All language subtitles for Black.Widows.S02E08.NORDiC.720p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,120 --> 00:00:14,360 Tack, Peter! DĂ€r var det. 2 00:00:15,680 --> 00:00:17,960 Det hĂ€r Ă€r Mario. 3 00:00:18,040 --> 00:00:21,640 - SĂ„ det Ă€r din bror? - Yes. 4 00:00:21,720 --> 00:00:23,720 Har du hittat nĂ„t dĂ€r? 5 00:00:25,600 --> 00:00:30,200 DĂ„ har du ju tvĂ„ indicier. Du kan skicka tekniker till Johannes stuga. 6 00:00:38,640 --> 00:00:43,040 Jag hörde att ni behöver lite hjĂ€lp. Framför er har ni en bĂ€ttre produkt. 7 00:00:57,440 --> 00:01:01,720 HĂ€r. PĂ„ villkor att ni sprĂ€nger Loas labb och hans blĂ„ Freal. 8 00:01:05,280 --> 00:01:08,120 StĂ€ng! Åh, nej! 9 00:01:11,920 --> 00:01:13,960 Becka! 10 00:01:31,320 --> 00:01:33,160 Titta! 11 00:01:36,200 --> 00:01:38,080 - Becka! - Rebecka! 12 00:01:38,160 --> 00:01:40,360 Hej! 13 00:01:40,840 --> 00:01:45,000 - En massa mĂ€nniskor kommer att dö. - Vad sĂ€ger du? 14 00:01:48,320 --> 00:01:50,640 En massa mĂ€nniskor kommer att dö. 15 00:02:46,200 --> 00:02:51,360 - Varför sa du det? - Det bara ploppade upp i huvudet. 16 00:02:51,440 --> 00:02:55,160 Jag minns inte. Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 17 00:02:55,240 --> 00:02:59,200 - Kommer du inte ihĂ„g nĂ„nting? - Jo. 18 00:02:59,280 --> 00:03:04,560 Jag minns att jag hittade mannen med ringen. Han pĂ„ övervakningskamerorna. 19 00:03:04,640 --> 00:03:09,640 - Becka, vad var det som hĂ€nde? - Jag följde efter honom. 20 00:03:09,720 --> 00:03:13,360 Vi kom till ett labb. 21 00:03:13,440 --> 00:03:18,680 Och dĂ€r fick han tag pĂ„ mig. Men jag lyckades fly pĂ„ nĂ„t sĂ€tt. 22 00:03:20,400 --> 00:03:23,720 Vem var det som förgiftade dig? Kommer du ihĂ„g det? 23 00:03:25,800 --> 00:03:28,040 - Det var Loa. - Va? 24 00:03:28,120 --> 00:03:30,760 Herregud! 25 00:03:30,840 --> 00:03:35,800 CJ gav oss motgiftet. Han svor pĂ„ att han inte hade med det hĂ€r att göra. 26 00:03:35,880 --> 00:03:39,800 - Vi visste inte vad vi skulle tro. - Det har varit Loa hela tiden. 27 00:03:39,880 --> 00:03:43,000 Mannen med ringen har bara förvirrat oss. 28 00:03:43,080 --> 00:03:47,560 Och jag tror att Loa har anlitat honom för att spionera pĂ„ CJ. 29 00:03:47,640 --> 00:03:52,600 Men varför skulle Loa spionera pĂ„ CJ? Jag fĂ„r inte ihop det. 30 00:03:52,680 --> 00:03:56,760 - Vem Ă€r mannen med ringen? - Loa har ocksĂ„ den ringen. 31 00:03:56,840 --> 00:04:03,040 Farbror Mats med. Men jag fattar inte varför Loa vill döda mig. 32 00:04:03,120 --> 00:04:06,760 Vad Ă€r det jag vet som jag inte fĂ„r veta? 33 00:04:06,840 --> 00:04:13,200 - Vi mĂ„ste prata med farbror Mats. - Han har lite svĂ„rt att kommunicera. 