All language subtitles for Bachelors.Vegetable.Store.E21.720p.WEB-DL.AAC.H.265-KMX-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,620 --> 00:01:27,760 Avanti! 2 00:01:39,640 --> 00:01:45,840 {\i1}Il telefono che stai cercando di contattare è spento, si prega di lasciare un messaggio dopo il segnale acustico. 3 00:02:02,360 --> 00:02:03,960 Ti sei trasferito? 4 00:02:06,460 --> 00:02:07,870 Ma cosa ci fai qui? 5 00:02:08,650 --> 00:02:09,950 Non hai un posto dove andare? 6 00:02:09,950 --> 00:02:11,790 Ho molti posti in cui posso andare. 7 00:02:12,080 --> 00:02:14,400 Sto solo pensando a quale dei due quei posti in cui dovrei andare. 8 00:02:18,890 --> 00:02:19,940 Alzarsi. 9 00:02:19,940 --> 00:02:21,040 Ti porterò lì. 10 00:02:21,560 --> 00:02:24,490 -Va tutto bene. -Che vuoi dire, va tutto bene?! 11 00:02:25,490 --> 00:02:27,140 Come può una persona essere così sciocca? 12 00:02:27,460 --> 00:02:29,680 Avresti dovuto chiamare qualcuno, chiunque, in un momento come questo! 13 00:02:30,110 --> 00:02:31,960 Cosa avresti fatto se almeno Non ero venuto? 14 00:02:33,590 --> 00:02:35,220 Non arrabbiarti. 15 00:02:35,430 --> 00:02:38,580 Se qualcuno sente, penseranno che sono un bambino. 16 00:02:38,580 --> 00:02:40,160 Sei un bambino piccolo. 17 00:02:41,340 --> 00:02:43,270 La tua faccia in questo momento...! 18 00:02:44,220 --> 00:02:47,420 È lo stesso di un bambino che ha perso quello di sua madre mano, e non sa cosa fare! 19 00:02:54,830 --> 00:02:55,550 Andiamo. 20 00:02:56,870 --> 00:02:57,680 Ho freddo. 21 00:03:27,710 --> 00:03:29,090 {\i1}Chi lo sa? 22 00:03:29,630 --> 00:03:32,070 Dal momento che sta per essere presa a calci fuori anche io da questa casa adesso. 23 00:03:32,140 --> 00:03:34,220 Cacciato... cacciato? 24 00:03:34,220 --> 00:03:39,180 Finalmente... stai realizzando quello che hai fatto a Jin Shim? 25 00:03:58,880 --> 00:04:00,040 Soddisfatto adesso? 26 00:04:01,050 --> 00:04:04,300 Visto che sai dove andrò... puoi andare adesso. 27 00:04:04,300 --> 00:04:06,700 Non hai nemmeno un amico che te lo permette rimani a casa loro in un momento come questo? 28 00:04:07,040 --> 00:04:09,260 Non lo sapevi? Non ho amici? 29 00:04:11,470 --> 00:04:13,200 È perché voglio stare da solo. 30 00:04:14,200 --> 00:04:15,900 Non preoccuparti, e vai. 31 00:04:59,110 --> 00:05:00,210 Non te ne sei andato? 32 00:05:00,630 --> 00:05:02,410 Me ne andrò dopo che ti avrò visto sistemato. 33 00:05:13,510 --> 00:05:14,460 Non entri? 34 00:05:15,140 --> 00:05:16,640 Oppure puoi venire a casa mia. 35 00:05:51,530 --> 00:05:52,550 Questo è tutto. 36 00:05:52,970 --> 00:05:54,020 Entra. 37 00:05:54,600 --> 00:05:55,810 Puoi andare avanti prima. 38 00:05:56,270 --> 00:05:58,780 Va bene. Tornerò domani. 39 00:05:58,960 --> 00:06:00,420 Non venire. 40 00:06:00,630 --> 00:06:02,100 Ti chiamo. 41 00:06:02,100 --> 00:06:04,060 Ancora non mi conosci? 42 00:06:04,060 --> 00:06:06,200 Se mi dici di non venire, Avrò voglia di venire ancora di più. 43 00:06:08,790 --> 00:06:11,870 Dimentica tutto e riposati un po'. 44 00:06:12,320 --> 00:06:13,500 Grazie. 45 00:06:14,680 --> 00:06:15,960 Finché lo sai. 46 00:06:49,990 --> 00:06:51,900 Il mio bambino sta bene, vero? 47 00:06:54,970 --> 00:06:57,100 Mostrami il mio bambino. 48 00:07:00,970 --> 00:07:03,010 Perché non mi rispondi? 49 00:07:03,600 --> 00:07:06,300 Il mio bambino... sta bene, vero? 50 00:07:06,300 --> 00:07:06,930 Giusto? 51 00:07:10,510 --> 00:07:12,040 Mi dispiace. 52 00:07:12,190 --> 00:07:13,700 Hai abortito. 53 00:07:17,250 --> 00:07:18,270 Cattiva amministrazione? 54 00:07:18,430 --> 00:07:19,090 SÌ. 55 00:07:19,820 --> 00:07:23,980 Anche se il tuo shock deve essere grande, è necessario fissare una data per l'intervento. 56 00:07:24,200 --> 00:07:26,520 Se il tessuto del feto rimane nell'utero, 57 00:07:27,060 --> 00:07:29,580 puoi prendere un'infezione. 58 00:07:29,890 --> 00:07:32,970 Devi pulire l'utero attraverso un intervento chirurgico... 59 00:07:32,970 --> 00:07:34,250 Non può essere. 60 00:07:35,160 --> 00:07:36,790 Ricontrollare. 61 00:07:40,160 --> 00:07:41,420 È definitivo. 62 00:07:41,630 --> 00:07:42,820 E' un aborto spontaneo. 63 00:07:43,160 --> 00:07:44,230 NO... 64 00:07:44,360 --> 00:07:45,940 Ti sbagli. 65 00:07:46,630 --> 00:07:48,580 Non c'è niente che non va nel mio bambino. 66 00:07:49,610 --> 00:07:52,210 Il mio bambino è proprio qui. È proprio qui! 67 00:07:54,230 --> 00:07:55,660 Sono la madre. 68 00:07:55,920 --> 00:07:57,890 Se dico che va bene, allora va bene. 69 00:07:58,560 --> 00:08:00,150 Il mio bambino è proprio qui. 70 00:08:00,270 --> 00:08:03,260 È con me! Non c'è niente che non va! 71 00:08:06,130 --> 00:08:09,050 No...no, non può essere successo. 72 00:08:10,770 --> 00:08:12,650 Non è possibile che il mio bambino muoia. 73 00:08:12,880 --> 00:08:14,220 Non sarebbe potuto succedere di nuovo. 74 00:08:14,990 --> 00:08:17,580 No...no. 75 00:08:18,000 --> 00:08:19,080 NO! 76 00:08:20,180 --> 00:08:21,000 NO... 77 00:08:32,930 --> 00:08:34,110 Ga Su... 78 00:08:35,800 --> 00:08:38,120 Avresti dovuto proteggerlo. 79 00:08:41,020 --> 00:08:43,510 Avresti dovuto proteggere il tuo fratellino. 80 00:08:46,230 --> 00:08:48,310 Cosa dovrebbe fare tua madre adesso? 81 00:08:49,530 --> 00:08:51,840 Quel bambino era la mia ultima speranza. 82 00:08:56,110 --> 00:08:57,800 Cosa faccio adesso? 83 00:08:59,160 --> 00:09:00,530 Cosa faccio adesso... 84 00:09:18,750 --> 00:09:19,960 {\i1}Se non ti sottoponi all'intervento chirurgico, 85 00:09:19,960 --> 00:09:23,550 {\i1}l'unica cosa che possiamo fare per te è diminuire il dolore. 86 00:09:47,390 --> 00:09:50,470 Non puoi semplicemente andartene. Rimani in ospedale e fatti operare. 87 00:09:50,470 --> 00:09:51,350 Lasciarsi andare! 88 00:09:52,070 --> 00:09:54,160 Hai sentito cosa ha detto il dottore. 89 00:09:54,160 --> 00:09:57,240 Se non ricevi il trattamento giusto adesso, soffrirai più tardi. 90 00:09:57,280 --> 00:09:58,210 Trattamento? 91 00:09:58,520 --> 00:10:01,000 Non importa se le mie viscere marciscono o no, 92 00:10:01,000 --> 00:10:02,660 salva il mio bambino! 93 00:10:20,910 --> 00:10:21,860 Signora! 94 00:10:22,120 --> 00:10:23,350 Dove sei stato? 95 00:10:23,670 --> 00:10:25,050 Ero molto preoccupato. 96 00:10:26,500 --> 00:10:30,170 Non rispondevi al telefono... Avevo tanta paura che fosse successo qualcosa. 