All language subtitles for Bad.Newz.2024.1080p.AMZN.WEB-.DL.DDP.5.1.Atmos.x264-KIN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,326 --> 00:01:52,076 Hurry up, ACP has arrived. 2 00:01:52,159 --> 00:01:54,220 Ma'am! Ma'am! Ma'am! 3 00:01:58,617 --> 00:02:00,367 Are you also following the trend of doing biopics? 4 00:02:00,451 --> 00:02:01,990 Ananya Ma'am, are you here for that? 5 00:02:02,070 --> 00:02:03,634 Who is this biopic based on? 6 00:02:03,714 --> 00:02:05,451 Are you here to meet that person? 7 00:02:15,521 --> 00:02:18,187 - Hi, Ananya. - Saloni. Hi! 8 00:02:20,635 --> 00:02:22,844 Here's your vanilla latte with oat milk. 9 00:02:22,924 --> 00:02:24,442 That's my favourite. 10 00:02:24,522 --> 00:02:25,775 How did you know? 11 00:02:26,444 --> 00:02:27,569 Thank you. 12 00:02:27,649 --> 00:02:33,235 Actually, I have... I am... 13 00:02:33,319 --> 00:02:34,569 A fan. 14 00:02:36,152 --> 00:02:37,444 Yes. 15 00:02:38,465 --> 00:02:42,364 Thrilling that you'll play me in the film about my life! 16 00:02:42,444 --> 00:02:43,110 It really is. 17 00:02:43,194 --> 00:02:44,277 Listen... 18 00:02:44,360 --> 00:02:47,319 currently no star is as big as you in India. 19 00:02:47,402 --> 00:02:50,110 I mean, what a story, what a life! 20 00:02:50,402 --> 00:02:52,485 You are the most googled person! 21 00:02:52,565 --> 00:02:56,194 You are being called National Crush, Sister-in-law 2 22 00:02:56,277 --> 00:02:57,527 and what not on the internet! 23 00:02:57,610 --> 00:02:59,152 You truly are one in a billion. 24 00:02:59,235 --> 00:03:01,610 And the... sorry. 25 00:03:01,694 --> 00:03:03,569 Hetro-paternal... 26 00:03:03,652 --> 00:03:05,819 Hetropaternal superfecundation. 27 00:03:05,902 --> 00:03:06,860 That! 28 00:03:06,944 --> 00:03:09,777 When I first heard about the crazy medical phenomenon 29 00:03:09,860 --> 00:03:12,569 I was like, is that even possible? 30 00:03:12,694 --> 00:03:13,735 It's happened. 31 00:03:15,962 --> 00:03:18,292 I need every detail. 32 00:03:18,372 --> 00:03:19,944 I don't know how I'm gonna play you. 33 00:03:20,027 --> 00:03:23,105 I cannot offer you any advice on that 34 00:03:24,902 --> 00:03:27,485 but I can surely tell you the story of the girl 35 00:03:27,565 --> 00:03:31,319 who wanted to be India's first Meraki Star Chef. 36 00:03:33,944 --> 00:03:34,985 Okay. 37 00:03:35,069 --> 00:03:38,735 'The story begins at an opulent wedding in Delhi. ' 38 00:03:38,819 --> 00:03:42,027 Mom wanted to introduce me to eligible bachelors there. 39 00:03:42,110 --> 00:03:45,280 However, I wanted to meet my maternal aunt, my friend, 40 00:03:45,360 --> 00:03:47,735 my confidante, Maa Carona. 41 00:03:47,819 --> 00:03:49,902 A psychiatrist cum spiritual guru. 42 00:03:49,985 --> 00:03:51,527 She has a simple approach. 43 00:03:51,607 --> 00:03:53,610 Practical therapy at times, insightful wisdom at others. 44 00:03:54,777 --> 00:03:56,694 - So! - Share some wisdom with her as well. 45 00:03:56,777 --> 00:03:58,527 She refuses to get married. 46 00:03:58,610 --> 00:04:00,777 Don't you know you need to freeze them after 30? 47 00:04:00,860 --> 00:04:03,694 - Mom! - Your thoughts are frozen in time. 48 00:04:03,777 --> 00:04:05,194 Marriage is not an ID proof, 49 00:04:05,277 --> 00:04:06,777 without which you cannot open your bank account. 50 00:04:06,860 --> 00:04:07,985 So, relax. 51 00:04:08,069 --> 00:04:08,902 Listen to me, So. 52 00:04:08,985 --> 00:04:11,319 Focus on your job and become independent. 53 00:04:11,402 --> 00:04:12,402 I'm with you. 54 00:04:12,485 --> 00:04:13,319 Thank you. 55 00:04:13,402 --> 00:04:15,319 Look there! Harman Satija. 56 00:04:17,056 --> 00:04:19,277 Scion of Satija Builders! 57 00:04:19,860 --> 00:04:22,694 He is a fusion of Amol Palekar and Hrithik Roshan. 58 00:04:22,777 --> 00:04:23,694 Should I come? 59 00:04:24,527 --> 00:04:26,110 Later... 60 00:04:26,444 --> 00:04:27,402 Let's go! 61 00:04:30,652 --> 00:04:32,027 This is a highflying wedding, for crying out aloud! 62 00:04:32,110 --> 00:04:33,735 You turn any place into a Sunday market. 63 00:04:33,819 --> 00:04:35,319 You look for a match for her everywhere. 64 00:04:35,402 --> 00:04:36,819 Take my advice. 65 00:04:36,944 --> 00:04:39,069 Don't you know Anushka met Ranveer 66 00:04:39,152 --> 00:04:40,694 at a wedding in 'Band Baaja Baaraat'? 67 00:04:40,777 --> 00:04:42,277 Oh! 68 00:04:43,002 --> 00:04:44,819 You've really lost your mind watching these movies! 69 00:04:44,902 --> 00:04:45,701 Totally! 70 00:04:45,781 --> 00:04:47,985 Do you really think some tall, dark, 71 00:04:48,069 --> 00:04:50,194 handsome prince is just going to show up at this wedding 72 00:04:54,569 --> 00:04:56,610 move his bracelet and suddenly cast a spell 73 00:04:58,944 --> 00:05:02,327 and I'll fall for him and just forget all about my dream of the Meraki Star? 74 00:05:02,407 --> 00:05:03,640 Correct. 75 00:05:03,720 --> 00:05:06,266 Please stop building castles in the air about my marriage. 76 00:05:06,346 --> 00:05:07,692 We won't get any such guy here. 77 00:05:07,772 --> 00:05:08,944 Can I get a safety pin? 78 00:05:10,027 --> 00:05:12,860 Akhil Chadha- the GOAT 79 00:05:15,569 --> 00:05:17,527 Please check your purse, Aunty. You might have one. 80 00:05:19,652 --> 00:05:22,277 Akhil Chadha- the GOAT 81 00:05:22,360 --> 00:05:24,735 I shall return it before leaving. It's no big deal! 82 00:05:24,819 --> 00:05:25,902 Sure. 83 00:05:25,985 --> 00:05:27,360 Of course. 84 00:05:27,444 --> 00:05:28,444 Hello. 85 00:05:28,527 --> 00:05:29,985 - Hi. - Hi. 86 00:05:36,709 --> 00:05:37,889 Safety pin. 87 00:05:38,735 --> 00:05:39,777 Thank you. 88 00:05:39,860 --> 00:05:41,027 Got it! 89 00:05:41,110 --> 00:05:44,944 He came and cast his spell. 90 00:05:45,027 --> 00:05:47,235 There was something magical about him. 91 00:05:47,319 --> 00:05:49,527 I couldn't take my eyes off him. 92 00:05:49,607 --> 00:05:51,822 Seeing this firecracker of a guy 93 00:05:51,902 --> 00:05:54,360 caused havoc in my heart and mind. 94 00:06:11,285 --> 00:06:13,522 (Rap song) 95 00:06:13,602 --> 00:06:15,822 (Rap song) 96 00:06:20,027 --> 00:06:25,027 "From Paris to London, your beauty's the talk of town, " 97 00:06:28,319 --> 00:06:33,402 "You spend more than the wealth of the Sheikhs all around, " 98 00:06:36,610 --> 00:06:43,944 "Everyone's singing your praises in the B-Town. " 99 00:06:45,485 --> 00:06:47,739 "Your beautiful face... " 100 00:06:47,819 --> 00:06:49,777 "One, two, three!" 101 00:06:49,860 --> 00:06:53,985 "Your beautiful face causes havoc all around, " 102 00:06:54,069 --> 00:06:58,319 "Your beautiful face causes havoc all around, " 103 00:06:58,402 --> 00:07:01,846 "Your beautiful face causes... " 104 00:07:02,873 --> 00:07:04,931 (Rap song) 105 00:07:05,011 --> 00:07:07,205 (Rap song) 106 00:07:11,152 --> 00:07:16,110 "Girl, I want to give you the Miss World's crown, " 107 00:07:20,027 --> 00:07:24,360 "Today, you'll be the headline, on news channels all around, " 108 00:07:24,444 --> 00:07:31,110 "One look at you, and my heart is going down, " 109 00:07:32,569 --> 00:07:34,902 "Your beautiful face... " 110 00:07:34,985 --> 00:07:36,694 "Causes... " 111 00:07:37,110 --> 00:07:38,765 "Causes... " 112 00:07:39,277 --> 00:07:40,925 "Causes... " 113 00:07:41,405 --> 00:07:43,280 (Rap song) 114 00:07:43,360 --> 00:07:47,527 "Your beautiful face causes havoc all around, " 115 00:07:47,694 --> 00:07:51,863 "Your beautiful face causes havoc all around, " 116 00:07:51,943 --> 00:07:56,377 "Your beautiful face causes havoc all around, " 117 00:07:56,457 --> 00:07:58,530 (Rap song) 118 00:07:58,610 --> 00:08:00,701 "Causes havoc all around, " 119 00:08:00,781 --> 00:08:02,822 (Rap song) 120 00:08:02,902 --> 00:08:04,902 "One, two, three!" 121 00:08:08,717 --> 00:08:10,319 Got it! 122 00:08:16,569 --> 00:08:17,860 Thank you. 123 00:08:18,069 --> 00:08:19,819 - Send it to me. - Definitely. 124 00:08:19,944 --> 00:08:21,194 Congratulations! 125 00:08:21,319 --> 00:08:24,277 "Causes havoc all around, " 126 00:08:33,360 --> 00:08:34,944 Is it Gucci or Prada? 127 00:08:35,027 --> 00:08:36,480 It's my Mom's. 128 00:08:36,819 --> 00:08:39,735 I was in sixth grade when she embroidered it for me. 129 00:08:40,405 --> 00:08:42,194 Akhil. 130 00:08:42,360 --> 00:08:44,860 Saloni. Saloni Bagga. 131 00:08:45,194 --> 00:08:46,610 Head Chef at Panama Cafe. 132 00:08:46,735 --> 00:08:50,902 Akhil Chadha. @AkhilChadha_TheGOAT. Add me. 133 00:08:51,980 --> 00:08:54,404 Akhil Chadha from Chadha Chaap corner? 134 00:08:54,527 --> 00:08:55,610 Yes. 135 00:08:56,261 --> 00:08:58,902 - I am a fan of your chaap. - Really? 136 00:08:58,985 --> 00:09:01,235 Come over anytime. It will be free for you. 137 00:09:01,319 --> 00:09:04,444 You left the weekend rush to come here? 138 00:09:04,985 --> 00:09:05,902 I can't keep this a secret. 139 00:09:05,985 --> 00:09:07,777 Mom coerced me to come. 140 00:09:08,277 --> 00:09:11,985 Whether I win a talent show with my dancing skills or not, 141 00:09:12,069 --> 00:09:13,902 she thinks she will surely find a good daughter-in-law. 142 00:09:15,277 --> 00:09:17,819 I have to admit you dance well. 143 00:09:17,899 --> 00:09:19,569 I wish I could say the same for you. 144 00:09:19,735 --> 00:09:22,069 Darn it! Just kidding. 145 00:09:22,652 --> 00:09:24,319 You're so pretty, 146 00:09:24,402 --> 00:09:25,902 I didn't notice your dancing. 147 00:09:25,985 --> 00:09:27,069 So, you're flirting with me now? 148 00:09:27,152 --> 00:09:29,069 No, no. It's not flirting. 149 00:09:29,152 --> 00:09:30,902 It's a compliment. 150 00:09:31,069 --> 00:09:32,944 Do you know anything other than compliments? 151 00:09:33,027 --> 00:09:34,110 Chivalry. 152 00:09:34,194 --> 00:09:35,489 Can I bring you some chicken? 153 00:09:35,569 --> 00:09:36,860 I'm a vegetarian. 154 00:09:37,402 --> 00:09:38,527 Will you bring some for me? 155 00:09:38,819 --> 00:09:40,110 I've polished off five plates already. 156 00:09:40,194 --> 00:09:42,110 The waiter is giving me dirty looks. 157 00:09:42,277 --> 00:09:43,027 Five plates? 158 00:09:43,110 --> 00:09:45,194 My stomach is sated but my heart isn't. 159 00:09:45,360 --> 00:09:49,527 Food nourishes the soul, and not just the body. 160 00:09:49,985 --> 00:09:51,110 - Let's go. - Let's go. 161 00:09:51,985 --> 00:09:53,735 - Did you try the golgappas? - No. 162 00:09:53,902 --> 00:09:55,694 They ordered them from the best place in Delhi. 163 00:09:56,152 --> 00:09:57,319 - Let's go. - Let's go. 164 00:09:57,402 --> 00:09:59,251 "Akhil Chadha- the GOAT" 165 00:09:59,331 --> 00:10:01,540 "That's Akhil Chadha" 166 00:10:02,444 --> 00:10:04,235 - Akhil Chadha. - Saloni Bagga. 167 00:10:04,319 --> 00:10:05,944 Sector 24, Karol Bagh. 168 00:10:06,027 --> 00:10:08,860 Multan Mansion, Lane 3, Chawri Bazar. 169 00:10:08,944 --> 00:10:10,902 - 93 born. - 97. 170 00:10:10,985 --> 00:10:12,277 Sagittarius, moon sign. 171 00:10:12,360 --> 00:10:13,444 Gemini. 172 00:10:13,527 --> 00:10:15,944 It's been said Sagittarius and Gemini bond very well. 173 00:10:19,402 --> 00:10:21,322 While our birth charts were being matched over there, 174 00:10:21,402 --> 00:10:22,944 our vibes were matching here. 175 00:10:23,694 --> 00:10:28,652 When the heart starts playing games despite yourself, it's time to admit. 176 00:10:33,527 --> 00:10:34,735 You've got the feels. 177 00:10:42,902 --> 00:10:45,360 "Your beautiful face causes havoc all around, " 178 00:10:45,444 --> 00:10:49,536 "Your beautiful face causes... " 179 00:10:50,527 --> 00:10:51,944 "Causes havoc all around. " 180 00:10:53,235 --> 00:10:54,694 You were thinking about me, weren't you? 181 00:10:55,143 --> 00:10:56,902 What are you doing here? 182 00:10:58,110 --> 00:10:59,485 I missed you. 183 00:11:06,961 --> 00:11:11,360 Afghani, malai, tandoori, achaari, haryali. 184 00:11:11,902 --> 00:11:13,194 Last night you didn't tell me 185 00:11:13,277 --> 00:11:15,069 which one of these is your favorite chaap. 186 00:11:15,610 --> 00:11:17,402 I didn't want to take any chances. 187 00:11:17,783 --> 00:11:19,152 You didn't want to take a chance... 188 00:11:19,235 --> 00:11:21,652 or are you trying to grab a chance? 189 00:11:24,902 --> 00:11:26,777 Only losers take a chance. 190 00:11:27,527 --> 00:11:29,194 This is called romance. 191 00:11:30,527 --> 00:11:34,527 Eating your chaap will give me indigestion. 192 00:11:34,735 --> 00:11:39,110 I'm after your heart, not your stomach. 193 00:11:40,152 --> 00:11:45,110 Look, Akhil, I enjoyed eating golgappas with you yesterday. 194 00:11:45,235 --> 00:11:46,489 Me too! 195 00:11:46,569 --> 00:11:49,694 I'm sure eating your chaaps will be even more enjoyable. 196 00:11:49,777 --> 00:11:51,027 100 percent. 197 00:11:51,569 --> 00:11:55,402 Honestly, I wish to offer my heart. 198 00:11:57,027 --> 00:11:58,735 Whoa! 199 00:11:58,819 --> 00:12:01,319 But Meraki is my sole focus right now. 200 00:12:02,277 --> 00:12:03,777 Is he a Chinese guy? 201 00:12:03,944 --> 00:12:06,235 Meraki. Meraki Star. 202 00:12:06,319 --> 00:12:07,944 It's the highest award for Chefs. 203 00:12:08,027 --> 00:12:11,569 Like an Oscar or a Nobel. 204 00:12:11,652 --> 00:12:14,235 - Yeah, yeah. - Yes. Just like that. 205 00:12:14,694 --> 00:12:17,152 You know Meraki is my dream. 206 00:12:17,985 --> 00:12:19,819 I am working so hard for it. 207 00:12:22,027 --> 00:12:23,402 I too have a dream, Saloni. 208 00:12:23,485 --> 00:12:24,652 What? 209 00:12:24,735 --> 00:12:28,319 A hot wife and two adorable kids. 210 00:12:28,569 --> 00:12:29,777 And I am... 211 00:12:30,860 --> 00:12:32,235 working hard for it. 212 00:12:32,315 --> 00:12:34,694 Look, this is no joke. 213 00:12:35,442 --> 00:12:38,569 I have no place for relationships... 214 00:12:38,652 --> 00:12:42,610 ...and dating in my life. Really. 215 00:12:44,944 --> 00:12:46,235 Do you know... 216 00:12:46,985 --> 00:12:50,319 since childhood I've been putting off all my little desires... 217 00:12:50,985 --> 00:12:53,944 ...only so that I can achieve this. It's a big deal for me. 218 00:12:57,860 --> 00:12:59,194 Just hear me out, okay? 219 00:13:00,235 --> 00:13:03,235 You need a rocket to get to the stars, right? 220 00:13:03,319 --> 00:13:05,610 Consider me that rocket in your life. 221 00:13:06,819 --> 00:13:09,735 Keep me on a trial period at least. 222 00:13:13,277 --> 00:13:14,610 Fine. 223 00:13:16,277 --> 00:13:17,902 I'm outta your sight 224 00:13:20,860 --> 00:13:22,819 but I won't be outta your mind. And heart. 225 00:13:37,538 --> 00:13:39,985 Sir, you can't bring outside food here. 226 00:13:41,069 --> 00:13:42,402 Share it with everyone. 227 00:13:42,569 --> 00:13:43,444 Have fun. 228 00:13:43,527 --> 00:13:46,153 Hey, I'm the Manager... 229 00:13:46,825 --> 00:13:50,467 "Your beautiful face causes havoc all around, " 230 00:13:58,527 --> 00:14:00,152 You were thinking of me, right? 231 00:14:00,777 --> 00:14:02,069 Don't you go having high hopes. 232 00:14:03,569 --> 00:14:04,694 It's only a trial period. 233 00:14:07,194 --> 00:14:08,610 Yes! Hop on. 234 00:14:14,569 --> 00:14:18,402 Akhil came like a tornado and turned my ordinary life 235 00:14:18,485 --> 00:14:20,110 into an extraordinary one. 236 00:14:24,485 --> 00:14:28,610 Every moment spent with him made me feel very special. 237 00:14:33,652 --> 00:14:37,780 Akhil came into my life 238 00:14:37,860 --> 00:14:42,014 and he became my soulmate before I knew it. 239 00:14:42,152 --> 00:14:46,944 With him I could win the world, not just the Meraki Star. 240 00:14:47,069 --> 00:14:50,944 That's why I upgraded the trial period into a subscription. 241 00:14:54,610 --> 00:14:57,902 And we had a quick engagement and swift wedding. 242 00:15:13,447 --> 00:15:15,985 So much excitement! 243 00:15:16,069 --> 00:15:17,860 The party has just begun. 244 00:15:23,985 --> 00:15:25,610 Excuse me. 245 00:15:27,569 --> 00:15:29,527 Yes, Mom? Saloni. 246 00:15:29,777 --> 00:15:33,155 I wanted to gift you this honeymoon in Europe. 247 00:15:33,235 --> 00:15:34,235 Huh?! 248 00:15:34,402 --> 00:15:36,110 I just want baby Akku to come soon 249 00:15:36,194 --> 00:15:37,610 Thank you, Mom! 250 00:15:37,735 --> 00:15:39,860 By the way, you are cute. 251 00:15:39,944 --> 00:15:41,277 Yeah, yeah. 252 00:15:41,610 --> 00:15:42,860 All the best! 253 00:15:43,546 --> 00:15:45,610 - It's time for you to go to bed. - Okay. 254 00:15:45,694 --> 00:15:47,152 Okay, then. 255 00:15:49,735 --> 00:15:50,860 So, where were we? 256 00:15:53,610 --> 00:15:54,738 Here. 257 00:16:01,069 --> 00:16:03,360 - You got a tattoo? - This? 258 00:16:03,444 --> 00:16:04,691 - Yeah. - Yes. 259 00:16:04,771 --> 00:16:06,819 Naughty, mischievous, menace. 260 00:16:07,110 --> 00:16:08,777 The choice was between these. 261 00:16:09,527 --> 00:16:10,652 "Naughty" won. 262 00:16:10,860 --> 00:16:12,527 I once heard 263 00:16:13,069 --> 00:16:16,819 that girls with tattoos don't make good wives. 264 00:16:16,902 --> 00:16:19,610 Hey! Not every WhatsApp forward is true. 265 00:16:20,860 --> 00:16:23,527 As for how good this wife is... 266 00:16:24,110 --> 00:16:25,985 you'll soon find out. 267 00:16:26,069 --> 00:16:26,944 - Yeah? - Yeah. 268 00:16:27,027 --> 00:16:27,985 - Yeah? - Yeah. 269 00:16:28,069 --> 00:16:29,235 Hey! 270 00:16:46,944 --> 00:16:47,944 Excuse me. 271 00:16:49,860 --> 00:16:51,527 Stupid Ganga forgot. Put this on. 272 00:16:51,610 --> 00:16:52,985 Mosquitoes won't disturb you. 273 00:16:54,027 --> 00:16:55,944 I'll handle the mosquitoes, Mom, 274 00:16:56,027 --> 00:16:58,944 ...but you need to handle your motherly love for just a little while. 275 00:16:59,985 --> 00:17:01,569 - Yes, yes. Okay, okay. - Good night. 276 00:17:01,694 --> 00:17:02,860 Good night. Good night. 277 00:17:05,027 --> 00:17:06,069 So, where were we? 278 00:17:08,069 --> 00:17:09,069 Here. 279 00:17:13,617 --> 00:17:15,610 Let me guess. Mom? 280 00:17:16,277 --> 00:17:17,610 Oh shit! 281 00:17:19,194 --> 00:17:20,777 Take this speaker. 282 00:17:20,902 --> 00:17:22,110 Covering fire. 283 00:17:23,485 --> 00:17:25,110 Come in. Come on in. 284 00:17:25,319 --> 00:17:26,610 No, no. Come in. Come inside. 285 00:17:26,694 --> 00:17:28,652 Let's sit here and sing hymns all night. 286 00:17:28,735 --> 00:17:30,569 Then we'll go directly for the morning prayer procession. 287 00:17:30,652 --> 00:17:31,569 Let go of me. 288 00:17:31,649 --> 00:17:33,069 Let's talk. I will miss you. 289 00:17:33,152 --> 00:17:35,319 You menace! 290 00:17:35,485 --> 00:17:37,152 Come in he says! 291 00:17:41,527 --> 00:17:44,777 Finally, the beast has awoken! 292 00:17:47,985 --> 00:17:50,319 "Akhil Chadha- the GOAT" 293 00:17:50,399 --> 00:17:52,291 "That's Akhil Chadha" 294 00:18:04,319 --> 00:18:06,819 "In the wanderer's gaze, " 295 00:18:06,902 --> 00:18:09,819 "Troubles now resides, " 296 00:18:14,069 --> 00:18:19,777 "The yearning of love has stirred an unrest inside, " 297 00:18:19,860 --> 00:18:24,735 "Don't look at me like that, my love, " 298 00:18:24,819 --> 00:18:28,402 "Don't look at me like that, my love, " 299 00:18:29,527 --> 00:18:34,360 "Or I'll be yours, my love" 300 00:18:34,485 --> 00:18:38,194 "Don't look at me like that, my love, " 301 00:18:54,985 --> 00:18:59,819 "My eyes reveal my thoughts at times, " 302 00:18:59,902 --> 00:19:04,485 "Now my heart stays quiet all the time, " 303 00:19:04,565 --> 00:19:06,944 "Like soulmates meet" 304 00:19:07,027 --> 00:19:09,319 "Each breath is a gift your beauty bequeaths. " 305 00:19:09,402 --> 00:19:12,069 "Simplicity's touch makes you so fair. " 306 00:19:12,152 --> 00:19:15,527 "Your grace and charm are beyond compare. " 307 00:19:15,610 --> 00:19:17,694 "My sky is yours, " 308 00:19:17,777 --> 00:19:20,110 "This heart of mine is yours, " 309 00:19:20,194 --> 00:19:25,110 "I'm flying, defying all bounds, " 310 00:19:25,194 --> 00:19:27,277 "My beloved, " 311 00:19:27,527 --> 00:19:31,235 "In my heart now melody resides, " 312 00:19:34,944 --> 00:19:40,527 "The yearning of love has stirred an unrest inside, " 313 00:19:40,610 --> 00:19:45,402 "Don't look at me like that, my love, " 314 00:19:45,550 --> 00:19:49,252 "Don't look at me like that, my love, " 315 00:19:50,235 --> 00:19:55,277 "Or I'll be yours, my love, " 316 00:19:55,360 --> 00:19:59,644 "Don't look at me like that, my love, " 317 00:20:09,277 --> 00:20:11,777 "The yearning has enraptured me, " 318 00:20:11,860 --> 00:20:14,152 "The yearning has enraptured me, " 319 00:20:14,235 --> 00:20:18,610 "The yearning of love has stirred an unrest inside, " 320 00:20:18,754 --> 00:20:22,069 "Don't look at me like that, my love, " 321 00:20:22,444 --> 00:20:26,819 "Don't look at me like that, my love, " 322 00:20:39,360 --> 00:20:41,110 - Hello, Mom. - Akku. 323 00:20:41,235 --> 00:20:42,777 Hello, Saloni. 