All language subtitles for Billy.the.Kid.S02E04.720p.AMZN.WEBRip.x264[EZTVx.to]_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,644 --> 00:00:20,355 Previously on "Billy the Kid"... 2 00:00:20,439 --> 00:00:21,856 [Brady] This store is no longer trading. 3 00:00:21,940 --> 00:00:23,233 Please go home. 4 00:00:23,317 --> 00:00:25,068 [Brewer] Sheriff Brady, I do not believe 5 00:00:25,152 --> 00:00:26,903 you are serving justice. 6 00:00:26,987 --> 00:00:28,571 You're only workin' for the House. 7 00:00:28,655 --> 00:00:29,781 [Jesse] We do what we want, boys. 8 00:00:29,865 --> 00:00:31,866 We are the fuckin' law. 9 00:00:31,950 --> 00:00:33,702 We've got the guns, 10 00:00:33,786 --> 00:00:36,079 and the House is a fuckin' institution. 11 00:00:36,163 --> 00:00:37,414 It's gettin' real dangerous here in Lincoln. 12 00:00:37,498 --> 00:00:38,790 - [gunshot] - Uhh! 13 00:00:38,874 --> 00:00:40,542 [Billy] You gotta practice every day. 14 00:00:40,626 --> 00:00:42,043 This thing's about to get real messy real quick. 15 00:00:42,127 --> 00:00:43,294 [McSween] Sheriff Brady and a posse 16 00:00:43,378 --> 00:00:45,296 will arrive here in the morning 17 00:00:45,380 --> 00:00:47,882 to serve you with a writ and seize all of your horses. 18 00:00:47,966 --> 00:00:49,384 [Billy] You should defend the ranch. 19 00:00:49,468 --> 00:00:51,261 Protect your property. 20 00:00:51,345 --> 00:00:54,723 [Tunstall] I don't want any of these people to die for me. 21 00:00:54,807 --> 00:00:56,558 We're at war. We gotta fight 'em. 22 00:00:56,642 --> 00:00:58,059 [Tunstall] I was just thinking that we could move the horses 23 00:00:58,143 --> 00:00:59,978 before the sheriff gets here. 24 00:01:00,062 --> 00:01:02,272 [Jesse] They struck out from Tunstall's ranch around dawn. 25 00:01:02,356 --> 00:01:03,732 Picked up their trail. 26 00:01:03,816 --> 00:01:07,402 Finally, we tracked down Tunstall himself. 27 00:01:07,486 --> 00:01:08,903 We told him to surrender. 28 00:01:08,987 --> 00:01:11,948 He fired at us, and we fired back. 29 00:01:12,032 --> 00:01:14,242 [Billy] I swear on my mother's grave, 30 00:01:14,326 --> 00:01:16,828 I will kill every man involved in your murder, 31 00:01:16,912 --> 00:01:20,123 or die myself in the attempt, so help me God. 32 00:01:20,207 --> 00:01:22,083 I have to take the law into my own hands. 33 00:01:22,167 --> 00:01:23,793 - You told me you changed. - [grunts] 34 00:01:23,877 --> 00:01:26,337 The next time I'll see your face will be on a "Wanted" poster. 35 00:01:26,421 --> 00:01:29,340 But I want you all to appreciate that if you respond 36 00:01:29,424 --> 00:01:32,260 to this act of violence in kind, 37 00:01:32,344 --> 00:01:34,804 then there will be a lot of bloodshed. 38 00:01:34,888 --> 00:01:37,432 [gunshot] 39 00:01:37,516 --> 00:01:40,018 [gunshot] 40 00:01:40,102 --> 00:01:42,312 Then let there be bloodshed. 41 00:01:44,273 --> 00:01:47,150 [theme music playing] 42 00:02:49,838 --> 00:02:52,716 [ominous music playing] 43 00:03:15,948 --> 00:03:19,200 [Manuela, in Spanish] 44 00:03:19,284 --> 00:03:22,120 [horse whinnies] 45 00:03:22,204 --> 00:03:24,205 [in English] Things are moving really fast, Billy. 46 00:03:24,289 --> 00:03:26,291 The Regulators have all been charged with the murder 47 00:03:26,375 --> 00:03:27,917 of Baker and Morton. 48 00:03:28,001 --> 00:03:31,045 You're wanted men now, and you'll be arrested on sight. 49 00:03:31,129 --> 00:03:32,714 We should quit Lincoln County for a while. 50 00:03:32,798 --> 00:03:36,593 No. I'm not finished here yet. 51 00:03:36,677 --> 00:03:39,053 There's more. I've been ordered to appear 52 00:03:39,137 --> 00:03:41,306 before the district court to face those charges 53 00:03:41,390 --> 00:03:42,974 of false accounting and embezzling state funds 54 00:03:43,058 --> 00:03:44,726 that Murphy and his pals cooked up. 55 00:03:44,810 --> 00:03:46,311 - You gonna go? - [McSween] It's the only chance 56 00:03:46,395 --> 00:03:48,229 I have to clear my name. The charges against me 57 00:03:48,313 --> 00:03:50,899 are so ridiculous, no jury would ever convict me. 58 00:03:50,983 --> 00:03:52,233 I'll walk out of there a free man. 59 00:03:52,317 --> 00:03:54,361 Just be careful. 60 00:04:14,006 --> 00:04:15,757 When's the court date? 61 00:04:15,841 --> 00:04:18,509 [Riley] It's the end of the month. 62 00:04:18,593 --> 00:04:20,929 There's a good chance the jury won't find against McSween. 63 00:04:21,013 --> 00:04:24,641 - You know that, right? - I know that. 64 00:04:24,725 --> 00:04:28,353 We gotta make sure that he doesn't have his day in court. 