97 00:10:30,340 --> 00:10:31,060 Uscire. 98 00:10:32,140 --> 00:10:32,860 Mi scusi? 99 00:10:33,090 --> 00:10:34,440 Uscite tutti e due! 100 00:11:07,150 --> 00:11:08,050 NO... 101 00:11:09,640 --> 00:11:11,540 No, non andare. 102 00:11:12,410 --> 00:11:13,970 Non puoi lasciare anche me! 103 00:11:15,840 --> 00:11:17,130 Il mio bambino...! 104 00:11:17,410 --> 00:11:20,150 Il mio povero bambino! Non andare! 105 00:11:20,740 --> 00:11:24,040 NO! NO! NO...! 106 00:11:24,070 --> 00:11:43,410 [Lettera di dimissioni] [Nome: Mok Ga On]. 107 00:11:48,250 --> 00:11:51,360 {\i1}Tornerò... a essere Jin Shim. 108 00:12:02,720 --> 00:12:05,340 Non riesco a raggiungere Ga On, dov'è in questo momento? 109 00:12:05,340 --> 00:12:06,780 Non lo so neanche io. 110 00:12:08,600 --> 00:12:13,030 Secondo la governante, ha fatto le valigie ed è andata via... 111 00:12:13,030 --> 00:12:14,630 E' andata via di casa? 112 00:12:16,790 --> 00:12:18,800 Non si mantiene in contatto con neanche mia moglie? 113 00:12:20,670 --> 00:12:21,340 Giusto. 114 00:12:25,570 --> 00:12:27,020 Presidente. 115 00:12:27,400 --> 00:12:29,940 Ho qualcosa di cui parlarti riguardo a Madame. 116 00:12:31,480 --> 00:12:33,380 Sono preoccupato per la signora. 117 00:12:33,760 --> 00:12:36,770 Ha mandato via tutti, me compreso, ed è a casa da sola. 118 00:12:37,460 --> 00:12:39,820 Sembra che stia succedendo qualcosa... 119 00:12:39,820 --> 00:12:40,820 Vai fuori. 120 00:12:41,820 --> 00:12:43,820 Se riesci a contattare Ga On, fammi sapere. 121 00:12:45,110 --> 00:12:46,210 Capisco. 122 00:12:53,660 --> 00:12:54,710 Segretario Oh. 123 00:12:55,580 --> 00:12:57,620 Scopri in silenzio dove si trova Ga On. 124 00:13:09,070 --> 00:13:11,280 Ti avevo detto di non venire mai più a trovarmi. 125 00:13:12,050 --> 00:13:13,790 Non sono venuto qui a causa del negozio. 126 00:13:17,990 --> 00:13:19,700 Sono venuto qui per Jin Shim. 127 00:13:23,030 --> 00:13:23,980 Presidente... 128 00:13:25,680 --> 00:13:27,440 Dov'è Jin Shim? 129 00:13:28,400 --> 00:13:30,030 Perché me lo chiedi? 130 00:13:31,560 --> 00:13:35,670 Hai davvero... cacciare Jin Shim fuori di casa? 131 00:13:41,510 --> 00:13:43,490 Per favore, trova Jin Shim. 132 00:13:45,280 --> 00:13:47,240 Devi trovarla. 133 00:13:47,240 --> 00:13:50,030 Pensi che lo voglia? trovarla adesso? 134 00:13:51,530 --> 00:13:54,460 So quanto Jin Shim ti ha fatto del male. 135 00:13:55,720 --> 00:13:59,070 E poi non ti capisco voglio vedere Jin Shim. 136 00:14:00,750 --> 00:14:02,250 Tuttavia, io... 137 00:14:02,490 --> 00:14:05,430 sono cresciuto con Jin Shim fin da quando ero piccolo, e per questo motivo... 138 00:14:05,950 --> 00:14:08,020 So molto bene che tipo di a persona che è. 139 00:14:09,280 --> 00:14:12,020 Durante questo periodo, mentre Jin Shim ti ingannava, 140 00:14:12,430 --> 00:14:16,760 probabilmente si è sentita più torturata e sofferto di quanto pensi. 141 00:14:16,760 --> 00:14:19,650 Ma questo non significa quello che ha fatto può essere perdonato. 142 00:14:19,800 --> 00:14:20,870 So che. 143 00:14:21,560 --> 00:14:24,870 Ma non te lo sto chiedendo accetta di nuovo Jin shim. 144 00:14:26,330 --> 00:14:30,450 Lo faccio perché sono troppo preoccupato... su Jin Shim, che è solo in questo momento. 145 00:14:31,360 --> 00:14:35,590 Sono sicuro che si sente... davvero solo e perso. 146 00:14:37,230 --> 00:14:38,770 Devo stare con lei. 147 00:14:39,270 --> 00:14:41,610 Sono sicuro che ti chiamerà se avrà bisogno di te. 148 00:14:42,200 --> 00:14:45,610 Non posso semplicemente sedermi e aspettarla. Devo trovarla prima. 149 00:14:46,890 --> 00:14:49,030 Per favore, ti sto implorando. Aiutami. 150 00:14:50,540 --> 00:14:54,930 Tu e lei entrambi... mi chiedono favori così difficili. 151 00:14:56,120 --> 00:15:00,550 L'ultimo favore che mi ha chiesto... riguardava te. 152 00:15:03,580 --> 00:15:06,860 L'hai convinta a tornare indietro? essere Jin Shim? 153 00:15:11,300 --> 00:15:12,150 NO. 154 00:15:13,370 --> 00:15:15,440 Ma se dovesse tornare ad essere Jin Shim, 155 00:15:16,290 --> 00:15:18,830 Mi assicurerò di proteggerla. 156 00:15:20,580 --> 00:15:23,310 Anche se non c'era posto per me quando viveva come Mok Ga On, 157 00:15:23,980 --> 00:15:26,110 ma per Jin Shim, sono l'unico che ha. 158 00:15:26,960 --> 00:15:29,130 Lascia il tuo numero al Segretario Oh. 159 00:15:31,610 --> 00:15:33,180 Per favore assicurati di trovarla. 160 00:15:33,490 --> 00:15:34,960 Vi aspetto. 161 00:15:39,680 --> 00:15:41,550 Se sta attraversando un momento davvero difficile... 162 00:15:46,850 --> 00:15:47,910 NO. 163 00:15:48,390 --> 00:15:49,400 Puoi andartene. 164 00:17:00,220 --> 00:17:01,340 Ciao? 165 00:17:01,340 --> 00:17:03,240 Perché non rispondevi al telefono? 166 00:17:03,710 --> 00:17:05,340 Stavo dormendo. 167 00:17:05,340 --> 00:17:06,750 {\i1}Ho sentito che eri solo. 168 00:17:07,160 --> 00:17:09,430 Lo stai facendo apposta? per farmi preoccupare? 169 00:17:09,680 --> 00:17:11,560 No, non è così. 170 00:17:11,810 --> 00:17:13,300 Allora perché lo stai facendo? 171 00:17:14,260 --> 00:17:18,100 Solo... perché volevo piangere da sola. 172 00:17:19,650 --> 00:17:21,930 {\i1}Anche Ga On è uscito di casa... 173 00:17:22,670 --> 00:17:24,720 Il mio cuore è così triste... 174 00:17:27,140 --> 00:17:29,480 Mi dispiace di averti causato preoccupazione. 175 00:17:30,620 --> 00:17:32,340 Sei andato in ospedale? 176 00:17:34,740 --> 00:17:35,890 {\i1}Come sta il bambino? 177 00:17:41,130 --> 00:17:42,660 Perché non rispondi? 178 00:17:45,310 --> 00:17:47,290 Il bambino sta bene. 179 00:17:48,570 --> 00:17:50,080 Prendersi cura di se stessi. 180 00:17:50,490 --> 00:17:53,070 Non far soffrire il bambino anche a causa tua. 181 00:17:55,120 --> 00:17:56,650 Va bene. 182 00:17:56,870 --> 00:17:58,470 Grazie. 183 00:18:31,180 --> 00:18:32,680 Ti piace il colore? 184 00:18:32,680 --> 00:18:36,330 -Per favore, vieni di nuovo. -Va bene. Grazie. Buon lavoro. 185 00:18:36,710 --> 00:18:38,320 -Ciao, mamma. -Ciao. 186 00:18:39,600 --> 00:18:41,810 Perché non vieni nel nostro negozio ultimamente? 187 00:18:42,480 --> 00:18:44,100 Non ti sono mancato? 188 00:18:44,100 --> 00:18:45,600 Che dire di me? 189 00:18:46,100 --> 00:18:47,810 Qualunque cosa. 190 00:18:47,810 --> 00:18:49,740 Ho sentito che il tuo negozio è in rovina. 