Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:44,992 --> 00:00:49,562
"At the beginning of the twentieth century, film was introduced to China, and after more than forty years, film became a popular trend.
In Shanghai during the Republican era, a group of practitioners were competing to make a name for themselves in this flowery world."
1
00:01:04,000 --> 00:01:05,332
Did you understand this film?
2
00:01:06,500 --> 00:01:07,874
I didn't even watch it
3
00:01:08,667 --> 00:01:09,666
Shot like this
4
00:01:09,706 --> 00:01:11,039
I can still write a masterpiece in the film industry
5
00:01:11,333 --> 00:01:12,374
Write about it.
6
00:01:12,632 --> 00:01:14,298
This company is very generous
7
00:01:14,458 --> 00:01:15,082
Check it out
8
00:01:15,083 --> 00:01:16,791
How much is this red packet?
9
00:01:19,292 --> 00:01:19,999
Hey brother
10
00:01:20,125 --> 00:01:21,624
The end of the day is still catered
11
00:01:23,042 --> 00:01:24,707
Hey this is not Li Jiahui it
12
00:01:24,917 --> 00:01:25,582
Yes
13
00:01:25,583 --> 00:01:26,582
Stabbing that big
14
00:01:26,667 --> 00:01:28,082
There are still newspapers that dare to use him
15
00:01:28,792 --> 00:01:30,416
He is now a screenwriter
16
00:01:30,542 --> 00:01:31,624
And writing movie reviews
17
00:01:32,000 --> 00:01:34,124
And also out to mix the carriage fee
18
00:01:35,083 --> 00:01:36,624
What are you pretending to be?
19
00:01:37,750 --> 00:01:38,999
Selling newspapers
20
00:01:39,083 --> 00:01:41,832
The murderer of the three old men will be brought to justice in a few days
21
00:01:42,000 --> 00:01:43,041
Selling newspapers
22
00:01:44,125 --> 00:01:45,249
Mr. Lee Ka Fai?
23
00:01:46,792 --> 00:01:47,957
Mr. Lu's car
24
00:01:55,708 --> 00:01:56,499
Mr. Lee
25
00:01:57,292 --> 00:01:58,041
Mr. Lee
26
00:01:59,875 --> 00:02:01,374
Mr. Lee has arrived
27
00:02:29,021 --> 00:02:30,389
Lee the Great Reporter
28
00:02:30,625 --> 00:02:32,082
Aigoo Mr. Guan
29
00:02:32,167 --> 00:02:33,166
Why are you here too?
30
00:02:33,250 --> 00:02:34,791
What's the big news lately?
31
00:02:35,208 --> 00:02:36,791
You laugh at me
32
00:02:36,875 --> 00:02:38,957
It's better to be a screenwriter than a journalist
33
00:02:39,167 --> 00:02:40,249
You can write anything you want.
34
00:02:40,250 --> 00:02:41,707
You don't make more money than a journalist
35
00:02:41,833 --> 00:02:42,416
Yeah
36
00:02:42,417 --> 00:02:43,291
Lu Zino is looking for me.
37
00:02:43,622 --> 00:02:44,791
I'm here, too.
38
00:02:49,708 --> 00:02:51,249
You come with me
39
00:02:51,250 --> 00:02:51,749
That
40
00:02:51,750 --> 00:02:52,832
No - same
41
00:03:04,357 --> 00:03:05,874
God of Entertainment
42
00:03:07,185 --> 00:03:09,308
The power is temporary
43
00:03:09,667 --> 00:03:11,707
Laughter is eternal
44
00:03:14,060 --> 00:03:15,207
The God of Entertainment
45
00:03:32,747 --> 00:03:33,541
Mr. Guan
46
00:03:33,667 --> 00:03:35,832
Do you know what the script will talk about today?
47
00:03:36,286 --> 00:03:37,207
I don't know.
48
00:03:37,417 --> 00:03:38,832
But Mr. Lu said
49
00:03:39,000 --> 00:03:40,499
If this movie becomes a
50
00:03:40,500 --> 00:03:41,374
We
51
00:03:41,375 --> 00:03:42,832
make a name for ourselves
52
00:03:42,958 --> 00:03:44,582
You've made a name for yourself
53
00:03:45,750 --> 00:03:47,166
You have to keep on making a name for yourself
54
00:03:47,661 --> 00:03:50,707
They say he's a pain in the ass.
55
00:03:51,083 --> 00:03:54,124
Everywhere he goes, he brings trouble.
56
00:03:54,667 --> 00:03:59,082
And no one cares why he's here.
57
00:04:01,958 --> 00:04:04,916
He knew why he was running
58
00:04:04,917 --> 00:04:09,041
He knows why he ran away
59
00:04:09,042 --> 00:04:11,749
But he had nowhere to hide.
60
00:04:11,750 --> 00:04:13,832
No he has nowhere to hide
61
00:04:15,417 --> 00:04:17,791
No he has nowhere to hide
62
00:04:19,000 --> 00:04:22,541
No he has nowhere to hide
63
00:04:22,625 --> 00:04:24,957
No he has nowhere to hide
64
00:04:27,000 --> 00:04:34,041
He's a fool who's always thinking and doubting
65
00:04:34,167 --> 00:04:36,832
And when it all made him struggle
66
00:04:36,857 --> 00:04:39,124
He also chose to resist
67
00:04:39,149 --> 00:04:39,683
Little Lee
68
00:04:39,708 --> 00:04:40,916
Later there will be a meeting with the non-confrontation
69
00:04:40,950 --> 00:04:42,166
Don't argue with people
70
00:04:42,191 --> 00:04:43,082
I understand
71
00:04:43,125 --> 00:04:44,374
To earn money for food
72
00:04:49,154 --> 00:04:50,263
You don't eat anymore.
73
00:04:50,388 --> 00:04:51,374
This is eating shit
74
00:04:51,542 --> 00:04:52,541
Before the meal is after the poop
75
00:04:56,325 --> 00:04:57,499
Zheng Guiding
76
00:04:57,693 --> 00:04:59,124
Long time no see ah
77
00:04:59,224 --> 00:05:00,457
How did you two get here?
78
00:05:00,625 --> 00:05:01,749
Of course we're here.
79
00:05:01,865 --> 00:05:03,166
to visit your dock
80
00:05:03,286 --> 00:05:04,249
Come say hello to Lee
81
00:05:04,279 --> 00:05:05,388
Don't be another I
82
00:05:05,513 --> 00:05:08,249
I don't dare to ask the screenwriter Li to greet me
83
00:05:14,302 --> 00:05:15,749
It's boiling!
84
00:05:15,774 --> 00:05:16,374
by Xikong
85
00:05:16,375 --> 00:05:16,832
transmitted by Bubian
86
00:05:17,208 --> 00:05:18,207
Zheng's new film
87
00:05:18,318 --> 00:05:19,124
Selling well
88
00:05:19,125 --> 00:05:20,082
I shot the film
89
00:05:20,250 --> 00:05:21,666
There's nothing that doesn't make money
90
00:05:21,792 --> 00:05:23,207
The other B is that is
91
00:05:24,542 --> 00:05:25,749
Mr. Lu said
92
00:05:25,833 --> 00:05:27,499
There's a popular actress coming
93
00:05:27,667 --> 00:05:28,582
Yes
94
00:05:28,607 --> 00:05:30,398
Who does Mr. Kwan think it will be?
95
00:05:35,060 --> 00:05:36,166
Xu Xiaofeng
96
00:05:39,500 --> 00:05:40,499
Lily Zhou
97
00:05:41,042 --> 00:05:43,374
Now the audience is the best!
98
00:05:44,292 --> 00:05:46,416
You forgot Monty Python
99
00:05:47,575 --> 00:05:48,874
Su Mengdie
100
00:05:50,750 --> 00:05:51,832
She.
101
00:05:55,625 --> 00:05:57,582
If only I could come
102
00:05:57,708 --> 00:05:59,457
Then no one else would have anything to do with it
103
00:05:59,521 --> 00:06:00,541
Oops, Monty
104
00:06:00,583 --> 00:06:01,624
Oops you're really here
105
00:06:01,661 --> 00:06:02,318
Great!
106
00:06:02,417 --> 00:06:03,332
Mr. Guan
107
00:06:03,458 --> 00:06:04,727
I'll let you go first.
108
00:06:04,752 --> 00:06:05,791
That's a good point
109
00:06:05,792 --> 00:06:06,874
I'm looking forward to your comeback
110
00:06:06,875 --> 00:06:08,124
What is there to stay in Hong Kong?
111
00:06:08,125 --> 00:06:08,666
It's better to return to spring
112
00:06:08,667 --> 00:06:09,225
It's better to come back
113
00:06:09,250 --> 00:06:10,457
You are talking about
114
00:06:10,482 --> 00:06:11,385
This doesn't come back as soon as
115
00:06:11,417 --> 00:06:12,666
With you
116
00:06:12,667 --> 00:06:13,957
I've gotten a lot of credit from director Zheng
117
00:06:15,081 --> 00:06:16,166
Meng Die
118
00:06:16,625 --> 00:06:18,374
I only let you
119
00:06:20,083 --> 00:06:21,416
Bring a good one.
