Fiction") 955 00:56:30,329 --> 00:56:33,061 ("Telepathy Is Not Science Fiction") 956 00:56:33,261 --> 00:56:34,530 "Telepathy?" 957 00:56:34,531 --> 00:56:37,777 Ms. Han, is telepathy really possible? 958 00:56:37,801 --> 00:56:39,362 Oh, that? 959 00:56:40,071 --> 00:56:44,147 I believe there's some hidden providence inside coincidence. 960 00:56:44,171 --> 00:56:48,518 And couldn't there be a gene that affects that providence? 961 00:56:48,542 --> 00:56:49,740 I'm researching it. 962 00:56:49,741 --> 00:56:52,041 If it's a coincidence... 963 00:56:52,781 --> 00:56:54,010 You mean like when you go somewhere without much thought, 964 00:56:54,011 --> 00:56:55,210 but you meet by coincidence? 965 00:56:55,211 --> 00:56:56,511 No. 966 00:56:56,551 --> 00:56:58,627 That's just plain coincidence. 967 00:56:58,651 --> 00:57:00,052 Not like that. 968 00:57:00,551 --> 00:57:03,791 "I want to meet you. I want to meet you so badly." 969 00:57:04,292 --> 00:57:05,822 You send a signal. 970 00:57:06,022 --> 00:57:08,532 Whether that's consciously or subconsciously. 971 00:57:09,292 --> 00:57:11,931 But I'm only researching it too. 972 00:57:22,711 --> 00:57:25,081 - Here you go. - Thank you. 973 00:57:26,711 --> 00:57:28,212 Oh, right. 974 00:57:28,711 --> 00:57:31,282 I heard you went to karaoke with Yeon Woo. 975 00:57:32,122 --> 00:57:35,822 Yeon Woo said he sang with you. But that's a lie, isn't it? 976 00:57:36,622 --> 00:57:39,991 Ever since he was totally humiliated at our college retreat, 977 00:57:40,131 --> 00:57:42,630 Yeon Woo never sings in front of other people. 978 00:57:42,631 --> 00:57:45,607 What? I doubt that. 979 00:57:45,631 --> 00:57:48,070 - He never put down the mic. - What? 980 00:57:48,071 --> 00:57:50,402 So I couldn't sing that many songs. 981 00:57:50,901 --> 00:57:53,712 Did he put on a consolation show or what? 982 00:57:54,211 --> 00:57:55,772 "A consolation show?" 983 00:57:56,211 --> 00:57:58,541 - Let's go! - Ddan-ddan-ddan-dda-da 984 00:57:58,542 --> 00:58:00,610 Dda-dda-ran-ddan 985 00:58:00,611 --> 00:58:03,252 Ddan-ddan-ddan-dda-da 986 00:58:07,392 --> 00:58:11,721 Well, his dance moves did console me a bit. 987 00:58:12,392 --> 00:58:14,391 - Dance? - Yes. 988 00:58:14,392 --> 00:58:17,860 You mean when his head and body move in different directions? 989 00:58:17,861 --> 00:58:20,431 - Yes, that. - He must be crazy. 990 00:58:22,502 --> 00:58:23,877 By the way, 991 00:58:23,901 --> 00:58:26,442 that's practically like you guys are dating. 992 00:58:28,941 --> 00:58:30,382 Dating... 993 00:58:30,611 --> 00:58:31,687 What? 994 00:58:31,711 --> 00:58:34,851 No, we're not dating. 995 00:58:34,852 --> 00:58:37,498 If that's not it, what's going on between you two? 996 00:58:37,522 --> 00:58:40,690 Oh, well, so... 997 00:58:40,691 --> 00:58:42,221 I'd say... 998 00:58:42,392 --> 00:58:44,161 we're research partners? 999 00:58:47,366 --> 00:58:48,741 Yes, Mother. 1000 00:58:48,765 --> 00:58:50,012 Hey, Yeon Woo. 1001 00:58:50,036 --> 00:58:52,735 Your auntie came back from the US today and is coming over. 1002 00:58:52,736 --> 00:58:55,575 We're having dinner together. Will you come to Seongbuk-dong? 1003 00:58:55,576 --> 00:58:58,206 Oh, is Auntie in Seoul? 