All language subtitles for Black Widows S02E01 1080p WEB-DL DD5.1 H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:04,200 È del tutto immorale. Non c'è nessuna giustificazione. 2 00:00:04,280 --> 00:00:09,125 - Ci renderà la vita più facile. - Johanne, chiudi quella cazzo di bocca? 3 00:00:13,800 --> 00:00:16,520 - Non ti manca? - No. 4 00:00:16,600 --> 00:00:21,320 Tutti i colleghi ti aiuteranno nell'indagine. Triplice omicidio, addirittura! 5 00:00:23,816 --> 00:00:25,160 Pensavo fossi morto. 6 00:00:25,628 --> 00:00:29,588 Peter, che cazzo succede tra te e quelle tre vedove? 7 00:00:30,880 --> 00:00:35,000 So da dove viene quel denaro. Hanno fatto qualcosa di illegale. 8 00:00:35,080 --> 00:00:37,160 STB ha guadagnato più di quanto pensassimo. 9 00:00:37,240 --> 00:00:39,840 So che hai ucciso Rami, e posso provarlo. 10 00:00:39,920 --> 00:00:42,162 Prepara la tua difesa. 11 00:00:42,480 --> 00:00:46,671 Ti volevo solo avvertire che mi sto occupando del tuo problema. 12 00:00:47,120 --> 00:00:49,440 - Le ucciderò. - Che hai fatto? 13 00:00:49,520 --> 00:00:53,320 L'ho chiamata per dirle che dobbiamo gestire insieme la STB. 14 00:00:53,400 --> 00:00:55,930 E che alla fine uccidere i nostri uomini ha avuto un senso. 15 00:00:55,960 --> 00:00:58,080 - Idiota! - È lei? 16 00:01:01,960 --> 00:01:04,920 - Le regine del contrabbando. - Le regine del contrabbando. 17 00:01:05,760 --> 00:01:11,000 Alla fine uccidere i nostri uomini ha avuto un senso. 18 00:02:04,480 --> 00:02:08,080 Rispondimi! E cancella il mio messaggio, prima che Jesper lo senta! 19 00:02:10,320 --> 00:02:14,360 Becka, sono Kira. Ho un'idea grandiosa. 20 00:02:14,440 --> 00:02:18,840 - Le regine del contrabbando. - Le regine del contrabbando. 21 00:02:20,840 --> 00:02:25,360 Alla fine uccidere i nostri uomini ha avuto un senso. 22 00:02:45,760 --> 00:02:48,805 - Che dirai a Jesper? - È vuota. 23 00:02:49,040 --> 00:02:52,646 Era la sua attività, ma ora tocca a noi. 24 00:03:05,480 --> 00:03:06,680 Kira! 25 00:03:08,920 --> 00:03:11,040 Kira! 26 00:03:13,080 --> 00:03:15,200 Kira! 27 00:03:22,240 --> 00:03:24,240 Prendi. 28 00:03:56,560 --> 00:03:58,520 È dentro? 29 00:04:29,718 --> 00:04:49,115 Sottotitoli di Northway Fansub www.facebook.com/northwayfansub 30 00:05:00,713 --> 00:05:08,339 Traduzione di Hanna Lise 31 00:05:58,560 --> 00:06:01,304 Se potessimo fare qualcosa... 32 00:06:04,720 --> 00:06:08,168 Cazzo! Chi sta arrivando, ora? 33 00:06:26,080 --> 00:06:28,040 - Ciao. - Ciao. 34 00:06:29,924 --> 00:06:33,720 State... tirando via le erbacce? 35 00:06:34,440 --> 00:06:38,240 No, è che sta per piovere, e dobbiamo coprire bene i fiori. 36 00:06:39,179 --> 00:06:42,506 Coprire i fiori perché piove? 37 00:06:42,880 --> 00:06:46,517 Abbiamo piantato dei fiori del deserto. 38 00:06:47,080 --> 00:06:48,800 Capisco. 39 00:06:48,880 --> 00:06:52,280 Sì, abbiamo comprato... una serra. 40 00:06:52,360 --> 00:06:57,240 Ma non è ancora arrivata, così abbiamo usato la plastica. 41 00:07:00,800 --> 00:07:02,993 Oh, grazie, Peter! 42 00:07:03,196 --> 00:07:07,560 È da scemi indossare gioielli quando si lavora in giardino. 43 00:07:07,640 --> 00:07:09,800 Sì... giusto. 