65 00:04:28,437 --> 00:04:30,147 How do we do that? 66 00:04:31,440 --> 00:04:34,651 McSween's gotta come out of hiding to attend court, right? 67 00:04:34,735 --> 00:04:37,528 Well, then, we'll just get Sheriff Brady to apprehend him 68 00:04:37,612 --> 00:04:39,656 before he gets there, serve him with a warrant for his arrest, 69 00:04:39,740 --> 00:04:41,824 then throw him in jail. 70 00:04:41,908 --> 00:04:45,787 [sighs] And once he's all locked up, 71 00:04:45,871 --> 00:04:47,830 we'll just get one of our own judges to make sure 72 00:04:47,914 --> 00:04:51,752 he's convicted, and then we'll just hang him. 73 00:04:54,921 --> 00:04:58,341 Yes. Yes. 74 00:04:58,425 --> 00:05:00,218 But then what if Billy and the Regulators 75 00:05:00,302 --> 00:05:02,637 - ride into town with him? - Well, then they'll all 76 00:05:02,721 --> 00:05:05,139 be arrested and thrown in jail themselves. 77 00:05:05,223 --> 00:05:07,976 Anyway... 78 00:05:08,060 --> 00:05:09,727 they wouldn't dare. 79 00:05:09,811 --> 00:05:13,731 Even so, I do think we need to arrange a little something 80 00:05:13,815 --> 00:05:15,650 on the day that makes it more difficult 81 00:05:15,734 --> 00:05:17,860 for the Regulators to intervene. 82 00:05:17,944 --> 00:05:20,030 Like what? 83 00:05:26,244 --> 00:05:28,871 I've got an idea. 84 00:05:28,955 --> 00:05:30,749 [Saturnino, in Spanish] 85 00:05:35,754 --> 00:05:36,713 [coins clatter] 86 00:05:39,591 --> 00:05:42,094 [coins clink] 87 00:05:52,521 --> 00:05:55,189 [in English] So, there's something 88 00:05:55,273 --> 00:05:58,192 I wish to discuss with you, Saturnino. 89 00:05:58,276 --> 00:06:01,863 It is time to promote the vigor 90 00:06:01,947 --> 00:06:04,282 and the economic strength of the House. 91 00:06:04,366 --> 00:06:06,242 With Tunstall out of the way, 92 00:06:06,326 --> 00:06:08,286 we've the monopoly in Lincoln now. 93 00:06:08,370 --> 00:06:10,079 We need to take advantage. 94 00:06:10,163 --> 00:06:11,789 We need to pull in new customers. 95 00:06:11,873 --> 00:06:15,877 So, I'm suggesting that we have a little festival in the town. 96 00:06:15,961 --> 00:06:17,462 And I need your help with that. 97 00:06:17,546 --> 00:06:20,590 I'm imagining horse races in the center of the Plaza, 98 00:06:20,674 --> 00:06:22,425 rooster fights, 99 00:06:22,509 --> 00:06:24,927 fandangos, and there'll be music, and... 100 00:06:25,011 --> 00:06:28,473 Jesse and his men-- they'll do security. 101 00:06:28,557 --> 00:06:31,934 That sounds like fun, huh? 102 00:06:32,018 --> 00:06:33,436 Which date? 103 00:06:33,520 --> 00:06:35,646 I was thinking that we might do it 104 00:06:35,730 --> 00:06:38,483 the last day of the month. 105 00:06:40,652 --> 00:06:42,403 The day of the McSween court case, no? 106 00:06:42,487 --> 00:06:44,990 That's right. 107 00:06:47,200 --> 00:06:48,576 [soft, eerie music playing] 108 00:06:48,660 --> 00:06:52,580 Bring on the festivities, my friend. 109 00:06:52,664 --> 00:06:54,166 Good. 110 00:07:00,213 --> 00:07:02,966 [indistinct chatter, dog barking in distance] 111 00:07:26,281 --> 00:07:27,448 Wish me luck. 112 00:07:27,532 --> 00:07:29,034 - [clicking tongue] - [horse nickers] 113 00:07:34,789 --> 00:07:36,124 I'm gonna follow them, 114 00:07:36,208 --> 00:07:38,835 just to make sure he gets there alive. 115 00:07:45,592 --> 00:07:48,428 [ominous music playing] 116 00:07:54,309 --> 00:07:55,643 [whistles] 117 00:07:55,727 --> 00:07:58,021 - [indistinct chatter] - I don't know. 118 00:07:59,397 --> 00:08:00,607 [gun cocks] 119 00:08:05,153 --> 00:08:06,571 [Waite] It's Brewer! 120 00:08:06,655 --> 00:08:08,782 It's Brewer. 121 00:08:15,622 --> 00:08:17,415 [Brewer] I came as soon as I could. 122 00:08:17,499 --> 00:08:19,750 One of the sheriff's deputies I got friendly with 123 00:08:19,834 --> 00:08:21,919 told me that McSween is gonna be served with a warrant 124 00:08:22,003 --> 00:08:23,337 for accessory to murder. 125 00:08:23,421 --> 00:08:25,173 What, so he doesn't even make it to the court? 126 00:08:25,257 --> 00:08:27,675 No. He told my friend that once McSween is behind bars, 127 00:08:27,759 --> 00:08:29,677 he'll be found guilty and hanged. 128 00:08:29,761 --> 00:08:32,221 What time's he due in the courthouse? 129 00:08:32,305 --> 00:08:34,599 [Brewer] 11 o'clock. 130 00:08:36,434 --> 00:08:38,270 [sighs] Shit. 131 00:08:42,941 --> 00:08:45,610 Well, that's not happenin'. 132 00:08:45,694 --> 00:08:47,195 I'm riding into Lincoln. Who's comin'? 133 00:08:47,279 --> 00:08:49,197 What are you gonna do? 134 00:08:49,281 --> 00:08:51,491 I'm gonna stop Brady. 