324 00:20:42,860 --> 00:20:45,110 - How are you? - Hello. 325 00:20:45,194 --> 00:20:46,694 Look at the entire Karol Bagh. 326 00:20:46,777 --> 00:20:48,402 Should we open a few branches? 327 00:20:54,027 --> 00:20:54,985 So pretty. 328 00:20:55,110 --> 00:20:56,452 It's beautiful. 329 00:20:56,944 --> 00:20:59,110 - Hello, Akku. - Hello, Mom. 330 00:20:59,368 --> 00:21:00,860 Have you eaten? Why haven't you eaten? 331 00:21:00,944 --> 00:21:01,819 Akhil? 332 00:21:01,902 --> 00:21:02,902 Yeah. 333 00:21:02,985 --> 00:21:03,902 Why do I always have to remind you? 334 00:21:03,985 --> 00:21:06,694 You should remember. Take care of your health. 335 00:21:09,152 --> 00:21:11,319 Hello, Mom. Look at how blue the water is here. 336 00:21:11,402 --> 00:21:12,610 - Shahrukh's movie was shot here. - Hi. 337 00:21:12,690 --> 00:21:14,402 He rode the bike on the roof here. 338 00:21:14,485 --> 00:21:16,277 You have to go to the Khaleesi place. 339 00:21:16,360 --> 00:21:17,985 You must bring a photo of it for me. 340 00:21:18,139 --> 00:21:19,235 Sure thing. 341 00:21:30,527 --> 00:21:31,777 Hello, Mom. 342 00:21:31,860 --> 00:21:33,152 Yes. 343 00:21:34,110 --> 00:21:35,360 I see. 344 00:21:36,173 --> 00:21:37,860 I'll call you back shortly. 345 00:21:38,444 --> 00:21:39,773 - What's the matter? - What's the matter?! 346 00:21:39,902 --> 00:21:41,433 I got married to an idiot. What do you think? 347 00:21:41,513 --> 00:21:43,402 Come on, Saloni. Mom is alone at home. 348 00:21:43,485 --> 00:21:45,985 So... Go back there and repeat the scene. 349 00:21:46,569 --> 00:21:48,194 I know that she's alone at home 350 00:21:48,274 --> 00:21:50,819 but that doesn't mean you'll leave me alone here. 351 00:21:51,694 --> 00:21:53,485 I feel like a third-wheel on my own honeymoon. 352 00:21:53,565 --> 00:21:55,402 No, no, no. No. Sorry. 353 00:21:55,485 --> 00:21:57,400 Just give me one more chance. 354 00:21:57,527 --> 00:21:59,944 I shall make this the best honeymoon ever! 355 00:22:00,069 --> 00:22:02,444 Just give me one more chance. Please. 356 00:22:03,485 --> 00:22:06,485 "Don't turn around and look, " 357 00:22:06,569 --> 00:22:09,444 "Don't turn around and look, " 358 00:22:09,569 --> 00:22:12,527 "Don't turn around and look, " 359 00:22:12,610 --> 00:22:15,485 "Don't turn around and look, " 360 00:22:15,569 --> 00:22:17,569 "Don't turn around, " 361 00:22:17,652 --> 00:22:20,027 "Don't turn around, " 362 00:22:29,569 --> 00:22:31,402 Mom! 363 00:22:36,395 --> 00:22:37,235 Hello, Mom? 364 00:22:37,319 --> 00:22:44,135 "Look at what happened, " 365 00:22:45,194 --> 00:22:52,360 "Oh, unfaithful, " 366 00:22:52,735 --> 00:22:55,402 "Because I fell for you. " 367 00:22:55,569 --> 00:22:58,027 Did Mom embroider 'Akhil' on the phone as well? 368 00:23:02,944 --> 00:23:04,069 Listen... 369 00:23:04,360 --> 00:23:05,569 Saloni... 370 00:23:07,527 --> 00:23:09,860 I have a no-mobile phobia. 371 00:23:09,944 --> 00:23:10,860 What? 372 00:23:10,944 --> 00:23:13,944 You will judge me. Let it be. 373 00:23:14,027 --> 00:23:16,985 I judge those who ask riddles and don't answer. 374 00:23:23,444 --> 00:23:28,527 When Dad had a heart attack... 375 00:23:30,402 --> 00:23:32,194 Mom was alone at home. 376 00:23:33,819 --> 00:23:35,362 He called me several times 377 00:23:35,442 --> 00:23:37,527 but I didn't answer the call. 378 00:23:37,610 --> 00:23:40,819 I was having fun with my friends at Connaught Place. 379 00:23:42,944 --> 00:23:44,735 I am boring you. Let it be, Saloni. 380 00:23:44,819 --> 00:23:46,152 - Why are you... - Akhil. 381 00:23:47,985 --> 00:23:49,277 What happened? 382 00:23:56,027 --> 00:23:57,152 Well... 383 00:24:00,277 --> 00:24:02,360 Mom had to manage everything all by herself. 384 00:24:04,485 --> 00:24:07,610 Ambulance. Hospital. 385 00:24:09,652 --> 00:24:13,152 I've been living with this guilt ever since. 386 00:24:14,444 --> 00:24:17,152 If only I'd answered the call on time. 387 00:24:17,319 --> 00:24:19,319 We would have reached the hospital on time, 388 00:24:19,402 --> 00:24:20,944 and Dad would've still been... 389 00:24:26,944 --> 00:24:30,447 That's why I call Mom every hour, lest there's an emergency. 390 00:24:30,527 --> 00:24:31,821 To check on her. 391 00:24:36,777 --> 00:24:38,152 Shit! 392 00:24:40,985 --> 00:24:43,110 I don't know how I blurted this out loud. 393 00:24:43,194 --> 00:24:45,860 I haven't shared it with anyone. 394 00:24:48,986 --> 00:24:50,860 - I'm sorry. - It's okay. 395 00:24:53,527 --> 00:24:55,694 I knew this story would work. 396 00:24:58,694 --> 00:25:02,360 No, it is a true story but it worked. 397 00:25:07,527 --> 00:25:08,652 Sorry. 398 00:25:17,661 --> 00:25:19,327 The honeymoon period came to an end 399 00:25:19,411 --> 00:25:21,619 and I wanted to focus on my work now. 400 00:25:21,702 --> 00:25:22,619 - We have to be... - Excuse me. 401 00:25:22,702 --> 00:25:23,619 - Who ordered these? - Sir, side please. 402 00:25:23,702 --> 00:25:24,744 - These are our boxes? - Excuse me. 403 00:25:24,827 --> 00:25:25,827 Side, please. Step aside, please. 404 00:25:25,911 --> 00:25:27,661 But, Akhil... Akhil was being Akhil. 405 00:25:27,744 --> 00:25:28,744 Saloni! 406 00:25:29,786 --> 00:25:31,452 Happy one-month anniversary to us! 407 00:25:31,536 --> 00:25:33,494 - Excuse me? - Oh! Cutie! 408 00:25:34,036 --> 00:25:36,411 Sir, we're trying to work here. 409 00:25:37,369 --> 00:25:41,494 "Don't give me those looks, darling. " 410 00:25:41,577 --> 00:25:42,869 - Let's go, everyone! - Bye, sir. 411 00:25:42,952 --> 00:25:44,744 It won't happen again, sir. I'm really sorry. 412 00:25:44,869 --> 00:25:45,994 Saloni! 413 00:25:46,786 --> 00:25:47,869 Aunt Sarla. 414 00:25:47,994 --> 00:25:49,244 She couldn't attend the wedding. 415 00:25:49,327 --> 00:25:50,119 Hello. 416 00:25:50,202 --> 00:25:51,494 Go and give her the gift. 417 00:25:51,577 --> 00:25:52,994 You're so pretty! 418 00:25:55,119 --> 00:25:56,244 Saloni! 419 00:26:02,744 --> 00:26:05,161 What a mess! 420 00:26:07,161 --> 00:26:08,911 Saloni! 421 00:26:10,202 --> 00:26:13,994 The person who came into my life as a rocket to accelerate my dreams 422 00:26:14,286 --> 00:26:16,827 had turned into a speed breaker, slowing it down instead. 423 00:26:17,304 --> 00:26:19,536 I guess he'd forgotten my dream. 424 00:26:19,619 --> 00:26:21,327 He remembered his own dream though. 425 00:26:21,411 --> 00:26:25,306 You! Him! Baby! When?! 426 00:26:31,336 --> 00:26:34,797 I pretended that everything was normal, 427 00:26:35,119 --> 00:26:38,577 but deep down inside, I was not happy. 428 00:26:39,661 --> 00:26:41,494 - Sir. - Saloni. 429 00:26:41,577 --> 00:26:43,661 The Meraki Star committee is coming tomorrow. 430 00:26:43,744 --> 00:26:47,327 - That's amazing, sir! - Yes, it is. It is. 431 00:26:48,036 --> 00:26:50,036 So please? 432 00:26:50,119 --> 00:26:52,327 I don't want any goof ups tomorrow. 433 00:26:52,407 --> 00:26:53,496 Saloni! 434 00:26:54,827 --> 00:26:56,994 - Umm... I'll sort this out, sir. - Come on, guys. Don't feel shy. 435 00:26:57,077 --> 00:26:57,869 Just two minutes. 436 00:26:57,952 --> 00:26:59,786 - There are no empty tables. - She will handle it. 437 00:26:59,869 --> 00:27:01,619 Look, Akhil. I am extremely busy today. 438 00:27:01,702 --> 00:27:02,869 Please leave. 439 00:27:02,994 --> 00:27:04,800 What do you mean by leave? My friends are here with me to celebrate. 440 00:27:04,880 --> 00:27:06,869 Take this away! I won't pay for this. Do you understand? 441 00:27:06,952 --> 00:27:07,911 Listen, Saloni... 442 00:27:07,994 --> 00:27:09,161 Call the manager! 443 00:27:13,077 --> 00:27:14,286 Plan change. 444 00:27:14,494 --> 00:27:15,827 Is there a problem, sir? 445 00:27:15,911 --> 00:27:17,952 What kind of a canteen are you running here? 446 00:27:18,744 --> 00:27:20,619 This kidney beans and rice combo tastes like crap. 447 00:27:20,702 --> 00:27:22,244 This looks like porridge that's served in a hospital. 448 00:27:22,411 --> 00:27:24,327 This is not kidney beans and rice, sir. 449 00:27:24,411 --> 00:27:26,119 This is our special Mexican burrito bowl. 450 00:27:26,202 --> 00:27:29,827 I just don't get it, why do they even hire women as chefs? 451 00:27:30,251 --> 00:27:32,494 You ladies should just stick to cooking lunch at home, 452 00:27:32,577 --> 00:27:33,661 that's really all you're good for, ma'am. 453 00:27:33,744 --> 00:27:34,786 Get out of my sight now, alright? 454 00:27:34,869 --> 00:27:36,536 Take this plate and go add some spices to it or something. 455 00:27:36,619 --> 00:27:37,536 You get what I'm saying? 456 00:27:37,619 --> 00:27:39,661 If not, let me just take you back to the kitchen 457 00:27:39,744 --> 00:27:40,827 and show you how it's really done. 458 00:27:40,911 --> 00:27:41,661 Akhil! 459 00:27:41,744 --> 00:27:43,161 - Damn you, scoundrel! - Let go of him, Akhil! 460 00:27:43,244 --> 00:27:44,786 - Akhil. - How does this taste? 461 00:27:44,869 --> 00:27:45,827 - Akhil. - How does this taste, huh? 462 00:27:45,911 --> 00:27:46,911 - Tell me! - Let go of him, Akhil! 463 00:27:46,994 --> 00:27:48,619 - Are you okay? - Get out! 464 00:27:51,786 --> 00:27:53,161 - Idiot. - Please go. 465 00:27:53,244 --> 00:27:55,536 - Sir, I'm really sorry. - Please. Please. Come in, sir. 466 00:27:55,619 --> 00:27:56,914 You messed up with the wrong guy. 467 00:27:56,994 --> 00:27:58,036 - Please, have a seat. - Sorry. 468 00:27:58,119 --> 00:27:59,869 Don't worry, we're kicking them out. 469 00:28:00,827 --> 00:28:03,077 They are hooligans, sir. They give Delhi a bad name. 470 00:28:03,161 --> 00:28:04,452 - Come on. - I am sorry. 471 00:28:04,536 --> 00:28:06,494 You too. Let's go. 472 00:28:07,452 --> 00:28:09,286 Can I get you something? 473 00:28:09,369 --> 00:28:10,911 I apologise on his behalf. 474 00:28:10,994 --> 00:28:12,411 Keep moving. 475 00:28:12,536 --> 00:28:13,202 I'm leaving. 476 00:28:13,286 --> 00:28:14,161 Please leave. 477 00:28:29,952 --> 00:28:31,119 What was that? 478 00:28:34,680 --> 00:28:36,994 I slapped that chap for your sake 479 00:28:37,074 --> 00:28:38,786 and you told me to get out 480 00:28:38,869 --> 00:28:39,952 in front of everyone. 481 00:28:43,244 --> 00:28:45,786 Ms. Saloni, Chadha Chaap has a name. 482 00:28:45,869 --> 00:28:47,119 We have a reputation. 483 00:28:47,744 --> 00:28:49,744 People don't praise Akhil Chadha without reason. 484 00:28:49,827 --> 00:28:50,994 You accomplished a great feat. 485 00:28:51,119 --> 00:28:53,411 You slapped a weak guest publicly. 486 00:28:53,494 --> 00:28:54,911 - Great accomplishment! Wow! - Hold on. 487 00:28:55,175 --> 00:28:56,952 Firstly, he was not at all weak. 488 00:28:57,032 --> 00:28:58,369 I just made it look very easy. 489 00:28:58,452 --> 00:29:01,661 Secondly, if someone misbehaves with my wife... 490 00:29:01,744 --> 00:29:03,161 ...this will be the outcome. Okay? 491 00:29:04,036 --> 00:29:06,619 And you insulted me in front of that very monkey. 492 00:29:07,286 --> 00:29:08,661 What about the insults you've been heaping on me at work? 493 00:29:08,744 --> 00:29:09,536 For the past 6 months. 494 00:29:09,619 --> 00:29:10,494 I insulted you? 495 00:29:10,577 --> 00:29:12,994 You come there any time like it's your bloody restaurant! 496 00:29:13,288 --> 00:29:15,744 You find a new excuse to disturb me every single day. 497 00:29:16,661 --> 00:29:18,827 That's not disturbing, it's love. 498 00:29:18,911 --> 00:29:20,577 If you loved me you would know 499 00:29:20,657 --> 00:29:22,744 how important my work is to me. 500 00:29:23,786 --> 00:29:25,244 I would have lost my job today because of you. 501 00:29:25,327 --> 00:29:26,827 It wouldn't matter if you'd lost it! 502 00:29:27,327 --> 00:29:28,369 You would find another one! 503 00:29:28,452 --> 00:29:31,286 And if you don't, I'll open a whole restaurant for you. 504 00:29:31,369 --> 00:29:32,619 Then you can fulfil your hobbies... 505 00:29:32,702 --> 00:29:34,244 ...of this Meraki or whatever. 506 00:29:34,327 --> 00:29:36,702 Meraki is my dream. Not a hobby. 507 00:29:37,119 --> 00:29:39,827 You'd know if you had achieved anything... 508 00:29:39,911 --> 00:29:42,077 ...instead of reveling in your father's money. 509 00:29:42,702 --> 00:29:43,952 Hobby? Like hell! 510 00:29:44,827 --> 00:29:46,409 It's pointless talking to you. 511 00:29:46,661 --> 00:29:49,494 You wouldn't be going 'Hello Mom' all the time 512 00:29:49,577 --> 00:29:50,869 if you hadn't been pampered. 513 00:29:50,952 --> 00:29:52,286 You are crossing the limits now. 514 00:30:05,952 --> 00:30:07,077 Mom... 515 00:30:08,286 --> 00:30:10,286 Mom... I am sorry. 516 00:30:10,411 --> 00:30:12,786 You had to stir the pot, didn't you? 517 00:30:13,369 --> 00:30:16,786 This is the first time Mom has cried since Dad's demise. 518 00:30:17,244 --> 00:30:18,994 You keep harping about the Meraki Star. 519 00:30:19,119 --> 00:30:20,827 It wouldn't get to this point 520 00:30:20,911 --> 00:30:22,661 if you'd cooked the kidney beans well at the restaurant today! 521 00:30:24,869 --> 00:30:26,869 That was a Burrito Bowl, not kidney beans! 522 00:30:39,027 --> 00:30:42,119 A girl with a tattoo can never be a good wife. 523 00:30:45,786 --> 00:30:47,001 Get out! 524 00:30:57,536 --> 00:31:01,411 The next contestant on Hunarbaaz is Shanky. 525 00:31:01,619 --> 00:31:05,956 Shanky's journey to the finale has been a grinding one. 526 00:31:06,036 --> 00:31:09,036 Let's see if Shanky can fulfil his promise to his mother 527 00:31:09,157 --> 00:31:11,994 on the finale stage. 528 00:31:12,244 --> 00:31:15,702 Can he earn the money to pay off the loan his father took? 529 00:31:15,786 --> 00:31:18,994 Can he expunge all the lies and allegations? 530 00:31:19,286 --> 00:31:21,161 All the best! You got this, son! 531 00:31:21,286 --> 00:31:24,161 The pride of Chandigarh Shanky. 532 00:31:24,244 --> 00:31:28,952 "Listen to what my heart says, " 533 00:31:29,032 --> 00:31:31,994 "Her beloved has come home!" 534 00:31:32,169 --> 00:31:33,494 Saloni? 535 00:31:33,702 --> 00:31:35,952 "Why is the bride being so coy?" 536 00:31:36,036 --> 00:31:38,619 "Her beloved has come home!" 537 00:31:42,371 --> 00:31:44,411 Why did you mute the TV? 538 00:31:44,590 --> 00:31:46,494 He smacked a guest. 539 00:31:46,577 --> 00:31:47,869 It was so embarrassing for me. 540 00:31:47,994 --> 00:31:51,077 I've been working my ass off. 541 00:31:51,161 --> 00:31:52,619 I would have handled everything even today 542 00:31:52,702 --> 00:31:54,744 but Akhil couldn't keep his patience for two minutes. 543 00:31:54,869 --> 00:31:57,286 Can you be patient for half an hour, my dear? 544 00:31:57,369 --> 00:31:59,619 Even Shanky's Mom has worked very hard, 545 00:31:59,702 --> 00:32:01,869 to get him to the grand finale. 546 00:32:02,744 --> 00:32:04,869 Come on, Dad. I am pouring out my problems to you, 547 00:32:04,952 --> 00:32:07,536 and you're harping on about Shanky. 548 00:32:07,619 --> 00:32:09,827 I don't understand what your problem is. 549 00:32:09,911 --> 00:32:12,869 Be grateful he loves you and hits someone else. 550 00:32:13,161 --> 00:32:15,494 You know our neighbour, Kabir, don't you? 551 00:32:15,619 --> 00:32:17,869 He loves Preeti and hits her too! 552 00:32:18,911 --> 00:32:20,827 His problem is that he won't work hard 553 00:32:20,911 --> 00:32:22,244 and he won't let me do it either. 554 00:32:22,327 --> 00:32:23,702 Mr. Ahuja is building a new bungalow. 555 00:32:23,786 --> 00:32:25,452 You will find many hard working laborers over there. 556 00:32:25,536 --> 00:32:26,577 Run away with one of them. 557 00:32:26,661 --> 00:32:27,577 Dad! 558 00:32:27,661 --> 00:32:30,202 Why are you bringing shame upon us by doing this, dear? 559 00:32:30,286 --> 00:32:32,244 This is a common problem between couples. 560 00:32:32,327 --> 00:32:35,661 You haven't been married for six months and you already left your house? 561 00:32:36,702 --> 00:32:38,619 No! Not the TV! 562 00:32:38,786 --> 00:32:40,036 I didn't leave the house. 563 00:32:40,116 --> 00:32:41,536 He kicked me out. 564 00:32:41,619 --> 00:32:43,202 God! What do I do? 565 00:32:43,336 --> 00:32:46,997 Sunita, if she stays here we will miss all the grand finales 566 00:32:47,077 --> 00:32:50,286 and epic episodes because of her whining. 567 00:32:55,619 --> 00:32:58,119 'Then you can fulfil your hobbies of the Meraki Star or whatever else you want. ' 568 00:32:58,202 --> 00:32:59,994 'It is not my hobby. It is my dream!' 569 00:33:00,074 --> 00:33:01,702 'I would have lost my job today because of you. ' 570 00:33:01,786 --> 00:33:03,327 'It wouldn't matter if you'd lost it!' 571 00:33:03,494 --> 00:33:04,744 'This is the first time Mom has cried. ' 572 00:33:04,827 --> 00:33:06,202 'It wouldn't get to this point if you'd cooked the kidney beans 573 00:33:06,286 --> 00:33:07,581 well at the restaurant today!' 574 00:33:07,661 --> 00:33:09,452 Chef? Hi. 575 00:33:09,661 --> 00:33:11,597 What makes your food so special? 576 00:33:24,369 --> 00:33:26,869 The food we prepare here is... 577 00:33:43,646 --> 00:33:45,104 We didn't get the Meraki Star. 578 00:33:47,687 --> 00:33:49,646 Sir. I'm really sorry, sir. 579 00:33:50,207 --> 00:33:52,174 There's a lot going on, and... 580 00:33:53,312 --> 00:33:54,771 We will try again, sir. 581 00:33:54,854 --> 00:33:57,771 Yes. We will try but you won't be a part of it. 582 00:33:57,896 --> 00:34:00,104 You can run Chadha Chaap with your husband. 583 00:34:00,854 --> 00:34:01,979 You are fired. 584 00:34:23,521 --> 00:34:26,562 Mithun Da gave him good marks. 585 00:34:26,646 --> 00:34:28,646 The other judge... What's her name? 586 00:34:28,729 --> 00:34:29,896 - Chopra. - Yes! 587 00:34:29,979 --> 00:34:31,437 Even she was all praises. 588 00:34:31,521 --> 00:34:34,396 But you know the third judge, Johar. 589 00:34:34,521 --> 00:34:36,604 I don't know what was eating him up. 590 00:34:36,684 --> 00:34:38,771 He made some mean taunts. 591 00:34:38,854 --> 00:34:40,312 They were very mean. 592 00:34:40,437 --> 00:34:43,854 That's when Shanky's mother cried. 593 00:34:44,584 --> 00:34:46,357 He himself has two kids. 594 00:34:46,437 --> 00:34:50,896 Doesn't he realize he attacked someone else's son's confidence? 595 00:34:55,687 --> 00:34:58,062 Saloni... That was wrong. 596 00:34:58,312 --> 00:35:01,062 You should not have thrown the kidney beans like that. 597 00:35:01,218 --> 00:35:05,521 Doesn't matter whether those kidney beans were Indian or Mexican, 598 00:35:05,698 --> 00:35:09,437 It's not just food for us Punjabis, it is an emotion. 599 00:35:09,604 --> 00:35:10,812 Right? 600 00:35:10,896 --> 00:35:11,896 Dad... 601 00:35:11,979 --> 00:35:13,479 The kidney beans are not the issue here. 602 00:35:13,771 --> 00:35:14,968 It's what she said about Mom. 603 00:35:15,048 --> 00:35:17,062 It doesn't matter what she said to me. 604 00:35:17,146 --> 00:35:18,146 But she made Mom cry. 605 00:35:18,229 --> 00:35:21,062 She knows why I care for Mom so much. 606 00:35:21,562 --> 00:35:23,351 - That hurt me. - Quiet, Akku. 607 00:35:23,488 --> 00:35:26,102 Forget everything that happened. 608 00:35:26,182 --> 00:35:27,687 Brush it under the carpet. 609 00:35:27,771 --> 00:35:30,062 You are here now. You aren't leaving. That's it. 610 00:35:30,146 --> 00:35:34,062 Mom... I'm really, really sorry. 611 00:35:34,146 --> 00:35:35,328 No, no. It's all good. 612 00:35:35,455 --> 00:35:38,437 I feel terrible for hurting you. 613 00:35:39,354 --> 00:35:40,562 I'm sorry. 614 00:35:47,021 --> 00:35:51,104 Well, now that you've apologized to Mom, 615 00:35:51,479 --> 00:35:52,979 we shall end the matter. 616 00:35:54,219 --> 00:35:55,812 The matter hasn't ended, Akhil. 617 00:35:56,100 --> 00:35:58,979 The matter has gone too far. 618 00:36:01,896 --> 00:36:03,604 I didn't win the Meraki. 619 00:36:06,604 --> 00:36:08,604 And I was fired from the job too. 620 00:36:12,062 --> 00:36:13,687 Saloni... 621 00:36:14,854 --> 00:36:16,854 I'm really sorry. 622 00:36:16,937 --> 00:36:18,687 It was an ill-fated day. 623 00:36:18,771 --> 00:36:20,729 The things I said that day... 624 00:36:21,354 --> 00:36:23,271 Please, forgive me. Honestly. Please. 