Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,057 --> 00:00:43,391
Yes, Kirk.
We sent them 2 samples.
2
00:00:48,647 --> 00:00:51,399
Good day, nurse. We have the therapy
for my patient downstairs?
3
00:00:55,946 --> 00:00:57,030
Ah, thank you.
4
00:01:03,037 --> 00:01:06,164
Dr. Berkholter,
code blue in OR 2-5-2.
5
00:01:06,165 --> 00:01:07,332
Dr. Berkholter.
6
00:01:21,097 --> 00:01:23,807
Dr. Berkholter,
code blue in OR 2-5-2.
7
00:01:24,016 --> 00:01:26,267
That's a code blue in OR 2-5-2.
8
00:01:38,906 --> 00:01:40,865
Dr. Berkholter,
where the hell are you?
9
00:01:41,033 --> 00:01:42,408
I am not fooling around.
10
00:02:39,508 --> 00:02:40,508
How's it going, Burt?
11
00:02:40,509 --> 00:02:42,343
Oh, boring as usual.
12
00:02:44,096 --> 00:02:46,639
Ah, you should be thankful
for small favors.
13
00:02:46,974 --> 00:02:49,976
Look at this.
Now, I would kill to be in the field.
14
00:02:51,312 --> 00:02:55,273
Burt...you have
the soul of a poet.
15
00:02:55,441 --> 00:02:56,441
Heh heh heh heh.
16
00:03:00,696 --> 00:03:01,821
Won't be a minute.
17
00:03:09,705 --> 00:03:10,788
Wake up, Mr. Oliver.
18
00:03:15,836 --> 00:03:18,046
Come on, Mr. Oliver.
It's dinnertime.
19
00:03:21,675 --> 00:03:23,551
You don't wanna miss
your last meal, do you?
20
00:03:23,802 --> 00:03:24,928
The Joint Chiefs of Staff
21
00:03:24,929 --> 00:03:27,347
have decided to discontinue
the C.H.U.D. research project.
22
00:03:27,848 --> 00:03:30,475
The remaining C.H.U.D.
is being terminated as we speak.
23
00:03:31,477 --> 00:03:33,478
Sorry, Ted. Meeting adjourned.
24
00:03:35,147 --> 00:03:36,564
Ah, I'm not into chemical war.
25
00:03:36,732 --> 00:03:39,275
I agree.
I'm more of a nuke man, myself.
26
00:03:40,361 --> 00:03:41,361
Thank God.
27
00:03:42,905 --> 00:03:43,947
I'm disappointed in you, doctor.
28
00:03:44,949 --> 00:03:46,741
Had the C.H.U.D. research continued,
29
00:03:47,743 --> 00:03:51,788
we could have had the ultimate
in biochemical warfare,
30
00:03:53,123 --> 00:03:55,625
an enzyme that would allow
soldiers to go on fighting
31
00:03:56,377 --> 00:03:58,419
even after they were
clinically dead.
32
00:03:58,963 --> 00:04:01,631
I'm afraid I don't share
your enthusiasm, Colonel.
33
00:04:03,008 --> 00:04:06,761
The C.H.U.D. enzyme stimulated
the brain to a point of frenzy.
34
00:04:07,263 --> 00:04:09,889
They showed a lot of spunk.
That's all.
35
00:04:11,141 --> 00:04:13,810
Colonel Masters,
there was a reason
36
00:04:13,811 --> 00:04:15,728
that these creatures
were kept underground.
37
00:04:17,147 --> 00:04:19,691
For instance,
the little matter of the drug's...
38
00:04:20,192 --> 00:04:22,360
cannibalistic side effects.
39
00:04:23,279 --> 00:04:25,738
A small glitch.
40
00:04:34,456 --> 00:04:35,456
What the hell?
41
00:04:48,178 --> 00:04:49,178
What?!
42
00:04:49,638 --> 00:04:50,763
You sure?
43
00:04:52,558 --> 00:04:53,641
All right, we're on our way.
44
00:04:53,892 --> 00:04:54,892
What's the problem?
45
00:04:55,436 --> 00:04:56,436
The C.H.U.D.'s escaped.
46
00:04:56,437 --> 00:04:57,770
Escaped?! good God!
47
00:04:57,771 --> 00:04:58,771
All right, don't panic.
48
00:05:00,024 --> 00:05:02,817
Just remember,
we don't want to damage him.
49
00:05:03,360 --> 00:05:05,653
Just freeze him till we can get him
into the cryogenic chamber.
50
00:05:09,825 --> 00:05:11,492
All right, men. Move out.
51
00:05:24,465 --> 00:05:25,465
And ready?
52
00:05:27,426 --> 00:05:28,843
Aah!
53
00:05:30,888 --> 00:05:31,888
A- A cat.
54
00:05:32,890 --> 00:05:33,890
Raah!
55
00:05:35,142 --> 00:05:42,106
Get him! Get him! Get him! Get him!
56
00:05:49,114 --> 00:05:50,156
All right,
that's enough, gentlemen.
57
00:05:50,157 --> 00:05:51,157
That's enough.
58
00:05:51,367 --> 00:05:52,367
We've got him.
59
00:05:53,535 --> 00:05:56,287
We've got him, haven't we?
60
00:05:56,580 --> 00:05:59,082
Yes, sir.
That's one frozen stiff.
61
00:06:00,209 --> 00:06:01,334
Ahem.
62
00:06:01,877 --> 00:06:03,878
What about that-that thing?
63
00:06:04,505 --> 00:06:06,255
No, no, no. He's not my problem now.
64
00:06:07,007 --> 00:06:08,549
If and when the project gets re-funded,
65
00:06:09,176 --> 00:06:11,719
I'll defrost him and give him
a jolt of electricity
66
00:06:12,221 --> 00:06:13,971
that'll shock the synapses
in the old noggin,
67
00:06:14,264 --> 00:06:16,557
and those enzymes
will get our buddy perking again.
68
00:06:16,558 --> 00:06:17,725
Well, what if the project
doesn't get re-funded?
69
00:06:17,726 --> 00:06:19,769
Whoa. Do not even think it.
70
00:06:20,354 --> 00:06:23,689
Now, in the meantime, we have to get
our sleeping beauty back there in limbo
71
00:06:24,149 --> 00:06:26,984
to the Winterhaven Center
for Disease Control.
72
00:06:28,278 --> 00:06:29,278
I never heard of the place.
73
00:06:29,947 --> 00:06:33,825
Government-funded research
center in some podunk town.
74
00:06:38,747 --> 00:06:42,792
And tomorrow, class,
I have a treat in store for you.
75
00:06:43,377 --> 00:06:47,422
We actually get to look at a cadaver
from Lee's Funeral Home.
76
00:06:47,840 --> 00:06:48,840
- Yecch!
- Come on!
77
00:06:48,882 --> 00:06:50,883
A dead body is nothing to be afraid of.
78
00:06:51,552 --> 00:06:54,804
Well now. Let's see how we're doing
with our experiments.
79
00:06:55,180 --> 00:07:00,101
Mr. Williams, I'm sure you'd be delighted
to seize this opportunity
80
00:07:00,102 --> 00:07:03,729
to elevate your perpetually
declining grade.
81
00:07:03,730 --> 00:07:05,189
Uh, of course I would, sir.
82
00:07:08,694 --> 00:07:10,903
Mr. Proctor, fellow students.
83
00:07:11,864 --> 00:07:15,575
Direct your attention, if you would,
to the frog before me.
84
00:07:16,493 --> 00:07:19,704
Poor Benjy here is completely
without the use of his back legs.
85
00:07:19,705 --> 00:07:20,872
Aww.
86
00:07:21,665 --> 00:07:22,748
I hate it when he does this.
87
00:07:22,749 --> 00:07:24,250
Is the frog really paralyzed?
88
00:07:24,668 --> 00:07:26,878
Miss Norton, are you following
Mr. Williams' experiment?
89
00:07:27,504 --> 00:07:29,005
Uh, yes, sir.
90
00:07:29,840 --> 00:07:34,844
Here today I will demonstrate
the essential symbiology.
91
00:07:35,345 --> 00:07:37,430
- Symbiosis.
- Between...
92
00:07:38,515 --> 00:07:40,933
have you guessed it?
Uh, Katie.
93
00:07:41,477 --> 00:07:43,102
Between electricity and life?
94
00:07:43,645 --> 00:07:45,021
Exactly.
95
00:07:46,607 --> 00:07:47,690
Whoa!
96
00:07:48,400 --> 00:07:49,400
I noticed.
97
00:07:50,027 --> 00:07:51,027
- Don't do that.
- Don't-
98
00:07:52,070 --> 00:07:53,070
- Aah!
- Everybody out.
99
00:07:54,448 --> 00:07:55,448
Fire!
100
00:07:57,034 --> 00:07:58,451
Good thinking, Kev.
101
00:08:02,873 --> 00:08:04,123
Well, I hope you're happy.
102
00:08:04,833 --> 00:08:06,042
I thought you loved school.
103
00:08:06,418 --> 00:08:08,377
This isn't school, Steve.
This is punishment.
104
00:08:08,962 --> 00:08:10,171
All school is punishment.
105
00:08:11,798 --> 00:08:12,798
Now I'm gonna get warts.
106
00:08:13,550 --> 00:08:14,884
So you wear a glove.
107
00:08:16,553 --> 00:08:19,263
I can't believe I let you
get me in these messes.
108
00:08:19,806 --> 00:08:20,806
What messes?
109
00:08:21,391 --> 00:08:22,558
You're a straight-A student.
110
00:08:23,268 --> 00:08:25,394
Besides, if it wasn't for me,
you'd never have any fun, man.
111
00:08:25,687 --> 00:08:26,687
You call this fun?
112
00:08:27,439 --> 00:08:29,106
Hey, at least he didn't suspend us.
113
00:08:30,275 --> 00:08:32,652
Sometimes I wish my life
were just a little more boring.
114
00:08:33,362 --> 00:08:34,362
Sure you do.
115
00:08:35,072 --> 00:08:36,989
You know, I think there's hope
for you yet, man.
116
00:08:37,783 --> 00:08:39,617
Between you and me,
we can really make it out there.
117
00:08:39,993 --> 00:08:40,993
Where?
118
00:08:41,203 --> 00:08:42,203
The world, Kev!
119
00:08:42,746 --> 00:08:45,414
Once we get out of this town,
there'll be no stopping us.
120
00:08:45,582 --> 00:08:46,582
Look, one's trying to get-
121
00:08:46,959 --> 00:08:47,959
One got away!
122
00:08:48,627 --> 00:08:51,003
Think about it.
With my energy and your brains...
123
00:08:51,213 --> 00:08:53,422
the world will cower at our feet.
124
00:08:54,383 --> 00:08:55,383
Will you cut it out?
125
00:08:55,551 --> 00:08:57,343
I can't see what I'm doing.
Cut it out.
126
00:08:59,096 --> 00:09:00,221
- Ow!
- You okay?
127
00:09:02,724 --> 00:09:04,308
Yeah, yeah. I just bumped into-
128
00:09:05,227 --> 00:09:06,227
Oh, shit.
129
00:09:06,562 --> 00:09:07,728
It's Mr. Proctor's dead guy.
130
00:09:08,063 --> 00:09:09,063
Stand back, doctor.
131
00:09:09,356 --> 00:09:10,356
Code blue.
Code blue.
132
00:09:10,357 --> 00:09:11,357
Don't do that.
133
00:09:14,945 --> 00:09:16,487
- Oh...
- Shit.
134
00:09:19,032 --> 00:09:19,991
What do we do now?
135
00:09:19,992 --> 00:09:20,992
Run!
136
00:09:26,540 --> 00:09:27,540
Hey, watch it!
137
00:09:28,166 --> 00:09:30,167
Brake!
- I don't think he can hear you, man.
138
00:09:30,168 --> 00:09:31,669
Oh he's heading for the highway
and picking up speed!
139
00:09:31,962 --> 00:09:34,672
Mr. Proctor's gonna know it was us.
He's gonna expel us.
140
00:09:35,090 --> 00:09:36,090
Or at least you.
141
00:09:36,216 --> 00:09:37,508
Come on!
Let's go!
142
00:09:46,727 --> 00:09:47,727
What the hell?
143
00:09:50,355 --> 00:09:51,355
Now what?
144
00:09:51,857 --> 00:09:54,025
Well, we-we got two choices here.
145
00:09:54,693 --> 00:09:55,693
I don't wanna hear this.
146
00:09:56,236 --> 00:09:57,570
We-We can just tell Mr. Proctor
147
00:09:57,571 --> 00:09:59,947
we sent his prize cadaver
north on highway 51...
148
00:09:59,948 --> 00:10:00,948
I don't wanna hear this.
149
00:10:01,950 --> 00:10:02,950
Or...
150
00:10:03,327 --> 00:10:04,577
we could find a replacement.
151
00:10:22,095 --> 00:10:23,804
- How's Mr. Oliver?
- Still dead, man.
152
00:10:23,805 --> 00:10:25,139
What are cops doing in a hospital?
153
00:10:25,140 --> 00:10:27,266
They're not cops, they're guards
and it's not a hospital.
154
00:10:27,517 --> 00:10:28,851
It's a disease control center.
155
00:10:28,852 --> 00:10:29,852
I knew that.
156
00:10:29,936 --> 00:10:31,270
Why don't we just tell Proctor
what happened?
157
00:10:33,106 --> 00:10:35,775
Have you no imagination?
Do you wanna flunk his class?