34 00:04:13,280 --> 00:04:15,320 Just nu. 35 00:04:31,560 --> 00:04:33,720 Hej! 36 00:04:34,920 --> 00:04:38,400 Farbror Mats? 37 00:04:39,480 --> 00:04:44,080 Ja! Hej, farbror Mats! 38 00:04:44,160 --> 00:04:47,760 - Ska vi tre ta en promenad? - Ja. 39 00:04:47,840 --> 00:04:51,160 - Va? - Mats, dĂ„ var det dags för medicinen. 40 00:04:51,240 --> 00:04:53,200 - Hej! - Hej! 41 00:04:53,280 --> 00:04:57,320 - Vilka Ă€r ni? - Det Ă€r vĂ„r farbror. 42 00:04:57,400 --> 00:05:02,080 - Vi Ă€r "niesene". - "Niesene." - Luta huvudet bakĂ„t. 43 00:05:02,160 --> 00:05:05,520 - En dansk, en norsk och en svensk. - Skandinavien! 44 00:05:05,600 --> 00:05:07,920 Just det. Men ni har inte varit hĂ€r innan, va? 45 00:05:08,000 --> 00:05:10,200 - Nej. - Jo. 46 00:05:10,280 --> 00:05:14,520 Det var vĂ€l inte sĂ„ farligt? - SnĂ€lla, vad gör ni? 47 00:05:14,600 --> 00:05:16,680 Okej. 48 00:05:19,040 --> 00:05:25,680 Mats, nicka om det Ă€r sant och skaka pĂ„ huvudet om det inte Ă€r sant. 49 00:05:25,760 --> 00:05:28,240 Okej? 50 00:05:28,320 --> 00:05:31,920 Är du farbror Mats? 51 00:05:34,080 --> 00:05:37,120 KĂ€nner du Loa? 52 00:05:40,800 --> 00:05:45,320 Okej. Har du jobbat tillsammans med Loa? 53 00:05:47,360 --> 00:05:49,360 Gud! 54 00:05:51,600 --> 00:05:54,880 Är du kung av Sverige? 55 00:05:56,160 --> 00:05:59,520 - Ja. - Han Ă€r helt borta. 56 00:06:00,840 --> 00:06:03,800 HĂ€r ska du fĂ„. 57 00:06:06,600 --> 00:06:10,640 Det Ă€r helt meningslöst. Han Ă€r helt borta, stackaren. 58 00:06:13,320 --> 00:06:16,520 Nej, Mats. Ta det lugnt nu. 59 00:06:16,600 --> 00:06:19,760 Herregud. Titta. 60 00:06:21,240 --> 00:06:25,360 - Han har skrivit "HjĂ€lp". - Herregud! 61 00:06:25,440 --> 00:06:28,880 - Mats? - Vi mĂ„ste ta honom med oss. 62 00:06:28,960 --> 00:06:30,440 Ta honom med oss? 63 00:06:32,640 --> 00:06:34,720 - DĂ€r har vi Becka. - Hej! 64 00:06:34,800 --> 00:06:38,000 SĂ„ ja... 65 00:06:43,200 --> 00:06:47,880 Hej, farbror Mats! Hej! KĂ€nner du igen mig? 66 00:06:47,960 --> 00:06:50,920 Jag var och hĂ€lsade pĂ„ dig pĂ„ sjukhuset. 67 00:06:51,000 --> 00:06:57,160 Det Ă€r en sak som jag behöver fĂ„ reda pĂ„. Hur kĂ€nner du Loa? 68 00:06:57,240 --> 00:06:59,160 Ja... 69 00:07:00,080 --> 00:07:03,160 Han Ă€r sĂ„ trött. 70 00:07:05,400 --> 00:07:10,920 DĂ„ Ă€r ni bĂ„da tvĂ„ i fara. Loa kommer att försöka igen. 71 00:07:11,000 --> 00:07:14,320 Vi mĂ„ste fĂ„ Alex att höja sĂ€kerheten hĂ€r. 72 00:07:21,720 --> 00:07:25,240 Bra. Kan du kolla vilka master den hĂ€r har varit uppkopplad pĂ„? 