All language subtitles for Bar.MoskvaChiki.2024.720p.WEB-DL.ExKinoRay.(1.30.38).25 fps-UTF8-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,480 --> 00:00:13,958 Это мы. Три бандитки-зажигалки. Всегда вместе. 2 00:00:13,970 --> 00:00:18,640 И в огонь, и в воду, и на пляж. В общем, на любой кипиш. 3 00:00:19,720 --> 00:00:22,387 А это наш Викусик. Красотка, правда? 4 00:00:22,399 --> 00:00:25,140 Только теперь она не Викусик, а Виктория Андреевна. 5 00:00:25,560 --> 00:00:29,140 Отдыхать она не любит. Не спит, не ест. Работа для неё всё. 6 00:00:29,560 --> 00:00:31,080 Виктория, подпишите. Всё потом. 7 00:00:32,740 --> 00:00:33,740 Какой? 8 00:00:34,060 --> 00:00:35,060 Этот. 9 00:00:36,780 --> 00:00:37,460 Всем здравствуйте. 10 00:00:37,640 --> 00:00:40,700 Вика теперь ведущий продюсер шоу-проектов для интернета. 11 00:00:40,800 --> 00:00:41,800 Почему костюм мятый? 12 00:00:42,360 --> 00:00:44,620 Очень смешно. Это стиль такой. 13 00:00:47,320 --> 00:00:50,240 - Пижон. - Для неё главное, чтобы всё было под контролем. 14 00:00:50,710 --> 00:00:52,600 Привет. Мы готовы. 15 00:00:56,660 --> 00:00:58,180 Всем хай! Привет, Баха! 16 00:00:59,540 --> 00:01:00,540 Здорово, Серёга. 17 00:01:00,600 --> 00:01:01,600 Здорово. 18 00:01:01,680 --> 00:01:02,820 Прекрасно выглядишь. 19 00:01:02,940 --> 00:01:05,380 Спасибо. Как тебя там... Ваня. 20 00:01:05,620 --> 00:01:06,620 Ваня, точно. 21 00:01:06,780 --> 00:01:08,440 Привет, привет всем. 22 00:01:08,600 --> 00:01:09,820 Сюжетные сюрпризы продолжаются. 23 00:01:09,821 --> 00:01:10,620 Тарзан, улыбочку. 24 00:01:12,421 --> 00:01:13,800 Давайте, давайте, поснимайте. 25 00:01:14,040 --> 00:01:15,760 Мои кубики снимите. 26 00:01:18,860 --> 00:01:22,080 Всем привет. Мы начинаем блогер-шоу «Бартендер». 27 00:01:22,081 --> 00:01:25,160 И у меня в гостях сегодня Сергей Глушко. Тарзан! 28 00:01:25,520 --> 00:01:28,640 Сейчас мы будем готовить убойный коктейль «Хиросима». 29 00:01:28,940 --> 00:01:30,540 И это будет настоящая бомба! 30 00:01:31,540 --> 00:01:33,398 Какая ещё «Хиросима», Вика? Ты меня, конечно, 31 00:01:33,410 --> 00:01:35,280 извини, но мы здесь все живы останемся, нет? Поверь. 32 00:01:35,460 --> 00:01:36,460 Поверь, это будет бомба. 33 00:01:36,780 --> 00:01:38,820 Я ещё формат не продал. 34 00:01:38,880 --> 00:01:42,700 Для настоящего фан-шоу нужен чистый, семидесятиградусный абсент. 35 00:01:42,940 --> 00:01:45,500 Я правильно говорю, бро? Тота. 36 00:01:45,600 --> 00:01:47,380 Сергей, а может, по рецепту? 37 00:01:47,580 --> 00:01:51,420 Ты меня слушай. Я знаю, как надо. Абсент в студию! 38 00:01:52,260 --> 00:01:53,500 Абсент-то у нас есть? 39 00:01:53,950 --> 00:01:55,500 Нука-бро, поищи-ка там. 40 00:01:58,700 --> 00:02:01,820 Для вас любой каприз? Жгите по полной. 41 00:02:03,020 --> 00:02:04,020 Предупреждать надо. 42 00:02:04,620 --> 00:02:06,540 А пожар-то уже начался. 43 00:02:07,980 --> 00:02:08,980 Ага. 44 00:02:10,210 --> 00:02:12,360 Ты чё делаешь? Он же неадекватный. Это опасно. 45 00:02:12,540 --> 00:02:17,160 Это моё шоу и мои правила. Делай, как я сказала. Понял? 46 00:02:17,400 --> 00:02:21,000 Ой, девочки и мальчики, у нас сейчас такая жаришка начинается! 47 00:02:21,060 --> 00:02:23,400 Чисто гипотетически, на сколько далеко мне нужно стоять? 48 00:02:23,840 --> 00:02:24,320 Ваня! 49 00:02:24,420 --> 00:02:25,100 Ваня! Да. 50 00:02:25,300 --> 00:02:26,300 Давай лей прямо сюда. 51 00:02:27,320 --> 00:02:28,320 Ты уверен? 52 00:02:28,500 --> 00:02:30,860 Слушай, ты либо помогай, либо отвали отсюда. 53 00:02:31,080 --> 00:02:35,320 Итак, все готовы? Мы начинаем! Завели свои камерки! Шоу начинается! 54 00:02:35,321 --> 00:02:36,660 Да! Погнали! 55 00:02:36,940 --> 00:02:37,940 Погнали! 56 00:02:44,520 --> 00:02:45,520 Тушите! 57 00:02:45,560 --> 00:02:46,560 Вот это контент! 58 00:02:47,000 --> 00:02:47,400 Администрация! 59 00:02:47,640 --> 00:02:48,800 Стоп! Стоп! Стоп! 60 00:02:49,820 --> 00:02:53,500 Что ты делаешь? Туши его! Туши его быстрее! Ну! 61 00:02:57,010 --> 00:02:58,500 Да вы охренели-то что ли все? 62 00:02:58,760 --> 00:03:00,600 Да я вас всех засужу к чертям собачьим! 63 00:03:00,900 --> 00:03:02,908 Сергей, это недоразумение. Я не знаю, как так вышло. 64 00:03:02,920 --> 00:03:04,940 Я им говорил про технику безопасности. 65 00:03:04,941 --> 00:03:05,941 Кто у вас здесь главный? 66 00:03:05,980 --> 00:03:07,996 У нас тут в пятницу Филипп был. Все прошло как по маслу. 67 00:03:08,020 --> 00:03:10,062 Да мне наплевать, что у вас здесь было в пятницу. 68 00:03:10,074 --> 00:03:11,960 Из-за ее сраного шоу я чуть не сгорел сейчас. 69 00:03:11,961 --> 00:03:15,180 Так, Сергей, успокойтесь. Мы все решим. К тому же она у нас больше не работает. 70 00:03:16,250 --> 00:03:17,491 Что смотришь? Иди собирай вещи. 71 00:03:18,085 --> 00:03:19,240 За хайп вы мне доплатите. 72 00:03:19,280 --> 00:03:20,280 Да не вопрос. 73 00:03:25,560 --> 00:03:29,660 Соня тоже. Не ест, не пьет, но только по другой причине. 74 00:03:29,910 --> 00:03:33,020 Она мечтала о своей студии и наконец открыла ее. 75 00:03:33,120 --> 00:03:34,480 Потому что Соня верит. 76 00:03:34,481 --> 00:03:35,960 Энергия решает все. 77 00:03:36,080 --> 00:03:39,270 Йога - это не только физическая, но и духовная практика. 78 00:03:39,282 --> 00:03:43,040 Поэтому крайне важно, где вы ей занимаетесь. 79 00:03:43,510 --> 00:03:47,580 А где лучше заниматься? На бале? Можно хотя бы в пределах МКАДа? 80 00:03:48,220 --> 00:03:53,740 Ну, лучше всего в нашей студии. Там невероятная атмосфера любви и гармонии. 81 00:04:03,040 --> 00:04:07,980 Веня? Веня, что тут происходит? Что за дичь вообще? Что за мужики потные? Привет, Соня. 82 00:04:08,495 --> 00:04:10,360 Тренируемся. 83 00:04:12,240 --> 00:04:16,760 Это хорошо. Мишань, это что было? Левый? Левый, видела? Отлично. 84 00:04:18,440 --> 00:04:22,720 Душа моя, это... задолбал меня твоя йога уже. 85 00:04:22,721 --> 00:04:26,480 Ну, честно, Соня, без обид. Это... Девочки, намасте. 86 00:04:27,150 --> 00:04:29,852 Вы можете внизу, во дворе на травке посидеть, 87 00:04:29,864 --> 00:04:32,820 помедитировать там и всем богам помолиться своим. 88 00:04:33,310 --> 00:04:35,580 Но теперь без меня. 89 00:04:35,980 --> 00:04:36,280 Что? 90 00:04:36,400 --> 00:04:40,720 А я как это? Я мужик. Я вон с пацанами хочу тренироваться. Ну, по мордасам получать. 91 00:04:40,760 --> 00:04:44,840 Я же это... альфач, брутал. Ну, самец нордического характера. 92 00:04:44,860 --> 00:04:46,300 Давай, Мишань. Опа, чуть. 93 00:04:48,020 --> 00:04:49,020 О! 94 00:04:51,180 --> 00:04:52,180 Мишань! 95 00:04:52,720 --> 00:04:53,720 Зуб! 96 00:04:54,560 --> 00:04:57,540 Ты не можешь меня просто так отсюда выкинуть? 97 00:04:58,300 --> 00:04:59,300 Парни, зуб! 98 00:04:59,860 --> 00:05:06,240 А знаешь что? Это и моя студия тоже. Здесь моя энергетика, мои вещи. Понимаешь? 99 00:05:07,310 --> 00:05:14,080 Вещи можешь забрать. И вон там еще тоже. Давай, Соня. Пока, девчонки. Пока-пока. 100 00:05:14,300 --> 00:05:15,100 Ну, Мишунь, давай! 101 00:05:15,240 --> 00:05:17,280 Пошли девочки, лучше мы на ветре потренируемся. 102 00:05:17,840 --> 00:05:19,840 Да, помню. Сейчас зуб уберу. 103 00:05:26,110 --> 00:05:30,219 А это я, Карина. И в отличие от остальных, я верю, что важнее всего любовь. 104 00:05:30,231 --> 00:05:34,720 Ну, и классные шмотки. И, наконец-то, у меня есть и то, и другое. 105 00:05:40,140 --> 00:05:42,760 Ты что? Это же лимитированная коллекция, Шанель! 106 00:05:43,670 --> 00:05:44,840 Ты и твои шмотки, конечно. 107 00:05:45,140 --> 00:05:46,480 Да если бы мои, твоей бывшей жены. 108 00:05:46,600 --> 00:05:47,400 Ну, и не парься тогда. 109 00:05:47,401 --> 00:05:49,260 Ну, это же произведение искусства. 110 00:05:51,040 --> 00:05:53,680 Это ты произведение искусства. 111 00:06:07,600 --> 00:06:11,849 Простите, что я помешала. Просто, когда я нанимала стилиста 112 00:06:11,861 --> 00:06:15,760 по разбору гардероба, я вообще-то не это имела в виду. 113 00:06:16,785 --> 00:06:18,360 Совёночек, совёночек, я всё объясню. 114 00:06:21,010 --> 00:06:22,040 Совёночек, я клянусь. 115 00:06:22,060 --> 00:06:24,028 Вита, извините, неудобно получилось, но вы же 116 00:06:24,040 --> 00:06:26,020 с Артёмом развелись. Это теперь его квартира. 117 00:06:26,790 --> 00:06:28,580 Любимый, скажи что-нибудь своей бывшей жене. 118 00:06:31,600 --> 00:06:33,840 Совёночек, ну, кого ты слушаешь? Посмотри на неё. 119 00:06:34,020 --> 00:06:37,180 Ну, неужели ты думаешь, что я променяю тебя вот на эту шубуху печальную? 120 00:06:37,690 --> 00:06:42,521 Ты что? Она меня опоила чем-то. Смотри, я ж не в адеквате, но... - Так достаточно. 