44 00:07:09,880 --> 00:07:13,520 - Ciao. - Ah, ciao. 45 00:07:14,136 --> 00:07:16,880 Volevo solo dirvi che... 46 00:07:18,480 --> 00:07:22,200 Questa domanda potrà sembrarvi un po' insolita, ma... 47 00:07:22,280 --> 00:07:26,440 - Avete visto Jesper? - Come? Jesper è morto. 48 00:07:31,440 --> 00:07:36,146 Sì, ma... qualcuno l'ha visto qui. 49 00:07:36,176 --> 00:07:38,720 - Porca miseria! - Cosa? 50 00:07:39,306 --> 00:07:43,880 Mi spiace, ma mi tocca seguire tutte le piste. 51 00:07:46,160 --> 00:07:50,040 Tutti quelli di Pharmateca sono stati arrestati, quindi potete stare tranquille. 52 00:07:50,560 --> 00:07:54,720 Non succederà niente, per cui... 53 00:07:58,021 --> 00:08:00,480 Allora buona fortuna con... 54 00:08:00,712 --> 00:08:03,160 - Cos'erano? - Fiori del deserto. 55 00:08:03,560 --> 00:08:06,040 Giusto... sì. 56 00:08:06,463 --> 00:08:08,520 - Buonanotte, allora. - Notte. 57 00:08:21,274 --> 00:08:23,933 Tre mesi dopo 58 00:08:30,710 --> 00:08:33,170 Pensavo fossimo d'accordo. 59 00:08:33,200 --> 00:08:37,920 Non potremmo ottenere quel credito? STB è vostro cliente da tempo. 60 00:08:38,000 --> 00:08:41,054 - 55.000. - Non esiste. 61 00:08:41,440 --> 00:08:44,920 Rapporto trimestrale? No, non l'ho ancora ricevuto. 62 00:08:48,490 --> 00:08:50,280 Ok. 63 00:08:52,804 --> 00:08:56,600 - Penso vada bene. - Ehi! Ehi! 64 00:08:56,680 --> 00:08:59,040 Vieni! 65 00:09:08,440 --> 00:09:10,720 Dove abbiamo sbagliato? 66 00:09:12,120 --> 00:09:17,840 È ovvio. Le discoteche fanno contrabbando di sigarette. 67 00:09:18,920 --> 00:09:22,880 Dovevamo guadagnare tanto ed essere le regine del contrabbando. 68 00:09:22,960 --> 00:09:26,920 Ci deve essere un modo per far funzionare le cose. 69 00:09:27,371 --> 00:09:29,400 - C'è una sola cosa da fare. - Sì! 70 00:09:31,280 --> 00:09:32,760 Cosa? 71 00:09:33,923 --> 00:09:35,720 Dobbiamo licenziare metà dei conducenti. 72 00:09:35,800 --> 00:09:37,280 Ma è impossibile. 73 00:09:38,560 --> 00:09:40,160 - E Alex. - No! 74 00:09:40,240 --> 00:09:43,960 Se non possiamo pagare i conducenti, a che ci serve un informatico? 75 00:09:44,040 --> 00:09:45,520 Alex deve andarsene. 76 00:09:45,885 --> 00:09:51,400 Non penso sia una buona idea. E poi? Come facciamo? 77 00:09:51,480 --> 00:09:57,160 Ci serve qualcosa che ci faccia fare soldi subito. Qualcosa che vogliono le donne. 78 00:09:57,240 --> 00:09:58,440 Tipo? 79 00:10:00,120 --> 00:10:01,280 Imitazioni! 80 00:10:01,360 --> 00:10:03,960 E dai, quelle merde che vendono in spiaggia? 81 00:10:04,040 --> 00:10:10,280 No, borse vere fatte in fabbriche vere, di notte. 82 00:10:11,000 --> 00:10:13,680 Sì, ma che sembrano autentiche. 83 00:10:13,760 --> 00:10:17,360 - Come la tua. - Questa? 84 00:10:17,440 --> 00:10:20,920 No, ma questa è originale. Me l'hai regalata tu. 85 00:10:22,200 --> 00:10:25,360 - È una Louis Vuitton. - Sì, una Louis Vuitton. 86 00:10:26,400 --> 00:10:30,640 Troviamo una fabbrica. Conosco un italiano, posso chiamarlo... 87 00:10:32,360 --> 00:10:34,840 Contrabbando merce illegale 88 00:10:51,120 --> 00:10:53,400 Armi da fuoco 89 00:10:58,360 --> 00:11:03,160 - Le imitazioni si vendono in tutto il web. - Trova un'altra soluzione, allora. 90 00:11:05,880 --> 00:11:07,720 Originali! 91 00:11:11,680 --> 00:11:13,840 Manderemo via i conducenti e Alex. 92 00:11:13,920 --> 00:11:18,400 Non possiamo. Janne ormai è come un familiare per me, e ci sono gli altri. 