158
00:10:36,735 --> 00:10:37,735
Good point.
159
00:10:39,946 --> 00:10:41,489
Hey. What's that?
160
00:10:45,786 --> 00:10:48,204
Hello, beautiful.
161
00:10:48,205 --> 00:10:49,747
Doesn't he look too-
uh, too skanky?
162
00:10:50,916 --> 00:10:52,333
When you're dead,
you're skanky.
163
00:10:52,542 --> 00:10:53,542
It goes with the territory.
164
00:10:55,128 --> 00:10:56,128
Oh, yeah.
165
00:10:57,089 --> 00:10:58,964
All right. Let's just get him out
and get him dressed.
166
00:10:59,424 --> 00:11:00,466
Katie's waiting.
167
00:11:02,552 --> 00:11:04,595
Uh, since the bio lab's
gonna be locked,
168
00:11:04,930 --> 00:11:06,514
what do you say we leave him
at your house tonight, huh?
169
00:11:06,723 --> 00:11:08,307
No, and not at Katie's, either.
170
00:11:09,142 --> 00:11:11,018
You have to be the doctor.
You get the body.
171
00:11:12,562 --> 00:11:14,438
Right.
172
00:11:15,232 --> 00:11:16,607
KEVIN
God, this guy is beefy.
173
00:11:16,858 --> 00:11:19,110
Oh great, the guy dripped
all over the back seat.
174
00:11:19,111 --> 00:11:22,196
Ooh, he's oozing all over the place.
Slippery little devil, isn't he?
175
00:11:22,614 --> 00:11:23,614
Hold up your end.
176
00:11:23,782 --> 00:11:25,658
I guess this is what they mean
by ''dead weight.''
177
00:11:26,159 --> 00:11:27,451
Ha. Right.
178
00:11:29,955 --> 00:11:30,955
Shh.
179
00:11:33,834 --> 00:11:36,210
Steven, is that you?
180
00:11:36,837 --> 00:11:37,837
Uh, yeah, Mom.
181
00:11:38,922 --> 00:11:40,673
I brought Kevin home to help me,
uh, study.
182
00:11:41,341 --> 00:11:43,509
Oh, Kevin. Come on in.
183
00:11:44,594 --> 00:11:45,594
You keep them busy.
184
00:11:45,721 --> 00:11:46,971
I'll take him to the basement.
185
00:11:51,309 --> 00:11:52,435
Honey, it's Kevin.
186
00:11:52,644 --> 00:11:54,478
Huh? Oh, hi, Kev.
How are you doin'?
187
00:11:54,646 --> 00:11:55,855
Okay. Okay. Good.
Good.
188
00:11:56,189 --> 00:11:59,233
We are watching a wonderful program
on the Alaskan wilderness.
189
00:12:00,193 --> 00:12:01,360
- Yeah.
- You know what that is?
190
00:12:01,987 --> 00:12:03,112
- Snow.
- Right.
191
00:12:04,156 --> 00:12:05,156
How 'bout those guys?
192
00:12:05,323 --> 00:12:06,323
Penguins.
193
00:12:06,491 --> 00:12:07,950
No. Those are seals.
194
00:12:09,870 --> 00:12:10,870
Come on, Jasper, beat it.
195
00:12:11,580 --> 00:12:12,580
Shh.
196
00:12:12,873 --> 00:12:14,081
Keep it down, will you?
197
00:12:14,458 --> 00:12:15,916
Look at that.
Know what that is?
198
00:12:16,585 --> 00:12:18,252
- No, sir.
- Salmon.
199
00:12:18,253 --> 00:12:19,962
- Salmon.
- I love salmon.
200
00:12:21,465 --> 00:12:25,384
Just wait, Jasper. Tomorrow I'm bringing a pretty little
pit bull home for you, you little maggot.
201
00:12:25,761 --> 00:12:28,053
He'll turn you into dog chow
in a minute, you little-ohh!
202
00:12:35,061 --> 00:12:37,229
Penguins
often race among themselves.
203
00:12:37,230 --> 00:12:39,565
Oh, my goodness
isn't this a fascinating program.
204
00:12:39,900 --> 00:12:43,277
Penguins are known to be able to run at speeds
up to 20 miles per hour...
205
00:12:43,737 --> 00:12:45,404
especially during hunting season.
206
00:12:45,614 --> 00:12:46,655
Go, little guy.
207
00:12:46,656 --> 00:12:48,073
Well, you can't win them all.
208
00:12:50,452 --> 00:12:52,203
I think Jasper wants to go out.
209
00:12:52,412 --> 00:12:54,663
Don't get up. Uh, I'll let him out.
210
00:12:55,123 --> 00:12:56,957
- Well, thank you.
- Uh, thanks, Kevin.
211
00:13:01,880 --> 00:13:02,880
Who's that?
212
00:13:03,215 --> 00:13:04,215
No one.
213
00:13:04,257 --> 00:13:05,257
He is too.
214
00:13:06,092 --> 00:13:07,843
You're having a nightmare.
215
00:13:08,011 --> 00:13:09,011
I am not.
216
00:13:09,304 --> 00:13:10,304
You are too.
217
00:13:10,514 --> 00:13:12,598
You're still in bed,
and you're having a nightmare.
218
00:13:12,849 --> 00:13:15,100
The worst kind.
The kind that can become real.
219
00:13:15,602 --> 00:13:17,686
And if you don't forget it
and get back into your room,
220
00:13:18,188 --> 00:13:20,231
this boogeyman,
who's really not here,
221
00:13:20,607 --> 00:13:22,691
will come alive
and kill you in your sleep.
222
00:13:27,322 --> 00:13:29,740
God, I'm gonna hate myself for that
when I'm an adult.
223
00:13:44,631 --> 00:13:45,631
Steve.
224
00:13:47,968 --> 00:13:48,968
Steve.
225
00:13:52,097 --> 00:13:53,639
- Where is he?
- He's in there.
226
00:13:54,015 --> 00:13:55,015
- Oh, great!
- Shh.
227
00:13:55,141 --> 00:13:56,392
Keep your voice down, man.
228
00:13:57,143 --> 00:13:58,143
What are we gonna do?
229
00:13:58,311 --> 00:14:01,230
I don't know. I don't know.
Let me think.
230
00:14:02,190 --> 00:14:04,692
Okay, we could keep him
in my room overnight.
231
00:14:04,943 --> 00:14:05,943
Now the trick is getting him out...
232
00:14:06,736 --> 00:14:08,362
Steven, are you through?
233
00:14:09,197 --> 00:14:10,197
Yeah, Mom.
234
00:14:10,740 --> 00:14:13,409
Well, I wanted to take my bath
before dinner, dear.
235
00:14:14,953 --> 00:14:15,953
Okay. I'll be out in a minute.
236
00:14:17,205 --> 00:14:18,163
Come quick, honey.
237
00:14:18,164 --> 00:14:19,373
The penguins are mating.
238
00:14:19,708 --> 00:14:21,792
All right, first we gotta drain that tub.
239
00:14:22,168 --> 00:14:24,461
I don't want my mother sitting
in some dead guy's bubble bath.
240
00:14:24,462 --> 00:14:25,462
Great plan.
241
00:14:25,589 --> 00:14:26,589
Hey, it's a start.
242
00:14:28,049 --> 00:14:29,049
Aah!
Aah!
243
00:14:31,136 --> 00:14:32,595
Aah!
Aah!
244
00:14:33,305 --> 00:14:34,305
Err? Err?
245
00:14:34,764 --> 00:14:38,225
Aah!
246
00:14:40,228 --> 00:14:41,228
Is that rigor mortis?
247
00:14:50,822 --> 00:14:52,615
Raah! Err!
248
00:14:57,579 --> 00:15:00,164
Do you realize
what we have done here?
249
00:15:00,624 --> 00:15:01,749
I don't wanna think about it.
250
00:15:03,209 --> 00:15:06,086
We have discovered
the secret of life, pal.
251
00:15:06,796 --> 00:15:07,963
Oh, I think I'm gonna be sick.
252
00:15:09,799 --> 00:15:13,385
It's gotta have something to do with
the ingredients of this bubble bath
253
00:15:13,970 --> 00:15:15,095
and the electrical current.
254
00:15:16,848 --> 00:15:19,183
Kevin, if we could analyze this...
255
00:15:21,645 --> 00:15:22,645
Kevin...
256
00:15:23,730 --> 00:15:25,230
we could get an A in biology.
257
00:15:25,482 --> 00:15:26,482
What are you talking about?
258
00:15:27,025 --> 00:15:31,153
Steve, you have a live dead guy
lying in your bathroom.
259
00:15:39,537 --> 00:15:41,372
Sitting in your bathroom.
260
00:15:43,166 --> 00:15:44,166
Err!
261
00:15:45,418 --> 00:15:46,418
This is great.
262
00:15:47,921 --> 00:15:51,131
Now, listen, we'll take our Mr. Stiff
down the back way, okay?
263
00:15:51,508 --> 00:15:52,508
We'll get him in the basement.
264
00:15:52,509 --> 00:15:53,717
It'll be a lot easier with him walking.
265
00:15:54,010 --> 00:15:55,803
- Are you serious?
- Of course I am.
266
00:15:56,304 --> 00:15:57,972
Listen, man. Listen to me.
267
00:15:58,723 --> 00:15:59,974
Go check to see if the coast is clear.
268
00:16:02,185 --> 00:16:03,268
Come on, Kevin!
269
00:16:03,603 --> 00:16:04,937
Life is an adventure, right?
270
00:16:04,938 --> 00:16:06,772
Come on. Go.
271
00:16:07,023 --> 00:16:08,273
Go, baby. Go.
272
00:16:11,111 --> 00:16:12,653
Am I having a nightmare, Kevin?
273
00:16:13,405 --> 00:16:14,405
We both are.
274
00:16:17,826 --> 00:16:19,493
That Eskimo
looks like he's wearing a-
275
00:16:20,412 --> 00:16:22,329
Ah ha ha!
I thought he was wearing a tuxedo.
276
00:16:23,415 --> 00:16:24,415
It's a penguin.
277
00:16:35,135 --> 00:16:37,594
The penguins
are off to a running start...
278
00:16:50,191 --> 00:16:52,609
At times, they mistake
other species for their mates,
279
00:16:53,445 --> 00:16:58,782
including polar bears, walruses and other
warm-blooded mammals...
280
00:16:59,868 --> 00:17:01,577
especially during those long...
281
00:17:01,578 --> 00:17:02,703
You through, Steve?!
282
00:17:04,414 --> 00:17:06,415
Uh, yeah, Mom, but don't come up.
283
00:17:06,416 --> 00:17:08,375
Uh, Jasper had an accident.
We're cleaning it up.
284
00:17:09,002 --> 00:17:10,252
Who has a poodle nowadays,
anyway?
285
00:17:10,420 --> 00:17:11,420
It's almost time for dinner.
286
00:17:11,629 --> 00:17:12,796
Would Kevin like to stay?
287
00:17:13,298 --> 00:17:15,007
Come on, man.
We gotta give Katie the good news.
288
00:17:15,300 --> 00:17:16,300
What about our stiff?
289
00:17:16,593 --> 00:17:18,510
We'll only be gone 20 minutes.
What could happen?
290
00:17:21,681 --> 00:17:24,141
Uh, Mom, w-we're gonna
go have dinner with Katie.
291
00:17:24,768 --> 00:17:26,435
Well, don't stay out too late,
sweetheart.
292
00:17:26,436 --> 00:17:29,271
There's a wonderful special on TV
on the beginnings of life.
293
00:17:30,190 --> 00:17:31,190
Did you clean that stuff up?
294
00:17:31,274 --> 00:17:32,274
Yeah, Dad.
295
00:17:33,943 --> 00:17:36,028
Uh, bye, Mrs. Williams.
Bye, Mr. Williams.
296
00:17:36,404 --> 00:17:37,613
- See you, Kevin.
- Goodnight, Kevin.
297
00:17:37,614 --> 00:17:38,614
Real sorry-
298
00:17:40,533 --> 00:17:41,533
I hate dogs.
299
00:17:44,162 --> 00:17:45,329
What's he sorry about?
300
00:17:45,580 --> 00:17:46,580
I don't know, sweetheart.
301
00:17:46,790 --> 00:17:47,790
It's not his poodle.
302
00:17:56,424 --> 00:17:58,717
I think we should alert the media.
303
00:17:59,177 --> 00:18:00,177
I mean, we could
win a Noble for this.
304
00:18:00,512 --> 00:18:01,512
It's No-bell.
305
00:18:02,472 --> 00:18:03,472
I knew that.
306
00:18:04,599 --> 00:18:05,724
I think we should come clean,
307
00:18:06,559 --> 00:18:08,060
tell Mr. Proctor we lost his body,
308
00:18:08,228 --> 00:18:10,646
and tell somebody a-about
our friend at your house.
309
00:18:11,439 --> 00:18:14,108
Steve, something is not right.
310
00:18:19,781 --> 00:18:21,115
So what have we got?
311
00:18:21,950 --> 00:18:24,368
Well, we have a videotape
of the kids who stole the body.
312
00:18:25,328 --> 00:18:26,787
It's probably a prank of some sort.
313
00:18:27,288 --> 00:18:28,372
- You have license plates?
- Yeah.
314
00:18:28,665 --> 00:18:30,457
Then we should have no problem
tracking them down...
315
00:18:32,043 --> 00:18:33,043
hopefully.
316
00:18:34,546 --> 00:18:37,339
What is the, uh,
worst-case scenario?