120
00:06:21,417 --> 00:06:23,291
Qiaojiajie's ringed sand dumplings
121
00:06:23,292 --> 00:06:24,791
It's very difficult to buy
122
00:06:24,792 --> 00:06:26,249
The boss is a fan of mine
123
00:06:26,250 --> 00:06:26,957
Every month
124
00:06:26,958 --> 00:06:28,207
I'll send a little bit to you
125
00:06:28,963 --> 00:06:30,166
Dream butterfly
126
00:06:33,042 --> 00:06:34,457
These are
127
00:06:35,708 --> 00:06:36,707
martial artist
128
00:06:36,792 --> 00:06:37,666
Chen Xiaoda
129
00:06:38,292 --> 00:06:39,374
Mr. Lu said
130
00:06:39,375 --> 00:06:41,999
There's an action star back from Hollywood
131
00:06:42,346 --> 00:06:43,707
It's Chinese.
132
00:06:44,083 --> 00:06:45,499
Why didn't he think
133
00:06:45,635 --> 00:06:46,832
I'm a Chinese guy.
134
00:06:46,949 --> 00:06:48,073
I don't blame him.
135
00:06:48,208 --> 00:06:49,624
The West doesn't respect us
136
00:06:49,750 --> 00:06:50,916
On their stage
137
00:06:50,917 --> 00:06:52,999
We can't sing the lead even if we're talented
138
00:06:53,125 --> 00:06:54,424
So I came back this time
139
00:06:54,542 --> 00:06:55,582
So I'm back.
140
00:06:55,708 --> 00:06:56,957
to the world
141
00:06:56,958 --> 00:06:57,707
Let them understand
142
00:06:57,792 --> 00:06:58,666
What is it that
143
00:06:58,667 --> 00:06:59,874
Heir of the Dragon
144
00:07:01,708 --> 00:07:02,874
This is
145
00:07:02,917 --> 00:07:04,666
Saying it's a meeting
146
00:07:06,542 --> 00:07:08,874
Mr. Lu, he just likes to play with new trends.
147
00:07:09,409 --> 00:07:10,082
IJustice
148
00:07:10,083 --> 00:07:11,041
Mr. Lu is aware of
149
00:07:11,042 --> 00:07:13,374
You haven't seen this in a while
150
00:07:17,333 --> 00:07:19,707
Why isn't this old Lu coming?
151
00:07:19,875 --> 00:07:22,041
I'm still waiting for the Warrior in the Warrior III
152
00:07:22,292 --> 00:07:23,124
Chivalry in Chivalry III
153
00:07:23,375 --> 00:07:24,249
Excelsior Hotel
154
00:07:24,250 --> 00:07:26,166
It's been three days of scripting.
155
00:07:26,167 --> 00:07:27,374
They didn't tell you that.
156
00:07:28,028 --> 00:07:29,666
What a way to kill a donkey!
157
00:07:30,625 --> 00:07:32,291
I took this one and two.
158
00:07:32,417 --> 00:07:32,916
No
159
00:07:32,958 --> 00:07:34,582
I'll have to make a scene at the International Hotel.
160
00:07:34,708 --> 00:07:35,874
At least cut me a piece
161
00:07:40,000 --> 00:07:41,082
What are you laughing at?
162
00:07:44,375 --> 00:07:44,791
Lee Ka Fai
163
00:07:44,792 --> 00:07:45,916
Don't be weird with me
164
00:07:45,958 --> 00:07:47,332
A byline that doesn't end there
165
00:07:47,333 --> 00:07:48,666
-You're not missing out on any money, are you?
166
00:07:49,044 --> 00:07:50,707
Mr. Li signed what name ah
167
00:07:52,036 --> 00:07:53,541
Murong Ruixue?
168
00:07:54,042 --> 00:07:55,166
The acting is Pompous
169
00:07:55,458 --> 00:07:56,416
Superficial
170
00:07:56,708 --> 00:07:58,291
Can be a beautiful woman in a Pear garden
171
00:07:58,292 --> 00:07:59,666
Hard to become a screen idol
172
00:08:00,083 --> 00:08:01,041
My review is just
173
00:08:01,042 --> 00:08:02,666
An objective evaluation of your
174
00:08:02,792 --> 00:08:03,416
A big man with a pen name
175
00:08:03,417 --> 00:08:05,166
A big man with a pseudonym
176
00:08:05,500 --> 00:08:07,457
So fond of hiding
177
00:08:07,583 --> 00:08:08,041
What do you care what name you sign?
178
00:08:08,042 --> 00:08:09,499
What does it matter what name is signed?
179
00:08:10,433 --> 00:08:12,707
He just wants more money.
180
00:08:12,708 --> 00:08:13,999
It's not about over
181
00:08:14,042 --> 00:08:14,999
It's Reason
182
00:08:15,625 --> 00:08:17,082
It doesn't make sense to be rich
183
00:08:17,125 --> 00:08:17,791
What's it to you?
184
00:08:17,792 --> 00:08:18,707
None of your business
185
00:08:18,708 --> 00:08:19,790
But when it comes to things that aren't right
186
00:08:19,815 --> 00:08:20,999
I just have to stand up for myself.
187
00:08:21,000 --> 00:08:22,166
Don't make a scene
188
00:08:22,417 --> 00:08:23,124
Gentlemen
189
00:08:23,417 --> 00:08:24,291
Allow me to sell an old man
190
00:08:24,292 --> 00:08:25,582
Let's make peace and harmony
191
00:08:25,583 --> 00:08:26,874
There's a shot here.
192
00:08:27,083 --> 00:08:28,041
It's hard
193
00:08:31,081 --> 00:08:32,457
Li Jiahui
194
00:08:32,690 --> 00:08:35,582
In front of the camera to save your face
195
00:08:38,612 --> 00:08:39,808
Don't you dare hold it in
196
00:08:39,833 --> 00:08:41,166
Get the hell out of here.
197
00:08:41,167 --> 00:08:42,999
I haven't taken the money from Mr. Lu yet
198
00:08:43,000 --> 00:08:43,624
You give me
199
00:08:43,625 --> 00:08:44,457
I'll roll right now
200
00:08:44,458 --> 00:08:44,832
Okay
201
00:08:44,833 --> 00:08:45,374
You're not going.
202
00:08:45,565 --> 00:08:46,082
I'm going
203
00:08:47,089 --> 00:08:47,916
What are you doing?
204
00:08:47,917 --> 00:08:48,957
Who's leaving?
205
00:08:48,958 --> 00:08:49,582
Who's leaving?
206
00:08:54,417 --> 00:08:55,832
Mr. Guan
207
00:08:55,991 --> 00:08:57,124
Long wait
208
00:08:58,167 --> 00:08:59,791
Dream butterfly
209
00:09:00,986 --> 00:09:03,041
Another note
210
00:09:05,042 --> 00:09:06,416
I think I've come back and everything is okay
211
00:09:06,441 --> 00:09:07,361
Koda(Wanda)
212
00:09:12,075 --> 00:09:13,074
beautiful
213
00:09:14,417 --> 00:09:15,457
Jia Hui
214
00:09:16,208 --> 00:09:18,207
Why is this outfit still on?
215
00:09:18,833 --> 00:09:20,374
This can't be turned off
216
00:09:26,375 --> 00:09:27,457
Sit down!
217
00:09:27,822 --> 00:09:28,791
Sit down
218
00:09:28,958 --> 00:09:30,124
Director Zheng, director Zheng
219
00:09:30,125 --> 00:09:31,249
Master Lu
220
00:09:31,417 --> 00:09:32,374
For your sake
221
00:09:32,375 --> 00:09:34,624
I wasn't even there when I was approached by Man-in-Man III
222
00:09:34,955 --> 00:09:36,707
And you found such an ancestor
223
00:09:36,708 --> 00:09:37,291
-sentence
224
00:09:37,292 --> 00:09:37,707
He's in
225
00:09:37,708 --> 00:09:38,582
I'm going
226
00:09:38,583 --> 00:09:40,374
Look how angry our director Zheng is
227
00:09:41,292 --> 00:09:42,249
Jia Hui
228
00:09:42,333 --> 00:09:43,457
No more!
229
00:09:48,708 --> 00:09:50,624
Here today
230
00:09:51,292 --> 00:09:52,916
That's all mine, Lu
231
00:09:52,958 --> 00:09:54,041
Family
232
00:09:54,875 --> 00:09:56,666
I'll make it up to you for him
233
00:09:56,667 --> 00:09:57,041
Master Lu
234
00:09:57,042 --> 00:09:57,957
This thing
235
00:10:05,369 --> 00:10:06,416
Atmosphere
236
00:10:06,667 --> 00:10:08,749
Zheng Guiding Atmosphere
237
00:10:12,330 --> 00:10:13,291
Mr. Lu
238
00:10:13,316 --> 00:10:15,481
There are so many new faces here today.
239
00:10:15,917 --> 00:10:17,582
I'm an old man
240
00:10:19,208 --> 00:10:20,332
You are here
241
00:10:20,333 --> 00:10:22,416
Always soap important role
242
00:10:22,417 --> 00:10:23,166
Gratitude
243
00:10:23,875 --> 00:10:24,874
, position
244
00:10:25,208 --> 00:10:26,124
Please come.