191 00:18:49,940 --> 00:18:51,670 Come puoi dire una cosa del genere? 192 00:18:51,990 --> 00:18:53,500 Questo posto non verrà rovinato. 193 00:18:54,170 --> 00:18:56,980 Stiamo lavorando davvero duramente, quindi che non siamo rovinati. 194 00:18:56,980 --> 00:18:59,040 E abbiamo anche fatto entrare ottimi anche i prodotti di qualità. 195 00:18:59,110 --> 00:19:01,520 Ti piacerebbe entrare e assaggiarne qualcuno? 196 00:19:01,520 --> 00:19:03,990 Lasci perdere! A cosa serve se il prodotto è buono? 197 00:19:04,000 --> 00:19:06,320 -Quando non mi sento bene. -Uffa. Lascialo e basta. 198 00:19:06,320 --> 00:19:08,560 Quei ragazzi sono spaventosi. Andiamo. 199 00:19:11,250 --> 00:19:12,460 Grazie! 200 00:19:12,460 --> 00:19:13,650 -Per favore, vieni di nuovo! -Per favore, vieni di nuovo! 201 00:19:17,330 --> 00:19:18,270 Oh Jae. 202 00:19:18,670 --> 00:19:19,590 Hai una telefonata. 203 00:19:28,960 --> 00:19:29,880 Ciao? 204 00:19:30,860 --> 00:19:32,270 Sì, salve signore. 205 00:19:35,200 --> 00:19:36,540 Ci hai dato un'occhiata? 206 00:19:49,570 --> 00:19:50,150 Dove stai andando? 207 00:19:50,600 --> 00:19:52,120 Per prendere quel bastardo, Lee Seul Woo. 208 00:19:52,270 --> 00:19:52,870 Che cosa? 209 00:19:53,360 --> 00:19:55,160 Quello che ha incontrato il giornalista e diffondere le voci...! 210 00:19:55,170 --> 00:19:56,190 E' quel bastardo. 211 00:19:57,750 --> 00:19:59,240 Dove lo prenderai? 212 00:19:59,240 --> 00:20:01,010 Ho chiesto a Dan Bi il suo indirizzo. 213 00:20:01,790 --> 00:20:02,540 Aspettare. 214 00:20:04,310 --> 00:20:05,220 io andrò. 215 00:20:08,820 --> 00:20:09,760 Seul Woo. 216 00:20:11,450 --> 00:20:14,610 Non è vero, vero? Non l'hai fatto, vero? 217 00:20:16,760 --> 00:20:18,310 Dimmi che non è vero. 218 00:20:18,460 --> 00:20:20,860 Voglio che tu mi dica che non l'hai fatto! 219 00:20:27,210 --> 00:20:29,130 Perché l'hai fatto? Perché?! 220 00:20:29,710 --> 00:20:31,770 Come hai potuto fare una cosa simile proprio tu? 221 00:20:32,160 --> 00:20:33,940 Lo sai da quando eri con loro. 222 00:20:34,020 --> 00:20:36,750 Sai quanto è prezioso quel negozio per Tae Yang...! 223 00:20:36,750 --> 00:20:37,150 Mi dispiace. 224 00:20:38,270 --> 00:20:40,750 Non sapevo che saresti venuto come Han Tae Yang in questo modo. 225 00:20:42,200 --> 00:20:44,720 Anche se non ne avrei avuti altra scelta se avessi saputo. 226 00:20:44,960 --> 00:20:47,310 Pensi che io sia così perché di Tae Yang in questo momento? 227 00:20:48,290 --> 00:20:50,350 Mi dà tanto fastidio anche a causa tua. 228 00:20:50,940 --> 00:20:52,760 Questo non è il tipo di persona che sei... 229 00:20:52,810 --> 00:20:54,500 Io ti conosco...! 230 00:20:54,900 --> 00:20:57,670 Il Lee Seul Woo che conosci... non esiste più. 231 00:20:58,410 --> 00:20:59,660 Sono cambiato. 232 00:21:00,980 --> 00:21:02,900 Quindi non arrabbiarti per causa mia. 233 00:21:04,320 --> 00:21:06,140 -Venga con me. -Dove? 234 00:21:06,150 --> 00:21:07,260 A Ga On. 235 00:21:07,450 --> 00:21:10,140 Se lo dicessimo a Ga On, la cosa potrebbe risolversi. 236 00:21:10,150 --> 00:21:12,220 Se Ga On mette una buona parola al presidente... 237 00:21:12,480 --> 00:21:14,360 Questo non è un problema che Ga On può risolvere! 238 00:21:14,360 --> 00:21:16,030 Ma devi ancora provarci! 239 00:21:16,580 --> 00:21:19,670 E se il negozio di Tae Yang venisse davvero chiuso? a causa tua a questo ritmo? 240 00:21:19,900 --> 00:21:21,860 Allora sarà un male per entrambi. 241 00:21:22,260 --> 00:21:23,100 Andiamo. 242 00:21:23,790 --> 00:21:25,610 Andiamo a vedere Ga On...! 243 00:21:25,610 --> 00:21:27,040 Te l'ho detto, è inutile! 244 00:21:27,040 --> 00:21:28,310 Seoul Woo! 245 00:21:29,240 --> 00:21:30,900 Ho accettato i soldi e ho fatto questo. 246 00:21:31,430 --> 00:21:35,060 Ma la persona che mi ha dato i soldi è... La madre di Ga On! 247 00:21:36,860 --> 00:21:38,340 Riesci finalmente a capire la situazione adesso? 248 00:21:39,900 --> 00:21:40,450 Che cosa? 249 00:21:41,900 --> 00:21:44,020 Ga On non può farci niente. 250 00:21:44,020 --> 00:21:45,580 Quindi anche tu devi arrenderti. 251 00:21:47,070 --> 00:21:48,870 Perché... quella signora dovrebbe fare una cosa del genere? 252 00:21:49,640 --> 00:21:51,780 Perché ti ha ordinato di farlo? 253 00:21:52,040 --> 00:21:52,980 Dan Bi. 254 00:21:53,800 --> 00:21:55,560 E' tutto finito adesso. 255 00:21:55,910 --> 00:21:57,430 COSÌ... 256 00:22:00,650 --> 00:22:01,640 Zia. 257 00:22:06,060 --> 00:22:07,640 Di cosa si tratta? 258 00:22:07,910 --> 00:22:11,230 Cosa hai fatto dopo aver accettato? soldi da lei? 259 00:22:13,450 --> 00:22:15,900 Mi sto chiedendo cosa hai fatto?! 260 00:22:16,050 --> 00:22:17,330 Non hai bisogno di saperlo. 261 00:22:18,640 --> 00:22:19,820 Non è niente. 262 00:22:20,920 --> 00:22:22,200 Seoul Woo! 263 00:22:40,360 --> 00:22:45,350 Stai dicendo che alla fine... ti ha rovinato così? 264 00:22:45,720 --> 00:22:46,730 Mamma... 265 00:22:49,700 --> 00:22:53,600 Ti ho detto che non voglio vederti diventare brutto per colpa mia! 266 00:22:53,930 --> 00:22:56,600 Come puoi non capirmi così?! 267 00:22:57,340 --> 00:22:58,870 Mi sbagliavo. 268 00:23:00,100 --> 00:23:03,550 Mi sbagliavo... quindi dimentichiamoci tutto. 269 00:23:04,620 --> 00:23:07,330 Facciamo finta che non sia successo nulla... e dimenticare tutto. 270 00:23:07,330 --> 00:23:09,310 Sarà dimenticato solo perché vuoi dimenticartene? 271 00:23:09,740 --> 00:23:11,710 Come puoi dimenticartene? quando mi dispiace così tanto?! 272 00:23:12,450 --> 00:23:15,800 Quei bravi giovanotti stanno per farlo soffrire gravemente a causa nostra, 273 00:23:15,800 --> 00:23:17,820 quindi cosa facciamo riguardo a quel peccato?! 274 00:23:17,830 --> 00:23:19,440 Non è colpa tua! 275 00:23:19,780 --> 00:23:21,150 È tutto a causa mia. 276 00:23:21,520 --> 00:23:26,060 Anche se sapevo che l'avresti odiato... L'ho fatto di mia iniziativa. 277 00:23:27,860 --> 00:23:30,000 Quindi non dispiacerti per questo. 278 00:23:31,360 --> 00:23:33,510 Non dispiacerti per causa mia. 279 00:23:33,510 --> 00:23:37,250 Oh mio Dio... stupido moccioso...! 280 00:23:38,150 --> 00:23:40,680 È questo il tuo essere maturo? Eh? 281 00:23:41,120 --> 00:23:44,680 Far sanguinare il cuore di qualcun altro affinché tu possa fare il tuo lavoro di figlio?! 282 00:23:46,360 --> 00:23:51,880 Se è così che maturerai... ignorarmi per tutta la vita è essere filiale! 