73 00:07:25,320 --> 00:07:28,880 Om vi kan hitta positioneringen kan vi ocksĂ„ hitta Loas labb. 74 00:07:28,960 --> 00:07:34,680 Snöar det i Sibirien? Gillar björnar honung? Spelar pĂ„ven köttflöjt? 75 00:07:36,680 --> 00:07:39,120 Ja, det gör han. 76 00:07:43,320 --> 00:07:48,400 - SĂ„ vi ska hĂ„lla vĂ„rt löfte till CJ? - Ja, det Ă€r bara ett problem. 77 00:07:48,480 --> 00:07:53,040 - Vad dĂ„? - Vi blir brickor i ett spel. 78 00:07:53,120 --> 00:07:58,160 Jag gillar inte att vi blir brickor i ett spel mellan Loa och CJ. 79 00:07:58,240 --> 00:08:03,840 De för ett konstigt krig. Jag tycker inte att vi ska bli inblandade i det. 80 00:08:03,920 --> 00:08:06,840 I den hĂ€r branschen Ă€r en deal en deal. Vi lovade. 81 00:08:06,920 --> 00:08:13,080 Jag vet. Jag Ă€r bara trött pĂ„ att vara den duktiga flickan hela tiden. 82 00:08:13,160 --> 00:08:17,400 Okej. Men vad gör vi med CJ? 83 00:08:17,480 --> 00:08:21,320 Jag vet inte. Jag vill inte ha nĂ„t med de dĂ€r att göra. 84 00:08:21,400 --> 00:08:27,000 Okej, vi gör sĂ„ hĂ€r. Vi skiter i att sprĂ€nga labbet. 85 00:08:27,080 --> 00:08:30,440 Ingen jĂ€vel ska bestĂ€mma vad vi gör i fortsĂ€ttningen. 86 00:08:30,520 --> 00:08:33,160 Okej. 87 00:08:34,520 --> 00:08:38,880 - Tummis. - Tummis? 88 00:08:48,320 --> 00:08:54,040 Peter dödade inte din bror. Är du klar över det? Är du klar över det? 89 00:08:54,120 --> 00:08:57,640 Han Ă€r en av de mest rĂ€ttskaffens mĂ€nniskor jag kĂ€nner. 90 00:08:57,720 --> 00:09:02,640 Han Ă€r pĂ„litlig, ansvarsfull, Ă€rlig. 91 00:09:02,720 --> 00:09:09,240 - Vem var det dĂ„ som dödade min bror? - Inte Peter i alla fall. 100 procent. 92 00:09:09,320 --> 00:09:13,680 - Hur vet du det? - Jag bara vet det. Tro mig. 93 00:09:13,760 --> 00:09:18,960 Hej! Gud... Johanne, polisen Ă€r hĂ€r, sĂ„... 94 00:09:19,040 --> 00:09:21,840 Helvete! Vad vill de nu, dĂ„? 95 00:09:28,640 --> 00:09:33,840 - Är jag misstĂ€nkt för nĂ„t? - Nej, det hĂ€r Ă€r bara ren rutin. 96 00:09:33,920 --> 00:09:37,400 Det Ă€r vĂ€l helt naturligt att vĂ„ra fingeravtryck finns i stugan? 97 00:09:37,480 --> 00:09:42,240 Ja, det Ă€r det. Hur lĂ€nge sen Ă€r det ni var i stugan? 98 00:09:42,320 --> 00:09:44,400 Ett par mĂ„nader sen. I somras. 99 00:09:44,480 --> 00:09:48,960 SĂ„ ni har inte varit dĂ€r efter att Mario Castillo hittades mördad? 100 00:09:49,040 --> 00:09:51,360 - Ja. - Nej. 101 00:09:51,440 --> 00:09:55,920 - Vad? - Vi har inte varit dĂ€r sen dess. 102 00:09:56,000 --> 00:09:58,400 Men Ă€r inte mordet snart uppklarat? 103 00:09:58,480 --> 00:10:02,720 Jo, teknikerna har funnit blod i stugan. 