93 00:11:18,480 --> 00:11:20,160 Alex è come un fratello. 94 00:11:22,560 --> 00:11:25,680 O come un cugino piccolo. 95 00:11:31,280 --> 00:11:34,480 Droghe famose 96 00:11:44,120 --> 00:11:47,360 La nuova droga: ITCH 97 00:12:34,905 --> 00:12:38,086 - Glock 45? - Bravo! 98 00:12:39,942 --> 00:12:43,589 - Mi hai sentito arrivare? - Sì. 99 00:12:44,994 --> 00:12:46,308 Che ti serve? 100 00:12:46,536 --> 00:12:49,209 Niente, cerco Mario. 101 00:12:53,150 --> 00:12:56,477 L'ultima volta che ho visto tuo fratello 102 00:12:56,993 --> 00:12:59,149 è stato tre mesi fa, purtroppo. 103 00:13:00,177 --> 00:13:02,426 Gli ho venduto una 1911. 104 00:13:02,665 --> 00:13:07,555 Volevo procurargli quella col silenziatore, ma mi disse che non c'era bisogno. 105 00:13:07,585 --> 00:13:10,821 Un lavoretto semplice. In Norvegia, credo. 106 00:13:14,292 --> 00:13:16,310 Norvegia... 107 00:13:57,240 --> 00:14:02,240 Questo genere di cose mi rende più facile sbatterli fuori. 108 00:14:04,080 --> 00:14:05,640 Siamo pronte? 109 00:14:07,440 --> 00:14:09,520 Sì... 110 00:14:12,880 --> 00:14:15,240 Abbiamo una riunione con i conducenti tra venti minuti. 111 00:14:15,320 --> 00:14:17,720 Siamo d'accordo nel licenziarne la metà? 112 00:14:18,278 --> 00:14:21,706 Becka! Potresti almeno appoggiarci, in questo. 113 00:14:24,120 --> 00:14:28,240 - Ehi! - Non ora, Alex. 114 00:14:28,472 --> 00:14:33,680 So come salvare STB e il mio lavoro: con questa. 115 00:14:33,760 --> 00:14:39,000 Itch è una nuova pillola che si vende tantissimo nel "deep web". 116 00:14:39,080 --> 00:14:40,560 - Itch? - Itch. 117 00:14:40,640 --> 00:14:45,156 Itch. Era una medicina contro il diabete. 118 00:14:45,186 --> 00:14:49,680 O per il diabete, insieme con... chissene, non ha funzionato. 119 00:14:49,760 --> 00:14:52,760 Ma gli effetti secondari sono molto interessanti. 120 00:14:52,840 --> 00:14:54,760 Non credo mi piaccia questa cosa, Alex. 121 00:14:54,840 --> 00:14:57,280 No, ma è roba sicura! 122 00:14:57,360 --> 00:15:03,040 Hanno ritirato la distribuzione, ma un chimico ha venduto la formula. 123 00:15:03,120 --> 00:15:06,160 Le reazioni al farmaco, o effetti collaterali, 124 00:15:06,240 --> 00:15:11,000 sono una sferzata di energia, nonché un certo arrapamento. 125 00:15:11,666 --> 00:15:16,320 È come un mix tra caffeina e viagra. 126 00:15:30,560 --> 00:15:34,640 - E un po' di ecstasy. - Che? 127 00:15:34,720 --> 00:15:36,640 Che cazzo! È una droga! 128 00:15:37,027 --> 00:15:40,240 Mi sembrava di aver detto che si compra nel "deep web". 129 00:15:40,320 --> 00:15:43,560 Lì trovi solo cose illegali. 130 00:15:47,680 --> 00:15:50,360 Senti qualcosa? 131 00:15:50,440 --> 00:15:53,440 No, non sento nessun "itchy*". (*prurito) 132 00:16:09,133 --> 00:16:11,124 Non sento niente. 133 00:16:12,440 --> 00:16:16,160 - Ti hanno fregato, Alex. - Saranno pillole di zucchero. 134 00:16:16,240 --> 00:16:18,200 Quanto le hai pagate? 135 00:16:19,560 --> 00:16:23,000 Becka? Finiamola, una volta per tutte. 