121 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 С тобой всё понятно? 122 00:06:48,730 --> 00:06:56,200 Итак, краткое резюме. Муж мой, квартира моя. Ну, а ты пошла вон. 123 00:07:03,440 --> 00:07:05,241 Валера, проводи, пожалуйста, эту *** из дома. 124 00:07:08,120 --> 00:07:09,160 Я это так не оставлю! 125 00:07:09,380 --> 00:07:12,860 Ой, боже мой, не надо только кричать. Я это не люблю. Я тоже этого так не оставлю. 126 00:07:13,035 --> 00:07:17,440 Стилистка хреновая! Работать будешь у себя в Люберцах, уж я точно постараюсь! 127 00:07:18,640 --> 00:07:19,640 Да-да. 128 00:07:23,820 --> 00:07:24,820 Иди мойся. 129 00:07:43,820 --> 00:07:48,820 БАР "МОСКВАЧИКИ" 130 00:07:50,260 --> 00:07:52,740 Но это же я придумала это шоу. 131 00:07:53,180 --> 00:07:55,180 Понимаете, это я его раскрутила. 132 00:07:55,340 --> 00:07:59,440 И взять меня вот так вот выкинуть, лысый говнюк, 133 00:08:01,100 --> 00:08:04,400 променять нашу студию на такое убожество. 134 00:08:04,980 --> 00:08:07,340 Ещё за моей спиной всё провернул, понимаешь? 135 00:08:07,520 --> 00:08:08,520 Да это ужас! 136 00:08:08,920 --> 00:08:14,100 Жена-то настоящая оказалась, а не бывшая. Ещё и в квартиру её меня возил. 137 00:08:14,880 --> 00:08:15,360 Конченый. 138 00:08:15,620 --> 00:08:17,440 Послушайте, везде моральные уроды. 139 00:08:18,720 --> 00:08:19,720 Энергетика нездоровая. 140 00:08:20,700 --> 00:08:22,020 Давайте свалим отсюда. 141 00:08:23,080 --> 00:08:24,300 Погнали к тебе, Вика. 142 00:08:24,500 --> 00:08:25,800 Ко мне нельзя, там мама. 143 00:08:26,260 --> 00:08:27,740 Сонь, тогда к тебе на дачу. 144 00:08:27,980 --> 00:08:29,220 У меня ремонт. 145 00:08:29,221 --> 00:08:29,760 А куда тогда? 146 00:08:29,940 --> 00:08:32,660 А это значит, тёплая солнечная погода с нами надолго. 147 00:08:32,661 --> 00:08:35,720 Так что бросайте всё и приезжайте в Санкт-Петербург. 148 00:08:36,180 --> 00:08:37,180 Питер! 149 00:08:38,300 --> 00:08:38,900 Разворачивайся! 150 00:08:39,040 --> 00:08:40,040 Есть идея 151 00:08:52,120 --> 00:08:55,420 ? Может я ку-ку в мерседесике без крыши. ? 152 00:08:55,480 --> 00:08:58,960 ? Еду к мужику, а вас чё это колышет? ? 153 00:08:59,100 --> 00:09:01,720 ? Еду и рулю, в Питере температура. ? 154 00:09:02,660 --> 00:09:03,960 ? Близится к нулю, ? 155 00:09:04,180 --> 00:09:05,500 Мы едем в Питер! ? но я протестная натура ? 156 00:09:05,820 --> 00:09:06,820 Ура! 157 00:09:19,820 --> 00:09:24,000 Ну что, мы, наконец, в Питере и начинаем новую жизнь. 158 00:09:24,550 --> 00:09:25,600 Какая здесь красота! 159 00:09:29,600 --> 00:09:30,880 Когда же справедливость восторжествует? 160 00:09:31,960 --> 00:09:33,360 Девочки, девочки, за нас! 161 00:09:33,660 --> 00:09:33,860 Ну давай! 162 00:09:33,861 --> 00:09:36,220 Вокруг все уроды, а вы красотки! 163 00:09:37,200 --> 00:09:38,840 Девочки, помните, как мы здесь тусили? 164 00:09:39,180 --> 00:09:40,060 Сколько мы выпили! 165 00:09:40,100 --> 00:09:41,720 Сегодня только по одной! 166 00:09:41,920 --> 00:09:42,660 Я вас умоляю! 167 00:09:42,760 --> 00:09:43,760 За приезд! 168 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 Улыбайся! 169 00:09:54,800 --> 00:09:55,880 Невесомости поверь! 170 00:09:58,280 --> 00:09:59,240 ? Всё! ? 171 00:09:59,300 --> 00:09:59,720 ? Идёт по плану! ? 172 00:10:00,821 --> 00:10:02,280 ? Всё! ? 173 00:10:02,560 --> 00:10:03,560 ? Идёт по плану! ? 174 00:10:04,680 --> 00:10:05,680 ? Всё! ? 175 00:10:06,080 --> 00:10:08,080 ? Идёт по плану! ? 176 00:10:11,260 --> 00:10:11,860 ? Всё! ? 177 00:10:12,781 --> 00:10:13,160 ? Идёт по плану! ? 178 00:10:21,080 --> 00:10:24,080 ? Это омский движ, город есть такой сибирский! ? 179 00:10:24,941 --> 00:10:27,340 ? Чё ты мне грубишь? Видишь, на протесте киска ? 180 00:10:28,000 --> 00:10:30,040 ? Сумочка от Gucci, сука, прыгает на горке ? 181 00:10:31,000 --> 00:10:34,040 ? Эх, припeв е***, подпеваю я Егорке ? 182 00:10:36,000 --> 00:10:42,040 ? За рулём кабриолета я врубаю Летова ? 183 00:10:42,800 --> 00:10:45,540 Я так счастлива. - Малышка 184 00:10:55,200 --> 00:10:56,940 Не, не, не предлагайте. 185 00:11:00,041 --> 00:11:05,280 ? Надевай свои колготки, мы пойдём гулять По аллеям с фонарями, ? 186 00:11:05,441 --> 00:11:08,280 ? Мы не будем спать Под дождём и под снегом ? 187 00:11:08,341 --> 00:11:13,280 ? и любой зимой и летом, ты когда-нибудь уйдёшь, но я не думаю об этом. ? 188 00:11:13,360 --> 00:11:18,360 ? Надевай свои колготки, мы пойдём гулять по аллеям с фонарями, ? 189 00:11:18,400 --> 00:11:23,460 ? мы не будем спать под дождём, и под снегом, и любой зимой и летом, ? 190 00:11:23,500 --> 00:11:26,840 ? ты когда-нибудь уйдёшь, но я не думаю об этом. ? 191 00:11:32,860 --> 00:11:34,360 Ты чё, чувак? 192 00:11:34,500 --> 00:11:34,860 Что? 193 00:11:35,060 --> 00:11:35,860 Тебе сколько лет? 194 00:11:35,960 --> 00:11:36,920 Шестнадцать. 195 00:11:36,921 --> 00:11:37,660 Скоро будет. 196 00:11:37,880 --> 00:11:40,080 О, девки, сворачиваемся! 197 00:11:40,540 --> 00:11:43,340 Эту же уголовкой попахивает! 198 00:12:08,420 --> 00:12:09,960 Чё здесь все пьяные? 199 00:12:10,540 --> 00:12:12,420 О, у меня всё нормально впиталось. 200 00:12:15,735 --> 00:12:17,120 О, девочки. 201 00:12:19,480 --> 00:12:21,500 Это была самая лучшая ночь в моей жизни. 202 00:12:23,060 --> 00:12:24,740 Блин, я вообще не хочу в Москву. 203 00:12:26,600 --> 00:12:28,540 Так, может останемся. 204 00:12:30,780 --> 00:12:32,000 Все знаки вели нас сюда. 205 00:12:34,450 --> 00:12:35,760 И чё мы тут будем делать? 206 00:12:37,520 --> 00:12:38,680 У нас есть на что жить, что есть. 207 00:12:39,450 --> 00:12:42,640 Мы же ещё не питаемся солнечной энергией, как ты. 208 00:12:45,060 --> 00:12:46,460 Вселенная покажет нам знак. 209 00:12:47,905 --> 00:12:48,905 Да пошёл ты! 210 00:12:50,660 --> 00:12:51,900 Чего я только связался с вами. 211 00:13:02,280 --> 00:13:03,280 Откроем бар! 212 00:13:24,290 --> 00:13:25,290 Бар закрыт. 213 00:13:26,100 --> 00:13:27,460 А похмелиться можно дальше по улице. 214 00:13:27,970 --> 00:13:28,970 Мы не за этим. 215 00:13:29,580 --> 00:13:30,790 Мы хотим купить этот бар. 216 00:13:31,590 --> 00:13:32,590 Рад за вас. 217 00:13:32,910 --> 00:13:34,190 Покиньте, пожалуйста, помещение. 218 00:13:34,940 --> 00:13:36,830 Не, ну пусть вас не смущает наш внешний вид. 219 00:13:36,831 --> 00:13:38,910 Мы, на самом деле, очень платёжспособные. 220 00:13:39,430 --> 00:13:41,650 Да, и можем сделать вам выгодное предложение. 221 00:13:42,630 --> 00:13:43,970 Ну, вообще-то из Москвы приехали. 222 00:13:56,485 --> 00:13:58,970 Хорошо. Допустим. 223 00:14:01,805 --> 00:14:02,805 Вот наша цена. 224 00:14:08,600 --> 00:14:11,580 Нет, а жесть! Где мы такие бабки возьмём? 225 00:14:11,860 --> 00:14:14,360 А чё? Какие варианты? В Москву вернуться? 226 00:14:15,600 --> 00:14:18,300 Нет. У меня там все мосты сожжены. 227 00:14:18,560 --> 00:14:19,560 Ну, вот и у меня. 228 00:14:21,180 --> 00:14:23,980 Развитие – это движение вперёд, а не назад. 229 00:14:26,395 --> 00:14:28,740 Короче, решено. Мы остаёмся. 230 00:14:29,640 --> 00:14:31,580 Я даже готова заложить квартиру. 231 00:14:32,820 --> 00:14:33,820 А я, я... 232 00:14:36,490 --> 00:14:37,490 Да у меня ничего нет. 233 00:14:37,780 --> 00:14:40,260 Да у тебя вон цациков одних на два миллиона. Продашь. 234 00:14:41,620 --> 00:14:44,720 Но нам нужно что-то сейчас. Для залога. 235 00:14:50,840 --> 00:14:52,620 Здание историческое, но... 236 00:14:53,020 --> 00:14:54,940 ...просто в прекрасном состоянии. 237 00:14:55,610 --> 00:14:58,900 Девчонки, вам повезло. Это просто находка. 238 00:15:00,060 --> 00:15:01,060 Что? 239 00:15:03,750 --> 00:15:04,820 А чё, пол скрипит? 240 00:15:06,060 --> 00:15:07,940 Не скрипит, а поёт. Послушайте. 241 00:15:16,280 --> 00:15:17,380 Ой, прекрасный звук. 242 00:15:17,950 --> 00:15:20,280 По этому полу ещё сам Александр Второй ходил. 243 00:15:21,270 --> 00:15:22,270 Корабельная доска. 244 00:15:24,465 --> 00:15:25,965 А чё тут вода капает? 245 00:15:26,701 --> 00:15:30,640 Так она тут ещё с девятнадцатого века капает, когда первый водопровод провели. 246 00:15:32,080 --> 00:15:33,080 Чего? 247 00:15:34,720 --> 00:15:38,880 Девчонки, помещение просто идеальное. Это вам любой риэлтор скажет. 248 00:15:39,700 --> 00:15:41,900 Но есть один нюанс. 249 00:15:42,080 --> 00:15:43,080 Какой нюанс? 250 00:15:47,160 --> 00:15:49,625 В девяностые здесь была коммунальная квартира, 251 00:15:49,637 --> 00:15:52,060 но потом всех расселили, кроме одной комнаты. 252 00:15:52,240 --> 00:15:53,240 В смысле? 253 00:15:53,460 --> 00:15:54,440 Здесь кто-то живёт? 254 00:15:54,441 --> 00:15:55,441 Здесь кто-то живёт? 255 00:15:55,640 --> 00:15:59,940 Да. Сосед тихий, скромный. Обычно его не слышно, не видно. 