245
00:10:26,833 --> 00:10:28,624
It's because I recently had
246
00:10:29,000 --> 00:10:30,416
Pinched a case
247
00:10:32,125 --> 00:10:34,457
I'm gonna make a movie out of it.
248
00:10:35,125 --> 00:10:36,374
You're talking about the Daito Hotel
249
00:10:36,375 --> 00:10:37,457
Beauty demolition white party
250
00:10:37,500 --> 00:10:38,707
Too Small
251
00:10:38,833 --> 00:10:40,624
The leader of the youth gang, Lam Ah Po, was killed
252
00:10:40,792 --> 00:10:41,749
The Great Case
253
00:10:42,125 --> 00:10:43,291
The Blood Case
254
00:10:43,861 --> 00:10:44,680
Understood
255
00:10:44,705 --> 00:10:46,707
French doctor's mutilation case
256
00:10:48,072 --> 00:10:49,207
Bigger again
257
00:10:57,416 --> 00:10:59,124
Please put eyes on, please
258
00:11:02,462 --> 00:11:03,832
The Case of the Three Old Men
259
00:11:06,119 --> 00:11:06,791
This is a
260
00:11:06,792 --> 00:11:07,582
What
261
00:11:07,583 --> 00:11:08,666
Case
262
00:11:09,939 --> 00:11:10,874
Master Lu
263
00:11:11,017 --> 00:11:12,707
This Shanghai? up? son
264
00:11:12,708 --> 00:11:14,207
I can't believe you have it in your hand
265
00:11:14,208 --> 00:11:16,082
I can't even think about it!
266
00:11:16,708 --> 00:11:18,457
To go or not to go?
267
00:11:18,458 --> 00:11:20,166
Whoever leaves is a big fool
268
00:11:20,208 --> 00:11:22,041
This is Shanghai in recent years
269
00:11:22,042 --> 00:11:24,207
One of the most sensational cases
270
00:11:25,949 --> 00:11:26,683
in Shanghai
271
00:11:26,708 --> 00:11:27,332
Finance
272
00:11:27,333 --> 00:11:27,999
Shipping
273
00:11:28,000 --> 00:11:28,541
T'll/
274
00:11:28,542 --> 00:11:29,874
In three lines
275
00:11:30,083 --> 00:11:31,749
Each with a high degree of prestige
276
00:11:31,750 --> 00:11:33,916
A figure of great virtue
277
00:11:34,306 --> 00:11:36,425
Three people who hold the lifeblood of Shanghai's economy
278
00:11:36,458 --> 00:11:37,749
The tree has deep roots
279
00:11:38,333 --> 00:11:39,749
People respectfully referred to as
280
00:11:39,750 --> 00:11:41,124
The Three Old Men
281
00:11:41,750 --> 00:11:44,541
Who knew that one day they were somewhere at large
282
00:11:44,566 --> 00:11:45,767
A sudden disaster
283
00:11:45,792 --> 00:11:47,041
When Shanghai shook
284
00:11:47,042 --> 00:11:48,874
News coverage in a row
285
00:11:48,958 --> 00:11:51,749
But no one can say where it happened.
286
00:11:52,333 --> 00:11:54,416
and the murderer is not mentioned at all
287
00:11:54,417 --> 00:11:56,666
The three old men and the bodyguards
288
00:11:56,667 --> 00:11:57,791
All dead.
289
00:11:57,833 --> 00:12:00,457
All the gold and silver were taken from their bodies
290
00:12:00,458 --> 00:12:02,916
It was a terrible scene
291
00:12:02,917 --> 00:12:04,041
Did you catch the killer?
292
00:12:04,042 --> 00:12:05,207
Soon to be shot
293
00:12:05,375 --> 00:12:06,332
It's crazy.
294
00:12:06,712 --> 00:12:07,999
Who can't rob
295
00:12:08,167 --> 00:12:09,582
Mengdie has no idea
296
00:12:10,500 --> 00:12:11,707
The official word is
297
00:12:11,750 --> 00:12:13,832
Ballroom 扌 hands see money
298
00:12:13,958 --> 00:12:15,582
Looking for this type of human hand
299
00:12:15,708 --> 00:12:17,207
The business of the three old men is not simple
300
00:12:17,208 --> 00:12:17,999
In my opinion
301
00:12:18,000 --> 00:12:18,749
This thing
302
00:12:18,750 --> 00:12:21,124
It's not about retaliation by the remnants of the Japanese
303
00:12:21,125 --> 00:12:22,072
It's to do with
304
00:12:30,375 --> 00:12:30,999
Guan
305
00:12:31,000 --> 00:12:31,916
Nonsense eight talk
306
00:12:31,917 --> 00:12:33,374
Unsubstantiated
307
00:12:33,708 --> 00:12:35,166
At that time this case
308
00:12:35,250 --> 00:12:37,666
It was hollowed out to the hilt
309
00:12:37,667 --> 00:12:39,749
It's been six months and it hasn't stopped
310
00:12:39,750 --> 00:12:40,916
At this time
311
00:12:40,917 --> 00:12:43,791
If we make a movie
312
00:12:43,792 --> 00:12:45,624
That would be a huge profit.
313
00:12:45,625 --> 00:12:46,832
Sub-topics
314
00:12:46,833 --> 00:12:49,166
Two completely different classes
315
00:12:49,167 --> 00:12:51,624
Two completely different textures and lives
316
00:12:51,625 --> 00:12:53,124
This comparison comes out
317
00:12:53,125 --> 00:12:54,916
This subject matter must capture the prototype
318
00:12:54,958 --> 00:12:55,625
Grabbing details
319
00:12:55,650 --> 00:12:56,666
The information is a little small
320
00:12:56,667 --> 00:12:58,374
But as long as I'm not in the middle of eight words
321
00:12:58,375 --> 00:12:59,332
So what?
322
00:12:59,833 --> 00:13:01,916
I have invited two people today
323
00:13:01,917 --> 00:13:03,124
Advisors
324
00:13:03,333 --> 00:13:04,791
Qi Le
325
00:13:05,167 --> 00:13:06,749
Hai Zhao Han
326
00:13:07,625 --> 00:13:08,832
Just call me Sea
327
00:13:08,833 --> 00:13:09,749
Excuse me
328
00:13:10,125 --> 00:13:12,082
Let's hear it from someone who understands
329
00:13:12,208 --> 00:13:14,207
I'm in charge of the board
330
00:13:14,257 --> 00:13:15,756
I'll do it reluctantly
331
00:13:15,830 --> 00:13:16,564
Fire-fire
332
00:13:17,048 --> 00:13:18,041
Good
333
00:13:18,042 --> 00:13:19,332
Listen to Zheng first.
334
00:13:19,750 --> 00:13:22,082
Now the market and human nature call for two elements
335
00:13:22,167 --> 00:13:22,832
Which two
336
00:13:22,958 --> 00:13:23,541
Fist
337
00:13:23,917 --> 00:13:25,582
Fierce and exciting fight scenes
338
00:13:26,167 --> 00:13:26,916
Pillow, ?
339
00:13:27,292 --> 00:13:29,916
Luscious and moving lingering emotional scene
340
00:13:30,369 --> 00:13:31,499
No call?
341
00:13:33,845 --> 00:13:34,749
And the old man
342
00:13:35,625 --> 00:13:36,749
And the old man
343
00:13:37,083 --> 00:13:38,082
This story
344
00:13:38,625 --> 00:13:39,749
It should be shot like this
345
00:13:40,917 --> 00:13:43,749
War-torn Shanghai
346
00:13:44,083 --> 00:13:46,124
Under the leadership of three business tycoons
347
00:13:46,125 --> 00:13:47,499
Out of the gloom
348
00:13:47,833 --> 00:13:50,874
They founded the Three Old Men's Chamber of Commerce Everywhere
349
00:13:51,167 --> 00:13:54,332
Bringing long-lost prosperity to Shanghai
350
00:13:55,000 --> 00:13:55,707
Unexpected
351
00:13:56,333 --> 00:13:59,457
The claws of the invaders reached Shanghai again
352
00:14:00,291 --> 00:14:01,416
Zheng Guiding
353
00:14:02,083 --> 00:14:04,957
It better not be related to politics and military
354
00:14:04,958 --> 00:14:06,541
I say it's better
355
00:14:09,408 --> 00:14:10,374
That Liao people
356
00:14:10,500 --> 00:14:11,791
What kind of people are they?
357
00:14:12,587 --> 00:14:14,624
Do you still care about his white' share
358
00:14:14,625 --> 00:14:15,791
Yes
359
00:14:16,042 --> 00:14:18,166
He doesn't have an identity, that's all.
360
00:14:20,361 --> 00:14:21,166
not expected
361
00:14:21,167 --> 00:14:23,957
The claws of the unknown came back to Shanghai
362
00:14:24,583 --> 00:14:25,082
He
363
00:14:25,083 --> 00:14:26,082
Nothing at all
364
00:14:26,083 --> 00:14:27,457
Only beastly bodies
365
00:14:27,458 --> 00:14:28,707
And endless desire
366
00:14:28,708 --> 00:14:29,207
He wants
367
00:14:29,208 --> 00:14:29,707
Power
368
00:14:29,708 --> 00:14:30,082
He wants
369
00:14:30,083 --> 00:14:30,744
Money
370
00:14:30,768 --> 00:14:31,351
and
371
00:14:31,375 --> 00:14:33,749
The most beautiful woman
372
00:14:33,750 --> 00:14:34,582
Who
373
00:14:38,333 --> 00:14:40,957
Who is the richest and most powerful person in Shanghai
374
00:14:42,458 --> 00:14:44,707
Who is the most beautiful woman in Shanghai
375
00:14:50,042 --> 00:14:51,707
Kind people
376
00:14:52,042 --> 00:14:53,999
Evil has come
377
00:15:00,767 --> 00:15:01,541
Mother
378
00:15:01,542 --> 00:15:02,582
Someone is flying
379
00:15:05,731 --> 00:15:07,897
???????