135 00:08:54,035 --> 00:08:56,162 How are you gonna do that? 136 00:08:59,124 --> 00:09:01,418 [horse whinnies in distance] 137 00:09:04,045 --> 00:09:06,923 None of you have to come, but I'm going either way. 138 00:09:10,343 --> 00:09:11,594 [George] I'm in. 139 00:09:15,140 --> 00:09:17,725 - Vámonos. - Count me in. 140 00:09:17,809 --> 00:09:19,060 Yeah, me, too. 141 00:09:19,144 --> 00:09:21,604 No. 142 00:09:21,688 --> 00:09:23,314 You're not coming, Tom. You're not getting involved. 143 00:09:23,398 --> 00:09:25,066 Why not? I'm already involved. 144 00:09:25,150 --> 00:09:27,068 Tom, you don't realize, you know, what this could mean 145 00:09:27,152 --> 00:09:30,071 for you...in the long term. 146 00:09:30,155 --> 00:09:32,115 I joined you because I believe in you, Billy. 147 00:09:34,200 --> 00:09:37,495 I'm comin' to Lincoln with you, whether you want me to or not. 148 00:09:37,579 --> 00:09:39,164 [horse whinnies in distance] 149 00:09:41,333 --> 00:09:43,584 All right. 150 00:09:43,668 --> 00:09:45,002 I guess I would have said the same. 151 00:09:45,086 --> 00:09:48,005 - Let's go. - Let's do it. 152 00:09:48,089 --> 00:09:52,760 [laughter, indistinct chatter] 153 00:09:52,844 --> 00:09:56,931 [horses whinnying] 154 00:09:57,015 --> 00:09:59,267 [speaking in Spanish] 155 00:09:59,351 --> 00:10:00,351 [gunshot] 156 00:10:00,435 --> 00:10:03,271 [cheering] 157 00:10:03,355 --> 00:10:05,940 [indistinct shouting] 158 00:10:06,024 --> 00:10:07,817 [cheering continues] 159 00:10:18,578 --> 00:10:20,121 [Riley] Jesse! 160 00:10:20,205 --> 00:10:21,664 Come on up! 161 00:10:27,962 --> 00:10:29,297 [Murphy] Jesse. 162 00:10:29,381 --> 00:10:30,631 [sighs] 163 00:10:30,715 --> 00:10:31,966 [Riley] Thanks for comin'. 164 00:10:32,050 --> 00:10:33,968 Sheriff Brady will be along shortly. 165 00:10:34,052 --> 00:10:37,179 He'll have his deputies, but stay sharp. 166 00:10:37,263 --> 00:10:39,473 Now once we've arrested McSween in front of the courthouse, 167 00:10:39,557 --> 00:10:42,560 all of our troubles will be over. 168 00:10:42,644 --> 00:10:44,562 The Regulators are outlaws. They can come if they like. 169 00:10:44,646 --> 00:10:46,773 They will end up behind bars. 170 00:10:47,982 --> 00:10:50,526 Maybe it's just a little too early to write off Billy. 171 00:10:50,610 --> 00:10:53,821 Listen. I keep gettin' told about the kid, 172 00:10:53,905 --> 00:10:55,656 like he's some sort of magician, 173 00:10:55,740 --> 00:10:57,825 or special, or different from everyone else. 174 00:10:57,909 --> 00:11:00,328 I don't believe it. I've never believed it. 175 00:11:00,412 --> 00:11:02,997 He's a kid, and like all kids, 176 00:11:03,081 --> 00:11:05,499 he's full of bravado, with fuck-all to show for it 177 00:11:05,583 --> 00:11:07,335 but this fake reputation. 178 00:11:07,419 --> 00:11:10,921 You don't know Billy like I know Billy, Mr. Riley. 179 00:11:11,005 --> 00:11:15,509 He is different. 180 00:11:15,593 --> 00:11:18,429 God help you when you find that out. 181 00:11:18,513 --> 00:11:20,223 [ominous music playing] 182 00:11:28,606 --> 00:11:31,067 [horse blusters] 183 00:11:37,615 --> 00:11:40,285 [cheering, lively Spanish music playing] 184 00:11:52,964 --> 00:11:54,548 [clucking] 185 00:11:54,632 --> 00:11:56,676 [cheering, indistinct shouting] 186 00:12:04,017 --> 00:12:04,934 [woman] Ay, Dios mio! 187 00:12:05,018 --> 00:12:07,812 [indistinct chatter in Spanish] 188 00:12:11,524 --> 00:12:13,443 [ominous music playing] 189 00:12:16,070 --> 00:12:20,116 [gun clicking] 190 00:12:33,087 --> 00:12:35,798 [lively music playing, indistinct chatter] 191 00:12:57,278 --> 00:12:58,488 [horse blusters] 192 00:14:12,687 --> 00:14:15,565 [horses whinny] 193 00:14:16,941 --> 00:14:20,736 [horses bluster] 194 00:14:20,820 --> 00:14:23,323 [lively Spanish music playing in distance] 195 00:14:31,289 --> 00:14:34,083 [suspenseful music playing] 196 00:14:46,971 --> 00:14:47,764 [scoffs] 197 00:14:55,063 --> 00:14:57,774 [lively Spanish music continues in distance] 198 00:16:01,713 --> 00:16:03,047 [suspenseful music playing] 199 00:16:26,070 --> 00:16:27,821 [gun cocking] 200 00:16:27,905 --> 00:16:29,323 [gunshots] 201 00:16:29,407 --> 00:16:31,492 - [grunts] - [screaming] 202 00:16:31,576 --> 00:16:32,743 [shouting in Spanish] 203 00:16:32,827 --> 00:16:35,704 [man] They shot Brady! 204 00:16:35,788 --> 00:16:38,582 [screaming] 205 00:16:38,666 --> 00:16:40,834 [shouting indistinctly] 206 00:16:40,918 --> 00:16:43,421 [screaming] 207 00:16:45,131 --> 00:16:46,632 Aah! Uhh! 208 00:16:47,925 --> 00:16:50,094 [shouts indistinctly] 209 00:16:52,597 --> 00:16:54,682 - Whoa. - [gunfire in distance] 210 00:16:54,766 --> 00:16:59,103 There's trouble in town. Head up to your house. 