136 00:16:30,520 --> 00:16:34,920 Probabilmente vi chiederete come mai vi abbiamo riuniti qui oggi. 137 00:16:35,000 --> 00:16:39,280 Conosco molti di voi da quando ero una bambina, per cui... 138 00:16:39,360 --> 00:16:41,560 è molto difficile per me. 139 00:16:41,640 --> 00:16:47,920 Ma visto che il lavoro si è ridotto molto, siamo costretti a mandare via alcuni di voi. 140 00:16:48,000 --> 00:16:52,400 So quanto è dura questa decisione per Rebecka. 141 00:16:53,960 --> 00:16:58,440 Ma succede questo nel lavoro. Gli ultimi ad entrare sono i primi ad uscire. 142 00:16:58,931 --> 00:17:02,040 Alcuni di voi sono qui dai tempi di mio padre. 143 00:17:02,425 --> 00:17:04,880 Voi potrete restare. 144 00:17:22,480 --> 00:17:28,400 Esatto. Il resto può andare, perché siete licenziati. 145 00:17:29,680 --> 00:17:33,720 Sì, però siete tutti molto speciali. 146 00:17:36,600 --> 00:17:39,960 - Wow... - Questa roba è... 147 00:17:42,245 --> 00:17:45,160 Questa roba può salvare STB. 148 00:17:45,240 --> 00:17:48,680 Facciamolo. Vendiamo l'Itch. 149 00:17:50,440 --> 00:17:56,520 Chi se ne frega. Possiamo restare uniti e ricominciare da zero. 150 00:17:56,852 --> 00:18:01,042 Abbiamo un nuovo business tutti insieme! 151 00:18:01,072 --> 00:18:07,400 Per una droga che contiene ecstasy ti danno... vediamo... (Mi manchi!) 152 00:18:10,280 --> 00:18:14,480 - Sei anni di carcere! - Non è niente in confronto all'omicidio. 153 00:18:18,280 --> 00:18:22,640 Allora, cosa dite? Contatto il signora della droga Itch? 154 00:18:22,720 --> 00:18:25,560 - Sì. - Becka? 155 00:18:27,800 --> 00:18:31,160 Per STB questo ed altro. 156 00:18:31,240 --> 00:18:34,081 Ok! Evvai! 157 00:18:49,272 --> 00:18:52,589 Ed inspirate. 158 00:18:53,449 --> 00:18:59,324 Trattenete... trattenete... ed espirate. 159 00:18:59,354 --> 00:19:02,902 Dobbiamo fare quello che dice l'uomo su Youtube. Iniziamo. 160 00:19:03,781 --> 00:19:05,875 Devo fare così? 161 00:19:05,905 --> 00:19:10,308 - No, sì, era giusto. - Trattenete... trattenete... 162 00:19:10,642 --> 00:19:13,517 - Non è difficile. - Ed espirate. 163 00:19:13,547 --> 00:19:16,077 Tieni le spalle dritte... 164 00:19:18,733 --> 00:19:20,883 Ed espiriamo! 165 00:19:21,976 --> 00:19:24,046 Inspirate. 166 00:19:28,208 --> 00:19:32,231 - Wow, ma che brava che sei! - Ciao, mamma! 167 00:19:32,261 --> 00:19:36,509 Il video è finito, quindi mi sa che puoi andare. 168 00:19:36,649 --> 00:19:39,892 Vai a prendere le tue cose. 169 00:19:44,904 --> 00:19:47,249 Com'è andata con... 170 00:19:47,525 --> 00:19:49,502 con la STB e il resto? 171 00:19:50,764 --> 00:19:54,420 Mah, bene... 172 00:19:56,906 --> 00:19:58,829 Stiamo per fallire. 173 00:20:00,276 --> 00:20:05,203 Ma forse abbiamo trovato una soluzione per rimetterci in sesto. 174 00:20:06,936 --> 00:20:11,439 - Anzi, volevo chiederti una cosa. - A tua disposizione. 175 00:20:12,089 --> 00:20:17,993 Sarebbe di grande aiuto se Lisa potesse rimanere qui qualche giorno in più. 176 00:20:21,330 --> 00:20:24,141 So che ti dà un gran da fare e... 177 00:20:24,242 --> 00:20:27,986 Assolutamente, mi piace tanto averla con me. 178 00:20:28,082 --> 00:20:30,660 Mi rende felice fare la nonna. 179 00:20:31,078 --> 00:20:35,350 Prenditi il tempo che ti serve con STB e tutto il resto. 180 00:20:35,628 --> 00:20:38,765 È per il bene di papà. 181 00:20:39,003 --> 00:20:41,111 - Per il tuo. - Sì. 182 00:20:41,250 --> 00:20:44,108 - Non è per papà. - No. 183 00:20:45,051 --> 00:20:47,156 - Grazie. - Di niente. 