All language subtitles for Bandits Prostitutes and Silver [1977]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,110 --> 00:02:58,350 Get it! 2 00:03:28,980 --> 00:03:31,700 Little Rabbit, get out now. Sir. Hmm 3 00:03:36,900 --> 00:03:39,340 I will be your obedient student. Now what 4 00:03:39,340 --> 00:03:41,860 is it?Teacher, teach me more gung-fu. 5 00:03:42,980 --> 00:03:43,620 Hmm, all right. 6 00:04:54,800 --> 00:04:56,760 Carry on and practice. It's time for me 7 00:04:56,760 --> 00:04:58,720 to go, okay?Yes, teacher. Mm-hmm 8 00:05:01,1000 --> 00:05:02,240 Yeah! 9 00:05:15,359 --> 00:05:16,719 Come on! 10 00:05:20,559 --> 00:05:23,439 Oh, there. Oh! Hey, 11 00:05:23,439 --> 00:05:23,999 give us a lift. 12 00:05:31,039 --> 00:05:33,119 Hyah! Hyah! Get it! Hyah! 13 00:06:19,009 --> 00:06:21,449 Hey, it's something, isn't it? 14 00:06:29,679 --> 00:06:31,359 oh 15 00:06:51,599 --> 00:06:54,239 Yeah, big 16 00:06:54,319 --> 00:06:56,839 fat kid. Go on a 17 00:06:56,959 --> 00:06:58,959 diet and lose some skin. 18 00:06:59,679 --> 00:07:01,639 Plenty of money in your 19 00:07:03,359 --> 00:07:05,839 purse. Get me a coin or else I'll 20 00:07:06,319 --> 00:07:08,799 turn. You've got to why, 21 00:07:09,639 --> 00:07:12,399 but they're so poor. They're up all 22 00:07:12,439 --> 00:07:15,439 night. Hey, little rabbit, get out 23 00:07:15,519 --> 00:07:18,159 of here. You're a damn nuisance. Go sing 24 00:07:18,159 --> 00:07:18,959 elsewhere, will you? 25 00:07:20,879 --> 00:07:23,799 No one knows you're a clown. Give me a 26 00:07:23,959 --> 00:07:25,519 tip or I'll tell the tale. Here, young 27 00:07:26,039 --> 00:07:27,799 devil, you. Come here. Here, you 28 00:07:27,839 --> 00:07:28,399 standstill, 29 00:07:34,319 --> 00:07:37,039 too. Oh, you little scamp, too. What are 30 00:07:37,039 --> 00:07:39,519 you trying on?You regret fooling with me? 31 00:07:40,079 --> 00:07:42,239 You should be whipped. HuhDon't think I'm 32 00:07:42,239 --> 00:07:44,919 scared of you. HuhI'm not 33 00:07:45,199 --> 00:07:46,519 fighting to a little kid, darling. 34 00:07:50,959 --> 00:07:53,679 What?All right, just let me get at you. 35 00:07:53,759 --> 00:07:55,519 I'm gonna-- huh 36 00:08:04,159 --> 00:08:04,799 I'm kidding 37 00:08:10,079 --> 00:08:11,759 him! He's chasing me! Them kids! 38 00:08:14,079 --> 00:08:16,879 Hey! He's the one who started it! 39 00:08:17,439 --> 00:08:20,239 No, he started on me first. Hey, 40 00:08:20,519 --> 00:08:22,319 why's a grown man like you fighting a kid 41 00:08:22,319 --> 00:08:24,719 like this?That kid's no angel, he fights 42 00:08:24,719 --> 00:08:26,999 like a devil, and he uses real kung fu. 43 00:08:26,999 --> 00:08:29,279 He wasn't fooling, he wanted to hurt me! 44 00:08:30,359 --> 00:08:32,119 I taught you your kung fu, but I didn't 45 00:08:32,119 --> 00:08:33,439 tell you to pick on people. Hey, 46 00:08:35,999 --> 00:08:38,639 you. Get back inside right away. 47 00:08:39,439 --> 00:08:41,279 Kenzie, there's a gentleman waiting for 48 00:08:41,279 --> 00:08:43,239 you. Wants to hire your wagon. 49 00:08:45,439 --> 00:08:46,639 Well, he's picked the right man. 50 00:08:55,119 --> 00:08:57,759 Hey, you want to talk?Huh People have 51 00:08:57,759 --> 00:08:59,999 said you're the top driver in this area, 52 00:09:00,639 --> 00:09:03,039 and I need to bet. If that's what they 53 00:09:03,039 --> 00:09:05,919 say, who am I to argue?You're all 54 00:09:05,919 --> 00:09:08,239 right, but you better have a good wagon. 55 00:09:08,799 --> 00:09:09,679 Take a look yourself. 56 00:09:13,439 --> 00:09:16,319 It's going to be a long trip. I don't 57 00:09:16,319 --> 00:09:18,639 care. My horse can run as fast as the 58 00:09:18,639 --> 00:09:21,399 wind. How good are you with that whip?Are 59 00:09:21,399 --> 00:09:23,679 you an expert?I want to test you. 60 00:09:23,959 --> 00:09:25,039 Whatever test you like. 61 00:09:47,519 --> 00:09:47,599 Huh 62 00:09:56,439 --> 00:09:59,439 Taste good. I began 63 00:09:59,439 --> 00:10:02,239 driving when I was very young, 21 years 64 00:10:02,239 --> 00:10:04,679 now. I was born and raised in a wagon. So 65 00:10:04,679 --> 00:10:06,799 when I use a whip, it feels like it's 66 00:10:06,799 --> 00:10:09,679 part of my arm. Oh, let's go inside. Hmm 67 00:10:11,199 --> 00:10:11,919 Rabbit, come on. Uh, 68 00:10:15,599 --> 00:10:18,159 madam, let's go inside and watch the fun. 69 00:10:18,479 --> 00:10:21,439 No way. You know what the chief said. We 70 00:10:21,439 --> 00:10:23,719 must be careful of being seen in public. 71 00:10:24,079 --> 00:10:26,159 We might be recognized, so let's go. 72 00:10:26,719 --> 00:10:29,519 Yes, ma'am. I'll be waiting for you 73 00:10:29,519 --> 00:10:31,599 outside the gates. You talk to Pao Chen 74 00:10:31,599 --> 00:10:32,479 Feng about the job. 75 00:10:38,999 --> 00:10:41,439 See this $10, if you're able to take out 76 00:10:41,439 --> 00:10:43,159 the seventh dollar from the pao with that 77 00:10:43,159 --> 00:10:44,079 whip of yours, 78 00:10:45,999 --> 00:10:48,519 then that one dollarwill be yours tokeep. 79 00:11:26,079 --> 00:11:28,799 Mr. Wu, I-- I didn't 80 00:11:28,799 --> 00:11:30,879 realize it was you. I got excited. I 81 00:11:30,879 --> 00:11:32,239 don't often get the chance to earn a 82 00:11:32,239 --> 00:11:34,719 dollar. Seemed like I had 83 00:11:35,919 --> 00:11:38,239 it, and then it disappeared. Mr. Wu, 84 00:11:38,919 --> 00:11:40,479 please excuse me. Have you finished? 85 00:11:42,159 --> 00:11:43,839 It's a respect for my position. 86 00:11:45,039 --> 00:11:46,799 I won't tolerate insults from scum like 87 00:11:46,799 --> 00:11:47,119 you. Go 88 00:11:50,679 --> 00:11:53,599 on, apologize to... Mr. Wu, 89 00:11:53,679 --> 00:11:56,079 he has already apologized. Why must he... 90 00:11:56,479 --> 00:11:56,519 Ohh 91 00:12:01,119 --> 00:12:02,399 Down on your knees and pick it up. 92 00:12:04,199 --> 00:12:06,999 You hear me?Pick down on the ground and 93 00:12:06,999 --> 00:12:08,199 stop crawling, you bastard 94 00:12:19,599 --> 00:12:21,079 If you get into your life, better do as 95 00:12:21,079 --> 00:12:21,679 he says. 96 00:13:13,959 --> 00:13:16,639 Shang Li, please stop fighting with them. 97 00:13:18,159 --> 00:13:20,319 For me, think of the future. 98 00:14:14,639 --> 00:14:16,639 Well, I guess I've seen everything. 99 00:14:17,039 --> 00:14:19,519 Murder in broad daylight?There's a law 100 00:14:19,519 --> 00:14:20,239 against that. 101 00:14:25,279 --> 00:14:27,519 Who the hell are you?Don't you know this 102 00:14:27,519 --> 00:14:29,679 man's a crook?We'll provide the proof. If 103 00:14:29,679 --> 00:14:31,919 we have to, we can fix it with the law. 104 00:14:32,599 --> 00:14:35,439 All?Yes, of course that's right. This 105 00:14:35,439 --> 00:14:37,519 area is controlled by Pao Chin Fang. 106 00:14:38,719 --> 00:14:40,479 I take it that your Pao's... Yeah, his 107 00:14:41,519 --> 00:14:43,959 right-hand man. Huh, 108 00:14:44,479 --> 00:14:45,839 you mean his lackey. 