211 00:16:59,187 --> 00:17:02,690 I gotta get the warrant! Cover me! 212 00:17:02,774 --> 00:17:03,524 [George] Go, go, go! 213 00:17:03,608 --> 00:17:05,067 [gunshots] 214 00:17:05,151 --> 00:17:07,194 Get him! Come on! 215 00:17:07,278 --> 00:17:10,280 Look alive, boys! Jesse's comin' down the road! 216 00:17:10,364 --> 00:17:13,200 [Jesse] Come on, let's go! Let's move it out! Go, go, go! 217 00:17:13,284 --> 00:17:16,329 [gunfire] 218 00:17:22,126 --> 00:17:23,877 I got it! I got it! 219 00:17:23,961 --> 00:17:27,297 - Get out! - [grunting] 220 00:17:27,381 --> 00:17:33,095 [grunting] 221 00:17:34,555 --> 00:17:35,765 Here, hold me. 222 00:17:39,852 --> 00:17:43,397 [panting] 223 00:17:43,481 --> 00:17:45,399 - [Billy] Shit, Tom. - [Tom] You okay? 224 00:17:45,483 --> 00:17:46,150 No, I'm fine. It's nothing. You're in a bad way, though. 225 00:17:46,234 --> 00:17:49,445 Ah, shit, Tom. 226 00:17:49,529 --> 00:17:51,572 [George] Buckshot's with 'em too! 227 00:17:51,656 --> 00:17:52,740 [gunshots continue] 228 00:17:52,824 --> 00:17:54,742 [yelling and groaning] 229 00:17:54,826 --> 00:17:56,660 Get him outta here. 230 00:17:56,744 --> 00:17:58,412 [Tom gasping] 231 00:17:58,496 --> 00:18:00,789 You! You were supposed to make sure 232 00:18:00,873 --> 00:18:02,082 that Sheriff Brady got to the courthouse! 233 00:18:02,166 --> 00:18:03,584 He's dead! What the fuck happened?! 234 00:18:03,668 --> 00:18:06,295 - The Kid! - He's only fuckin' one man! 235 00:18:06,379 --> 00:18:07,838 How many did you bring? 236 00:18:07,922 --> 00:18:09,757 They don't wanna get involved. This is gringo business! 237 00:18:09,841 --> 00:18:12,134 [Riley] Fucking Mexicans. I shoulda known. 238 00:18:12,218 --> 00:18:13,802 - Can you walk? - I'll hold 'em off. 239 00:18:13,886 --> 00:18:17,264 He's bleeding out, Billy. Just get him outta here! 240 00:18:17,348 --> 00:18:19,641 [groaning and yelling] 241 00:18:19,725 --> 00:18:21,143 [gunshot] 242 00:18:21,227 --> 00:18:25,105 What in God's name is happening? 243 00:18:25,189 --> 00:18:26,482 I don't know. 244 00:18:26,566 --> 00:18:28,234 How many men are behind that wall, Jesse? 245 00:18:30,278 --> 00:18:32,613 Five, six, maybe. 246 00:18:32,697 --> 00:18:34,656 - The wagon? - Right. 247 00:18:34,740 --> 00:18:37,159 - Clear them all out. - Buckshot, we're gonna move up. 248 00:18:37,243 --> 00:18:39,328 That's what I'm payin' you for. Clear them out! 249 00:18:46,544 --> 00:18:47,670 That's them! 250 00:18:59,056 --> 00:19:00,974 Close, Buckshot! 251 00:19:01,058 --> 00:19:02,684 Reload! 252 00:19:02,768 --> 00:19:04,020 [bullet whizzes] 253 00:19:07,064 --> 00:19:08,398 [panting] 254 00:19:08,482 --> 00:19:12,486 [under breath] Billy, where are ya? 255 00:19:12,570 --> 00:19:14,614 Where the fuck are ya? 256 00:19:19,952 --> 00:19:22,996 [horse blusters] 257 00:19:23,080 --> 00:19:24,206 [grunting] 258 00:19:24,290 --> 00:19:26,876 [groaning and crying] 259 00:19:28,628 --> 00:19:31,881 You're not gonna get far with that leg. 260 00:19:33,674 --> 00:19:35,384 [horse blusters] 261 00:19:35,468 --> 00:19:38,220 [Billy] Hold on, Tom. Come on. [clicks tongue] 262 00:19:40,014 --> 00:19:42,266 - [Jesse] Buckshot? Buck! - [Buckshot] Move! 263 00:19:43,643 --> 00:19:46,854 - What? What? - Go! Move! 264 00:19:46,938 --> 00:19:47,980 - [Buckshot] Fuckin' move! - Right! 265 00:19:49,815 --> 00:19:50,399 Hold on! 266 00:19:50,483 --> 00:19:52,901 Left! Left! 267 00:19:52,985 --> 00:19:54,027 [grunting] 268 00:19:54,111 --> 00:19:56,864 [gunfire continues] 269 00:19:56,948 --> 00:19:57,823 Hold on! [shouts] 270 00:19:59,617 --> 00:19:59,992 [gun cocks, gunshot] 271 00:20:02,328 --> 00:20:04,121 [grunting and yelling] 272 00:20:13,506 --> 00:20:15,048 - Whoa. Whoa. - [groans] 273 00:20:15,132 --> 00:20:15,841 [horse blusters] 274 00:20:17,468 --> 00:20:18,427 [grunts] 275 00:20:18,511 --> 00:20:19,761 Whoa. 276 00:20:19,845 --> 00:20:21,805 [grunting] 277 00:20:21,889 --> 00:20:23,265 All right, I got you. 278 00:20:23,349 --> 00:20:25,893 [grunting] 279 00:20:25,977 --> 00:20:27,060 [grunting] 280 00:20:27,144 --> 00:20:28,228 Ready? 281 00:20:28,312 --> 00:20:31,190 [groaning loudly] 282 00:20:38,906 --> 00:20:42,576 [gunshots continue] 283 00:20:42,660 --> 00:20:44,119 [indistinct shouting] 284 00:20:44,203 --> 00:20:46,580 [shouts indistinctly] 285 00:20:46,664 --> 00:20:50,626 Fuck! Fuck. My hand. Fuck me. 286 00:20:56,340 --> 00:20:58,008 That's too much blood. We need more bandages. 