256 00:16:03,920 --> 00:16:06,620 Какой-то сосед. Я даже не знаю. 257 00:16:07,500 --> 00:16:09,000 Другой человек, другая энергия. 258 00:16:13,140 --> 00:16:14,140 Спит, наверное. 259 00:16:15,050 --> 00:16:16,796 Девочки, да вы так не переживайте. 260 00:16:16,808 --> 00:16:18,780 Вы его даже видеть не будете. Ну, максимум в туалете. 261 00:16:20,060 --> 00:16:21,060 В туалете? 262 00:16:21,300 --> 00:16:25,040 Да. У бара и квартиры один общий туалет. Но это больше его проблема. Поверьте. 263 00:16:27,960 --> 00:16:31,120 Не хотите, как хотите. Помещение всё равно долго стоять не будет. Пойдёмте. 264 00:16:32,520 --> 00:16:33,520 Подождите! 265 00:16:40,050 --> 00:16:41,050 Соня. 266 00:16:47,200 --> 00:16:50,100 Отлично. Как только деньги придут на счёт, бар ваш. 267 00:16:50,480 --> 00:16:53,560 А можно, пожалуйста, ключи оставить? Это нам спать негде. 268 00:16:54,350 --> 00:16:55,920 К сожалению, это не по договору. 269 00:16:56,810 --> 00:16:58,600 Зато это будет как-то по-человечески. 270 00:17:06,550 --> 00:17:07,550 У вас там все такие. 271 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 Какие? 272 00:17:09,140 --> 00:17:12,020 Чудные. С бодуна бар покупаете на Думской, а самим спать негде. 273 00:17:12,810 --> 00:17:14,800 Одним словом, москвички. 274 00:17:16,720 --> 00:17:17,720 Чё? 275 00:17:21,260 --> 00:17:23,140 Ну, вот и название есть. 276 00:17:27,055 --> 00:17:28,060 Бар москвички. 277 00:17:28,120 --> 00:17:30,120 А чё, классно. Надо выпить. 278 00:17:30,480 --> 00:17:31,480 О-о-о! 279 00:17:31,620 --> 00:17:32,620 Давай. 280 00:17:33,160 --> 00:17:34,000 О-о-о! 281 00:17:47,400 --> 00:17:48,400 Ну? 282 00:17:51,850 --> 00:17:52,850 Ой, девочки! 283 00:17:59,430 --> 00:18:00,430 Смотрите. 284 00:18:02,970 --> 00:18:05,730 Мне кажется, мы сюда приехали не случайно. 285 00:18:06,340 --> 00:18:08,150 Нас ждёт успех. 286 00:18:08,250 --> 00:18:09,410 И любовь. 287 00:19:52,680 --> 00:19:53,840 А что такое? 288 00:19:55,090 --> 00:19:56,680 Название как вы просили? 289 00:19:58,800 --> 00:20:01,540 Нет, я говорила бар Москвички. 290 00:20:01,835 --> 00:20:03,300 Да, да, Москвачики! 291 00:20:05,100 --> 00:20:06,100 Москвички! 292 00:20:06,440 --> 00:20:08,720 Да, да, Москвачики! Скажи! 293 00:20:08,960 --> 00:20:10,240 Да, да Москвачики. 294 00:20:13,760 --> 00:20:16,320 Девочки, у нас нет денег на новую вывеску! 295 00:20:18,490 --> 00:20:20,380 Может, в этом есть какой-то смысл? 296 00:20:22,260 --> 00:20:23,260 МОСКВАЧКИ! 297 00:20:24,420 --> 00:20:25,700 А мне нравится! 298 00:20:29,180 --> 00:20:30,180 МОСКВАЧКИ! 299 00:20:35,100 --> 00:20:36,680 Теперь это ваш новый дом. 300 00:20:37,220 --> 00:20:41,000 Так, это мы сюда поставим. 301 00:20:41,690 --> 00:20:44,760 По фэншую надо головой... Куда? 302 00:20:44,880 --> 00:20:45,880 Туда! 303 00:20:47,320 --> 00:20:48,320 Соня, смотри! 304 00:20:49,470 --> 00:20:50,470 Прямо как мы все! 305 00:20:51,460 --> 00:20:52,460 Богатые и успешные! 306 00:20:52,461 --> 00:20:54,100 Сравнила нас с рыбами! 307 00:20:54,960 --> 00:20:56,040 Ты их покормила? 308 00:20:56,460 --> 00:20:57,460 Точно! 309 00:20:58,090 --> 00:20:59,720 Надо бы тоже покормиться! 310 00:21:03,520 --> 00:21:04,520 Давайте! 311 00:21:50,830 --> 00:21:51,830 Привет! 312 00:21:54,050 --> 00:21:55,050 Ты наш сосед, да? 313 00:22:08,050 --> 00:22:08,830 Да. 314 00:22:19,850 --> 00:22:20,630 Нет, не так! 315 00:22:20,785 --> 00:22:22,250 Помнишь, мы делали вакуум живота? 316 00:22:22,310 --> 00:22:23,890 Ты одним потоком всасывай! 317 00:22:24,970 --> 00:22:27,850 А если такая умная, может, сама возьмёшь и всосёшь, а? 318 00:22:28,090 --> 00:22:29,090 Девочки! 319 00:22:29,140 --> 00:22:30,890 Девочки, я видела нашего соседа! 320 00:22:31,405 --> 00:22:32,405 И как он, адекватный? 321 00:22:32,430 --> 00:22:33,010 Он лучший! 322 00:22:33,050 --> 00:22:34,390 Он такой симпатичный! 323 00:22:34,640 --> 00:22:35,640 Он загадочный! 324 00:22:36,110 --> 00:22:37,430 Вот от таких одни проблемы! 325 00:22:37,970 --> 00:22:39,850 Ну, блин, интересно, что у него на личном там? 326 00:22:40,150 --> 00:22:41,150 Тебе какая разница? 327 00:22:41,600 --> 00:22:43,280 Ну, вот ты видела его одну секунду, и что? 328 00:22:44,930 --> 00:22:45,930 Видишь, проблемы! 329 00:22:46,210 --> 00:22:47,210 Уже! 330 00:22:51,140 --> 00:22:52,190 А пойдемте познакомимся! 331 00:22:52,290 --> 00:22:53,750 Может, он нам с засором поможет! 332 00:22:54,300 --> 00:22:55,390 С соседями надо дружить! 333 00:22:55,910 --> 00:22:57,450 Только стоять! Я сначала переоденусь! 334 00:23:02,310 --> 00:23:03,310 Привет! 335 00:23:04,320 --> 00:23:05,320 Мы владельцы бара! 336 00:23:05,690 --> 00:23:06,350 Снизу! 337 00:23:06,370 --> 00:23:06,970 Я Вика! 338 00:23:07,110 --> 00:23:08,110 Соня 339 00:23:08,510 --> 00:23:09,770 Карина! 340 00:23:10,510 --> 00:23:11,530 А это тебе! 341 00:23:13,610 --> 00:23:14,610 Всё? 342 00:23:17,730 --> 00:23:19,490 Нифига себе! Хамло! 343 00:23:22,740 --> 00:23:24,290 Я что, зря неудобный лифчик надела? 344 00:23:24,490 --> 00:23:26,750 У него закрытая сердечная чакра! 345 00:23:36,400 --> 00:23:37,400 Зайку верни! 346 00:23:39,740 --> 00:23:42,060 О! Вот это комнатушка! 347 00:23:42,240 --> 00:23:42,720 Эй, ты куда? 348 00:23:42,721 --> 00:23:43,721 Так! 349 00:23:44,440 --> 00:23:45,020 Барабанчики! 350 00:23:45,320 --> 00:23:46,320 А это что? 351 00:23:47,500 --> 00:23:49,700 Моему Сашуле. Люблю вечно! 352 00:23:49,880 --> 00:23:50,880 Хм! 353 00:23:51,220 --> 00:23:52,760 Видимо, не так уж и вечно, да? 354 00:23:53,540 --> 00:23:54,120 Давай! 355 00:23:54,240 --> 00:23:54,820 Вали от сюда! 356 00:23:55,010 --> 00:23:56,010 Давай, давай! 357 00:23:56,220 --> 00:23:57,220 Забирай! 358 00:24:01,450 --> 00:24:03,820 Не, ну если фотка еще висит, значит чувства остались! 359 00:24:04,750 --> 00:24:05,750 Вот любовь была! 360 00:24:06,330 --> 00:24:08,080 Это не любовь, это невроз! 361 00:24:08,560 --> 00:24:10,180 А он энергетический вампир! 362 00:24:12,580 --> 00:24:15,120 Ммм, Соня права, хватит уже о нем, а? 363 00:24:16,150 --> 00:24:17,420 У нас завтра важный день. 364 00:24:17,520 --> 00:24:18,640 Надо выспаться. 365 00:25:11,840 --> 00:25:13,100 Нет, ну надо полицию вызывать! 366 00:25:13,440 --> 00:25:16,100 Нам нельзя! Мы с вами на птичьих правах! Ты что? 367 00:25:16,450 --> 00:25:18,320 И что делать до утра это слушать? 368 00:25:18,460 --> 00:25:19,640 Так, пойдем спать! 369 00:25:19,641 --> 00:25:22,900 Он поиграет, выдохнится. Дай ему час максимум. 370 00:25:42,320 --> 00:25:43,640 Ты за это заплатишь. 371 00:26:02,890 --> 00:26:05,390 Мне нужно кофе и чай, чтоб проснуться. 372 00:26:09,720 --> 00:26:12,470 Хочу сказать, я забуду тебя. Я не буду рыдать. 373 00:26:12,471 --> 00:26:14,470 Хочу узнать, до кого ты меня принял. 374 00:26:15,110 --> 00:26:16,110 Благодарю. 375 00:26:20,240 --> 00:26:22,250 Я сегодня на низких вибрациях. 376 00:26:24,830 --> 00:26:27,890 Так, девки, собрались. У нас куча дел. 377 00:26:28,780 --> 00:26:29,780 Я поеду в префектуру. 378 00:26:30,295 --> 00:26:33,330 Соня, ты по алкоголю. Должны привезти все в полном объеме. Сегодня. 379 00:26:34,385 --> 00:26:36,270 Так, Карина, а на тебе засор в раковине? 380 00:26:36,870 --> 00:26:37,870 Чего? 381 00:26:37,950 --> 00:26:39,070 А чего я? 382 00:26:39,625 --> 00:26:41,465 Ну, потому что мы с Соней уже этим занимались. 383 00:26:41,510 --> 00:26:42,510 А теперь твоя очередь. 384 00:26:42,590 --> 00:26:43,790 Да я не могу, у меня маникюр. 385 00:26:44,990 --> 00:26:46,750 Я там ничего не сделаю. Там сантехник нужен. 386 00:26:48,430 --> 00:26:51,410 У нас нет денег на сантехника. Ну, придумай что-нибудь. 387 00:26:55,120 --> 00:26:56,120 Давайте, давайте. 388 00:27:01,550 --> 00:27:02,600 Ты сегодня токсичная. 389 00:27:08,365 --> 00:27:10,500 К Дмитрию Андресовичу нельзя. У него совещание. 390 00:27:12,585 --> 00:27:13,585 А я его дочь. 391 00:27:14,340 --> 00:27:14,820 Дочь? 392 00:27:15,681 --> 00:27:16,681 Дочь. 393 00:27:30,730 --> 00:27:31,880 Вот дура, да. 394 00:27:39,235 --> 00:27:40,235 Вы? 395 00:27:44,820 --> 00:27:44,900 Я. 396 00:27:44,960 --> 00:27:45,960 Садитесь. 397 00:27:46,680 --> 00:27:47,680 Что вы хотели? 398 00:27:49,150 --> 00:27:51,500 Мне нужно разрешение СЭС на открытие бара. 399 00:27:53,960 --> 00:27:55,980 Здесь должна быть ваша подпись. 400 00:27:56,640 --> 00:27:57,820 Должна быть прям. 401 00:27:58,600 --> 00:28:02,000 Ну, вообще-то, это так не делается. 402 00:28:02,640 --> 00:28:09,280 Есть регламент. Вначале ИНН, ОГРН, устав ООО, выписка из ЮГРЮЭЛ. 403 00:28:09,660 --> 00:28:12,380 Потом статистика, экспертиза, БТИ. 404 00:28:12,740 --> 00:28:13,780 Всё здесь. 