104 00:10:02,800 --> 00:10:06,760 Blodet visade sig tillhöra Mario Arbaca Castillo. 105 00:10:06,840 --> 00:10:11,600 Och i den torkade blodflĂ€cken hittades ett fingeravtryck. 106 00:10:14,000 --> 00:10:18,000 - Ska vi börja med dig, Johanne? - Ja. 107 00:10:28,360 --> 00:10:34,080 Vi klarar oss aldrig ur det hĂ€r. De fĂ„r en trĂ€ff pĂ„ fingeravtrycket. 108 00:10:34,160 --> 00:10:38,560 - Nej, du stĂ€dade ju sĂ„ noggrant. - Jag mĂ„ste ha tagit pĂ„ nĂ„t. 109 00:10:38,640 --> 00:10:41,160 Efter att jag tog av mig handskarna. 110 00:10:43,360 --> 00:10:47,760 Herregud... Vad kommer att hĂ€nda nu, dĂ„? 111 00:10:49,160 --> 00:10:52,200 Det blir en rĂ€ttssak. Jag blir fĂ€ngslad för mordet. 112 00:10:57,680 --> 00:11:03,040 - Har du checkat ut frĂ„n hotellet? - Nej. 113 00:11:03,120 --> 00:11:06,600 - Inte? - Nej. Borde jag ha gjort det? 114 00:11:06,680 --> 00:11:11,320 - NĂ€r passar det att jag gör det, dĂ„? - NĂ€r som helst. 115 00:11:11,400 --> 00:11:16,200 - PĂ„ söndag, dĂ„? - Du kan hĂ€mta mig pĂ„ STB om du vill. 116 00:11:16,280 --> 00:11:18,480 SkĂ„l för det. 117 00:11:26,800 --> 00:11:29,840 Fick ni ingen trĂ€ff pĂ„ fingeravtrycket? 118 00:11:31,920 --> 00:11:36,920 Nej, vi har inte fĂ„tt nĂ„n trĂ€ff Ă€n. 119 00:11:37,000 --> 00:11:39,840 Men det sker nog snart. 120 00:11:39,920 --> 00:11:45,360 Dessutom pekar indicierna pĂ„ att det var en man. Det var brutalt. 121 00:11:45,440 --> 00:11:47,480 Jaha. 122 00:11:47,560 --> 00:11:50,800 - SĂ„ du har inget att oroa dig för. - Nej. 123 00:11:50,880 --> 00:11:53,200 Eller hur? 124 00:12:38,480 --> 00:12:41,880 Kan du matcha de hĂ€r med fingeravtrycket som vi redan har? 125 00:12:41,960 --> 00:12:45,720 - Fint! - Okej... 126 00:12:48,920 --> 00:12:53,520 Det hĂ€r Ă€r min första. SĂ€rskild kĂ€nsla. 127 00:12:55,400 --> 00:13:00,600 - MĂ„ste du göra det dĂ€r? Va? - Jag trodde att du gillade vapen. 128 00:13:00,680 --> 00:13:04,120 Jag har aldrig sagt att jag gillar vapen. 129 00:13:06,600 --> 00:13:10,120 Du var ganska tuff i början, men nu vet jag inte. 130 00:13:12,560 --> 00:13:15,080 Vad menar du? SĂ€g det! 131 00:13:16,520 --> 00:13:19,800 Vi kanske inte har sĂ„ mycket gemensamt. 132 00:13:21,320 --> 00:13:27,800 Det har vi. Vi gillar ju spaghetti bolognese, rödvin och bra filmer... 133 00:13:27,880 --> 00:13:34,080 - Och vi vill bĂ„da ha en katt! - Det rĂ€cker inte. Jag vill ha allt. 134 00:13:34,160 --> 00:13:40,200 Jag vill ha hus, ungar, Ă€ktenskap... Hela baletten. 135 00:13:40,280 --> 00:13:42,720 Men du Ă€lskar mig vĂ€l? 136 00:13:42,800 --> 00:13:46,480 Äktenskap Ă€r det ultimata kĂ€rleksbeviset. 