625 00:36:23,396 --> 00:36:26,604 Please, Akhil. I'm sorry too. 626 00:36:26,979 --> 00:36:28,854 The things I said to you in a fit of anger... 627 00:36:28,934 --> 00:36:30,104 Forget it, Saloni. 628 00:36:30,187 --> 00:36:31,312 Honestly. 629 00:36:31,437 --> 00:36:33,021 Everything is sorted out now. 630 00:36:33,562 --> 00:36:34,854 - Forget it. - Look, Akhil... 631 00:36:36,812 --> 00:36:40,021 This fight will be sorted out today 632 00:36:40,479 --> 00:36:41,979 but that's not the problem. 633 00:36:43,437 --> 00:36:44,771 The problem is that... 634 00:36:46,979 --> 00:36:50,854 ...we are two very different kinds of people. 635 00:36:51,021 --> 00:36:54,062 Please. Just hear me out. Please. 636 00:36:54,312 --> 00:36:55,771 I feel... 637 00:36:56,854 --> 00:37:00,979 we rushed into this marriage. 638 00:37:01,562 --> 00:37:04,812 That's why no matter how much we try to resolve matters, 639 00:37:04,896 --> 00:37:09,146 our dreams will always clash. 640 00:37:13,854 --> 00:37:16,979 Neither will you be happy, nor I. 641 00:37:18,562 --> 00:37:19,979 It would be better... 642 00:37:24,979 --> 00:37:26,896 It would be better if we... 643 00:37:28,979 --> 00:37:32,021 we got divorced. 644 00:37:34,609 --> 00:37:35,646 Divorce? 645 00:37:35,729 --> 00:37:36,521 God! 646 00:37:36,604 --> 00:37:37,937 What are you saying? 647 00:37:38,021 --> 00:37:39,854 - Saloni? Talk to her. - Come here. 648 00:37:39,937 --> 00:37:41,021 Come here. 649 00:37:41,146 --> 00:37:42,854 - Listen to me. - Explain to her. 650 00:37:42,934 --> 00:37:43,979 Say something. 651 00:37:44,104 --> 00:37:44,937 - Come here. - Come here. 652 00:37:45,021 --> 00:37:47,104 - Talk to her. - Explain to her. 653 00:37:47,187 --> 00:37:48,437 You shouldn't say that. 654 00:37:48,521 --> 00:37:49,312 Be patient. 655 00:37:49,437 --> 00:37:51,312 - This is not right. - This is the limit. 656 00:37:51,437 --> 00:37:53,229 - Why shouldn't we say anything? - Akki, my son, get up. 657 00:37:53,312 --> 00:37:54,187 - Come on... - Come with me. 658 00:37:54,271 --> 00:37:55,979 - Talk to him. - I'll talk to him. 659 00:37:56,521 --> 00:37:57,549 Shake hands. 660 00:37:58,771 --> 00:37:59,629 You got it. 661 00:38:00,604 --> 00:38:02,396 You will get the papers in 15 days. 662 00:38:04,729 --> 00:38:07,646 You gave up very easily, Saloni. 663 00:38:09,229 --> 00:38:12,604 I wonder if we ever loved each other. 664 00:38:14,687 --> 00:38:16,687 - Akki, my son... - Sorry. 665 00:38:27,771 --> 00:38:31,899 It was not just my marriage that broke but also my heart. 666 00:38:31,979 --> 00:38:36,396 When I look back, I realise, that, yes, it was a hasty decision. 667 00:38:36,479 --> 00:38:38,812 But at that time, keeping my ambition in mind, 668 00:38:38,892 --> 00:38:40,274 it felt like the right thing to do. 669 00:38:40,354 --> 00:38:42,989 That's why, right after the divorce, I went to Mussoorie. 670 00:38:43,288 --> 00:38:45,788 Taking up the job of head chef at the Hotel Savoy... 671 00:38:45,871 --> 00:38:48,204 ...could help me realize my dream. 672 00:38:48,288 --> 00:38:52,163 And maybe, my broken heart would find some solace too. 673 00:38:53,204 --> 00:38:54,496 But little did I know 674 00:38:54,579 --> 00:38:56,413 that my life was heading towards chaos 675 00:38:56,496 --> 00:38:57,788 and not peace. 676 00:39:00,413 --> 00:39:01,579 I'm going to light this place up. 677 00:39:01,663 --> 00:39:02,913 You scorched my baby's tongue! 678 00:39:02,996 --> 00:39:04,329 I'll reduce your restaurant to ashes. 679 00:39:04,413 --> 00:39:05,538 - Hold on, I'm going to teach you a lesson. - What are you doing? 680 00:39:05,618 --> 00:39:06,996 That's used to put out fires. 681 00:39:08,038 --> 00:39:09,538 I'm going to wreck everything. 682 00:39:10,038 --> 00:39:12,121 You're serving hot soup but calling it cold juice! 683 00:39:12,204 --> 00:39:13,288 Have you no shame? 684 00:39:13,371 --> 00:39:15,704 Sir, this is an apple cinnamon shrub. 685 00:39:15,788 --> 00:39:16,871 It's juice. 686 00:39:16,954 --> 00:39:19,079 My face may be round but I'm not a clown. 687 00:39:19,163 --> 00:39:21,121 Since when are juices served warm? 688 00:39:22,413 --> 00:39:25,121 "Punjabis in the house. " 689 00:39:28,454 --> 00:39:31,038 "Punjabis in the house. " 690 00:39:38,538 --> 00:39:41,038 "Punjabis in the house. " 691 00:39:46,871 --> 00:39:47,913 Hello, ma'am. 692 00:39:48,996 --> 00:39:50,954 This surprise is from sir. 693 00:39:52,579 --> 00:39:54,329 Oh, my moon... 694 00:39:54,413 --> 00:39:55,704 Thank you. 695 00:39:55,842 --> 00:39:57,829 It's so cute. 696 00:39:58,371 --> 00:40:00,871 Sir, can I speak with you privately? 697 00:40:01,493 --> 00:40:02,295 Two seconds. 698 00:40:02,375 --> 00:40:03,041 Okay. 699 00:40:03,121 --> 00:40:05,875 - Please, sir. - It's so well made. 700 00:40:06,913 --> 00:40:09,371 I know you're trying 701 00:40:09,538 --> 00:40:12,996 to impress her on your first date. 702 00:40:13,204 --> 00:40:14,704 It's a great idea, 703 00:40:14,913 --> 00:40:17,454 but you failed to execute it. 704 00:40:17,538 --> 00:40:19,329 Did you even ask her what she likes? 705 00:40:20,329 --> 00:40:21,454 Nope. 706 00:40:24,121 --> 00:40:25,663 Sir, your Mojito. 707 00:40:28,663 --> 00:40:29,621 Virgin?! 708 00:40:29,704 --> 00:40:31,121 Always been. 709 00:40:32,663 --> 00:40:33,833 You look it. 710 00:40:33,913 --> 00:40:36,579 I meant she likes Virgin Mojitos. 711 00:40:37,288 --> 00:40:38,121 Hear me out. 712 00:40:38,201 --> 00:40:41,704 Firstly, get rid of those four flunkies trailing you. 713 00:40:41,788 --> 00:40:45,121 Then sit with her and get to know her. 714 00:40:45,246 --> 00:40:47,765 Real manliness is about listening to women. 715 00:40:47,845 --> 00:40:49,329 Let me send over some Mojitos. She'll be impressed. 716 00:40:49,452 --> 00:40:51,071 You're great, brother. 717 00:40:54,788 --> 00:40:56,163 Everyone, scatter. 718 00:40:56,579 --> 00:40:57,579 Hi. 719 00:40:57,663 --> 00:40:58,704 Hi. 720 00:40:59,163 --> 00:41:02,704 The way you came in, it looked you'll pick up a fight... 721 00:41:02,788 --> 00:41:05,121 but we got to witness romance instead. 722 00:41:05,829 --> 00:41:07,079 My grandpa says... 723 00:41:07,163 --> 00:41:09,163 you use your fists to win fights 724 00:41:09,246 --> 00:41:11,163 and your brains to win hearts. 725 00:41:11,246 --> 00:41:14,454 - Wow! By the way, I'm... - Saloni Bagga. 726 00:41:15,413 --> 00:41:16,579 Nice to meet you. 727 00:41:16,663 --> 00:41:19,746 Gurbir was very calm and mature. 728 00:41:19,829 --> 00:41:21,704 He lost his parents when he was young. 729 00:41:21,788 --> 00:41:23,538 And then, he just put all his focus 730 00:41:23,621 --> 00:41:26,579 into expanding his grandpa's hotel business. 731 00:41:26,663 --> 00:41:28,621 But his down-to-earth nature 732 00:41:28,704 --> 00:41:30,246 was way more inspiring than all his success. 733 00:41:30,326 --> 00:41:32,288 Good morning. Please, carry on. 734 00:41:33,954 --> 00:41:36,913 Aa-vio? Aa-veeo? 735 00:41:36,996 --> 00:41:38,579 It's Aavjo. 736 00:41:39,496 --> 00:41:40,538 Aavjo. 737 00:41:40,621 --> 00:41:41,579 - Yeah. - Aavjo. 738 00:41:41,663 --> 00:41:43,621 India's first Gujarati gourmet restaurant. 739 00:41:43,704 --> 00:41:46,079 And you'll make it India's first Meraki Star restaurant. 740 00:41:47,204 --> 00:41:48,163 Thank you. 741 00:41:48,496 --> 00:41:49,788 Thank you for your trust. 742 00:41:50,629 --> 00:41:52,246 But, can I ask you something? 743 00:41:52,329 --> 00:41:54,121 - What? - Why Gujarati food? 744 00:41:54,557 --> 00:41:56,871 Do you have a special connection with Gujarat? 745 00:42:01,729 --> 00:42:07,167 Why should only international cuisines get Meraki Stars, huh? 746 00:42:07,454 --> 00:42:10,621 So, go local, go Gujarat. 747 00:42:11,246 --> 00:42:12,704 See you at the Garba tonight. 748 00:42:13,496 --> 00:42:14,621 Let's go. 749 00:42:14,701 --> 00:42:16,163 - See you. - Yeah. 750 00:42:21,704 --> 00:42:23,663 - I have no idea how to do this. - Me neither. 751 00:42:23,746 --> 00:42:25,329 Let's mix some Bhangra and Dandiya moves. 752 00:42:25,409 --> 00:42:26,874 Teach me how to do it. 753 00:42:26,954 --> 00:42:31,163 One, two, three, and turn. 754 00:42:31,704 --> 00:42:32,454 - Okay. - Yeah, yeah. 755 00:42:32,538 --> 00:42:33,663 - What if I accidentally hurt you? - Nah, you won't. 756 00:42:33,746 --> 00:42:35,121 Look at them, it's so easy. 757 00:42:41,640 --> 00:42:43,058 See, I told you I'd hurt you! 758 00:42:43,138 --> 00:42:44,920 I mean I'm so sorry. 759 00:42:45,000 --> 00:42:45,985 I mean... 760 00:42:46,121 --> 00:42:48,038 Sir, am I fired? 761 00:42:48,788 --> 00:42:49,913 No. 762 00:42:50,704 --> 00:42:51,663 You are not fired. 763 00:42:51,746 --> 00:42:53,329 Actually, someone once twisted 764 00:42:53,413 --> 00:42:55,204 my finger by accidentally hitting it with a Dandiya stick. 765 00:42:55,746 --> 00:42:56,704 You just fixed it. 766 00:42:56,788 --> 00:42:57,663 - Thank you. - Sorry. 767 00:42:57,746 --> 00:42:58,907 No worries, that's fine. 768 00:42:58,987 --> 00:43:00,371 Carry on, guys. It's alright. 769 00:43:00,496 --> 00:43:01,788 It's okay. Thank you. 770 00:43:03,102 --> 00:43:04,041 Can I... can I see it? 771 00:43:04,121 --> 00:43:05,079 Yeah. 772 00:43:06,621 --> 00:43:07,982 - Sorry. - Sorry. 773 00:43:10,121 --> 00:43:11,538 Her name was Sejal. 774 00:43:12,663 --> 00:43:14,371 We met in Ahmedabad... 775 00:43:14,663 --> 00:43:16,121 At a Garba Night like this one. 776 00:43:16,204 --> 00:43:18,409 She broke my finger with her Dandiya stick, 777 00:43:19,329 --> 00:43:21,239 but ended up winning my heart. 778 00:43:22,246 --> 00:43:25,538 I've heard many stories about Gujarat's Garba Nights. 779 00:43:27,413 --> 00:43:29,204 We were head over heels in love. 780 00:43:29,413 --> 00:43:30,371 Totally smitten. 781 00:43:30,454 --> 00:43:31,421 Like in "DDLJ"? 782 00:43:31,501 --> 00:43:33,704 Nah, more like in "Aashiqui 2". 783 00:43:34,538 --> 00:43:35,246 Oh no. 784 00:43:35,329 --> 00:43:36,329 What happened? 785 00:43:38,371 --> 00:43:39,914 Am so sorry. 786 00:43:40,829 --> 00:43:42,454 It's your personal matter. 787 00:43:42,913 --> 00:43:44,579 I should get going. 788 00:43:44,712 --> 00:43:46,579 - I'm sorry. - Ouch! 789 00:43:46,898 --> 00:43:47,996 Sorry, sorry, sorry. 790 00:43:52,746 --> 00:43:53,996 Okay. 791 00:43:54,454 --> 00:43:57,352 Sejal wanted to marry into a vegetarian family. 792 00:43:58,038 --> 00:43:59,996 I turned vegetarian as soon as I fell for her. 793 00:44:01,288 --> 00:44:02,829 - But... - But? 794 00:44:02,913 --> 00:44:05,079 Grandpa enjoys chicken for breakfast too. 795 00:44:05,538 --> 00:44:08,288 He said he'd turn vegetarian for us, 796 00:44:09,371 --> 00:44:13,121 but would she eat chicken for even one day? 797 00:44:15,199 --> 00:44:17,038 Of course, Sejal refused. 798 00:44:20,163 --> 00:44:21,288 By the way, 799 00:44:22,454 --> 00:44:24,954 I'm dealing with a broken heart too. 800 00:44:25,746 --> 00:44:28,746 Watching your love story end in divorce isn't easy. 801 00:44:32,478 --> 00:44:33,896 That's enough. It's fine. 802 00:44:34,018 --> 00:44:35,329 Thanks. 803 00:44:36,621 --> 00:44:39,121 Tonight, we toast to love that didn't quite make it. 804 00:44:49,996 --> 00:44:52,746 "On that path, our stories diverged" 805 00:44:52,829 --> 00:44:55,163 "You gave me my ring back, so lonely, my love, " 806 00:44:55,288 --> 00:44:57,663 - My Akhil Chadda is truly the GOAT. - "Sitting in solitude, my heart aches within, " 807 00:44:57,746 --> 00:45:00,496 "I don't want to cry; I need my mother, " 808 00:45:00,663 --> 00:45:03,247 "I'll forget that I ever loved, " 809 00:45:03,327 --> 00:45:05,704 "The eyes found love everywhere, " 810 00:45:05,788 --> 00:45:07,996 "I deleted her pictures from the phone, " 811 00:45:08,121 --> 00:45:10,538 "I erased her memories with others, " 812 00:45:10,621 --> 00:45:12,871 "I'm a Delhi boy, I don't get attached, " 813 00:45:12,954 --> 00:45:14,913 "I don't stress, but sleep peacefully, " 814 00:45:14,996 --> 00:45:17,496 "Neither do I listen to sad songs, nor cry for her, " 815 00:45:17,579 --> 00:45:20,621 "Siddhu Moose Wala's fan isn't a softie" 816 00:45:20,704 --> 00:45:22,163 "I don't care, " 817 00:45:22,246 --> 00:45:24,038 "I don't care about her attitude, " 818 00:45:24,121 --> 00:45:26,621 "With her memories, it's a sane attitude, " 819 00:45:26,704 --> 00:45:30,918 "I'm happy without her, and never missed her, " 820 00:45:30,998 --> 00:45:35,072 "My heart keeps talking about you discreetly. " 821 00:45:36,386 --> 00:45:39,223 "My stupid heart, " 822 00:45:39,303 --> 00:45:40,433 Hi. 823 00:45:40,829 --> 00:45:45,121 "Never could find anyone like you, my love. " 824 00:45:46,538 --> 00:45:48,621 "I am lonely without you, my love, " 825 00:45:48,704 --> 00:45:50,204 Okay, back to work, guys. 826 00:45:50,913 --> 00:45:51,954 "My love, " 827 00:45:52,038 --> 00:45:53,620 - Accept it? - Are you do it. 828 00:45:53,746 --> 00:45:55,038 - Really? - Yeah. 829 00:45:55,413 --> 00:45:57,204 "Discreetly, my love, " 830 00:46:00,204 --> 00:46:01,579 For Meraki application... 831 00:46:01,704 --> 00:46:03,163 I made this specially for you. 832 00:46:03,246 --> 00:46:04,746 Thank you. 833 00:46:07,372 --> 00:46:08,579 You didn't like it? 834 00:46:09,156 --> 00:46:10,871 I've never had a Burrito bowl this delicious before. 835 00:46:10,954 --> 00:46:12,746 - Really? - In fact, 836 00:46:12,826 --> 00:46:14,621 I've never had anything this delicious before. 837 00:46:14,704 --> 00:46:16,204 "I keep asking the stars, the way to your home. " 838 00:46:16,288 --> 00:46:17,579 "Don't go too far away, " 839 00:46:17,704 --> 00:46:18,663 What's wrong? 840 00:46:18,788 --> 00:46:20,454 "and leave me pining. " 841 00:46:20,538 --> 00:46:21,579 They are tears of joy. 842 00:46:21,663 --> 00:46:23,204 "Whenever I think of you, " 843 00:46:23,288 --> 00:46:24,038 Let them flow. 844 00:46:24,121 --> 00:46:26,288 "I tell the galaxies, " 845 00:46:26,371 --> 00:46:28,788 "Even if I've to cry, for the rest of my life. " 846 00:46:28,871 --> 00:46:31,329 "My love should always be smiling. " 847 00:46:31,413 --> 00:46:33,413 "Discreetly, " 848 00:46:33,913 --> 00:46:38,201 "My heart keeps talking about you discreetly. " 849 00:46:39,579 --> 00:46:43,871 "I'm going crazy without you, my love, " 850 00:46:43,954 --> 00:46:45,621 "My love, " 851 00:46:48,246 --> 00:46:50,163 "Discreetly, my love, " 852 00:46:50,288 --> 00:46:51,246 Hello? 853 00:46:51,329 --> 00:46:54,333 Happy Wedding Anniversary, Ms. Saloni. 854 00:46:54,413 --> 00:46:55,163 Who's calling? 855 00:46:55,246 --> 00:46:57,413 It's Harman, Harman Satija. 856 00:46:57,496 --> 00:46:59,394 Scion of Satija Builders! 857 00:46:59,788 --> 00:47:00,913 Oh, yeah. 858 00:47:01,579 --> 00:47:02,621 So, why did you call? 859 00:47:02,704 --> 00:47:05,538 Just wanted to let you know that Akhil has moved on since the divorce. 860 00:47:05,954 --> 00:47:07,663 You should think about doing the same. 861 00:47:08,496 --> 00:47:10,704 What do you mean Akhil moved on? 862 00:47:10,788 --> 00:47:12,829 Oh, you haven't heard? 863 00:47:12,913 --> 00:47:14,496 I'll show you. Check your WhatsApp. 864 00:47:27,871 --> 00:47:29,166 Ms. Saloni, 865 00:47:29,246 --> 00:47:31,663 if you're ready to move on, 866 00:47:31,746 --> 00:47:33,788 then I'm willing to accept you no matter what. 867 00:47:33,871 --> 00:47:35,663 - Buzz off. - Four vodka shots. 868 00:47:43,579 --> 00:47:46,913 That video and those pictures really got to me. 869 00:47:47,038 --> 00:47:49,288 Moving on may sound simple in theory, 870 00:47:49,371 --> 00:47:51,538 but practically doing it is a whole different story. 871 00:47:51,621 --> 00:47:54,704 And when you mix in some jealousy with a few shots of vodka, 872 00:47:55,163 --> 00:47:58,163 that's when your true colors come out. 873 00:48:08,288 --> 00:48:10,079 Slow down. Saloni, did you want to talk about something important? 874 00:48:10,163 --> 00:48:11,788 - Yeah, I did. - What's up? 875 00:48:11,871 --> 00:48:14,163 - I'll tell you. - Oh, shit. 876 00:48:14,288 --> 00:48:15,496 Do you like me? 877 00:48:15,871 --> 00:48:17,121 Yeah, I like you. 878 00:48:17,288 --> 00:48:18,288 Consent? 879 00:48:18,371 --> 00:48:19,996 Yeah, consent. 880 00:48:20,329 --> 00:48:21,121 Hey! 881 00:48:21,201 --> 00:48:22,371 Hang on a second. 882 00:48:22,454 --> 00:48:24,079 This is like a T20 match. 883 00:48:24,163 --> 00:48:25,454 I like test cricket... slow and steady. 884 00:48:25,538 --> 00:48:26,829 I like Cheteshwar Pujara. 885 00:48:27,829 --> 00:48:29,413 So do I. 886 00:48:31,621 --> 00:48:32,913 First kiss. Done. 887 00:48:32,996 --> 00:48:34,621 Good night. Yes. 888 00:48:34,704 --> 00:48:36,371 Let's plan this out, okay? 889 00:48:36,454 --> 00:48:37,671 We had our first kiss tonight. 890 00:48:37,751 --> 00:48:40,038 Let's save the rest for next week, cool? 891 00:48:40,121 --> 00:48:41,824 One minute, one minute. 892 00:48:41,996 --> 00:48:43,121 Okay. 893 00:48:43,345 --> 00:48:44,371 Oh! 894 00:48:44,454 --> 00:48:45,365 Grandpa! 895 00:48:47,702 --> 00:48:49,246 Only in photo. 896 00:48:51,996 --> 00:48:53,579 One glass wine, please. Please. 897 00:48:53,663 --> 00:48:55,788 Okay. No, no, no. 898 00:48:55,871 --> 00:48:57,454 You're acting like a wild cat, Saloni. 899 00:48:57,538 --> 00:48:58,288 Oh, you want to play Kabbadi? 900 00:48:58,371 --> 00:49:00,307 - Kabbadi, Kabbadi, Kabbadi! - Kabbadi, Kabbadi! 901 00:49:00,499 --> 00:49:02,746 - One glass of wine, please. - No. 902 00:49:02,829 --> 00:49:04,496 Oh, there's a lizard! 903 00:49:04,579 --> 00:49:05,663 Run! 904 00:49:05,746 --> 00:49:08,079 Oh shit, I'm shirtless. 905 00:49:10,788 --> 00:49:11,871 Second base! 906 00:49:11,954 --> 00:49:13,246 Look, I have a process of my own. 907 00:49:13,329 --> 00:49:14,871 Candles, music... 908 00:49:15,788 --> 00:49:17,371 Can we slow down a bit? 909 00:49:17,454 --> 00:49:18,954 Oh shit, third base. 910 00:49:19,121 --> 00:49:20,329 Should I turn the lights off? 911 00:49:21,538 --> 00:49:23,603 Saloni, this is becoming very intense. 912 00:49:23,746 --> 00:49:26,287 Saloni, slow and steady wins the race. 913 00:49:26,733 --> 00:49:28,628 Fourth base started. 914 00:49:29,344 --> 00:49:32,484 This is game over. 915 00:49:41,538 --> 00:49:43,663 Maybe we should cuddle? 916 00:49:47,083 --> 00:49:49,621 I think I should leave now. 917 00:49:50,663 --> 00:49:52,246 Yeah, yeah. 918 00:49:53,579 --> 00:49:56,996 Let's regroup for lunch tomorrow? 919 00:50:00,662 --> 00:50:01,913 Sure. 920 00:50:09,163 --> 00:50:11,496 Happy Anniversary, Saloni Bagga! 921 00:50:14,579 --> 00:50:16,579 Enough for one night. 922 00:50:22,538 --> 00:50:23,788 Mummy! 923 00:50:24,246 --> 00:50:25,246 Surprise! 924 00:50:26,579 --> 00:50:27,829 Happy Anniversary! 925 00:50:28,829 --> 00:50:30,913 Sorry, I was so hungry that I couldn't resist and had some of it. 926 00:50:35,829 --> 00:50:36,538 What? 927 00:50:36,621 --> 00:50:37,621 You broke into my room. 928 00:50:37,704 --> 00:50:40,538 - Hold on, I'm calling the cops. - Stop, I'll go. Just give me a minute. 929 00:50:44,371 --> 00:50:46,079 At least check out your gift. 930 00:50:50,184 --> 00:50:51,547 - Where is it? - Here it is. 931 00:50:53,579 --> 00:50:55,163 What are you doing? That's gross. 932 00:50:55,246 --> 00:50:57,204 Have a look first. Already calling it gross. 933 00:51:06,783 --> 00:51:08,121 My name? 934 00:51:09,246 --> 00:51:10,829 You got a tattoo? 935 00:51:14,996 --> 00:51:17,121 But I thought you hated tattoos. 936 00:51:18,204 --> 00:51:19,871 But you love them. 937 00:51:22,621 --> 00:51:24,788 Why are you doing this Akhil? 938 00:51:25,538 --> 00:51:26,496 Why? 939 00:51:26,579 --> 00:51:28,954 Saloni, I miss you like crazy. 940 00:51:29,371 --> 00:51:30,538 You miss me? 941 00:51:31,038 --> 00:51:32,288 And what's with all those pictures? 942 00:51:32,371 --> 00:51:33,829 With a new girl every day! 943 00:51:33,913 --> 00:51:35,663 It's only after spending time with them... 944 00:51:35,746 --> 00:51:37,288 ...I realized how foolish I was being. 945 00:51:37,579 --> 00:51:38,621 Saloni... 946 00:51:39,746 --> 00:51:44,704 It's not just you who gave up, I did too. 947 00:51:45,621 --> 00:51:47,121 And you were right. 