184 00:20:48,187 --> 00:20:52,170 - Ehi! - Perché dobbiamo andare via, mamma? 185 00:20:52,407 --> 00:20:57,515 - La nonna e io dobbiamo fare l'argilla. - Se vuoi, puoi restare, allora. 186 00:20:57,801 --> 00:20:59,672 Grazie, mamma. 187 00:21:02,580 --> 00:21:05,438 Che dovete fare con l'argilla? 188 00:21:09,440 --> 00:21:11,582 Mario... 189 00:21:12,176 --> 00:21:14,654 Dammi qualcosa... 190 00:21:15,520 --> 00:21:18,871 Che stai facendo in Norvegia? 191 00:21:20,480 --> 00:21:25,255 Dammi un segno, dimmi come devo aiutarti. 192 00:21:37,120 --> 00:21:41,170 "Il Signore Itch" ha risposto, e ora vuole conoscervi. 193 00:21:41,200 --> 00:21:42,680 Che sai di lui? 194 00:21:42,760 --> 00:21:45,800 Niente, a parte che è l'unico che fornisce l'Itch. 195 00:21:45,880 --> 00:21:51,720 - Come sai che possiamo fidarci di lui? - Non lo so. Perciò... 196 00:21:52,880 --> 00:21:55,000 dovrete andare armate. 197 00:21:55,080 --> 00:21:58,023 Armi & difesa 198 00:21:58,560 --> 00:22:02,000 - Questo è figo. - Bazooka, quello è per i carri armati. 199 00:22:02,080 --> 00:22:05,080 Una così, per esempio. "Smith & Wesson 9 mm Shield." 200 00:22:05,160 --> 00:22:08,880 O Sig Sauer P238. Figa pure questa. 201 00:22:09,272 --> 00:22:13,680 O questa: "Beretta 1301 Tactical Shotgun." 202 00:22:13,760 --> 00:22:17,440 - Niente armi, ok? - No. 203 00:22:17,520 --> 00:22:20,160 - Spray al peperoncino? - Sì... 204 00:22:20,240 --> 00:22:22,480 Ehi! Iniziano i giochi. 205 00:22:22,560 --> 00:22:26,030 - Vuole vedervi ora. - Dove? 206 00:22:26,060 --> 00:22:28,320 Qui. 207 00:22:30,880 --> 00:22:36,018 - Sicure che è il posto giusto? - Sì. 208 00:22:38,960 --> 00:22:40,948 È quello? 209 00:22:41,723 --> 00:22:43,976 Quella cosa piccola? 210 00:22:44,320 --> 00:22:46,151 Nah! 211 00:22:47,120 --> 00:22:49,120 Oppure...? 212 00:22:52,440 --> 00:22:54,854 È lui? 213 00:22:58,160 --> 00:23:00,560 Oh, sì. 214 00:23:55,680 --> 00:23:58,283 Vi piacciono le piante? 215 00:24:00,160 --> 00:24:04,120 Sì, come no... ha anche le rose, vero? 216 00:24:06,056 --> 00:24:10,920 Preferisco le piante con la bellezza interiore, 217 00:24:11,000 --> 00:24:15,360 con cui si può giocare... o morire. 218 00:24:17,440 --> 00:24:20,720 - Capito. - Come questo albero del latte. 219 00:24:20,800 --> 00:24:24,960 Detta anche pianta del suicidio o semplicemente pianta della morte. 220 00:24:25,040 --> 00:24:28,658 Non si riesce a trovare il veleno, durante l'autopsia. 221 00:24:28,688 --> 00:24:32,238 Ti procura un normale attacco cardiaco. 222 00:24:32,520 --> 00:24:36,280 - Bellissimo. - Possiamo parlare di affari? 223 00:24:38,840 --> 00:24:40,960 Visto che siamo donne, 224 00:24:41,040 --> 00:24:47,120 crediamo di poterla vendere soprattutto alle donne. 225 00:24:49,640 --> 00:24:54,600 Avete trasportato vitamine da Murmansk in Svezia per dodici anni. 226 00:24:54,680 --> 00:24:58,080 Ogni settimana i vostri camion passano la frontiera. 227 00:24:58,629 --> 00:25:00,720 Da oggi... 228 00:25:00,800 --> 00:25:05,760 il vostro prodotto per la salute sarà accompagnato da... 229 00:25:06,840 --> 00:25:08,640 ...Itch. 230 00:25:09,680 --> 00:25:12,640 - Non siamo "corrieri". - Prego? 231 00:25:13,285 --> 00:25:15,600 Dice che non la deluderemo. 232 00:25:18,400 --> 00:25:20,760 Non corriamo troppo. 