317
00:18:38,466 --> 00:18:39,925
Well, if the body's recovered-
318
00:18:40,093 --> 00:18:41,718
I asked for the worst case,
319
00:18:42,637 --> 00:18:43,595
not a Smurf story.
320
00:18:43,596 --> 00:18:44,596
Worst case?
321
00:18:45,640 --> 00:18:49,184
The body is somehow reanimated
and turns on its captors.
322
00:18:50,520 --> 00:18:53,438
Jasper, puppy, puppy, puppy,
num-num.
323
00:19:01,948 --> 00:19:03,031
Sally!
324
00:19:04,617 --> 00:19:07,327
You know, Steve got cut from the team
because of academic probation
325
00:19:07,662 --> 00:19:08,996
I didn't know that.
326
00:19:10,540 --> 00:19:14,293
Attention, all units,
we have a 1-7-6-2-3-9...
327
00:19:15,420 --> 00:19:16,420
Hey.
328
00:19:16,546 --> 00:19:17,546
Hey.
329
00:19:17,672 --> 00:19:18,672
Do we have news for you.
330
00:19:19,007 --> 00:19:20,007
- What's that?
- Steve...
331
00:19:20,466 --> 00:19:22,426
No, it's a 4-0-9-7...
332
00:19:26,181 --> 00:19:29,183
How does he expect to go
into construction if he has no follow-through?
333
00:19:30,018 --> 00:19:31,101
Honey, maybe he'll grow out of it.
334
00:19:31,311 --> 00:19:32,895
You're going to ruin your digestion.
335
00:19:33,146 --> 00:19:34,146
Yeah, well...
336
00:19:34,772 --> 00:19:37,149
I'll tell you, one more bad grade
and I'm grounding him.
337
00:19:39,569 --> 00:19:41,153
It's only broccoli, sweetheart.
338
00:19:41,529 --> 00:19:43,071
Oh. I was wondering what it was.
339
00:19:48,036 --> 00:19:49,036
Meat.
340
00:19:50,830 --> 00:19:52,122
There's meatloaf on your plate.
341
00:19:52,790 --> 00:19:53,790
I know that.
342
00:20:21,361 --> 00:20:23,070
Ahh! Ahh ahh ahh.
343
00:20:25,156 --> 00:20:26,156
Err?
344
00:20:29,327 --> 00:20:30,327
Ah.
345
00:20:39,337 --> 00:20:40,337
Now, this Kevin, you know,
346
00:20:40,964 --> 00:20:44,174
he's a little bit of a wimp
with his hands, but he thinks things through.
347
00:20:44,175 --> 00:20:46,051
I like that, maybe some of that'll
rub off on Steve.
348
00:20:46,844 --> 00:20:50,847
Well, maybe Steven doesn't
wanna go into construction.
349
00:20:50,848 --> 00:20:51,848
What?
350
00:20:52,517 --> 00:20:53,934
It's a family tradition.
351
00:20:54,686 --> 00:20:56,603
I brought that kid into this world.
I can take him out of it.
352
00:21:20,920 --> 00:21:22,504
Ehh. Ehh?
353
00:21:39,522 --> 00:21:40,522
Meat.
354
00:21:46,446 --> 00:21:47,779
Oh, did you try the wine,
sweetheart?
355
00:21:47,947 --> 00:21:48,947
Yeah.
356
00:21:49,449 --> 00:21:51,033
It's an award-winning wine
from Wisconsin.
357
00:21:52,577 --> 00:21:53,577
Delicious.
358
00:22:52,345 --> 00:22:54,179
Meat.
359
00:22:54,764 --> 00:22:57,057
You know, I bet we all get some kind
of special achievement award
360
00:22:57,058 --> 00:22:58,058
for this, or something.
361
00:22:58,893 --> 00:22:59,893
I don't think you should get involved.
362
00:23:00,812 --> 00:23:01,812
Why not?
363
00:23:03,231 --> 00:23:05,023
Because it could be dangerous,
and because-
364
00:23:05,024 --> 00:23:06,191
Because I'm a girl.
365
00:23:06,984 --> 00:23:08,610
God, you guys really kill me.
366
00:23:09,654 --> 00:23:11,154
Let me see if I've got this right, Kev.
367
00:23:11,155 --> 00:23:12,948
Because I'm a girl,
I'm supposed to just back off
368
00:23:12,949 --> 00:23:14,199
and watch you guys have all the fun?
369
00:23:14,700 --> 00:23:15,867
Maybe just cheer you on?
370
00:23:16,953 --> 00:23:18,620
Hang on.
I'll go get my pompoms.
371
00:23:22,625 --> 00:23:25,043
You know, Kevin, you-you have
a definite way with women.
372
00:23:25,044 --> 00:23:27,087
A certain je ne sais quoi.
373
00:23:27,755 --> 00:23:28,880
I'm just trying
to keep her out of it.
374
00:23:29,424 --> 00:23:31,550
Why? We've been together
since we were kids.
375
00:23:32,176 --> 00:23:33,427
One for all, all for one, right?
376
00:23:34,804 --> 00:23:35,804
Pay that.
377
00:23:37,682 --> 00:23:39,891
Because I like her a lot.
378
00:23:52,697 --> 00:23:54,030
How many times do I have to call her?
379
00:23:54,490 --> 00:23:56,783
Sally! Your dinner's getting cold!
380
00:24:05,376 --> 00:24:06,460
Oh, great.
381
00:24:08,546 --> 00:24:09,588
Wade!
382
00:24:10,131 --> 00:24:14,217
The toilet's overflowing!
It's ruining my mudpack!
383
00:24:15,511 --> 00:24:16,470
Oh, God.
384
00:24:16,471 --> 00:24:19,181
Don't tell me Sally's been flushing
her toys down the toilet again.
385
00:24:26,439 --> 00:24:29,733
My mother never used mudpacks
and beauty creams when I was a kid.
386
00:24:30,443 --> 00:24:33,195
Your mother looked like Humphrey Bogart.
387
00:24:34,739 --> 00:24:36,239
My mother never smoked
a cigarette in her life.
388
00:24:54,258 --> 00:24:55,258
Good doggie.
389
00:25:08,523 --> 00:25:10,482
Suppose the C.H.U.D.s
don't kill their victims.
390
00:25:10,691 --> 00:25:12,567
Suppose they just...nibble.
391
00:25:12,568 --> 00:25:13,568
It doesn't matter.
392
00:25:13,945 --> 00:25:15,987
Once the enzyme's
introduced into the brain-
393
00:25:15,988 --> 00:25:18,573
and believe me, they like to get
their teeth into grey matter.
394
00:25:18,741 --> 00:25:19,741
Sort of like caviar-
395
00:25:20,409 --> 00:25:21,660
Normal life ceases.
396
00:25:22,036 --> 00:25:23,453
The C.H.U.D.ified brain, however,
397
00:25:23,454 --> 00:25:25,789
lurches into a second life,
an uncontrolled life.
398
00:25:26,916 --> 00:25:28,959
So what you're saying basically is...
399
00:25:29,210 --> 00:25:30,794
In a very real sense,
400
00:25:31,170 --> 00:25:33,755
C.H.U.D.ism is a disease
that cannot be stopped.
401
00:25:34,048 --> 00:25:35,215
A plague if you will.
402
00:25:36,050 --> 00:25:37,592
Well, there goes
your perfect soldier theory.
403
00:25:39,262 --> 00:25:41,012
Well then we just
fry the bastards' brains, huh?
404
00:25:41,430 --> 00:25:44,015
Ha ha ha! We'll just bring some more
of those boys down here
405
00:25:44,016 --> 00:25:46,726
and have ourselves
a bar-be-cue, hmm? Huh?
406
00:25:47,061 --> 00:25:48,645
Ha ha! Ha!
407
00:25:50,606 --> 00:25:53,191
Get in.
6-9-2-2-4-9-7.
408
00:25:55,152 --> 00:25:56,486
- What's wrong?
- Shh. Listen.
409
00:25:56,487 --> 00:25:58,613
Three kids from the Winterhaven
Disease Control Center.
410
00:25:59,156 --> 00:26:01,950
Keep your eyes open.
We got an APB out on them, over.
411
00:26:02,493 --> 00:26:03,493
Do they mention us?
412
00:26:03,661 --> 00:26:05,036
No, but they described my car.
413
00:26:05,538 --> 00:26:06,538
Well, we'll walk to school.
414
00:26:06,872 --> 00:26:08,331
They described her car, Steve.
415
00:26:08,332 --> 00:26:10,000
Then they probably have
the license plate number.
416
00:26:10,751 --> 00:26:11,751
So?
417
00:26:12,295 --> 00:26:13,712
So then they have Katie's name.
418
00:26:13,713 --> 00:26:14,796
My parents are gonna love this.
419
00:26:15,214 --> 00:26:16,715
B in biology,
C in history,
420
00:26:16,716 --> 00:26:17,882
and A in body snatching.
421
00:26:19,093 --> 00:26:21,303
Look, can your mom
use your car, you use hers?
422
00:26:21,304 --> 00:26:22,304
Yeah, I guess.
423
00:26:22,305 --> 00:26:24,431
So here's what we do.
We go back to my house.
424
00:26:24,932 --> 00:26:26,349
We put the stiff in some clothes.
425
00:26:26,684 --> 00:26:28,935
We barge in on the nearest
television station
426
00:26:28,936 --> 00:26:31,855
and bask in the glory
of instant fame and fortune.
427
00:26:44,702 --> 00:26:45,744
Looks like he tried to get away.
428
00:26:49,749 --> 00:26:51,333
Steve, are you sure about all this?
429
00:26:52,043 --> 00:26:53,043
Absolutely.
430
00:27:02,928 --> 00:27:04,763
Here, stiffy, stiff, stiff, stiff.
431
00:27:05,640 --> 00:27:07,349
Here, stiffy, stiff, stiff.
432
00:27:07,350 --> 00:27:08,350
Come on out.
433
00:27:08,934 --> 00:27:11,019
It's time to make your TV debut.
434
00:27:11,812 --> 00:27:13,730
Steve, please tell me
your dog has asthma.
435
00:27:15,733 --> 00:27:16,942
We don't want to cause panic.
436
00:27:17,610 --> 00:27:19,403
Now we know what
we're up against here.
437
00:27:19,404 --> 00:27:20,695
All we have to do is, uh,
438
00:27:21,072 --> 00:27:23,824
pick up those punk kids
and get Bud back.
439
00:27:24,534 --> 00:27:25,534
Bud?
440
00:27:26,077 --> 00:27:27,077
Bud, the C.H.U.D.
441
00:27:28,287 --> 00:27:29,830
It's Mr. Oliver's nickname.
442
00:27:42,427 --> 00:27:44,886
TV, faint:
Let's go, girls. Come on.
443
00:27:47,348 --> 00:27:48,348
Come on.
444
00:27:50,977 --> 00:27:52,144
Side to side, girls. Good.
445
00:27:53,020 --> 00:27:54,479
Good. Keep it up.
446
00:28:02,530 --> 00:28:06,658
Burn, burn, burn that fat away.
That's good, girls.
447
00:28:06,951 --> 00:28:09,619
Oh, you have never seen an ounce
of fat on your own body
448
00:28:09,620 --> 00:28:12,247
You little neo-nazi anorexic
leotard slut.
449
00:28:12,582 --> 00:28:13,582
That's good.
450
00:28:14,041 --> 00:28:16,209
And knees.
Get 'em up, up, up, girls.
451
00:28:16,752 --> 00:28:19,671
We work out like this
'cause it makes us feel so good.
452
00:28:19,922 --> 00:28:22,549
Really?
Well, we work out
453
00:28:22,550 --> 00:28:26,011
because we eat like a bull moose
and drink like orca, the killer whale.
454
00:28:26,888 --> 00:28:28,305
Now the elbows.
455
00:28:31,309 --> 00:28:32,893
Jogger, kitty, kitty,
is that you?
456
00:28:36,355 --> 00:28:37,355
5 more minutes of this,
457
00:28:37,857 --> 00:28:40,400
I can have a cigarette
and order a pizza.
458
00:28:41,652 --> 00:28:44,112
Oh, hell with it.
I'm gonna smoke now. Yes.
459
00:28:44,530 --> 00:28:46,406
1, 2, 3.
460
00:28:46,616 --> 00:28:48,867
Mommy's coming, Jogger.
We're gonna have some din-din.
461
00:28:48,868 --> 00:28:51,369
Kitty, kitty, kitty.
462
00:28:51,913 --> 00:28:54,956
Dinnertime, you and me.
Big date.
463
00:28:56,542 --> 00:28:58,960
Listen for this noise.
I know you'll come home for this.
464
00:28:59,253 --> 00:29:00,504
You know that sound, don't you?
465
00:29:00,505 --> 00:29:01,922
Num, num, num, num, num.
466
00:29:02,465 --> 00:29:04,257
You and me, another night.
467
00:29:04,634 --> 00:29:06,176
Come on. Kitty, kitty.
468
00:29:06,177 --> 00:29:07,177
Brunch.
469
00:29:09,096 --> 00:29:10,680
Jogger.
Kitty, kitty, kitty.
470
00:29:11,974 --> 00:29:13,058
Here's your feast.
471
00:29:16,562 --> 00:29:18,271
Oh, my.
472
00:29:19,148 --> 00:29:20,690
What big feet you have.
473
00:29:21,776 --> 00:29:22,776
Oh, my.
474
00:29:23,528 --> 00:29:24,945
What big thumbs you have.