380
00:15:09,542 --> 00:15:10,707
is at the mercy of others
381
00:15:10,750 --> 00:15:12,207
or to fight back
382
00:15:14,292 --> 00:15:16,249
We can't let the tragedy repeat itself
383
00:15:18,125 --> 00:15:19,166
Otherwise
384
00:15:19,667 --> 00:15:21,207
I'll blame myself.
385
00:15:21,375 --> 00:15:22,916
You have to come back.
386
00:15:35,667 --> 00:15:36,957
The Devil Saw One Foot
387
00:15:37,083 --> 00:15:38,291
Sawai one foot
388
00:15:38,292 --> 00:15:40,082
Who actually wins
389
00:15:46,178 --> 00:15:47,041
There's a conspiracy
390
00:15:47,083 --> 00:15:47,916
There are emotions
391
00:15:48,428 --> 00:15:49,291
With Action
392
00:15:50,553 --> 00:15:51,416
With Gunfight
393
00:15:53,000 --> 00:15:55,041
The Collapse of Faith
394
00:15:55,928 --> 00:15:57,416
The visitor is not good
395
00:16:22,833 --> 00:16:25,957
Little baby
396
00:16:28,750 --> 00:16:29,874
this is called
397
00:16:29,875 --> 00:16:31,457
Magic Hung
398
00:16:36,083 --> 00:16:37,332
For sale
399
00:16:38,250 --> 00:16:38,999
More advice
400
00:16:39,042 --> 00:16:40,332
Happy cooperation
401
00:16:40,875 --> 00:16:42,457
I seem to be inside
402
00:16:42,667 --> 00:16:44,166
It's a vase.
403
00:16:44,583 --> 00:16:46,207
I'll lay a lot of groundwork.
404
00:16:46,333 --> 00:16:48,874
And the heroine is full of doubts
405
00:16:48,875 --> 00:16:51,124
Waiting for the end even the subtitles are gone
406
00:16:51,167 --> 00:16:52,249
I still have content
407
00:16:53,042 --> 00:16:53,999
Mengdie your
408
00:16:54,000 --> 00:16:55,499
Standing in a pool of blood
409
00:16:55,583 --> 00:16:58,082
Even Mordio fell at your feet
410
00:16:58,083 --> 00:16:59,999
At this moment you have a glimmer on your face
411
00:17:00,000 --> 00:17:01,582
A mysterious smile
412
00:17:02,083 --> 00:17:02,957
Yeah, yeah, yeah
413
00:17:02,958 --> 00:17:03,749
It's the luck rush laugh
414
00:17:03,917 --> 00:17:05,616
We've got it all in a row? We have it all
415
00:17:06,042 --> 00:17:07,082
Witch
416
00:17:07,167 --> 00:17:08,124
This is new
417
00:17:08,208 --> 00:17:09,707
This is if the audience gets used to seeing it
418
00:17:09,708 --> 00:17:11,499
This out of the subtitles are still not / number away
419
00:17:11,625 --> 00:17:13,041
I call this
420
00:17:13,042 --> 00:17:14,041
Back to the horse
421
00:17:14,042 --> 00:17:16,999
Isn't this still a Jung-style love action movie?
422
00:17:18,834 --> 00:17:21,124
We have a real event here.
423
00:17:21,208 --> 00:17:23,874
We are trying to restore the truth of the case
424
00:17:24,030 --> 00:17:25,749
Let's just ask the consultant first
425
00:17:31,202 --> 00:17:32,374
Indeed
426
00:17:32,708 --> 00:17:33,791
Robbery and murder
427
00:17:34,833 --> 00:17:35,666
But
428
00:17:36,083 --> 00:17:37,041
I have an idea.
429
00:17:37,077 --> 00:17:38,041
You say
430
00:17:38,577 --> 00:17:39,416
Have a cigarette
431
00:17:39,458 --> 00:17:40,100
Mr. Guan
432
00:17:40,125 --> 00:17:40,791
There is there
433
00:17:55,417 --> 00:17:57,249
What do you have in mind?
434
00:17:58,292 --> 00:17:59,207
My idea is
435
00:17:59,256 --> 00:17:59,850
Have a cigarette
436
00:17:59,875 --> 00:18:00,707
You pinch it for me
437
00:18:01,764 --> 00:18:02,541
Don't. Don't.
438
00:18:02,542 --> 00:18:03,832
This story of his
439
00:18:03,833 --> 00:18:05,124
Simply wonderful
440
00:18:05,417 --> 00:18:06,957
Check it out
441
00:18:06,958 --> 00:18:08,499
What's so wonderful?
442
00:18:08,625 --> 00:18:09,874
In our case
443
00:18:09,875 --> 00:18:11,499
There are no women
444
00:18:11,667 --> 00:18:12,457
Female protagonists
445
00:18:12,458 --> 00:18:14,082
Suddenly a murderer
446
00:18:14,311 --> 00:18:15,124
Move
447
00:18:15,292 --> 00:18:16,332
What's the motive?
448
00:18:16,583 --> 00:18:17,249
Jealousy?
449
00:18:17,250 --> 00:18:17,913
Got
450
00:18:17,958 --> 00:18:19,624
We writers don't want pillows
451
00:18:19,649 --> 00:18:20,308
No women
452
00:18:20,333 --> 00:18:21,291
Who do I play?
453
00:18:21,333 --> 00:18:23,457
Your characterization is very bizarre
454
00:18:23,708 --> 00:18:24,791
-a battering ram
455
00:18:24,792 --> 00:18:25,957
And it's a demon.
456
00:18:25,958 --> 00:18:27,166
Three big painting clothes
457
00:18:27,167 --> 00:18:28,207
Also became a martial arts character
458
00:18:28,292 --> 00:18:29,499
The fist is gone too
459
00:18:29,500 --> 00:18:29,957
No No
460
00:18:29,958 --> 00:18:30,832
Screenwriter Lee
461
00:18:30,833 --> 00:18:32,041
Hollywood wouldn't dare to do that
462
00:18:32,042 --> 00:18:33,874
Listen to the protests from Sunset Boulevard
463
00:18:33,875 --> 00:18:34,582
Lee Ka Fai
464
00:18:34,583 --> 00:18:35,749
I represent the Shanghai film industry
465
00:18:35,750 --> 00:18:36,957
Overruling your ideas
466
00:18:36,958 --> 00:18:38,249
There must be action scenes
467
00:18:38,367 --> 00:18:39,949
There must be emotional scenes
468
00:18:40,292 --> 00:18:41,791
So pretty for nothing
469
00:18:42,612 --> 00:18:44,166
It doesn't say you can't have
470
00:18:44,893 --> 00:18:46,624
But you can't have it blind
471
00:18:46,750 --> 00:18:47,957
The most important thing we need now is to
472
00:18:47,958 --> 00:18:48,832
Dig up the killer
473
00:18:48,833 --> 00:18:50,159
? What doesn't it look like?
474
00:18:50,417 --> 00:18:51,832
How do you dig?
475
00:18:51,958 --> 00:18:52,874
We're not
476
00:18:53,333 --> 00:18:54,249
Where are the materials?
477
00:18:54,250 --> 00:18:55,082
-Occupy-occupy
478
00:18:55,083 --> 00:18:55,791
This is not
479
00:19:15,292 --> 00:19:15,916
I am today
480
00:19:15,917 --> 00:19:17,457
Specially invited
481
00:19:17,458 --> 00:19:19,291
Two consultants
482
00:19:19,333 --> 00:19:20,624
For this case
483
00:19:20,625 --> 00:19:22,666
Have an in-depth understanding
484
00:19:22,708 --> 00:19:25,166
The most important thing we need to do now is to dig up the killer
485
00:19:25,417 --> 00:19:26,874
And has the killer been caught?
486
00:19:27,375 --> 00:19:28,832
He's going to be shot soon.
487
00:19:30,458 --> 00:19:32,624
It is indeed a robbery and murder
488
00:19:50,292 --> 00:19:53,124
Jia Hui has a point
489
00:19:53,456 --> 00:19:54,332
Master asks
490
00:19:54,917 --> 00:19:58,041
Why is this killer like this?
491
00:19:58,292 --> 00:19:59,499
It's nothing more than
492
00:19:59,542 --> 00:20:00,541
Childhood Shadows
493
00:20:00,542 --> 00:20:01,166
Repression
494
00:20:01,167 --> 00:20:01,832
Desire for something
495
00:20:01,917 --> 00:20:02,999
How about being more specific?
496
00:20:03,000 --> 00:20:04,018
For example
497
00:20:06,417 --> 00:20:07,666
He can't be humane
498
00:20:08,190 --> 00:20:09,666
Not there.