233 00:25:21,943 --> 00:25:23,800 Prima dovrete superare un test. 234 00:25:23,880 --> 00:25:27,760 Tra cinque ore arriverà una consegna a Kvarnholmen. 235 00:25:28,153 --> 00:25:31,760 Iniziamo con 100.000. Se riuscirete a gestire questa partita, 236 00:25:31,840 --> 00:25:35,560 avrete il diritto esclusivo di vendere Inch in tutta la regione. 237 00:25:35,640 --> 00:25:39,280 - Cinque ore. Ok? - Ok. 238 00:25:49,280 --> 00:25:51,400 Ho il mal d'auto. 239 00:25:53,320 --> 00:25:56,640 - Guida più piano! Vai troppo veloce. - Lo sapevi? 240 00:25:56,720 --> 00:26:01,040 C'è una pianta che può curare il mal d'auto. 241 00:26:01,120 --> 00:26:03,640 Ma può anche ucciderti. 242 00:26:09,000 --> 00:26:10,840 È perché sto seduta dietro. 243 00:26:10,920 --> 00:26:14,080 Perché sto sempre seduta dietro? Potrei guidare pure io! 244 00:26:14,160 --> 00:26:19,287 Saremo lì tra tre ore. Dobbiamo avere il tempo di prendere i soldi a casa. 245 00:26:25,040 --> 00:26:28,520 Prendiamo un bicchiere di vino? 246 00:26:28,600 --> 00:26:32,520 Non abbiamo il tempo di bere. Abbiamo altre cose a cui pensare. 247 00:26:32,600 --> 00:26:35,949 - Che cazzo è quello? - Una scavatrice. 248 00:26:36,880 --> 00:26:38,760 Sta scavando! 249 00:26:40,280 --> 00:26:45,640 - Troveranno i cadaveri! - Kira, fatti venire una convulsione. 250 00:26:45,720 --> 00:26:47,320 Ehi! 251 00:26:51,640 --> 00:26:55,520 - Non può scavare qui. - Ehi! Che sta facendo? 252 00:26:55,600 --> 00:26:57,400 Che sta facendo lei? 253 00:26:57,480 --> 00:27:02,840 - Scavo per un cavo di fibra ottica. - No, adesso dobbiamo occuparci di lei... 254 00:27:02,920 --> 00:27:07,600 È meglio se torna domattina. 255 00:27:07,680 --> 00:27:09,897 Dobbiamo telefonare allo psicologo. 256 00:27:10,358 --> 00:27:14,000 - Non potete... - Il mio cellulare è morto. 257 00:27:14,080 --> 00:27:16,160 Anche il suo è morto. 258 00:27:16,240 --> 00:27:20,200 - Mi dispiace. - Potrebbe prestarmi il cellulare? 259 00:27:21,480 --> 00:27:22,960 Sì... 260 00:27:26,640 --> 00:27:29,000 Sì... grazie. 261 00:27:29,080 --> 00:27:33,452 Davvero gentile. Qual era il numero? 262 00:27:39,337 --> 00:27:45,000 Non ricordo il numero. Non ce l'hai sul frigo? 263 00:27:46,040 --> 00:27:48,960 - Emergenza e psicologo. - Esatto. 264 00:27:50,120 --> 00:27:53,320 Puoi riprenderlo, grazie. 265 00:28:00,748 --> 00:28:03,720 - Beh, ma cosa le prende? - Non lo sa nessuno. 266 00:28:03,800 --> 00:28:05,480 Deve spostarsi, però. 267 00:28:05,560 --> 00:28:08,560 Non possiamo spostarla. Lo psicologo è stato categorico. 268 00:28:08,640 --> 00:28:13,040 Se la spostiamo, comincia a parlare danese. 269 00:28:14,680 --> 00:28:17,160 Perché è un po' ritardata. 270 00:28:19,040 --> 00:28:23,840 - Ritardata? Sul serio, Becka? - Visto? Lo sta facendo. 271 00:28:24,274 --> 00:28:25,840 Cerca di rilassarti. 272 00:28:26,546 --> 00:28:28,320 Devi calmarti, Kira. 273 00:28:28,400 --> 00:28:31,680 - Oh, scusate, il telefono. - D'accordo. 274 00:28:31,760 --> 00:28:33,680 Sì, Einar Jensen. 275 00:28:35,040 --> 00:28:36,520 È l'ospedale. 276 00:28:36,600 --> 00:28:41,000 Mi spiace informarla che sua moglie è ricoverata. 277 00:28:42,600 --> 00:28:45,096 Ma non sono sposato. 278 00:28:46,360 --> 00:28:49,600 Sua madre... è ricoverata. 