475
00:29:29,659 --> 00:29:30,742
Do you live in the neighborhood?
476
00:29:32,370 --> 00:29:34,079
Are you heterosexual?
Heh heh heh.
477
00:29:36,082 --> 00:29:37,207
Do you have a job?
478
00:29:38,918 --> 00:29:39,918
Well, what's your name?
479
00:29:40,336 --> 00:29:41,336
Uh...
480
00:29:41,420 --> 00:29:42,420
Oh.
481
00:29:43,965 --> 00:29:44,965
Bud.
482
00:29:46,968 --> 00:29:47,968
Uhh.
483
00:29:51,931 --> 00:29:52,931
Raah!
484
00:30:08,781 --> 00:30:10,073
In other news,
a rabid French poodle
485
00:30:10,074 --> 00:30:12,242
has been stalking the suburban
Winterhaven area.
486
00:30:13,327 --> 00:30:14,327
On the nuclear front...
487
00:30:21,419 --> 00:30:22,419
Yech.
488
00:30:23,546 --> 00:30:24,546
Jogger.
489
00:30:25,756 --> 00:30:26,756
Dinnertime.
490
00:30:30,052 --> 00:30:31,094
The hell with all of you!
491
00:30:33,889 --> 00:30:35,432
This is the worst day of my life.
492
00:30:47,528 --> 00:30:48,695
Wife left me...
493
00:30:48,863 --> 00:30:50,697
of course, that's not so bad.
494
00:30:51,282 --> 00:30:52,574
At least I've got my health.
495
00:31:02,293 --> 00:31:04,127
Hey, buddy, this is not your bar,
496
00:31:04,128 --> 00:31:05,337
Okay?comprende?
497
00:31:05,713 --> 00:31:07,172
Aah!
498
00:31:16,932 --> 00:31:18,141
* I'm a-walkin' *
499
00:31:19,060 --> 00:31:20,185
* I'm a-talkin' *
500
00:31:21,020 --> 00:31:22,062
* I'm a-stalkin' *
501
00:31:22,396 --> 00:31:24,147
* comin' to your room tonight *
502
00:31:24,815 --> 00:31:25,940
* I will find you *
503
00:31:26,651 --> 00:31:27,901
* Shadows blind you *
504
00:31:28,653 --> 00:31:29,861
* Close behind you *
505
00:31:30,071 --> 00:31:31,863
* Comin' over for a bite *
506
00:31:35,951 --> 00:31:37,035
* Bud the C.H.U.D. *
507
00:31:38,829 --> 00:31:41,039
Listen, I can't keep
my eyes open anymore.
508
00:31:41,374 --> 00:31:42,374
Me, either.
509
00:31:45,336 --> 00:31:47,671
I say we give up, turn ourselves in.
510
00:31:48,631 --> 00:31:51,675
What? And let someone else
go down in the anals of history?
511
00:31:52,218 --> 00:31:53,843
Annals.
Annals of history.
512
00:31:53,844 --> 00:31:54,803
I knew that.
513
00:31:54,804 --> 00:31:56,596
We'll just continue the search
in the morning, okay?
514
00:32:01,143 --> 00:32:02,143
It's cute, isn't it?
515
00:32:02,144 --> 00:32:03,395
$4.00 for that? Hm.
516
00:32:04,689 --> 00:32:07,023
Well, that's something I got for Sally.
It's Halloween tonight.
517
00:32:07,024 --> 00:32:07,982
Oh, yeah.
518
00:32:07,983 --> 00:32:09,776
What's she gonna be?
519
00:32:09,777 --> 00:32:11,111
She wanted to be a bee.
520
00:32:11,445 --> 00:32:12,612
Ah. Heh.
521
00:32:15,616 --> 00:32:16,783
Candy-ass little poodle.
522
00:32:17,702 --> 00:32:19,327
Honey, pass me the fashion section.
523
00:32:19,328 --> 00:32:20,328
Here you go.
524
00:32:23,124 --> 00:32:24,833
Yeah, nice haircut.
525
00:32:27,503 --> 00:32:28,503
Easy, boy.
526
00:32:28,921 --> 00:32:29,921
Now, easy, doggie.
527
00:32:30,005 --> 00:32:31,005
Nice doggie.
528
00:32:31,507 --> 00:32:32,507
What kind of a bee
does she wanna be?
529
00:32:33,217 --> 00:32:34,968
- A killer bee.
- That's cute.
530
00:32:35,594 --> 00:32:37,637
You know, I wonder what I should
wear to Mary's party tonight.
531
00:32:37,638 --> 00:32:38,638
Can I have some syrup?
532
00:32:39,640 --> 00:32:40,640
Aah!
533
00:32:40,933 --> 00:32:42,559
I don't know, honey.
You like this dress?
534
00:32:42,560 --> 00:32:43,560
I hate it.
535
00:32:44,937 --> 00:32:45,937
Thanks.
536
00:32:46,397 --> 00:32:48,106
See, there's no fruit in this.
537
00:32:48,482 --> 00:32:50,900
Aah! Aah!
538
00:32:51,527 --> 00:32:52,485
What are those?
539
00:32:52,486 --> 00:32:53,945
Prunes, honey.
They're good for you.
540
00:32:53,946 --> 00:32:54,946
They look like olives.
541
00:32:55,865 --> 00:32:57,824
Hi, honey.
Mailman come yet?
542
00:32:58,534 --> 00:32:59,534
He's gone.
543
00:33:09,003 --> 00:33:10,003
Prune has a pit in it.
544
00:33:15,885 --> 00:33:17,302
I don't believe this.
My whole life-
545
00:33:18,053 --> 00:33:19,012
Kevin, shut up.
546
00:33:19,013 --> 00:33:20,013
Ruined.
547
00:33:25,978 --> 00:33:27,061
Aren't you guys
supposed to be in school?
548
00:33:27,563 --> 00:33:28,646
- Fire drill.
- Bomb scare.
549
00:33:33,694 --> 00:33:34,694
Oh.
550
00:33:35,070 --> 00:33:36,613
You're not dreaming, sweetheart.
551
00:33:36,781 --> 00:33:39,449
You're awake. See? We're walking
down the stairs together, right?
552
00:33:40,618 --> 00:33:41,618
School holiday?
553
00:33:42,703 --> 00:33:43,703
The plumbing broke down.
554
00:33:43,954 --> 00:33:45,705
We had the same problem here
last night.
555
00:33:46,165 --> 00:33:47,165
Mom.
556
00:33:48,042 --> 00:33:49,083
Steven.
557
00:33:49,084 --> 00:33:50,043
Mom.
558
00:33:50,044 --> 00:33:51,544
That's your fourth doughnut.
559
00:33:51,545 --> 00:33:53,880
Sixth, but who's counting.
Let's go find that corpse.
560
00:34:05,351 --> 00:34:06,351
Expecting an invasion?
561
00:34:06,727 --> 00:34:07,727
Shit.
562
00:34:17,571 --> 00:34:18,571
Hi.
563
00:34:18,823 --> 00:34:19,781
Good morning, Mrs. Williams.
564
00:34:19,782 --> 00:34:22,158
This is Colonel Ted Masters
and I'm Colin Graves.
565
00:34:22,368 --> 00:34:24,702
We're from the government,
and we were wondering
566
00:34:24,703 --> 00:34:26,079
if we could speak
to your son, Steve.
567
00:34:26,497 --> 00:34:29,374
Oh, my. Uh, Steven!
568
00:34:31,919 --> 00:34:33,086
Steven!
569
00:34:33,379 --> 00:34:35,213
Well, I think he's probably
already gone to school.
570
00:34:35,214 --> 00:34:36,506
Is he in some kind of trouble?
571
00:34:37,091 --> 00:34:39,092
You can say that again,
and he's not in school.
572
00:34:39,718 --> 00:34:41,302
Now, if you see him,
you just tell him from me,
573
00:34:41,303 --> 00:34:43,680
that he's dead meat.
574
00:34:45,349 --> 00:34:46,558
Well, isn't that a little harsh?
575
00:34:46,559 --> 00:34:47,894
Yes, uh, ma'am, it seems
that he and some friends
576
00:34:47,895 --> 00:34:50,730
have stolen some government property from a top
secret installation and we were just-
577
00:34:50,731 --> 00:34:51,731
That's enough, Graves.
578
00:34:52,816 --> 00:34:54,817
Just tell him to return
my merchandise.
579
00:34:55,653 --> 00:34:56,653
Ma'am.
580
00:35:00,157 --> 00:35:01,324
Government property?
581
00:35:01,325 --> 00:35:02,325
Top-Secret?
582
00:35:02,785 --> 00:35:03,785
Dead meat?
583
00:35:13,796 --> 00:35:15,463
That military guy
sounded serious, Steve.
584
00:35:15,714 --> 00:35:17,715
So let's get serious
and find our stiff.
585
00:35:17,716 --> 00:35:18,675
But where?
586
00:35:18,676 --> 00:35:19,759
We'll start downtown.
587
00:35:20,177 --> 00:35:21,386
Right.
588
00:35:28,811 --> 00:35:29,811
Uhh!
589
00:35:40,322 --> 00:35:41,322
Nice cut.
590
00:35:49,164 --> 00:35:50,456
Ohh. Ohh.
591
00:35:55,212 --> 00:35:56,212
Rats.
592
00:35:56,422 --> 00:35:57,922
Look, how much trouble do you think
we can get in?
593
00:35:57,923 --> 00:35:59,966
I mean, it's not like
we kidnapped anybody, right?
594
00:36:00,467 --> 00:36:03,010
I'm not up on the penalty
for snatching top-secret bodies.
595
00:36:03,011 --> 00:36:03,970
Be serious.
596
00:36:03,971 --> 00:36:05,763
Hey, hey, hey,
lighten up, will ya?
597
00:36:05,764 --> 00:36:07,348
We'll find the guy.
598
00:36:07,975 --> 00:36:09,767
I mean it's not like he's
gonna blend in with the crowd.
599
00:36:11,019 --> 00:36:12,687
You know, in my day,
if I cut school,
600
00:36:13,439 --> 00:36:16,733
my father would have
taken me to the woodshed.
601
00:36:16,734 --> 00:36:17,692
You better believe it.
602
00:36:17,693 --> 00:36:18,651
Excuse me, sir.
603
00:36:18,652 --> 00:36:19,652
They don't have woodsheds
anymore.
604
00:36:20,112 --> 00:36:21,946
Well that's beside the point.
Keep looking.
605
00:36:24,491 --> 00:36:25,742
Are you going to
the Halloween dance tonight?
606
00:36:26,535 --> 00:36:28,035
Yeah, sure, if we're not in jail.
607
00:36:29,079 --> 00:36:30,079
With who?
608
00:36:30,581 --> 00:36:32,540
With myself. Come on, Kev.
609
00:36:34,334 --> 00:36:35,668
Well, I was just wondering
610
00:36:35,669 --> 00:36:36,794
if you need an escort-
611
00:36:37,129 --> 00:36:38,504
Now, if I was a dead guy-
612
00:36:39,298 --> 00:36:41,007
Where would you go
if you were a dead guy?
613
00:36:41,467 --> 00:36:43,176
I don't know.
A Grateful Dead concert.
614
00:36:45,179 --> 00:36:46,179
Shut up.
615
00:36:46,305 --> 00:36:47,305
If you need an escort...
616
00:36:48,223 --> 00:36:49,682
Kev, I just thought we'd all
go together.
617
00:37:13,332 --> 00:37:14,957
What if we don't
get the body back on time?
618
00:37:15,751 --> 00:37:17,126
Proctor's
gonna kiss our butts
619
00:37:17,294 --> 00:37:18,586
when he finds out
what we've done.
620
00:37:20,756 --> 00:37:21,798
Sorry.
621
00:37:21,799 --> 00:37:23,633
My God.
She looked really weird.
622
00:37:23,634 --> 00:37:24,801
It's those health food freaks.
623
00:37:26,053 --> 00:37:27,804
She probably doesn't
have enough meat in her diet.
624
00:37:28,430 --> 00:37:29,472
Speaking of meat...
625
00:37:31,600 --> 00:37:33,226
Oh, no. Are we going
to Bossy's again?
626
00:37:34,520 --> 00:37:35,645
How's business, Don?
627
00:37:36,104 --> 00:37:37,772
First customer.
628
00:37:37,981 --> 00:37:38,981
Oh, really?
629
00:37:40,108 --> 00:37:42,235
I don't know. I guess people'd
rather go out to the mall now
630
00:37:42,236 --> 00:37:46,322
and pay $14, $15 for one of those moussed-up,
styled hair jobs than to come downtown,
631
00:37:46,323 --> 00:37:47,990
and people are afraid
to come downtown.
632
00:37:48,909 --> 00:37:51,118
Shoot. I remember
when folks used to sleep
633
00:37:51,119 --> 00:37:52,578
with their doors unlocked
around here.
634
00:37:52,579 --> 00:37:53,579
Remember that?
635
00:37:54,039 --> 00:37:55,540
- No.
- Yeah.
636
00:37:55,541 --> 00:37:57,500
Yeah, folks could leave
their keys in the car,
637
00:37:57,751 --> 00:37:59,335
sometimes with the engine running.
638
00:38:00,629 --> 00:38:02,213
You givin' razor cuts now, Don?
639
00:38:02,673 --> 00:38:03,714
That's very progressive.
640
00:38:04,132 --> 00:38:05,424
I could take a fashion risk.
641
00:38:06,593 --> 00:38:07,593
Yeah.