499
00:20:10,583 --> 00:20:12,207
There's hate in my heart
500
00:20:12,250 --> 00:20:14,457
So he can be anything but violent
501
00:20:14,987 --> 00:20:15,791
Peek-a-boo
502
00:20:15,792 --> 00:20:16,582
Molestation
503
00:20:16,583 --> 00:20:17,541
Random Place
504
00:20:17,833 --> 00:20:18,666
It's a little dirty.
505
00:20:18,667 --> 00:20:19,416
Is it
506
00:20:19,833 --> 00:20:20,666
connoisseur
507
00:20:20,667 --> 00:20:21,791
Zheng Guiding
508
00:20:22,500 --> 00:20:23,374
You
509
00:20:23,375 --> 00:20:24,124
Come here for a second.
510
00:20:24,125 --> 00:20:25,916
Where's the caller?
511
00:20:25,917 --> 00:20:26,874
You come here
512
00:20:27,000 --> 00:20:27,916
Maybe
513
00:20:30,054 --> 00:20:31,207
There is a problem below
514
00:20:31,937 --> 00:20:32,541
What's the problem?
515
00:20:32,542 --> 00:20:33,082
What's the problem?
516
00:20:34,703 --> 00:20:35,582
You mean the killer.
517
00:20:35,583 --> 00:20:36,082
You mean the murderer
518
00:20:41,250 --> 00:20:42,041
Not no.
519
00:20:42,042 --> 00:20:43,291
It's no
520
00:20:43,792 --> 00:20:45,374
Last one in China
521
00:20:45,375 --> 00:20:46,707
Eunuch
522
00:20:46,792 --> 00:20:47,749
This one's got a kick
523
00:20:48,000 --> 00:20:48,874
This one's good
524
00:20:49,292 --> 00:20:50,499
He's being perverted
525
00:20:50,500 --> 00:20:52,707
He was netted by the pseudo-Manchu Dynasty X?
526
00:20:53,083 --> 00:20:54,999
No wonder there's so much hate in my heart
527
00:20:55,000 --> 00:20:56,749
This character is suddenly thicker
528
00:20:56,750 --> 00:20:57,124
Yes
529
00:20:57,125 --> 00:20:58,457
I'd like to be the eunuch
530
00:20:58,458 --> 00:20:59,374
My beard didn't I'm asking for flowers
531
00:20:59,375 --> 00:20:59,957
It's not a burden
532
00:20:59,958 --> 00:21:01,916
This is a first for me.
533
00:21:02,083 --> 00:21:03,457
The main thing is the right temperament
534
00:21:08,958 --> 00:21:10,749
I think this can be a brother
535
00:21:11,625 --> 00:21:13,291
If not, it can be father and son
536
00:21:13,292 --> 00:21:13,874
Right or wrong
537
00:21:14,458 --> 00:21:16,541
Then it reminds me of when I was in Hollywood
538
00:21:16,542 --> 00:21:17,582
It was last year
539
00:21:17,583 --> 00:21:19,624
Dragon seed disrespects us
540
00:21:19,625 --> 00:21:21,666
Why I say Westerners don't respect us
541
00:21:23,832 --> 00:21:24,874
This is going to come out in one shot
542
00:21:24,899 --> 00:21:26,106
It can't be father and son
543
00:21:27,214 --> 00:21:28,332
Screenwriter Lee
544
00:21:29,011 --> 00:21:30,166
Watch out oh
545
00:21:36,097 --> 00:21:36,749
Jia Hui
546
00:21:36,750 --> 00:21:37,624
Another ll in a hurry
547
00:21:40,573 --> 00:21:41,100
Master Lu
548
00:21:41,125 --> 00:21:41,916
This is for you
549
00:21:41,917 --> 00:21:42,624
Little Li
550
00:21:42,708 --> 00:21:43,999
Read the bottom first before cursing me
551
00:22:00,264 --> 00:22:01,374
You
552
00:22:01,708 --> 00:22:03,707
Let me reintroduce it
553
00:22:04,625 --> 00:22:06,272
Mr. Qi Leshan
554
00:22:07,542 --> 00:22:10,332
The parties to this case
555
00:22:10,982 --> 00:22:12,517
I'll translate it.
556
00:22:12,542 --> 00:22:14,082
That's the killer.
557
00:22:14,083 --> 00:22:16,541
Also came to the scene
558
00:22:24,858 --> 00:22:26,124
You brought a condemned man out of prison.
559
00:22:26,125 --> 00:22:27,041
And sitting next to me
560
00:22:27,042 --> 00:22:28,374
Say hello!
561
00:22:28,375 --> 00:22:29,749
I've got plenty of dates
562
00:22:29,750 --> 00:22:31,249
I'm playing with your life here.
563
00:22:31,292 --> 00:22:32,332
Zheng is not familiar with the road I send him
564
00:22:32,333 --> 00:22:32,749
Go, go, go.
565
00:22:32,750 --> 00:22:33,249
Dream butterfly
566
00:22:33,250 --> 00:22:34,624
I saw it earlier
567
00:22:35,741 --> 00:22:37,490
A prisoner was taken in front of him
568
00:22:41,741 --> 00:22:42,707
Mold
569
00:22:56,544 --> 00:22:57,323
second bit
570
00:22:57,875 --> 00:22:59,166
This is filming.
571
00:23:06,042 --> 00:23:06,624
I'm sorry
572
00:23:06,625 --> 00:23:07,291
Just thinking
573
00:23:07,375 --> 00:23:08,291
Sending a message to director Zheng
574
00:23:08,375 --> 00:23:10,041
You guys are really going out of your way
575
00:23:10,083 --> 00:23:10,999
And sat back down.
576
00:23:11,000 --> 00:23:11,832
Lu Zino
577
00:23:11,833 --> 00:23:13,916
Can you be held responsible for the real Katsura problem?
578
00:23:13,917 --> 00:23:16,874
The murderer came to the scene himself
579
00:23:16,875 --> 00:23:18,416
Pleasure
580
00:23:18,708 --> 00:23:21,207
Put this as a trailer
581
00:23:22,091 --> 00:23:24,323
How can this movie not be a hit?
582
00:23:24,375 --> 00:23:27,166
The film must be remembered in the history of film
583
00:23:27,167 --> 00:23:28,041
Don't talk about all that nonsense
584
00:23:28,042 --> 00:23:29,791
You're playing with everyone's safety.
585
00:23:30,319 --> 00:23:31,457
You get a share of the box office.
586
00:23:31,542 --> 00:23:32,832
Two accounts
587
00:23:33,375 --> 00:23:34,999
Life safety na
588
00:23:36,292 --> 00:23:38,541
Your director's fee is quite high.
589
00:23:42,417 --> 00:23:44,249
You can bring out the condemned.
590
00:23:44,750 --> 00:23:45,749
Shanghai Tang
591
00:23:45,750 --> 00:23:46,874
Only our Master Lu
592
00:23:50,147 --> 00:23:52,374
It's all about creation
593
00:23:52,375 --> 00:23:53,249
And again
594
00:23:53,792 --> 00:23:55,207
There's taking down the killer
595
00:23:55,250 --> 00:23:56,457
Shanghai Tang
596
00:23:56,458 --> 00:23:57,582
Gun God sitting
597
00:23:57,968 --> 00:23:58,916
What the hell?
598
00:23:59,000 --> 00:23:59,499
Stop smoking
599
00:24:00,792 --> 00:24:01,916
Check it out.
600
00:24:01,917 --> 00:24:03,332
How dominant
601
00:24:03,625 --> 00:24:04,749
Disrespectful.
602
00:24:08,833 --> 00:24:09,916
The return of the cave god
603
00:24:10,583 --> 00:24:12,791
The script will officially begin
604
00:24:34,215 --> 00:24:35,256
Dig it.
605
00:24:36,042 --> 00:24:37,999
You're a great journalist, Li Jiahui
606
00:24:38,000 --> 00:24:39,749
Can dig up something
607
00:24:40,417 --> 00:24:41,582
This is the main one here
608
00:24:41,583 --> 00:24:42,541
Digging
609
00:24:49,523 --> 00:24:50,749
Mr. Qi
610
00:24:51,250 --> 00:24:52,582
I've taken the liberty
611
00:24:52,833 --> 00:24:54,374
?? Ours to smoke you
612
00:24:54,458 --> 00:24:55,374
Feel free to take the liberty
613
00:24:55,375 --> 00:24:56,541
Let me see the hands
614
00:24:58,375 --> 00:24:59,207
Left hand
615
00:25:00,667 --> 00:25:02,249
Power left and right, right?
616
00:25:05,083 --> 00:25:06,499
You've held a horse before
617
00:25:06,542 --> 00:25:07,541
Jo can see it too
618
00:25:07,542 --> 00:25:09,541
Hanging year holding a rope
619
00:25:09,542 --> 00:25:11,166
Only then will this cocoon
620
00:25:11,333 --> 00:25:12,916
Horseman has this kind of cocoon
621
00:25:13,167 --> 00:25:14,707
I used to hold when I was a kid
622
00:25:15,000 --> 00:25:15,916
Going to the market to sell goods
623
00:25:15,917 --> 00:25:16,957
Don't they all drive wagons?