137 00:13:46,560 --> 00:13:51,640 Allt annat Ă€r bara att strula runt. Jag Ă€r trött pĂ„ det i mitt liv. 138 00:14:01,360 --> 00:14:03,520 OKÄND MISSTÄNKT 139 00:14:08,960 --> 00:14:10,960 JÄMFÖR 140 00:14:11,040 --> 00:14:14,080 JÄMFÖR FINGERAVTRYCK 141 00:14:14,640 --> 00:14:15,646 INGEN MATCHNING 142 00:14:22,320 --> 00:14:25,280 OKÄND MISSTÄNKT 143 00:14:27,640 --> 00:14:29,200 JÄMFÖR FINGERAVTRYCK 144 00:14:29,280 --> 00:14:30,880 INGEN MATCHNING 145 00:14:33,640 --> 00:14:35,960 OKÄND MISSTÄNKT 146 00:14:36,640 --> 00:14:38,840 Är du fĂ€rdig med skanningen? 147 00:14:40,280 --> 00:14:41,286 JÄMFÖR 148 00:14:42,600 --> 00:14:43,680 JÄMFÖR FINGERAVTRYCK 149 00:14:44,640 --> 00:14:47,280 Har det gett nĂ„t, dĂ„? 150 00:14:47,360 --> 00:14:51,000 Peter, jag Ă€r mitt inne i en annan operation och har ont om tid. 151 00:14:52,720 --> 00:14:55,360 Är det nĂ„n match, eller? 152 00:14:57,800 --> 00:14:59,600 Det Ă€r ingen av dem. 153 00:14:59,680 --> 00:15:02,320 Är du helt sĂ€ker? Är det ingen av dem? 154 00:15:02,400 --> 00:15:05,080 - Nej. - Skit ocksĂ„! Ja, bra. 155 00:17:23,480 --> 00:17:28,840 Nej, insatsstyrkan Ă€r pĂ„ standby. Vi vĂ€ntar bara pĂ„ en ny "location". 156 00:17:28,920 --> 00:17:31,040 Ja... 157 00:17:32,040 --> 00:17:35,120 Nej, det Ă€r bara den hĂ€r chansen. Det finns ingen annan. 158 00:17:35,200 --> 00:17:40,000 Ja. Nej, absolut. Och du, den hĂ€r dokumentĂ€r... 159 00:17:40,080 --> 00:17:43,080 Han som dokumenterade förra gĂ„ngen... VĂ€nta. 160 00:17:43,160 --> 00:17:46,040 Det Ă€r en sak jag mĂ„ste prata med dig om... 161 00:17:46,120 --> 00:17:51,360 Ja, jag tar det. Jag har det. DĂ„ tar jag hand om det. 162 00:17:51,440 --> 00:17:54,040 Nej, det tycker inte jag. 163 00:17:54,120 --> 00:17:57,160 Glöm det. Jag tar det sen. Sorry. 164 00:17:57,240 --> 00:17:59,280 FörlĂ„t. Jag Ă€r tillbaka. 165 00:18:00,920 --> 00:18:05,080 Pulsen Ă€r nere pĂ„ 38. Det Ă€r alldeles för lĂ„gt, eller hur? 166 00:18:05,160 --> 00:18:08,120 Gud! Det Ă€r precis som med dig. 167 00:18:08,200 --> 00:18:11,000 - Som med mig? - Ja. 168 00:18:11,080 --> 00:18:17,320 Som med mig... Okej, men har vi nĂ„t motgift kvar? 169 00:18:17,400 --> 00:18:22,000 Vi borde ha lite kvar. Johanne fumlade bara med det. 170 00:18:24,360 --> 00:18:26,800 Har du det? 171 00:18:27,720 --> 00:18:31,280 Nu ska vi se. Ska man hĂ€lla i det sĂ„ hĂ€r? 172 00:18:31,360 --> 00:18:32,840 - Gud! - Va? 173 00:18:32,920 --> 00:18:37,720 Jag lĂ€ste att det Ă€r giftigt att ta motgift om man inte Ă€r förgiftad. 174 00:18:37,800 --> 00:18:40,600 - Men gör det bara. - Okej. 175 00:18:50,400 --> 00:18:52,480 Okej... 176 00:18:56,560 --> 00:18:59,560 - Ja! - Gud! Det funkar! 