283 00:24:25,410 --> 00:24:30,100 {\i1}Ciò che è ancora più incredibile... è che Ga On sapeva che era stato quel bastardo. 284 00:24:30,940 --> 00:24:32,020 Ga On l'ha fatto? 285 00:24:32,080 --> 00:24:32,910 SÌ. 286 00:24:32,970 --> 00:24:34,860 Il giornalista l'ha detto al mio senior. 287 00:24:34,860 --> 00:24:37,030 Che ha raccontato tutto al Responsabile del team marketing dell'azienda. 288 00:24:37,700 --> 00:24:39,360 Ma perché non ci ha detto niente? 289 00:24:39,420 --> 00:24:42,150 Se pensi alla nostra posizione, non avrebbe dovuto farlo! 290 00:24:44,330 --> 00:24:45,710 Per ogni caso... 291 00:24:47,260 --> 00:24:50,100 non pensi che sia perché è vicina a Seul Woo? 292 00:24:59,420 --> 00:25:00,860 Sì, questo è Han Tae Yang. 293 00:25:04,690 --> 00:25:05,360 SÌ. 294 00:25:05,890 --> 00:25:08,610 {\i1}La posizione di Mok Ga On è stata trovata. 295 00:25:54,590 --> 00:25:55,910 Ciao? 296 00:25:55,910 --> 00:25:58,240 {\i1}Sono qui. Vieni giù. 297 00:25:58,820 --> 00:26:02,370 Mi dispiace... Non penso di poter scendere adesso. 298 00:26:02,370 --> 00:26:04,360 Non fare così e scendi. 299 00:26:04,360 --> 00:26:06,410 Sono venuto perché non avevo nessun altro posto dove andare. 300 00:26:06,990 --> 00:26:08,860 È perché voglio riposarmi un po'. 301 00:26:09,060 --> 00:26:11,000 Perché sembri così debole? 302 00:26:11,000 --> 00:26:12,050 Sei malato? 303 00:26:12,950 --> 00:26:16,460 No... deve essere perché la scarica di adrenalina è scomparsa. 304 00:26:16,470 --> 00:26:18,150 È perché non hai mangiato niente? 305 00:26:18,550 --> 00:26:20,060 Non hai mangiato niente tutto il giorno, vero? 306 00:26:20,520 --> 00:26:23,400 Ho mangiato. Non preoccuparti. 307 00:26:24,140 --> 00:26:25,250 Va bene. 308 00:26:26,030 --> 00:26:27,300 Riposati un po'. 309 00:28:05,550 --> 00:28:06,980 Pensi che abbia trovato quel bastardo? 310 00:28:07,550 --> 00:28:10,030 Davvero non lo sai di cosa è fatta una persona. 311 00:28:10,050 --> 00:28:11,880 Pensavo davvero che fosse un bravo ragazzo. 312 00:28:11,880 --> 00:28:15,610 pensi sempre che le persone siano come te, e cercare sempre il buono in loro. 313 00:28:19,230 --> 00:28:20,920 Benvenuto! Siamo uomini freschi! 314 00:28:21,160 --> 00:28:23,520 Chi è quello che tradisce mia moglie? 315 00:28:25,310 --> 00:28:25,920 Mi scusi? 316 00:28:26,010 --> 00:28:29,440 Chiedo chi di voi siate tradire mia moglie?! 317 00:28:30,180 --> 00:28:33,380 Cliente... Penso che ti sbagli su qualcosa. 318 00:28:33,380 --> 00:28:35,270 So di essere nel posto giusto. 319 00:28:53,590 --> 00:28:54,930 Sei tu. 320 00:28:55,840 --> 00:29:00,140 Quello che ha tradito mia moglie mentre consegnavi la verdura...eri tu. 321 00:29:01,770 --> 00:29:03,730 Quello è...Seo Young. 322 00:29:03,730 --> 00:29:06,490 Giusto! Seo Young è mia moglie! 323 00:29:10,790 --> 00:29:12,800 {\i1}Anche tu ti farai male. 324 00:29:13,380 --> 00:29:17,770 Quel ragazzo... non è un bravo ragazzo come se potessi vincere contro. 325 00:29:25,040 --> 00:29:25,790 Che cosa? 326 00:29:25,870 --> 00:29:26,830 Vieni qui. 327 00:29:35,880 --> 00:29:38,970 Wow...il mondo lo fa davvero andare in giro in modo divertente. 328 00:29:38,970 --> 00:29:41,960 Chi è quello giusto? afferrare e scuotere il colletto in questo momento? 329 00:29:44,010 --> 00:29:47,080 Tu sei... lo stalker di Seo Young, vero? 330 00:29:47,080 --> 00:29:48,120 Stalker? 331 00:29:48,120 --> 00:29:50,150 Pensi una bugia del genere funzionerà con me? 332 00:29:50,980 --> 00:29:53,030 Ho sentito tutto da Seo Yong, quindi perditi. 333 00:29:53,410 --> 00:29:54,890 Prima di denunciarlo alla polizia. 334 00:29:54,890 --> 00:29:56,040 Va bene. 335 00:29:56,580 --> 00:29:59,100 Mentre fai il rapporto, denunciare anche l'adulterio allo stesso tempo. 336 00:29:59,780 --> 00:30:00,870 Adulterio? 337 00:30:03,120 --> 00:30:04,570 Non dire nemmeno una cosa così insensata. 338 00:30:04,570 --> 00:30:07,240 Devi davvero darlo a quella sgualdrina. 339 00:30:07,680 --> 00:30:11,750 Dove sapeva di trovarlo? tutti voi ragazzi ingenui da? 340 00:30:12,050 --> 00:30:15,310 EHI... non puoi credere che io sia suo marito, vero? 341 00:30:16,130 --> 00:30:18,120 Vuoi solo credere a quella sgualdrina, vero? 342 00:30:18,570 --> 00:30:23,390 Perché non sei il primo... Lo porto in giro con me. 343 00:30:39,180 --> 00:30:42,410 Se fosse solo per il mio carattere, Vorrei distruggere questo negozio... 344 00:30:43,020 --> 00:30:46,600 Ma poiché mi dispiace per te, Lo trattengo. 345 00:30:47,400 --> 00:30:51,200 Perché so che non c'è un ragazzo che non lo farà ci cascheremo quando quella sgualdrina la farà giocare... 346 00:30:52,050 --> 00:30:55,140 Lo sto semplicemente sopportando immaginando che sia proprio così che va la mia vita. 347 00:30:58,130 --> 00:30:59,470 Non ti credo. 348 00:31:00,850 --> 00:31:03,390 Perché a meno che non lo senta da Seo Young, Non crederò a niente! 349 00:31:05,620 --> 00:31:09,710 Se una donna sposata finge di esserlo una donna single...non è ovvio? 350 00:31:10,380 --> 00:31:11,930 Non hai ancora le idee chiare? 351 00:31:15,560 --> 00:31:17,980 Sappi solo che sei fortunato è arrivato solo fin qui. 352 00:31:18,070 --> 00:31:21,420 Se fosse andata oltre così... ti avrebbe preso dei soldi. 353 00:31:23,550 --> 00:31:24,890 Uffa... così frustrante. 354 00:31:29,590 --> 00:31:30,390 Yoo Bong. 355 00:31:31,230 --> 00:31:32,280 Cos'è questo? 356 00:31:35,830 --> 00:31:38,670 Seo Young...è davvero una donna sposata? 357 00:31:39,000 --> 00:31:39,790 NO. 358 00:31:41,910 --> 00:31:43,090 Non è possibile che sia vero. 359 00:31:43,470 --> 00:31:44,140 NO. 360 00:31:48,590 --> 00:31:49,480 Yoo Bong! 361 00:32:04,960 --> 00:32:06,290 La consegna del porridge è qui. 362 00:32:08,930 --> 00:32:11,480 Prendilo. Dovresti mangiarlo prima che si raffreddi. 363 00:32:13,480 --> 00:32:14,830 Grazie. 364 00:32:40,100 --> 00:32:41,270 Tae Yang! 365 00:32:57,770 --> 00:32:59,390 Come sapevi che ero qui? 366 00:32:59,390 --> 00:33:00,590 Jin Shim. 367 00:33:03,630 --> 00:33:04,910 Cosa devo fare? 368 00:33:06,530 --> 00:33:08,440 Mi hai detto di fidarmi di Lee Seul Woo. 369 00:33:08,620 --> 00:33:10,560 Quindi mi sono fidato di lui... 370 00:33:11,060 --> 00:33:14,240 Ho sentito che sapevi tutto di quello che ha fatto? 371 00:33:14,420 --> 00:33:17,190 Solo il fatto che tu abbia nascosto quella verità... 