405 00:28:26,430 --> 00:28:29,590 Ну, я смотрю, вы подготовились. Не первый раз с документами? 406 00:28:30,180 --> 00:28:32,770 Опыт имеется. Мне нужна ваша подпись. 407 00:28:34,820 --> 00:28:40,030 Ну, у нас срок рассмотрения пять рабочих дней. А, перед этим два выходных. 408 00:28:40,440 --> 00:28:47,510 Потом я в отпуск ухожу. Так что, жду вас в конце месяца. 409 00:28:51,030 --> 00:28:52,030 Нет. 410 00:28:53,030 --> 00:28:54,030 Нет? 411 00:28:54,080 --> 00:28:59,450 Нет, это мы ждем вас. В конце месяца. На съемках нашего шоу. 412 00:29:00,090 --> 00:29:01,090 Меня? 413 00:29:02,640 --> 00:29:06,804 Да куда уж мне. У вас там одни звезды, знаменитости. 414 00:29:06,816 --> 00:29:11,290 А я-то кто? Я простой чиновник. 415 00:29:11,330 --> 00:29:14,110 Сижу тут, в башне. Бумажки перебираю. 416 00:29:15,250 --> 00:29:17,490 Не такой уж и простой. Судя по наградам. 417 00:29:18,750 --> 00:29:23,830 Поэтому приглашаем вас в качестве звезды. Я всё организую. 418 00:29:28,515 --> 00:29:32,650 Сегодня я вам расскажу, что делать, если у вас нет подходящего ключа к трубе. 419 00:29:33,090 --> 00:29:36,450 Вы можете взять обычный ключ. И видите, он прокручивается. 420 00:29:37,310 --> 00:29:41,770 И потихоньку сюда засунуть кусочек пакли, чтобы создать большее давление. 421 00:29:42,110 --> 00:29:45,570 Либо, если у вас нету пакли, взять обычное старое полотенце. 422 00:29:46,750 --> 00:29:48,470 Засовываете поплотнее ключ. 423 00:29:49,545 --> 00:29:50,070 Прижимаете его. 424 00:29:50,390 --> 00:29:55,610 И потихоньку прокручиваете. 425 00:29:56,490 --> 00:29:59,770 У вас все получится, если вы будете следовать моей инструкции. 426 00:29:59,810 --> 00:30:01,390 Хреновая у тебя инструкция, мужик. 427 00:30:04,350 --> 00:30:06,070 Не забывайте ставить лайки и подписываться. 428 00:30:14,060 --> 00:30:15,060 Саш, ну подожди. 429 00:30:16,090 --> 00:30:17,882 Ну да, мы начали не с той ноги. 430 00:30:17,894 --> 00:30:19,930 Прости, правда. У нас такой стресс из-за этого бара. 431 00:30:20,030 --> 00:30:21,030 Все? 432 00:30:21,300 --> 00:30:24,550 Нет. Мне там надо помочь с одним засором. 433 00:30:27,310 --> 00:30:33,830 Вы засрали, а мне убирать? Нет уж, спасибо. Ничего. Испачкаешь свой идиотский маникюр. 434 00:30:35,820 --> 00:30:40,030 Значит так. Или ты мне помогаешь, или я перекрою стояк. 435 00:30:42,230 --> 00:30:43,230 Мм. 436 00:30:45,040 --> 00:30:48,150 Простите, что значит вы не можете выдать? Мы же оформляли заказ. 437 00:30:48,230 --> 00:30:51,210 Мы под реализацию столько не выдаем. Пиво есть. Хотите пива? 438 00:30:51,995 --> 00:30:55,630 У нас концепция коктейлей. Коктейли. Пиво нам не подходит. 439 00:30:55,875 --> 00:30:57,850 Тогда ничем помочь не могу. 440 00:31:03,880 --> 00:31:05,880 О, Илья, здорово. 441 00:31:06,020 --> 00:31:06,560 Здорово. 442 00:31:06,580 --> 00:31:07,300 Классная тачка. 443 00:31:07,380 --> 00:31:07,640 Спасибо. 444 00:31:07,990 --> 00:31:09,060 Ну что, тебе как обычно? 445 00:31:09,680 --> 00:31:13,260 Давай. Два ящика коньячка и вискарик. 446 00:31:13,380 --> 00:31:14,380 Сейчас сделаем. 447 00:31:15,110 --> 00:31:16,760 Под реализацию не выдаем. 448 00:31:18,960 --> 00:31:23,800 Жорик, да ладно тебе. Запиши на мое имя. Девочки бар открывают. 449 00:31:25,900 --> 00:31:26,900 Ладно. 450 00:31:28,920 --> 00:31:31,680 Благодарю от всего сердца. Я не знаю, что бы делала без вас. 451 00:31:32,800 --> 00:31:35,000 Да, давай на ты. Поехали. 452 00:31:35,400 --> 00:31:36,400 Угу. 453 00:31:45,170 --> 00:31:47,180 Зачем покупать бар, если даже на сантехника денег нет? 454 00:31:47,375 --> 00:31:52,060 Потому что, если женщина хочет, то она делает, в отличие от мужиков. 455 00:31:52,450 --> 00:31:53,490 Вообще-то, сейчас делаю я. 456 00:31:53,980 --> 00:31:57,080 Ну, так форс-мажор. Ну, что там? 457 00:31:58,570 --> 00:32:01,840 Трубы никакие. Чуть дать напор и прорвет. Надо все менять. 458 00:32:02,650 --> 00:32:04,740 Легко сказать. А деньги где взять? 459 00:32:05,620 --> 00:32:08,160 Надо было раньше об этом думать. Перед тем, как бар покупать. 460 00:32:08,850 --> 00:32:10,880 У вас все барабанщики такие капец умные, а? 461 00:32:12,590 --> 00:32:15,000 Я не барабанщик. Я музыкант. 462 00:32:15,190 --> 00:32:17,180 О, слышала, как ты ночью бам-бам. 463 00:32:17,200 --> 00:32:21,600 А ничего, что барабанщики самые отстойные идут, да? Глупые, бездарные. 464 00:32:42,460 --> 00:32:43,460 Кажется, последняя. 465 00:32:43,940 --> 00:32:46,080 Ты теперь официально в числе наших вип-гостей. 466 00:32:46,310 --> 00:32:49,220 И можешь заходить в любое время. И алкоголь за счет заведения. 467 00:32:50,400 --> 00:32:53,060 Спасибо, но я уже как-то устал от баров. 468 00:32:54,250 --> 00:32:55,850 Тогда я не знаю, как тебя отблагодарить. 469 00:32:56,840 --> 00:32:58,380 Ну, может быть, пообедаем вместе? 470 00:32:59,060 --> 00:33:02,060 - Ну, раз уж мы на ты. - Давай. 471 00:33:13,130 --> 00:33:17,400 Документы готовы. Мы можем официально открываться. 472 00:33:17,690 --> 00:33:20,500 Да! И алкоголь на месте. 473 00:33:22,080 --> 00:33:24,200 И труба не течёт. 474 00:33:25,960 --> 00:33:28,340 Девочки, мы сделали это! 475 00:33:51,150 --> 00:33:53,790 Добро пожаловать в бар, мальчики! 476 00:34:15,440 --> 00:34:19,020 ? Найди себе теперь другую. ? 477 00:34:19,520 --> 00:34:22,460 ? А я уже не буду другой. ? 478 00:34:22,780 --> 00:34:27,580 ? Забудь, для тебя моя закрыта дверь. ? 479 00:34:31,480 --> 00:34:35,000 ? Ты вышел за порог, услышал выстрел. ? 480 00:34:35,001 --> 00:34:38,500 ? Думал, пулю я себе пустила. ? 481 00:34:39,220 --> 00:34:42,420 ? Откуда у тебя такие мысли? Я просто... ? 482 00:34:45,000 --> 00:34:46,500 ? Шампанское открыла! ? 483 00:34:52,360 --> 00:34:54,180 ? Шампанское открыла! ? 484 00:34:56,560 --> 00:34:58,100 ? Удачи, милый! ? 485 00:35:00,060 --> 00:35:01,820 ? Шампанское открыла! ? 486 00:35:02,160 --> 00:35:03,400 ? Я не шлюпка. ? 487 00:35:03,500 --> 00:35:05,220 ? Меня не потопишь. ? 488 00:35:05,320 --> 00:35:07,240 ? Но устала. ? 489 00:35:07,260 --> 00:35:09,520 ? Тебя послала судьба. ? 490 00:36:01,120 --> 00:36:02,720 Твою мать! Ты чего издеваешься? 491 00:36:03,030 --> 00:36:05,160 Тут коридор корявый. 492 00:36:05,200 --> 00:36:06,460 Может ты корявая? 493 00:36:06,461 --> 00:36:07,960 Тебе что надо, а? 494 00:36:08,175 --> 00:36:09,760 Ты что, внизу места побухать не нашла? 495 00:36:10,040 --> 00:36:11,740 Я вообще-то тебе эти коктейли несла. 496 00:36:12,080 --> 00:36:13,440 Забыла, что ты придурок. 497 00:36:14,980 --> 00:36:16,400 Э-э-э, дядя, ты куда? 498 00:36:17,240 --> 00:36:17,680 Сорян. 499 00:36:18,060 --> 00:36:19,060 Сорян. 500 00:36:20,100 --> 00:36:20,540 Удаляюсь. 501 00:36:20,940 --> 00:36:21,940 Вот видишь? 502 00:36:23,870 --> 00:36:25,200 Есть на свете справедливость. 503 00:36:25,360 --> 00:36:26,360 Мы сейчас проверим. 504 00:36:37,701 --> 00:36:41,701 Как это трубу прорвало? Ты же сказала, что ты её починила. 505 00:36:45,000 --> 00:36:46,380 Они уходят! 506 00:36:53,000 --> 00:36:54,380 Стойте! Стойте! 507 00:36:54,520 --> 00:36:56,140 А теперь внимание! 508 00:36:56,980 --> 00:37:02,200 Бар «Москва-Чики» объявляет конкурс «Покрыть море». 509 00:37:03,460 --> 00:37:06,340 Победитель получает приз. Всю ночь 510 00:37:06,341 --> 00:37:10,380 бесплатный алкоголь в нашем баре от кулачки! 511 00:37:10,900 --> 00:37:14,400 Да, курс мокрый! 512 00:38:10,860 --> 00:38:14,440 Да, ну и ночка выдалась... Горячая. 513 00:38:15,360 --> 00:38:17,660 Скорее, мокрая. Главное, удачная. 514 00:38:17,710 --> 00:38:20,960 Девочки, у нас выручка триста пятьдесят тысяч. 515 00:38:21,120 --> 00:38:22,340 И это только наличка. 516 00:38:23,640 --> 00:38:24,160 Отлично. 517 00:38:24,500 --> 00:38:25,500 Так. 518 00:38:28,150 --> 00:38:31,040 С вас триста сорок тысяч. 519 00:38:32,390 --> 00:38:33,390 Что? За что? 520 00:38:34,000 --> 00:38:35,860 Ну, что, за работу, остальное на материалы. 521 00:38:36,625 --> 00:38:38,480 Трубы, говно, еще дореволюционные. 522 00:38:39,310 --> 00:38:41,200 Менять надо все, а их там километры. 523 00:38:41,690 --> 00:38:44,940 Ну, за работу, материалы, за срочность. 524 00:38:45,180 --> 00:38:46,200 Это еще дешево вышло. 525 00:38:46,400 --> 00:38:48,320 А может быть, есть какие-то другие варианты? 526 00:38:49,780 --> 00:38:50,780 Есть. 527 00:38:53,855 --> 00:38:54,855 Откройте бассейн. 528 00:39:04,540 --> 00:39:05,540 Это все, что у нас есть. 529 00:39:06,490 --> 00:39:08,291 Здесь вся сумма, только сделайте качественно. 530 00:39:10,110 --> 00:39:11,110 До скорых встреч. 531 00:39:18,760 --> 00:39:20,220 И как мы на это жить будем? 532 00:39:21,650 --> 00:39:22,800 А еще закуски покупать. 