177 00:18:59,640 --> 00:19:04,520 - Det gĂ„r upp! - Det Ă€r fantastiskt! 178 00:19:04,600 --> 00:19:06,680 - Yes! - Mats! 179 00:19:35,480 --> 00:19:37,320 RADERA FINGERAVTRYCK? 180 00:19:46,960 --> 00:19:49,120 JÄMFÖR 181 00:19:49,200 --> 00:19:52,040 JÄMFÖR FINGERAVTRYCK 182 00:19:53,040 --> 00:19:54,240 INGEN MATCHNING 183 00:20:16,920 --> 00:20:19,320 HallĂ„! 184 00:20:19,400 --> 00:20:23,080 Oj, hĂ€r luktar det brĂ€nt. Har du ont i magen? 185 00:20:23,160 --> 00:20:27,240 - Ja. - Jag tĂ€nkte bara sĂ€ga hej dĂ„. 186 00:20:27,320 --> 00:20:30,240 Det var ju synd att vi inte kom lĂ€ngre. 187 00:20:30,320 --> 00:20:35,120 - Ja, det blev rena gissningsleken. - Ja... 188 00:20:36,720 --> 00:20:39,720 - SĂ„... Ja. - Ha en fin resa hem! 189 00:20:39,800 --> 00:20:42,080 Ja, du... Jag hĂ„ller... 190 00:20:42,160 --> 00:20:45,440 - Ha det! - Hej dĂ„! 191 00:20:54,040 --> 00:20:59,680 - SĂ„! - Tack. Tack! 192 00:20:59,760 --> 00:21:05,400 - Vet du varför han gjorde det? - För att jag stoppade honom. 193 00:21:05,480 --> 00:21:12,560 - Stoppade? - Vi arbetade pĂ„ en ny sorts medicin. 194 00:21:12,640 --> 00:21:16,320 Det hade hjĂ€lpt hela mĂ€nskligheten om vi hade lyckats. 195 00:21:16,400 --> 00:21:21,280 Men det fanns en bieffekt. Efter ungefĂ€r fem Ă„rs anvĂ€ndande- 196 00:21:21,360 --> 00:21:27,120 - skulle 99 procent av brukarna ha dött i leverskador. 197 00:21:27,200 --> 00:21:30,160 SĂ„ det knark vi sĂ€ljer, det dör man av. 198 00:21:33,160 --> 00:21:37,480 Vad dĂ„ sĂ€lja? Vad Ă€r det ni pratar om? Nej, nej, nej. 199 00:21:37,560 --> 00:21:42,520 Jag förstörde all forskning. Ingen kan ha upprepat det pĂ„ nĂ„t sĂ€tt. 200 00:21:42,600 --> 00:21:45,560 Jag Ă€r rĂ€dd att Loa lyckades Ă€ndĂ„. 201 00:22:06,720 --> 00:22:08,840 Allt mĂ„ste förstöras. 202 00:22:46,800 --> 00:22:49,480 Vad gör du hĂ€r? 203 00:22:53,920 --> 00:22:59,440 Om det inte var Peter finns det bara en som kan ha gjort det. 204 00:22:59,520 --> 00:23:02,280 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 205 00:23:02,360 --> 00:23:05,040 Hej! Jesus! 206 00:23:07,440 --> 00:23:11,440 - Jesus Ă„ker nu. - Va? 207 00:23:11,520 --> 00:23:14,480 Du fĂ„r vara mer försiktig med vem du fĂ„r ihop det med. 208 00:24:48,920 --> 00:24:52,440 Jag litade ju verkligen pĂ„ honom. 209 00:24:52,520 --> 00:24:55,280 Det Ă€r dĂ€rför jag kĂ€nner mig sĂ„ jĂ€vla dum. 210 00:24:56,720 --> 00:25:00,640 Vi litade pĂ„ honom allihop. Han verkade ju supercool. 