1004 00:58:58,406 --> 00:58:59,976 Has it been ten years? 1005 00:59:01,176 --> 00:59:02,746 Yes, sure. I'll be there later. 1006 00:59:07,656 --> 00:59:08,985 Min Ho! 1007 00:59:09,886 --> 00:59:11,224 - Oh, are you okay? - Oh, my. I'm sorry. 1008 00:59:11,225 --> 00:59:12,684 - Sorry. - You should be careful. 1009 00:59:12,685 --> 00:59:15,025 - No, it's fine. - Sorry. 1010 00:59:27,276 --> 00:59:29,005 I sneezed again. 1011 00:59:29,506 --> 00:59:30,876 Just like that time. 1012 00:59:32,506 --> 00:59:34,315 - These must be for me. - No. 1013 00:59:39,915 --> 00:59:43,715 I can just do an experiment to see if it's telepathy or coincidence. 1014 00:59:45,762 --> 00:59:48,092 (Iroun Center Han So Jin) 1015 00:59:50,903 --> 00:59:52,209 Hey, there. 1016 00:59:52,233 --> 00:59:53,803 Let's have dinner tonight. 1017 00:59:54,373 --> 00:59:56,303 Sorry, but I have plans tonight... 1018 00:59:56,304 --> 00:59:58,314 I have something to say to you. 1019 00:59:58,574 --> 00:59:59,914 Do you want to... 1020 01:00:00,384 --> 01:00:03,343 meet me by coincidence and have dinner? 1021 01:00:05,583 --> 01:00:06,590 By coincidence? 1022 01:00:06,614 --> 01:00:09,423 The Han River or Mount Nam. 1023 01:00:09,554 --> 01:00:13,030 We'll each choose one right now and go there. 1024 01:00:13,054 --> 01:00:14,663 But on our way, 1025 01:00:14,664 --> 01:00:18,263 we'll send each other the place we're going to via telepathy. 1026 01:00:18,364 --> 01:00:21,510 And we'll meet there by coincidence. 1027 01:00:21,534 --> 01:00:24,249 Why must I do that? 1028 01:00:24,273 --> 01:00:25,774 I want to check. 1029 01:00:25,974 --> 01:00:27,149 What? 1030 01:00:27,173 --> 01:00:30,073 Whether our telepathy really works. 1031 01:00:31,943 --> 01:00:36,444 Whether DNA lovers can really communicate via telepathy. 1032 01:00:37,614 --> 01:00:41,823 This woman talks about DNA in crucial moments. 1033 01:00:42,054 --> 01:00:44,694 This unpredictable fanatic. 1034 01:00:44,923 --> 01:00:46,754 Okay, let's do this experiment. 1035 01:00:47,623 --> 01:00:50,524 Well, I was the one who consented to the experiment. 1036 01:00:50,793 --> 01:00:52,093 What should I do? 1037 01:00:52,594 --> 01:00:54,263 Then, let's narrow down the area. 1038 01:00:54,664 --> 01:00:56,462 At exactly 8pm, we'll either meet at the tower of Mount Nam... 1039 01:00:56,463 --> 01:00:59,033 or at the bench looking out at Jamsu Bridge... 1040 01:00:59,034 --> 01:01:01,673 at Banpo Hangang Park. How does that sound? 1041 01:01:03,403 --> 01:01:04,774 Okay. 1042 01:01:21,023 --> 01:01:22,823 Where would she have gone? 1043 01:01:24,034 --> 01:01:25,692 - The Han River? - Here it comes. 1044 01:01:25,693 --> 01:01:27,093 - Mount Nam? - Here it comes. 1045 01:01:27,094 --> 01:01:28,464 The Han River? 1046 01:01:29,204 --> 01:01:30,504 Mount Nam? 1047 01:01:31,503 --> 01:01:32,573 - Oh, I'm getting a headache. - Here it comes. 1048 01:01:32,574 --> 01:01:33,874 This is confusing. 1049 01:01:33,903 --> 01:01:35,203 Here it comes. 