533 00:39:23,505 --> 00:39:27,380 Так, девочки, нужно вернуть потраченную энергию и восстановить внутренний баланс. 534 00:39:27,600 --> 00:39:29,480 И тогда деньги сами к нам придут. 535 00:39:31,410 --> 00:39:32,410 И что ты предлагаешь? Блин. 536 00:39:46,070 --> 00:39:49,090 Поблагодарим себя за практику и открываем глаза. 537 00:39:50,430 --> 00:39:51,430 Намасте. 538 00:39:51,690 --> 00:39:52,690 Аминь. 539 00:39:54,175 --> 00:39:56,610 Все-таки в Питере что-то есть, какая-то... 540 00:39:58,910 --> 00:39:59,910 Надежда? 541 00:40:00,130 --> 00:40:01,130 Не знаю. 542 00:40:02,350 --> 00:40:05,430 Ощущение, как будто здесь могут сбыться все наши мечты. 543 00:40:05,690 --> 00:40:06,690 Угу. 544 00:40:06,905 --> 00:40:10,230 Может быть, и меня наконец-то кто-то будет ждать дома после работы. 545 00:40:11,110 --> 00:40:12,190 После работы? Кто? 546 00:40:13,095 --> 00:40:15,290 Ну, такой... мягонький. 547 00:40:16,370 --> 00:40:18,190 Я хочу так вечером приходить домой, 548 00:40:19,705 --> 00:40:20,990 выпивать бокальчик вина, 549 00:40:21,985 --> 00:40:23,450 и чтобы он мне массаж делал. 550 00:40:23,790 --> 00:40:24,790 О! 551 00:40:26,710 --> 00:40:30,330 Мне кажется, что такие вот мужчины, мягонькие, 552 00:40:31,380 --> 00:40:32,380 они добрые. 553 00:40:33,430 --> 00:40:34,610 А я очень хочу доброго. 554 00:40:36,930 --> 00:40:39,410 А я хочу, чтобы мой меня понимал. 555 00:40:40,220 --> 00:40:42,610 Не обязательно ежить или веганить. 556 00:40:44,220 --> 00:40:45,930 Главное – поддержка. 557 00:40:45,950 --> 00:40:47,470 Главное, чтобы он был честный. 558 00:40:49,640 --> 00:40:50,890 А я просто хочу влюбиться. 559 00:40:52,350 --> 00:40:53,410 Вот чтоб крышу снесло. 560 00:40:53,490 --> 00:40:55,370 Вот чтоб башку оторвало. 561 00:40:56,165 --> 00:40:57,646 И коленки тряслись, как в первый раз. 562 00:40:58,780 --> 00:41:01,990 Ну и чтоб в конце он остался человеком, а не козлом. 563 00:41:02,690 --> 00:41:04,770 О-О-О! 564 00:41:40,350 --> 00:41:41,630 Ну ладно. Пляшите. 565 00:41:43,970 --> 00:41:48,070 Если продолжим в таком же темпе, то к утру рассчитаемся со всеми долгами. 566 00:41:48,090 --> 00:41:49,630 Увеличиваем денежный поток. 567 00:41:51,290 --> 00:41:53,870 Сегодня ничто не помешает нам заработать. 568 00:42:04,330 --> 00:42:07,880 Что происходит? Карина, иди проверь счеток. 569 00:42:12,110 --> 00:42:13,790 Подождите. Стойте. 570 00:42:14,760 --> 00:42:15,770 Там ничего не работает. 571 00:42:15,771 --> 00:42:16,550 Ты дергала? 572 00:42:16,690 --> 00:42:18,350 Все дергала. Что нам делать? 573 00:42:18,351 --> 00:42:21,970 Еще чуть-чуть и прямо в рай. И жизнь удалась. 574 00:42:22,515 --> 00:42:23,770 What a beautiful life. 575 00:42:24,570 --> 00:42:25,570 Еще давайте. 576 00:42:29,290 --> 00:42:31,830 Ну и что с того, что полночь? 577 00:42:31,970 --> 00:42:33,690 У нас ЧП, вы понимаете? 578 00:42:33,970 --> 00:42:35,690 Вопрос жизни и смерти. 579 00:42:35,850 --> 00:42:37,630 Люди хотят выпить. 580 00:42:37,770 --> 00:42:38,770 Выпить. 581 00:42:43,190 --> 00:42:44,930 Короче, электрики будут только утром. 582 00:42:45,930 --> 00:42:46,930 Капец. 583 00:42:47,230 --> 00:42:50,790 Нет, у нас вторая ночь коту под хвост. Вы понимаете? 584 00:42:51,110 --> 00:42:52,390 Это какой-то злой рок. 585 00:42:53,810 --> 00:42:55,590 Нет, девочки, это не злой рок. 586 00:42:56,130 --> 00:42:58,810 Вселенная нам помогает. Я чувствую поток. 587 00:42:59,530 --> 00:43:01,110 Здесь что-то другое. 588 00:43:03,470 --> 00:43:04,850 Не что-то, а кто-то. 589 00:43:05,250 --> 00:43:06,250 Посмотрите. 590 00:43:18,240 --> 00:43:20,620 Открой дверь. Мы ее сейчас выломаем. 591 00:43:21,060 --> 00:43:22,320 Это ты нам свет отрубил. 592 00:43:45,630 --> 00:43:46,680 Девочки, он больной. 593 00:43:48,110 --> 00:43:49,180 Ты зачем так поступаешь? 594 00:43:49,440 --> 00:43:51,220 Я устал и хочу пораньше лечь спать. 595 00:43:54,260 --> 00:43:56,660 Честно скажи, чего ты добиваешься? 596 00:43:57,555 --> 00:43:59,080 Я хочу, чтобы вы свалили. Ясно? 597 00:44:00,265 --> 00:44:01,540 Да я ему сейчас щиток выдерну. 598 00:44:43,240 --> 00:44:44,310 Я все придумала. 599 00:44:44,640 --> 00:44:45,990 Бери телефон. Пойдем. 600 00:44:51,465 --> 00:44:52,465 Питер! 601 00:44:53,930 --> 00:44:58,690 Единственная и неповторимая ночь в баре МоскваЧики! 602 00:45:01,171 --> 00:45:05,850 ... у нас единственная и неповторимая вечеринка при свечах!!! 603 00:45:05,851 --> 00:45:08,150 Самые горячие коктейли 604 00:45:09,851 --> 00:45:15,150 Самые лучшие женщины, самые сексуальные щедрые мужчины 605 00:45:17,851 --> 00:45:21,150 И всё в баре МоскваЧики! 606 00:46:24,851 --> 00:46:25,850 Как тебя зовут? 607 00:46:27,030 --> 00:46:30,770 - Эдуард. - Я вижу боль в твоих глазах, Эдуард. 608 00:46:31,030 --> 00:46:32,510 Время отпустить её. 609 00:46:33,370 --> 00:46:35,130 Но я не знаю, как это сделать. 610 00:46:35,390 --> 00:46:36,650 Доверься мне. Отпусти. 611 00:46:37,730 --> 00:46:42,850 Отпусти! Отпусти это прочь! Отпусти это прочь! 612 00:46:44,990 --> 00:46:46,650 Что произошло у тебя? 613 00:46:49,650 --> 00:46:51,590 Я потерял собаку. 614 00:46:52,180 --> 00:46:53,210 Лучшего друга. 615 00:46:53,211 --> 00:46:55,750 Мы с ним были вместе 20 лет. 616 00:46:57,030 --> 00:46:58,690 Он навсегда останется. 617 00:47:00,050 --> 00:47:02,710 Здесь, в наших сердцах. 618 00:47:06,270 --> 00:47:07,270 Спасибо. 619 00:47:09,090 --> 00:47:10,170 Твоя боль ушла. 620 00:47:13,210 --> 00:47:15,050 Теперь ты свободен от боли. 621 00:47:15,450 --> 00:47:16,450 Танцуй. 622 00:48:18,030 --> 00:48:20,140 Чёрт. Колонку вырубило. 623 00:48:23,500 --> 00:48:24,540 Так, девчонки. 624 00:48:25,460 --> 00:48:26,460 Сейчас всё будет. 625 00:48:51,400 --> 00:48:52,390 160. Так, это аванс. 626 00:48:52,700 --> 00:48:54,810 Остальное получите после того, как закончите работу. 627 00:48:55,150 --> 00:48:59,750 Только сделайте всё для того, чтобы мы никоим образом не зависели от этого урода. Ясно? 628 00:49:00,140 --> 00:49:02,290 Сделаю вам отдельный щиток. Не волнуйтесь. 629 00:49:02,510 --> 00:49:03,510 Очень надеюсь. 630 00:49:05,890 --> 00:49:09,470 Боже мой. Сколько людей заработали после того, как мы открыли бар. 631 00:49:10,340 --> 00:49:11,340 Жалко только, что не мы. 632 00:49:11,820 --> 00:49:13,450 Так надо новые позиции в меню создать. 633 00:49:14,330 --> 00:49:16,990 На свет, на раковину, на трубы, на сантехнику. 634 00:49:17,510 --> 00:49:19,350 Мы можем вести семинар про баланс. 635 00:49:19,590 --> 00:49:22,830 О том, как вечером заработать, а утром всё профукать. 636 00:49:23,750 --> 00:49:26,070 Так, ладно. Я пойду почищу стойку, а то она вся в воске. 637 00:49:26,495 --> 00:49:29,970 Я пойду в префектуру. Узнаю, что мы можем сделать с нашим больным соседом. 638 00:49:30,930 --> 00:49:32,211 А ты помоги, пожалуйста, Карине. 639 00:49:32,780 --> 00:49:33,810 Девочки, нет, пожалуйста. 640 00:49:34,070 --> 00:49:35,770 Мне нужно идти в магазин. 641 00:49:36,170 --> 00:49:37,870 Свечки купить. 642 00:49:38,370 --> 00:49:40,490 И благовония, шалфей и полынь. 643 00:49:40,540 --> 00:49:42,090 Полынь надо купить. 644 00:49:45,190 --> 00:49:47,370 Что-то темнит наша йогиня. 645 00:49:54,940 --> 00:49:56,880 Не знала, что ты веган. 646 00:49:58,060 --> 00:49:59,880 Ты знаешь, уже как несколько лет. 647 00:50:00,650 --> 00:50:02,200 Такая лёгкость в теле сейчас. 648 00:50:02,930 --> 00:50:04,920 И ясность в голове. 649 00:50:05,550 --> 00:50:06,550 У меня то же самое. 650 00:50:07,320 --> 00:50:09,600 Ты первый мужчина, который это понимает. 651 00:50:11,130 --> 00:50:12,396 Скажите, определились с заказом? 652 00:50:12,420 --> 00:50:12,980 Да. 653 00:50:12,981 --> 00:50:16,580 Пожалуйста, рататуй и бабагануш с кунжутом. 654 00:50:17,840 --> 00:50:25,100 Так, мне, наверное, безглютеновый пирог со шпинатом и тофу. 655 00:50:25,655 --> 00:50:28,560 И большой капучино. 656 00:50:29,490 --> 00:50:30,500 Капучино на каком молоке? 657 00:50:31,200 --> 00:50:35,220 В смысле, на каком? На обычном коровьем. 658 00:50:53,545 --> 00:50:54,600 Ты наврал, что ты веган. 659 00:50:54,780 --> 00:50:56,860 Ну, не совсем. Почти. 660 00:50:56,861 --> 00:50:58,520 Что ты ел вчера на ужин? 661 00:50:58,760 --> 00:51:00,000 Только честно. 662 00:51:01,560 --> 00:51:02,560 Только честно. 663 00:51:02,940 --> 00:51:04,440 Ну, если честно. 664 00:51:07,270 --> 00:51:08,480 Стейк из говядины. 665 00:51:11,100 --> 00:51:12,320 Правда, там был салатик. 666 00:51:14,690 --> 00:51:15,690 Соня, ну подожди. 667 00:51:18,280 --> 00:51:19,660 Вроде вся такая просветлённая. 668 00:51:19,840 --> 00:51:21,380 А вкусы других людей осуждаешь. 