109 00:14:49,839 --> 00:14:52,759 As I see it, the coin was already his 110 00:14:52,759 --> 00:14:55,519 when you snatched it away. He had every 111 00:14:55,519 --> 00:14:58,079 right to whip you. And since you kicked 112 00:14:58,079 --> 00:15:00,759 him around, I reckon you're both even 113 00:15:00,759 --> 00:15:01,119 now. 114 00:15:09,519 --> 00:15:11,679 Where are you from?The Blue Mountain 115 00:15:11,679 --> 00:15:13,359 region. Might even be a crook. 116 00:15:17,359 --> 00:15:19,919 But I hope you can prove it. 117 00:15:21,599 --> 00:15:24,199 Uh, tell me, is that Mr. Wu in here?Yeah, 118 00:15:24,959 --> 00:15:25,079 me. 119 00:15:32,879 --> 00:15:35,439 You're in luck. Come on. Hmm 120 00:15:41,998 --> 00:15:43,998 This silver dollar, you still want it? 121 00:15:48,038 --> 00:15:50,158 Let's see you earn it. Bring all nine 122 00:15:50,158 --> 00:15:52,878 dollars down. Help you let up steam. 123 00:16:11,758 --> 00:16:14,558 I must move. Tomorrow morning, come and 124 00:16:14,558 --> 00:16:15,518 meet me at the inn. 125 00:16:18,118 --> 00:16:19,278 Hey, teacher! 126 00:16:28,838 --> 00:16:30,718 Send out some men to arrest those people 127 00:16:30,718 --> 00:16:32,478 who still owe us some rent. Show no 128 00:16:32,478 --> 00:16:35,438 mercy. These damn puzzles must be taught 129 00:16:35,438 --> 00:16:37,838 a lesson. Yes, sir. But, 130 00:16:38,318 --> 00:16:40,558 my lord, some of the men have left their 131 00:16:40,558 --> 00:16:43,518 families. HuhWell, 132 00:16:43,518 --> 00:16:44,958 in that case, bring back the women or 133 00:16:44,958 --> 00:16:47,438 their daughters. What was that?What was 134 00:16:47,438 --> 00:16:50,318 that about the women?Nothing. Nothing, 135 00:16:50,318 --> 00:16:53,198 my dear. Have you no shame left in 136 00:16:53,198 --> 00:16:55,838 you?You are. I thought I 137 00:16:55,918 --> 00:16:57,398 ordered you to distribute that money 138 00:16:57,398 --> 00:17:00,158 amongst the poor people. Yes, but 139 00:17:00,558 --> 00:17:03,278 I... Chen Fang, 140 00:17:03,518 --> 00:17:06,078 you've been interfering. I want to help 141 00:17:06,318 --> 00:17:08,158 to gain some respect for you, my dear. 142 00:17:08,718 --> 00:17:11,558 Yes, sure. Hurry 143 00:17:11,638 --> 00:17:13,358 and carry out my wife's instructions. 144 00:17:13,998 --> 00:17:15,358 Yes, sir, of course, 145 00:17:17,438 --> 00:17:18,158 Mr. Wu. 146 00:17:32,878 --> 00:17:34,158 Why is he being so secretive? 147 00:17:37,478 --> 00:17:39,198 Ah, well, my dear, I asked him here to 148 00:17:39,198 --> 00:17:40,958 discuss some important business with me. 149 00:17:41,918 --> 00:17:44,078 Wutu, careful how you use my husband's 150 00:17:44,078 --> 00:17:45,838 name in town. You've been making trouble. 151 00:17:46,598 --> 00:17:47,838 Ah, yes, certainly. 152 00:17:57,678 --> 00:17:59,278 You plan to steal the silver in my 153 00:17:59,278 --> 00:18:02,278 region. And naturally, my own man will 154 00:18:02,278 --> 00:18:03,758 be providing the escort. 155 00:18:05,278 --> 00:18:07,398 There'll be no problems. What else did 156 00:18:07,398 --> 00:18:10,358 your chief say?He wants to know what 157 00:18:10,358 --> 00:18:11,118 his cuttleby. 158 00:18:13,758 --> 00:18:16,478 As usual, just half. 159 00:18:17,198 --> 00:18:19,878 Ohh Mr. Powell, can't you 160 00:18:19,878 --> 00:18:20,558 increase it? 161 00:18:23,678 --> 00:18:26,078 As soon as your men start to attack,Our 162 00:18:26,078 --> 00:18:28,958 men will disappear. And then that $3,000 163 00:18:28,958 --> 00:18:31,478 worth of silver is as good as ours. Uh, 164 00:18:31,838 --> 00:18:34,158 sure, sureIt's just as you say. Make sure 165 00:18:34,238 --> 00:18:37,078 no mistakes. No witnesses will kill 166 00:18:37,078 --> 00:18:39,238 Lou and the drivers. All right. 167 00:18:40,158 --> 00:18:41,998 And then you'll deliver the silver here. 168 00:18:43,118 --> 00:18:45,358 Your master has made a fortune. 169 00:18:46,238 --> 00:18:48,398 Hasn't he got enough yet?Difficult to 170 00:18:48,398 --> 00:18:50,318 say. Does anyone really have enough? 171 00:18:55,598 --> 00:18:58,238 Yeah. Thank you, sir. Thank you, 172 00:18:58,558 --> 00:19:01,278 huh, huh 173 00:19:02,518 --> 00:19:02,758 Greg! 174 00:19:05,598 --> 00:19:06,398 Get out. Leave it. 175 00:19:15,118 --> 00:19:17,038 I want you to go to Pao's place. Get Wu 176 00:19:17,038 --> 00:19:17,838 and bring him here. 177 00:19:26,078 --> 00:19:28,398 Teacher! Teacher! 178 00:19:29,518 --> 00:19:30,398 Teacher! 179 00:19:32,078 --> 00:19:34,718 Teacher! Do something for me. Take this 180 00:19:34,718 --> 00:19:37,198 bracelet to Xiao Chui and tell her that 181 00:19:37,198 --> 00:19:37,758 I'm back. 182 00:19:50,078 --> 00:19:52,358 Shang-li did as you said. He refused to 183 00:19:52,398 --> 00:19:54,718 fight. This morning that gangster will 184 00:19:54,718 --> 00:19:56,718 beat him up. But Shang-li didn't attempt 185 00:19:56,718 --> 00:19:59,598 to fight. He is good. He's suffering for 186 00:19:59,638 --> 00:20:02,398 me. He said you must be careful until he 187 00:20:02,398 --> 00:20:05,278 can buy you out. I'll take... 188 00:20:06,238 --> 00:20:08,118 Chao-choi! Chao-choi! Oh, 189 00:20:11,278 --> 00:20:13,158 Rapid, you go now. I can all get into 190 00:20:13,198 --> 00:20:15,438 trouble, huhI called you! Now, didn't you 191 00:20:15,438 --> 00:20:17,158 hear me?I called you several times. 192 00:20:17,758 --> 00:20:19,838 Listen here. You come back here. You need 193 00:20:19,838 --> 00:20:21,478 a good whooping. I've warned you about 194 00:20:21,478 --> 00:20:22,918 this. Why do you keep coming back, you 195 00:20:22,958 --> 00:20:24,678 good-for-nothing little bastardDon't you 196 00:20:24,678 --> 00:20:27,118 need a good whooping? 