287 00:20:58,092 --> 00:20:59,134 Right here. 288 00:20:59,218 --> 00:21:00,761 [cloth ripping] 289 00:21:00,845 --> 00:21:04,139 - Billy. - What, Tom? What? 290 00:21:04,223 --> 00:21:06,433 You gotta get outta here. 291 00:21:06,517 --> 00:21:08,977 - Can we move him? - No. He'll bleed out. 292 00:21:09,061 --> 00:21:10,854 It's best he stays here. 293 00:21:10,938 --> 00:21:12,814 You two have to leave now. 294 00:21:12,898 --> 00:21:14,441 - What? - You can't stay here alone. 295 00:21:14,525 --> 00:21:16,485 [gunfire in distance] 296 00:21:16,569 --> 00:21:18,779 Leave now. I'll be fine. 297 00:21:18,863 --> 00:21:20,072 Uh, we have to find him somewhere to hide. 298 00:21:29,206 --> 00:21:30,540 Okay. McSween, help me move this. 299 00:21:30,624 --> 00:21:32,001 [grunting] 300 00:21:35,296 --> 00:21:36,880 Here, this'll do. 301 00:21:36,964 --> 00:21:39,174 Get him water, food, blankets. 302 00:21:39,258 --> 00:21:41,927 [grunting] 303 00:21:43,596 --> 00:21:45,055 [George] Shit. I'm jammed! 304 00:21:45,139 --> 00:21:46,766 [gunfire continues] 305 00:21:48,392 --> 00:21:49,309 Jesus! 306 00:21:49,393 --> 00:21:51,561 Fuck. 307 00:21:51,645 --> 00:21:53,313 We gotta fall back. 308 00:21:53,397 --> 00:21:54,481 [George] We gotta pull out! 309 00:21:54,565 --> 00:21:56,024 [Brewer] Get ready to run like hell! 310 00:21:56,108 --> 00:21:57,859 Ready? 311 00:21:57,943 --> 00:21:59,027 [George] Cover me! 312 00:21:59,111 --> 00:22:02,531 [breathing heavily] 313 00:22:02,615 --> 00:22:04,157 - [grunts] - Oh, fuck. 314 00:22:04,241 --> 00:22:06,827 Go, go, go, go! Down, down! 315 00:22:06,911 --> 00:22:09,037 Oh, fuck! 316 00:22:09,121 --> 00:22:10,206 Go, go! 317 00:22:11,832 --> 00:22:12,666 I got this! Get outta here! 318 00:22:12,750 --> 00:22:14,543 [George] Fall back! 319 00:22:17,338 --> 00:22:18,714 Let's move. 320 00:22:25,096 --> 00:22:25,805 [indistinct shouting] 321 00:22:32,144 --> 00:22:33,353 [grunts] 322 00:22:33,437 --> 00:22:35,063 I got him! 323 00:22:35,147 --> 00:22:37,024 [horse whinnies] 324 00:22:37,108 --> 00:22:38,442 [Jesse] Fuck! 325 00:22:38,526 --> 00:22:40,111 Boys, come on! 326 00:22:45,866 --> 00:22:47,576 [whimpering] 327 00:22:55,793 --> 00:22:56,919 Come on! 328 00:22:59,338 --> 00:23:02,675 [horse grunting] 329 00:23:06,178 --> 00:23:09,056 Go! Go! Let's go, boys! 330 00:23:09,140 --> 00:23:09,807 Hyah! Hyah! 331 00:23:16,313 --> 00:23:18,649 Come on! 332 00:23:20,526 --> 00:23:22,069 You stay quiet. I'll come back for you. I promise. 333 00:23:22,153 --> 00:23:23,445 I'll be waitin'. 334 00:23:41,213 --> 00:23:43,465 Okay. Go. I'll be fine. 335 00:23:51,348 --> 00:23:52,057 [door closes] 336 00:23:59,273 --> 00:24:02,484 [horse whinnies and blusters] 337 00:24:05,070 --> 00:24:06,113 Come on, boys. 338 00:24:06,197 --> 00:24:08,782 Hyah! Hyah! 339 00:24:08,866 --> 00:24:10,283 Come on. 340 00:24:10,367 --> 00:24:12,494 Hyah! 341 00:24:16,373 --> 00:24:18,625 [horse whinnies] 342 00:24:18,709 --> 00:24:21,503 [ominous music playing] 343 00:24:26,425 --> 00:24:30,470 - Go, boys! - Come on. 344 00:24:30,554 --> 00:24:33,015 That's blood! 345 00:24:41,065 --> 00:24:43,692 [whistles] 346 00:24:43,776 --> 00:24:45,652 [gasps] 347 00:24:45,736 --> 00:24:47,863 What do you want? 348 00:24:50,658 --> 00:24:52,117 The wounded man--where is he? 349 00:24:54,453 --> 00:24:55,745 [Mrs. McSween] He was able to leave with the others. 350 00:24:55,829 --> 00:24:57,205 [Riley] Was Billy with him? 351 00:24:57,289 --> 00:25:01,418 Assisting a felon can get you ten years in jail. 352 00:25:01,502 --> 00:25:04,380 - Anything upstairs?! - [man] Nothin', Mr. Riley. 353 00:25:14,682 --> 00:25:19,436 I think you know something, and I think you're not saying. 354 00:25:22,606 --> 00:25:25,567 - No, sir. - You're lying. 355 00:25:29,863 --> 00:25:31,948 - You're lying. - [Jesse] They're long gone. 356 00:25:32,032 --> 00:25:34,201 Don't waste your fuckin' time. 357 00:25:34,285 --> 00:25:36,245 Come on, boys! Let's go! 358 00:25:47,840 --> 00:25:50,091 [breathing heavily] 359 00:25:50,175 --> 00:25:53,595 You fuckers failed. 360 00:25:53,679 --> 00:25:55,722 You had Billy the Kid in your sights, and you let him go. 361 00:25:55,806 --> 00:25:58,225 He vanished like a fuckin' ghost. 362 00:25:58,309 --> 00:26:00,936 I told you, he was riding into town. He-- 363 00:26:01,020 --> 00:26:03,104 I know what you told me! 364 00:26:03,188 --> 00:26:05,732 And it's bullshit. 365 00:26:05,816 --> 00:26:08,902 You put a bullet in Billy's head and what? 366 00:26:08,986 --> 00:26:10,237 He dies. 367 00:26:10,321 --> 00:26:11,571 [sighs] 368 00:26:11,655 --> 00:26:14,574 [Buckshot] I'll kill him. 369 00:26:14,658 --> 00:26:16,368 What? 370 00:26:18,078 --> 00:26:20,080 I'll do it myself. 