624
00:25:16,958 --> 00:25:18,707
I'm not going to get on a horse if the cargo is heavy
625
00:25:18,875 --> 00:25:19,374
Heartbroken horse
626
00:25:19,542 --> 00:25:20,332
How many people in the family
627
00:25:20,333 --> 00:25:21,582
Three mouths with two parents
628
00:25:21,583 --> 00:25:22,791
Why Kill Three Old Men
629
00:25:23,708 --> 00:25:24,457
For money
630
00:25:24,458 --> 00:25:26,332
Don't fighters make a lot of money?
631
00:25:26,333 --> 00:25:26,791
Bet on it
632
00:25:26,792 --> 00:25:27,332
What's playing
633
00:25:27,708 --> 00:25:28,332
Debt is owed
634
00:25:28,333 --> 00:25:28,707
Right
635
00:25:28,917 --> 00:25:29,541
Sawari
636
00:25:29,625 --> 00:25:30,916
I was forced to go out of my way
637
00:25:30,917 --> 00:25:31,332
So
638
00:25:31,667 --> 00:25:33,207
Trying to rob the three old men
639
00:25:33,208 --> 00:25:33,791
Yes
640
00:25:33,792 --> 00:25:34,624
out of his mind
641
00:25:35,500 --> 00:25:37,041
What kind of question is that?
642
00:25:37,375 --> 00:25:38,707
Is there a new one?
643
00:25:40,359 --> 00:25:41,374
Drink some
644
00:25:45,148 --> 00:25:45,916
How much money is owed
645
00:25:45,941 --> 00:25:46,707
Three million
646
00:25:47,083 --> 00:25:49,374
Three million is not a small amount
647
00:25:49,375 --> 00:25:50,082
What kind of money is it?
648
00:25:50,167 --> 00:25:51,457
Well loan sharks
649
00:25:51,542 --> 00:25:53,874
Playing the yellow drift or the green drift
650
00:25:57,679 --> 00:25:58,624
What does it mean?
651
00:25:58,667 --> 00:26:00,085
Loan sharks turn over fast
652
00:26:00,110 --> 00:26:01,791
Currency Devaluation Depreciates Faster
653
00:26:01,792 --> 00:26:03,416
By the time you pay back the money
654
00:26:03,708 --> 00:26:05,082
The lender is losing money
655
00:26:05,083 --> 00:26:07,499
It's borrowing money and paying it back in hard currency
656
00:26:07,500 --> 00:26:09,374
You've figured it out
657
00:26:09,398 --> 00:26:09,684
No
658
00:26:09,709 --> 00:26:10,750
I already knew that
659
00:26:11,167 --> 00:26:12,082
You call
660
00:26:12,570 --> 00:26:14,041
Yellow bleach white bleach green bleach
661
00:26:14,042 --> 00:26:14,749
Yes, right?
662
00:26:14,750 --> 00:26:16,791
We're called Gold, Silver and Miko
663
00:26:17,042 --> 00:26:17,999
I count by silver
664
00:26:18,000 --> 00:26:19,832
How much silver did you borrow?
665
00:26:19,833 --> 00:26:20,666
Three million francs
666
00:26:20,667 --> 00:26:22,957
Three million French francs in silver
667
00:26:22,958 --> 00:26:24,499
Before your arrest
668
00:26:24,500 --> 00:26:26,707
If you convert the quotes
669
00:26:26,732 --> 00:26:28,440
How much silver is that?
670
00:26:31,833 --> 00:26:32,791
I don't know
671
00:26:32,792 --> 00:26:34,582
The debt you carry on your own
672
00:26:34,583 --> 00:26:35,249
You don't care
673
00:26:35,250 --> 00:26:36,124
Not a fan of accounting
674
00:26:36,125 --> 00:26:38,041
Did silver go up or down that month?
675
00:26:39,417 --> 00:26:41,124
I don't know about that.
676
00:26:41,125 --> 00:26:43,291
You can't remember the debt collector must remember
677
00:26:43,292 --> 00:26:44,207
He'll tell you.
678
00:26:45,750 --> 00:26:46,499
Up
679
00:26:46,625 --> 00:26:48,124
There is no price drop these days
680
00:26:48,125 --> 00:26:48,666
Yes
681
00:26:49,875 --> 00:26:51,499
Central Bank for that month
682
00:26:51,500 --> 00:26:53,291
Opened up silver inventories
683
00:26:54,458 --> 00:26:55,791
Silver prices fell by 30%
684
00:27:05,992 --> 00:27:06,874
I misremembered
685
00:27:06,875 --> 00:27:08,541
He didn't come that month
686
00:27:10,083 --> 00:27:12,457
The debt collector didn't come for a month
687
00:27:12,500 --> 00:27:14,166
And you're forced to go out of your way
688
00:27:14,958 --> 00:27:16,249
Didn't the price of silver go down?
689
00:27:16,833 --> 00:27:18,457
He's not coming afraid I'll pay less
690
00:27:20,500 --> 00:27:21,666
Shanghai Casino
691
00:27:22,208 --> 00:27:23,082
Red
692
00:27:23,083 --> 00:27:24,374
How much for the square chips
693
00:27:24,417 --> 00:27:25,874
I'll play on the small field
694
00:27:25,875 --> 00:27:26,374
Cash
695
00:27:26,375 --> 00:27:27,749
Three dice for one number
696
00:27:27,750 --> 00:27:28,249
What is it
697
00:27:28,250 --> 00:27:28,832
Leopard
698
00:27:28,833 --> 00:27:29,374
Pass Kill
699
00:27:29,375 --> 00:27:30,874
How much does two dice pay for one number
700
00:27:33,458 --> 00:27:34,582
One payout +
701
00:27:34,583 --> 00:27:35,207
Pair
702
00:27:35,208 --> 00:27:35,832
Payout+
703
00:27:37,208 --> 00:27:37,999
Sorry for the misremembering
704
00:27:38,000 --> 00:27:38,707
-pays eight
705
00:27:45,708 --> 00:27:47,499
Won't your family come to see you?
706
00:27:49,792 --> 00:27:50,916
What are you doing?
707
00:27:50,958 --> 00:27:53,166
Why don't you come with both parents?
708
00:27:56,375 --> 00:27:57,416
normal
709
00:27:57,458 --> 00:27:58,624
How are you betting?
710
00:27:59,000 --> 00:28:00,332
Sure bet
711
00:28:00,417 --> 00:28:02,707
How much do three dice pay for one number
712
00:28:02,708 --> 00:28:03,392
Pay Eight
713
00:28:03,417 --> 00:28:04,957
I say three dice
714
00:28:11,292 --> 00:28:12,624
Who do you owe money to
715
00:28:13,542 --> 00:28:14,124
Sawley's loan
716
00:28:14,125 --> 00:28:15,291
You have to have a name, right?
717
00:28:18,250 --> 00:28:19,874
You're not even in it for the money
718
00:28:19,875 --> 00:28:21,999
You're just trying to kill people.
719
00:28:22,750 --> 00:28:23,475
What's the word
720
00:28:23,500 --> 00:28:24,624
Why are you
721
00:28:24,625 --> 00:28:25,392
To kill someone
722
00:28:25,417 --> 00:28:26,041
Because'
723
00:28:26,042 --> 00:28:26,499
You
724
00:28:26,542 --> 00:28:27,707
Why
725
00:28:27,708 --> 00:28:28,874
To kill the three old men
726
00:28:28,875 --> 00:28:29,707
Because of the money
727
00:28:29,708 --> 00:28:30,874
Why do you
728
00:28:30,875 --> 00:28:31,291
To kill the three old men
729
00:28:31,292 --> 00:28:32,249
Because of the money
730
00:28:32,250 --> 00:28:33,249
You're not in it for the money
731
00:28:33,250 --> 00:28:33,916
Because of the money
732
00:28:33,917 --> 00:28:34,707
You just want to kill people.
733
00:28:34,708 --> 00:28:35,541
So what's wrong?
734
00:28:35,542 --> 00:28:36,582
You just want to kill people.
735
00:28:36,583 --> 00:28:37,791
I just want to kill people
736
00:28:37,792 --> 00:28:38,350
Who is he?
737
00:28:38,375 --> 00:28:39,457
I'm just going to kill him.
738
00:28:39,458 --> 00:28:40,374
Who is he?
739
00:28:50,625 --> 00:28:51,707
The tall one
740
00:28:51,833 --> 00:28:53,499
Why the high one?
741
00:28:55,125 --> 00:28:55,999
like
742
00:28:56,333 --> 00:28:57,207
Like what?
743
00:29:02,000 --> 00:29:03,374
Like my dad
744
00:29:03,906 --> 00:29:05,166
Your dad? What's up?
745
00:29:08,875 --> 00:29:10,166
my father
746
00:29:12,667 --> 00:29:13,749
My father
747
00:29:14,792 --> 00:29:15,791
My father played
748
00:29:15,792 --> 00:29:17,457
Domestic violence
749
00:29:23,042 --> 00:29:24,791
A man once told me
750
00:29:25,708 --> 00:29:26,999
Horses can carry people
751
00:29:27,000 --> 00:29:28,624
To any place you want to go
752
00:29:29,375 --> 00:29:30,874
If you want to find him
753
00:29:31,292 --> 00:29:32,332
Get on a horse
754
00:29:32,625 --> 00:29:34,291
I'm sure we'll find him.