948 00:51:47,201 --> 00:51:49,496 It's was not about Mom or the kidney beans. 949 00:51:49,746 --> 00:51:52,121 It was about our love. 950 00:51:52,246 --> 00:51:55,621 I learned it the hard way, Saloni. 951 00:51:55,704 --> 00:51:56,829 Please forgive me. 952 00:51:56,913 --> 00:51:59,163 Saloni, please. Please, forgive me. 953 00:52:01,454 --> 00:52:02,663 It's okay. 954 00:52:04,913 --> 00:52:05,871 Really? 955 00:52:06,621 --> 00:52:07,788 Thank you. 956 00:52:07,871 --> 00:52:09,496 - Thank you. - Hey, what are you doing? 957 00:52:09,663 --> 00:52:10,829 I'm kissing you. 958 00:52:13,079 --> 00:52:14,079 Are you sure? 959 00:52:14,390 --> 00:52:15,454 Hmm. 960 00:52:21,204 --> 00:52:23,163 Fine, a quick one. 961 00:52:23,243 --> 00:52:24,561 Hurry up. 962 00:52:26,121 --> 00:52:27,913 That's Akhil Chadha! 963 00:52:30,954 --> 00:52:35,714 Six weeks later. 964 00:52:37,829 --> 00:52:38,954 Do you recall anything? 965 00:52:41,163 --> 00:52:42,579 I have no idea who the father could be. 966 00:52:42,663 --> 00:52:43,829 Fascinating. 967 00:52:44,011 --> 00:52:46,454 Come on, it's a simple question, not quantum physics. 968 00:52:46,579 --> 00:52:47,663 Think harder. 969 00:52:47,746 --> 00:52:49,163 I just can't recall. 970 00:52:49,954 --> 00:52:51,454 I was too drunk. 971 00:52:52,746 --> 00:52:53,746 It's really confusing. 972 00:52:53,829 --> 00:52:54,913 Trust me. 973 00:52:54,996 --> 00:52:56,121 Fascinating. 974 00:52:56,538 --> 00:52:57,871 Heed my advice, So. 975 00:52:57,954 --> 00:53:02,163 Get an abortion before this news blows up in your face. 976 00:53:08,115 --> 00:53:09,829 - Abortion? - Hmm. 977 00:53:13,204 --> 00:53:18,288 I have to talk to the father before making this big decision. 978 00:53:18,371 --> 00:53:19,538 And who's this mystery father? 979 00:53:19,621 --> 00:53:21,996 Should I hire Sherlock to solve this now? 980 00:53:22,536 --> 00:53:24,038 A paternity test. 981 00:53:24,163 --> 00:53:25,788 Saloni is six weeks pregnant. 982 00:53:25,871 --> 00:53:29,496 We can do a prenatal paternity test during week eight. 983 00:53:29,871 --> 00:53:32,288 Oh man, what have I gotten myself into? 984 00:53:32,371 --> 00:53:33,788 What will my family do? 985 00:53:33,871 --> 00:53:36,574 - Mom is definitely going to lose it. - So, listen... 986 00:53:36,654 --> 00:53:37,746 What should I do? 987 00:53:37,829 --> 00:53:39,038 Don't worry about it. 988 00:53:39,371 --> 00:53:41,121 I'll deal with your parents. 989 00:53:41,288 --> 00:53:42,788 Just calm down, okay? 990 00:53:42,871 --> 00:53:43,954 Please. 991 00:53:44,413 --> 00:53:45,704 Shit, shit... 992 00:53:45,969 --> 00:53:47,371 How am I supposed to calm down? 993 00:53:49,829 --> 00:53:51,996 I have to come clean with them. 994 00:53:52,079 --> 00:53:53,663 Are you out of your mind? 995 00:53:53,746 --> 00:53:56,371 You think they'll be thrilled to hear that? 996 00:53:56,454 --> 00:53:57,746 They definitely won't. 997 00:53:59,038 --> 00:54:00,454 This is going to be a huge mess. 998 00:54:00,538 --> 00:54:03,163 Just don't say anything and make it worse. 999 00:54:05,246 --> 00:54:06,996 But I have to do this. 1000 00:54:07,576 --> 00:54:08,996 So... 1001 00:54:13,329 --> 00:54:15,163 - So! - Fascinating. 1002 00:54:27,371 --> 00:54:29,288 Salt okay? 1003 00:54:39,371 --> 00:54:42,038 Oh, you shouldn't eat this. It contains egg. 1004 00:54:42,704 --> 00:54:46,163 Akhil, what went down that night... 1005 00:54:47,413 --> 00:54:48,496 It was really something special. 1006 00:54:48,579 --> 00:54:50,513 Why do you want to bring up that night? 1007 00:54:50,663 --> 00:54:53,996 I was under performance pressure. 1008 00:54:55,704 --> 00:54:56,996 I'm pregnant. 1009 00:54:58,288 --> 00:54:59,538 Oh, wow! 1010 00:55:00,413 --> 00:55:01,829 Congratulations. 1011 00:55:02,204 --> 00:55:03,538 He looks very happy. 1012 00:55:03,621 --> 00:55:05,746 So today also we'll get free chaap? 1013 00:55:05,829 --> 00:55:06,996 Maybe. 1014 00:55:07,079 --> 00:55:08,204 It's opened. 1015 00:55:08,371 --> 00:55:09,163 Oh no. 1016 00:55:09,246 --> 00:55:11,288 No! No! No! 1017 00:55:12,371 --> 00:55:13,288 Are you sure about this? 1018 00:55:13,371 --> 00:55:14,409 No! No! No! 1019 00:55:14,489 --> 00:55:15,492 You're pregnant! 1020 00:55:15,572 --> 00:55:18,496 Saloni, God fulfilled my second dream too. 1021 00:55:18,579 --> 00:55:19,913 Just wait and see! 1022 00:55:20,078 --> 00:55:24,163 I'll have drinks flowing from West Delhi to Hauz Khas. 1023 00:55:24,246 --> 00:55:26,121 Oh no, Grandpa? Grandpa?! 1024 00:55:26,204 --> 00:55:27,621 Only in photo. 1025 00:55:28,579 --> 00:55:30,038 Don't worry, I'll be very responsible. 1026 00:55:30,121 --> 00:55:31,621 Unlike others, I won't run away. 1027 00:55:31,704 --> 00:55:32,788 Mom's going to flip when she hears. 1028 00:55:32,871 --> 00:55:35,163 I'll have a word with Grandpa and set a wedding date. 1029 00:55:35,246 --> 00:55:37,663 Hold on, don't make that call just yet. 1030 00:55:38,704 --> 00:55:40,704 You will have to do a paternity test. 1031 00:55:43,163 --> 00:55:44,288 A paternity test? 1032 00:55:44,454 --> 00:55:45,246 What's that? 1033 00:55:45,329 --> 00:55:48,163 It's a test to figure out if this kid is really yours. 1034 00:55:48,246 --> 00:55:50,470 Come on, obviously it's mine. Whose else could it be? 1035 00:55:50,788 --> 00:55:53,079 It's not like some sage blessed you! 1036 00:55:57,788 --> 00:55:58,913 Did he? 1037 00:56:00,246 --> 00:56:01,413 This means... 1038 00:56:02,413 --> 00:56:03,454 This means... 1039 00:56:04,683 --> 00:56:06,229 You had starters with him 1040 00:56:06,371 --> 00:56:07,746 and the main course with me? 1041 00:56:07,829 --> 00:56:10,163 That's why you made me leave so quickly the next day? 1042 00:56:10,246 --> 00:56:11,538 - Right? - Excuse me, 1043 00:56:11,621 --> 00:56:13,083 - are we in a relationship? - No. 1044 00:56:13,163 --> 00:56:14,329 Akhil is my ex-husband, Goddamn it. 1045 00:56:14,413 --> 00:56:15,163 I know. 1046 00:56:15,246 --> 00:56:18,496 Hello, we're already divorced, remember? 1047 00:56:18,579 --> 00:56:19,829 You sent me those papers. 1048 00:56:20,163 --> 00:56:22,954 Technically and logically, I'm single. 1049 00:56:23,288 --> 00:56:24,496 Okay. 1050 00:56:25,329 --> 00:56:26,416 I get it. 1051 00:56:27,564 --> 00:56:28,788 I understand. 1052 00:56:29,691 --> 00:56:31,913 You know, love is complex. 1053 00:56:32,579 --> 00:56:34,222 It is difficult to forget your ex. 1054 00:56:35,288 --> 00:56:36,204 I'll take the test, okay? 1055 00:56:36,288 --> 00:56:37,746 Let's see how he gives this test. 1056 00:56:37,829 --> 00:56:39,454 For that he'll have to still be alive. 1057 00:56:39,538 --> 00:56:40,954 Both of you are going to get tested. 1058 00:56:41,038 --> 00:56:42,829 And if you try anything stupid, 1059 00:56:42,913 --> 00:56:45,704 even if the kid is yours, he's going to call him dad, got it? 1060 00:56:54,121 --> 00:56:55,371 Are you crying? 1061 00:57:03,371 --> 00:57:04,954 Everything you said makes sense, 1062 00:57:05,204 --> 00:57:07,163 logically and technically. 1063 00:57:08,921 --> 00:57:10,829 But emotionally, I can't wrap my head around it. 1064 00:57:12,121 --> 00:57:13,871 I get it up here, but it's hard to understand right there. 1065 00:57:15,579 --> 00:57:16,704 Listen, Akhil, 1066 00:57:17,829 --> 00:57:20,746 I know I messed up. 1067 00:57:21,246 --> 00:57:24,746 And I know it's tough for you to grasp. 1068 00:57:26,829 --> 00:57:29,038 But please take the test, for me. 1069 00:57:32,038 --> 00:57:33,121 Please. 1070 00:58:04,239 --> 00:58:08,079 Sister, is Gurbir Pannu here too for the same test? 1071 00:58:08,163 --> 00:58:09,171 Yes. 1072 00:58:09,829 --> 00:58:10,538 Any idea where he is? 1073 00:58:10,621 --> 00:58:12,538 He should be around here somewhere. You just fill out this form. 1074 00:58:12,621 --> 00:58:13,704 Okay. 1075 00:58:26,720 --> 00:58:28,163 - All okay? - Hmm. 1076 00:58:45,454 --> 00:58:46,288 Greetings, Sis-in-law. 1077 00:58:46,371 --> 00:58:47,454 Greetings! 1078 00:58:47,538 --> 00:58:48,579 Let's go. 1079 00:59:10,579 --> 00:59:18,663 "My sweetheart, my love... " 1080 00:59:18,816 --> 00:59:26,871 "Thank you very much. " 1081 00:59:38,746 --> 00:59:45,704 Oh, my Saloni, your eyes are like deep pools, 1082 00:59:46,099 --> 00:59:53,954 I seem to have lost my heart in them. 1083 00:59:54,399 --> 00:59:56,038 - Kumar Sanu. - Alka Yagnik. 1084 00:59:56,246 --> 00:59:58,496 - Mr. Akhil Chadha! - The GOAT! 1085 00:59:59,663 --> 01:00:00,913 Mr. Gurbir Singh Pannu? 1086 01:00:00,996 --> 01:00:02,496 We are ready for the paternity test. 1087 01:00:02,579 --> 01:00:03,602 Okay, ma'am. 1088 01:00:06,579 --> 01:00:08,454 The moment I laid eyes on you, 1089 01:00:08,538 --> 01:00:10,704 I knew you were the home wrecker! 1090 01:00:10,788 --> 01:00:11,788 Oh, come on, Mr. Ex-Husband! 1091 01:00:11,871 --> 01:00:14,038 Things were fine until you popped up out of nowhere. 1092 01:00:14,121 --> 01:00:16,454 I'll break your bones, you loser. 1093 01:00:16,538 --> 01:00:17,663 - Do your worst! - Stop it! 1094 01:00:17,746 --> 01:00:18,788 You guys can continue this outside. 1095 01:00:18,871 --> 01:00:20,038 We need to get the test done. 1096 01:00:20,121 --> 01:00:21,746 Your test can go to hell. 1097 01:00:21,871 --> 01:00:24,538 The decision will be made right here, right now. 1098 01:00:24,618 --> 01:00:25,746 - Who are you? - A ward boy. 1099 01:00:25,829 --> 01:00:26,621 Now you're the umpire. 1100 01:00:26,704 --> 01:00:28,621 Let's see who can do more push-ups. You count. 1101 01:00:28,704 --> 01:00:29,621 Come on. 1102 01:00:31,996 --> 01:00:35,121 One, two, three... 1103 01:00:35,246 --> 01:00:36,954 Four, five... 1104 01:00:37,038 --> 01:00:38,163 What's the matter? 1105 01:00:38,246 --> 01:00:39,871 Are you afraid? Come on. 1106 01:00:41,163 --> 01:00:42,788 Come on. Restart the count from one. 1107 01:00:42,913 --> 01:00:46,413 One, two, three... 1108 01:00:47,069 --> 01:00:48,413 Four, 1109 01:00:51,371 --> 01:00:52,663 five... 1110 01:00:54,989 --> 01:00:56,371 Six... 1111 01:00:57,931 --> 01:00:59,491 Seven. 1112 01:01:00,579 --> 01:01:02,163 Winner! 1113 01:01:02,954 --> 01:01:04,204 Who's your daddy? 1114 01:01:04,288 --> 01:01:05,371 Quiet down. 1115 01:01:05,454 --> 01:01:06,871 Brains beat brawn. 1116 01:01:07,121 --> 01:01:08,288 - How? - Come on, let me show you. 1117 01:01:08,371 --> 01:01:09,954 - Come on. - Round Two. 1118 01:01:10,079 --> 01:01:11,121 - Come on. - Not like this, bro. 1119 01:01:11,201 --> 01:01:12,413 - Come on. - Do it like this. 1120 01:01:12,538 --> 01:01:13,579 Give it over here. 1121 01:01:13,663 --> 01:01:15,913 Sure. Get the kid to do it. 1122 01:01:16,038 --> 01:01:17,129 Almost there, almost there. 1123 01:01:17,209 --> 01:01:19,038 Almost done, almost done. 1124 01:01:19,538 --> 01:01:20,788 Yay! 1125 01:01:24,163 --> 01:01:25,413 Hey Einstein, 1126 01:01:25,496 --> 01:01:27,246 let's see whose contribution is stronger. 1127 01:01:27,329 --> 01:01:28,842 Come on, let's settle this once and for all. 1128 01:01:28,966 --> 01:01:30,517 I'm the GOAT! This kid belongs to me. 1129 01:01:30,597 --> 01:01:32,454 - Let's check with the doctor. - What's the need to ask? 1130 01:01:32,538 --> 01:01:34,043 - I'm telling you, this child is mine. - Let the doctor confirm. 1131 01:01:34,123 --> 01:01:36,454 - The doctor confirmed that this child is mine. - Stop causing a scene-- 1132 01:02:04,665 --> 01:02:05,579 Huh. 1133 01:02:05,663 --> 01:02:06,621 What? 1134 01:02:06,704 --> 01:02:07,526 Huh? 1135 01:02:07,930 --> 01:02:09,057 Huh? 1136 01:02:11,260 --> 01:02:12,788 Sir, calm down. 1137 01:02:14,993 --> 01:02:16,361 Don't worry, everything will be fine. 1138 01:02:23,496 --> 01:02:25,996 Hey guys, come on, hurry up! Come on, come on. 1139 01:02:26,079 --> 01:02:28,788 Dr. Priyanka, Ritika, Lakhan... Come on, come on. 1140 01:02:28,871 --> 01:02:31,163 Take your positions, come on. That's it. 1141 01:02:31,579 --> 01:02:33,538 Hey, let me take a picture of you guys. 1142 01:02:33,621 --> 01:02:35,746 - You're taking pictures? - I'll join in. 1143 01:02:35,829 --> 01:02:37,663 - Sure thing. - One second, one second. 1144 01:02:37,913 --> 01:02:39,538 Okay everyone, get ready. 1145 01:02:39,621 --> 01:02:41,163 Three, two, one. 1146 01:02:41,746 --> 01:02:43,329 - Pose change. - One second, one second. 1147 01:02:43,454 --> 01:02:45,163 - Let's go with this pose. - Smile. 1148 01:02:45,371 --> 01:02:47,163 Very good. 1149 01:02:47,329 --> 01:02:49,371 Don't forget to tag @AkhilChadha_TheGOAT. 1150 01:02:49,454 --> 01:02:51,260 Is this a medical exhibition, Doctor? 1151 01:02:51,340 --> 01:02:51,996 Why are they here? 1152 01:02:52,121 --> 01:02:55,163 Because this is beyond fascinating. 1153 01:02:57,267 --> 01:02:58,996 Beyond fascinating. 1154 01:02:59,236 --> 01:03:00,329 My blood pressure is going up. 1155 01:03:00,413 --> 01:03:01,829 Dr. Baweja, what is the problem here? 1156 01:03:01,913 --> 01:03:04,954 It's a once-in-a-lifetime phenomenon. 1157 01:03:05,038 --> 01:03:05,829 A one-in-a-million case. 1158 01:03:05,913 --> 01:03:08,163 No, actually, it's a one-in-a-billion case. 1159 01:03:08,246 --> 01:03:09,829 It last happened in China. 1160 01:03:09,913 --> 01:03:11,704 Why are you heading to China? 1161 01:03:11,788 --> 01:03:14,663 I'm a true patriot, you know. 1162 01:03:14,746 --> 01:03:18,219 I never even installed TikTok or PubG because India is the... 1163 01:03:18,299 --> 01:03:19,124 BEST! 1164 01:03:19,204 --> 01:03:20,454 So you stick to India. 1165 01:03:20,663 --> 01:03:23,038 Please tell us the result, Doctor. 1166 01:03:23,121 --> 01:03:24,163 Yeah, sure. 1167 01:03:24,246 --> 01:03:27,454 Congratulations, you have twins. 1168 01:03:27,704 --> 01:03:28,579 Twins? 1169 01:03:28,659 --> 01:03:30,204 - Two babies? - Yes. 1170 01:03:30,288 --> 01:03:32,121 Then it's confirmed that they're mine. 1171 01:03:32,201 --> 01:03:33,496 They can't be his. 1172 01:03:33,579 --> 01:03:35,079 Great news, Doctor! 1173 01:03:35,163 --> 01:03:36,454 Hello! Hello! Hello! 1174 01:03:36,538 --> 01:03:38,788 This is fantastic news. 1175 01:03:38,871 --> 01:03:40,413 I need to tell Mom right now. 1176 01:03:40,496 --> 01:03:41,663 Akhil! 1177 01:03:42,954 --> 01:03:44,079 Everyone, get out! 1178 01:03:44,204 --> 01:03:45,538 Everyone needs to leave right now. 1179 01:03:45,621 --> 01:03:47,538 Go and attend to serious patients. 1180 01:03:47,746 --> 01:03:49,163 Out! 1181 01:03:49,329 --> 01:03:51,288 - I'm going to be a dad to twins! - Chill. 1182 01:03:51,371 --> 01:03:52,371 Twins! 1183 01:03:52,621 --> 01:03:53,746 All this build-up for twins? 1184 01:03:53,829 --> 01:03:56,726 Please, try to understand. 1185 01:03:56,806 --> 01:04:01,121 This is a case of Heteropaternal Superfecundation. 1186 01:04:01,871 --> 01:04:03,704 Stop speaking Chinese. 1187 01:04:03,996 --> 01:04:04,871 Stick to India. 1188 01:04:04,954 --> 01:04:06,913 Just use Google Translate and tell us who the father is. 1189 01:04:07,038 --> 01:04:07,663 Simple. 1190 01:04:07,746 --> 01:04:10,871 Doctor, is there a complication in the pregnancy? 1191 01:04:12,038 --> 01:04:13,996 No, there's no complication. 1192 01:04:14,163 --> 01:04:15,913 Actually, in a single cycle, 1193 01:04:15,996 --> 01:04:20,371 two different eggs have been fertilized through two different acts, so 1194 01:04:23,746 --> 01:04:25,288 both of you are going to be fathers. 1195 01:04:27,496 --> 01:04:28,413 Huh? 1196 01:04:34,282 --> 01:04:35,413 Is that even possible? 1197 01:04:36,579 --> 01:04:37,871 How is that even possible? 1198 01:04:37,954 --> 01:04:39,871 What nonsense is this, Doctor? 1199 01:04:39,999 --> 01:04:41,996 How can both of us be fathers? I mean... 1200 01:04:42,076 --> 01:04:43,038 What does this mean? 1201 01:04:43,121 --> 01:04:45,371 I'll be damned! 1202 01:04:45,454 --> 01:04:47,371 What con have you guys cooked up? Huh? 1203 01:04:47,454 --> 01:04:48,621 How much did you bribe the doctor? 1204 01:04:48,704 --> 01:04:49,621 Move, let me check. 1205 01:04:49,704 --> 01:04:51,121 You think I'm weak because I'm alone? 1206 01:04:51,201 --> 01:04:53,496 One call and I'll have the whole Karol Bagh here. 1207 01:04:53,579 --> 01:04:54,163 Who do you think you are? 1208 01:04:54,243 --> 01:04:55,954 Understand, Akhil. Your match tied. 1209 01:04:56,038 --> 01:04:58,204 How can it be a tie? 1210 01:04:58,704 --> 01:04:59,829 Let's do a Super Over! 1211 01:05:00,288 --> 01:05:02,579 No, I demand a Super Over! Hey, come over here. 1212 01:05:02,663 --> 01:05:04,579 Take as many samples as you need. I'm here. 1213 01:05:04,663 --> 01:05:07,663 We've already double-checked with doctors in London. 1214 01:05:08,121 --> 01:05:09,579 We are 200% sure. 1215 01:05:09,663 --> 01:05:11,371 And I am 2000% sure. 1216 01:05:11,454 --> 01:05:13,746 Saloni, he's trying to pull a fast one on you. 1217 01:05:13,829 --> 01:05:15,871 Come with me, I know a godman at Jhandewalan. 1218 01:05:15,954 --> 01:05:17,246 He'll tell us who the real father is. 1219 01:05:17,329 --> 01:05:21,829 Excuse me! My future wife will not be taken to any conman godman. 1220 01:05:21,913 --> 01:05:23,121 He called you a conman. 1221 01:05:24,454 --> 01:05:26,371 No, I didn't mean you. 1222 01:05:27,062 --> 01:05:27,996 You're... spiritual. 1223 01:05:28,121 --> 01:05:29,454 - Never mind. - Let's drop the act. 1224 01:05:29,538 --> 01:05:31,538 Stop hiding behind the women. Just wait. 1225 01:05:31,618 --> 01:05:32,371 It won't open. 1226 01:05:32,454 --> 01:05:33,163 I'll split you wide open. 1227 01:05:33,243 --> 01:05:34,246 Hold my watch. 1228 01:05:34,329 --> 01:05:35,371 Let's step outside and settle this. 1229 01:05:35,454 --> 01:05:36,829 - Let's go. - Come on, let's go. 1230 01:05:36,913 --> 01:05:38,038 - Akhil! - I'm not scared of you. 1231 01:05:38,121 --> 01:05:38,996 - Cut it out, Akhil. - Let's do this. 1232 01:05:39,121 --> 01:05:40,371 You don't interfere. I dare you to touch me. 1233 01:05:40,454 --> 01:05:41,663 - Here, I touched you. - I touched you too. 1234 01:05:41,746 --> 01:05:43,288 - Here, I touched you again. - Stop it! Stop it! 1235 01:05:44,121 --> 01:05:46,163 You don't need to worry. 1236 01:05:46,243 --> 01:05:48,538 What we're going to do is we're going to conduct-- 1237 01:06:06,353 --> 01:06:10,769 God, I can't understand if your life is a tragedy or a comedy. 1238 01:06:12,019 --> 01:06:14,853 Well, if it's happening to you, it's a tragedy. 1239 01:06:15,436 --> 01:06:18,478 But if it's happening to someone else, it's a comedy. 1240 01:06:19,853 --> 01:06:20,978 Then? 1241 01:06:21,603 --> 01:06:22,769 Then... 1242 01:06:24,436 --> 01:06:25,644 Yes Grandpa, everything is fine. 1243 01:06:25,728 --> 01:06:26,644 Yes, yes. 1244 01:06:27,144 --> 01:06:28,103 No, I'm at the hospital... 1245 01:06:28,144 --> 01:06:29,561 I mean the hotel. 1246 01:06:29,644 --> 01:06:30,686 Hello, Mom? 1247 01:06:30,769 --> 01:06:32,353 - Excuse me. - What is going on? 1248 01:06:32,436 --> 01:06:34,769 You said two days, it's been two weeks now. 1249 01:06:34,853 --> 01:06:37,269 You keep postponing your return. 1250 01:06:37,394 --> 01:06:38,728 When are you coming home? 1251 01:06:38,811 --> 01:06:41,603 Mom, Saloni is super busy these days. 1252 01:06:41,936 --> 01:06:45,061 First she was handling one project. Now she's handling two. 1253 01:06:45,103 --> 01:06:46,519 Let me speak to her. 1254 01:06:46,603 --> 01:06:48,394 I want to talk to Saloni. Get her on the phone. 1255 01:06:48,478 --> 01:06:49,394 No, she's having a check-up. 1256 01:06:49,478 --> 01:06:50,853 - A check-up? - Check-in, check-in 1257 01:06:50,936 --> 01:06:52,186 - Akhil! - Yeah? 1258 01:06:52,728 --> 01:06:54,894 Mom, the laundry lady's here. I'll call you back. 1259 01:06:54,978 --> 01:06:56,103 Laundry? 1260 01:06:58,353 --> 01:07:00,103 You see those two dots? 1261 01:07:00,228 --> 01:07:01,561 They are the embryos. 1262 01:07:01,644 --> 01:07:05,103 This will take a few minutes, so relax. 1263 01:07:05,228 --> 01:07:09,061 Twin pregnancies are usually, more complicated. 1264 01:07:09,144 --> 01:07:13,228 And our case is also a little... fascinating. 1265 01:07:16,019 --> 01:07:19,603 Saloni, you must not take any stress now. 1266 01:07:19,978 --> 01:07:21,769 Whatever tension there is, 1267 01:07:21,853 --> 01:07:23,186 just forget about it. 1268 01:07:23,311 --> 01:07:26,394 And now you have to be very cautious. 