669 00:51:21,480 --> 00:51:22,960 Да мне не важно, что ты ешь мясо. 670 00:51:24,190 --> 00:51:26,820 Меня задело, что ты отношения начинаешь с обмана. 671 00:51:26,821 --> 00:51:27,821 Понимаешь? Да. 672 00:51:28,620 --> 00:51:30,200 Но я пришёл сюда только ради тебя. 673 00:51:30,790 --> 00:51:32,060 Я бы пригласил в другое место. 674 00:51:32,640 --> 00:51:34,680 Но подумал, что тебе не понравится. 675 00:51:41,180 --> 00:51:42,180 Какое место? 676 00:51:58,090 --> 00:51:59,450 Ай! Блин! 677 00:52:09,251 --> 00:52:10,251 Порезалась? 678 00:52:12,580 --> 00:52:13,580 Дай посмотрю. 679 00:52:18,190 --> 00:52:19,420 Щас, у меня где-то пластырь будет. 680 00:52:20,410 --> 00:52:21,410 Да ладно, забей. 681 00:52:23,740 --> 00:52:24,740 Щас. 682 00:52:39,500 --> 00:52:40,100 Порядок. 683 00:52:40,101 --> 00:52:41,640 Спасибо. 684 00:52:45,450 --> 00:52:46,450 Пойду. 685 00:53:31,260 --> 00:53:34,120 Вы должны помочь мне избавиться от соседа. 686 00:53:41,970 --> 00:53:47,100 Я вам на это отвечу словами вашего генерального продюсера, 687 00:53:48,240 --> 00:53:50,880 которому вы меня отправили на ваше шоу. 688 00:53:52,240 --> 00:53:53,281 Ты куда позвонил, козлина? 689 00:53:54,830 --> 00:53:55,830 Какое еще шоу? 690 00:53:56,420 --> 00:53:58,661 Пускай она тебя снимает, и мой номер смотри, понял? 691 00:53:58,860 --> 00:53:59,860 Сейчас же. 692 00:54:04,440 --> 00:54:06,520 Творческие люди, сами понимаете. 693 00:54:06,640 --> 00:54:10,980 Я понимаю, что я больше не хочу иметь с вами никаких дел. 694 00:54:13,220 --> 00:54:14,220 Ясно? 695 00:54:15,020 --> 00:54:16,020 Покиньте мой кабинет. 696 00:54:16,780 --> 00:54:17,780 Нет. 697 00:54:17,970 --> 00:54:20,840 Нет? Я говорю, покиньте мой кабинет, пожалуйста! 698 00:54:21,670 --> 00:54:22,760 А иначе что? 699 00:54:24,290 --> 00:54:25,290 Секретаршу позовете? 700 00:54:26,500 --> 00:54:29,620 Мне правда очень надо, чтобы ты помог мне выгнать соседа. 701 00:54:34,090 --> 00:54:35,090 И не подумаю. 702 00:54:41,570 --> 00:54:43,240 Второе место по академической гребле? 703 00:54:43,620 --> 00:54:47,240 Ну по тебе видно, что ты всегда на вторых ролях. 704 00:54:48,340 --> 00:54:49,680 Ну ты и стерва. 705 00:54:50,070 --> 00:54:53,080 Что с юбилеем, Дмитрий Андреевич, а сколько лет? 706 00:54:53,340 --> 00:54:54,340 Тридцать пять. 707 00:54:55,040 --> 00:54:56,340 Я думала пятьдесят. 708 00:54:56,990 --> 00:54:58,060 Очень плохо выглядишь. 709 00:54:58,880 --> 00:55:00,020 А здесь у нас что? 710 00:55:00,470 --> 00:55:01,470 Ты отбитая, что ли, а? 711 00:55:01,980 --> 00:55:02,980 А ты тряпка? 712 00:55:03,020 --> 00:55:04,020 А ты. 713 00:55:04,755 --> 00:55:05,755 А ты хамка! 714 00:55:05,930 --> 00:55:06,930 А ты никчемный! 715 00:55:06,960 --> 00:55:07,960 А ты. 716 00:55:08,200 --> 00:55:09,200 А ты макака! 717 00:55:09,280 --> 00:55:10,580 А ты самовлюбленный гиббон! 718 00:55:11,050 --> 00:55:12,220 А ты карьеристка! 719 00:55:12,240 --> 00:55:13,260 А ты мудак! 720 00:55:13,560 --> 00:55:14,000 Идиотка! 721 00:55:14,060 --> 00:55:15,060 А ты козел! 722 00:55:15,280 --> 00:55:16,120 А ты сучка! 723 00:55:16,300 --> 00:55:16,740 Ой! 724 00:55:16,820 --> 00:55:17,680 Как обидно! 725 00:55:50,420 --> 00:55:53,230 Здесь так много воздуха и пространства! 726 00:55:54,655 --> 00:55:56,590 Да, здесь хорошо помечтать... 727 00:55:56,690 --> 00:55:58,650 А когда ты нашел это место? 728 00:55:58,950 --> 00:55:59,950 Еще в детстве. 729 00:56:00,000 --> 00:56:03,830 Мы жили в маленькой тесной коммуналке, но у нас был выход на крышу... 730 00:56:05,090 --> 00:56:05,890 Это было так круто. 731 00:56:05,940 --> 00:56:08,610 И после этого я решил облазить все крыши города. 732 00:56:08,850 --> 00:56:09,850 Получилось? 733 00:56:10,200 --> 00:56:13,110 Да, правда. Теперь я прихожу сюда очень редко. 734 00:56:13,450 --> 00:56:14,450 Да? Почему? 735 00:56:17,010 --> 00:56:19,390 Ну, возраст всё-таки, как-то несерьёзно. 736 00:56:20,305 --> 00:56:26,310 А мне кажется, что это так круто, что ты сохранил в себе своего внутреннего ребёнка. 737 00:56:30,750 --> 00:56:31,750 Тебе нравится? 738 00:56:33,570 --> 00:56:34,570 Очень. 739 00:56:35,370 --> 00:56:37,730 Ну, бабагануш с кунжутом не обещаю, 740 00:56:37,790 --> 00:56:42,190 но внизу есть магазин, могу принести авокадо с хумусом. 741 00:56:42,450 --> 00:56:43,450 Подожди, не надо. 742 00:56:49,730 --> 00:56:51,010 О, смотри. 743 00:57:08,820 --> 00:57:10,840 Пригодился мой идиотский маникюр. 744 00:57:14,370 --> 00:57:15,370 Почему такой цвет? 745 00:57:16,970 --> 00:57:19,440 Ну, это мой любимый. Цвет надежды. 746 00:57:20,840 --> 00:57:21,840 Надежда для дураков. 747 00:57:22,430 --> 00:57:25,520 О, ну знаешь, не все такие циники, как ты. 748 00:57:25,770 --> 00:57:26,840 Я не циник, я реалист. 749 00:57:28,720 --> 00:57:29,940 Знаю, на что способны люди. 750 00:57:31,010 --> 00:57:32,010 Думаешь, я не знаю? 751 00:57:33,150 --> 00:57:37,800 Меня же тоже предали, разбили сердце и выставили на улице в одной простыне. 752 00:57:40,220 --> 00:57:41,220 Прямо в простыне. 753 00:57:42,300 --> 00:57:46,540 Ну да. Я вообще-то из этого из Москвы свалила, чтоб придурка не видеть никогда. 754 00:57:52,330 --> 00:57:53,400 А моя сама свалила. 755 00:57:54,860 --> 00:57:55,860 Ну, на том спасибо. 756 00:57:56,610 --> 00:57:58,051 Не приходится видеть её каждый день. 757 00:57:59,960 --> 00:58:02,020 А ничего, что у тебя её фотка в комнате висит, нет? 758 00:58:02,340 --> 00:58:03,340 Это другое. 759 00:58:04,000 --> 00:58:05,000 Выпускаю пар. 760 00:58:07,180 --> 00:58:07,940 Может, тоже попробовать? 761 00:58:08,700 --> 00:58:09,700 Да. 762 00:58:10,120 --> 00:58:11,120 Рекомендую. 763 00:58:12,060 --> 00:58:13,060 Спасибо. 764 00:58:30,090 --> 00:58:31,090 Дальше сама. 765 00:58:39,200 --> 00:58:41,020 Сбегаешь как последний трус. 766 00:58:45,570 --> 00:58:47,790 ? Я ловлю кураж, залетаю на движ. ? 767 00:58:48,870 --> 00:58:51,910 ? А такая растакая че ты с краю стоишь ? 768 00:58:52,140 --> 00:58:55,950 ? Давай, бери уже коктейль, покажи, чего стоишь. ? 769 00:58:57,290 --> 00:58:59,990 ? Я иду за тобой, и меня не остановишь. ? 770 00:59:00,630 --> 00:59:02,250 ? I'm so sorry, baby. ? 771 00:59:21,730 --> 00:59:24,330 Это рост потребнадзор. 772 00:59:24,690 --> 00:59:28,446 До нас дошли сведения, что в этом заведении регулярно 773 00:59:28,458 --> 00:59:31,870 нарушаются нормы санитарной безопасности России. 774 00:59:32,480 --> 00:59:33,530 Будет составлен протокол. 775 00:59:34,030 --> 00:59:35,730 Прошу покинуть помещение. 776 00:59:35,950 --> 00:59:38,210 Да вы не понимаете, это не наши тараканы. 777 00:59:39,040 --> 00:59:40,290 У нас их никогда не было. 778 00:59:40,990 --> 00:59:42,170 Все так говорят. 779 00:59:44,210 --> 00:59:45,590 Ну, почему вы мне не верите? 780 00:59:45,830 --> 00:59:48,130 Гражданочка, у меня 25 лет стажа. 781 00:59:52,050 --> 00:59:53,050 Скотина! 782 00:59:54,310 --> 00:59:55,670 Хочешь по-плохому? 783 00:59:55,870 --> 00:59:56,870 Будет по-плохому! 784 01:00:06,950 --> 01:00:07,950 Саша? 785 01:00:11,300 --> 01:00:12,970 Вот, пожалуйста, ознакомьтесь. 786 01:00:15,040 --> 01:00:17,310 Оплатить нужно в течение месяца. 787 01:00:18,450 --> 01:00:19,450 Иначе будут пени. 788 01:00:23,410 --> 01:00:23,970 Сколько? 789 01:00:24,310 --> 01:00:25,310 Девять. 790 01:00:26,200 --> 01:00:27,200 Девять миллионов? 791 01:00:27,230 --> 01:00:28,230 Девять миллионов. 792 01:00:28,580 --> 01:00:29,370 Вы что, серьезно? 793 01:00:29,450 --> 01:00:30,450 Серьезно не бывает. 794 01:00:30,570 --> 01:00:31,570 Да чего вы хотите? 795 01:00:31,660 --> 01:00:34,490 У вас историческое помещение в центре города. 796 01:00:34,630 --> 01:00:35,130 В столице. 797 01:00:35,360 --> 01:00:36,360 А вы тут. 798 01:00:36,600 --> 01:00:37,930 Незаконная перепланировка. 799 01:00:38,200 --> 01:00:40,050 Грубейшие нарушения пожарной безопасности. 800 01:00:41,570 --> 01:00:42,690 Полная антисанитария. 801 01:00:43,220 --> 01:00:45,470 И, конечно же, игнорирование трудового кодекса. 802 01:00:46,330 --> 01:00:47,330 О! 803 01:00:50,810 --> 01:00:51,810 Мадагаскарский. 804 01:00:52,135 --> 01:00:53,570 Неужели это все из-за тараканов? 805 01:00:53,740 --> 01:00:55,250 Тараканы это еще цветочки. 806 01:00:56,010 --> 01:00:56,490 Тараканы. 807 01:00:56,770 --> 01:00:57,770 А здесь еще. 808 01:00:58,210 --> 01:00:59,210 Распишитесь. 809 01:01:00,330 --> 01:01:01,330 Мы сворачиваемся. 810 01:01:04,840 --> 01:01:05,320 Спасибо. 811 01:01:05,620 --> 01:01:06,620 Ну что? 812 01:01:07,380 --> 01:01:09,960 Значит, вторая проверка у вас будет ровно через месяц. 813 01:01:10,680 --> 01:01:11,160 Неожиданно. 814 01:01:11,460 --> 01:01:12,460 Готовьтесь. 