372 00:33:17,420 --> 00:33:19,240 Sto davvero attraversando un periodo difficile capirlo. 373 00:33:19,450 --> 00:33:22,960 Ma se mi mostri questo scenario... cosa...cosa dovrei fare? 374 00:33:22,960 --> 00:33:26,850 A questo proposito...Seul Woo aveva una ragione per cui nemmeno lui poteva farci niente. 375 00:33:26,850 --> 00:33:27,980 Se avesse avuto una situazione, 376 00:33:27,980 --> 00:33:30,510 avresti dovuto includere quella situazione, e me ne ha parlato. 377 00:33:30,510 --> 00:33:34,380 Volevo dare a Seul Woo una possibilità correggere l'errore a modo suo e con i suoi tempi. 378 00:33:34,380 --> 00:33:36,350 Non è il momento per te di esserlo preoccuparmi per Lee Seul Woo. 379 00:33:36,350 --> 00:33:37,780 Perché è stata colpa di mia madre! 380 00:33:38,900 --> 00:33:39,470 Che cosa? 381 00:33:40,560 --> 00:33:44,700 A condizione che salvi sua madre, la mamma ha corrotto Seul Woo. 382 00:33:44,740 --> 00:33:47,060 È successo perché non potevo fermare mia madre! 383 00:33:48,470 --> 00:33:49,860 Ecco perché... 384 00:33:50,210 --> 00:33:52,330 Hai protetto Lee Seul Woo? 385 00:33:54,110 --> 00:33:54,890 Sì. 386 00:33:55,050 --> 00:33:56,410 Poi anche quel giudizio... 387 00:33:57,850 --> 00:34:00,100 Non pensi che avresti dovuto lasciarlo a me? 388 00:34:01,170 --> 00:34:04,380 Ci hai pensato da solo, deciso da solo...! 389 00:34:06,960 --> 00:34:10,350 Solo... da quando non ti fidi di me? 390 00:34:11,400 --> 00:34:14,280 Non lo sono affatto supporto per te adesso? 391 00:34:14,280 --> 00:34:17,310 -Lo sai che non significa questo. -Allora cos'è tutto questo?! 392 00:34:19,090 --> 00:34:21,400 La sua situazione non lo è l'unica cosa che hai tenuto nascosta. 393 00:34:21,680 --> 00:34:25,590 Il presidente sa tutto... e sei stato addirittura cacciato di casa... 394 00:34:25,590 --> 00:34:28,320 Ma non mi hai detto una parola e ti sei nascosto così! 395 00:34:28,490 --> 00:34:30,490 Avevo bisogno di un po' di tempo per pensare da solo. 396 00:34:30,490 --> 00:34:31,490 Pensare a cosa? 397 00:34:32,800 --> 00:34:37,510 Se hai deciso di essere Jin Shim, avresti dovuto dirmelo subito. 398 00:34:37,510 --> 00:34:40,110 -Saresti dovuto correre da me subito! -Come potrei farlo? 399 00:34:43,130 --> 00:34:46,020 Quando so che stai attraversando un momento difficile sto passando per via del negozio... 400 00:34:46,020 --> 00:34:48,030 Quando è tutta colpa mia se è successo...! 401 00:34:49,900 --> 00:34:51,640 E farti preoccupare per me oltretutto? 402 00:34:52,170 --> 00:34:54,210 Ogni volta che dici cose del genere... 403 00:34:55,140 --> 00:34:56,890 sai quanto mi dà fastidio? 404 00:34:58,740 --> 00:35:00,990 Anche se sto attraversando un momento davvero difficile... 405 00:35:01,030 --> 00:35:03,240 certo, dovresti appoggiarti a me. 406 00:35:04,330 --> 00:35:07,480 Proteggerti e confortarti è il mio dovere! 407 00:35:07,950 --> 00:35:10,570 Dovrei essere in quella posizione! Non lo sono? 408 00:35:11,370 --> 00:35:12,800 Poi, io... 409 00:35:13,190 --> 00:35:16,460 Voglio proteggere e confortare anche te. 410 00:35:17,740 --> 00:35:20,450 Ma tutto quello che ho fatto finora è stato ferirti. 411 00:35:21,790 --> 00:35:24,090 E vuoi che diventi un peso a te dopo tutto quello che ho fatto? 412 00:35:24,490 --> 00:35:26,360 Lo faresti se fossi in me?! 413 00:35:28,090 --> 00:35:29,050 Jin Shim. 414 00:35:29,050 --> 00:35:30,610 L'hai detto una volta... 415 00:35:31,010 --> 00:35:33,100 Il Jin Jin Shim che conosci... 416 00:35:33,370 --> 00:35:37,880 È una ragazza forte che è in grado di lavorare a modo suo attraverso la sua vita, qualunque sia il problema. 417 00:35:40,310 --> 00:35:43,990 IO... voglio tornare a essere quello che ero allora. 418 00:35:44,750 --> 00:35:47,790 Non fare affidamento su nessun altro, ma riuscire a sopravvivere da solo... 419 00:35:49,170 --> 00:35:51,510 Voglio tornare ad essere quel Jin Shim. 420 00:35:52,600 --> 00:35:56,210 Quindi adesso... non mi appoggio neanche io a te. 421 00:35:56,210 --> 00:35:58,080 Così posso diventare più forte...! 422 00:35:59,120 --> 00:36:01,120 Lasciami in pace adesso. 423 00:36:03,000 --> 00:36:04,780 È così che puoi proteggermi. 424 00:36:07,580 --> 00:36:08,500 io semplicemente... 425 00:36:10,530 --> 00:36:12,120 hai bisogno di lasciarti in pace? 426 00:36:14,710 --> 00:36:15,380 Sì. 427 00:36:33,740 --> 00:36:35,280 Ma perché hai la faccia così? 428 00:36:39,890 --> 00:36:41,800 Se non ti piace che mi preoccupi... 429 00:36:47,170 --> 00:36:48,650 Non essere malato. 430 00:37:37,510 --> 00:37:39,100 Non incolpare Ga On. 431 00:37:45,160 --> 00:37:47,910 Verso chi pensi che io sia premuroso? trattenendoti proprio adesso? 432 00:37:49,380 --> 00:37:51,920 Voglio batterti una poltiglia insanguinata in questo momento... 433 00:37:52,930 --> 00:37:55,950 Ma mi trattengo perché Jin Shim potrebbe sentirsi ancora peggio per te. 434 00:37:57,600 --> 00:38:00,150 Anche se l'hai fatto a causa di tua madre... 435 00:38:00,150 --> 00:38:02,250 Sicuramente non ti simpatizzo. 436 00:38:03,580 --> 00:38:08,590 Perché non tutti si comportano da codardi decisione come te per disperazione. 437 00:38:08,890 --> 00:38:10,100 È un sollievo. 438 00:38:10,810 --> 00:38:15,270 Ricevere la tua simpatia... Preferirei di gran lunga morire prima. 439 00:38:15,270 --> 00:38:16,220 IO... 440 00:38:17,560 --> 00:38:20,540 Potrei anche trascinarti dal Presidente proprio adesso. 441 00:38:21,790 --> 00:38:22,930 Anche ancora... 442 00:38:23,970 --> 00:38:26,230 Non penso che sarai in grado di farlo farmi dire la verità. 443 00:38:26,230 --> 00:38:29,460 Anche se non dici la verità, riusciremo a rialzarci. 444 00:38:29,490 --> 00:38:30,650 Ma tu... 445 00:38:31,610 --> 00:38:34,380 Se non correggi questo, non potrai più rialzarti. 446 00:38:37,240 --> 00:38:38,560 Che pagliaccio. 447 00:38:39,940 --> 00:38:41,990 Che ne dici di aggrapparti a me, invece? 448 00:38:42,840 --> 00:38:45,270 Pregandomi di andare a dire la verità, per favore. 449 00:38:46,200 --> 00:38:49,180 Allora forse il mio cuore... si indebolirà un po'. 450 00:38:52,840 --> 00:38:53,780 IO... 451 00:38:54,360 --> 00:38:56,540 Non ho alcuna intenzione di persuaderti. 452 00:38:56,800 --> 00:39:00,390 Quindi, che tu dica la verità o no, fai quello che vuoi. 453 00:39:02,720 --> 00:39:03,520 Anche... 