1269 01:07:34,603 --> 01:07:37,311 Look you scoundrels, if this news leaks out, 1270 01:07:37,519 --> 01:07:39,019 you'll will get off scot-free, 1271 01:07:39,103 --> 01:07:40,686 but I will lose everything. 1272 01:07:40,769 --> 01:07:44,186 Offline. Online. Worldwide. She will be trolled. 1273 01:07:44,311 --> 01:07:46,269 So, I've told you before too. 1274 01:07:46,436 --> 01:07:47,686 This is too much democracy! 1275 01:07:47,769 --> 01:07:48,811 Abort it. Sort it. 1276 01:07:48,936 --> 01:07:49,769 - No! - No! 1277 01:07:51,311 --> 01:07:54,853 Oh! Foes turned friends! 1278 01:07:55,144 --> 01:07:56,728 Just when it's time to make a decision for me, 1279 01:07:56,811 --> 01:07:58,311 you suddenly find unity in diversity, huh? 1280 01:07:58,394 --> 01:08:00,103 - Saloni... - No uterus, no opinion. 1281 01:08:00,186 --> 01:08:02,061 That's what Rachael said in Friends. 1282 01:08:03,061 --> 01:08:05,019 So, if you don't want to have an abortion, 1283 01:08:05,103 --> 01:08:07,519 Here's your million dollar question 1284 01:08:07,769 --> 01:08:09,728 You have four options. 1285 01:08:10,103 --> 01:08:13,936 A: Everyone stays together, like a happy family. 1286 01:08:14,103 --> 01:08:16,811 B: You and the kids live with Akhil. 1287 01:08:17,103 --> 01:08:19,769 C: You and the kids live with Gurbir. 1288 01:08:20,061 --> 01:08:23,103 Or D: The kids are separated 1289 01:08:23,144 --> 01:08:25,519 and they live with their respective fathers. 1290 01:08:25,853 --> 01:08:29,103 No, the kids can't split up. 1291 01:08:30,519 --> 01:08:35,228 Whoever wants to go with Option D can quit right now. 1292 01:08:45,394 --> 01:08:46,561 Hello! 1293 01:08:48,519 --> 01:08:49,686 I want to talk to you. 1294 01:08:49,769 --> 01:08:50,811 Man-to-man. 1295 01:08:51,728 --> 01:08:53,144 I knew you'd show up. 1296 01:08:53,644 --> 01:08:54,728 To compromise. 1297 01:08:55,144 --> 01:08:56,436 How about this? 1298 01:08:56,561 --> 01:08:58,311 Why don't you come over to visit Saloni every Sunday? 1299 01:08:58,394 --> 01:08:59,478 Hello, 1300 01:08:59,561 --> 01:09:01,519 I'm not Ranbir Kapoor from 'Ae Dil Hai Mushil', 1301 01:09:01,603 --> 01:09:03,311 singing 'Channa Mereya' with henna on my hands 1302 01:09:03,394 --> 01:09:05,353 and living in a one-sided love story. 1303 01:09:05,728 --> 01:09:08,228 Neither am I Rajkumar Rao from 'Bareilly ki Barfi' 1304 01:09:08,353 --> 01:09:11,144 who would do all the hard work only to give the heroine away. 1305 01:09:11,228 --> 01:09:13,103 And I'm definitely not Vicky Kaushal from 'Manmarziyan'... 1306 01:09:13,186 --> 01:09:14,103 Hey, don't get personal, okay? 1307 01:09:14,186 --> 01:09:15,061 What will you do, huh? 1308 01:09:15,103 --> 01:09:16,853 - What can you-- - What's going on with you guys? 1309 01:09:17,144 --> 01:09:18,811 It is affecting my baby. 1310 01:09:19,353 --> 01:09:20,394 - Sorry. - Sorry. 1311 01:09:22,019 --> 01:09:25,311 You know, before today, I was stressed. 1312 01:09:25,603 --> 01:09:27,728 But after seeing those two dots... 1313 01:09:28,936 --> 01:09:30,269 Everything has changed. 1314 01:09:30,353 --> 01:09:31,394 Good. 1315 01:09:31,478 --> 01:09:33,144 But what about the Tom and Jerry in your life? 1316 01:09:35,019 --> 01:09:37,853 When you think about it, 1317 01:09:37,936 --> 01:09:40,769 this situation is messed up for them too. 1318 01:09:40,853 --> 01:09:43,436 And it's not their fault. 1319 01:09:43,519 --> 01:09:45,936 Yes of course So. The fault is all mine, isn't it? 1320 01:09:46,228 --> 01:09:49,103 Anyway, tell me, who are you going to choose between the two? 1321 01:09:51,061 --> 01:09:52,978 It's not just about me anymore. 1322 01:09:53,061 --> 01:09:54,436 - It's about my kids too. - Hmm. 1323 01:09:54,644 --> 01:09:58,228 That's why I want to know who will be a better father. 1324 01:10:03,019 --> 01:10:03,936 What is it? 1325 01:10:04,019 --> 01:10:07,728 Tell me, who's the biggest enemy of India and Pakistan? 1326 01:10:10,144 --> 01:10:11,394 Poverty? 1327 01:10:11,686 --> 01:10:14,353 - No, it's the British Empire. - Huh? 1328 01:10:14,436 --> 01:10:16,769 Let's say I'm India and you're Pakistan. 1329 01:10:16,853 --> 01:10:18,061 And Maa Carona is the British Empire. 1330 01:10:18,103 --> 01:10:19,728 Hold on a minute. 1331 01:10:20,061 --> 01:10:21,519 Why do I have to be Pakistan? You be Pakistan. 1332 01:10:21,603 --> 01:10:22,561 Fine. 1333 01:10:22,769 --> 01:10:23,686 Just listen to me. 1334 01:10:23,769 --> 01:10:26,394 Sooner or later, Maa Carona will convince Saloni to get an abortion, 1335 01:10:26,478 --> 01:10:28,353 and then marry her off to someone else. 1336 01:10:36,436 --> 01:10:38,936 So, India and Pakistan need 1337 01:10:39,019 --> 01:10:41,019 to ceasefire to take down the British Empire. 1338 01:10:41,103 --> 01:10:42,811 - Exactly. - Got it. 1339 01:10:43,394 --> 01:10:44,936 Let's head to the Wagah Border then. 1340 01:10:45,311 --> 01:10:46,144 Alright. 1341 01:10:46,394 --> 01:10:47,561 Not for real. 1342 01:10:48,311 --> 01:10:49,103 I know. 1343 01:10:49,394 --> 01:10:50,061 Let's go. 1344 01:10:50,144 --> 01:10:51,603 - Here are the keys. - Thank you. 1345 01:10:51,728 --> 01:10:53,103 Take care, sweetie. 1346 01:10:55,436 --> 01:10:56,769 Saloni! 1347 01:10:57,519 --> 01:10:59,436 Gurbir, I'll take care of the bags. You whip us up some breakfast. 1348 01:10:59,519 --> 01:11:00,519 Yes. 1349 01:11:01,311 --> 01:11:02,811 What are you two doing here? 1350 01:11:06,686 --> 01:11:09,603 Saloni, you cleansed our souls yesterday, 1351 01:11:10,061 --> 01:11:12,311 when you sprinkled our eyes with the holy water of truth. 1352 01:11:12,394 --> 01:11:15,311 And our thoughts have also been sanitised. 1353 01:11:16,144 --> 01:11:19,019 We've also realised that you are not pregnant. 1354 01:11:19,144 --> 01:11:20,228 Huh? 1355 01:11:22,103 --> 01:11:24,311 I mean, "We" are pregnant. 1356 01:11:24,394 --> 01:11:25,561 Yeah! 1357 01:11:26,769 --> 01:11:27,978 And look, if you were home, 1358 01:11:28,061 --> 01:11:30,394 your family would be there to look after you, right? 1359 01:11:30,644 --> 01:11:32,603 So let us stay with you. Consider us your family. 1360 01:11:32,686 --> 01:11:33,811 Agreed. 1361 01:11:34,394 --> 01:11:35,936 And what about after the kids are born? 1362 01:11:36,686 --> 01:11:40,144 Well, whoever you choose will care 1363 01:11:40,436 --> 01:11:42,519 for the kids like they're his own. 1364 01:11:42,853 --> 01:11:44,061 - Right? - Hmm. 1365 01:11:47,936 --> 01:11:49,061 Fine. 1366 01:11:49,436 --> 01:11:50,561 But there are only two rooms here. 1367 01:11:50,644 --> 01:11:51,811 No problem. 1368 01:11:51,936 --> 01:11:54,769 Gurbir, you can have your own room. 1369 01:11:55,019 --> 01:11:57,103 Saloni and I will adjust in one room. 1370 01:12:01,144 --> 01:12:03,728 Can't a guy even crack a joke? 1371 01:12:04,144 --> 01:12:05,686 I was just kidding. 1372 01:12:05,769 --> 01:12:08,269 Saloni, go rest. We can handle this, right? 1373 01:12:08,353 --> 01:12:09,519 Yes. 1374 01:12:09,603 --> 01:12:10,686 Okay. 1375 01:12:10,811 --> 01:12:11,853 There are more bags. 1376 01:12:11,978 --> 01:12:13,394 - We'll grab them. - Yeah, he'll get them. 1377 01:12:13,811 --> 01:12:16,019 - We'll both grab them. - Why? 1378 01:12:16,103 --> 01:12:19,478 - Go make breakfast, okay? - Always so eager... 1379 01:12:19,853 --> 01:12:21,394 - Hi. - We'll just be there. 1380 01:12:23,228 --> 01:12:25,436 Come on then. Help me. 1381 01:12:25,728 --> 01:12:27,061 I'll make sure you die hungry! 1382 01:12:27,103 --> 01:12:29,436 Don't you shower every day? Come on out already! 1383 01:12:31,811 --> 01:12:33,478 Doesn't matter how many times you apply the soap, 1384 01:12:33,561 --> 01:12:35,811 you'll still be dirty on the inside. 1385 01:12:36,103 --> 01:12:38,978 Come out already. stop irritating me. 1386 01:12:40,686 --> 01:12:42,019 All yours! 1387 01:12:42,603 --> 01:12:43,811 Hey, that's my towel! 1388 01:12:44,144 --> 01:12:45,978 Who shares towels man? 1389 01:12:46,394 --> 01:12:48,228 Who shares babies man?! 1390 01:12:49,394 --> 01:12:51,269 What a moron I have to deal with. 1391 01:12:52,103 --> 01:12:53,436 Oh, shit! Grandpa! 1392 01:12:53,561 --> 01:12:55,353 Shit! Shit! 1393 01:12:55,811 --> 01:12:56,519 It conked off. 1394 01:12:56,603 --> 01:12:58,353 Can I borrow your phone, please? 1395 01:12:58,436 --> 01:12:59,436 I need to call my grandpa. Can I use your phone? 1396 01:12:59,519 --> 01:13:00,561 I can't lend you my phone. 1397 01:13:00,728 --> 01:13:02,019 Just moments ago you were all about "sharing is caring". 1398 01:13:02,103 --> 01:13:03,103 It's just a phone. 1399 01:13:03,186 --> 01:13:04,311 I can't. 1400 01:13:04,394 --> 01:13:06,561 As if I will leak your data on social media? 1401 01:13:06,644 --> 01:13:08,019 - Please, can I borrow your phone? - I can't let you use my phone. 1402 01:13:08,103 --> 01:13:09,519 Are you two already arguing? 1403 01:13:09,603 --> 01:13:11,686 I only asked for his phone. I need to call my Grandpa back. 1404 01:13:11,769 --> 01:13:12,978 He's asking for my phone... 1405 01:13:16,103 --> 01:13:18,811 You can use my phone. He suffers from Nomophobia. 1406 01:13:18,936 --> 01:13:20,603 - What? - No Mobile Phobia. 1407 01:13:20,686 --> 01:13:22,103 Nothing is right with you... 1408 01:13:22,269 --> 01:13:23,728 and yet, you want to have kids. 1409 01:13:38,686 --> 01:13:40,769 Worth a try, Akhil Chadha. 1410 01:13:40,853 --> 01:13:42,394 Worth a try. 1411 01:14:26,144 --> 01:14:27,103 So let's begin. 1412 01:14:27,144 --> 01:14:28,394 "Never had I imagined... " 1413 01:14:28,561 --> 01:14:30,394 - Move it. - Food is not just for the body, 1414 01:14:30,478 --> 01:14:31,436 it's for the soul too. 1415 01:14:31,519 --> 01:14:32,894 "Never had I known... " 1416 01:14:33,019 --> 01:14:34,103 - Have it. - Just one bite? 1417 01:14:34,144 --> 01:14:35,519 - How about one sip? - Uh-uh. 1418 01:14:35,603 --> 01:14:37,644 "Never had I imagined... " 1419 01:14:37,728 --> 01:14:39,686 "Never had I known... " 1420 01:14:39,769 --> 01:14:41,811 "You would change so drastically. " 1421 01:14:41,894 --> 01:14:43,853 "You would love me so affectionately. " 1422 01:14:43,936 --> 01:14:45,936 "Shower so much love... " 1423 01:14:46,019 --> 01:14:47,603 "Express it this way. " 1424 01:14:47,686 --> 01:14:51,353 "My sweetheart, my love, " 1425 01:14:51,853 --> 01:14:55,978 "Thank you very much. " 1426 01:14:56,103 --> 01:15:00,144 "My sweetheart, my love, " 1427 01:15:00,228 --> 01:15:04,769 "Thank you very much. " 1428 01:15:12,853 --> 01:15:15,311 "You invaded my dreams, " 1429 01:15:15,436 --> 01:15:17,686 "Took control of my heart. " 1430 01:15:17,853 --> 01:15:21,228 "Can't tell you how, love. " 1431 01:15:21,394 --> 01:15:23,769 "I followed your footsteps, " 1432 01:15:23,853 --> 01:15:25,978 "Without batting an eyelid. " 1433 01:15:26,144 --> 01:15:29,686 "You're my love. " 1434 01:15:29,853 --> 01:15:32,936 "Never did we... " 1435 01:15:33,686 --> 01:15:37,186 "Talk about love. " 1436 01:15:38,103 --> 01:15:40,103 "Never did we... " 1437 01:15:40,186 --> 01:15:42,269 "Talk about love. " 1438 01:15:42,353 --> 01:15:44,228 "I am surprised, " 1439 01:15:44,394 --> 01:15:46,478 "To hear what you said. " 1440 01:15:46,561 --> 01:15:48,103 "Whether it's to express" 1441 01:15:48,144 --> 01:15:50,311 "Or to condemn. " 1442 01:15:50,394 --> 01:15:54,269 "At least you've started the conversation. " 1443 01:15:54,478 --> 01:15:58,394 "Thank you very much. " 1444 01:15:58,603 --> 01:16:02,728 "My sweetheart, my love, " 1445 01:16:02,811 --> 01:16:07,144 "Thank you very much. " 1446 01:16:17,478 --> 01:16:19,019 Ustaadji Mozart! 1447 01:16:21,936 --> 01:16:24,186 I got us tickets for the movies. Let's go. 1448 01:16:24,353 --> 01:16:25,853 Nah, go away. 1449 01:16:30,603 --> 01:16:31,603 Multivitamins. 1450 01:16:31,686 --> 01:16:32,519 Good for you. 1451 01:16:35,436 --> 01:16:36,811 Saloni! 1452 01:16:36,894 --> 01:16:38,144 Here, have this concoction. 1453 01:16:38,228 --> 01:16:39,644 - Just have it. - No, Akhil. 1454 01:16:39,769 --> 01:16:40,519 Yuck! 1455 01:16:40,603 --> 01:16:44,103 "My sweetheart, my love, " 1456 01:16:44,519 --> 01:16:45,478 "Thank you very much. " 1457 01:16:45,561 --> 01:16:46,853 It's nature! 1458 01:16:46,936 --> 01:16:48,728 - It's good for the baby. - Baby? 1459 01:16:49,769 --> 01:16:50,769 Babies. 1460 01:16:53,436 --> 01:16:56,103 Beautiful babies are born by looking at beautiful people. 1461 01:16:56,186 --> 01:16:57,811 Their dad is good looking anyway. Only one. 1462 01:16:57,936 --> 01:17:00,103 There was such a stunning picture of tigers here. 1463 01:17:00,144 --> 01:17:01,644 There is still a stunning picture of Tiger here. 1464 01:17:01,728 --> 01:17:03,353 - Don't touch it! - Don't you dare! 1465 01:17:03,436 --> 01:17:04,769 Over my dead body! 1466 01:17:04,853 --> 01:17:06,561 Step aside, and let me take sis-in-law's blessings. 1467 01:17:06,644 --> 01:17:08,436 Hey, Sis-in-law. 1468 01:17:09,103 --> 01:17:10,936 Hey! How dare you! 1469 01:17:11,019 --> 01:17:13,978 - Let me go! I said let me go! - Akhil, what are you doing? Akhil! 1470 01:17:23,103 --> 01:17:24,769 - Go away! - Saloni! 1471 01:17:24,978 --> 01:17:25,853 Saloni! 1472 01:17:25,936 --> 01:17:27,144 Saloni, please listen to me. Hold on, what's the rush? 1473 01:17:27,228 --> 01:17:28,894 Do you even have sense? 1474 01:17:28,978 --> 01:17:30,603 Saloni, please hear me out. 1475 01:17:30,686 --> 01:17:33,853 All day, I worry about when you two will start fighting again. 1476 01:17:34,103 --> 01:17:35,603 On one hand, I'm stressed about the pregnancy 1477 01:17:35,686 --> 01:17:37,228 and on the other, about winning the Meraki Star. 1478 01:17:37,436 --> 01:17:39,478 But both of you refuse to quit fighting. 1479 01:17:41,269 --> 01:17:42,811 You are right, Saloni. 1480 01:17:46,186 --> 01:17:48,936 He doesn't even know what's right during pregnancy. 1481 01:17:49,436 --> 01:17:50,686 Hey Mr. Wikipedia, 1482 01:17:50,769 --> 01:17:52,519 - quit being a know-it-all. - Enough! 1483 01:17:53,769 --> 01:17:55,186 You guys know it all, right? 1484 01:17:55,936 --> 01:17:58,978 So, tell me. What's my favourite thing to eat? 1485 01:17:59,061 --> 01:18:00,019 Umm... 1486 01:18:04,103 --> 01:18:05,186 How surprising. 1487 01:18:05,269 --> 01:18:07,144 You both have been making such healthy, 1488 01:18:07,228 --> 01:18:09,894 tasty food for me and yet you don't know? 1489 01:18:11,019 --> 01:18:15,103 Didn't your Whatsapp University let you in on that secret? 1490 01:18:17,311 --> 01:18:19,769 And you, Mr. Gurbir Singh Pannu, 1491 01:18:19,853 --> 01:18:22,311 You gave me that pregnancy book, right? 1492 01:18:22,686 --> 01:18:25,978 So what's the best sleeping position for pregnant women? 1493 01:18:26,144 --> 01:18:27,519 Umm... 1494 01:18:27,978 --> 01:18:29,394 Well... ? 1495 01:18:31,936 --> 01:18:32,728 Sorry. 1496 01:18:32,811 --> 01:18:34,228 Why didn't you read it yourself? 1497 01:18:37,436 --> 01:18:38,769 That's the problem! 1498 01:18:38,853 --> 01:18:41,811 One's clueless while the other thinks he knows it all. 1499 01:18:41,894 --> 01:18:43,394 - Drop it. - Zip it! 1500 01:18:43,561 --> 01:18:44,936 I don't want to hear another word. 1501 01:18:45,519 --> 01:18:47,603 When I am back from the restaurant tonight, 1502 01:18:47,686 --> 01:18:50,144 I don't want to see either of you at the cottage. Got it? 1503 01:18:50,853 --> 01:18:52,978 Remember, my aunt gave us four choices? 1504 01:18:53,519 --> 01:18:55,144 Well, today, I pick the fifth option. 1505 01:18:55,644 --> 01:18:56,978 Option E: 1506 01:18:57,436 --> 01:18:59,144 The kids and I will live on our own. 1507 01:18:59,311 --> 01:19:00,269 Alone. 1508 01:19:00,519 --> 01:19:02,228 I don't need you guys to raise my babies. 1509 01:19:02,311 --> 01:19:03,728 I'll manage on my own. 1510 01:19:03,811 --> 01:19:06,019 - Saloni, just wait a sec... - Calm down, calm down. 1511 01:19:06,353 --> 01:19:07,728 Relax, please. 1512 01:19:07,811 --> 01:19:08,686 - Please. - Yeah. 1513 01:19:08,769 --> 01:19:09,978 You two... 1514 01:19:12,144 --> 01:19:13,103 Come. 1515 01:19:13,519 --> 01:19:15,561 Saloni, don't stress. 1516 01:19:16,269 --> 01:19:17,894 We have only one month left for the Meraki Review. 1517 01:19:17,978 --> 01:19:19,644 I want you all to be fully prepared. 1518 01:19:19,728 --> 01:19:21,978 Right? And Swati, I also want you to look up-- 1519 01:19:22,936 --> 01:19:24,978 - Ouch. - Ma'am? 1520 01:19:26,811 --> 01:19:28,103 Ma'am, are you okay? 1521 01:19:28,228 --> 01:19:29,811 Please have a seat. 1522 01:19:29,978 --> 01:19:31,311 Pass me some water. 1523 01:19:32,228 --> 01:19:33,311 Ma'am. 1524 01:19:33,811 --> 01:19:35,019 Here you go, ma'am. 1525 01:19:35,853 --> 01:19:37,019 Thank you. 1526 01:19:41,603 --> 01:19:42,686 Here you go, ma'am. 1527 01:19:43,894 --> 01:19:45,644 Ma'am, should we call for a doctor? 1528 01:19:45,894 --> 01:19:47,519 I'm okay, don't worry. 1529 01:19:51,769 --> 01:19:52,728 I'm good now, thank you. 1530 01:19:52,811 --> 01:19:53,728 Just make sure it's done. 1531 01:19:53,811 --> 01:19:55,019 Yes, madam. Absolutely. 1532 01:19:57,978 --> 01:19:58,936 Saloni... 1533 01:20:02,269 --> 01:20:04,061 I'm so sorry. 1534 01:20:05,186 --> 01:20:06,561 Burrito bowl? 1535 01:20:09,019 --> 01:20:09,936 Saloni... 1536 01:20:10,686 --> 01:20:14,478 I didn't realize when I started to behave like Akhil. 1537 01:20:14,561 --> 01:20:16,061 How may I help you, sir? 1538 01:20:17,436 --> 01:20:20,603 Saloni, remember I had said that I have a process? 1539 01:20:20,686 --> 01:20:21,936 Candlelight dinner, 1540 01:20:22,061 --> 01:20:24,436 a stroll under the moonlight, 1541 01:20:24,519 --> 01:20:26,561 looking at the stars, 1542 01:20:26,644 --> 01:20:27,769 and having romantic conversations. 1543 01:20:28,019 --> 01:20:30,853 Actually, we got off to such a dramatic start, 1544 01:20:30,978 --> 01:20:33,228 I didn't get a chance to do any of those things. 1545 01:20:33,728 --> 01:20:36,728 Can we start afresh? 1546 01:20:36,811 --> 01:20:37,686 Please? 1547 01:20:40,061 --> 01:20:40,978 One date? 1548 01:20:46,811 --> 01:20:47,936 Thank you. 1549 01:20:53,061 --> 01:20:54,061 Excuse me. 1550 01:20:55,144 --> 01:20:56,478 Excuse me, waiter, I... 1551 01:20:59,353 --> 01:21:01,936 - Should I call them? - No, no, no, no, I'll do it. 1552 01:21:02,353 --> 01:21:03,311 Yeah, you sit. 1553 01:21:04,603 --> 01:21:05,769 Yeah, I'll be back. 1554 01:21:08,394 --> 01:21:09,019 Dear sir? 1555 01:21:09,061 --> 01:21:10,936 Why is no one listening? 1556 01:21:11,019 --> 01:21:13,478 Dear sir, to reduce noise pollution, 1557 01:21:13,561 --> 01:21:15,644 our restaurant is now a silent zone. 1558 01:21:15,769 --> 01:21:17,228 Okay, can I see the menu please? I would like to order. 1559 01:21:17,353 --> 01:21:19,561 Dear Sir, keeping the environment in mind, 1560 01:21:19,686 --> 01:21:21,686 our restaurant is now paperless. 1561 01:21:21,769 --> 01:21:22,811 Why not go foodless as well? 1562 01:21:22,894 --> 01:21:24,811 Where can we order? We're starving. 1563 01:21:26,852 --> 01:21:27,853 Thank you. 1564 01:21:29,379 --> 01:21:32,150 (Japanese language)- Hey Idiot. Stop wasting my time. 1565 01:21:32,230 --> 01:21:33,689 (Japanese language)- You will not get the girl. 1566 01:21:33,769 --> 01:21:34,728 Hello, sir. 1567 01:21:34,811 --> 01:21:36,679 I can't understand. What you said? 1568 01:21:36,759 --> 01:21:38,829 (Japanese language)- Akhil is her real hero, 1569 01:21:38,909 --> 01:21:40,487 - (Japanese language)- you are zero. - Sir? 1570 01:21:40,567 --> 01:21:41,728 Do you need help? 1571 01:21:42,061 --> 01:21:43,228 Yes, sir, please. 1572 01:21:46,061 --> 01:21:47,436 You bloody... 1573 01:21:47,519 --> 01:21:48,603 Hey! 1574 01:21:52,686 --> 01:21:54,519 Hey! I'll kill you! 1575 01:21:54,894 --> 01:21:55,936 Hey! 1576 01:21:56,894 --> 01:21:58,394 Network jam. 1577 01:22:11,103 --> 01:22:12,311 Akhil? 1578 01:22:13,311 --> 01:22:14,644 Hey, Saloni? 1579 01:22:14,978 --> 01:22:16,353 What are you doing here? 1580 01:22:16,853 --> 01:22:18,519 Such a small world! 1581 01:22:18,603 --> 01:22:19,353 What are you doing here? 1582 01:22:19,478 --> 01:22:21,561 You know I love Japanese food. 1583 01:22:21,644 --> 01:22:22,811 I'm here to have some sushi. 1584 01:22:23,144 --> 01:22:24,103 Should I order some for you too? 1585 01:22:27,894 --> 01:22:29,061 Hey... 1586 01:22:29,436 --> 01:22:31,311 Akhil, I'm here on a date with Gurbir. 