755
00:29:35,333 --> 00:29:36,332
Ah Ma
756
00:29:36,333 --> 00:29:37,832
Who is that guy?
757
00:29:43,208 --> 00:29:44,791
He's your father.
758
00:29:51,458 --> 00:29:52,957
I always thought
759
00:29:53,250 --> 00:29:54,582
Horses can change
760
00:29:55,750 --> 00:29:56,874
But to Ll later
761
00:29:58,417 --> 00:29:59,207
changed
762
00:29:59,833 --> 00:30:00,791
It's that guy.
763
00:30:24,292 --> 00:30:25,166
What
764
00:30:25,583 --> 00:30:27,082
Beating my horse every day
765
00:30:27,208 --> 00:30:27,999
He
766
00:30:28,000 --> 00:30:28,916
Beat Your Horse
767
00:30:29,125 --> 00:30:30,207
So who else to beat?
768
00:30:30,835 --> 00:30:31,832
I'll call his father
769
00:30:32,718 --> 00:30:33,707
He beat my horse
770
00:30:34,083 --> 00:30:34,916
Is that right?
771
00:30:35,042 --> 00:30:35,916
And then what?
772
00:30:38,375 --> 00:30:40,041
Mother and horse
773
00:30:40,375 --> 00:30:41,374
All Gone
774
00:30:41,542 --> 00:30:43,082
Green story is so graphic
775
00:30:43,125 --> 00:30:43,832
This is a press
776
00:30:43,833 --> 00:30:44,791
It's a metaphor
777
00:30:45,583 --> 00:30:46,332
Horse
778
00:30:46,500 --> 00:30:48,082
Representing his mother
779
00:30:48,417 --> 00:30:50,781
This is a distortion of memory after trauma
780
00:30:51,042 --> 00:30:52,582
The horse is far away
781
00:30:53,460 --> 00:30:54,374
Metaphorically speaking
782
00:30:54,458 --> 00:30:56,249
His mother must have been killed
783
00:30:56,875 --> 00:30:58,916
I'm drifting around
784
00:30:59,437 --> 00:31:00,624
Until one day
785
00:31:01,083 --> 00:31:02,957
I came to the dock in Shanghai
786
00:31:03,750 --> 00:31:05,082
I was desperate
787
00:31:05,083 --> 00:31:06,291
Gave up
788
00:31:06,625 --> 00:31:09,374
I'm all angry inside
789
00:31:10,208 --> 00:31:10,749
I decided
790
00:31:10,792 --> 00:31:11,468
To power
791
00:31:12,000 --> 00:31:12,457
Money
792
00:31:13,042 --> 00:31:14,124
The most beautiful woman
793
00:31:16,257 --> 00:31:16,957
Don't point fingers
794
00:31:16,958 --> 00:31:18,999
This is the prehistory of my characters in this story
795
00:31:19,000 --> 00:31:20,332
The surface is full of violence
796
00:31:20,417 --> 00:31:22,041
Actually, it's always against violence
797
00:31:22,125 --> 00:31:23,832
Explaining the highest level of martial arts
798
00:31:23,917 --> 00:31:24,666
Peace
799
00:31:24,667 --> 00:31:25,499
Don't be ridiculous.
800
00:31:25,500 --> 00:31:26,082
You
801
00:31:26,125 --> 00:31:26,624
fool me
802
00:31:28,375 --> 00:31:29,249
Which words?
803
00:31:29,250 --> 00:31:32,749
Such a painful past has been dug up
804
00:31:33,167 --> 00:31:34,124
Lee Boar
805
00:31:34,375 --> 00:31:35,124
It's okay.
806
00:31:35,125 --> 00:31:36,416
Come on.
807
00:31:36,417 --> 00:31:36,957
Go ahead and ask
808
00:31:37,208 --> 00:31:38,166
Mr. Qi
809
00:31:38,250 --> 00:31:40,249
What kind of a man was your father?
810
00:31:40,750 --> 00:31:41,916
He was
811
00:31:42,833 --> 00:31:44,291
The grave is a bit like you
812
00:31:44,333 --> 00:31:45,082
Of course not as refined as you
813
00:31:45,083 --> 00:31:45,749
Not as refined as you, of course
814
00:31:45,917 --> 00:31:47,457
That's already outstanding.
815
00:31:47,500 --> 00:31:49,124
Mr. Qi's love life
816
00:31:49,268 --> 00:31:51,058
It's not a blank sheet of paper, is it?
817
00:31:51,083 --> 00:31:53,707
Also once by a pretty girl who sang
818
00:31:54,375 --> 00:31:55,291
Painted a few strokes
819
00:31:56,292 --> 00:31:57,291
You want it?
820
00:31:58,708 --> 00:32:00,041
Gurkha Scimitar
821
00:32:00,476 --> 00:32:01,475
Gurkha
822
00:32:02,411 --> 00:32:03,660
What kind of name is this?
823
00:32:06,583 --> 00:32:09,124
The British had a Gurkha mercenary army in India
824
00:32:09,292 --> 00:32:10,832
The same kind of knife was used
825
00:32:11,084 --> 00:32:12,041
Nice knife.
826
00:32:12,208 --> 00:32:13,166
I always wanted to have one
827
00:32:14,917 --> 00:32:16,541
I can't find one at any price
828
00:32:17,375 --> 00:32:18,416
Here's a bullet hole
829
00:32:18,583 --> 00:32:19,416
Been on the battlefield
830
00:32:19,417 --> 00:32:20,374
Whose knife is this?
831
00:32:22,083 --> 00:32:22,999
Heart. Heart.
832
00:32:23,000 --> 00:32:23,832
His
833
00:32:23,833 --> 00:32:24,832
This is the murder weapon.
834
00:32:25,081 --> 00:32:25,434
Don't. Don't.
835
00:32:25,458 --> 00:32:26,207
Don't give it to me.
836
00:32:26,292 --> 00:32:27,082
Drought, drought, drought
837
00:32:27,625 --> 00:32:28,666
Or you take it
838
00:32:32,542 --> 00:32:34,082
Put the knife down.
839
00:32:58,625 --> 00:32:59,416
You see
840
00:32:59,799 --> 00:33:01,041
Our Correction of Prisoners
841
00:33:01,245 --> 00:33:02,124
It's still a success
842
00:33:04,417 --> 00:33:05,374
Good
843
00:33:06,375 --> 00:33:08,487
Was the murder weapon just a knife?
844
00:33:09,250 --> 00:33:10,999
Is the knife the only murder weapon?
845
00:33:11,333 --> 00:33:11,916
Yes.
846
00:33:11,958 --> 00:33:13,332
A knife
847
00:33:13,542 --> 00:33:14,582
Rushing up
848
00:33:15,208 --> 00:33:16,207
Killed the three old men
849
00:33:16,208 --> 00:33:17,999
And their bodyguards
850
00:33:18,500 --> 00:33:20,541
Those who can be bodyguards for the three old men
851
00:33:20,542 --> 00:33:22,499
That's no ordinary person.
852
00:33:22,708 --> 00:33:25,041
You must have practiced, Mr. Qi.
853
00:33:25,083 --> 00:33:26,416
I'm the kung fu
854
00:33:26,500 --> 00:33:27,374
Where did the knife come from?
855
00:33:27,620 --> 00:33:28,291
Knife
856
00:33:28,292 --> 00:33:29,749
Pawnshop
857
00:33:29,750 --> 00:33:30,374
That
858
00:33:30,375 --> 00:33:32,374
Isn't the British Concession full of Indian patrol stores?
859
00:33:32,375 --> 00:33:33,707
Maybe there was a shortage of money.
860
00:33:33,833 --> 00:33:35,457
Those are Sikhs.
861
00:33:35,833 --> 00:33:37,166
They didn't have these knives.
862
00:33:37,250 --> 00:33:38,416
That's
863
00:33:38,500 --> 00:33:40,124
Who went to India and brought it back
864
00:33:40,125 --> 00:33:42,291
I heard that the United States went down to the South
865
00:33:42,351 --> 00:33:44,707
I've never heard of going to India
866
00:33:45,583 --> 00:33:47,374
Don Sanzang can go
867
00:33:47,893 --> 00:33:48,582
Little Li ah
868
00:33:48,625 --> 00:33:49,791
This Shanghai Bund is so big
869
00:33:49,792 --> 00:33:51,332
There's an Indian Blade Chang normal
870
00:33:51,833 --> 00:33:53,374
Shanghai Bund is so big
871
00:33:53,583 --> 00:33:55,166
Master Lu wants to get the knife can not get
872
00:33:55,250 --> 00:33:56,416
He can get it.
873
00:34:02,708 --> 00:34:04,207
This knife
874
00:34:04,750 --> 00:34:05,499
Indeed
875
00:34:05,583 --> 00:34:06,749
Unusual
876
00:34:09,125 --> 00:34:09,999
Because
877
00:34:10,250 --> 00:34:11,957
Subdue the demons
878
00:34:12,708 --> 00:34:14,457
It depends on the knife on the
879
00:34:14,750 --> 00:34:16,291
on this sword
880
00:34:16,292 --> 00:34:17,624
Hao Hao What Qi
881
00:34:17,667 --> 00:34:18,332
Subduing Demons
882
00:34:18,831 --> 00:34:19,957
Me
883
00:34:20,166 --> 00:34:21,431
It's a
884
00:34:24,167 --> 00:34:25,541
Blade Fairy
885
00:34:31,333 --> 00:34:32,832
Not normal
886
00:34:33,167 --> 00:34:34,291
It's crazy.