454 00:39:05,730 --> 00:39:08,650 Jin Shim pensa ancora che tu sia un bravo ragazzo. 455 00:39:09,020 --> 00:39:11,420 Se l'hai disillusa in quel modo... 456 00:39:12,360 --> 00:39:14,120 Fateglielo credere fino alla fine. 457 00:39:15,300 --> 00:39:18,070 Solo se quello che provi per Jin Shim non è falso anch'esso. 458 00:39:35,920 --> 00:39:36,930 Non è vero, vero? 459 00:39:37,090 --> 00:39:38,840 È una bugia che tu sia sposato, vero? 460 00:39:45,480 --> 00:39:47,140 Perchè non puoi dire niente?!! 461 00:39:54,020 --> 00:39:55,640 E'...non è vero. 462 00:39:59,040 --> 00:40:00,880 Mi dispiace, Yoo Bong. 463 00:40:05,300 --> 00:40:07,120 Non era quello che intendevo. 464 00:40:08,220 --> 00:40:10,620 Ha ottenuto un certificato di matrimonio senza che io lo sapessi. 465 00:40:12,940 --> 00:40:14,330 Yoo Bong. 466 00:40:16,430 --> 00:40:17,680 Mi credi, vero? 467 00:40:18,460 --> 00:40:21,200 Non gli credi, vero? Giusto? 468 00:40:28,010 --> 00:40:29,790 Ma avresti comunque dovuto dirmelo. 469 00:40:31,420 --> 00:40:33,680 Se me lo avessi detto prima... 470 00:40:34,440 --> 00:40:36,800 Ti avrei creduto incondizionatamente. 471 00:40:41,080 --> 00:40:42,780 Ma ora... 472 00:40:44,850 --> 00:40:49,560 avevo paura... che mi lasceresti se te lo dicessi. 473 00:41:47,560 --> 00:41:48,200 Yoo Bong. 474 00:41:50,270 --> 00:41:51,400 Dove sei stato? 475 00:42:12,360 --> 00:42:13,390 Com'è andata? 476 00:42:28,030 --> 00:42:30,420 Mi dispiace. Siamo chiusi. 477 00:42:31,590 --> 00:42:33,140 Vengo dal Mok Young Group. 478 00:42:35,350 --> 00:42:39,030 Da domani, Fresh Men verrà chiuso per affari. 479 00:42:41,450 --> 00:42:43,360 Vuoi che chiudiamo i battenti da domani? 480 00:42:43,780 --> 00:42:45,060 Non ha senso. 481 00:42:47,010 --> 00:42:48,470 Ci sentiamo offesi. 482 00:42:48,520 --> 00:42:50,740 Dovresti darci tempo per riabilitare il nostro nome. 483 00:42:50,740 --> 00:42:52,540 È inutile dirmi qualcosa. 484 00:42:52,760 --> 00:42:54,710 E' una cosa che riguarda l'azienda ha già deciso. 485 00:42:56,070 --> 00:42:57,670 Ciò non accadrà mai. 486 00:43:04,650 --> 00:43:06,600 [Avviso] [Ad oggi Fresh Men è chiuso per affari] 487 00:43:06,600 --> 00:43:08,620 [Ci scusiamo per eventuali disagi]. [Cordiali saluti, Mok Young Group]. 488 00:43:46,930 --> 00:43:49,250 Cosa fai? Non vieni a prendere i nuovi prodotti? 489 00:45:01,520 --> 00:45:03,720 Zia, i tuoi prodotti sono davvero carini oggi. 490 00:45:03,720 --> 00:45:06,680 Conosci la patata dolce Ho ricevuto da te l'ultima volta? 491 00:45:06,680 --> 00:45:08,760 Erano davvero sodi e dolci. 492 00:45:08,940 --> 00:45:10,160 EHI! 493 00:45:10,420 --> 00:45:13,050 Smettila di aprire le scatole con quel tuo coltello. 494 00:45:13,620 --> 00:45:16,970 Sapete che siete conosciuti? come i 'tagliatori' da queste parti? 495 00:45:16,970 --> 00:45:18,090 Taglierini? 496 00:45:22,090 --> 00:45:24,540 Wow... i taglierini sono carini. È bello. 497 00:45:43,740 --> 00:45:47,840 Vedere come consegni i contanti ogni volta... i tuoi affari devono andare bene. 498 00:45:47,840 --> 00:45:49,870 SÌ. Stiamo lavorando diligentemente. 499 00:45:50,340 --> 00:45:54,040 In modo che possiamo diventare un successo, devi darci i migliori prodotti. 500 00:45:54,360 --> 00:45:56,870 Fa freddo... prendi qualcosa da bere. 501 00:45:59,860 --> 00:46:02,440 Voi marmocchi divertenti... fai semplicemente quello che stai facendo adesso. 502 00:46:02,450 --> 00:46:04,930 - Allora farai bene. -Grazie. Grazie. 503 00:46:16,930 --> 00:46:18,650 Pensi che possiamo vendere tutto questo? 504 00:46:22,320 --> 00:46:23,490 Uomini freschi! 505 00:46:26,100 --> 00:46:27,560 Saluti, saluti, saluti! 506 00:46:27,830 --> 00:46:29,380 -Saluti, applausi, applausi! -Saluti, applausi, applausi! 507 00:47:16,940 --> 00:47:19,520 -Ora è il momento di sistemare la frutta! -Collocamento! 508 00:47:50,650 --> 00:47:53,790 Dato che gli affari non vanno bene, devono avere troppo tempo a disposizione. 509 00:47:54,490 --> 00:47:57,210 {\i1}Pensano che la gente verrà? perché lo stanno facendo? 510 00:47:59,110 --> 00:48:00,040 Ciao. 511 00:48:11,180 --> 00:48:12,500 Dan Bi. 512 00:48:13,530 --> 00:48:14,650 Ciao! 513 00:48:14,650 --> 00:48:15,670 Ciao. 514 00:48:16,110 --> 00:48:17,440 Quello che è successo? 515 00:48:17,530 --> 00:48:19,990 Pensavo che il negozio sarebbe stato chiuso. 516 00:48:20,650 --> 00:48:21,900 Ci conosci. 517 00:48:21,910 --> 00:48:24,100 Non siamo uomini freschi che si chiuderebbe così facilmente. 518 00:48:25,770 --> 00:48:26,890 Ma... 519 00:48:26,890 --> 00:48:27,800 Dan Bi. 520 00:48:27,940 --> 00:48:29,710 Non abbiamo nemmeno ancora iniziato. 521 00:48:29,710 --> 00:48:31,000 Acquista un frutto da noi. 522 00:48:34,900 --> 00:48:36,870 Sono la figlia di Jung Tosa. 523 00:48:36,870 --> 00:48:38,590 Non sarà facile conquistarmi. 524 00:48:38,590 --> 00:48:39,800 -Siamo fiduciosi! -Siamo fiduciosi! 525 00:48:41,860 --> 00:48:43,660 Tae Yang! Dan Bi è qui! 526 00:48:44,470 --> 00:48:45,350 Vai su. 527 00:49:37,190 --> 00:49:43,220 Se... il negozio chiude davvero... hai pensato a cosa farai? 528 00:49:43,340 --> 00:49:44,260 NO. 529 00:49:45,050 --> 00:49:50,070 Per ora non penso a domani, e pensa solo a oggi. 530 00:49:53,050 --> 00:49:56,560 Che ne dici di chiedere aiuto a mio padre? 531 00:49:56,700 --> 00:49:58,060 Di Tosa? 532 00:49:58,220 --> 00:50:00,620 Mio padre è davvero preoccupato per te. 533 00:50:00,620 --> 00:50:01,690 NO. 534 00:50:02,580 --> 00:50:04,930 Non posso causare altri fastidi a Tosa. 535 00:50:05,150 --> 00:50:09,280 Non fare così... e incontra mio padre e discuterne con lui. 536 00:50:11,800 --> 00:50:12,790 Dan Bi. 537 00:50:13,570 --> 00:50:15,380 Non preoccuparti troppo. 538 00:50:15,380 --> 00:50:17,250 È perché sono arrabbiato! 539 00:50:19,310 --> 00:50:23,390 Voglio farti sorridere... ma continuano a succedere solo cose brutte. 540 00:50:23,590 --> 00:50:26,530 Oltre a ciò...anche Seul Woo... 541 00:50:28,300 --> 00:50:31,010 Ma perché non posso esserlo di qualsiasi aiuto anche a te... 542 00:50:32,990 --> 00:50:34,710 Mi sconvolge così tanto. 543 00:51:00,040 --> 00:51:02,890 Non è che non soffri. 544 00:51:03,130 --> 00:51:06,900 Soffri come tutti gli altri... ed è difficile per te respirare. 545 00:51:28,840 --> 00:51:31,360 Dan Bi non può venire? 