1587 01:22:31,436 --> 01:22:32,894 He'll be back any minute now. Please leave. 1588 01:22:32,978 --> 01:22:34,644 I see! 1589 01:22:34,728 --> 01:22:36,436 So Gurbir's here with you? 1590 01:22:36,519 --> 01:22:38,644 I saw him over there, 1591 01:22:39,436 --> 01:22:40,769 talking on the phone. 1592 01:22:40,853 --> 01:22:44,019 I even greeted him, but he didn't respond. 1593 01:22:45,353 --> 01:22:47,019 Must be a urgent call, right? 1594 01:22:47,061 --> 01:22:49,353 Saloni! Saloni! 1595 01:22:49,478 --> 01:22:50,978 I hope you are not trying to sabotage this. 1596 01:22:51,061 --> 01:22:52,019 This is too much. 1597 01:22:52,186 --> 01:22:53,769 Why do you always find fault with me? 1598 01:22:53,853 --> 01:22:55,353 You always blame me. 1599 01:22:55,561 --> 01:22:57,061 - Akhil, don't... - By the way, 1600 01:22:58,978 --> 01:23:02,061 we too can go on a date sometime, yes? 1601 01:23:03,144 --> 01:23:04,894 Akhil, I'm heading home. 1602 01:23:04,978 --> 01:23:07,311 When Gurbir comes back, tell him that I've left. 1603 01:23:14,936 --> 01:23:15,978 Hey, hey, hey... 1604 01:23:18,269 --> 01:23:22,603 The next time you dare to take Saloni out on a date, 1605 01:23:23,103 --> 01:23:27,269 you watch what I do to you. 1606 01:23:27,353 --> 01:23:30,019 You just wait, I'm going to tell Saloni this was all your doing. 1607 01:23:30,061 --> 01:23:32,061 Go ahead, tell her. 1608 01:23:32,603 --> 01:23:34,478 Tell her we were fighting again. 1609 01:23:34,561 --> 01:23:36,519 Saloni will kick us out of the house again. 1610 01:23:36,769 --> 01:23:38,894 Maa Carona will get her married off to someone else. 1611 01:23:39,019 --> 01:23:40,894 Then the babies won't be yours or mine. 1612 01:23:40,978 --> 01:23:42,061 They'll be his. 1613 01:24:02,769 --> 01:24:05,019 Uncle, I'll be back. 1614 01:24:05,936 --> 01:24:08,728 Remember... Peanut butter. Crunchy. 1615 01:24:16,061 --> 01:24:17,144 Damn it! 1616 01:24:17,228 --> 01:24:18,811 Watch it, kiddo! 1617 01:24:24,978 --> 01:24:29,436 My phone!!! 1618 01:24:34,353 --> 01:24:36,728 Phone, phone... 1619 01:24:36,811 --> 01:24:37,936 Haptic touch. 1620 01:24:38,061 --> 01:24:39,019 Retina display. 1621 01:24:39,061 --> 01:24:40,103 7th Gen new processor. 1622 01:24:40,228 --> 01:24:41,644 Phone! Phone! Phone! 1623 01:24:41,769 --> 01:24:43,811 Phone! Phone! Phone! 1624 01:24:43,894 --> 01:24:45,978 Phone! Phone! Phone! 1625 01:24:46,811 --> 01:24:47,978 Phone. 1626 01:24:51,436 --> 01:24:53,853 Hey, hey, hey... 1627 01:24:53,936 --> 01:24:55,061 256GB 1628 01:24:55,436 --> 01:24:56,769 Retina display. 1629 01:24:56,853 --> 01:24:58,561 What do you want, sir? 1630 01:24:59,603 --> 01:25:01,811 What? Don't you understand what I am saying... 1631 01:25:01,894 --> 01:25:03,311 Would you like some water, sir? 1632 01:25:03,811 --> 01:25:04,978 Phone... 1633 01:25:05,061 --> 01:25:06,603 Yeah, I'll call a doctor. 1634 01:25:11,103 --> 01:25:12,644 Govinda? 1635 01:25:13,978 --> 01:25:15,061 Karishma Kapoor? 1636 01:25:16,436 --> 01:25:17,728 "What is mobile number?" 1637 01:25:17,811 --> 01:25:18,853 Mobile? 1638 01:25:24,061 --> 01:25:26,519 Sir! Sir! This way, sir. 1639 01:25:28,519 --> 01:25:30,186 Sir, debit card or cash? 1640 01:25:32,436 --> 01:25:34,019 Sir, old number or a new number? 1641 01:25:36,519 --> 01:25:37,978 Welcome. 1642 01:25:42,561 --> 01:25:43,728 Sir... 1643 01:25:44,061 --> 01:25:45,811 Sir! Sir! Sir! 1644 01:25:45,894 --> 01:25:46,894 What are you doing, sir? 1645 01:25:47,144 --> 01:25:48,603 I was just doing my duty. 1646 01:25:57,311 --> 01:25:59,228 Excuse me, ma'am. 1647 01:25:59,561 --> 01:26:00,603 First call. 1648 01:26:04,061 --> 01:26:05,103 Hello? 1649 01:26:06,061 --> 01:26:12,811 "I am someone who knows how to win a losing battle. " 1650 01:26:13,936 --> 01:26:15,436 Oh it's my turn to sing? 1651 01:26:16,186 --> 01:26:21,436 "Who am I to you?" 1652 01:26:21,519 --> 01:26:23,519 Be quiet. I didn't call to sing songs! 1653 01:26:23,603 --> 01:26:25,228 I called to give you a warning. 1654 01:26:25,353 --> 01:26:27,353 What - global warming? 1655 01:26:27,644 --> 01:26:30,019 - Hello? What? - Warning! Warning! 1656 01:26:30,228 --> 01:26:31,644 I'm giving you a warning, buddy. 1657 01:26:31,769 --> 01:26:33,894 I follow a no first-use nuclear policy. 1658 01:26:34,061 --> 01:26:36,519 But that doesn't mean I don't have an atom bomb. 1659 01:26:36,603 --> 01:26:37,811 Are you alright, bro? 1660 01:26:37,894 --> 01:26:39,811 You're talking about global warming, now atom bombs. 1661 01:26:39,936 --> 01:26:41,978 Is it a social studies class? 1662 01:26:42,061 --> 01:26:44,894 Your phone... I have your phone with me. 1663 01:26:45,228 --> 01:26:46,853 So it was you! 1664 01:26:47,853 --> 01:26:50,603 You have no idea what you've done. 1665 01:26:50,686 --> 01:26:53,519 Just wait and watch now. 1666 01:26:53,603 --> 01:26:55,103 If I don't make you pay, Pannu. 1667 01:26:55,228 --> 01:26:57,019 my name is not Akhil Chadha - the GOAT. 1668 01:26:57,061 --> 01:27:00,019 Get lost, Akhil Chadha - the GOAT! 1669 01:27:00,186 --> 01:27:03,478 If you ever think to interfere with Saloni and my plans, remember this lesson. 1670 01:27:03,561 --> 01:27:04,561 Pannu! 1671 01:27:04,644 --> 01:27:05,894 No, no, no! 1672 01:27:05,978 --> 01:27:07,519 Not you! 1673 01:27:07,603 --> 01:27:08,686 Not you, baby! 1674 01:27:30,603 --> 01:27:32,394 - Boo! - Uncle! 1675 01:27:32,603 --> 01:27:34,686 Old habits die hard, don't they? 1676 01:27:35,019 --> 01:27:36,269 - Check this out. - What is it? 1677 01:27:36,353 --> 01:27:38,644 The Russian government won't leave me alone. 1678 01:27:38,728 --> 01:27:40,478 They are requesting me, "Sukhi, come help us" 1679 01:27:40,686 --> 01:27:42,519 "Sukhi, put an end to our wars" 1680 01:27:42,686 --> 01:27:43,686 I said, "No. " 1681 01:27:43,769 --> 01:27:44,811 "Date problem. " 1682 01:27:44,894 --> 01:27:47,228 But here my own blood relative, my nephew, 1683 01:27:47,311 --> 01:27:49,269 has only come to see me because he needs something. 1684 01:27:49,353 --> 01:27:50,311 Nah, Uncle. 1685 01:27:50,394 --> 01:27:52,853 I spotted your talent ages ago. 1686 01:27:53,353 --> 01:27:56,478 If it wasn't for you, nobody would know that Uncle Balli is a womanizer 1687 01:27:56,561 --> 01:27:59,561 or why Aunt Sarla keeps visiting Rajendra Nagar. 1688 01:27:59,936 --> 01:28:01,978 I've been a huge fan of yours forever. 1689 01:28:02,061 --> 01:28:03,144 And your mom? 1690 01:28:03,228 --> 01:28:05,894 She kicked me out of the house. 1691 01:28:05,978 --> 01:28:08,061 The insults she hurled at me! 1692 01:28:08,103 --> 01:28:09,519 "Sukhi stirs up fights. " 1693 01:28:09,686 --> 01:28:10,811 "Sukhi starts trouble. " 1694 01:28:10,894 --> 01:28:13,811 And now that I've become a famous detective 1695 01:28:14,061 --> 01:28:15,728 you remember me? 1696 01:28:16,353 --> 01:28:18,353 Help save my family, Uncle. 1697 01:28:18,811 --> 01:28:22,144 Find something that not only makes Saloni kick that cook out of the house 1698 01:28:23,144 --> 01:28:25,978 but also out of her heart, huh? 1699 01:28:26,769 --> 01:28:27,853 Hmm. 1700 01:28:27,936 --> 01:28:28,853 What's this? 1701 01:28:28,978 --> 01:28:31,311 Offering imported one when I prefer country liquor? 1702 01:28:31,394 --> 01:28:33,728 This is just water for me. 1703 01:28:34,103 --> 01:28:35,686 Come on, Uncle! 1704 01:28:36,061 --> 01:28:38,519 Just tell me what you need. 1705 01:28:39,978 --> 01:28:40,978 Respect. 1706 01:28:41,269 --> 01:28:43,103 I want my family to respect me. 1707 01:28:43,811 --> 01:28:45,311 - You know Krishna's younger daughter? - Yes. 1708 01:28:45,394 --> 01:28:47,269 I want to be treated like a special guest at her wedding. 1709 01:28:47,394 --> 01:28:50,061 The kind of respect your paternal uncle gets. 1710 01:28:50,436 --> 01:28:53,144 I'll throw tantrums and you'll humour me. 1711 01:28:53,269 --> 01:28:56,561 I'll throw some more tantrums and you'll still humour me. 1712 01:28:57,561 --> 01:29:01,436 Is that what you want, Uncle? 1713 01:29:02,019 --> 01:29:04,186 Though your actions are like Sreesanth, 1714 01:29:04,269 --> 01:29:08,103 you'll still be respected like Dhoni. 1715 01:29:12,603 --> 01:29:15,894 "Baba, happy baba. " 1716 01:29:16,769 --> 01:29:20,936 "Baba, happy baba. " 1717 01:29:23,519 --> 01:29:25,144 Detective. 1718 01:29:32,061 --> 01:29:33,269 Detective. 1719 01:29:38,728 --> 01:29:42,353 Uncle, I hope you're still working on my case and haven't abandoned me for the Russians. 1720 01:29:42,519 --> 01:29:45,269 I'm doing my best, Nephew. 1721 01:29:45,478 --> 01:29:46,936 I'm just stumped by this one. 1722 01:29:47,061 --> 01:29:48,936 Every man has some flaw or the other. 1723 01:29:49,061 --> 01:29:51,228 But he's too good to be true. 1724 01:29:52,186 --> 01:29:53,269 "Baba. " 1725 01:29:53,478 --> 01:29:56,436 I'll be damned. 1726 01:29:56,519 --> 01:29:57,686 What happened? 1727 01:29:57,853 --> 01:29:59,519 Too good, my foot. 1728 01:29:59,686 --> 01:30:02,186 Got the evidence. Case closed, Nephew. 1729 01:30:02,269 --> 01:30:06,019 Don't forget, I'll be the guest of honour at the wedding. 1730 01:30:07,103 --> 01:30:08,144 Saloni! 1731 01:30:08,228 --> 01:30:08,978 What is it? 1732 01:30:09,061 --> 01:30:10,353 You are so sweet. 1733 01:30:11,144 --> 01:30:12,311 Akhil! 1734 01:30:12,728 --> 01:30:14,353 I have a surprise for you. Come with me. 1735 01:30:18,769 --> 01:30:19,853 - A jacket? - Hmm. 1736 01:30:19,936 --> 01:30:21,103 A jacket. 1737 01:30:22,519 --> 01:30:23,603 It's a bit snug, Akhil. 1738 01:30:23,728 --> 01:30:24,853 - A bit tight? - Hmm. 1739 01:30:25,186 --> 01:30:27,603 We haven't come close lately so... 1740 01:30:28,061 --> 01:30:29,436 Should we exchange it then? 1741 01:30:29,728 --> 01:30:31,436 Not today, I'm really tired. 1742 01:30:31,519 --> 01:30:33,728 No, I got it at the Monday market. 1743 01:30:33,811 --> 01:30:34,978 Who will wait till next Monday? 1744 01:30:35,061 --> 01:30:35,894 - Come with me. - Akhil, not now. 1745 01:30:35,978 --> 01:30:37,061 Please, please, pretty please. 1746 01:30:37,103 --> 01:30:40,228 - No, Akhil. - Please, please, pretty please. 1747 01:30:40,769 --> 01:30:42,519 Fine, let's go. 1748 01:30:44,728 --> 01:30:45,436 Let's go. 1749 01:30:54,728 --> 01:30:56,061 Akhil, how does this one look? 1750 01:30:57,061 --> 01:30:58,144 - Akhil? - Yeah? 1751 01:30:59,603 --> 01:31:00,686 Nah, I'm not feeling this one. 1752 01:31:00,769 --> 01:31:02,478 It's not a poetry to "feel" it. 1753 01:31:02,603 --> 01:31:03,853 It's the same one. 1754 01:31:04,686 --> 01:31:05,894 Check it out, Akhil. 1755 01:31:06,228 --> 01:31:07,394 Come on! 1756 01:31:10,728 --> 01:31:11,603 Really? 1757 01:31:11,728 --> 01:31:13,103 Come here, let me check it out in better light. 1758 01:31:13,853 --> 01:31:14,936 Stand under the light. 1759 01:31:19,769 --> 01:31:20,728 Gurbir? 1760 01:31:20,936 --> 01:31:21,853 On a Scooty? 1761 01:31:21,936 --> 01:31:23,311 Gurbir? On a Scooty? 1762 01:31:25,853 --> 01:31:27,603 Gas prices are increasing by the day, Saloni. 1763 01:31:28,019 --> 01:31:29,978 He must be getting good mileage on the Scooty. 1764 01:31:30,311 --> 01:31:32,728 He has weekly meetings with a Gujarati client. 1765 01:31:33,311 --> 01:31:35,186 - Gur... - Stop. It's none of our business. 1766 01:31:35,269 --> 01:31:36,603 Now if he chooses to lie, 1767 01:31:36,686 --> 01:31:38,686 hide his face and ride around on a scooty all night, 1768 01:31:38,769 --> 01:31:40,061 it's his business. 1769 01:31:41,644 --> 01:31:42,478 Saloni! 1770 01:31:42,603 --> 01:31:43,769 No! 1771 01:31:45,978 --> 01:31:47,144 Come follow me. 1772 01:31:47,228 --> 01:31:48,978 This place is so shady, Saloni. 1773 01:31:49,061 --> 01:31:50,061 Let's go back, please. 1774 01:31:50,103 --> 01:31:52,769 What if something happens to me, Saloni? 1775 01:31:53,061 --> 01:31:54,186 Then just leave. Go. 1776 01:31:55,144 --> 01:31:56,269 No, let's go. 1777 01:31:57,728 --> 01:31:59,769 Come follow me. 1778 01:32:00,144 --> 01:32:02,061 You know Saloni, I was wondering, 1779 01:32:02,103 --> 01:32:04,394 what a decent guy like him is doing in such a dodgy area? 1780 01:32:04,686 --> 01:32:07,228 - "Come in, friend... " - Hi, handsome! 1781 01:32:07,353 --> 01:32:09,686 Did you see? He just said Hi to her. Must be his girlfriend. 1782 01:32:09,894 --> 01:32:10,978 Yeah, seriously. 1783 01:32:11,061 --> 01:32:12,644 Your beauty is breathtaking. 1784 01:32:12,769 --> 01:32:14,603 No, I'm not that kind of guy, sister. 1785 01:32:24,186 --> 01:32:25,311 Saloni... 1786 01:32:25,728 --> 01:32:29,103 Are you sure you want to see this side of him? 1787 01:32:30,186 --> 01:32:31,936 Baby, your sexy legs... 1788 01:32:34,269 --> 01:32:35,353 Gotcha! 1789 01:32:35,728 --> 01:32:36,686 Huh? 1790 01:32:40,478 --> 01:32:41,686 Oh, shit. 1791 01:32:43,228 --> 01:32:44,728 Saloni, I'm sorry. 1792 01:32:44,811 --> 01:32:45,811 I'm sorry. 1793 01:32:45,894 --> 01:32:47,311 I was going to tell you. 1794 01:32:47,394 --> 01:32:49,769 You come here to eat chicken? 1795 01:32:49,853 --> 01:32:50,894 Just once a week. 1796 01:32:50,978 --> 01:32:54,269 They have the best Tandoori Chicken in town. 1797 01:32:54,769 --> 01:32:56,769 I turned vegetarian for Sejal, 1798 01:32:56,853 --> 01:32:59,103 but I couldn't resist this. 1799 01:33:02,061 --> 01:33:05,394 Okay, but there is nothing to hide. 1800 01:33:06,228 --> 01:33:07,478 Maybe she is hiding under the bed. 1801 01:33:07,603 --> 01:33:08,519 Sejal? 1802 01:33:09,228 --> 01:33:10,269 Sejal?! 1803 01:33:10,436 --> 01:33:15,728 Look, I lost Sejal because of chicken. 1804 01:33:16,103 --> 01:33:17,728 And you're a vegetarian too. 1805 01:33:18,394 --> 01:33:19,811 I don't want to lose you as well. 1806 01:33:19,894 --> 01:33:21,228 Don't try to make a moment of this. 1807 01:33:21,311 --> 01:33:24,353 Tell the truth, you're enjoying a babe here with the food, right? 1808 01:33:24,436 --> 01:33:25,186 Shut up, Akhil. 1809 01:33:25,269 --> 01:33:27,853 Now I see why you wanted me to come with you to buy a jacket. 1810 01:33:27,936 --> 01:33:30,353 No, Saloni, I just... 1811 01:33:30,686 --> 01:33:33,186 I just wanted to show you the wolf behind this sheep. 1812 01:33:33,269 --> 01:33:34,228 Akhil! 1813 01:33:35,644 --> 01:33:37,769 If you don't remember, let me remind you that 1814 01:33:37,853 --> 01:33:40,269 it was this very behaviour of yours that led to our divorce. 1815 01:33:43,686 --> 01:33:44,769 Idiot! 1816 01:33:46,978 --> 01:33:47,853 Hey! 1817 01:33:48,769 --> 01:33:49,728 Forget it, man. 1818 01:33:50,603 --> 01:33:52,603 Saloni! Saloni! 1819 01:34:00,061 --> 01:34:00,978 You don't pick anything up. 1820 01:34:01,061 --> 01:34:02,686 - I'll clear the table, okay? - Hmm. 1821 01:35:04,061 --> 01:35:05,686 Expert disguiser, Uncle Sukhi! 1822 01:35:05,769 --> 01:35:07,978 Today you will go to jail revealing your actual self. 1823 01:35:08,144 --> 01:35:09,519 What do you want from me? 1824 01:35:09,686 --> 01:35:12,728 No more playing Mr. Nice Uncle. You'll have to turn into an Evil Uncle. 1825 01:35:13,144 --> 01:35:14,103 Get rid of him. 1826 01:35:14,269 --> 01:35:16,394 I've known him since he was a kid. 1827 01:35:16,478 --> 01:35:19,728 I can't kill him just because he's dumb. 1828 01:35:19,811 --> 01:35:21,061 I don't want you to kill him. 1829 01:35:21,478 --> 01:35:22,853 I just want him to leave Mussoorie. 1830 01:35:22,936 --> 01:35:24,436 That's it? 1831 01:35:24,811 --> 01:35:26,061 It'll be done by tomorrow. 1832 01:35:26,144 --> 01:35:28,394 His mom is his life. 1833 01:35:28,603 --> 01:35:31,436 Once his mom finds out about your arrangement, 1834 01:35:31,519 --> 01:35:34,019 she'll call Akhil back immediately. 1835 01:35:35,269 --> 01:35:37,061 Then go ahead and tell her about the arrangement. 1836 01:35:47,228 --> 01:35:48,228 Hi, sir. 1837 01:35:48,311 --> 01:35:49,353 How may I help you, sir? 1838 01:35:49,603 --> 01:35:51,978 Even if you wanted to, you couldn't help me, bro. 1839 01:35:52,103 --> 01:35:53,769 Don't challenge me like that, sir. 1840 01:35:53,853 --> 01:35:55,061 At least, tell me what kind of card you are looking for? 1841 01:35:55,144 --> 01:35:57,311 Wedding, head-shaving ceremony, birthday, Raksha Bandhan? 1842 01:35:57,394 --> 01:35:58,769 - What kind of card do you want? - Sorry. 1843 01:35:58,936 --> 01:35:59,769 I need to say sorry to someone. 1844 01:35:59,853 --> 01:36:01,436 Who do you want to apologize to? 1845 01:36:01,686 --> 01:36:03,936 Your dad, brother, grandpa? 1846 01:36:04,061 --> 01:36:06,519 My wife. Well, my ex-wife. 1847 01:36:06,686 --> 01:36:08,478 Bro you go help someone else. 1848 01:36:08,603 --> 01:36:09,603 I told you, you won't be able to hack this. 1849 01:36:09,728 --> 01:36:10,853 Why would you say that Sir? 1850 01:36:11,019 --> 01:36:12,936 At least tell me the nature of the apology? 1851 01:36:13,061 --> 01:36:14,353 "Sorry baby, I forgot your birthday?" 1852 01:36:14,436 --> 01:36:15,478 "Sorry baby, I cheated on you. " 1853 01:36:15,603 --> 01:36:17,061 "Your mother is better than my mother. " 1854 01:36:17,144 --> 01:36:18,061 What is the reason for the sorry? 1855 01:36:18,144 --> 01:36:20,978 I need to apologize for trying to manipulate my ex-wife's current boyfriend. 1856 01:36:22,561 --> 01:36:23,686 What's wrong? Cat got your tongue? 1857 01:36:23,769 --> 01:36:24,853 Need another challenge? 1858 01:36:26,061 --> 01:36:28,144 Sir, follow me down to the basement. 1859 01:36:28,228 --> 01:36:29,728 - Huh? - Come with me to the basement. 1860 01:36:29,811 --> 01:36:31,353 What do you keep in the basement? 1861 01:36:31,519 --> 01:36:35,644 The food in Aavjo is special because... 1862 01:36:40,811 --> 01:36:42,644 Hi, Ms. Saloni. 1863 01:36:43,394 --> 01:36:45,519 You totally forgot me after you got to Mussoorie. 1864 01:36:45,728 --> 01:36:47,478 And us, too. 1865 01:36:47,894 --> 01:36:49,478 Can we come inside, Ms. Saloni. 1866 01:36:51,103 --> 01:36:52,103 Huh? 1867 01:36:52,311 --> 01:36:53,061 What's wrong with her? 1868 01:36:53,144 --> 01:36:55,061 Oh, God. 1869 01:36:55,186 --> 01:36:56,644 What do I do? 1870 01:36:57,394 --> 01:36:58,478 Oh, shit! 1871 01:37:03,519 --> 01:37:05,144 - Welcome! - Saloni. 1872 01:37:05,311 --> 01:37:06,186 Hi, Grandma. 1873 01:37:06,269 --> 01:37:07,394 - Oh, dear. - Welcome, Mom. 1874 01:37:07,478 --> 01:37:08,811 Hello, Dad. 1875 01:37:10,394 --> 01:37:11,269 Welcome! 1876 01:37:11,686 --> 01:37:12,686 Thank you. 1877 01:37:12,769 --> 01:37:14,061 - After you. - No, after you. 1878 01:37:14,103 --> 01:37:14,978 I insist, after you. 1879 01:37:15,061 --> 01:37:16,144 I'll shut the door. You don't need to be so formal, come on. 1880 01:37:16,269 --> 01:37:17,603 No please, carry on, I'll join you in a bit. 1881 01:37:17,728 --> 01:37:19,228 - Ladies first. - Go! 1882 01:37:21,061 --> 01:37:21,978 Okay. 1883 01:37:24,061 --> 01:37:25,686 He just showed up at home. 1884 01:37:25,769 --> 01:37:27,311 He said he doesn't mind that you're divorced. 1885 01:37:27,394 --> 01:37:28,894 He wants to marry you. 1886 01:37:28,978 --> 01:37:31,353 You should've given a heads-up. 1887 01:37:31,436 --> 01:37:32,811 I'm really not looking to tie the knot. 1888 01:37:32,894 --> 01:37:33,853 But why not, sweetheart? 1889 01:37:33,936 --> 01:37:35,353 He is such a nice boy. 1890 01:37:35,478 --> 01:37:39,353 He even mentioned buying property here if you decide to stay. 1891 01:37:39,436 --> 01:37:40,478 Honestly speaking... 1892 01:37:46,561 --> 01:37:48,061 What happened? 1893 01:37:48,728 --> 01:37:49,853 Oh, nothing, Mom. 1894 01:37:49,978 --> 01:37:51,769 The tea turned out to be surprisingly delicious. 1895 01:37:52,311 --> 01:37:53,478 Saloni! 1896 01:37:55,394 --> 01:37:56,394 You? 1897 01:37:57,353 --> 01:37:58,394 You guys? 1898 01:38:00,228 --> 01:38:01,311 Grandma? 1899 01:38:02,519 --> 01:38:03,603 I seek your blessings. I seek your blessings. 1900 01:38:03,686 --> 01:38:04,353 - How's it going, brother? - Good... 1901 01:38:04,436 --> 01:38:06,144 Saloni, you didn't offer them any tea as yet? 1902 01:38:06,228 --> 01:38:08,103 Why is he carrying a heart, Uncle? 1903 01:38:08,228 --> 01:38:11,353 Well, he uses a pillow behind his back for long drives. 1904 01:38:11,519 --> 01:38:12,519 It's not a heart, it's a pillow. 