279 00:28:50,081 --> 00:28:52,480 Sì, sì, arrivo. 280 00:28:52,560 --> 00:28:54,880 - Scusate, devo andare! - Sì! 281 00:29:07,120 --> 00:29:10,680 Sbrighiamoci. Dobbiamo dissotterrarli. 282 00:29:10,760 --> 00:29:13,801 - Ora? - Mi ha dato della ritardata. 283 00:29:16,640 --> 00:29:19,120 Oddio! 284 00:29:40,142 --> 00:29:43,600 - Ce la faremo? - Sì, guida. 285 00:29:43,680 --> 00:29:46,099 Concentrati sulla strada. 286 00:29:46,800 --> 00:29:50,880 - Stiamo quasi per... ora! - Ora? 287 00:29:52,680 --> 00:29:55,800 Cos'è stato? Cosa? 288 00:29:55,880 --> 00:29:58,480 I cadaveri. 289 00:30:01,000 --> 00:30:04,880 C'è una puzza... non possiamo fermarci? Col mal d'auto pure, io vomito. 290 00:30:04,960 --> 00:30:07,154 - No. - No. 291 00:30:08,843 --> 00:30:11,840 - È Lisa. Devo rispondere. - No, ora non rispondi. 292 00:30:14,203 --> 00:30:17,320 - Ciao, tesoro! - Ciao, mamma. 293 00:30:17,400 --> 00:30:20,480 - Mamma sta lavorando, ora. - C'è Kira con te? 294 00:30:20,560 --> 00:30:24,080 Ciao, amichetta! Sono qui, sì. 295 00:30:24,160 --> 00:30:26,160 Come stai? 296 00:30:26,240 --> 00:30:29,200 È da tanto che non vieni a trovarmi. 297 00:30:29,280 --> 00:30:32,640 Vuoi che facciamo qualcosa di bello insieme? 298 00:30:34,040 --> 00:30:36,960 - Che facciamo? - Beh... 299 00:30:37,040 --> 00:30:40,840 - C'è qualcosa che vuoi fare? - La principessa! 300 00:30:43,400 --> 00:30:47,840 Tesoro, ora è un po' complicato. Parliamo tra un po'? 301 00:30:47,920 --> 00:30:52,280 - Devo dirti solo una cosa! - Può aspettare? Ti voglio bene, ciao! 302 00:30:58,760 --> 00:31:00,800 Fermati! 303 00:31:05,200 --> 00:31:08,800 Stai calma, ok? 304 00:31:09,720 --> 00:31:12,320 Sarà un controllo di routine. 305 00:31:13,400 --> 00:31:15,560 Fate le splendide. 306 00:31:30,840 --> 00:31:36,240 - Salve. Patente, per favore. - Sì? È proprio necessario? 307 00:31:36,514 --> 00:31:40,720 Andava troppo veloce. Il limite è 70, lei andava a 100. E sembrava anche instabile. 308 00:31:42,152 --> 00:31:45,160 Sì, è che siamo un po' di fretta. 309 00:31:45,240 --> 00:31:48,240 - Mi serve la patente di guida. - Ehi! 310 00:31:48,437 --> 00:31:52,600 C'è un fetore insopportabile. Chiedi cosa trasportano. 311 00:31:52,680 --> 00:31:56,000 - Cosa avete dietro? - Che? 312 00:31:56,080 --> 00:32:00,400 - Cosa trasportate dietro? - Ecco... 313 00:32:01,840 --> 00:32:04,160 Un maiale morto. 314 00:32:05,080 --> 00:32:07,250 Ok, scendete. 315 00:32:07,280 --> 00:32:09,200 Forza. 316 00:32:30,039 --> 00:32:35,160 Siamo veterinarie. Abbiamo appena preso questo maiale da una fattoria. 317 00:32:35,240 --> 00:32:41,240 - Potete aprire la portiera? - Purtroppo c'è un grosso rischio di infezione. 318 00:32:41,320 --> 00:32:44,240 Aprite subito. 319 00:32:50,920 --> 00:32:53,880 Ok, o lo fate voi, o lo facciamo noi. 320 00:32:53,960 --> 00:32:57,040 Non possiamo. È peste suina. 321 00:32:58,783 --> 00:33:00,240 Che cazzo! 322 00:33:00,320 --> 00:33:02,200 È molto contagiosa. 323 00:33:02,280 --> 00:33:06,800 Signore, andate subito alla clinica veterinaria. Coraggio, sgomberare! 324 00:33:06,880 --> 00:33:10,418 - Ok. - Devo togliermela, mica posso restare così. 325 00:33:10,448 --> 00:33:12,547 Senti che puzza. 