546 00:51:31,370 --> 00:51:33,500 È al negozio Fresh Men. 547 00:51:33,900 --> 00:51:35,770 Penso che sia davvero preoccupata. 548 00:51:37,750 --> 00:51:40,900 Quella donna... è stata la loro rovina. 549 00:51:42,090 --> 00:51:45,470 Come avrebbe potuto toccare anche Seul Woo? 550 00:51:47,880 --> 00:51:50,080 Dovrebbe sapere come temere Dio. 551 00:51:50,870 --> 00:51:53,790 Penso che almeno io... dovrebbe farsi avanti e fare qualcosa. 552 00:51:55,840 --> 00:51:57,540 Non farlo. 553 00:51:57,540 --> 00:51:59,220 Perché non dovrei farlo? 554 00:51:59,460 --> 00:52:02,140 Anche tu provi molto odio per lei. 555 00:52:02,140 --> 00:52:04,650 Anche se non ci facciamo avanti e non diciamo nulla... 556 00:52:05,380 --> 00:52:10,260 Ha già ricevuto la cosa più spaventosa punizione conosciuta in questo mondo. 557 00:52:10,540 --> 00:52:12,190 Di cosa stai parlando? 558 00:52:14,300 --> 00:52:19,090 Mi fa abbastanza male il cuore da morire prima e lasciare un figlio indietro... 559 00:52:19,610 --> 00:52:22,290 È successo qualcosa... a quella donna? 560 00:52:37,530 --> 00:52:40,050 Ho sentito di tua madre dall'avvocato Kang. 561 00:52:40,260 --> 00:52:41,700 Che è libera su cauzione. 562 00:52:42,530 --> 00:52:43,180 SÌ. 563 00:52:43,810 --> 00:52:44,770 È un sollievo. 564 00:52:45,940 --> 00:52:48,950 Ok... qual è il motivo per cui sei venuto a trovarmi? 565 00:53:07,980 --> 00:53:09,760 Chi l'ha fatta entrare qui? 566 00:53:09,760 --> 00:53:11,860 Ha detto di essere l'amica di Ga On. 567 00:53:11,860 --> 00:53:13,350 Trascinala fuori immediatamente! 568 00:53:23,120 --> 00:53:24,500 Cosa pensi di fare? 569 00:53:24,510 --> 00:53:26,370 Ascoltami per un minuto. 570 00:53:26,370 --> 00:53:27,840 Esci subito! 571 00:53:35,480 --> 00:53:37,540 Mi sbagliavo, signora Choi. 572 00:53:38,140 --> 00:53:38,810 Che cosa? 573 00:53:39,240 --> 00:53:42,190 Non sapevo le cose diventerebbe così grande. 574 00:53:42,360 --> 00:53:44,840 È vero che volevo vendicarmi di te. 575 00:53:45,350 --> 00:53:47,920 Ma volevo solo spaventarti e farla finita. 576 00:53:49,060 --> 00:53:51,670 A che serve dirlo adesso? 577 00:53:51,670 --> 00:53:52,750 La signora Choi. 578 00:53:52,890 --> 00:53:54,920 Salva il negozio di mio fratello. 579 00:53:58,800 --> 00:54:01,860 In definitiva...è di questo che si tratta? 580 00:54:01,860 --> 00:54:03,440 Ho fatto tutto da solo. 581 00:54:04,120 --> 00:54:06,500 Mio fratello non sapeva cosa stavo facendo. 582 00:54:06,500 --> 00:54:07,760 COSÌ... 583 00:54:08,460 --> 00:54:11,890 Smettila di sfogare la tua rabbia su mio fratello. 584 00:54:11,980 --> 00:54:13,430 Prendetela con me, invece! 585 00:54:13,490 --> 00:54:15,200 Non su Tae Yang, ma su di me. 586 00:54:16,550 --> 00:54:20,510 Allora potresti proprio adesso... morire per mano mia? 587 00:54:21,330 --> 00:54:23,780 Questo è l'unico modo tuo fratello conoscerà il mio tormento. 588 00:54:27,210 --> 00:54:28,320 Sei troppo! 589 00:54:28,480 --> 00:54:30,520 Quello che è successo a Ga On è stato un incidente! 590 00:54:30,520 --> 00:54:33,050 Per quanto tempo lo farai? continuare a strangolare mio fratello?! 591 00:54:34,660 --> 00:54:39,640 Fino a quando... tuo fratello si pentirà mai nato in questo mondo. 592 00:54:41,310 --> 00:54:46,400 Tuo fratello mi ha fatto pentire... che sono nato in questo mondo. 593 00:54:46,960 --> 00:54:48,860 Non solo una volta, ma due volte. 594 00:54:55,470 --> 00:54:58,480 Stai dicendo che l'articolo è stato stampato? perché hai mentito? 595 00:54:59,700 --> 00:55:00,770 È corretto. 596 00:55:01,680 --> 00:55:03,500 Per quanto riguarda il problema che ho causato... 597 00:55:05,180 --> 00:55:06,940 Accetterò qualunque sia la punizione per questo. 598 00:55:07,170 --> 00:55:09,670 Qual è il motivo per cui sei venuto da me adesso? e rivelarlo? 599 00:55:10,440 --> 00:55:12,460 L'Han Tae Yang che conosco... 600 00:55:12,460 --> 00:55:15,400 Non è qualcuno che si arrenderà e basta solo perché il negozio è chiuso. 601 00:55:15,970 --> 00:55:19,970 Troverà sicuramente un'altra strada... per riaprire il negozio. 602 00:55:20,600 --> 00:55:21,920 COSÌ? 603 00:55:21,930 --> 00:55:24,950 Poi qualcuno come me apparirà di nuovo e interferire di nuovo con lui. 604 00:55:25,330 --> 00:55:26,760 Cosa dovrebbe significare? 605 00:55:26,770 --> 00:55:29,110 Fino a quando non sarà completamente rovinato... 606 00:55:29,110 --> 00:55:32,040 Vuol dire che c'è qualcuno che manterrà mandare fuori persone come me. 607 00:55:33,330 --> 00:55:34,660 COSÌ... 608 00:55:34,870 --> 00:55:38,280 Stai dicendo che c'è qualcuno che ti ha assunto rovinare quel ragazzo? 609 00:55:39,160 --> 00:55:39,850 SÌ. 610 00:55:40,970 --> 00:55:42,220 Chi è? 611 00:55:43,550 --> 00:55:46,540 Prima che te lo dica, promettimi una cosa. 612 00:55:47,040 --> 00:55:50,510 Che fermerai cose del genere che accada da ora in poi. 613 00:55:51,430 --> 00:55:53,710 Perché devo fare una promessa del genere? 614 00:55:53,920 --> 00:55:57,850 Perché se non sei tu... nessuno potrà fermare quella persona. 615 00:55:58,270 --> 00:55:59,900 Dimmi chi è. 616 00:56:01,000 --> 00:56:02,720 È la madre di Ga On. 617 00:56:04,580 --> 00:56:05,770 Mia moglie? 618 00:56:07,400 --> 00:56:09,220 Perché dovrebbe fare una cosa del genere? 619 00:56:10,450 --> 00:56:13,270 Non so nemmeno perché lo sta facendo. 620 00:56:13,720 --> 00:56:15,400 Ma una cosa è certa... 621 00:56:15,700 --> 00:56:17,810 È che la radice di quell'odio è così profonda, 622 00:56:17,810 --> 00:56:21,470 non sta solo ferendo Han Tae Yang, ma fa male anche a Ga On. 623 00:56:22,510 --> 00:56:25,240 Ecco perché lo spero ti assicurerai di fermarlo. 624 00:56:25,950 --> 00:56:29,940 Quello che mi hai detto adesso, ogni singola parola è la verità? 625 00:56:30,220 --> 00:56:30,960 SÌ. 626 00:56:32,110 --> 00:56:35,780 Ora, qualunque sia il motivo... Non mentirò più. 627 00:57:00,350 --> 00:57:01,600 Sei a casa. 628 00:57:02,140 --> 00:57:05,860 Quanto lontano andrai? mi fai sentire stufo di te?! 629 00:57:07,080 --> 00:57:08,980 Di cosa stai parlando adesso? 630 00:57:08,980 --> 00:57:10,630 Sto parlando di cosa hai fatto a Han Tae Yang. 631 00:57:13,430 --> 00:57:15,680 Cosa ho fatto? 632 00:57:15,850 --> 00:57:19,400 Per portargli via il negozio, hai assunto anche l'amico di Ga On? 633 00:57:19,950 --> 00:57:22,720 La tua testa è piena solo di pensieri sporchi del genere? 