642
00:38:08,136 --> 00:38:09,595
You know, I can remember
when my daddy
643
00:38:09,596 --> 00:38:11,347
used to take all of our
valuable possessions
644
00:38:11,348 --> 00:38:13,599
and he'd put 'em out
in the street every night
645
00:38:13,600 --> 00:38:14,642
before he went to sleep.
646
00:38:14,643 --> 00:38:15,893
They'd be there the next morning.
647
00:38:16,812 --> 00:38:19,772
You don't talk to strangers
nowadays, neither. No, sir.
648
00:38:20,607 --> 00:38:22,066
I believe if a stranger
pulled up beside me
649
00:38:22,067 --> 00:38:25,236
in car right now and asked me
to climb inside, I don't think I'd do it.
650
00:38:26,280 --> 00:38:27,905
Unless he had really good candy,
651
00:38:29,157 --> 00:38:32,618
like the pecan logs
or those red licorice whips.
652
00:38:32,870 --> 00:38:34,078
Boy, those things
are good, aren't they?
653
00:38:34,079 --> 00:38:35,830
Hot, juicy-ahh!
654
00:38:46,925 --> 00:38:49,343
Now, in my day,
if I stole a corpse,
655
00:38:49,970 --> 00:38:50,970
my father...
656
00:38:52,180 --> 00:38:53,264
What the hell is that?
657
00:38:54,850 --> 00:38:58,394
Oh, the just the goddamnedest
ugliest-looking barber in the world.
658
00:38:59,980 --> 00:39:03,232
Like I said, kids have to be taught
respect for authority.
659
00:39:11,783 --> 00:39:12,742
Who wants burgers?
660
00:39:12,743 --> 00:39:13,701
I do. I do.
661
00:39:13,702 --> 00:39:16,037
I got a bronco, a bowser,
a boffo, and two babies.
662
00:39:30,218 --> 00:39:31,260
Did you check those guys out?
663
00:39:31,261 --> 00:39:32,845
I'll never complain about my skin again.
664
00:39:38,602 --> 00:39:39,602
What'll it be, folks?
665
00:39:41,772 --> 00:39:42,772
Meat!
Meat!
666
00:39:43,190 --> 00:39:45,900
Heh. Yeah, well, we have a variety
of burgers here at Bossy's.
667
00:39:46,693 --> 00:39:47,735
Just let me know
what kind of meat you want.
668
00:39:48,445 --> 00:39:50,947
Baby, binge,
bouncy, bodacious.
669
00:39:53,784 --> 00:39:55,201
Bobby!
Bobby!
670
00:39:57,412 --> 00:39:58,829
Now, this is what
I call health food.
671
00:40:01,124 --> 00:40:02,541
Dude, you're dripping
on your chest.
672
00:40:02,793 --> 00:40:03,793
It's genetic, babe.
673
00:40:04,044 --> 00:40:05,044
Where's my fries?
674
00:40:06,463 --> 00:40:07,380
Holy cow.
675
00:40:07,381 --> 00:40:08,339
What? What?
676
00:40:08,340 --> 00:40:09,423
What? What's the matter?
677
00:40:10,050 --> 00:40:12,009
Nothing, I was just thinking
about Proctor's class.
678
00:40:12,886 --> 00:40:14,595
He's gonna have us
in detention for-
679
00:40:14,596 --> 00:40:16,555
No. He's gonna kill us for losing
that body.
680
00:40:17,766 --> 00:40:20,977
Check it out. Those deadheads
chowed down mighty quickly.
681
00:40:25,524 --> 00:40:26,482
Uhh.
682
00:40:26,483 --> 00:40:27,608
Kevin, you worry too much.
683
00:40:27,985 --> 00:40:29,026
Yeah, we'll find him.
684
00:40:30,195 --> 00:40:31,195
That's him!
685
00:40:32,489 --> 00:40:33,447
That's him!
686
00:40:33,448 --> 00:40:34,448
Follow that stiff.
687
00:40:44,167 --> 00:40:45,251
No more woodsheds, eh?
688
00:40:46,211 --> 00:40:47,211
No, sir.
689
00:40:50,674 --> 00:40:51,716
Lunch, gentlemen?
690
00:40:52,426 --> 00:40:53,551
All right, Sam.
691
00:41:00,684 --> 00:41:04,353
I can't believe that we
can't find them in a town this size.
692
00:41:04,354 --> 00:41:05,980
Maybe we should just let
the local police know.
693
00:41:07,441 --> 00:41:10,026
Oh, right, right, right,
and let the whole world know
694
00:41:10,027 --> 00:41:13,320
about our illegal,
neurotoxic experiments?
695
00:41:13,530 --> 00:41:14,530
Illegal?
696
00:41:14,614 --> 00:41:18,325
Well, technically those pursuits
were outlawed by the Geneva Convention
697
00:41:18,326 --> 00:41:21,996
although back then, they were mainly
talking about gas and germ warfare.
698
00:41:21,997 --> 00:41:24,373
That was before
the big enzyme breakthrough.
699
00:41:25,834 --> 00:41:27,585
Then of course, there's the-
ahem-
700
00:41:28,170 --> 00:41:30,504
other problem of the mutations.
701
00:41:33,341 --> 00:41:34,925
Mutations?
Wait a second now.
702
00:41:34,926 --> 00:41:36,135
You never mentioned that before.
703
00:41:36,136 --> 00:41:38,054
Well, creating
the perfect buck private
704
00:41:38,055 --> 00:41:40,639
is no box of chocolates, mister.
705
00:41:40,640 --> 00:41:42,016
All right, yeah.
Got it.
706
00:41:45,062 --> 00:41:46,228
Hey! What the hell's going on?!
707
00:41:46,229 --> 00:41:47,229
Wh-What's the matter with you guys?!
708
00:41:47,689 --> 00:41:48,689
Hey!
709
00:41:49,066 --> 00:41:50,191
I'll buy you a hamburger!
710
00:41:50,776 --> 00:41:52,193
What the hell is that?
711
00:41:52,861 --> 00:41:54,236
C.H.U.D.s.
C.H.U.D.s.
712
00:41:54,237 --> 00:41:55,529
Oh, is this a great job or what?
713
00:41:56,990 --> 00:41:57,990
Shit.
714
00:42:00,327 --> 00:42:01,702
Stop! No more!
715
00:42:02,037 --> 00:42:03,496
Here, dummy.
Shoot the trunk.
716
00:42:07,125 --> 00:42:08,667
Forget this.
Keep the food.
717
00:42:12,547 --> 00:42:13,839
C.H.U.D. frying time!
718
00:42:16,134 --> 00:42:17,468
Haul ass, Sam.
719
00:42:31,691 --> 00:42:32,691
You know what this means?
720
00:42:33,401 --> 00:42:35,653
We are going to have to arm
the men with woks.
721
00:42:41,785 --> 00:42:43,160
Right, Hometown,
this is Masters.
722
00:42:44,287 --> 00:42:46,413
Yeah, we have a situation
down here.
723
00:42:46,832 --> 00:42:47,832
C.H.U.D.
724
00:42:47,833 --> 00:42:49,291
I need men down here.
725
00:42:49,292 --> 00:42:51,085
I need flamethrowers,
nitro guns,
726
00:42:51,503 --> 00:42:52,503
the whole enchilada.
727
00:42:53,505 --> 00:42:55,131
Yes, and don't tell the president.
728
00:42:55,799 --> 00:42:57,049
He wouldn't understand anyway.
729
00:42:57,050 --> 00:42:58,342
We'll start a sweep of the area.
730
00:42:58,760 --> 00:42:59,927
Sam, head for the outskirts.
731
00:42:59,928 --> 00:43:00,928
We'll go north.
732
00:43:01,596 --> 00:43:04,014
You up for a ride to the country,
boy? Huh?
733
00:43:04,015 --> 00:43:05,057
Why not?
734
00:43:05,058 --> 00:43:07,977
Well, we fried a bunch of them here,
but there may be more.
735
00:43:08,478 --> 00:43:09,478
We must have gone past them.
736
00:43:14,526 --> 00:43:15,651
What a blast.
737
00:43:20,866 --> 00:43:21,866
There's the truck.
738
00:43:22,492 --> 00:43:24,076
Let's go reclaim
our dead guy.
739
00:43:25,745 --> 00:43:26,787
Where the hell are we?
740
00:43:26,788 --> 00:43:28,414
I don't know,
but I don't like it.
741
00:43:31,376 --> 00:43:32,376
I don't see him anywhere.
742
00:43:34,296 --> 00:43:35,296
Let's check the barn.
743
00:43:47,726 --> 00:43:48,726
Buddy!
744
00:43:49,060 --> 00:43:50,060
Ha ha!
745
00:43:50,395 --> 00:43:51,562
Guys, it's Buddy.
746
00:43:52,230 --> 00:43:54,273
Wh-am I glad to see you, pal.
747
00:43:54,691 --> 00:43:56,609
Look, what do you say
we go for a ride
748
00:43:56,610 --> 00:43:59,111
with ol' Stevie, Kevie,
and Katie here, huh?
749
00:44:03,909 --> 00:44:04,909
I don't think he wants to go.
750
00:44:07,287 --> 00:44:08,996
Ka-tie.
751
00:44:14,419 --> 00:44:15,502
He likes you.
752
00:44:15,754 --> 00:44:16,754
You wanna chat him up?
753
00:44:16,963 --> 00:44:18,172
Do you want a fat lip?
754
00:44:18,840 --> 00:44:20,007
Guess who's coming to dinner.
755
00:44:20,008 --> 00:44:21,425
I just lost my appetite.
756
00:44:22,260 --> 00:44:25,304
Whoa. We're talking
major sushi action here.
757
00:44:26,264 --> 00:44:27,514
These guys look serious, Steve.
758
00:44:32,479 --> 00:44:33,479
Hey!
759
00:44:35,190 --> 00:44:37,441
What in the Wide World of Sports
is going on in here?
760
00:44:37,651 --> 00:44:38,776
Whatever it is,
we're not part of it.
761
00:44:39,945 --> 00:44:41,570
Yum, yum, yum.
762
00:44:42,447 --> 00:44:43,614
Back off, Bucky.
763
00:44:48,203 --> 00:44:50,788
Now you kids take Mr. Smile here
and get the hell out of my barn.
764
00:44:50,789 --> 00:44:51,747
Raah!
765
00:44:51,748 --> 00:44:53,415
Hey, this guy shows
a lot of spunk.
766
00:44:57,587 --> 00:44:58,587
Come on, Katie.
767
00:44:58,713 --> 00:44:59,713
I'm with you guys.
768
00:45:02,175 --> 00:45:03,634
Get back. Hey!
769
00:45:07,430 --> 00:45:08,889
Aah! Aah!
770
00:45:13,561 --> 00:45:15,104
Steve! Do something, Steve.
771
00:45:16,898 --> 00:45:18,524
- Do something.
- Like what?
772
00:45:19,776 --> 00:45:20,943
Yaah!
773
00:45:20,944 --> 00:45:21,944
Aah! Unh!
774
00:45:30,954 --> 00:45:32,413
Ye-uhh!
775
00:45:55,103 --> 00:45:56,061
Come on, Katie.
776
00:45:56,062 --> 00:45:57,646
- Let's get out of here.
- I'm with you guys.
777
00:46:05,030 --> 00:46:06,030
This C.H.U.D.'s for you.
778
00:46:08,908 --> 00:46:09,908
Hold your position.
779
00:46:13,538 --> 00:46:14,538
Ciao.
780
00:46:24,382 --> 00:46:25,382
Chow.
781
00:46:28,636 --> 00:46:30,262
Sir! Sir, they're attacking!
What should we do?!
782
00:46:30,722 --> 00:46:32,014
Freeze him!
Freeze him!
783
00:46:39,272 --> 00:46:41,482
After them, men.
Destroy all the C.H.U.D.s.
784
00:46:42,192 --> 00:46:45,652
Holy cow. Suppose our stiff
was carrying some sort of disease.
785
00:46:45,653 --> 00:46:47,654
We picked him up from
the Disease Control Center.
786
00:46:48,198 --> 00:46:49,573
We could have started a plague.
787
00:46:52,452 --> 00:46:53,952
What's up?
Steve Williams, nice to meet you.
788
00:46:54,162 --> 00:46:55,579
Cut the crap.
Where's the C.H.U.D.?
789
00:46:55,580 --> 00:46:56,580
Chud?
790
00:46:58,458 --> 00:46:59,666
Keep it up, you assholes.
791
00:47:00,460 --> 00:47:03,796
By the time you get out of the slammer
you'll all be senior citizens.
792
00:47:04,881 --> 00:47:06,632
All right, move out. Move out!
I'm taking you in.
793
00:47:07,050 --> 00:47:08,050
Move out.
794
00:47:08,593 --> 00:47:09,593
Where are we going?
795
00:47:09,594 --> 00:47:11,011
In. In and out.
796
00:47:11,012 --> 00:47:11,970
Uh, sir-
797
00:47:11,971 --> 00:47:12,971
Shut up, wiseass.
798
00:47:13,515 --> 00:47:14,515
Uh, General, um...
799
00:47:14,682 --> 00:47:17,184
Do you know what happens
to pretty boys like you in prison?
800
00:47:17,185 --> 00:47:18,143
Your Royalness-
801
00:47:18,144 --> 00:47:19,144
What?! What is it?
802
00:47:24,901 --> 00:47:26,902
Hot damn, look at that.