1050 01:01:35,273 --> 01:01:38,944 We'll arrive at the same spot by communicating telepathically. 1051 01:01:40,983 --> 01:01:43,314 Is it the Han River or Mount Nam? 1052 01:02:02,063 --> 01:02:03,363 I have... 1053 01:02:05,034 --> 01:02:08,374 an oddly bad feeling about this. 1054 01:02:45,887 --> 01:02:47,032 Yes? 1055 01:02:47,056 --> 01:02:49,086 Oh, I'm sorry. 1056 01:02:49,326 --> 01:02:50,657 - Let's go. - Sorry. 1057 01:02:52,126 --> 01:02:53,466 Come on. 1058 01:03:08,007 --> 01:03:09,316 Yeon Woo. 1059 01:03:10,447 --> 01:03:11,847 Han So Jin! 1060 01:03:31,567 --> 01:03:33,805 I'm doing research on whether it's possible... 1061 01:03:33,806 --> 01:03:35,705 - Who are you? - to communicate with others... 1062 01:03:35,706 --> 01:03:37,176 - Oh, right. - even if we're not twins. 1063 01:03:37,177 --> 01:03:41,176 I wanted to listen to Ms. Han So Jin's lecture too. 1064 01:03:43,076 --> 01:03:45,046 Are you So Jin's boyfriend or something? 1065 01:03:45,646 --> 01:03:48,517 A boyfriend? Well, I'm not her boyfriend, 1066 01:03:49,016 --> 01:03:52,086 but I am a righteous person who helps her with her research. 1067 01:03:52,387 --> 01:03:54,986 If you're helping her with her research, you should be in the lab. 1068 01:03:54,987 --> 01:03:57,097 Why would you come all the way here with flowers? 1069 01:03:58,126 --> 01:04:01,426 But as her friend, you get a pass on first impressions. 1070 01:04:01,527 --> 01:04:02,867 Well... 1071 01:04:02,967 --> 01:04:06,613 Oh, then, were you and So Jin friends since high school? 1072 01:04:06,637 --> 01:04:07,937 Yes. 1073 01:04:10,576 --> 01:04:12,676 Then, perhaps, 1074 01:04:13,146 --> 01:04:15,946 do you remember which food So Jin liked... 1075 01:04:15,947 --> 01:04:18,216 when she was in school? 1076 01:04:19,317 --> 01:04:20,446 One, two... 1077 01:04:20,447 --> 01:04:21,917 - Mandu soup. - Mandu soup. 1078 01:04:23,257 --> 01:04:24,557 No way. 1079 01:04:25,317 --> 01:04:26,756 Telepathy. 1080 01:04:26,887 --> 01:04:29,696 Let's go. I know a really great mandu soup place. 1081 01:05:12,740 --> 01:05:15,936 (DNA Lover) 1082 01:05:16,107 --> 01:05:16,789 Crossed lines. 1083 01:05:16,813 --> 01:05:19,086 With a coincidental connection with someone, 1084 01:05:19,110 --> 01:05:20,740 there were mixed signals. 1085 01:05:20,741 --> 01:05:21,839 The fireman? 1086 01:05:21,840 --> 01:05:23,487 So Jin! 1087 01:05:23,511 --> 01:05:24,511 Kang Hoon. 1088 01:05:24,512 --> 01:05:25,580 I just came here... 1089 01:05:25,581 --> 01:05:26,786 to see the stars. 1090 01:05:26,810 --> 01:05:28,050 Open wide. 1091 01:05:28,051 --> 01:05:30,450 Why are you doing all this? 1092 01:05:30,581 --> 01:05:32,649 So Jin will meet a good guy. 1093 01:05:32,650 --> 01:05:35,126 I will never let you date you. 1094 01:05:35,150 --> 01:05:37,237 How could I meet you here? 1095 01:05:37,261 --> 01:05:39,631 Well, we've always been like that. 1096 01:05:39,790 --> 01:05:42,131 I don't play around with someone's sincerity. 1097 01:05:42,331 --> 01:05:44,800 Let's do a proper experiment one last time.76500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.