197 00:20:27,838 --> 00:20:30,318 You're the one who's giving this to me. 198 00:20:30,318 --> 00:20:31,918 Come here. You feel like a horny 199 00:20:39,198 --> 00:20:40,878 awkward. Come here, I'm going to get you. 200 00:20:40,878 --> 00:20:41,238 You naughty boy. Ohh 201 00:20:56,718 --> 00:20:59,518 Hey, can you come back here?Come 202 00:20:59,518 --> 00:21:01,758 back, will you?We haven't finished yet. 203 00:21:02,078 --> 00:21:04,158 Hey, you can't go. I haven't had my 204 00:21:04,158 --> 00:21:06,558 money's worth. Hey, come back here. Hey, 205 00:21:06,558 --> 00:21:09,238 you, come back, woman. Mama. Mama. 206 00:21:10,718 --> 00:21:12,638 If that facet of yours calls again, it'll 207 00:21:12,638 --> 00:21:14,078 be for the last time. I'll break both 208 00:21:14,158 --> 00:21:16,918 arms and legs for a start. Get this 209 00:21:16,958 --> 00:21:17,358 one. 210 00:21:31,758 --> 00:21:32,398 Why, you. 211 00:21:45,758 --> 00:21:47,998 You son of a bitch Don't stand there! Go 212 00:21:48,038 --> 00:21:49,118 and catch him and beat 213 00:21:57,918 --> 00:21:59,438 him up! 214 00:22:01,238 --> 00:22:03,438 I'll get you. Come here. 215 00:22:04,518 --> 00:22:07,518 Here, you kids. Shut 216 00:22:07,758 --> 00:22:10,398 up. Yeah, give it him. You little 217 00:22:19,438 --> 00:22:22,398 bastardYou're hurt. Just 218 00:22:22,398 --> 00:22:23,678 to come back here. Where are you going, 219 00:22:23,678 --> 00:22:26,598 son of a bitchAll because 220 00:22:26,598 --> 00:22:29,358 of you, and you too. just 221 00:22:29,358 --> 00:22:31,038 because you imagine you're a fine lady. 222 00:22:31,358 --> 00:22:33,438 Go and have a look in the mirror. You'll 223 00:22:33,438 --> 00:22:36,238 see what you really are. Hmm, nobody 224 00:22:36,238 --> 00:22:38,718 wants to love a whoreJust remember you 225 00:22:38,718 --> 00:22:39,758 work to repay me. 226 00:22:41,518 --> 00:22:44,158 Mama, let's calm down. You know some men 227 00:22:44,158 --> 00:22:46,838 like her type. You mean that soft 228 00:22:46,838 --> 00:22:49,838 driver?Hmm, coming into a whorehouse and 229 00:22:49,838 --> 00:22:52,238 talking about love. He's too poor. When 230 00:22:52,238 --> 00:22:53,998 could he pay me enough to let you go?He 231 00:22:53,998 --> 00:22:56,318 talks about it, but in fact, he just 232 00:22:56,318 --> 00:22:59,118 hasn't got it. Stop 233 00:22:59,118 --> 00:23:01,038 wasting time and go to your room. 'Cause 234 00:23:01,038 --> 00:23:02,878 I've got a customer for you. You better 235 00:23:02,878 --> 00:23:05,598 give him a good time. Come on. 236 00:23:05,918 --> 00:23:07,038 Hey, get a move on. 237 00:23:09,278 --> 00:23:11,758 And listen, you're only a whore not a 238 00:23:11,758 --> 00:23:13,998 titled lady. So you do a whore's job and 239 00:23:13,998 --> 00:23:15,878 you do it damn well. Same service you 240 00:23:15,878 --> 00:23:16,958 give to that driver friend. 241 00:23:19,598 --> 00:23:20,798 It's all right, never mind. Come on, 242 00:23:20,798 --> 00:23:21,678 everybody, come back to me. 243 00:23:32,718 --> 00:23:34,798 That was quick. What did Pao have to say? 244 00:23:34,878 --> 00:23:37,758 What's the deal?You know him. The usual. 245 00:23:37,838 --> 00:23:38,798 He wants hair. Hmm 246 00:23:47,998 --> 00:23:49,918 All right, let's get back. The chief will 247 00:23:49,918 --> 00:23:51,198 be waiting for us. Come on. 248 00:24:00,798 --> 00:24:01,438 Oh, good morning. Hello. 249 00:24:04,718 --> 00:24:06,158 Mr. Wu, please. 250 00:24:09,118 --> 00:24:12,078 Ohh I've $3,000 to send to 251 00:24:12,078 --> 00:24:14,438 the capital. Will you arrange for some of 252 00:24:14,438 --> 00:24:17,038 your men to escort it?The capital? 253 00:24:17,798 --> 00:24:20,758 It's a long trip. And besides, what about 254 00:24:20,758 --> 00:24:23,358 three Scar's bandits?They're active in 255 00:24:23,358 --> 00:24:25,998 that region. It's because of them that 256 00:24:25,998 --> 00:24:27,678 I'd like your men to act as guards. 257 00:24:30,598 --> 00:24:33,398 It's a very risky job, Mr. Lou. I might 258 00:24:33,398 --> 00:24:35,398 be interested if you, uh, let's say... 259 00:24:35,398 --> 00:24:38,118 Uh, now, don't worry. I'll pay you well 260 00:24:38,118 --> 00:24:39,478 and ten dollars for each man you can 261 00:24:39,478 --> 00:24:41,438 spare. It's good money for a trip of this 262 00:24:41,438 --> 00:24:44,398 distance. Well, that takes care of the 263 00:24:44,398 --> 00:24:47,118 men. And now, what about 264 00:24:47,238 --> 00:24:49,278 me?Uh, fifty more? 265 00:24:51,038 --> 00:24:53,678 HuhA hundred?That's a deal. 266 00:24:54,278 --> 00:24:57,198 I'll send some of my best men. But first, 267 00:24:57,198 --> 00:24:59,678 the money. After that, you can 268 00:24:59,678 --> 00:25:02,278 relax. I'll take care of it all. That's 269 00:25:02,278 --> 00:25:04,558 for sure. With your men as an escort, 270 00:25:04,598 --> 00:25:06,398 three scars and these gang of thugs will 271 00:25:06,398 --> 00:25:07,518 not dare to rock me. 272 00:25:10,238 --> 00:25:13,198 UhEhUh, Mr. Woo, eight of these is 50. 273 00:25:13,438 --> 00:25:15,118 That will cover the cost, so-- Oh, what 274 00:25:15,118 --> 00:25:16,998 about my bonus?Uh, yes. Huh 275 00:25:31,278 --> 00:25:33,518 Oh, some more customers. 276 00:25:38,358 --> 00:25:39,118 Where's your tree? 277 00:25:41,438 --> 00:25:43,878 She's hard at work right now. If you want 278 00:25:43,918 --> 00:25:45,998 her, then you'll have to wait your turn 279 00:25:45,998 --> 00:25:48,718 or take another girl. I'll 280 00:25:49,358 --> 00:25:52,158 wait for her. You really are 281 00:25:52,158 --> 00:25:54,958 in love. Bag, you go too 282 00:25:54,958 --> 00:25:57,518 far. That's all?You bring $120, 283 00:25:57,518 --> 00:26:00,398 then she'll be yours for good. 284 00:26:00,718 --> 00:26:03,038 She will belong to you. Then you won't 285 00:26:03,038 --> 00:26:04,957 have to share her. You can get married. 286 00:26:07,437 --> 00:26:09,597 I'm working for the money. Where will you 287 00:26:09,597 --> 00:26:12,517 get it?I'm not going to wait for you. If 288 00:26:12,557 --> 00:26:14,397 somebody else buys her, then she goes. 289 00:26:15,117 --> 00:26:17,357 You black-eyed bitchJust yesterday, 290 00:26:17,837 --> 00:26:19,917 another gentleman chose her, and he said 291 00:26:19,917 --> 00:26:22,397 he would return with $200 to buy your 292 00:26:22,397 --> 00:26:25,397 girl off. You'd better hurry. Ohh You 293 00:26:27,837 --> 00:26:29,597 You know I love Shao Chui very much. 294 00:26:30,317 --> 00:26:33,277 You're pushing me too far. You 295 00:26:33,277 --> 00:26:35,317 listen. I pay good money for her, and 296 00:26:35,317 --> 00:26:37,277 I've raised her all these years. I don't 297 00:26:37,277 --> 00:26:39,277 care if she loves you. I only care about 298 00:26:39,277 --> 00:26:41,757 the money. All this nonsense about love. 299 00:26:43,357 --> 00:26:45,797 Madam,he spends money here like all the 300 00:26:45,797 --> 00:26:47,837 others, you mustn't hurt his feelings. So 301 00:26:47,837 --> 00:26:50,317 what?You're all the same. You always 302 00:26:50,317 --> 00:26:51,597 manage to fall in love with the poor 303 00:26:51,597 --> 00:26:53,597 ones. You're going to ruin my business. 