211 00:25:00,720 --> 00:25:05,800 Supercool... Han Ă€r spritt sprĂ„ngande galen. Det borde vi ha förstĂ„tt. 212 00:25:05,880 --> 00:25:09,800 Freal Ă€r sĂ„ farligt att det kan döda tusentals mĂ€nniskor. 213 00:25:09,880 --> 00:25:14,480 Han hittar nya distributörer. Vi borde förstöra labbet sĂ„ fort vi kan. 214 00:25:14,560 --> 00:25:16,040 Absolut. 215 00:25:16,120 --> 00:25:19,080 Jonas lurade mig, men jag lurade Jonas. 216 00:25:19,160 --> 00:25:23,520 Jag har fixat en bakdörr in i polisens system. Ganska coolt! 217 00:25:24,800 --> 00:25:29,760 "Tack, Alex." Sen triangulerade jag din mobil. 218 00:25:29,840 --> 00:25:36,560 Nu vet vi var Loas labb ligger. FrĂ„gan Ă€r hur vi förstör det. 219 00:25:36,640 --> 00:25:39,680 Jag har en idĂ©: översvĂ€mning. 220 00:25:39,760 --> 00:25:44,760 Vi sabbar ett vattenrör och lĂ„ter vattnet sköta resten. 221 00:25:45,920 --> 00:25:51,880 Eller el. En EMP, elektromagnetisk puls. Den slĂ„r ut alla datorer. 222 00:25:51,960 --> 00:25:54,160 Det kan vi till och med göra pĂ„ avstĂ„nd. 223 00:25:54,240 --> 00:25:56,840 Okej, bra. 224 00:26:47,040 --> 00:26:50,040 Ni verkar ha gjort det hĂ€r förut. 225 00:26:50,120 --> 00:26:52,240 Kanske det. 226 00:26:54,760 --> 00:26:56,040 MATCHNING 227 00:27:40,080 --> 00:27:43,960 Efter att vakten har stĂ€ngt i dag Ă€r stĂ€llet tomt hela helgen- 228 00:27:44,040 --> 00:27:48,520 - tills han öppnar igen pĂ„ mĂ„ndag morgon klockan sju. 229 00:27:48,600 --> 00:27:51,360 Men hur fĂ„r vi dit bomben? 230 00:27:51,440 --> 00:27:54,960 Vi kan i alla fall inte bryta oss in. Det Ă€r sensorer överallt. 231 00:27:58,760 --> 00:28:01,040 Jag har en plan. 232 00:28:09,960 --> 00:28:12,960 Hej! JĂ€ttebra! 233 00:28:18,080 --> 00:28:24,520 - Jag behöver en underskrift. - Okej. Men den ska faktiskt upp dit. 234 00:28:24,600 --> 00:28:28,120 - Okej... - Jag kan ta din jacka. 235 00:28:33,120 --> 00:28:35,360 SĂ„ ja! 236 00:28:42,040 --> 00:28:45,160 - Den Ă€r stor, va? - Ja. 237 00:28:50,400 --> 00:28:52,200 - GĂ„r det bra? - Ja. 238 00:28:54,680 --> 00:28:56,960 Du klarar det! 239 00:29:02,280 --> 00:29:04,520 SĂ„! 240 00:29:08,280 --> 00:29:10,640 Och en smiley. 241 00:29:10,720 --> 00:29:12,760 - VarsĂ„god. - Tack. 242 00:29:18,400 --> 00:29:23,520 - Okej... Hej dĂ„. Tack, tack. - Hej dĂ„... 243 00:29:27,880 --> 00:29:29,560 Stackaren... 244 00:34:27,560 --> 00:34:29,720 "Surprise!" 245 00:34:31,200 --> 00:34:32,680 Älskling? 