326 00:33:12,840 --> 00:33:15,857 Devi farti subito la doccia, appena torni a casa. 327 00:33:26,680 --> 00:33:30,160 - Dobbiamo liberarci dei corpi. - Prima andiamo a prendere le pillole. 328 00:33:30,240 --> 00:33:33,280 Dove cazzo li buttiamo? 329 00:33:57,840 --> 00:33:59,680 - Cazzo! - Merda! 330 00:33:59,760 --> 00:34:02,131 - Siamo arrivate tardi! - Già! 331 00:34:02,400 --> 00:34:04,360 Ok, andiamo. 332 00:34:56,920 --> 00:34:59,746 Prima mostra il materiale. 333 00:35:18,240 --> 00:35:19,844 Va bene. 334 00:35:58,448 --> 00:36:02,880 - È stato facilissimo. - Il peggio deve ancora arrivare. 335 00:36:02,960 --> 00:36:08,240 Sarà finita solo quando avremo seppellito i cadaveri. 336 00:37:06,920 --> 00:37:09,520 Trovamici 337 00:37:13,560 --> 00:37:15,320 - Cosa? - Scusa! 338 00:37:15,400 --> 00:37:21,502 Cretina! Come si spegne? Così lo trovano! 339 00:38:41,640 --> 00:38:43,920 Cos'è quel "pling, pling, pling"? 340 00:38:44,000 --> 00:38:47,600 Un'applicazione, l'ho creata io. Suona ogni volta che qualcuno compra Itch. 341 00:38:48,181 --> 00:38:50,680 - Pling, pling, pling. - Wow. 342 00:38:51,012 --> 00:38:54,320 Un buon prodotto si vende da solo. 343 00:38:54,400 --> 00:38:56,400 Non funziona. 344 00:38:56,480 --> 00:39:00,492 Abbiamo troppe consegne, ma i camion sono troppo grandi per i pacchi. 345 00:39:00,522 --> 00:39:01,517 Quindi? 346 00:39:01,547 --> 00:39:04,803 Non possiamo consegnarle, non potremo rispettare i tempi di consegna. 347 00:39:04,833 --> 00:39:06,254 I tempi di consegna? 348 00:39:06,284 --> 00:39:10,330 CJ ci ha dato cinque giorni per dimostrare che possiamo farcela. 349 00:39:10,360 --> 00:39:13,480 Becka ha ragione, dobbiamo trovare un altro modo per consegnarla. 350 00:39:13,510 --> 00:39:15,678 Esatto. 351 00:39:21,400 --> 00:39:24,960 Vuoi provare? Non è mozzarella, sono marshmallows. 352 00:39:25,040 --> 00:39:28,385 - "Candy italiano." - Consegna di pizze. 353 00:39:28,415 --> 00:39:31,031 - Cosa? - Ma è perfetto! 354 00:39:31,061 --> 00:39:33,760 Ci serve solo un motorino senza targa. 355 00:39:33,840 --> 00:39:37,920 Io direi anche quelli elettrici. Non inquinano. 356 00:39:38,234 --> 00:39:42,480 Dobbiamo pensare al mondo che stiamo lasciando ai nostri figli. 357 00:39:42,560 --> 00:39:45,480 Perfetto! 358 00:39:46,360 --> 00:39:49,560 - Ma che le succede? - Non lo so. 359 00:40:08,720 --> 00:40:11,920 I bambini sono bellissimi. 360 00:40:13,640 --> 00:40:18,520 - Parlavi di me? - Sì, di quanto sei brava. 361 00:40:18,600 --> 00:40:21,600 E anche in cucina. 362 00:40:22,280 --> 00:40:26,560 - Sei la mia madrina. - E tu sei la mia figlioccia preferita. 363 00:40:30,480 --> 00:40:35,310 Sai una cosa, Kira? Mi sa che stanotte consulteremo le carte. 364 00:40:36,360 --> 00:40:39,600 Lisa, puoi andare in salotto a prendere la mia borsa? 365 00:40:39,680 --> 00:40:44,754 Mi sa che c'è un regalo per te. 366 00:40:46,200 --> 00:40:48,000 Conoscerai un uomo. 367 00:40:48,080 --> 00:40:53,440 Vive in un mondo molto diverso dal tuo, ma potrebbe essere il tuo destino. 368 00:40:53,520 --> 00:40:57,640 - Magari! - Devi affrontare il tuo destino. 369 00:41:58,120 --> 00:41:59,960 Nova! 370 00:42:09,120 --> 00:42:19,465 www.facebook.com/northwayfansub www.euroserietv.blog28465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.