803
00:47:28,446 --> 00:47:31,323
He's forcing his body temperature up
to melt the ice.
804
00:47:34,035 --> 00:47:36,829
This guy is fucking fantastic!
805
00:47:41,918 --> 00:47:43,293
Hey! Hey, wait! Stop!
806
00:47:44,921 --> 00:47:46,088
Whoa!
807
00:47:46,089 --> 00:47:47,423
Sir, I got one.
808
00:47:49,551 --> 00:47:50,509
We caught another.
809
00:47:50,510 --> 00:47:51,510
We got one, too.
810
00:47:51,719 --> 00:47:52,803
I lost one.
811
00:47:52,804 --> 00:47:54,763
This is worse than I thought.
It's awful.
812
00:47:55,056 --> 00:47:57,599
Awful? It was beautiful.
813
00:47:58,351 --> 00:47:59,435
You should have seen it, Graves.
814
00:48:00,395 --> 00:48:02,020
They're mutating, changing.
815
00:48:02,355 --> 00:48:05,107
The mutations have been transferred
from the original enzymes.
816
00:48:05,108 --> 00:48:06,066
Wait a second.
That means-
817
00:48:06,067 --> 00:48:07,568
That's right.
They're getting stronger.
818
00:48:07,569 --> 00:48:09,611
Soon there'll be no stopping them.
It was great.
819
00:48:11,364 --> 00:48:12,364
Ahem.
820
00:48:12,532 --> 00:48:13,532
All right.
821
00:48:13,825 --> 00:48:15,409
All right, you new men,
822
00:48:16,744 --> 00:48:17,744
these are C.H.U.D.s,
823
00:48:19,122 --> 00:48:20,664
very hungry people...
824
00:48:21,749 --> 00:48:22,833
with bad complexions
825
00:48:23,835 --> 00:48:25,461
and a brain that doesn't
know when to stop.
826
00:48:26,963 --> 00:48:27,921
Any questions?
827
00:48:27,922 --> 00:48:29,256
Where's the exit transfer?
828
00:48:29,257 --> 00:48:30,257
How do we get out of here?
829
00:48:30,800 --> 00:48:32,092
Now, your guns are useless.
830
00:48:32,844 --> 00:48:34,720
Freezing them
will slow them down.
831
00:48:35,388 --> 00:48:37,014
Then whoosh!
832
00:48:37,849 --> 00:48:38,849
You got it?
833
00:48:39,726 --> 00:48:42,561
Now, we've got our work cut out for us.
834
00:48:43,354 --> 00:48:47,399
They're going to be all over this town,
and they're attracted to large crowds.
835
00:48:48,067 --> 00:48:49,902
A large gathering, a rally,
836
00:48:50,653 --> 00:48:54,823
a football game will look like
a buffet lunch to these slimeballs.
837
00:48:55,325 --> 00:48:56,325
Let's get rolling.
838
00:48:56,701 --> 00:48:58,494
Gotta be able to cut
this nest out by breakfast.
839
00:49:01,706 --> 00:49:02,998
You two, take the van.
840
00:49:03,416 --> 00:49:05,876
You, take the kids' car
back to headquarters.
841
00:49:06,169 --> 00:49:08,295
We'll regroup there
while waiting for reinforcements.
842
00:49:08,755 --> 00:49:09,755
Let's go!
843
00:49:15,720 --> 00:49:17,763
Can't have these things
driving about town, can we?
844
00:49:22,810 --> 00:49:23,810
All right. Move out.
845
00:49:28,816 --> 00:49:31,109
I know my rights.
I wanna make a telephone call.
846
00:49:31,402 --> 00:49:33,278
Yeah. Drop us off
at the nearest phone booth,
847
00:49:34,072 --> 00:49:35,197
and can I borrow a dime, please?
848
00:49:51,172 --> 00:49:52,172
Oops.
849
00:50:19,158 --> 00:50:20,158
Meat.
850
00:50:23,663 --> 00:50:24,955
* I'm a-walkin' *
851
00:50:25,748 --> 00:50:26,832
* I'm a-talkin' *
852
00:50:27,625 --> 00:50:28,792
* I'm a-stalkin' *
853
00:50:29,002 --> 00:50:30,252
* Comin' to your room tonight *
854
00:50:30,920 --> 00:50:32,629
Can I please call my parents?
855
00:50:33,631 --> 00:50:36,258
COL. MASTERS mocking:
No, you can't.
856
00:50:38,511 --> 00:50:40,387
''Be a doctor.
Be a doctor. Be a doctor.''
857
00:50:41,764 --> 00:50:45,559
I am. I'm-I'm personal surgeon
to the United States Post Office. See?
858
00:50:46,227 --> 00:50:51,481
Victim is, uh, Norvel Laurel.
859
00:50:52,108 --> 00:50:53,984
Occupation: Postman.
860
00:50:54,444 --> 00:50:55,485
Hate mail finally got you, didn't it?
861
00:50:55,820 --> 00:50:57,362
Ah ha ha ha ha!
862
00:50:58,781 --> 00:51:00,407
Age: Uh, 42.
863
00:51:01,159 --> 00:51:02,159
Race: Caucasian.
864
00:51:02,577 --> 00:51:06,455
Description of wound:
Some-uh, several large bites.
865
00:51:06,456 --> 00:51:07,581
Probably a canine.
866
00:51:10,168 --> 00:51:12,169
No, scratch the canine.
867
00:51:12,712 --> 00:51:14,796
He probably did that to himself.
868
00:51:15,173 --> 00:51:16,965
All right,
I'm going into the chest.
869
00:51:17,383 --> 00:51:18,383
Ahh.
870
00:51:19,552 --> 00:51:21,553
Feet and hands inside for the ride.
871
00:51:23,973 --> 00:51:25,390
Ahh!
872
00:51:44,160 --> 00:51:46,286
If you cooperate,
we'll go easy on you.
873
00:51:46,871 --> 00:51:49,623
If not, we'll make your life
a living hell.
874
00:51:49,624 --> 00:51:50,624
Sounds fair.
875
00:51:58,132 --> 00:51:59,216
Tastes great.
876
00:52:00,301 --> 00:52:01,677
Less filling.
877
00:52:09,394 --> 00:52:10,727
What the heck is this?
878
00:52:31,708 --> 00:52:33,667
You punks have no idea
what you've done.
879
00:52:34,544 --> 00:52:36,044
Look, we didn't even
know he was a chump.
880
00:52:36,045 --> 00:52:37,629
- C.H.U.D.
- Until a few hours ago.
881
00:52:38,089 --> 00:52:39,506
Yeah. We thought we brought him
back to life
882
00:52:39,507 --> 00:52:41,174
with my mom's bubblebath
and hairdryer.
883
00:52:41,426 --> 00:52:42,426
That's ridiculous.
884
00:52:42,844 --> 00:52:45,637
Ah, yeah, right, like
government-sponsored zombies aren't.
885
00:52:46,889 --> 00:52:51,643
You...you see if you can
talk some sense into kids.
886
00:52:56,899 --> 00:52:57,983
Hey, puppy.
887
00:52:58,568 --> 00:52:59,568
You lost?
888
00:53:00,111 --> 00:53:02,529
Aw, poor little guy.
889
00:53:03,364 --> 00:53:05,699
Come here, puppy, uppy.
890
00:53:06,117 --> 00:53:07,909
Come on. Come on.
891
00:53:08,411 --> 00:53:09,786
I said to come here.
892
00:53:10,747 --> 00:53:11,913
I was only kidding.
893
00:53:12,331 --> 00:53:13,582
I'm not gonna hurt you.
894
00:53:13,958 --> 00:53:14,958
Come on.
895
00:53:15,334 --> 00:53:16,501
Aw, I know.
896
00:53:16,961 --> 00:53:19,212
I can get you a sandwich
from inside.
897
00:53:20,006 --> 00:53:21,715
You wanted somethin to eat?
898
00:53:22,175 --> 00:53:23,216
Aw, is the-
899
00:53:44,155 --> 00:53:45,363
I got some peppermint!
900
00:53:45,364 --> 00:53:46,364
I got an apple.
901
00:53:46,574 --> 00:53:47,574
I got a rock.
902
00:54:21,234 --> 00:54:22,234
* Smell my feet *
903
00:54:22,693 --> 00:54:25,195
* Give me something good to eat *
904
00:54:25,613 --> 00:54:27,072
I got a popcorn ball!
905
00:54:27,573 --> 00:54:28,782
I got a punch in the nose.
906
00:54:30,409 --> 00:54:31,535
I hate Halloween.
907
00:54:31,536 --> 00:54:32,577
He's just kidding, honey.
908
00:54:34,747 --> 00:54:35,872
Now, look, I want you to tell me
909
00:54:35,873 --> 00:54:38,834
everything you know
about this corpse, okay?
910
00:54:39,836 --> 00:54:41,294
Anything that will help us
track it down-
911
00:54:41,295 --> 00:54:44,631
behavioral patterns,
personality quirks, anything.
912
00:54:45,383 --> 00:54:46,633
Well, he eats people.
913
00:54:46,634 --> 00:54:48,802
I guess that could be interpreted
as a personality quirk.
914
00:54:49,637 --> 00:54:50,637
This isn't funny,
Mister.
915
00:54:51,597 --> 00:54:54,641
I mean, you have unleashed
a very real threat here, okay?
916
00:54:55,268 --> 00:54:56,935
We're not just talkin' about
some animated corpse.
917
00:54:57,645 --> 00:54:58,645
You got it?!
918
00:54:58,980 --> 00:55:00,897
Everything it infects mutates!
919
00:55:01,524 --> 00:55:02,732
We're really sorry.
920
00:55:04,068 --> 00:55:05,151
Oh. Okay.
921
00:55:05,653 --> 00:55:07,195
I got a black licorice.
922
00:55:12,618 --> 00:55:14,035
Hey, you guys, look.
There's the poster.
923
00:55:14,495 --> 00:55:15,495
Halloween dance.
924
00:55:16,080 --> 00:55:17,330
Hey, you guys wanna go?
925
00:55:17,540 --> 00:55:18,790
Hope the band doesn't suck.
926
00:55:21,168 --> 00:55:23,003
Small fry.
927
00:55:23,671 --> 00:55:24,921
Yeah.
928
00:55:31,429 --> 00:55:33,054
Bitchin' costume.
929
00:56:07,131 --> 00:56:08,798
Eat 'em up.
Eat 'em up.
930
00:56:08,799 --> 00:56:10,050
Yum, yum, yum.
931
00:56:10,635 --> 00:56:11,635
Trick-or-treating?
932
00:56:12,136 --> 00:56:14,220
Oh, Jesus Christ. I forgot
all about Halloween.
933
00:56:14,889 --> 00:56:16,431
KIDS, C.H.U.D.ified: Trick or treat.
934
00:56:18,768 --> 00:56:21,728
Oh, Mother, I reckon
we've got to let them in.
935
00:56:21,896 --> 00:56:22,896
Heh heh ha ha.
936
00:56:28,152 --> 00:56:30,946
My, oh, my.
Things that go bump in the night.
937
00:56:31,113 --> 00:56:32,447
Come on.
Come on, kids.
938
00:56:32,448 --> 00:56:34,950
We've got such surprises
and goodies and treats.
939
00:56:35,242 --> 00:56:36,201
Take all you want.
940
00:56:36,202 --> 00:56:37,202
All right. Here.
941
00:56:37,203 --> 00:56:41,957
- All you scary demons and ghoulies.
- Help yourself, have some candy.
942
00:56:41,958 --> 00:56:42,958
Lovely candy.
943
00:56:43,334 --> 00:56:44,709
Oh. Ohh!
944
00:56:45,044 --> 00:56:46,044
Oh, no!
945
00:56:50,174 --> 00:56:51,675
Rosebud.
946
00:56:59,767 --> 00:57:00,809
Ohh.
947
00:57:18,119 --> 00:57:19,744
All right, man the fort, Graves.
I'm off to town.
948
00:57:19,745 --> 00:57:20,787
Well, wait. Wait.
What's up?
949
00:57:20,788 --> 00:57:22,497
It's Halloween.
The streets are crawling with kids.
950
00:57:22,498 --> 00:57:23,498
Oh, great.
951
00:57:25,251 --> 00:57:27,377
Let's hope we can keep them
from becoming snacks.
952
00:57:27,837 --> 00:57:28,837
Yeah, but how do we kill them?
953
00:57:28,921 --> 00:57:29,921
Who the hell knows?
954
00:57:31,132 --> 00:57:33,091
Man, that's the sport of the hunt.
955
00:57:33,342 --> 00:57:34,968
That's the thrill of war.
956
00:57:35,761 --> 00:57:40,223
We are facing an enemy unlike anything
anyone has ever faced before.
957
00:57:42,393 --> 00:57:44,978
Remember, plan B.
958
00:57:51,777 --> 00:57:52,819
Little high-strung, isn't he?
959
00:58:02,955 --> 00:58:04,247
All right, Sam.
Let's head for town.
960
00:58:04,582 --> 00:58:07,125
Ha ha! We're going to see
some real action tonight.
961
00:58:08,419 --> 00:58:10,045
Okay, you got it.
962
00:58:11,088 --> 00:58:12,088
Countin' on you, Sam.
963
00:58:13,174 --> 00:58:16,217
As a guy who never said ''no''
to Napalm. Ha ha!
964
00:58:46,707 --> 00:58:48,291
There's a costume dance
at the high school tonight.
965
00:58:48,918 --> 00:58:50,001
- Oh, no.
- What?