815 01:01:12,540 --> 01:01:13,540 Заплатите штрафы. 816 01:01:13,940 --> 01:01:14,940 Устраните недочеты. 817 01:01:15,385 --> 01:01:17,940 И, конечно же, найдите свою книгу жалоб и предложений. 818 01:01:18,540 --> 01:01:18,820 Да. 819 01:01:18,940 --> 01:01:19,940 Да? 820 01:01:20,280 --> 01:01:21,480 Я выхожу. 821 01:01:29,500 --> 01:01:30,620 Книгу нашла? 822 01:01:32,260 --> 01:01:33,260 Прекрасно. 823 01:01:34,655 --> 01:01:36,160 Осталось найти только 9 миллионов. 824 01:01:42,650 --> 01:01:43,650 Иди сюда. 825 01:01:44,380 --> 01:01:45,380 Иди сюда! 826 01:01:56,480 --> 01:01:57,480 Это они? 827 01:02:12,830 --> 01:02:14,300 Как себя чувствуешь? 828 01:02:16,460 --> 01:02:17,980 Как будто с лестницы упал. 829 01:02:19,860 --> 01:02:20,860 Жуть. 830 01:02:21,220 --> 01:02:22,220 Хорошо. 831 01:02:23,360 --> 01:02:24,360 Я волновалась за тебя. 832 01:02:24,680 --> 01:02:25,680 Почему? 833 01:02:26,380 --> 01:02:27,440 Не знаю. 834 01:02:27,960 --> 01:02:28,960 Ну, просто волновалась. 835 01:02:30,230 --> 01:02:31,911 Я же не думала, что вот так все получится. 836 01:02:33,220 --> 01:02:34,400 В смысле? 837 01:02:34,420 --> 01:02:35,420 Как так? 838 01:02:36,030 --> 01:02:38,020 Ну, это вообще ты на нас тараканов надравил. 839 01:02:38,620 --> 01:02:39,620 Вот я и разозлилась. 840 01:02:40,320 --> 01:02:41,560 Значит, квиты. 841 01:02:50,850 --> 01:02:53,840 Мирись, мирись, мирись и больше не дерись. 842 01:03:00,740 --> 01:03:03,860 Почему ты нас, меня так ненавидишь? 843 01:03:04,550 --> 01:03:06,040 Но мы же не сделали ничего плохого. 844 01:03:06,770 --> 01:03:08,300 Последние бабки вложили в этот бар. 845 01:03:09,310 --> 01:03:12,860 Просто хотим, чтобы люди веселились и дело своё развивать. 846 01:03:15,160 --> 01:03:16,240 Я понимаю. 847 01:03:16,815 --> 01:03:19,960 Тогда к чему все эти проводки, тараканы, трубы? Зачем? 848 01:03:23,820 --> 01:03:24,830 Знаешь, на самом деле... 849 01:03:33,550 --> 01:03:34,831 На самом деле, тебе пора валить. 850 01:03:35,600 --> 01:03:36,080 Чё? 851 01:03:36,140 --> 01:03:37,140 Чё слышала? 852 01:03:37,780 --> 01:03:39,140 Вали и не возвращайся. 853 01:03:41,510 --> 01:03:42,510 Ты чё, офигел? 854 01:03:43,100 --> 01:03:43,580 Придурок! 855 01:03:43,600 --> 01:03:44,280 Сама дура! 856 01:03:44,610 --> 01:03:45,280 Да пошёл ты! 857 01:03:45,380 --> 01:03:46,720 Давай, принцесса Барби! 858 01:03:54,040 --> 01:03:55,720 Ну, я ж говорил, у него отличная палата. 859 01:03:56,420 --> 01:03:56,900 Здравствуйте. 860 01:03:56,901 --> 01:03:56,940 Здравствуйте. 861 01:03:57,740 --> 01:04:00,160 Да чё ты на сообщения-то не отвечаешь, а? 862 01:04:01,380 --> 01:04:02,060 Гости были. 863 01:04:02,260 --> 01:04:03,020 Какие ещё гости? 864 01:04:03,240 --> 01:04:04,956 Ты, кроме нас, ни с кем больше не общаешься. 865 01:04:04,980 --> 01:04:05,980 Алло? Да. 866 01:04:06,720 --> 01:04:07,720 Неважно. 867 01:04:08,180 --> 01:04:09,180 Что по бару? 868 01:04:10,940 --> 01:04:11,940 Приехала инспекция. 869 01:04:12,420 --> 01:04:13,420 Девчонкам выписали штраф. 870 01:04:15,010 --> 01:04:16,340 Да продадут они, никуда не денутся. 871 01:04:16,360 --> 01:04:17,360 А если нет? 872 01:04:17,720 --> 01:04:18,720 Ну... 873 01:04:19,045 --> 01:04:20,320 Вообще, они, конечно, отбитые. 874 01:04:22,830 --> 01:04:24,271 Скажи, вот нафига было им продавать? 875 01:04:25,640 --> 01:04:26,921 У нас же есть типаж покупателя. 876 01:04:27,600 --> 01:04:28,280 Одинокий мужик. 877 01:04:28,281 --> 01:04:28,940 За пятьдесят. 878 01:04:29,160 --> 01:04:29,500 Бухает. 879 01:04:29,920 --> 01:04:31,236 Сань, потому что деньги лишними не бывают. 880 01:04:31,260 --> 01:04:32,260 Да, Сань, слушай. 881 01:04:32,630 --> 01:04:34,991 Ну, мы-то планировали всё за месяцочек обстряпать, но... 882 01:04:35,110 --> 01:04:37,860 Мы это не из-за денег затевали, а потому что у нас есть цель. 883 01:04:39,700 --> 01:04:40,880 И от неё зависит будущее. 884 01:04:41,250 --> 01:04:42,580 И не только наше, между прочим. 885 01:04:42,790 --> 01:04:44,060 А вы, походу, про это забыли. 886 01:04:51,000 --> 01:04:52,000 Сань, решим вопрос. 887 01:04:53,410 --> 01:04:57,080 Парни, если они не продадут бар, мы всё потеряем. 888 01:05:03,200 --> 01:05:04,880 Подождите, я ничего не понимаю. 889 01:05:05,480 --> 01:05:06,641 Они что, все знакомы, что ли? 890 01:05:07,375 --> 01:05:08,920 Они не просто знакомы. 891 01:05:09,570 --> 01:05:10,720 Они работают вместе. 892 01:05:11,020 --> 01:05:11,420 Нет, чё. 893 01:05:11,880 --> 01:05:13,120 Красивый развод получается. 894 01:05:15,120 --> 01:05:16,280 Риэлтор продаёт бар. 895 01:05:17,400 --> 01:05:18,860 Чиновник давит инспекциями. 896 01:05:19,610 --> 01:05:20,610 А сосед выживает. 897 01:05:21,530 --> 01:05:25,400 И всё для того, чтобы мы по дешёвке продали этот бар обратно. 898 01:05:27,320 --> 01:05:28,320 Вот козлина, а. 899 01:05:29,860 --> 01:05:30,860 Привет, девчонки. 900 01:05:34,070 --> 01:05:35,070 А вы же закрываетесь, да? 901 01:05:39,150 --> 01:05:41,210 Мебель продавать будете? Я всё куплю. 902 01:05:41,985 --> 01:05:42,985 Я алкоголь тоже заберу. 903 01:05:43,910 --> 01:05:44,710 Расширяться надумал. 904 01:05:44,750 --> 01:05:45,750 Подождите. 905 01:05:46,500 --> 01:05:48,061 А вы откуда знаете, что мы закрываемся? 906 01:05:48,825 --> 01:05:50,306 Ну, так у вас же Роспотребнадзор был. 907 01:05:51,980 --> 01:05:53,150 А после него всё, кранты. 908 01:05:54,690 --> 01:05:56,611 Не, ну вы ещё молодцы. Дольше всех продержались. 909 01:05:57,990 --> 01:05:58,990 В смысле, дольше всех? 910 01:06:01,960 --> 01:06:04,310 Ну, другие владельцы и пару недель не выдерживали. 911 01:06:05,110 --> 01:06:06,650 Вы целый месяц работали. 912 01:06:07,120 --> 01:06:10,030 А сколько их было? Ну, предыдущих владельцев? 913 01:06:10,660 --> 01:06:14,790 Так, ну обычно каждые 3-4 месяца новый хозяин. 914 01:06:15,570 --> 01:06:17,430 И так уже на протяжении трёх лет. 915 01:06:17,745 --> 01:06:19,410 Ну, вы где-то одиннадцатые. 916 01:06:20,610 --> 01:06:23,650 Не, девчонки, ну вы очень крутые. Очень клёвые. 917 01:06:24,020 --> 01:06:25,970 Девчонки, я после той ночи даже... 918 01:06:26,320 --> 01:06:28,210 Ну, заново танцевать начал. 919 01:06:29,520 --> 01:06:31,170 Жалко, конечно, что вы закрываетесь. 920 01:06:32,100 --> 01:06:34,710 Вам огромное спасибо. 921 01:06:37,250 --> 01:06:39,510 Если что-то нужно, то заходите. 922 01:06:46,780 --> 01:06:47,280 Одиннадцатый. 923 01:06:47,460 --> 01:06:48,680 Чё нам делать? А вот что. 924 01:06:50,130 --> 01:06:52,220 У нас есть страховка. 925 01:06:52,900 --> 01:06:56,940 А это значит, что если с баром произойдёт какой-нибудь, не знаю там, форс-мажор, 926 01:06:57,190 --> 01:06:58,900 то мы получим выплату. 927 01:06:59,320 --> 01:07:02,840 И этих денег нам хватит, чтобы покрыть все наши расходы. 928 01:07:03,190 --> 01:07:04,220 Какой форс-мажор? 929 01:07:05,060 --> 01:07:07,060 Да я не знаю. Ну, пожар. 930 01:07:07,260 --> 01:07:11,500 Да чё, какой пожар? Мы правда собираемся поджечь наш бар? 931 01:07:12,080 --> 01:07:14,320 Не мы, а они. 932 01:07:15,000 --> 01:07:17,680 И перед их мы хорошенько проучим. 933 01:09:27,640 --> 01:09:28,640 Вы что тут делаете? 934 01:09:30,970 --> 01:09:32,460 Я... Договор подписать. 935 01:09:33,040 --> 01:09:34,060 А я документы проверить. 936 01:09:36,100 --> 01:09:37,100 С бутылкой и цветами? 937 01:09:38,220 --> 01:09:39,220 Угу. 938 01:09:41,460 --> 01:09:43,300 Они нас одновременно вызвали. 939 01:09:46,160 --> 01:09:47,160 Что-то тут не так. 940 01:09:47,860 --> 01:09:48,860 Сань! 941 01:09:49,640 --> 01:09:50,640 Ты перегибаешь. 942 01:09:52,340 --> 01:09:54,060 Сань, ну реально, хорош параноить, а? 943 01:09:54,080 --> 01:09:55,080 Да. 944 01:09:55,950 --> 01:09:57,551 Так, Мить, давай через центральный вход. 945 01:09:57,650 --> 01:09:58,650 Илья, ты через служебный. 946 01:09:59,280 --> 01:10:00,280 Встречаемся внутри. 947 01:10:05,820 --> 01:10:06,820 Иди. 948 01:10:12,540 --> 01:10:13,540 Давай, давай. 949 01:10:29,770 --> 01:10:30,990 А-а-а! 950 01:10:33,910 --> 01:10:34,910 А-а-а! 951 01:10:36,290 --> 01:10:37,290 Первый готов. 952 01:11:00,900 --> 01:11:01,840 Второй. 953 01:11:05,500 --> 01:11:06,840 А где третий? 954 01:12:17,880 --> 01:12:18,880 Нет! 955 01:13:37,000 --> 01:13:39,500 Не-е-ет, вы меня так не проведёте. 956 01:14:41,100 --> 01:14:42,100 Кажется, вырубились. 957 01:15:00,860 --> 01:15:05,200 Парни, вы живы? Санек, ты что ли? 958 01:15:10,780 --> 01:15:14,540 Вы что творите?! Идиотки! Выходите к нам! 959 01:15:15,170 --> 01:15:16,170 Сами вы, идиоты! 960 01:15:21,440 --> 01:15:23,340 Ты в подсобку, а я наверх! 961 01:15:29,490 --> 01:15:33,050 Ах, ты! Макака! 