304 00:26:55,997 --> 00:26:58,277 Now take a close look at him. He'll never 305 00:26:58,277 --> 00:27:00,237 be rich. And these days it's very 306 00:27:00,237 --> 00:27:02,637 difficult to get rich. Our driver will 307 00:27:02,637 --> 00:27:05,637 never make it. Well, do you want 308 00:27:05,637 --> 00:27:08,317 me to steal?You'd better if you want your 309 00:27:08,317 --> 00:27:10,317 lover for yourself. I know your type 310 00:27:10,317 --> 00:27:11,917 well. You'll go to hell and back just to 311 00:27:11,917 --> 00:27:13,197 get the money to buy out a whore 312 00:27:43,627 --> 00:27:45,787 You... What's wrong? 313 00:27:46,637 --> 00:27:48,437 We haven't seen each other for many days. 314 00:27:48,957 --> 00:27:51,717 Don't you want me then?Please don't 315 00:27:51,717 --> 00:27:54,597 undress. I... I want to marry 316 00:27:54,597 --> 00:27:54,797 you. 317 00:27:58,437 --> 00:27:59,757 Try not to think of the money. 318 00:28:01,357 --> 00:28:02,397 Shang-li, honey. 319 00:28:04,077 --> 00:28:06,277 Depends on our fate. I've 320 00:28:06,277 --> 00:28:09,037 saved more than $30. I know that. 321 00:28:09,837 --> 00:28:11,997 And each of those dollars you've worked 322 00:28:11,997 --> 00:28:13,997 hard for by the sweat of your brow. 323 00:28:17,197 --> 00:28:19,197 I listened to you. Wu started that fight. 324 00:28:19,357 --> 00:28:21,437 I made no attempt to fight back. I know 325 00:28:21,637 --> 00:28:23,757 that. You've suffered a lot for me, 326 00:28:24,477 --> 00:28:25,757 more than any other man. 327 00:28:28,397 --> 00:28:29,677 Let's not talk about it. 328 00:28:31,837 --> 00:28:34,557 We don't have much time together. Let's 329 00:28:34,557 --> 00:28:35,637 talk about our happiness. 330 00:28:37,597 --> 00:28:39,517 Chengli, you know I'm yours. 331 00:28:40,877 --> 00:28:43,077 Hold me tight in your arms. Please hold 332 00:28:43,117 --> 00:28:43,437 me. 333 00:28:56,317 --> 00:28:58,917 Oh, Mr. Wu, it's an honor to see you here 334 00:28:58,917 --> 00:29:01,877 tonight. Fiddlestakes. You 335 00:29:01,917 --> 00:29:04,077 know where Shang Li is, honey. He's here. 336 00:29:04,397 --> 00:29:06,437 You mean the stupid driver?He's just to 337 00:29:06,437 --> 00:29:08,437 his lover, no doubt. I don't know what to 338 00:29:08,437 --> 00:29:08,997 do with him. 339 00:29:11,997 --> 00:29:14,197 Mr. Wu,Which girl would you like to have 340 00:29:14,197 --> 00:29:16,957 tonight?Shang Li's 341 00:29:16,957 --> 00:29:19,837 girl. Groucho. You do her 342 00:29:19,837 --> 00:29:22,117 great honor. It's her lucky day, all 343 00:29:22,117 --> 00:29:23,757 right. I'll just get rid of her lover, 344 00:29:23,757 --> 00:29:25,517 boy. Please come with me. 345 00:29:27,597 --> 00:29:28,797 That's expensive. 346 00:29:33,197 --> 00:29:36,197 Hey, Shang Li, hurry 347 00:29:36,197 --> 00:29:37,917 up and get out. Remember, this is a 348 00:29:37,917 --> 00:29:39,877 powerful and not your own. What are you 349 00:29:39,877 --> 00:29:42,877 up to?Get out of there. Hey, 350 00:29:43,117 --> 00:29:44,797 Shanley, you made your money's worth. 351 00:29:46,157 --> 00:29:48,717 What's up?I paid for it. 352 00:29:49,597 --> 00:29:51,677 You go to hell, 'cause Xiao Choi is 353 00:29:51,677 --> 00:29:53,957 needed. Unless you want to stay and 354 00:29:53,957 --> 00:29:55,917 watch. Do you think you're a match for 355 00:29:55,957 --> 00:29:56,557 him, huh 356 00:30:02,077 --> 00:30:04,437 I'll pay the keeper all night. You didn't 357 00:30:04,437 --> 00:30:06,397 say that when you first came here, now 358 00:30:06,397 --> 00:30:09,357 did you?Also, this man is anxious. 359 00:30:09,917 --> 00:30:11,677 Your girl's a working whore not a woman 360 00:30:11,677 --> 00:30:14,397 of virtue. Mr. Wu's paid for her tonight 361 00:30:14,477 --> 00:30:16,957 to show her what he can do. Bitch Ah 362 00:30:24,717 --> 00:30:25,997 Bitch Chilly, please don't fight! 363 00:31:08,317 --> 00:31:08,837 Chengli! Where are 364 00:31:12,477 --> 00:31:12,597 you? 365 00:31:15,597 --> 00:31:16,717 Or are you still with him?That's 366 00:31:21,437 --> 00:31:23,757 me. If you wake me up, she'll never 367 00:31:23,757 --> 00:31:24,277 forgive you. 368 00:31:27,597 --> 00:31:28,477 Goddamn coward. 369 00:31:31,517 --> 00:31:32,557 Chengli, let's go! 370 00:31:34,997 --> 00:31:37,997 Chengli!Chao Chui, let's 371 00:31:37,997 --> 00:31:39,037 go. Get out of here. 372 00:31:42,797 --> 00:31:45,597 Shengli, be 373 00:31:45,597 --> 00:31:47,357 careful. Chao Chui, wait for me. I'll buy 374 00:31:47,357 --> 00:31:48,957 you out of here. Woo! God, fight me. 375 00:31:50,757 --> 00:31:51,437 Mr. Woo! 376 00:31:58,637 --> 00:32:01,517 Well, Woo, you can come back to life 377 00:32:01,517 --> 00:32:04,397 now. You're only alive because you work 378 00:32:04,397 --> 00:32:06,957 for me. He nearly broke my goddamn 379 00:32:06,957 --> 00:32:08,877 hand. Then what use will that be? 380 00:32:10,237 --> 00:32:13,197 HuhThe one with him. They 381 00:32:13,197 --> 00:32:15,677 say he's the Sparrow. The Sparrow? 382 00:32:17,197 --> 00:32:18,717 He's a cold-blooded killer. 383 00:32:20,117 --> 00:32:21,677 Watch this game, we haven't crossed sides 384 00:32:21,677 --> 00:32:22,917 with him. Why should he help a stupid 385 00:32:22,917 --> 00:32:25,917 driver?Never mind that. I am 386 00:32:25,917 --> 00:32:28,877 big pal. I'm afraid of nobody. But 387 00:32:28,877 --> 00:32:30,997 leave Sparrow alone, and make sure the 388 00:32:30,997 --> 00:32:33,837 men do as well. This might be our area. 389 00:32:35,237 --> 00:32:37,517 But let him be. Don't provoke him. 390 00:32:38,157 --> 00:32:39,997 He even dared to rob the magistrate's 391 00:32:39,997 --> 00:32:42,677 wife. And the gods were badly carved up. 392 00:32:43,917 --> 00:32:45,037 Then take care. Hmm 393 00:32:50,197 --> 00:32:52,637 But why would a man like him travel all 394 00:32:52,637 --> 00:32:55,597 the way to our town?He must be after the 395 00:32:55,597 --> 00:32:58,237 shipment of silver. So Three 396 00:32:58,237 --> 00:33:01,117 Scars is not gonna find it so easy. 397 00:33:06,637 --> 00:33:09,037 You make me laugh. Your kung fu fighting 398 00:33:09,037 --> 00:33:11,437 skill is not all that good. Can you fall 399 00:33:11,437 --> 00:33:13,197 in love with that whore 400 00:33:14,317 --> 00:33:15,677 My lover is no whore 401 00:33:17,677 --> 00:33:20,237 She's not a whoreShe's your beautiful 402 00:33:20,237 --> 00:33:23,037 dream. Right. There are 403 00:33:23,037 --> 00:33:25,437 many rich guys chasing after her. But 404 00:33:25,437 --> 00:33:28,397 still, she will always be faithful 405 00:33:28,397 --> 00:33:30,917 to me. How much to buy her up? 406 00:33:32,677 --> 00:33:35,517 120. I've been working for 407 00:33:35,517 --> 00:33:38,077 three years saving it all it's been 408 00:33:38,077 --> 00:33:40,557 hard wagons old and so's the horse all 409 00:33:40,557 --> 00:33:41,837 that work and sweat for $30 410 00:33:45,357 --> 00:33:47,997 now now a customer wants to pay 200 411 00:33:48,317 --> 00:33:51,277 to buy her out in two months she says 412 00:33:51,677 --> 00:33:53,997 she'd rather die first perhaps I can help 413 00:33:54,077 --> 00:33:56,677 if you'll help me I'll pay you 414 00:33:57,357 --> 00:33:58,797 200 silver 415 00:33:59,837 --> 00:34:02,557 dollars $200 that's what I said 416 00:34:03,477 --> 00:34:05,837 Then you can buy out Xiao Chui and live 417 00:34:05,837 --> 00:34:08,757 the good life. For that 200, I'd do 418 00:34:08,757 --> 00:34:11,717 anything. Even killing?HuhAnd 419 00:34:11,717 --> 00:34:14,237 armed robbery?Killing?Robbery? 