1905 01:38:12,686 --> 01:38:13,769 Come over here. 1906 01:38:14,061 --> 01:38:14,853 Why didn't you clue us in? 1907 01:38:14,936 --> 01:38:16,144 We wouldn't have caused all this chaos. 1908 01:38:16,228 --> 01:38:16,978 I'll fill you in on everything. 1909 01:38:17,061 --> 01:38:18,019 Could you please just serve them some tea? 1910 01:38:18,103 --> 01:38:20,936 I'll deal with you later. 1911 01:38:22,311 --> 01:38:23,436 Here you go, have some tea. 1912 01:38:23,519 --> 01:38:25,436 Over such a small fight, you went and accepted Harman's proposal? 1913 01:38:25,519 --> 01:38:26,769 Can you stop talking for a moment? 1914 01:38:26,936 --> 01:38:27,894 Let me think. 1915 01:38:27,978 --> 01:38:29,769 What do I do? 1916 01:38:29,853 --> 01:38:30,728 So, what's the plan? 1917 01:38:30,811 --> 01:38:32,436 Aunty, why is he here? 1918 01:38:32,519 --> 01:38:33,394 He's a friend. 1919 01:38:33,478 --> 01:38:34,353 Best buddies. 1920 01:38:34,728 --> 01:38:35,894 Weren't they divorced? 1921 01:38:35,978 --> 01:38:37,686 No, that's not him. 1922 01:38:37,769 --> 01:38:39,019 He's a different person. 1923 01:38:39,186 --> 01:38:40,644 What are you saying? 1924 01:38:40,769 --> 01:38:41,978 He's the same person. 1925 01:38:42,103 --> 01:38:43,978 I even attended their wedding! 1926 01:38:44,061 --> 01:38:46,103 - Really? - I even follow him on Instagram. 1927 01:38:46,186 --> 01:38:47,894 @AkhilChadha_TheGOAT. 1928 01:38:47,978 --> 01:38:49,103 That's the same guy. 1929 01:38:49,353 --> 01:38:51,978 Yes, that's him. 1930 01:38:52,103 --> 01:38:55,061 - But even after the divorce, they are... - We are friends. 1931 01:38:55,519 --> 01:38:57,686 Can't two people be friends after a divorce? 1932 01:38:57,769 --> 01:38:59,103 They can be, right? Of course, they can. 1933 01:38:59,186 --> 01:39:00,311 Here, have some samosas. 1934 01:39:00,394 --> 01:39:04,769 Look, I'm willing to accept Saloni, no matter what. 1935 01:39:06,144 --> 01:39:07,186 Saloni! 1936 01:39:11,603 --> 01:39:12,769 Hi. 1937 01:39:12,978 --> 01:39:14,144 Who's that guy now? 1938 01:39:15,061 --> 01:39:16,228 Her boss. 1939 01:39:17,019 --> 01:39:18,478 - Her boss. - Yes. 1940 01:39:19,311 --> 01:39:20,353 Is she your mom? 1941 01:39:20,436 --> 01:39:21,769 Why would my mom be here? 1942 01:39:22,144 --> 01:39:24,269 Just checking. For general knowledge. 1943 01:39:24,353 --> 01:39:25,478 Mr. Gurbir. 1944 01:39:25,853 --> 01:39:27,686 Saloni works at his hotel. 1945 01:39:27,769 --> 01:39:28,478 Saloni! 1946 01:39:28,603 --> 01:39:29,894 Your boss is here. 1947 01:39:36,144 --> 01:39:37,728 - Hello. - Hi. 1948 01:39:37,811 --> 01:39:39,769 Looks like Saloni's pretty busy here. 1949 01:39:40,019 --> 01:39:41,186 It's all good, Aunty. 1950 01:39:41,269 --> 01:39:44,519 I'm willing to accept Saloni, no matter what. 1951 01:39:44,603 --> 01:39:45,686 She's swamped. 1952 01:39:45,769 --> 01:39:47,686 You guys carry on, okay? 1953 01:39:47,769 --> 01:39:50,269 Saloni will fill you in on the project, alright? 1954 01:39:50,478 --> 01:39:51,811 Oh yeah, I came here to discuss the project. 1955 01:39:51,894 --> 01:39:53,186 - Bye. - Okay, thank you. 1956 01:39:53,311 --> 01:39:53,894 - Bye. - Okay. 1957 01:39:53,978 --> 01:39:55,811 Why is her boss heading to her bedroom? 1958 01:39:56,103 --> 01:39:57,728 Saloni could've also come out. 1959 01:39:58,019 --> 01:39:59,519 They're into the whole work-from-home culture. 1960 01:39:59,686 --> 01:40:00,269 It's okay. 1961 01:40:00,353 --> 01:40:02,728 She goes to his place sometimes, he comes over sometimes. 1962 01:40:02,936 --> 01:40:03,769 Working on a Sunday? 1963 01:40:03,853 --> 01:40:04,769 It's the hotel business. 1964 01:40:04,853 --> 01:40:06,061 Guests can come over any day, be it Sunday or Monday. 1965 01:40:06,144 --> 01:40:07,644 Did you check the day before coming here? 1966 01:40:07,728 --> 01:40:09,353 - Why are you getting angry? - No. 1967 01:40:10,311 --> 01:40:11,478 I'm not getting worked up. 1968 01:40:11,603 --> 01:40:12,894 Enjoy the samosas. 1969 01:40:13,686 --> 01:40:15,728 Come on, Saloni said she will meet us at the hotel. 1970 01:40:15,894 --> 01:40:17,394 Why don't we all head to the hotel? 1971 01:40:17,478 --> 01:40:19,228 It has the best view of the valley. 1972 01:40:19,311 --> 01:40:20,394 You can freshen up there. 1973 01:40:20,478 --> 01:40:21,769 - Hand me that, Grandma. - What is going on? 1974 01:40:21,853 --> 01:40:22,686 Come on, get up, get up, get up. 1975 01:40:22,769 --> 01:40:23,811 Let me have the samosa, at least. 1976 01:40:23,894 --> 01:40:26,394 You can enjoy it there, Grandma, sitting on the balcony. 1977 01:40:26,478 --> 01:40:27,478 - Got it? - Let's go, Mom. 1978 01:40:27,603 --> 01:40:29,019 - Let's go, Uncle. - Let's go, let's go, let's go. 1979 01:40:29,103 --> 01:40:30,728 - Let's go. - If this is what Saloni wants. 1980 01:40:30,811 --> 01:40:31,769 Let's go, let's go, let's go. 1981 01:40:34,228 --> 01:40:35,478 Why did you stop? 1982 01:40:35,561 --> 01:40:36,853 Let's go, Grandma. 1983 01:40:53,103 --> 01:40:54,186 Hello, Mom. 1984 01:41:06,811 --> 01:41:09,061 When one problem resolves she starts with another.... 1985 01:41:09,144 --> 01:41:10,603 Calm down. 1986 01:41:10,686 --> 01:41:11,769 What did I say that was wrong? 1987 01:41:11,936 --> 01:41:14,186 She is having two kids with two different fathers. 1988 01:41:14,394 --> 01:41:16,103 Do you even know what that means? 1989 01:41:19,728 --> 01:41:20,978 I'm sorry, son. 1990 01:41:21,353 --> 01:41:22,519 It's right in front of you. 1991 01:41:23,311 --> 01:41:24,353 We just found out about it. 1992 01:41:24,436 --> 01:41:26,186 It's fine, Uncle. 1993 01:41:27,019 --> 01:41:30,353 You know, I'm willing to accept Saloni, no matter what. 1994 01:41:30,436 --> 01:41:32,186 You should go, kiddo. 1995 01:41:32,269 --> 01:41:33,853 Otherwise, you won't be able to accept any girl ever. 1996 01:41:33,936 --> 01:41:35,519 I've enjoyed your chaaps, bro. 1997 01:41:35,686 --> 01:41:37,061 And now you'll even get to sample my slaps. Get moving! 1998 01:41:37,144 --> 01:41:38,269 Leave! 1999 01:41:38,853 --> 01:41:44,103 Only they really understand what's happening between them. 2000 01:41:44,519 --> 01:41:46,436 We don't want to be involved in this mess. 2001 01:41:46,894 --> 01:41:49,603 I'm only worried about our baby. 2002 01:41:49,853 --> 01:41:50,811 Okay? 2003 01:41:51,269 --> 01:41:54,436 We have nothing to do with anything else. 2004 01:41:54,769 --> 01:41:55,978 You can take care of both the babies. 2005 01:41:56,144 --> 01:41:59,394 All expenses until they reach adulthood will be covered 2006 01:42:00,561 --> 01:42:03,394 by the Pannu Group through its CSR. 2007 01:42:04,811 --> 01:42:05,478 Deal? 2008 01:42:05,603 --> 01:42:07,311 - Hey... - What a load of nonsense! 2009 01:42:07,644 --> 01:42:08,769 What are you trying to say? 2010 01:42:08,894 --> 01:42:10,103 Saloni, just give us a minute. 2011 01:42:10,186 --> 01:42:12,436 Grandpa, one of those babies is mine. 2012 01:42:13,144 --> 01:42:14,686 It has the blood of the Pannu family flowing through its veins. 2013 01:42:14,769 --> 01:42:18,769 We respect his age, but that doesn't mean we'll put up with his nonsense. 2014 01:42:19,144 --> 01:42:21,019 And I know how to raise my baby. 2015 01:42:21,061 --> 01:42:23,269 What do you mean by "my baby, " huh? 2016 01:42:24,311 --> 01:42:27,061 I told you from the very beginning that the babies will not split up. 2017 01:42:27,811 --> 01:42:30,186 Saloni, this was all his idea from the start. 2018 01:42:30,311 --> 01:42:31,228 That the one you choose 2019 01:42:31,311 --> 01:42:32,644 would have to help the other guy get his baby. 2020 01:42:32,728 --> 01:42:33,728 Really? 2021 01:42:34,936 --> 01:42:36,769 And who wanted to have a man-to-man talk? 2022 01:42:36,853 --> 01:42:37,769 Was it you or me? 2023 01:42:37,853 --> 01:42:38,894 Didn't you suggest a truce between India-Pakistan-- 2024 01:42:38,978 --> 01:42:39,894 Enough! 2025 01:42:40,894 --> 01:42:45,353 So you two have been playing me this entire time. 2026 01:42:45,561 --> 01:42:46,436 No. 2027 01:42:46,519 --> 01:42:47,728 Now I get it. 2028 01:42:49,894 --> 01:42:52,144 My choice was never really mine. 2029 01:42:54,603 --> 01:42:56,769 What is she saying, Akku? 2030 01:42:56,853 --> 01:42:59,103 We are fine with taking care of our baby. 2031 01:42:59,311 --> 01:43:01,936 Why should we bear the burden of someone else's mistake? 2032 01:43:02,936 --> 01:43:05,061 Watch your tongue? 2033 01:43:05,519 --> 01:43:07,394 That child has the blood lineage of the Pannu Family. 2034 01:43:07,478 --> 01:43:08,478 Pannu Family has a great amount of respect in the society. 2035 01:43:08,603 --> 01:43:09,769 You watch your tongue, Grandpa. 2036 01:43:09,853 --> 01:43:10,936 Watch your language, he's my grandpa. 2037 01:43:11,019 --> 01:43:12,061 And she is my mom! 2038 01:43:12,103 --> 01:43:13,144 Don't talk about status. 2039 01:43:13,228 --> 01:43:14,686 Saloni? What's wrong, dear? 2040 01:43:14,769 --> 01:43:16,061 I can buy a hotel, so don't talk about money. 2041 01:43:16,103 --> 01:43:18,894 Take care, dear. Everything will be fine. 2042 01:43:18,978 --> 01:43:20,686 Stop it! That's enough! 2043 01:43:20,769 --> 01:43:21,728 Look at her. 2044 01:43:21,811 --> 01:43:23,186 - Saloni! - Saloni! 2045 01:43:23,311 --> 01:43:24,394 - Saloni! - Saloni! 2046 01:43:24,478 --> 01:43:25,186 What's wrong? 2047 01:43:25,269 --> 01:43:26,061 - Get her some water. - Saloni? 2048 01:43:26,103 --> 01:43:26,769 Get her some water. 2049 01:43:26,853 --> 01:43:28,436 - Saloni, are you okay? - Are you okay, dear? 2050 01:43:28,811 --> 01:43:30,103 - Gurbir, get the car. - Yeah. 2051 01:43:30,186 --> 01:43:31,353 Go, get the car! 2052 01:44:06,603 --> 01:44:07,728 Doctor. Doctor. 2053 01:44:07,811 --> 01:44:12,061 Is Saloni okay? 2054 01:44:12,144 --> 01:44:14,394 I'm a doctor, not a magician. 2055 01:44:15,019 --> 01:44:16,061 She's in the ICU. 2056 01:44:16,103 --> 01:44:18,894 We'll have to do some tests to find out. 2057 01:44:19,311 --> 01:44:21,186 I had already warned you 2058 01:44:21,311 --> 01:44:23,519 that twin pregnancy is complicated. 2059 01:44:23,894 --> 01:44:28,228 Therefore, Saloni needed to be stress free, but you two... 2060 01:44:31,144 --> 01:44:33,228 One of you please come with me to sign the papers. 2061 01:44:33,311 --> 01:44:34,311 Sure. 2062 01:44:54,061 --> 01:44:57,019 So, Saloni's test reports have come in. 2063 01:44:57,644 --> 01:45:03,019 The treatment decision based on those results can't be mine. 2064 01:45:03,061 --> 01:45:05,603 Since she is unconscious 2065 01:45:05,686 --> 01:45:07,894 and can't decide, 2066 01:45:07,978 --> 01:45:12,019 I have called all of you here. 2067 01:45:12,103 --> 01:45:13,894 But Dr. Baweja, what's wrong? 2068 01:45:14,019 --> 01:45:15,728 Is Saloni okay? Are the babies... 2069 01:45:15,811 --> 01:45:19,228 Actually, due to intrauterine 2070 01:45:19,561 --> 01:45:21,561 growth restriction, 2071 01:45:21,644 --> 01:45:24,311 the placenta of fetus number two is smaller in size. 2072 01:45:24,394 --> 01:45:26,519 Therefore, the organs are quite weak. 2073 01:45:26,603 --> 01:45:30,144 Doctor, can you please explain in layman's terms? 2074 01:45:30,228 --> 01:45:31,436 All this is too... 2075 01:45:31,519 --> 01:45:34,019 Okay. 2076 01:45:34,103 --> 01:45:36,561 So, this... 2077 01:45:38,186 --> 01:45:39,728 - is Baby Chadha. - Okay. 2078 01:45:39,853 --> 01:45:42,978 Next to it is Baby Pannu. 2079 01:45:43,353 --> 01:45:45,394 This is their biological father. 2080 01:45:46,103 --> 01:45:48,144 Now Baby Chadha is absolutely normal. 2081 01:45:48,228 --> 01:45:49,686 Thank God. 2082 01:45:49,811 --> 01:45:53,394 But Baby Pannu... 2083 01:45:55,728 --> 01:45:57,769 is getting weaker by the day. 2084 01:45:59,186 --> 01:46:03,061 This weakness could seriously endanger the baby's life. 2085 01:46:03,144 --> 01:46:07,019 If we don't perform a C-section delivery soon, 2086 01:46:07,061 --> 01:46:08,144 it could lead to severe complications. 2087 01:46:08,228 --> 01:46:09,978 Do it then. Doctor, do it. 2088 01:46:11,394 --> 01:46:12,811 What are we waiting for? 2089 01:46:12,936 --> 01:46:16,603 Doctor, Saloni will be safe, right? 2090 01:46:16,811 --> 01:46:18,311 Saloni is fine, 2091 01:46:18,394 --> 01:46:20,853 but the two babies... 2092 01:46:22,019 --> 01:46:24,728 Look, risks are higher in C-section deliveries. 2093 01:46:25,353 --> 01:46:27,769 It would also put Baby Chadha's life at risk. 2094 01:46:29,186 --> 01:46:32,228 In the process of trying to save one baby, 2095 01:46:33,561 --> 01:46:35,519 we would risk losing both babies. 2096 01:46:36,061 --> 01:46:38,603 Thus, before proceeding... 2097 01:46:38,686 --> 01:46:39,811 Thank you. 2098 01:46:41,061 --> 01:46:45,061 I need the signatures on the consent form of both Baby Pannu and, 2099 01:46:45,394 --> 01:46:48,519 Baby Chadha's biological fathers. 2100 01:46:50,811 --> 01:46:51,853 Here. 2101 01:47:00,269 --> 01:47:06,186 Doctor, if we don't do a C-section delivery, 2102 01:47:06,894 --> 01:47:09,228 what are the odds 2103 01:47:10,103 --> 01:47:12,269 of the weak baby not surviving? 2104 01:47:12,519 --> 01:47:13,894 Almost a hundred. 2105 01:47:18,228 --> 01:47:20,811 And in a C-section delivery, 2106 01:47:20,894 --> 01:47:23,519 what are the chances of both babies... 2107 01:47:24,978 --> 01:47:26,228 Fifty-fifty. 2108 01:47:34,936 --> 01:47:36,186 Akhil, 2109 01:47:36,769 --> 01:47:38,353 I want to have a word with you. 2110 01:47:40,186 --> 01:47:41,561 Come with me. 2111 01:47:48,978 --> 01:47:52,811 Son, here's the thing. 2112 01:47:53,061 --> 01:47:55,769 The fate of the other baby, 2113 01:47:55,936 --> 01:47:59,144 is in God's hand. 2114 01:48:02,228 --> 01:48:03,519 Say something. 2115 01:48:03,728 --> 01:48:04,853 Akhil... 2116 01:48:06,394 --> 01:48:09,644 Saloni, you and your baby 2117 01:48:09,769 --> 01:48:11,644 will make a nice family. 2118 01:48:12,853 --> 01:48:14,686 That's why we are suggesting... 2119 01:48:15,228 --> 01:48:17,353 consider, Saloni's well-being too. 2120 01:48:19,228 --> 01:48:21,061 Please. 2121 01:48:26,519 --> 01:48:32,894 "My heart keeps talking about you discreetly. " 2122 01:48:33,686 --> 01:48:38,978 "My stupid heart, " 2123 01:48:39,186 --> 01:48:46,186 "Never could find anyone like you, my love. " 2124 01:48:46,394 --> 01:48:50,811 I just want you, me and our little one, 2125 01:48:51,603 --> 01:48:53,644 To stay happily with mom. 2126 01:48:54,228 --> 01:48:56,019 This is the life I want. 2127 01:48:58,269 --> 01:49:01,936 "My dreams shattered, " 2128 01:49:02,061 --> 01:49:04,853 "when my love got upset. " 2129 01:49:04,936 --> 01:49:08,103 "You dwell in my heart, " 2130 01:49:08,186 --> 01:49:11,811 "Even if I cannot express it. " 2131 01:49:11,894 --> 01:49:17,644 "I am destined to be lonely at nights. " 2132 01:49:17,728 --> 01:49:20,936 "When will you return, my love. " 2133 01:49:21,061 --> 01:49:24,103 "These drenched eyes lie in wait. " 2134 01:49:24,186 --> 01:49:30,894 "These drenched eyes lie in wait. " 2135 01:49:42,811 --> 01:49:45,061 Saloni always wanted this, right? 2136 01:49:45,894 --> 01:49:47,728 She wanted the kids to always stay together? 2137 01:49:57,436 --> 01:50:00,936 Doctor, I have a request. 2138 01:50:01,394 --> 01:50:06,061 Please don't call them Baby Pannu and Baby Chadha. 2139 01:50:07,269 --> 01:50:08,811 They are both Baby Bagga. 2140 01:50:12,019 --> 01:50:17,561 "I keep asking the stars, the way to your home. " 2141 01:50:17,644 --> 01:50:20,728 "Don't go too far away, " 2142 01:50:20,811 --> 01:50:24,061 "and leave me pining. " 2143 01:50:24,144 --> 01:50:27,978 "Whenever I think of you, " 2144 01:50:28,061 --> 01:50:28,853 Akhil! 2145 01:50:28,936 --> 01:50:30,269 "I tell the galaxies, " 2146 01:50:30,353 --> 01:50:33,561 "Even if I've to cry, for the rest of my life. " 2147 01:50:33,644 --> 01:50:36,811 "My love should always be smiling. " 2148 01:50:36,894 --> 01:50:40,811 "My love should always be smiling. " 2149 01:50:40,894 --> 01:50:44,061 "Alone... " 2150 01:50:44,394 --> 01:50:50,769 "Never will I leave you alone. " 2151 01:50:50,853 --> 01:51:00,019 "Away from this world I am going with you. " 2152 01:51:04,186 --> 01:51:07,186 Akku, why did you risk your baby's life? 2153 01:51:07,436 --> 01:51:09,603 Saloni may not even choose you. 2154 01:51:09,769 --> 01:51:12,978 And even if she does, have you decided what you will do? 2155 01:51:14,811 --> 01:51:18,061 Will you accept the other baby? 2156 01:51:19,728 --> 01:51:22,811 Will you bring someone else's baby home? 2157 01:51:25,353 --> 01:51:27,769 Have you thought about the consequences? 2158 01:51:27,853 --> 01:51:30,686 If this gets out in Karol Bagh, 2159 01:51:30,769 --> 01:51:32,228 You'll be ridiculed. 2160 01:51:32,311 --> 01:51:33,894 I don't care. 2161 01:51:37,061 --> 01:51:38,269 But I care. 2162 01:51:41,061 --> 01:51:42,603 After all, you're my son. 2163 01:51:42,686 --> 01:51:45,061 You're the stud of West Delhi. 2164 01:51:45,894 --> 01:51:48,311 My Akhil Chadha, the GOAT. 2165 01:51:56,728 --> 01:51:59,686 For every mother, her child is the GOAT. 2166 01:52:03,519 --> 01:52:05,144 You're not to be blamed, 2167 01:52:05,686 --> 01:52:07,311 that's the nature of a mother's love. 2168 01:52:10,269 --> 01:52:12,061 But Saloni is a mother too. 2169 01:52:12,728 --> 01:52:16,811 For her, both her babies are the greatest. 2170 01:52:19,228 --> 01:52:22,019 How do I choose between them, huh? 2171 01:52:25,061 --> 01:52:27,228 Greatest of all time... 2172 01:52:29,394 --> 01:52:32,728 What great feat has your son achieved till date, hmm? 2173 01:52:33,644 --> 01:52:35,019 Have I won a race? 2174 01:52:35,936 --> 01:52:38,228 Or set a Guinness World Record? 2175 01:52:38,769 --> 01:52:40,519 I haven't even made a mark in Karol Bagh, 2176 01:52:40,603 --> 01:52:42,186 let alone the country. 2177 01:52:46,269 --> 01:52:48,311 Your constant pampering and spoiling, 2178 01:52:48,394 --> 01:52:51,561 made me feel like the Greatest Of All Time. 2179 01:52:54,811 --> 01:52:56,936 My dreams. My happiness. 2180 01:52:59,519 --> 01:53:02,228 In the process I lost sight of Saloni's happiness. 2181 01:53:06,269 --> 01:53:09,019 I was so consumed by myself that I ended up losing Saloni. 2182 01:53:15,603 --> 01:53:19,144 Akhil Chadha... is not the GOAT. 2183 01:53:19,269 --> 01:53:25,186 "My heart keeps talking about you discreetly. " 2184 01:53:26,436 --> 01:53:32,186 "My stupid heart, " 2185 01:53:32,269 --> 01:53:38,436 "Never could find anyone like you, my love. " 2186 01:53:38,561 --> 01:53:44,811 "Lonely... I am so lonely, my love. " 2187 01:53:44,894 --> 01:53:51,603 "My heart keeps talking about you discreetly. " 2188 01:53:52,061 --> 01:53:57,561 "My stupid heart, " 2189 01:53:57,644 --> 01:54:04,686 "Never could find anyone like you, my love. " 2190 01:54:04,853 --> 01:54:10,394 "Lonely... I am so lonely, my love. " 2191 01:54:10,603 --> 01:54:13,769 "My love... " 2192 01:54:13,853 --> 01:54:17,686 "My love... " 2193 01:54:19,144 --> 01:54:20,519 Akhil... 2194 01:54:21,853 --> 01:54:23,436 Both babies are safe. 2195 01:54:24,186 --> 01:54:25,561 You've been blessed with daughters, 2196 01:54:25,644 --> 01:54:28,186 and Saloni is also fine. 2197 01:54:58,394 --> 01:54:59,436 Saloni. 2198 01:55:02,353 --> 01:55:03,394 Please come in. 2199 01:55:24,728 --> 01:55:26,228 I had told you, didn't I? 2200 01:55:27,061 --> 01:55:29,853 Surrounding yourself with beautiful people results in beautiful babies. 2201 01:55:30,519 --> 01:55:31,728 Both of them have your looks. 2202 01:55:33,311 --> 01:55:35,978 She has your eyes, doesn't she? 2203 01:55:37,186 --> 01:55:39,728 And her nose is just like yours. 2204 01:55:50,686 --> 01:55:52,436 Don't worry. 2205 01:55:52,894 --> 01:55:58,144 We all think that your and the babies will.. 2206 01:55:59,853 --> 01:56:03,769 ...recuperate well in Gurbir's hotel. 2207 01:56:04,853 --> 01:56:07,519 You won't face any issues there and will receive excellent care. 2208 01:56:09,019 --> 01:56:12,228 And I'm here for you too, right? 2209 01:56:18,061 --> 01:56:20,144 You should rest. 2210 01:56:27,144 --> 01:56:28,144 Saloni... 2211 01:56:29,311 --> 01:56:31,644 I thought I loved you, 2212 01:56:33,978 --> 01:56:35,269 but I was wrong. 2213 01:56:36,978 --> 01:56:38,144 I was selfish, 2214 01:56:38,228 --> 01:56:44,353 confusing the joy I felt with you for love. 2215 01:56:46,019 --> 01:56:48,561 But now I genuinely love you, Saloni. 