371 00:26:20,164 --> 00:26:23,500 I'll hunt him down like a wild animal. 372 00:26:23,584 --> 00:26:28,129 - And I'll kill him. - Well, that's the spirit! 373 00:26:28,213 --> 00:26:32,926 We go after Billy. That's all. That's what this is about! 374 00:26:33,010 --> 00:26:35,428 I'm tired of your excuses. 375 00:26:35,512 --> 00:26:38,640 You're fuckin' failures. 376 00:26:51,528 --> 00:26:53,154 Is he dead? 377 00:26:53,238 --> 00:26:54,281 No, he's alive. 378 00:26:54,365 --> 00:26:57,033 Maybe only just. But he's alive. 379 00:26:57,117 --> 00:26:58,326 [McSween] God be praised! 380 00:26:58,410 --> 00:27:01,163 [grunting] 381 00:27:08,420 --> 00:27:11,340 [groaning] 382 00:27:17,054 --> 00:27:18,680 [Mrs. McSween] It's okay. It's okay. 383 00:27:18,764 --> 00:27:20,640 [breathing heavily] 384 00:27:20,724 --> 00:27:22,518 It's okay. 385 00:27:25,104 --> 00:27:26,355 [clicking tongue] 386 00:27:38,450 --> 00:27:41,370 [crow cawing] 387 00:27:49,962 --> 00:27:53,048 [coughing] 388 00:28:07,980 --> 00:28:10,899 [eerie music playing] 389 00:28:22,995 --> 00:28:27,457 [Murphy] My fellow citizens, we're gathered here today 390 00:28:27,541 --> 00:28:32,212 to mourn the passing of our truly wonderful sheriff, 391 00:28:32,296 --> 00:28:36,424 our very own Sheriff Brady 392 00:28:36,508 --> 00:28:40,220 and three of his dedicated and brave deputies, 393 00:28:40,304 --> 00:28:43,390 all of whom died in the course of their duty, 394 00:28:43,474 --> 00:28:47,060 gunned down by a criminal gang 395 00:28:47,144 --> 00:28:52,107 recruited by the Englishman, John Tunstall. 396 00:28:52,191 --> 00:28:55,235 But John Tunstall--he failed! 397 00:28:55,319 --> 00:28:58,071 But what he left behind is a violent group 398 00:28:58,155 --> 00:29:02,492 of outlaws and murderers, all led by one man! 399 00:29:02,576 --> 00:29:07,622 One man who goes by the name of Billy the Kid! 400 00:29:07,706 --> 00:29:11,751 He's a seasoned killer, just for the fun of it! 401 00:29:11,835 --> 00:29:16,798 And he's a danger to everyone as long as he remains alive. 402 00:29:16,882 --> 00:29:19,134 So, what we need to do here is, 403 00:29:19,218 --> 00:29:21,261 we need to find him and his gang, 404 00:29:21,345 --> 00:29:22,971 and we need to bring 'em all to justice! 405 00:29:23,055 --> 00:29:24,097 [cheering] 406 00:29:24,181 --> 00:29:26,015 And I'm talking American justice! 407 00:29:26,099 --> 00:29:29,769 Real justice! 408 00:29:29,853 --> 00:29:32,605 I know that no one will ever be satisfied 409 00:29:32,689 --> 00:29:36,818 until Billy the Kid swings on the end of a rope! 410 00:29:36,902 --> 00:29:38,820 [cheering] 411 00:29:38,904 --> 00:29:43,700 At the end of a fuckin' rope! 412 00:29:58,757 --> 00:30:01,342 Back so soon, Mr. Walz? 413 00:30:01,426 --> 00:30:04,387 Have you no other business to attend to? 414 00:30:04,471 --> 00:30:07,974 Mr. Catron is actually very concerned, Mr. Riley. 415 00:30:08,058 --> 00:30:09,309 He's very concerned that things are completely 416 00:30:09,393 --> 00:30:12,020 out of control here. 417 00:30:12,104 --> 00:30:14,522 Sheriff Brady's murder, on Main Street, 418 00:30:14,606 --> 00:30:17,817 in broad daylight, is an appalling and horrifying crime. 419 00:30:17,901 --> 00:30:20,820 Now with a reputation as a murder capital, as a lawless, 420 00:30:20,904 --> 00:30:22,989 outlaw-infested place, who is going to invest 421 00:30:23,073 --> 00:30:25,158 their money in Lincoln County? 422 00:30:25,242 --> 00:30:27,911 The value of Mr. Catron's considerable properties 423 00:30:27,995 --> 00:30:31,539 and assets here is being shredded. 424 00:30:31,623 --> 00:30:34,834 So, Mr. Riley... 425 00:30:34,918 --> 00:30:36,669 what are you going to do about it? 426 00:30:36,753 --> 00:30:38,588 We all know who killed Brady. 427 00:30:38,672 --> 00:30:41,424 When we hunt down Billy, and we disperse his gang, 428 00:30:41,508 --> 00:30:43,718 our troubles will be over. 429 00:30:43,802 --> 00:30:46,888 You make me laugh. 430 00:30:46,972 --> 00:30:48,515 The Kid can do what he likes here, 431 00:30:48,599 --> 00:30:50,517 and you can't do anything about it. 432 00:30:50,601 --> 00:30:54,604 I can assure you, Mr. Walz, it won't be long 433 00:30:54,688 --> 00:30:56,982 before you're hearin' of Billy the Kid's demise. 434 00:30:59,443 --> 00:31:01,736 I really doubt that. Really doubt that. 435 00:31:01,820 --> 00:31:05,532 And Mr. Catron doubts it, too, which is why he's just appointed 436 00:31:05,616 --> 00:31:08,117 a new sheriff in Lincoln County. 