420 00:34:15,437 --> 00:34:18,317 HmmWho are you?You get 421 00:34:18,317 --> 00:34:20,557 around a lot. I'm quite sure you'll 422 00:34:20,557 --> 00:34:23,117 recognize my name. It's the Sparrow. 423 00:34:28,157 --> 00:34:30,157 You must have heard I'm one of the 10 424 00:34:30,157 --> 00:34:32,317 most dangerous men. You know why? 425 00:34:33,357 --> 00:34:35,117 I'm here to steal a shipment of silver 426 00:34:35,597 --> 00:34:37,917 $3,000 Lou is sending it 427 00:34:38,317 --> 00:34:41,117 special courier through this region if I 428 00:34:41,117 --> 00:34:43,597 grab it you'll get one fifth that's 429 00:34:43,597 --> 00:34:46,557 600 also two more 430 00:34:46,557 --> 00:34:49,277 on top make 800 431 00:34:49,837 --> 00:34:52,797 you'll never earn that by working besides 432 00:34:53,357 --> 00:34:55,757 you're already in trouble Wu will not let 433 00:34:55,757 --> 00:34:58,157 you stay around here the money will help 434 00:34:58,157 --> 00:34:59,557 you get set up in another place 435 00:35:06,317 --> 00:35:08,237 You bastardThere's no way you'll get hold 436 00:35:08,237 --> 00:35:09,037 of that 120. Take 437 00:35:16,397 --> 00:35:17,797 the son of a bitch out of here. He's a 438 00:35:18,397 --> 00:35:19,437 damn criminal. Hmm 439 00:35:25,877 --> 00:35:28,397 What do you say?Well, have you made your 440 00:35:28,397 --> 00:35:31,037 mind up?I'm only a driver. 441 00:35:31,557 --> 00:35:34,077 No killer, no robber. I'll just take 442 00:35:34,117 --> 00:35:36,957 120 for driving. And that's all I 443 00:35:36,957 --> 00:35:39,797 want. Well, I only want you to 444 00:35:39,797 --> 00:35:42,637 drive. Maybe use your whip. All 445 00:35:42,717 --> 00:35:45,077 right. I want you to stay in my room, out 446 00:35:45,077 --> 00:35:47,437 of sight. With my mark on the door, 447 00:35:47,917 --> 00:35:50,077 Pao Chen Feng will not dare to touch you. 448 00:35:50,957 --> 00:35:53,277 I'll go and stable the horse for you. We 449 00:35:53,277 --> 00:35:54,157 leave tomorrow. 450 00:36:16,037 --> 00:36:18,357 No problems, it's all settled. Good. 451 00:36:18,597 --> 00:36:20,837 What's the plan?Pal's men will go as 452 00:36:20,837 --> 00:36:23,317 escort, but when we appear, they'll back 453 00:36:23,437 --> 00:36:26,437 off. We take the loot, but no witnesses, 454 00:36:26,597 --> 00:36:28,197 who wants the driver and lose silence 455 00:36:28,197 --> 00:36:30,756 forever. That part I don't like. We rob, 456 00:36:30,756 --> 00:36:33,276 but don't kill. Right. I think you have a 457 00:36:33,276 --> 00:36:35,276 point. But besides, 458 00:36:36,796 --> 00:36:39,516 how much silver for Pao?A straight 459 00:36:39,516 --> 00:36:42,156 split. A two-faced son of a 460 00:36:42,156 --> 00:36:44,836 bitchWe have to face the danger. Now 461 00:36:44,836 --> 00:36:47,036 listen, we stay away from town. Wu's 462 00:36:47,036 --> 00:36:48,756 orders said if we're too close, it'll 463 00:36:48,756 --> 00:36:50,956 look very bad for Pao. Damn son of a 464 00:36:51,036 --> 00:36:52,796 bitch wants cash and reputation. 465 00:36:53,916 --> 00:36:54,396 Come on! 466 00:37:55,116 --> 00:37:56,836 Get off the main road. We'll make camp in 467 00:37:56,836 --> 00:37:57,356 the forest. 468 00:38:33,276 --> 00:38:35,876 Very good. Thanks for all your help. We 469 00:38:35,876 --> 00:38:37,596 better get going. Right. Yep. 470 00:38:44,156 --> 00:38:46,716 God, if anything should go wrong, then 471 00:38:47,276 --> 00:38:49,756 do your best. Mr. Lou will see you're a-- 472 00:39:33,576 --> 00:39:36,056 What I, uh.. Hey, 473 00:39:36,496 --> 00:39:39,016 what's bothering you?I... 474 00:39:42,056 --> 00:39:42,336 I, uh.. 475 00:39:59,876 --> 00:40:00,556 Fix them, all right. 476 00:40:28,076 --> 00:40:28,836 Snooze wagon. 477 00:41:03,115 --> 00:41:04,795 He's been looking everywhere for him. 478 00:41:09,915 --> 00:41:11,595 Forget it. You can't bother with that. 479 00:41:15,595 --> 00:41:18,115 Pull over. I want to talk to you. Eh 480 00:41:18,355 --> 00:41:19,995 What's that?Huh 481 00:41:35,755 --> 00:41:36,195 Damn you! 482 00:41:40,075 --> 00:41:42,075 Over! Over! 483 00:41:57,835 --> 00:41:57,915 Ohh 484 00:42:02,955 --> 00:42:03,075 Huh 485 00:42:11,675 --> 00:42:13,035 Shang Li, move your hands. 486 00:42:20,295 --> 00:42:22,535 Listen, man, you... you.. 487 00:42:23,415 --> 00:42:25,095 What's come over you?You know, crook... Ah 488 00:42:29,095 --> 00:42:31,655 No, don't take it. Please don't. 489 00:42:33,175 --> 00:42:35,435 Shang Li. Get 490 00:42:36,475 --> 00:42:38,555 off! $3,000 is nothing to heal, you idle, 491 00:42:38,555 --> 00:42:40,515 rich swine. Oh, please, please 492 00:42:42,795 --> 00:42:43,235 Get off! Ohh 493 00:42:48,395 --> 00:42:51,355 Shang-Mi, you know what to do. Why not 494 00:42:51,355 --> 00:42:54,235 let them go?No, kill them. We 495 00:42:54,235 --> 00:42:57,195 can't allow them to live. We've got the 496 00:42:57,195 --> 00:42:58,955 money. Why must we kill them?As 497 00:43:00,235 --> 00:43:03,035 long as they're alive, they're witnesses. 498 00:43:03,315 --> 00:43:04,475 You want the cash, don't you? 499 00:43:06,915 --> 00:43:09,195 Hey, Shang-Li, you know me. I have a wife 500 00:43:09,195 --> 00:43:11,995 and kids. They depend on me. I'll 501 00:43:11,995 --> 00:43:14,955 never talk. Let me go. I'll do 502 00:43:15,355 --> 00:43:16,475 anything! Beth, don't kill 503 00:43:27,115 --> 00:43:27,435 me! 504 00:43:30,635 --> 00:43:33,595 Ohh Shang-Li! Shang-Li!Take the money and 505 00:43:33,595 --> 00:43:34,395 get out of here. 506 00:43:39,075 --> 00:43:42,075 Brother Shank, I beg you, please save me. 507 00:43:42,635 --> 00:43:44,875 I'm not a killer. I won't murder them. 508 00:43:46,395 --> 00:43:48,955 Huh And I say they must die. 509 00:43:54,715 --> 00:43:55,835 My friend, don't worry. 510 00:44:02,395 --> 00:44:04,955 He's a driver, hardworking and poor. I 511 00:44:04,955 --> 00:44:07,195 say he lives. Think about Sao Choi. 512 00:44:07,915 --> 00:44:10,275 She costs money. I want to be rich, but 513 00:44:10,275 --> 00:44:11,995 my conscience says it's wrong. No room 514 00:44:11,995 --> 00:44:14,315 for conscience. Not in this kind of 515 00:44:14,315 --> 00:44:16,475 business. It's blood money. 