966
00:58:50,586 --> 00:58:51,753
A couple hundred people
should be there.
967
00:58:51,754 --> 00:58:53,296
There'll be music.
There'll be noise.
968
00:58:53,297 --> 00:58:55,507
- The C.H.U.D.s will definitely-
- Oh, jeez. Oh, jeez!
969
00:58:55,508 --> 00:58:56,716
That would be
a perfect feeding spot.
970
00:58:57,134 --> 00:58:59,135
I mean, that dance will be like a beacon
for the C.H.U.D.s.
971
00:58:59,136 --> 00:59:00,762
- A crowd of people.
- A crowd of C.H.U.D.s.
972
00:59:00,763 --> 00:59:02,138
- Fast food.
- Fast death.
973
00:59:02,139 --> 00:59:04,641
All hell will break loose
if we don't get to the dance before...
974
00:59:04,642 --> 00:59:05,809
- The C.H.U.D.s-
- Wreak havoc.
975
00:59:06,352 --> 00:59:07,560
- Wreak?
- I think it's Latin.
976
00:59:07,937 --> 00:59:09,229
You know, if the C.H.U.D.s
increase their numbers-
977
00:59:09,230 --> 00:59:10,980
There'll be no stopping them.
The end of civilization.
978
00:59:11,273 --> 00:59:12,440
A world filled with zombies.
979
00:59:23,119 --> 00:59:24,119
The living dead.
980
00:59:24,954 --> 00:59:26,162
So disgusting.
981
00:59:28,749 --> 00:59:31,042
And yet I can't help
but feel sorry for him.
982
00:59:31,669 --> 00:59:32,669
Get me Masters.
983
00:59:33,379 --> 00:59:34,337
Now!
984
00:59:34,338 --> 00:59:35,338
Wreak?
985
00:59:36,465 --> 00:59:38,258
Yaah!
986
00:59:41,720 --> 00:59:42,720
Are you okay?
987
00:59:43,806 --> 00:59:45,098
Come on. We gotta
get to the high school.
988
00:59:45,599 --> 00:59:46,641
Well, what can we do?
989
00:59:46,934 --> 00:59:47,934
We can evacuate the kids.
990
00:59:48,352 --> 00:59:49,644
At least we've got speed on our side.
991
00:59:51,313 --> 00:59:53,314
Okay. You take the lead car.
I'll get the men.
992
00:59:53,649 --> 00:59:54,732
Aah!
993
00:59:55,276 --> 00:59:56,276
Maybe not.
994
00:59:58,696 --> 01:00:02,907
Remember, it's not just a town
full of zombies you're after!
995
01:00:03,284 --> 01:00:06,619
You're after the worst threat
this civilization has ever experienced!
996
01:00:07,121 --> 01:00:08,955
Oh, God! I knew
I should've been a plumber.
997
01:00:17,173 --> 01:00:19,924
* Well, come from America,
a little romance *
998
01:00:20,301 --> 01:00:22,719
* Everybody's doin'
this brave new dance *
999
01:00:23,679 --> 01:00:25,722
* Do it in the alley,
they do it in the street *
1000
01:00:25,973 --> 01:00:27,557
* It's a brave new dance,
hear me *
1001
01:00:29,226 --> 01:00:30,685
* It's a brave new dance *
1002
01:00:32,605 --> 01:00:33,605
* Down on our knees *
1003
01:00:33,606 --> 01:00:34,898
* It's a brave new dance *
1004
01:00:37,026 --> 01:00:37,984
Can't you go any faster?
1005
01:00:37,985 --> 01:00:39,903
This is a government van,
not a Maserati.
1006
01:00:40,279 --> 01:00:41,946
There's nothing
to kill them with at the school.
1007
01:00:42,364 --> 01:00:43,990
Well, there has to be.
There has to be.
1008
01:00:44,533 --> 01:00:46,201
Wait a minute.
Check out this stuff.
1009
01:00:48,662 --> 01:00:50,205
This is the stuff the feds used
at the barn.
1010
01:01:01,884 --> 01:01:02,884
Buffet.
1011
01:01:12,394 --> 01:01:13,645
* This is an animal move *
1012
01:01:14,146 --> 01:01:15,146
* Brave new dance *
1013
01:01:15,272 --> 01:01:17,315
* We're dreaming our land
gives through *
1014
01:01:17,733 --> 01:01:18,733
* A brave new dance *
1015
01:01:20,569 --> 01:01:21,569
* Shake your legs *
1016
01:01:21,946 --> 01:01:22,946
* Brave new dance *
1017
01:01:23,739 --> 01:01:26,574
* Just get to the battle
and get crazy *
1018
01:01:27,576 --> 01:01:29,369
* But do a brave new dance *
1019
01:01:29,370 --> 01:01:30,578
* Do a brave new dance *
1020
01:01:30,871 --> 01:01:32,121
* Into the breach right here *
1021
01:01:32,289 --> 01:01:33,456
* Do a brave new dance *
1022
01:01:34,750 --> 01:01:37,126
* Go to la guerre
like those French kids *
1023
01:01:39,713 --> 01:01:42,090
* Goin' to battle,
don't take no shit *
1024
01:01:47,054 --> 01:01:48,221
There's nobody
on the streets.
1025
01:01:48,597 --> 01:01:49,597
Where is everyone?
1026
01:01:49,598 --> 01:01:51,391
This is creepy,
like the end of the world or something.
1027
01:01:51,392 --> 01:01:52,392
Just go. Go!
1028
01:01:52,768 --> 01:01:54,060
Come on.
We're almost there.
1029
01:01:54,061 --> 01:01:55,019
Wait. I have an idea.
1030
01:01:55,020 --> 01:01:56,562
Katie, drive the van
up to the loading dock.
1031
01:02:13,038 --> 01:02:14,080
Eat 'em up,
eat 'em up.
1032
01:02:14,373 --> 01:02:15,373
Yum, yum, yum.
1033
01:02:17,376 --> 01:02:18,293
We're too late.
1034
01:02:18,294 --> 01:02:19,252
No, we're not.
No, we're not.
1035
01:02:19,253 --> 01:02:20,503
Just drive to the loading dock.
1036
01:02:20,921 --> 01:02:21,921
But they're already there.
1037
01:02:22,381 --> 01:02:24,048
* Get your hands on the wheel *
1038
01:02:25,342 --> 01:02:27,260
* I gotta hold them up here *
1039
01:02:30,014 --> 01:02:31,139
Can I see your ticket, Bud?
1040
01:02:31,849 --> 01:02:32,849
Ticket?
1041
01:02:38,147 --> 01:02:40,815
Hey. What, are you guys
from Midvale High or somethin'?
1042
01:02:41,525 --> 01:02:42,942
Look, I don't want any trouble.
1043
01:02:44,987 --> 01:02:46,362
That'll be 3 bucks apiece.
1044
01:02:48,282 --> 01:02:50,241
3, 6, 9...
1045
01:02:53,245 --> 01:02:55,955
And the dog has got
to stay out here.
1046
01:02:59,460 --> 01:03:02,045
Okay, okay.
You can take the dog inside.
1047
01:03:14,183 --> 01:03:15,892
What? No valet parking?
1048
01:03:15,893 --> 01:03:16,893
Steve.
1049
01:03:22,483 --> 01:03:23,399
We don't have much time.
1050
01:03:23,400 --> 01:03:24,359
Right.
1051
01:03:24,360 --> 01:03:25,443
- We gotta act fast.
- Right.
1052
01:03:25,819 --> 01:03:26,944
We get this equipment
near the gym.
1053
01:03:26,945 --> 01:03:27,904
Yeah.
1054
01:03:27,905 --> 01:03:29,489
We gotta isolate the C.H.U.D.s
from the other kids.
1055
01:03:29,698 --> 01:03:31,324
- Why?
- We can stop 'em with this stuff.
1056
01:03:31,325 --> 01:03:32,325
Sounds like a plan.
1057
01:03:32,826 --> 01:03:34,118
- It does?
- Yeah.
1058
01:03:34,787 --> 01:03:35,787
- Right.
- Right.
1059
01:03:45,297 --> 01:03:46,297
Shhh!
1060
01:03:46,548 --> 01:03:50,009
I am a hungry man.
1061
01:03:55,182 --> 01:03:56,516
C.H.U.D.s: Let's party!
1062
01:04:07,611 --> 01:04:08,820
Great costumes.
1063
01:04:08,987 --> 01:04:09,987
Who are they?
1064
01:04:10,030 --> 01:04:11,072
Is that my father?
1065
01:04:15,411 --> 01:04:16,411
Gross.
1066
01:04:18,789 --> 01:04:20,164
- Mr. Proctor's one of them.
- Shoot him!
1067
01:04:20,332 --> 01:04:21,332
We're gonna
have to kill him.
1068
01:04:23,460 --> 01:04:25,545
- Great. Aw, great!
- What are we gonna do, Kevin?
1069
01:04:25,546 --> 01:04:27,755
- Can't you work that thing?
- Throw him some lab rats or something.
1070
01:04:27,756 --> 01:04:29,465
- I'm trying to!
- Turn this on.
1071
01:04:30,050 --> 01:04:31,551
Quick!
1072
01:04:32,511 --> 01:04:33,678
Suck on these.
1073
01:04:47,526 --> 01:04:48,609
Get him, Steve!
1074
01:05:14,678 --> 01:05:15,845
I- I can't
hold him down.
1075
01:05:15,846 --> 01:05:16,846
Hold him down on this!
1076
01:05:37,034 --> 01:05:38,576
- I think it's gonna work.
- Shoot him.
1077
01:05:39,119 --> 01:05:40,161
Come on!
Come on.
1078
01:05:40,162 --> 01:05:41,162
Kevin!
1079
01:05:41,788 --> 01:05:43,247
Jeez, he was ugly before, but...
1080
01:06:00,724 --> 01:06:01,724
Nice shot.
1081
01:06:01,725 --> 01:06:03,351
Yeah, but how long is he
gonna stay like that?
1082
01:06:03,644 --> 01:06:05,728
Who cares.
Let's just get the hell out of here.
1083
01:06:06,438 --> 01:06:08,231
Wait. Steve,
I wanna try something.
1084
01:06:08,690 --> 01:06:09,649
Are you crazy?
Come on.
1085
01:06:09,650 --> 01:06:10,650
What are you gonna do, Kev?
1086
01:06:12,444 --> 01:06:13,444
- What are you...
- Come on.
1087
01:06:13,445 --> 01:06:14,445
Are you crazy?
1088
01:06:14,655 --> 01:06:15,613
- What are you doing!
- Just a second!
1089
01:06:15,614 --> 01:06:16,948
He always was the teacher's pet.
1090
01:06:16,949 --> 01:06:18,574
- God.
- Go! Run!
1091
01:06:27,668 --> 01:06:28,668
We destroyed a C.H.U.D.
1092
01:06:29,545 --> 01:06:31,796
You know, if he were alive,
1093
01:06:32,756 --> 01:06:33,839
he would've given us an A for that.
1094
01:06:33,840 --> 01:06:35,091
Come on.
We don't have much time.
1095
01:06:59,616 --> 01:07:00,616
I know what happened.
1096
01:07:00,826 --> 01:07:03,286
The introduction of electricity
shorts out their supercharged brains.
1097
01:07:03,287 --> 01:07:05,371
Once the body's on ice it becomes
a closed system.
1098
01:07:05,747 --> 01:07:08,040
Then the contained electrical charge
causes an implosion.
1099
01:07:08,208 --> 01:07:09,875
If we can get them in the pool,
I have an idea.
1100
01:07:09,876 --> 01:07:10,835
Sounds like a plan.
1101
01:07:10,836 --> 01:07:11,836
- It does?
- Yeah.
1102
01:07:29,730 --> 01:07:31,063
Okay, over there under the clock.
1103
01:07:35,902 --> 01:07:37,403
Now all we have to do
is get them in the pool.
1104
01:07:38,322 --> 01:07:39,655
- How?
- We need bait.
1105
01:07:40,907 --> 01:07:42,074
My locker's right over here.
1106
01:07:42,367 --> 01:07:43,326
No, you can't do that.
1107
01:07:43,327 --> 01:07:44,327
Yes, I can, Kevin.
1108
01:07:44,328 --> 01:07:46,329
- He's right, Katie.
- No, he's not, Steve.
1109
01:07:46,330 --> 01:07:47,330
I don't want you to get hurt.
1110
01:07:48,290 --> 01:07:49,582
Thanks, Kevin. Really.
1111
01:07:49,583 --> 01:07:50,583
I'm gonna go myself.
1112
01:07:50,876 --> 01:07:52,960
If you were a C.H.U.D.,
who would you prefer for a meal?
1113
01:07:55,505 --> 01:07:56,547
Please be careful.
1114
01:07:57,132 --> 01:07:59,759
Listen, I like that you care, really.
1115
01:08:00,010 --> 01:08:01,010
Now I'm gonna go change.
1116
01:08:02,012 --> 01:08:03,012
Can I watch?
1117
01:08:06,266 --> 01:08:07,266
Okay, let's go to work.
1118
01:08:21,948 --> 01:08:23,407
How can we be sure we'll
get 'em all in the pool?
1119
01:08:23,742 --> 01:08:24,742
That's up to Katie now.
1120
01:08:26,203 --> 01:08:28,037
We gotta barricade that corner.
1121
01:08:29,748 --> 01:08:31,374
Come on.
Help me move this.
1122
01:08:31,375 --> 01:08:32,750
- Move that?
- Come on!