2216 01:56:57,853 --> 01:56:59,061 Akhil... 2217 01:57:01,311 --> 01:57:02,436 Phone... 2218 01:57:23,978 --> 01:57:27,186 Akhil was saying the babies look just like you. 2219 01:57:29,978 --> 01:57:32,228 And for once, he's actually right! 2220 01:57:33,519 --> 01:57:35,186 What he did the other day... 2221 01:57:36,769 --> 01:57:38,978 He saved the lives of both these kids. 2222 01:57:42,228 --> 01:57:43,894 What do you mean? 2223 01:57:45,853 --> 01:57:47,603 Didn't he tell you anything? 2224 01:57:50,686 --> 01:57:52,728 Akhil asked me not to disclose this to you. 2225 01:57:53,603 --> 01:57:55,853 The situation had become very complicated 2226 01:57:55,936 --> 01:57:58,603 and we had to go in for a cesarean delivery. 2227 01:58:10,144 --> 01:58:12,103 Akhil is God sent, Saloni. 2228 01:58:13,811 --> 01:58:14,978 He is a God-sent man. 2229 01:58:15,061 --> 01:58:17,103 No one in the world loves you 2230 01:58:17,644 --> 01:58:19,894 and these babies more than he does. 2231 01:58:54,144 --> 01:58:55,353 Shall we? 2232 01:58:56,686 --> 01:58:58,019 Yeah. 2233 01:59:03,728 --> 01:59:04,561 Oh, hi. 2234 01:59:04,644 --> 01:59:05,728 Hi. 2235 01:59:05,811 --> 01:59:07,228 We've met before, haven't we? 2236 01:59:07,311 --> 01:59:08,561 Yes, we have. 2237 01:59:08,728 --> 01:59:10,061 I'll go first. 2238 01:59:10,103 --> 01:59:12,728 What makes food so special for us? 2239 01:59:27,144 --> 01:59:29,936 Food not only nourishes the body, 2240 01:59:30,686 --> 01:59:32,019 But also the soul. 2241 01:59:33,228 --> 01:59:35,561 We eat not just to survive, 2242 01:59:36,061 --> 01:59:38,519 but to thrive and celebrate life, 2243 01:59:38,853 --> 01:59:42,061 to bond, to understand each other, 2244 01:59:42,144 --> 01:59:43,561 To find happiness, 2245 01:59:44,103 --> 01:59:45,936 and to create memories. 2246 01:59:46,228 --> 01:59:48,728 Food evokes nostalgia, 2247 01:59:48,811 --> 01:59:51,728 and is also something we really look forward to. 2248 01:59:54,603 --> 01:59:58,811 And in Aavjo, we make food like we cook for our loved ones. 2249 02:00:02,603 --> 02:00:03,894 Delicious. 2250 02:00:04,019 --> 02:00:05,228 Thank you. 2251 02:00:18,353 --> 02:00:19,894 Start. Turn right. 2252 02:00:20,019 --> 02:00:21,519 What is it? Slowly, slowly. 2253 02:00:21,603 --> 02:00:22,728 Smile. 2254 02:00:22,853 --> 02:00:23,978 Show your right profile. 2255 02:00:24,061 --> 02:00:25,144 Yeah, right. 2256 02:00:25,228 --> 02:00:26,186 Not so much. 2257 02:00:26,269 --> 02:00:27,186 Time out. 2258 02:00:27,269 --> 02:00:29,769 Why are you behaving like it's the Republic Day Parade? 2259 02:00:29,853 --> 02:00:32,519 Our South Asia MD is coming just to give out this award, 2260 02:00:32,603 --> 02:00:33,936 and she is very particular about everything. 2261 02:00:34,019 --> 02:00:34,603 - Okay. - Oh. 2262 02:00:34,686 --> 02:00:36,394 And if you two don't do everything according to protocol, 2263 02:00:36,478 --> 02:00:38,686 - then she can even cancel the award. - Cancel the award? 2264 02:00:38,769 --> 02:00:40,186 - Start walking. - Okay. 2265 02:00:40,936 --> 02:00:43,603 As you all know, we have a Meraki Star Winning Chef amongst us. 2266 02:00:43,686 --> 02:00:45,561 I feel as if... 2267 02:00:54,311 --> 02:00:56,061 - Gurbir, are you okay? - As if... 2268 02:00:57,603 --> 02:00:58,811 - Gurbir... ? - Ma'am... 2269 02:00:58,894 --> 02:00:59,686 Saloni... 2270 02:00:59,769 --> 02:01:00,561 What happened? 2271 02:01:00,644 --> 02:01:03,061 You go onto the stage and collect the award, okay? 2272 02:01:03,103 --> 02:01:04,228 Congratulations. 2273 02:01:04,311 --> 02:01:06,561 Can we regroup for lunch tomorrow? 2274 02:01:06,686 --> 02:01:08,228 - I'm sorry. Okay. Bye. - Gurbir! 2275 02:01:08,311 --> 02:01:10,144 Good God. I am dead. 2276 02:01:12,061 --> 02:01:13,061 Time please. 2277 02:01:13,103 --> 02:01:14,894 Ma'am. One question. 2278 02:01:16,228 --> 02:01:18,186 Ms. Saloni, congratulations. 2279 02:01:18,269 --> 02:01:19,311 Buzz off. 2280 02:01:19,436 --> 02:01:20,311 Where's Akhil? 2281 02:01:20,394 --> 02:01:23,186 Who's going to drink the milk first? 2282 02:01:24,228 --> 02:01:26,894 Akhil, I have no idea where Gurbir went. 2283 02:01:27,019 --> 02:01:28,728 We both need to be on stage together 2284 02:01:28,811 --> 02:01:30,436 or the Meraki guys won't give us the award. 2285 02:01:30,561 --> 02:01:31,686 Oh, no! 2286 02:01:31,811 --> 02:01:34,228 Please go find him, I'll take care of the babies. 2287 02:01:35,228 --> 02:01:36,603 Move aside. 2288 02:01:36,728 --> 02:01:37,811 Okay. 2289 02:01:38,103 --> 02:01:40,061 Uncle, what's happening? 2290 02:01:40,228 --> 02:01:41,561 Nothing serious. 2291 02:01:41,644 --> 02:01:43,144 Three of them are playing tag. 2292 02:01:43,228 --> 02:01:44,603 Now, it's Akhil's turn. 2293 02:01:44,936 --> 02:01:46,853 Move. Move. 2294 02:01:48,019 --> 02:01:49,811 So sorry. 2295 02:01:51,436 --> 02:01:53,228 Get up, buddy. 2296 02:01:53,978 --> 02:01:55,686 Thank you. No! No, no, no! 2297 02:01:55,769 --> 02:01:57,103 What's gotten into you, Gurbir? 2298 02:01:57,228 --> 02:01:59,394 Gurbir! Stop! Why are you running? 2299 02:01:59,519 --> 02:02:01,644 S... S... S... 2300 02:02:01,769 --> 02:02:02,603 You want to pee? 2301 02:02:02,686 --> 02:02:04,103 No! Sejal! 2302 02:02:08,811 --> 02:02:11,353 Try to understand. I could never forget Sejal. 2303 02:02:11,436 --> 02:02:13,478 Seeing her still gives me butterflies. 2304 02:02:13,561 --> 02:02:15,186 I don't have the courage to face her. 2305 02:02:15,269 --> 02:02:16,853 It would be disastrous if I go there. 2306 02:02:16,936 --> 02:02:19,019 Gurbir, only the brave emerge victorious. 2307 02:02:19,061 --> 02:02:20,811 But beyond victory lies death. 2308 02:02:20,978 --> 02:02:22,853 - Huh? - Where is Mr. Pannu? 2309 02:02:22,936 --> 02:02:24,519 - Ma'am, he'll be here in two minutes. - Look, 2310 02:02:24,603 --> 02:02:25,728 The rules are crystal clear, 2311 02:02:25,811 --> 02:02:28,144 the Head Chef and the Owner must be in lockstep for the award, 2312 02:02:28,228 --> 02:02:29,103 or it will be cancelled. 2313 02:02:29,186 --> 02:02:30,103 I understand ma'am, just... 2314 02:02:30,186 --> 02:02:32,103 Just two minutes, please. 2315 02:02:32,186 --> 02:02:33,353 Okay. 2316 02:02:36,311 --> 02:02:38,103 - Yes, Saloni. - Akhil, 2317 02:02:38,311 --> 02:02:41,186 if Gurbir isn't here in two minutes, 2318 02:02:41,269 --> 02:02:42,769 then I'll lose the Meraki Star. 2319 02:02:42,978 --> 02:02:44,811 Hurry up, please. 2320 02:02:45,103 --> 02:02:46,811 What did she say? 2321 02:02:52,644 --> 02:02:55,103 Meraki is Saloni's dream, Gurbir, 2322 02:02:57,186 --> 02:02:59,228 and I have already shattered it once. 2323 02:02:59,519 --> 02:03:01,019 Don't repeat the mistake. 2324 02:03:01,061 --> 02:03:04,228 If this dream shatters, Saloni will be devastated. 2325 02:03:05,228 --> 02:03:06,936 Do it for the sake of love. 2326 02:03:14,519 --> 02:03:15,519 Come on. 2327 02:03:20,853 --> 02:03:26,061 "There is so much hatred in the world, " 2328 02:03:26,103 --> 02:03:31,311 "Yet there is still love in hearts. " 2329 02:03:31,394 --> 02:03:36,519 "There is so much hatred in the world, " 2330 02:03:37,853 --> 02:03:38,811 Chicken! 2331 02:03:38,894 --> 02:03:40,061 Gurbir, I... 2332 02:03:43,103 --> 02:03:50,811 "My beloved, my darling" 2333 02:03:52,894 --> 02:03:54,228 Sejal, 2334 02:03:56,228 --> 02:03:57,394 were you having chicken? 2335 02:03:57,519 --> 02:03:59,894 After our break up, 2336 02:04:00,603 --> 02:04:03,728 I wondered what caused the rift in our love. 2337 02:04:04,061 --> 02:04:05,144 Then I tried it. 2338 02:04:05,228 --> 02:04:06,769 Ever since, 2339 02:04:06,853 --> 02:04:10,436 whenever I see chicken, I can't resist. 2340 02:04:10,561 --> 02:04:13,519 Do you like dry chicken or with gravy? 2341 02:04:13,853 --> 02:04:15,769 Butter chicken is my favourite. 2342 02:04:16,603 --> 02:04:20,061 Don't you think chicken seekh kebab is a little underrated? 2343 02:04:23,019 --> 02:04:24,103 What's the matter, Gurbir? 2344 02:04:24,228 --> 02:04:25,228 Are you okay? 2345 02:04:25,311 --> 02:04:26,561 It's okay. 2346 02:04:27,644 --> 02:04:29,811 They are tears of joy. Let them flow. 2347 02:04:39,811 --> 02:04:42,061 Saloni Bagga has nailed it! 2348 02:04:46,353 --> 02:04:47,353 One minute. 2349 02:05:00,978 --> 02:05:04,144 Naughty girls! Like mother, like daughter. 2350 02:05:04,228 --> 02:05:06,603 Don't even look at it until you're old enough. 2351 02:05:06,686 --> 02:05:08,019 You'll get only milk for now. 2352 02:05:08,061 --> 02:05:09,311 Can I get a safety pin? 2353 02:05:19,394 --> 02:05:24,228 I always sought love in my work 2354 02:05:25,228 --> 02:05:26,853 and work in my love. 2355 02:05:27,394 --> 02:05:30,436 But in the craziness of it all, 2356 02:05:31,811 --> 02:05:35,853 I overlooked focusing on your love, 2357 02:05:36,769 --> 02:05:39,061 your quirks and your perfection. 2358 02:05:40,436 --> 02:05:42,603 But your focus was always on me. 2359 02:05:46,728 --> 02:05:51,686 Life with you may not be a fairy tale, 2360 02:05:52,186 --> 02:05:56,353 but my courage won't falter, even in the nightmares. 2361 02:05:57,603 --> 02:05:58,769 Hey, Saloni. 2362 02:06:00,728 --> 02:06:01,811 Akhil Chadha, 2363 02:06:02,603 --> 02:06:05,269 though you may not be the GOAT, 2364 02:06:06,603 --> 02:06:09,811 your love is the GOAT. 2365 02:06:10,519 --> 02:06:12,228 Despite all odds, 2366 02:06:12,311 --> 02:06:14,519 you've stuck by my side. 2367 02:06:15,061 --> 02:06:16,936 Will you marry me, again? 2368 02:06:25,686 --> 02:06:28,561 I carried this in my pocket every single day. 2369 02:06:28,811 --> 02:06:30,103 Yeah, this finger. 2370 02:06:32,894 --> 02:06:33,978 What is it? 2371 02:06:34,228 --> 02:06:37,936 Don't hold this against me later, 2372 02:06:38,019 --> 02:06:43,144 but I have two little ones from my past marriage. 2373 02:06:43,311 --> 02:06:44,686 Oh... 2374 02:06:45,936 --> 02:06:49,103 Just to let you know, 2375 02:06:49,353 --> 02:06:54,228 my ex-husband still hits on me. 2376 02:06:54,311 --> 02:06:59,519 Your ex-husband will continue to flirt with you forever. 2377 02:06:59,894 --> 02:07:01,311 - Really? - I promise. 2378 02:07:05,644 --> 02:07:07,353 Oh my! 2379 02:07:12,978 --> 02:07:14,769 Don't they make a good couple? 2380 02:07:16,353 --> 02:07:19,228 We're not too bad ourselves, are we? 2381 02:07:21,228 --> 02:07:23,061 Should we regroup for lunch tomorrow? 2382 02:07:27,769 --> 02:07:29,603 Don't hold this against me later, 2383 02:07:29,936 --> 02:07:32,228 but I have two little daughters. 2384 02:07:33,644 --> 02:07:34,936 Bring them along. 2385 02:07:35,019 --> 02:07:37,228 We'll turn the date into a playdate. 2386 02:07:43,811 --> 02:07:45,561 Let's gather for a family photograph. 2387 02:07:45,644 --> 02:07:46,603 Yes, a family picture. 2388 02:07:46,686 --> 02:07:48,728 - Please come, Saloni. - Come here, everyone. 2389 02:07:48,811 --> 02:07:51,769 - Please gather. Everyone, join in. - Step aside, Harman. 2390 02:07:51,853 --> 02:07:52,811 Ms. Saloni, 2391 02:07:52,894 --> 02:07:55,228 I'm willing to accept you no matter what. 2392 02:07:55,394 --> 02:07:56,769 I will accept you. 2393 02:07:57,019 --> 02:07:57,936 Come here. 2394 02:07:58,061 --> 02:07:59,603 No, I am okay. 2395 02:08:01,603 --> 02:08:04,978 Harman Satija is the only one who loved you unconditionally. 2396 02:08:05,061 --> 02:08:06,353 Oh God! 2397 02:08:06,769 --> 02:08:10,769 Saloni, you rise above the labels placed on you. 2398 02:08:12,519 --> 02:08:13,061 Thank you. 2399 02:08:13,103 --> 02:08:17,561 It will be my honor to play India's first Meraki Star Chef. 2400 02:08:18,936 --> 02:08:19,769 Ohh... 2401 02:08:19,853 --> 02:08:21,978 Can I get a selfie with you? 2402 02:08:25,228 --> 02:08:26,894 Meet the real star. 2403 02:08:27,061 --> 02:08:28,686 The Meraki Star! 2404 02:08:57,061 --> 02:09:00,811 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2405 02:09:02,103 --> 02:09:05,894 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2406 02:09:07,103 --> 02:09:11,103 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2407 02:09:12,186 --> 02:09:16,144 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2408 02:09:17,769 --> 02:09:19,894 "This girl, has taken my heart away. " 2409 02:09:19,978 --> 02:09:22,311 "But your intentions don't seem pure!" 2410 02:09:22,394 --> 02:09:25,019 "That braid you flaunt, so long and bold. " 2411 02:09:25,061 --> 02:09:27,394 "Shows off the braids, keeps the Prada hidden. " 2412 02:09:27,478 --> 02:09:28,103 "Stop!" 2413 02:09:28,269 --> 02:09:30,103 "Your figure, a replica of a Latino. " 2414 02:09:30,144 --> 02:09:32,561 "Tell me now, what's your big leap?" 2415 02:09:32,644 --> 02:09:35,061 "You just flew in from Italy yesterday, stunning lady. " 2416 02:09:35,103 --> 02:09:37,978 "With your Valentino purse from Paris!" 2417 02:09:38,269 --> 02:09:42,311 "Why can't you see?" 2418 02:09:42,394 --> 02:09:44,894 "What's your story?" 2419 02:09:44,978 --> 02:09:47,519 "What should I write about you now?" 2420 02:09:47,686 --> 02:09:51,478 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2421 02:09:52,603 --> 02:09:56,478 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2422 02:09:57,603 --> 02:10:01,353 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2423 02:10:02,769 --> 02:10:06,478 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2424 02:10:08,561 --> 02:10:10,603 "Praising yourself so high, no ordinary, " 2425 02:10:10,686 --> 02:10:13,603 "You don't gaze at anyone, oh you seem so dignified. " 2426 02:10:13,686 --> 02:10:15,894 "Here you say, "too much showing off!" 2427 02:10:15,978 --> 02:10:18,519 "It's clear, you've been partying in London and Ibiza!" 2428 02:10:18,686 --> 02:10:20,936 "You're never free for me, oh those hazel eyes. " 2429 02:10:21,019 --> 02:10:23,019 "Such a fair visage, you shine so bright, " 2430 02:10:23,061 --> 02:10:26,144 "Your voice, sweet as Noori's pure delight. " 2431 02:10:26,228 --> 02:10:28,644 "When you dance you look like Nora!" 2432 02:10:28,853 --> 02:10:32,936 "Yeah, tell me your name, " 2433 02:10:33,019 --> 02:10:35,436 "your place, " 2434 02:10:35,519 --> 02:10:38,144 "say it now my love!" 2435 02:10:38,228 --> 02:10:41,811 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2436 02:10:43,144 --> 02:10:47,019 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2437 02:10:48,186 --> 02:10:52,186 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2438 02:10:53,228 --> 02:10:57,311 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2439 02:11:08,853 --> 02:11:11,769 "Your eyes desire for bangles, oh love. " 2440 02:11:11,853 --> 02:11:14,228 "I'll get them made for you, just say it once. " 2441 02:11:14,311 --> 02:11:16,811 "Ask for my life, I will give it all for you. " 2442 02:11:16,894 --> 02:11:19,061 "My life will just slip away with that one smile of yours. " 2443 02:11:19,103 --> 02:11:21,811 "Your allure, girl, it's like a high. " 2444 02:11:21,894 --> 02:11:24,103 "Oh beauty, the alcohol is just being blamed unnecessarily!" 2445 02:11:24,186 --> 02:11:26,894 "You left me and found ample friends anyway. " 2446 02:11:26,978 --> 02:11:29,436 "When you step out, the streets come to a halt. " 2447 02:11:29,519 --> 02:11:33,311 "Yeah, listen to me. " 2448 02:11:33,519 --> 02:11:35,936 "Oh, you're my guest. " 2449 02:11:36,061 --> 02:11:38,769 "Oh, you're my world!" 2450 02:11:38,853 --> 02:11:42,603 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2451 02:11:43,853 --> 02:11:47,686 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2452 02:11:48,811 --> 02:11:52,603 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2453 02:11:53,936 --> 02:11:57,894 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2454 02:11:59,019 --> 02:12:02,811 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2455 02:12:03,978 --> 02:12:07,853 "Oh your beauty, is simply impeccable!" 2456 02:12:53,478 --> 02:12:54,394 Shall we begin? 2457 02:12:54,478 --> 02:12:56,811 "Never had I imagined... " 2458 02:12:58,603 --> 02:13:00,978 "Never had I known... " 2459 02:13:02,811 --> 02:13:04,853 "Never had I imagined... " 2460 02:13:04,936 --> 02:13:07,019 "Never had I known... " 2461 02:13:07,103 --> 02:13:09,061 "You would change so drastically. " 2462 02:13:09,103 --> 02:13:11,144 "You would love me so affectionately. " 2463 02:13:11,228 --> 02:13:13,269 "Shower so much love... " 2464 02:13:13,353 --> 02:13:14,936 "Express it this way. " 2465 02:13:15,019 --> 02:13:18,978 "My sweetheart, my love, " 2466 02:13:19,061 --> 02:13:23,186 "Thank you very much. " 2467 02:13:23,269 --> 02:13:27,394 "My sweetheart, my love, " 2468 02:13:27,519 --> 02:13:31,019 "Thank you very much. " 2469 02:13:40,103 --> 02:13:42,603 "You invaded my dreams, " 2470 02:13:42,728 --> 02:13:45,061 "Took control of my heart. " 2471 02:13:45,144 --> 02:13:48,436 "Can't tell you how, love. " 2472 02:13:48,728 --> 02:13:50,978 "I followed your footsteps, " 2473 02:13:51,061 --> 02:13:53,394 "Without batting an eyelid. " 2474 02:13:53,478 --> 02:13:56,853 "You're my love. " 2475 02:13:56,936 --> 02:13:59,853 "Never did we... " 2476 02:14:00,978 --> 02:14:04,061 "Talk about love. " 2477 02:14:05,353 --> 02:14:07,436 "Never did we... " 2478 02:14:07,519 --> 02:14:09,603 "Talk about love. " 2479 02:14:09,686 --> 02:14:11,603 "I am surprised, " 2480 02:14:11,686 --> 02:14:13,728 "To hear what you said. " 2481 02:14:13,811 --> 02:14:15,478 "Whether it's to express" 2482 02:14:15,561 --> 02:14:17,478 "Or to condemn. " 2483 02:14:17,561 --> 02:14:21,728 "At least you've started the conversation. " 2484 02:14:21,811 --> 02:14:25,853 "Thank you very much. " 2485 02:14:26,019 --> 02:14:30,019 "My sweetheart, my love, " 2486 02:14:30,061 --> 02:14:33,894 "Thank you very much. " 2487 02:15:07,686 --> 02:15:11,728 "My sweetheart, my love, " 2488 02:15:11,811 --> 02:15:15,311 "Thank you very much. " 2489 02:16:03,019 --> 02:16:05,103 (Rap song) 2490 02:16:05,144 --> 02:16:07,228 (Rap song) 2491 02:16:11,603 --> 02:16:13,644 (Rap song) 2492 02:16:13,728 --> 02:16:15,853 (Rap song) 2493 02:16:20,186 --> 02:16:25,269 "From Paris to London, your beauty's the talk of town, " 2494 02:16:28,394 --> 02:16:33,769 "You spend more than the wealth of the Sheikhs all around, " 2495 02:16:36,769 --> 02:16:44,103 "Everyone's singing your praises in the B-Town. " 2496 02:16:45,603 --> 02:16:47,811 "Your beautiful face... " 2497 02:16:47,894 --> 02:16:49,769 "One, two, three!" 2498 02:16:49,978 --> 02:16:54,103 "Your beautiful face causes havoc all around, " 2499 02:16:54,186 --> 02:16:58,394 "Your beautiful face causes havoc all around, " 2500 02:16:58,519 --> 02:17:02,269 "Your beautiful face causes... " 2501 02:17:03,019 --> 02:17:05,019 (Rap song) 2502 02:17:05,144 --> 02:17:07,228 (Rap song) 2503 02:17:11,603 --> 02:17:13,603 (Rap song) 2504 02:17:13,728 --> 02:17:15,853 (Rap song) 2505 02:17:19,894 --> 02:17:24,603 "Girl, I want to give you the Miss World's crown, " 2506 02:17:28,728 --> 02:17:33,269 "Today, you'll be the headline, on news channels all around, " 2507 02:17:37,061 --> 02:17:41,561 "Girl, I want to give you the Miss World's crown, " 2508 02:17:41,644 --> 02:17:45,936 "Today, you'll be the headline, on news channels all around, " 2509 02:17:46,019 --> 02:17:52,686 "One look at you, and my heart is going down, " 2510 02:17:54,103 --> 02:17:56,311 "Your beautiful face... " 2511 02:17:56,519 --> 02:17:58,061 "Causes... " 2512 02:17:58,686 --> 02:18:00,519 "Causes... " 2513 02:18:00,853 --> 02:18:02,561 "Causes... " 2514 02:18:02,978 --> 02:18:04,894 (Rap song) 2515 02:18:05,019 --> 02:18:09,103 "Your beautiful face causes havoc all around, " 2516 02:18:09,186 --> 02:18:13,436 "Your beautiful face causes havoc all around, " 2517 02:18:13,519 --> 02:18:17,978 "Your beautiful face causes havoc all around, " 2518 02:18:18,061 --> 02:18:20,103 (Rap song) 2519 02:18:20,186 --> 02:18:22,228 "Causes havoc all around, " 2520 02:18:22,311 --> 02:18:24,311 (Rap song) 2521 02:18:24,394 --> 02:18:26,519 "Causes havoc all around, " 2522 02:18:26,603 --> 02:18:28,603 (Rap song) 2523 02:18:28,769 --> 02:18:30,769 "Causes havoc all around, " 2524 02:18:30,894 --> 02:18:32,936 (Rap song) 2525 02:18:33,019 --> 02:18:34,978 "One, two, three!" 176715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.