437 00:31:08,201 --> 00:31:11,704 A sheriff who's pledged to drive each and every gunman 438 00:31:11,788 --> 00:31:17,210 and outlaw out of this territory and restore law and order. 439 00:31:17,294 --> 00:31:21,798 I suggest you cooperate with him. 440 00:31:21,882 --> 00:31:24,092 What's his name? 441 00:31:27,387 --> 00:31:29,222 Who's the new sheriff? 442 00:31:29,306 --> 00:31:33,893 You'll know soon enough, Mr. Riley. 443 00:31:33,977 --> 00:31:35,979 You'll know soon enough. 444 00:31:37,314 --> 00:31:40,149 Hola, Juan. ¿Cómo estás? 445 00:31:40,233 --> 00:31:42,277 Bien. How about you, Billy? 446 00:31:42,361 --> 00:31:43,778 Yeah, I'm fine. It was just a nick. 447 00:31:43,862 --> 00:31:46,072 Poor Tom's still struggling to walk, though. 448 00:31:46,156 --> 00:31:48,575 - And Waite here... - Mm-mm. 449 00:31:48,659 --> 00:31:51,327 What I have to tell you, Billy, the death of Sheriff Brady 450 00:31:51,411 --> 00:31:53,454 has created an uproar in the town. 451 00:31:53,538 --> 00:31:55,790 Many people supported him, and they tell me it was wrong 452 00:31:55,874 --> 00:31:58,001 to ambush a lawman just doing his duty. 453 00:31:58,085 --> 00:31:59,294 He wasn't just doing his duty. 454 00:31:59,378 --> 00:32:00,962 He was doing Murphy's dirty work. 455 00:32:01,046 --> 00:32:03,256 I know. 456 00:32:03,340 --> 00:32:05,425 Have they appointed a new sheriff yet? 457 00:32:05,509 --> 00:32:08,011 I don't know. But they tell me, the first thing they're gonna do 458 00:32:08,095 --> 00:32:10,263 is issue warrants for the arrest of all of us. 459 00:32:10,347 --> 00:32:12,098 They'll come after us hard, Billy. 460 00:32:12,182 --> 00:32:13,766 Yep. 461 00:32:13,850 --> 00:32:15,143 [Patron] Shooting a sheriff is a capital offense. 462 00:32:15,227 --> 00:32:18,146 Brady had it coming. We all knew that. 463 00:32:18,230 --> 00:32:20,481 I still think we should sit tight here for a while, 464 00:32:20,565 --> 00:32:22,525 let the uproar die down a little. 465 00:32:22,609 --> 00:32:24,527 I also agree with Dick. 466 00:32:24,611 --> 00:32:26,487 Let's just stay quiet for a while. 467 00:32:26,571 --> 00:32:29,824 Hang 'round here till the heat goes away. 468 00:32:29,908 --> 00:32:35,204 We're not just dealing with the House here...or the law. 469 00:32:35,288 --> 00:32:39,459 We're dealing with Jesse. And we struck against him. 470 00:32:39,543 --> 00:32:41,169 He was hired to protect Murphy's assets, 471 00:32:41,253 --> 00:32:43,046 and that included Sheriff Brady, 472 00:32:43,130 --> 00:32:46,007 so he's gonna wanna strike back. 473 00:32:46,091 --> 00:32:47,342 We can't just sit around here 474 00:32:47,426 --> 00:32:49,719 pretending that's not gonna happen. 475 00:32:49,803 --> 00:32:52,848 We should take the fight to him. 476 00:33:04,568 --> 00:33:05,777 [bed creaks] 477 00:33:23,003 --> 00:33:25,797 [soft music playing] 478 00:33:40,687 --> 00:33:44,149 [speaking Spanish] 479 00:33:47,110 --> 00:33:49,696 Billy. 480 00:33:49,780 --> 00:33:51,030 Hola. 481 00:33:51,114 --> 00:33:53,074 This is my nephew, José. 482 00:33:53,158 --> 00:33:56,035 He's been looking out for the Seven Rivers Gang. 483 00:33:56,119 --> 00:33:57,620 Hola, José. 484 00:33:57,704 --> 00:33:59,580 Did you find them? 485 00:33:59,664 --> 00:34:02,750 Sí. I saw them yesterday, riding along Ruidoso. 486 00:34:02,834 --> 00:34:04,711 Was Jesse Evans with them? 487 00:34:04,795 --> 00:34:07,088 Yes, señor. He was leading them. 488 00:34:07,172 --> 00:34:09,925 - And you can take us to 'em? - Of course. 489 00:34:11,510 --> 00:34:13,303 [in Spanish] 490 00:34:22,145 --> 00:34:23,438 [grunts] 491 00:34:25,857 --> 00:34:28,067 [in English] What the hell are you doing, Tom? 492 00:34:28,151 --> 00:34:30,445 [grunts] I'm comin' with you. 493 00:34:30,529 --> 00:34:32,488 Nah! You're still injured. You can't even ride. 494 00:34:32,572 --> 00:34:33,990 No, really, I'm fine. 495 00:34:34,074 --> 00:34:37,285 Nah. Not this time. You stay here. 496 00:34:43,875 --> 00:34:46,711 [ominous music playing] 497 00:34:53,176 --> 00:34:54,802 - [horse whinnies] - Whoa. 498 00:34:54,886 --> 00:34:56,846 [José] These tracks-- they look fresh. 499 00:34:56,930 --> 00:34:58,264 [George] How many? 500 00:34:58,348 --> 00:35:01,017 About a dozen or so, I reckon. 501 00:35:01,101 --> 00:35:02,935 Looks like they split up. 502 00:35:03,019 --> 00:35:05,480 All right, Charlie, Juan, and his men, 503 00:35:05,564 --> 00:35:06,522 follow those tracks. 504 00:35:06,606 --> 00:35:09,859 The rest of you, with me. 505 00:35:09,943 --> 00:35:12,528 [horses whinnying] 506 00:35:51,401 --> 00:35:52,861 Look. 507 00:35:56,072 --> 00:35:58,574 [Beckwith] That's Billy. 