516 00:45:03,195 --> 00:45:03,315 yeah 517 00:45:12,075 --> 00:45:15,035 Come on, let go. No, wait. Zhang Li 518 00:45:15,035 --> 00:45:16,595 just saved our lives. Let's help him. You 519 00:45:16,635 --> 00:45:19,275 mad?He's a bandit. If he was, you'd be 520 00:45:19,275 --> 00:45:20,075 dead by now. 521 00:45:23,435 --> 00:45:24,075 You bastard 522 00:45:56,125 --> 00:45:58,045 I knew I'd face this one day, 523 00:45:59,645 --> 00:46:00,045 but... 524 00:46:02,795 --> 00:46:05,755 I never thought I would die 525 00:46:06,955 --> 00:46:08,035 by my friend's hand. 526 00:46:11,435 --> 00:46:12,875 You're going to have a tough time, 527 00:46:14,555 --> 00:46:17,195 because from now on you will live by 528 00:46:17,235 --> 00:46:17,675 violence. 529 00:46:26,795 --> 00:46:26,915 Huh 530 00:46:30,995 --> 00:46:33,995 Zhang Li, other Zhang, thank you for 531 00:46:34,195 --> 00:46:35,755 saving our lives. Don't bother me. 532 00:46:43,555 --> 00:46:45,515 Damn him, he's got the silver. 533 00:47:11,514 --> 00:47:13,314 That's strange. They were supposed to 534 00:47:13,314 --> 00:47:14,594 leave this morning. They should have 535 00:47:14,594 --> 00:47:16,394 passed here ages ago. I'd reckon just 536 00:47:16,394 --> 00:47:18,794 now. Seemed a bit uhI 537 00:47:18,794 --> 00:47:21,354 recognize it. The driver was in town. 538 00:47:21,754 --> 00:47:23,954 Knows how to use a whip too. And he's a 539 00:47:23,994 --> 00:47:26,994 soft touch. He's fallen in love with 540 00:47:26,994 --> 00:47:29,674 a whoreHe's a lover, not a fighter. 541 00:47:29,834 --> 00:47:32,794 We can't wait around here. You two, check 542 00:47:32,834 --> 00:47:35,674 out the road! Sir! I wonder if 543 00:47:35,674 --> 00:47:38,554 that bastard powers double-grasses. He's 544 00:47:38,554 --> 00:47:40,514 got too much to lose, but if he has, 545 00:47:40,514 --> 00:47:41,354 he'll regret it. Huh 546 00:47:55,354 --> 00:47:57,754 What are you doing here?What speed golan? 547 00:47:58,394 --> 00:48:01,274 My name's Lou. Are you Pachen Fang's men? 548 00:48:01,674 --> 00:48:04,474 Uh, from up here. What's been 549 00:48:04,474 --> 00:48:06,554 happening here?It's the sparrow. Uh, we 550 00:48:06,554 --> 00:48:08,594 watched him being murdered. The man who 551 00:48:08,594 --> 00:48:09,994 didn't robbed me by silver. His name's 552 00:48:09,994 --> 00:48:12,994 Shang Li. Shang Li's not a robber. If 553 00:48:13,034 --> 00:48:14,234 you keep on exploding him, I'll have you 554 00:48:14,234 --> 00:48:14,794 questioned. 555 00:48:17,034 --> 00:48:18,474 Shang Li was with him from the start. 556 00:48:18,634 --> 00:48:20,074 Shang Li killed him and then stole my 557 00:48:20,074 --> 00:48:21,754 cash. Come on. 558 00:48:40,954 --> 00:48:41,434 ohh 559 00:48:43,954 --> 00:48:45,594 Listen, boss, we've been double-crossed. 560 00:48:45,834 --> 00:48:47,514 Not by power always that driver, Shang 561 00:48:47,514 --> 00:48:49,034 Li. Sorry about that. 562 00:48:50,394 --> 00:48:52,794 Shang Li, turn up with the sparrow. He 563 00:48:52,794 --> 00:48:54,634 killed him and stole the silver. What are 564 00:48:54,634 --> 00:48:56,274 we waiting for?Get after him. Right 565 00:48:56,274 --> 00:48:56,954 there, yes, yes 566 00:48:59,674 --> 00:49:01,914 Well, I guess I was wrong. It seems 567 00:49:01,994 --> 00:49:04,714 Shang-li is stupid, too. Madam, if he 568 00:49:04,714 --> 00:49:07,234 sets the wind, he can't escape. All 569 00:49:07,234 --> 00:49:08,634 right, then, move out of here. Let's go. 570 00:49:16,794 --> 00:49:18,554 Yah! Whoa! 571 00:50:16,514 --> 00:50:18,754 HmmHe's in the forest. Be careful. We 572 00:50:18,754 --> 00:50:20,474 don't want to scare him. I'm pretty 573 00:50:20,474 --> 00:50:22,434 certain I know how he'll react, so don't 574 00:50:22,434 --> 00:50:24,554 attack him first. But put on your arms. 575 00:50:25,034 --> 00:50:25,114 Huh 576 00:50:49,674 --> 00:50:51,674 Shang Li, so you have 577 00:50:52,474 --> 00:50:53,394 turned to crime. 578 00:50:55,354 --> 00:50:57,114 It's for my girl to buy her freedom. 579 00:50:57,914 --> 00:51:00,834 Good. Take the majority of the cash to 580 00:51:00,834 --> 00:51:03,354 buy her out. We'll do it for you if 581 00:51:03,354 --> 00:51:05,514 you'll agree to join up with us. Not 582 00:51:05,514 --> 00:51:07,834 interested. I'm no bandit. Son of a bitch 583 00:52:13,594 --> 00:52:15,554 Did you hear me?Watch out, he killed the 584 00:52:15,594 --> 00:52:18,394 sparrow. So he must be tough. Don't scare 585 00:52:18,394 --> 00:52:21,114 me. You get the money. I'll take care of 586 00:52:21,114 --> 00:52:22,794 him. You just try and I'll kill you. 587 00:52:35,914 --> 00:52:38,314 Here's Kung Fu. God damn it. Is he 588 00:52:38,314 --> 00:52:40,554 something special to you?Why should you 589 00:52:40,554 --> 00:52:42,954 be protecting him?Hmm 590 00:52:43,834 --> 00:52:45,914 Don't be stupid. I'm just thinking of 591 00:52:45,914 --> 00:52:48,794 you. All right?I'll just watch. 592 00:52:49,674 --> 00:52:51,714 Oh, Ellison, kill him. Get a hundred 593 00:52:51,714 --> 00:52:52,834 bucks, treat. Ohh 594 00:53:46,474 --> 00:53:49,434 Come on, I said 100 bucks. Who wants 595 00:53:49,434 --> 00:53:51,914 it?No way. I've 596 00:53:52,514 --> 00:53:55,034 had enough. Even the chief is scared to 597 00:53:55,034 --> 00:53:56,874 death. We'll fight him. Oh, no. Oh, 598 00:53:58,674 --> 00:54:01,514 my back. I've had enough. Take a 599 00:54:01,554 --> 00:54:03,954 close look. These three saw cuts didn't 600 00:54:03,954 --> 00:54:05,354 scare me. Nor do you. 601 00:55:42,474 --> 00:55:44,554 You should fight fair. Goddamn it, you're 602 00:55:44,634 --> 00:55:45,114 useless. 603 00:55:48,194 --> 00:55:49,554 What do you mean?What's wrong?Look, 604 00:55:49,594 --> 00:55:51,994 Street Scar, he's not a professional. Why 605 00:55:51,994 --> 00:55:53,954 don't we let him keep it this time?Are 606 00:55:53,994 --> 00:55:56,394 you mad?What about Pao?How do we explain 607 00:55:56,394 --> 00:55:58,914 it?If we haven't got the money, that's 608 00:55:58,914 --> 00:56:01,274 all there is to it. If we do let him go, 609 00:56:01,914 --> 00:56:03,194 I will still catch up with him. 610 00:56:08,354 --> 00:56:09,994 Have you had time to think?You've got all 611 00:56:09,994 --> 00:56:12,154 the silver. But Pal will never let you 612 00:56:12,154 --> 00:56:15,034 get away. I want to give the money 613 00:56:15,034 --> 00:56:17,194 back to Lou. I'll be more than happy with 614 00:56:17,194 --> 00:56:18,394 a couple of hundred bucks. 