634 00:57:23,660 --> 00:57:25,180 Pensieri sporchi? 635 00:57:25,340 --> 00:57:28,520 Sono sicuro che sai quanto Ga On e quel ragazzo si vogliono bene. 636 00:57:29,420 --> 00:57:32,820 Anche sapendolo e l'hai comunque fatto... come pensi che si senta Ga On in questo momento? 637 00:57:33,950 --> 00:57:37,540 Devi darle quel tipo di tormento quando è una solitaria senza nemmeno un posto dove andare? 638 00:57:37,800 --> 00:57:40,830 È qualcosa che una persona che è stata chiamare una mamma per 12 anni fa? 639 00:57:40,830 --> 00:57:42,210 Sei anche sano di mente? 640 00:57:43,060 --> 00:57:46,140 Sono... totalmente sano di mente. 641 00:57:46,200 --> 00:57:48,180 È perché sono sano di mente che lo sto facendo. 642 00:57:49,110 --> 00:57:49,920 Che cosa? 643 00:57:50,180 --> 00:57:54,760 Te l'ho detto dall'inizio per sbarazzarmi di lui, vero? 644 00:57:54,760 --> 00:57:58,520 Perché non mi hai ascoltato, e lo ha fatto indugiare intorno a noi, 645 00:57:58,520 --> 00:58:00,590 Non avevo altra scelta che usare altri metodi. 646 00:58:00,590 --> 00:58:02,100 Sai almeno cosa stai dicendo? 647 00:58:02,360 --> 00:58:04,390 Non mi chiederai perché l'ho fatto? 648 00:58:04,820 --> 00:58:08,670 Non pensi che il fatto che io abbia fatto una cosa del genere, ci sarà stato un motivo? 649 00:58:08,670 --> 00:58:10,790 Non ho nemmeno bisogno di sapere il motivo. 650 00:58:10,790 --> 00:58:14,230 Perché qualunque sia il motivo, quello che hai fatto non può essere perdonato. 651 00:58:14,230 --> 00:58:15,580 Ma devi ancora ascoltarlo. 652 00:58:16,950 --> 00:58:22,370 Non volevo farti vivere all'inferno... quindi l'ho tenuto per me. 653 00:58:23,180 --> 00:58:27,040 Ma sono esausta per il fatto di odiarlo da sola. 654 00:58:31,850 --> 00:58:33,450 Il nostro Ga On sta morendo... 655 00:58:35,860 --> 00:58:37,310 È morta a causa sua. 656 00:58:39,690 --> 00:58:40,360 Che cosa? 657 00:58:40,630 --> 00:58:43,160 A causa sua, nostra figlia è morta. 658 00:58:43,600 --> 00:58:45,710 Lo farai ancora? dimmi che sono sporco adesso? 659 00:58:46,700 --> 00:58:48,010 Che cosa significa? 660 00:58:48,400 --> 00:58:50,340 Chiediglielo direttamente tu stesso. 661 00:58:50,680 --> 00:58:52,760 Sono sicuro che lui stesso ne saprebbe di più. 662 00:58:53,940 --> 00:58:57,320 Se dipendesse da me, Vorrei davvero ucciderlo. 663 00:58:58,140 --> 00:59:01,610 Ma poiché stavo pensando a Ga On, L'ho lasciato così. 664 00:59:02,550 --> 00:59:05,490 Cosa c'è che non posso fare? a qualcuno che ha ucciso mia figlia? 665 00:59:05,820 --> 00:59:09,450 Se fossi in me... avresti potuto lasciarlo in pace? 666 00:59:25,810 --> 00:59:30,030 I dipendenti di Fresh Men si sono rifiutati di farlo chiudi il negozio e stanno ancora lavorando. 667 00:59:30,170 --> 00:59:31,210 Come dovrei prendermene cura? 668 00:59:34,510 --> 00:59:37,800 {\i1}Anche se so che devi farlo pensare prima alla posizione dell'azienda, 669 00:59:37,860 --> 00:59:40,130 ma questa volta devi aiutare tu. 670 00:59:41,730 --> 00:59:46,740 Questo è l'ultimo favore che ti chiedo... come tua figlia. 671 00:59:46,750 --> 00:59:48,780 Il nostro Ga On sta morendo... 672 00:59:50,360 --> 00:59:51,890 è colpa sua. 673 00:59:55,070 --> 00:59:56,490 Dovrei forzarli ad uscire? 674 01:00:01,500 --> 01:00:02,660 Fallo. 675 01:00:13,170 --> 01:00:15,400 -Ciao, mamma. -Ciao. 676 01:00:15,630 --> 01:00:18,310 Dammi... un sacchetto di arance. 677 01:00:18,610 --> 01:00:19,380 Veramente? 678 01:00:20,170 --> 01:00:21,740 Non ti senti più male? 679 01:00:21,740 --> 01:00:25,980 Beh, sai... mi dà un po' fastidio... 680 01:00:26,770 --> 01:00:28,750 Ma il gusto è la cosa più importante. 681 01:00:31,520 --> 01:00:32,940 Certo, mamma! 682 01:00:33,520 --> 01:00:38,670 Poi a nostra madre... il sacchetto più delizioso di arance di Jeju. 683 01:00:38,670 --> 01:00:40,520 Un sacchetto di arance di Jeju! 684 01:00:43,320 --> 01:00:44,370 Ecco qua. 685 01:00:44,660 --> 01:00:46,250 -Grazie. -Solo un momento, mamma. 686 01:00:46,250 --> 01:00:50,610 -Come servizio, ecco un porro. -Grazie. 687 01:00:50,610 --> 01:00:53,000 -Grazie! -Per favore, vieni di nuovo! Grazie! 688 01:01:04,350 --> 01:01:06,350 Per la prima volta da molto tempo, Mi sento pieno di energia. 689 01:01:06,350 --> 01:01:07,970 Sono sicuro che torneranno anche altri clienti abituali. 690 01:01:08,690 --> 01:01:09,840 In tal caso... 691 01:01:09,840 --> 01:01:12,530 Dovrei andare a salutare i clienti chi era fan della nostra consegna? 692 01:01:13,000 --> 01:01:13,790 Facciamolo. 693 01:01:13,790 --> 01:01:15,200 Facciamolo. Torneremo. 694 01:01:15,200 --> 01:01:16,100 {\i1}Buona fortuna! 695 01:01:27,290 --> 01:01:29,110 Cosa ti porta qui? 696 01:01:29,110 --> 01:01:32,450 Chiuderemo Fresh Men's affari immediatamente. 697 01:01:32,780 --> 01:01:33,750 Che cosa? 698 01:01:34,020 --> 01:01:34,580 Mossa! 699 01:01:35,210 --> 01:01:38,030 -Aspettare! Come osi entrare qui? -Ho detto, muoviti! 700 01:01:44,370 --> 01:01:46,640 Oh Jae! Prendili! 701 01:01:51,430 --> 01:01:54,090 -Ho detto, non puoi! -Perché stai facendo questo?! 702 01:01:55,150 --> 01:01:56,430 Chi diavolo siete ragazzi?! 703 01:01:57,880 --> 01:01:59,280 Ho detto, non puoi! 704 01:02:08,790 --> 01:02:10,740 Oh Jae! Alzarsi! 705 01:02:11,720 --> 01:02:13,300 Ragazzi, cosa state facendo adesso?! 706 01:02:22,130 --> 01:02:27,130 Sottotitoli di DramaFever 707 01:02:30,960 --> 01:02:32,040 {\i1}Tae Yang. 708 01:02:32,040 --> 01:02:36,100 {\i1}Chiedendomi di aiutarlo, non pensi che sia una richiesta troppo crudele? 709 01:02:36,340 --> 01:02:39,840 {\i1}Se non chiedo di lui qui, dove potrei andare a chiedere? 710 01:02:41,680 --> 01:02:42,420 {\i1}Non andare. 711 01:02:42,420 --> 01:02:45,570 {\i1}Quando la persona che sta cercando di rovinare quel ragazzo è seduto proprio qui! 712 01:02:46,830 --> 01:02:50,510 {\i1}Non dimenticherò. Che bravi ragazzi ho rovinato. 713 01:02:50,510 --> 01:02:52,680 {\i1}Dovresti sapere di avere timore di Dio. 714 01:02:55,200 --> 01:02:57,080 {\i1}Smettila! Smettila! 715 01:02:57,350 --> 01:02:58,770 {\i1}Ti avevo detto di smetterla! 716 01:03:00,170 --> 01:03:01,980 {\i1}Esci subito da questa casa. 717 01:03:02,230 --> 01:03:04,120 {\i1}Se mio fratello non torna, 718 01:03:04,120 --> 01:03:06,780 {\i1}ti andrà bene? non lo rivedrai mai più? 54707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.