508 00:35:58,658 --> 00:36:00,702 Roberts, it's Billy. Let's go. 509 00:36:03,747 --> 00:36:05,915 [Billy] That's them. Cover! 510 00:36:05,999 --> 00:36:06,917 Take cover! 511 00:36:13,924 --> 00:36:15,800 - [Billy] Cover! - Cover! 512 00:36:23,099 --> 00:36:25,101 [gunfire] 513 00:36:30,440 --> 00:36:32,233 [horse whinnies] 514 00:36:51,127 --> 00:36:54,005 [man, in Spanish] 515 00:36:57,217 --> 00:36:58,969 It's Jesse. 516 00:37:01,554 --> 00:37:03,264 [gunfire continues] 517 00:37:08,645 --> 00:37:11,439 [grunting] 518 00:37:53,023 --> 00:37:54,774 [Jesse] Hyup, hyup. 519 00:37:54,858 --> 00:37:57,902 [gunfire] 520 00:38:12,042 --> 00:38:13,251 - [grunts] - [horse whinnies] 521 00:38:19,257 --> 00:38:21,384 [breathing heavily] 522 00:38:25,638 --> 00:38:27,473 [Charlie] I'll just take the high ground! 523 00:38:27,557 --> 00:38:30,643 Billy, that's a pretty exposed run. 524 00:38:30,727 --> 00:38:32,895 Yeah. 525 00:38:32,979 --> 00:38:34,730 You ready? Go. 526 00:38:34,814 --> 00:38:36,524 - Cover! - Cover! 527 00:38:36,608 --> 00:38:38,276 - [George] Go! - [grunts] 528 00:38:48,661 --> 00:38:51,747 - Come on. Come to me. - You got a shot? 529 00:38:51,831 --> 00:38:54,166 [gunfire continues] 530 00:38:54,250 --> 00:38:56,211 [grunts] 531 00:39:06,513 --> 00:39:07,597 [Buckshot] Cover! 532 00:39:09,599 --> 00:39:10,725 Aah! 533 00:39:16,272 --> 00:39:18,149 [grunts] 534 00:39:20,443 --> 00:39:22,236 - Oh, shit. - [laughs] 535 00:39:22,320 --> 00:39:23,154 [Billy] Shit. 536 00:39:35,625 --> 00:39:37,794 Oh, shit. 537 00:39:50,181 --> 00:39:52,016 Buckshot, you see him? 538 00:39:54,644 --> 00:39:55,854 [cocks gun] 539 00:39:59,023 --> 00:40:01,651 - [Buckshot] Up there! - [gunfire] 540 00:40:03,987 --> 00:40:05,780 Move! 541 00:40:07,323 --> 00:40:09,450 Move! Aah! 542 00:40:12,203 --> 00:40:13,412 - Move! - Up on the ridge! 543 00:40:13,496 --> 00:40:14,455 They're leaving. 544 00:40:16,833 --> 00:40:18,209 Aah! 545 00:40:23,173 --> 00:40:24,883 [sighs] 546 00:40:30,513 --> 00:40:32,807 - They gone? - Y'all stay on 'em. 547 00:40:34,058 --> 00:40:37,187 I'm gonna check for Charlie. 548 00:40:39,230 --> 00:40:41,023 [gunfire] 549 00:40:41,107 --> 00:40:42,358 [Patron, in Spanish] 550 00:40:44,777 --> 00:40:46,362 [Patron] No! 551 00:40:57,040 --> 00:40:58,333 No! 552 00:40:59,959 --> 00:41:01,794 [breathing heavily] 553 00:41:01,878 --> 00:41:04,672 [gunfire in distance] 554 00:41:05,757 --> 00:41:08,551 [Jesse, in English] Drop it! Put your hands up now! 555 00:41:08,635 --> 00:41:10,803 Drop it! Fuckin' drop it! 556 00:41:10,887 --> 00:41:13,180 Put it down! Now! 557 00:41:13,264 --> 00:41:15,307 Drop it! 558 00:41:15,391 --> 00:41:20,813 So, you're Billy's new friend, eh? 559 00:41:20,897 --> 00:41:22,857 Where is the Kid? 560 00:41:22,941 --> 00:41:24,817 'Cause we want him. We wanna hear him bleed, 561 00:41:24,901 --> 00:41:28,904 and then we're gonna fry him up for breakfast. 562 00:41:28,988 --> 00:41:32,158 I said, where the fuck is he?! 563 00:41:32,242 --> 00:41:34,368 Where is he? Huh? 564 00:41:34,452 --> 00:41:35,078 [Billy] Jesse! 565 00:41:40,333 --> 00:41:41,042 [horse blusters] 566 00:41:45,755 --> 00:41:49,217 [dramatic music playing] 567 00:41:53,596 --> 00:41:55,389 I didn't kill the Englishman. 568 00:41:55,473 --> 00:41:59,393 [Billy] You still have a chance, Jesse. 569 00:41:59,477 --> 00:42:03,856 Take it. Hyah! Hyah! 570 00:42:03,940 --> 00:42:07,735 [eerie music playing] 571 00:42:10,697 --> 00:42:13,574 [insects chirping] 572 00:42:51,571 --> 00:42:53,614 [knocks on door] 573 00:42:59,829 --> 00:43:02,832 So, our new sheriff. 574 00:43:04,876 --> 00:43:06,336 Come on in. Have a drink. 575 00:43:14,719 --> 00:43:16,178 It's good to see you. 576 00:43:16,262 --> 00:43:18,806 I know Mr. Catron interviewed many candidates. 577 00:43:18,890 --> 00:43:23,686 You obviously made the grade, so congratulations to you. 578 00:43:23,770 --> 00:43:26,314 I guess you know what we're faced with. 579 00:43:28,024 --> 00:43:31,485 Your job, as I see it, is pretty simple. 580 00:43:31,569 --> 00:43:34,280 You hire a posse, and you run the Regulators 581 00:43:34,364 --> 00:43:36,991 out of Lincoln County once and for all. 582 00:43:37,075 --> 00:43:39,118 [man] I understand. 583 00:43:39,202 --> 00:43:42,496 I have to deal with Billy the Kid. 584 00:43:42,580 --> 00:43:45,958 That doesn't frighten me. 585 00:43:46,042 --> 00:43:47,835 What's your name again? 586 00:43:49,962 --> 00:43:51,297 [man] My name's Garrett. 587 00:43:51,381 --> 00:43:55,426 Pat Garrett. 37697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.