615 00:56:21,914 --> 00:56:24,874 What's so funny?You're some 616 00:56:24,954 --> 00:56:27,314 kind of fool. The only payment you'll get 617 00:56:27,354 --> 00:56:30,034 from Lou will be debt. And Pal's waiting 618 00:56:30,034 --> 00:56:32,714 to get his 50%. That's not going to 619 00:56:32,714 --> 00:56:35,594 please him. You'll only get your 620 00:56:35,594 --> 00:56:38,074 share over my dead body. Telling a punk 621 00:56:38,074 --> 00:56:40,434 like you will be a pleasure. You're full 622 00:56:40,434 --> 00:56:42,714 of brave talk. I bet you can't. You've 623 00:56:42,714 --> 00:56:45,434 got no chance. Why must you interfere?You 624 00:56:45,434 --> 00:56:47,994 fancy this driver, don't you?Could be. I 625 00:56:47,994 --> 00:56:50,274 like a strong man. He reminds me of you 626 00:56:50,274 --> 00:56:51,714 when you were young and first caught my 627 00:56:51,714 --> 00:56:54,154 eye. Tell him about your three scars and 628 00:56:54,154 --> 00:56:56,074 how you got them. It's a good story. 629 00:56:59,514 --> 00:57:01,274 Tell him what it was that changed your 630 00:57:01,274 --> 00:57:03,754 life, how you decided to join us, 631 00:57:04,394 --> 00:57:07,194 how I helped,After the guards had beaten 632 00:57:07,194 --> 00:57:09,194 you senseless. And later, 633 00:57:09,994 --> 00:57:12,914 cut you up three times. You won't 634 00:57:13,034 --> 00:57:15,234 fool me! Use the sword. 635 00:57:17,674 --> 00:57:19,674 Ah You'll have to kill me first! 636 00:57:23,313 --> 00:57:25,393 That's enough. He's very tough. Let him 637 00:57:25,393 --> 00:57:25,713 go. Sir? 638 00:57:42,713 --> 00:57:45,033 You wouldn't agree whatever they did. Get 639 00:57:45,113 --> 00:57:47,593 out. But life is very difficult. And so 640 00:57:47,593 --> 00:57:49,593 you soon changed your mind and came back. 641 00:57:50,473 --> 00:57:52,793 You big ox. And I love you for that 642 00:57:52,833 --> 00:57:54,553 stubborn streak in your character. 643 00:57:59,593 --> 00:58:01,353 Ah, he wants to join us now. 644 00:58:04,873 --> 00:58:05,113 umm 645 00:58:09,393 --> 00:58:09,833 Exchangeable! 646 00:58:12,553 --> 00:58:12,913 Surprided! 647 00:58:21,113 --> 00:58:22,993 Well, three scars. He's now in the same 648 00:58:22,993 --> 00:58:25,633 position. He'll never be free to travel 649 00:58:25,633 --> 00:58:28,033 around, so let's-- That's enough! All 650 00:58:28,033 --> 00:58:30,673 right, you bastard move out. When you 651 00:58:30,673 --> 00:58:32,393 find no place to hide, you can come back 652 00:58:32,393 --> 00:58:32,713 to us. 653 00:58:42,873 --> 00:58:45,033 Hank pretends to be a gentleman, but we 654 00:58:45,033 --> 00:58:47,913 know that he's the same as us. Maybe he's 655 00:58:47,913 --> 00:58:50,753 worse, too fond of killing the two-faced 656 00:58:50,753 --> 00:58:52,793 bastardDid you ever think I would let the 657 00:58:52,793 --> 00:58:55,593 silver go?I can't believe it. Here! Here 658 00:58:57,273 --> 00:59:00,153 I can, because I know just 659 00:59:00,153 --> 00:59:02,713 what kind of a man you really are. I'm a 660 00:59:02,713 --> 00:59:04,473 killer and a rather, that's all. 661 00:59:11,193 --> 00:59:13,953 Right. I believe that you, Sparrow, and 662 00:59:13,953 --> 00:59:16,953 Shang Li, are partners in this. Where is 663 00:59:16,953 --> 00:59:19,913 Shang Li hiding?Uh.. Mr. Liu... 664 00:59:21,753 --> 00:59:23,713 Mr. Liu, please tell him what happened. 665 00:59:23,953 --> 00:59:25,713 Shang Li saved our lives. You know that 666 00:59:25,753 --> 00:59:27,913 Sparrow won anywhere else. I believe what 667 00:59:27,913 --> 00:59:30,313 Pao said. Some coincidence shoot both 668 00:59:30,313 --> 00:59:33,273 drivers. It's obvious you're both in 669 00:59:33,273 --> 00:59:35,753 league. It's not true. What do you say? 670 00:59:35,833 --> 00:59:37,273 Please tell the truth. Yeah. Thank 671 00:59:48,073 --> 00:59:48,193 you 672 00:59:52,513 --> 00:59:54,273 for being busted out, all right?Come 673 00:59:55,513 --> 00:59:58,393 on. I'm 674 00:59:58,393 --> 01:00:00,033 picking up a silver stolen. I pay for the 675 01:00:00,033 --> 01:00:01,913 privilege. So what?You'll get it back 676 01:00:01,913 --> 01:00:04,073 when we get Shang Li. Be thankful you're 677 01:00:04,073 --> 01:00:06,233 still alive. You sound competent. You can 678 01:00:06,233 --> 01:00:08,393 read Stacy. Don't worry. The boss knows 679 01:00:08,393 --> 01:00:09,593 how to get to Shang Li through his 680 01:00:09,593 --> 01:00:11,473 girlfriend. Shell Judy. He loves it. Huh 681 01:00:11,473 --> 01:00:13,153 Shang Li's got the silver. He's probably 682 01:00:13,153 --> 01:00:14,993 got a dozen whores by now. Another man 683 01:00:14,993 --> 01:00:16,993 might. But not Shang Li. He really is in 684 01:00:16,993 --> 01:00:19,993 love. Now, Mr. Lou, give him up my words. 685 01:00:20,633 --> 01:00:22,153 He'll go to the brothel to buy his girl 686 01:00:22,233 --> 01:00:24,633 out. Now he's got cash. But our boss has 687 01:00:24,633 --> 01:00:26,313 already got men in place to trap him when 688 01:00:26,313 --> 01:00:28,553 he turns up. And once he's trapped in the 689 01:00:28,553 --> 01:00:30,553 brothel, the rest will be a mere full 690 01:00:30,553 --> 01:00:33,233 man. What do you think?We've got dozens 691 01:00:33,233 --> 01:00:34,593 of men waiting to swarm all over the 692 01:00:34,593 --> 01:00:36,793 place. He'll be caught like a fly in a 693 01:00:36,793 --> 01:00:38,433 spider's web. Ha, ha, ha, ha, 694 01:00:42,633 --> 01:00:44,393 ha, ha, ha. Ma! Love it. 695 01:00:46,553 --> 01:00:48,353 Rabbit, you mustn't come here so often. 696 01:00:48,353 --> 01:00:49,993 I'll get big trouble from Madam. She 697 01:00:49,993 --> 01:00:52,953 really hates you. Ma, where's Xiao 698 01:00:52,953 --> 01:00:55,833 Chui?She's busy. What's the 699 01:00:55,833 --> 01:00:56,233 problem? 700 01:00:59,193 --> 01:00:59,513 Ohh 701 01:01:10,313 --> 01:01:12,473 Xiao Chui, little Rabbit said Chang Li's 702 01:01:12,473 --> 01:01:13,913 stolen Lu Silver shipment. 703 01:01:15,353 --> 01:01:15,913 He wouldn't. 704 01:01:18,473 --> 01:01:21,353 He's an honest man. He 705 01:01:21,353 --> 01:01:22,393 must have done it for you. 706 01:01:27,833 --> 01:01:30,313 Chao choi. Now everyone will be jealous. 707 01:01:31,193 --> 01:01:34,073 We girls don't get such attention. If 708 01:01:34,073 --> 01:01:36,553 I'd such a man love me as he loves you, 709 01:01:37,193 --> 01:01:39,313 I'd rather die than give him up. Shorty! 710 01:01:44,153 --> 01:01:46,353 Who are you, Mr. Powell?Why don't you 711 01:01:46,393 --> 01:01:47,833 welcome your friends? 712 01:02:00,713 --> 01:02:01,473 Mr. Powell. 