246 00:34:34,680 --> 00:34:37,360 Dödade du min bror? 247 00:34:40,960 --> 00:34:42,440 Ja, jag dödade din bror. 248 00:34:44,880 --> 00:34:46,840 FörlĂ„t. 249 00:34:50,120 --> 00:34:55,320 "FörlĂ„t"? Jag borde skjuta dig med en gĂ„ng. 250 00:34:55,400 --> 00:35:00,560 Men jag Ă€lskar dig, Jesus. Och du Ă€lskar mig. Jag vet det. 251 00:35:01,920 --> 00:35:04,200 Annars skulle han ha dödat mig. 252 00:35:15,560 --> 00:35:18,120 Du dödade min bror. 253 00:35:20,360 --> 00:35:22,360 Du dödar mig. 254 00:35:28,680 --> 00:35:33,880 - Okej. Vill du gifta dig med mig? - Det Ă€r klart att jag vill. 255 00:35:33,960 --> 00:35:36,240 Jag trodde inte att du var intresserad. 256 00:35:36,320 --> 00:35:39,360 Du Ă€r sĂ„ dum, Jesus. 257 00:37:01,040 --> 00:37:02,680 Och nu kan du kyssa bruden. 258 00:37:56,600 --> 00:37:59,600 - Peter! - Hej. 259 00:37:59,680 --> 00:38:03,520 Vi fick ingen trĂ€ff pĂ„ fingeravtrycket. 260 00:38:03,600 --> 00:38:06,560 Okej. Är det bra eller dĂ„ligt? 261 00:38:08,880 --> 00:38:12,160 Vi Ă€r oskyldiga tills motsatsen har bevisats. 262 00:38:12,240 --> 00:38:15,680 SĂ„ ni Ă€r alla oskyldiga. 263 00:38:16,400 --> 00:38:20,240 - PĂ„ grund av bristande bevis? - Det var inte det jag sa. 264 00:38:20,320 --> 00:38:23,360 Men saken Ă€r i alla fall avslutad för er del. 265 00:38:24,400 --> 00:38:27,640 - Hej! - Hej! Grattis! 266 00:38:27,720 --> 00:38:31,440 - Tack! - Vilket fint smycke du har. 267 00:38:33,720 --> 00:38:38,080 - Vill du ha nĂ„t att dricka? - Jag tror att jag mĂ„ste Ă„ka nu. 268 00:38:39,200 --> 00:38:41,000 Okej. 269 00:38:42,040 --> 00:38:46,760 - SĂ„ dĂ„ Ă€r allt över? - Ja. 270 00:38:59,120 --> 00:39:01,440 - Hej dĂ„. - Hej dĂ„. 271 00:41:36,160 --> 00:41:37,640 - Hej! - HallĂ„! 272 00:41:37,720 --> 00:41:41,280 - Är allt bra? - Peter har Ă„kt. 273 00:41:43,800 --> 00:41:48,640 - Är du okej? - Ja. Det Ă€r ingen fara. 274 00:41:48,720 --> 00:41:52,120 - MĂ€n Ă€r svin. - SĂ€ger du som precis har gift dig! 275 00:41:52,200 --> 00:41:53,680 Jesus Ă€r inte som andra. 276 00:41:53,760 --> 00:41:58,120 Jag har berĂ€ttat nĂ€stan allt, och han Ă€lskar mig fortfarande. 277 00:41:58,880 --> 00:42:03,640 Jag har inte berĂ€ttat nĂ„t för Peter, men det kĂ€nns som om han vet allt. 278 00:42:04,760 --> 00:42:09,840 Hörni, nu tycker jag att vi skiter i att prata om skumraskaffĂ€rer och mĂ€n. 279 00:42:09,920 --> 00:42:13,120 - Okej, vi kan prata lite om Jesus. - JesĂșs. 280 00:42:14,840 --> 00:42:18,600 SkĂ„l! SkĂ„l för mina bĂ€sta vĂ€nner i hela vĂ€rlden! 281 00:42:19,760 --> 00:42:23,040 Tack för att ni finns. Jag Ă€lskar er. 282 00:42:23,120 --> 00:42:24,600 - SkĂ„l! - För oss tre! 283 00:42:24,680 --> 00:42:27,320 - För oss! - För oss! 284 00:42:42,280 --> 00:42:46,280 ÖversĂ€ttning: Hanna Andersson www.btistudios.com22276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.