1123
01:08:34,086 --> 01:08:35,252
Push!
1124
01:09:11,039 --> 01:09:13,999
Hey! Zombies!
1125
01:09:15,210 --> 01:09:16,252
Well, who wants a bite?
1126
01:09:18,714 --> 01:09:19,714
Come and get it.
1127
01:09:19,923 --> 01:09:21,674
C.H.U.D.s: Ka-tie.
1128
01:09:22,050 --> 01:09:24,301
Yum, yum, yum.
1129
01:09:24,302 --> 01:09:25,469
Oh, shit.
1130
01:09:40,986 --> 01:09:41,986
Hit the lights.
1131
01:09:42,863 --> 01:09:43,988
Why?
They're afraid of the dark?
1132
01:09:44,281 --> 01:09:45,656
They might be.
Hit the lights.
1133
01:10:01,673 --> 01:10:02,673
My God. The door's locked.
1134
01:10:02,924 --> 01:10:04,258
- Katie, come on!
- Get in.
1135
01:10:04,259 --> 01:10:05,509
Close the door!
Close the door! Close the door!
1136
01:10:09,556 --> 01:10:11,348
Katie, get out
of the pool!
1137
01:10:11,349 --> 01:10:12,349
Get out of the pool!
1138
01:10:12,893 --> 01:10:13,893
Get them in the pool.
1139
01:10:18,023 --> 01:10:19,023
Katie, get out!
1140
01:10:21,318 --> 01:10:23,235
Hold on to the life preserver.
Okay, get 'em in the pool.
1141
01:10:39,336 --> 01:10:40,377
Katie, get out of the pool!
1142
01:10:51,807 --> 01:10:52,807
Mr. Graves.
1143
01:10:54,559 --> 01:10:55,559
Mr. Graves.
1144
01:11:01,233 --> 01:11:02,316
Get the tanks in the pool!
1145
01:11:04,277 --> 01:11:06,487
- Did you unscrew them?
- Sure. I think...
1146
01:11:06,488 --> 01:11:07,488
Damn it, Steve.
1147
01:11:13,245 --> 01:11:14,245
Keep them in the pool.
1148
01:11:20,627 --> 01:11:21,627
Aah!
1149
01:11:24,089 --> 01:11:25,214
Now! Kevin, now!
1150
01:11:33,056 --> 01:11:34,056
Ice cube time, boys!
1151
01:12:04,254 --> 01:12:05,337
Down, you rats.
1152
01:12:29,487 --> 01:12:30,654
Unreal.
1153
01:12:37,370 --> 01:12:39,121
Kevin!
1154
01:12:39,456 --> 01:12:40,456
Katie, over here!
1155
01:12:41,041 --> 01:12:42,041
Over here!
1156
01:12:43,251 --> 01:12:44,251
Yuhh.
1157
01:12:44,794 --> 01:12:45,794
They're melting.
1158
01:12:46,671 --> 01:12:49,089
Quick, introduce some electricity
to the ice.
1159
01:12:49,090 --> 01:12:50,090
How?
1160
01:12:50,216 --> 01:12:51,884
Um, the clock!
1161
01:12:53,637 --> 01:12:54,637
Kevin.
1162
01:13:14,032 --> 01:13:15,324
Be careful.
Don't let 'em touch each other.
1163
01:13:24,000 --> 01:13:25,000
Come on!
1164
01:13:26,169 --> 01:13:29,421
Ok, now, the positive charge
has to be grounded to the ice.
1165
01:13:31,091 --> 01:13:32,633
The negative charge
will be put into the-
1166
01:13:33,426 --> 01:13:36,136
Or is it to the, uh-
it's, uh-
1167
01:13:37,055 --> 01:13:38,806
The negative charge
would then be-
1168
01:13:38,807 --> 01:13:40,099
To close the circuit,
the negative charge.
1169
01:13:40,392 --> 01:13:41,392
What?!
1170
01:13:41,559 --> 01:13:42,559
Just give me a second!
1171
01:13:43,019 --> 01:13:45,646
Okay, the water become ionated
with positive electrons-
1172
01:13:48,566 --> 01:13:50,025
Holy cow. Here.
1173
01:13:50,944 --> 01:13:52,027
Thank you.
Thank you very much.
1174
01:14:00,704 --> 01:14:01,704
Hi.
1175
01:14:08,378 --> 01:14:10,713
Why isn't it working?
Okay, again. Again.
1176
01:14:22,142 --> 01:14:23,142
Please.
1177
01:14:30,567 --> 01:14:32,860
Damn this thing.
Come on. Work. Work.
1178
01:14:32,861 --> 01:14:35,320
Katie, hold on!
1179
01:14:35,655 --> 01:14:36,655
Damn it, come on!
1180
01:14:39,451 --> 01:14:40,451
No!
1181
01:14:51,046 --> 01:14:52,046
What's wrong with this thing?
1182
01:14:54,215 --> 01:14:55,215
Come on!
1183
01:14:55,300 --> 01:14:56,800
Uhh!
1184
01:15:06,102 --> 01:15:07,102
Please.
1185
01:15:09,105 --> 01:15:10,105
It's working.
1186
01:15:11,191 --> 01:15:12,191
Freeze!
1187
01:15:14,360 --> 01:15:15,360
Hold on, Katie.
1188
01:15:16,488 --> 01:15:17,488
Stand back.
1189
01:15:22,786 --> 01:15:23,786
Ha ha ha!
1190
01:15:26,831 --> 01:15:27,831
You're dust.
1191
01:15:36,216 --> 01:15:37,216
It's working.
1192
01:15:37,467 --> 01:15:38,634
It's working.
It's great.
1193
01:15:39,135 --> 01:15:40,094
It is?
1194
01:15:40,095 --> 01:15:41,261
Katie, come on down.
Katie.
1195
01:15:52,941 --> 01:15:54,191
Beautiful.
1196
01:15:55,527 --> 01:15:56,902
Yes.
1197
01:16:04,494 --> 01:16:05,994
It's working.
It's working!
1198
01:16:35,150 --> 01:16:36,150
It's over.
1199
01:16:36,651 --> 01:16:38,735
Hey. You okay?
1200
01:16:39,154 --> 01:16:41,488
It's all right.
It's over. It's okay.
1201
01:16:41,739 --> 01:16:42,698
It's okay.
1202
01:16:42,699 --> 01:16:43,699
Hi.
1203
01:16:44,200 --> 01:16:45,200
Oh.
1204
01:16:57,380 --> 01:16:59,006
Mmm-uhh!
1205
01:16:59,883 --> 01:17:00,841
Okay, let's go.
1206
01:17:00,842 --> 01:17:02,885
Come on. Move 'em.
Move 'em. Move 'em.
1207
01:17:11,728 --> 01:17:13,145
1-3-9-9.
1208
01:17:13,521 --> 01:17:14,980
1300 Saturn.
1209
01:17:16,191 --> 01:17:17,191
What happened?
1210
01:17:17,275 --> 01:17:19,026
Some nut cases attacked the kids.
1211
01:17:19,027 --> 01:17:20,027
Murderers?
1212
01:17:20,612 --> 01:17:22,362
Maybe some escapees
from the loony bin.
1213
01:17:22,614 --> 01:17:24,072
I bet it's people from that hospital.
1214
01:17:24,699 --> 01:17:26,950
I always said they keep
crazy people up there.
1215
01:17:29,078 --> 01:17:30,329
This is all my fault.
1216
01:17:30,705 --> 01:17:31,705
No, it wasn't.
1217
01:17:32,790 --> 01:17:33,790
Yes, it was.
1218
01:17:35,251 --> 01:17:36,501
What can I say to make it better?
1219
01:17:37,795 --> 01:17:39,546
What do people say
when they screw up?
1220
01:17:41,633 --> 01:17:42,633
I'm sorry.
1221
01:17:42,800 --> 01:17:45,177
Hey, what are friends for, huh?
1222
01:17:49,724 --> 01:17:51,683
Why do I feel a song
coming on here?
1223
01:18:06,324 --> 01:18:07,866
Hey, isn't that Steve over there?
1224
01:18:09,118 --> 01:18:10,535
Thank God he's all right.
1225
01:18:17,627 --> 01:18:18,627
Uh-oh.
1226
01:18:31,599 --> 01:18:32,808
So who wants a ride to school?
1227
01:18:33,434 --> 01:18:34,476
I do. I do.
1228
01:18:34,978 --> 01:18:35,978
Where's Steve?
1229
01:18:38,982 --> 01:18:39,982
He's gone.
1230
01:18:40,483 --> 01:18:41,775
What do you mean gone?
Where?
1231
01:18:49,242 --> 01:18:50,242
He left this note.
1232
01:18:55,498 --> 01:18:58,500
Amigos, I screwed up
royally the other night
1233
01:18:58,876 --> 01:19:00,877
which is getting to be
a habit with me.
1234
01:19:02,088 --> 01:19:03,588
I figure if Iยm gonna
change my ways,
1235
01:19:03,589 --> 01:19:04,715
I'd better change my life,
1236
01:19:05,383 --> 01:19:06,717
so I'm off to see the world.
1237
01:19:07,760 --> 01:19:08,760
Hey. Lucky world, huh?
1238
01:19:09,846 --> 01:19:11,596
Anyhow, you two take care.
1239
01:19:12,015 --> 01:19:14,182
And P.S.,
has any one ever told you two
1240
01:19:14,183 --> 01:19:15,559
you make an outrageous couple?
1241
01:19:16,853 --> 01:19:18,854
adios, Steve.
1242
01:19:20,732 --> 01:19:21,982
Man, I'm gonna miss that guy.
1243
01:19:23,651 --> 01:19:24,651
Yeah. Me, too.
1244
01:19:40,501 --> 01:19:41,501
Ride?
1245
01:19:50,636 --> 01:19:51,636
Shh.
1246
01:19:52,638 --> 01:19:54,097
I'm undercover. Shh.
1247
01:19:56,976 --> 01:19:57,976
Shh.
1248
01:20:09,530 --> 01:20:11,031
Suppose we drive until dark
1249
01:20:11,032 --> 01:20:14,409
and stop somewhere
for a bite to eat.
1250
01:20:20,291 --> 01:20:23,919
* I am a hungry man! *
1251
01:20:34,681 --> 01:20:35,681
* Ah-Mmm *
1252
01:20:51,030 --> 01:20:52,156
* The sun has set *
1253
01:20:52,574 --> 01:20:54,032
* Day begins to die *
1254
01:20:54,993 --> 01:20:56,034
* October moon *
1255
01:20:56,786 --> 01:20:58,245
* Climbin' in the sky *
1256
01:20:58,872 --> 01:20:59,872
* The time is here *
1257
01:21:00,123 --> 01:21:01,790
* Night of the undead *
1258
01:21:02,709 --> 01:21:03,917
* What's with the fear? *
1259
01:21:04,252 --> 01:21:05,711
* Hide beneath your bed *
1260
01:21:06,838 --> 01:21:08,172
* I'm a-walkin' *
1261
01:21:08,756 --> 01:21:10,716
* I'm a-talkin' *
1262
01:21:10,717 --> 01:21:12,217
* I'm a-stalkin' *
1263
01:21:12,218 --> 01:21:14,011
* Comin' to your room tonight *
1264
01:21:14,721 --> 01:21:15,846
* I will find you *
1265
01:21:16,514 --> 01:21:17,723
* Shadows blind you *
1266
01:21:18,474 --> 01:21:19,600
* Close behind you *
1267
01:21:19,934 --> 01:21:21,602
* Comin' over for a bite *
1268
01:21:23,771 --> 01:21:24,855
* Bud the C.H.U.D. *
1269
01:21:25,815 --> 01:21:26,815
* Bud the C.H.U.D. *
1270
01:21:27,650 --> 01:21:28,942
* Bud the C.H.U.D. *
1271
01:21:29,611 --> 01:21:30,652
* Bud the C.H.U.D. *
1272
01:21:38,786 --> 01:21:40,579
* Mm, there's no escape *
1273
01:21:41,039 --> 01:21:42,497
* I'm loose in the street *
1274
01:21:43,374 --> 01:21:46,418
* I'm dyin' for someone good to eat *
1275
01:21:47,295 --> 01:21:48,420
* I smell your blood *
1276
01:21:48,838 --> 01:21:50,255
* Burnin' in the night *
1277
01:21:51,174 --> 01:21:54,176
* You can't hold out
till the mornin' light *
1278
01:21:55,261 --> 01:21:56,428
* I'm a-walkin' *
1279
01:21:57,096 --> 01:21:58,430
* I'm a-talkin' *
1280
01:21:59,140 --> 01:22:00,307
* I'm a-stalkin' *
1281
01:22:00,600 --> 01:22:02,434
* Comin' to your room tonight *
1282
01:22:02,894 --> 01:22:04,144
* I will find you *
1283
01:22:04,938 --> 01:22:06,146
* Shadows blind you *
1284
01:22:06,981 --> 01:22:07,981
* Close behind you *
1285
01:22:08,358 --> 01:22:10,067
* Comin' over for a bite *
1286
01:22:12,237 --> 01:22:13,237
* Bud the C.H.U.D. *
1287
01:22:14,239 --> 01:22:15,239
* Bud the C.H.U.D. *
1288
01:22:16,157 --> 01:22:17,157
* Bud the C.H.U.D. *
1289
01:22:18,117 --> 01:22:19,159
* Bud the C.H.U.D. *
1290
01:24:41,335 --> 01:24:42,752
Good night.
88552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.