713 01:02:07,913 --> 01:02:10,633 What the hell are you doing over here?I 714 01:02:10,633 --> 01:02:12,993 gave you strict orders. Oh, yes. We're 715 01:02:12,993 --> 01:02:15,073 only common bandits. But you don't fool 716 01:02:15,073 --> 01:02:17,953 me, or just like us. Shut up and 717 01:02:17,953 --> 01:02:20,873 give him strict orders. Stop babbling and 718 01:02:20,873 --> 01:02:23,753 just get on with it. I don't know how 719 01:02:23,793 --> 01:02:26,713 you can face me. HuhWhy 720 01:02:26,713 --> 01:02:29,433 not?Just 'cause Shang Li's got away with 721 01:02:29,433 --> 01:02:32,393 all the loot?HmmYeah, that's 722 01:02:32,393 --> 01:02:35,313 right. What's the game?Thought Three 723 01:02:35,313 --> 01:02:37,273 Scar's gang was the best. You'd better 724 01:02:37,273 --> 01:02:39,833 explain. Sparrow was the mastermind. 725 01:02:40,553 --> 01:02:43,513 He's the one who got all the silver. Why, 726 01:02:43,913 --> 01:02:45,033 you didn't get a sin. 727 01:02:48,633 --> 01:02:51,593 Really?What do you suggest I do about 728 01:02:51,593 --> 01:02:53,833 it?Stay out of the way. 729 01:02:54,433 --> 01:02:55,513 Let Shangli go. 730 01:02:57,633 --> 01:02:58,233 That's a joke. 731 01:03:01,193 --> 01:03:03,993 You two. You'll be trying to convert me 732 01:03:03,993 --> 01:03:05,993 next. Well, there's another way. 733 01:03:06,473 --> 01:03:08,633 Shangli got the silver after killing 734 01:03:08,633 --> 01:03:11,433 Sparrow. We've decided we don't 735 01:03:11,433 --> 01:03:14,233 want it. But for your share, 736 01:03:14,633 --> 01:03:16,033 we'll make him split it. Umm 737 01:03:19,033 --> 01:03:20,633 How about it?Then everything will be 738 01:03:20,633 --> 01:03:23,273 settled. Also, there's plenty of other 739 01:03:23,273 --> 01:03:25,433 jobs. Come on, you. Let's go now. 740 01:03:30,233 --> 01:03:31,913 Good. It's a deal. 741 01:05:04,873 --> 01:05:07,113 You bastardWe've treated you square. 742 01:05:09,753 --> 01:05:12,713 But you're a killer. I want my revenge. 743 01:05:12,713 --> 01:05:14,393 You're not fit to live. So die! 744 01:06:12,793 --> 01:06:13,993 Hey! Hey 745 01:07:31,433 --> 01:07:32,633 Guard here. Sir! Get 746 01:07:35,073 --> 01:07:37,033 over to the brothel and tell Wu to come 747 01:07:37,033 --> 01:07:38,313 here. Sir! Hey. 748 01:07:43,833 --> 01:07:46,472 HmmYou must go to the brothel. Moss wants 749 01:07:46,472 --> 01:07:48,312 to see Wu. He just killed three scars and 750 01:07:48,312 --> 01:07:50,272 his wife in a fight. Now get going quick. 751 01:07:50,392 --> 01:07:51,752 Right. I'm all the way. And we 752 01:07:53,512 --> 01:07:56,072 must guard him. HuhDon't be so stupid. 753 01:07:56,512 --> 01:07:58,072 We must find Shang-Li. Come on. 754 01:08:01,432 --> 01:08:04,432 Mr. Wu! Mr. Wu! 755 01:08:04,432 --> 01:08:07,432 What is it?What's on the pass? 756 01:08:07,752 --> 01:08:09,512 Come quickly. Three stars has been 757 01:08:09,512 --> 01:08:10,952 fighting with the boss. You better hurry 758 01:08:10,952 --> 01:08:11,352 back. 759 01:08:18,892 --> 01:08:21,692 No, don't follow me. Stay here on guard. 760 01:08:22,012 --> 01:08:23,652 If you let Shang-Li escape, then all of 761 01:08:23,652 --> 01:08:24,572 you will be put together as 762 01:08:24,572 --> 01:08:25,772 collaborators. Yes, sir. 763 01:09:30,312 --> 01:09:31,512 oh 764 01:09:33,672 --> 01:09:34,872 Here we are. Come on. 765 01:10:11,592 --> 01:10:11,832 No, 766 01:10:17,912 --> 01:10:19,272 man. Ohh 767 01:10:24,672 --> 01:10:27,032 You're the 768 01:10:27,192 --> 01:10:29,832 sacred. Shankly, we didn't come to the 769 01:10:29,992 --> 01:10:32,712 pressure. That's 770 01:10:32,712 --> 01:10:34,952 right. Please listen, the chief and his 771 01:10:34,952 --> 01:10:36,312 wife are killed helping you. 772 01:10:38,872 --> 01:10:40,232 They went to power to make sure they 773 01:10:40,232 --> 01:10:43,152 wouldn't bother you anymore. That bastard 774 01:10:43,352 --> 01:10:44,872 girl or boat. I... 775 01:10:46,952 --> 01:10:49,432 I never thought they'd help me. Cheng Li, 776 01:10:49,832 --> 01:10:51,672 you're a smart man. We've got lots of men 777 01:10:51,672 --> 01:10:53,072 hiding in the mountains. Come and join 778 01:10:53,072 --> 01:10:55,952 our group. Count me out. Better 779 01:10:55,952 --> 01:10:58,032 think first. You've got no choice. You 780 01:10:58,032 --> 01:11:00,952 can be chief. Thanks, but I 781 01:11:00,952 --> 01:11:02,632 can't. I got things to do. 782 01:11:09,672 --> 01:11:11,512 Here's the silver, and I've decided what 783 01:11:11,512 --> 01:11:14,432 to do. I'll just take a share, only a 784 01:11:14,432 --> 01:11:17,232 hundred or so. The rest is for you and 785 01:11:17,232 --> 01:11:17,832 your partners. 786 01:11:22,072 --> 01:11:23,352 Huh More than enough for all of you. 787 01:11:23,352 --> 01:11:26,152 Split it up and retire. It's no life 788 01:11:26,152 --> 01:11:27,992 living in the mountains. Try to make a 789 01:11:27,992 --> 01:11:28,712 fresh start. 790 01:11:33,232 --> 01:11:36,152 have a job to do. Still after 791 01:11:36,152 --> 01:11:38,792 that whoreDon't you call her that? 792 01:11:39,752 --> 01:11:42,552 Yes. If you go up to show choice, you'll 793 01:11:42,552 --> 01:11:44,392 be caught. Makes no difference. 794 01:11:47,912 --> 01:11:49,912 Let us come up with you. You can't. 795 01:11:51,192 --> 01:11:53,592 Now remember my words. Take your share of 796 01:11:53,592 --> 01:11:55,552 silver and tell the rest of your gang to 797 01:11:55,592 --> 01:11:56,872 come down from the mountains. 798 01:12:17,952 --> 01:12:19,832 Teacher! Teacher! 799 01:12:20,872 --> 01:12:22,232 Teacher, it's me. 800 01:12:23,992 --> 01:12:25,992 Teacher, I've been waiting for you all 801 01:12:25,992 --> 01:12:28,872 night. Master, 802 01:12:31,832 --> 01:12:33,832 experiment and bad news. Take care. 803 01:12:34,352 --> 01:12:36,432 Teacher, there's a gang of puffmen hiding 804 01:12:36,472 --> 01:12:37,992 out in the bus. You can't go. They're 805 01:12:37,992 --> 01:12:39,112 sure to catch you. 806 01:12:40,872 --> 01:12:43,352 Teacher, if you go, then I'm going with 807 01:12:43,352 --> 01:12:45,192 you too. You can't. 808 01:12:47,112 --> 01:12:47,232 Yeah! 809 01:12:57,102 --> 01:12:57,582 I will. 810 01:13:09,552 --> 01:13:11,272 Hey, wait! You can't come in here! Get 811 01:13:11,312 --> 01:13:13,312 out of here! Come on. It's over way, will 812 01:13:13,352 --> 01:13:13,832 ya?Get out. 813 01:13:23,082 --> 01:13:25,202 What's going on?With all these guards 814 01:13:25,202 --> 01:13:27,042 around, who will come here?God damn it. 815 01:13:27,722 --> 01:13:30,322 You shut up. Pour me more wine. 816 01:13:30,802 --> 01:13:32,432 Right. Would you two go and serve him a 817 01:13:32,432 --> 01:13:33,832 drink?Yes, ma'am. 818 01:13:39,192 --> 01:13:40,392 I want you to pour it. 819 01:13:58,242 --> 01:13:58,322 Huh 820 01:14:05,162 --> 01:14:08,162 Burn it up again. Ohh 821 01:15:40,112 --> 01:15:40,472 This way. 822 01:15:44,232 --> 01:15:45,352 Bring that girl in here. 823 01:20:26,151 --> 01:20:26,271 Hey! 55064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.