962 01:16:26,890 --> 01:16:28,300 Ах, вот ты где! 963 01:17:09,350 --> 01:17:11,090 Статья 112 УК РФ 964 01:17:11,830 --> 01:17:14,550 Умышленное причинение вреда здоровью средней тяжести 965 01:17:14,600 --> 01:17:17,570 Ты меня статьями-то не запугивай, я вас сама засужу 966 01:17:20,110 --> 01:17:21,110 За мошенничество 967 01:17:21,470 --> 01:17:26,090 А вот интересно, что скажут на твоей работе, когда узнают про эти махинации? 968 01:17:26,400 --> 01:17:28,481 Девчонки, подождите, давайте поговорим конструктивно 969 01:17:28,970 --> 01:17:30,350 Да о чем с тобой разговаривать? 970 01:17:30,700 --> 01:17:32,690 Ты лжец! Обманщик! 971 01:17:33,680 --> 01:17:35,890 Как я сразу не догадалась об этом еще на той крыше! 972 01:17:36,065 --> 01:17:37,550 Как и я в твоем кабинете 973 01:17:39,300 --> 01:17:43,730 Эй, стоп, я что-то не догоняю. У вас что, у всех мутки или что? 974 01:17:46,760 --> 01:17:48,670 Да, а я думаю, что мы никак бар продать не можем 975 01:17:49,120 --> 01:17:52,650 Не, ну это прям в постели с врагом, да, девочки? 976 01:17:53,340 --> 01:17:54,340 Нож в спину! 977 01:17:55,960 --> 01:17:58,530 Так, хватит! Наши личные дела никого не касаются 978 01:17:59,350 --> 01:18:00,471 Тем более, что все закончено 979 01:18:00,630 --> 01:18:02,330 И очень жаль, что вообще начиналось 980 01:18:03,130 --> 01:18:04,130 Поддерживаю! 981 01:18:04,620 --> 01:18:08,830 Так, короче, вы в полном объеме возвращаете нам первоначальный взнос 982 01:18:09,330 --> 01:18:11,491 - И мы мирно расходимся - Ага, сейчас 983 01:18:12,110 --> 01:18:13,570 Тогда вселенная вас накажет 984 01:18:15,040 --> 01:18:16,190 Да как-нибудь переживем! 985 01:18:18,640 --> 01:18:23,110 Так, короче, гори оно огнем Ну что ж, с этой бутылки все началось 986 01:18:24,770 --> 01:18:25,770 И закончится. 987 01:18:27,880 --> 01:18:28,880 Гори оно огнем? 988 01:18:30,490 --> 01:18:31,531 Парни, парни, это подстава. 989 01:18:32,145 --> 01:18:33,890 Она, она, она хочет нас сжечь! 990 01:18:34,390 --> 01:18:35,970 Я видел это в шоу, она это делала уже! 991 01:18:36,670 --> 01:18:37,410 Точно, ты прав! 992 01:18:37,570 --> 01:18:38,430 Тяни веревку на себя! 993 01:18:38,590 --> 01:18:39,590 Давай, встали! 994 01:18:40,490 --> 01:18:42,330 Встали и встали, блин! 995 01:18:42,490 --> 01:18:43,770 Встаем, встаем, встаем! 996 01:18:45,410 --> 01:18:47,070 А-а-а-а-а-а! 997 01:18:47,650 --> 01:18:51,350 А-а-а-а-а-а! 998 01:18:51,510 --> 01:18:53,150 Вы че надумали?! 999 01:18:54,090 --> 01:18:56,110 А-а-а-а-а-а! 1000 01:18:56,810 --> 01:18:57,410 Сюда! 1001 01:19:16,960 --> 01:19:19,120 Я хозяин бара напротив, поэтому! 1002 01:19:24,450 --> 01:19:26,995 Слушайте, ну вот вы зачем всё это сделали-то, а? 1003 01:19:27,007 --> 01:19:29,620 Ну можно же было расстаться по-человечески! 1004 01:19:29,850 --> 01:19:32,880 А это как? Обанкротиться и отдать наш бар! 1005 01:19:34,520 --> 01:19:35,676 А может не надо было его покупать? 1006 01:19:35,700 --> 01:19:37,940 Может не надо было продавать и обманывать честных людей? 1007 01:19:38,240 --> 01:19:42,500 В смысле честных? Это вы решили поджечь бар и получить страховку? 1008 01:19:42,765 --> 01:19:44,860 Да! Потому что вы нас вынудили! 1009 01:19:44,880 --> 01:19:46,360 Это я считаю, что это несправедливо. 1010 01:19:48,460 --> 01:19:52,260 Так, а кто владелец бара «Москва-Чики»? 1011 01:19:55,010 --> 01:19:57,980 Отлично. Вам придётся проехать с нами в отделение. 1012 01:19:58,160 --> 01:19:59,160 А с какой стати? 1013 01:19:59,640 --> 01:20:02,100 Девушка, вот там в отделении и разберёмся. 1014 01:20:02,770 --> 01:20:03,900 Да мы ни в чём не виноваты! 1015 01:20:04,020 --> 01:20:05,560 Вы сами пойдёте или вам помочь? 1016 01:20:05,910 --> 01:20:12,520 Товарищ младший..., старший капитан, что нам светит? Какие варианты? 1017 01:20:14,060 --> 01:20:15,720 Ну ситуация серьёзная. 1018 01:20:16,560 --> 01:20:20,020 Умышленный поджог. Это три года лишения свободы минимума. 1019 01:20:20,040 --> 01:20:21,040 Лейтенант, пакуй их! 1020 01:20:22,070 --> 01:20:22,380 Да! 1021 01:20:22,560 --> 01:20:23,560 Пойдёмте. 1022 01:20:24,660 --> 01:20:26,220 Скажите, а там будет меню для веганов? 1023 01:20:26,680 --> 01:20:28,320 Капустой вас точно обеспечим. 1024 01:20:30,975 --> 01:20:32,360 Три года ходить в одном и том же? 1025 01:20:32,720 --> 01:20:33,920 Ну я же хожу. 1026 01:20:36,550 --> 01:20:37,980 Девушка, нам туда! 1027 01:20:43,640 --> 01:20:44,910 Капец! Всё! 1028 01:20:46,150 --> 01:20:47,410 Ни страховки, ни денег. 1029 01:20:49,210 --> 01:20:50,830 Такое уже никому не нужно. 1030 01:20:51,080 --> 01:20:54,170 Слушай, как ж ты достал, а? 1031 01:20:56,480 --> 01:20:58,850 Знаешь чё, Сань, пошёл ты. 1032 01:21:00,905 --> 01:21:02,190 Парни, да вы куда? 1033 01:21:03,770 --> 01:21:05,370 Вы чё из-за этих девок? Да погоди ты! 1034 01:21:05,980 --> 01:21:07,570 Да у нас с вами дело ещё общее! 1035 01:21:08,050 --> 01:21:10,330 Да у вас таких девок ещё сотни будет! 1036 01:21:10,630 --> 01:21:11,630 Таких не будет! 1037 01:21:42,950 --> 01:21:44,770 Так, девочки, на выход! 1038 01:21:47,310 --> 01:21:48,310 Идите! 1039 01:21:49,180 --> 01:21:51,010 Давайте, давайте, шустрее! Закройся! 1040 01:21:53,570 --> 01:21:56,250 Не надо! За мной! 1041 01:21:57,410 --> 01:21:59,051 Мы без адвоката ничего говорить не будем. 1042 01:21:59,570 --> 01:22:01,750 Началось! Насмотрятся своих сериалов! 1043 01:22:02,470 --> 01:22:03,530 Погнали, девочки, погнали! 1044 01:22:06,540 --> 01:22:07,850 Подождите, а куда вы нас ведёте? 1045 01:22:08,860 --> 01:22:12,230 Всё, на выход! Аля, улю, свободны! Давайте! Решили ваш вопрос? 1046 01:22:12,770 --> 01:22:13,330 Кто? 1047 01:22:13,790 --> 01:22:14,990 Кто-то! 1048 01:22:16,350 --> 01:22:17,930 Ты держи букет-то нормально! 1049 01:22:36,015 --> 01:22:39,760 Ну и чё? Сначала обанкротили, а потом внесли залог? 1050 01:22:40,040 --> 01:22:43,300 Ну, мы ж не могли вас в обезьяннике оставить. 1051 01:22:43,705 --> 01:22:44,705 А разорить смогли? 1052 01:22:45,040 --> 01:22:49,600 Да мы не ради денег это делали. Ну, точнее, ради денег, но не только. 1053 01:22:50,220 --> 01:22:52,523 В общем, есть такая бесплатная музыкальная школа «Октава». 1054 01:22:52,535 --> 01:22:55,180 Мы там все вместе познакомились. 1055 01:22:55,440 --> 01:22:55,680 Что? 1056 01:22:56,250 --> 01:22:57,500 Да нет, ну это. 1057 01:22:57,501 --> 01:23:01,121 Это не просто музыкальная школа, это для нас... Как семья? 1058 01:23:01,430 --> 01:23:04,145 Да, мы туда всё детство просто ходили. Мы только благодаря 1059 01:23:04,157 --> 01:23:06,460 ей шпаной не выросли, а чего-то в жизни добились. 1060 01:23:07,110 --> 01:23:10,720 Вот. А теперь её хотят закрыть. Ну, продать помещение и... 1061 01:23:11,070 --> 01:23:13,579 И открыть там сетевой супермаркет. Но у нас не было 1062 01:23:13,591 --> 01:23:16,360 денег, чтобы выкупить это помещение и спасти нашу школу. 1063 01:23:16,660 --> 01:23:17,140 Да. 1064 01:23:17,400 --> 01:23:18,400 И? 1065 01:23:19,090 --> 01:23:21,960 Ну, я и придумал всю эту схему с куплей-продажей бара. 1066 01:23:23,270 --> 01:23:26,560 Да, мы накосячили, сильно накосячили. Ну, простите нас, пожалуйста. 1067 01:23:29,680 --> 01:23:30,801 Ну, прости меня, пожалуйста. 1068 01:23:33,255 --> 01:23:35,270 Ну, так... Чё ты, а? Ну, чё. 1069 01:23:35,505 --> 01:23:36,940 .. Мы всё исправим. 1070 01:23:37,180 --> 01:23:38,180 Прости. 1071 01:23:41,670 --> 01:23:44,080 Ты об этом тогда хотел сказать? В больнице? 1072 01:23:45,740 --> 01:23:47,700 В больнице я хотел сказать совсем другое. 1073 01:23:48,220 --> 01:23:49,220 Что? 1074 01:24:25,600 --> 01:24:28,160 Вот что значит, когда парни держат слово. 1075 01:24:28,161 --> 01:24:31,720 Прошло три месяца, и бар «МоскваЧики» снова открывается! 1076 01:24:33,280 --> 01:24:38,765 Ну что, давайте выпьем. У меня есть тост. Ребят, давайте поднимем эти 1077 01:24:38,777 --> 01:24:45,280 бокалы за то, чтобы наш новый бар был гораздо успешнее предыдущего. 1078 01:24:45,870 --> 01:24:48,280 Да, и главное, чтобы мы не закрылись в первый же месяц. 1079 01:24:48,530 --> 01:24:50,820 И не сидели без электричества с тараканами. 1080 01:24:51,070 --> 01:24:54,805 Ну, нет. Это же наш общий бар. Значит, успех ему гарантирован. 1081 01:24:54,817 --> 01:24:57,900 Вместе нам всё под силу. Даже снова собрать Октаву. 1082 01:25:05,710 --> 01:25:10,280 Ну что, больше не жалеешь, что наглые москвички купили ваш бар? 1083 01:25:11,740 --> 01:25:13,480 Это лучшее, что с нами случилось. 1084 01:25:24,260 --> 01:25:30,320 Илюх! Давай! Саня! Иди сюда! Давай зажжём! 1085 01:25:34,770 --> 01:25:35,310 Подружки! 99605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.