887
00:34:36,542 --> 00:34:37,291
But
888
00:34:37,625 --> 00:34:39,457
We'll shoot him crazy.
889
00:34:39,833 --> 00:34:40,832
See his dad
890
00:34:40,833 --> 00:34:41,582
Thought it was Master
891
00:34:41,625 --> 00:34:43,374
I saw the head of the ballroom and thought it was my sister
892
00:34:43,500 --> 00:34:44,874
I thought it was a demon hunter
893
00:34:44,958 --> 00:34:46,541
The result is to put three old men
894
00:34:47,000 --> 00:34:49,041
Everyone inside and outside are two characters
895
00:34:49,042 --> 00:34:50,832
This must be brilliant
896
00:34:51,375 --> 00:34:53,041
He's pretending to be crazy.
897
00:34:53,208 --> 00:34:55,374
You guys are really stupid.
898
00:34:57,167 --> 00:34:58,916
Movies are business
899
00:34:58,958 --> 00:35:00,416
The audience buys the most important
900
00:35:00,441 --> 00:35:01,249
What does the audience want?
901
00:35:01,292 --> 00:35:02,249
Gimmick
902
00:35:02,306 --> 00:35:03,624
Where's our gimmick?
903
00:35:03,667 --> 00:35:05,916
It's the killer's own confession.
904
00:35:07,199 --> 00:35:08,698
Don't keep taking your own good
905
00:35:08,750 --> 00:35:09,541
Imposing on the audience
906
00:35:09,583 --> 00:35:11,957
This is disrespectful to the audience
907
00:35:12,640 --> 00:35:13,124
line
908
00:35:13,125 --> 00:35:13,999
I'll ask again
909
00:35:14,375 --> 00:35:15,082
Jiahui
910
00:35:16,375 --> 00:35:17,999
Come out for a smoke
911
00:35:18,750 --> 00:35:20,457
Sorry, sorry, sorry.
912
00:35:26,750 --> 00:35:27,749
Mr. Guan
913
00:35:28,500 --> 00:35:31,207
You didn't believe him too, did you?
914
00:35:31,333 --> 00:35:31,916
915
00:35:32,375 --> 00:35:33,041
Don't ask
916
00:35:33,958 --> 00:35:34,999
It's a thing
917
00:35:35,000 --> 00:35:35,832
Not easy
918
00:35:36,417 --> 00:35:37,457
I see you don't believe
919
00:35:37,625 --> 00:35:38,874
I dare not disbelieve
920
00:35:39,712 --> 00:35:40,499
Horseman
921
00:35:41,500 --> 00:35:43,041
Calloused left hand
922
00:35:43,917 --> 00:35:44,874
Left-handed
923
00:35:45,208 --> 00:35:47,624
He smokes and eats all right-handed
924
00:35:48,292 --> 00:35:49,541
Left-handed horse
925
00:35:49,792 --> 00:35:52,041
It's a marching habit in the army
926
00:35:52,042 --> 00:35:54,332
The right hand has to be free to hold the gun
927
00:35:54,625 --> 00:35:55,999
He's not a horseman.
928
00:35:56,000 --> 00:35:57,541
He's a horseman
929
00:35:58,167 --> 00:35:59,666
It's for a general in the army
930
00:35:59,667 --> 00:36:01,124
The adjutant with the horses
931
00:36:03,833 --> 00:36:05,291
India
932
00:36:05,708 --> 00:36:06,999
Think about it.
933
00:36:07,083 --> 00:36:09,249
We had an army that went to India.
934
00:36:10,000 --> 00:36:11,791
with British troops in India.
935
00:36:11,792 --> 00:36:13,707
Trained by them
936
00:36:19,833 --> 00:36:21,332
Expeditionary forces
937
00:36:23,292 --> 00:36:25,082
He's a soldier
938
00:36:25,083 --> 00:36:26,791
You are not confused, Mr. Guan
939
00:36:26,792 --> 00:36:27,791
I'm going to ask him now
940
00:36:27,792 --> 00:36:28,624
What are you doing there?
941
00:36:28,625 --> 00:36:29,624
You're confused.
942
00:36:29,625 --> 00:36:31,416
The killer has a military background and you're asking
943
00:36:31,417 --> 00:36:33,166
What are you asking?
944
00:36:35,250 --> 00:36:36,624
I'm sure the rumors are well-founded
945
00:36:36,625 --> 00:36:38,082
The more I think about it now, the more scared I am
946
00:36:38,083 --> 00:36:40,166
The water is too deep in this case
947
00:36:40,167 --> 00:36:41,207
I'm not scared.
948
00:36:41,208 --> 00:36:41,624
I was
949
00:36:41,625 --> 00:36:43,249
You reported that someone was greedy for money
950
00:36:43,583 --> 00:36:44,999
so that you can't even live now
951
00:36:45,000 --> 00:36:45,832
Now a warlord at one end
952
00:36:45,833 --> 00:36:46,416
Now the head is a plutocrat
953
00:36:46,417 --> 00:36:47,666
So many lives in that
954
00:36:47,792 --> 00:36:48,957
Xiao Li can you hold it?
955
00:36:49,234 --> 00:36:49,733
This thing
956
00:36:51,333 --> 00:36:51,999
stop
957
00:37:08,833 --> 00:37:09,582
You are
958
00:37:09,833 --> 00:37:10,957
Flying on a knife
959
00:37:11,250 --> 00:37:12,707
Still tugging on the knife and flying
960
00:37:12,875 --> 00:37:13,957
This score situation
961
00:37:14,375 --> 00:37:14,957
And the second best
962
00:37:14,958 --> 00:37:16,916
It's definitely less work to fly on a knife
963
00:37:17,333 --> 00:37:18,166
If I were in a hurry
964
00:37:18,167 --> 00:37:19,332
I usually just drag the knife and fly
965
00:37:19,822 --> 00:37:20,582
Mr. Qi
966
00:37:20,625 --> 00:37:21,541
Have you ever thought about
967
00:37:21,542 --> 00:37:23,166
Give up the identity of the Blade Fairy?
968
00:37:23,167 --> 00:37:25,166
You can say that every day you think
969
00:37:26,083 --> 00:37:27,166
I get tired too
970
00:37:27,167 --> 00:37:27,832
I get tired too
971
00:37:27,857 --> 00:37:28,582
And emotionally
972
00:37:29,958 --> 00:37:31,082
Just
973
00:37:31,208 --> 00:37:33,666
I can only say that I have a little sister from the same school
974
00:37:34,542 --> 00:37:36,957
Then I'm going to analyze the characters
975
00:37:37,750 --> 00:37:39,082
This heroine
976
00:37:39,583 --> 00:37:41,207
And she's in your eyes
977
00:37:41,853 --> 00:37:42,916
Both lovers
978
00:37:46,744 --> 00:37:47,624
But what about all this
979
00:37:47,625 --> 00:37:48,791
It's all just you
980
00:37:50,417 --> 00:37:51,916
You can't let the audience notice
981
00:37:56,792 --> 00:37:58,291
Noticing that she's being deliberate
982
00:37:58,292 --> 00:38:00,207
using this complex to get close to you
983
00:38:00,292 --> 00:38:01,041
What? What's your step?
984
00:38:01,042 --> 00:38:02,666
He's got a drinking problem.
985
00:38:02,667 --> 00:38:03,624
If you want to drink, go out
986
00:38:03,625 --> 00:38:04,666
Don't influence others
987
00:38:07,333 --> 00:38:09,166
Don't think of the role as complicated
988
00:38:09,333 --> 00:38:10,999
You think I can't do it, don't you?
989
00:38:11,625 --> 00:38:12,791
Monty's acting
990
00:38:12,917 --> 00:38:14,082
Still very serious
991
00:38:14,083 --> 00:38:15,124
Not going to act
992
00:38:15,125 --> 00:38:16,374
The more serious
993
00:38:16,417 --> 00:38:18,166
The more serious
994
00:38:18,292 --> 00:38:19,291
Shut the fuck up.
995
00:38:21,042 --> 00:38:21,666
Dream butterfly
996
00:38:21,667 --> 00:38:23,332
What do you say you something
997
00:38:23,375 --> 00:38:24,166
Did I say it wrong?
998
00:38:24,167 --> 00:38:24,874
Dream butterfly
999
00:38:25,250 --> 00:38:25,791
Dream butterfly
1000
00:38:26,125 --> 00:38:26,957
Screenwriter Lee
1001
00:38:27,542 --> 00:38:28,791
Controlling Your Emotions
1002
00:38:28,958 --> 00:38:30,457
Be your own master
1003
00:38:36,167 --> 00:38:38,749
I'm sure this movie will make money
1004
00:38:39,250 --> 00:38:41,166
If you're here, do a good job
1005
00:38:41,542 --> 00:38:42,291
Uncomfortable
1006
00:38:42,292 --> 00:38:42,874
Go
1007
00:38:44,000 --> 00:38:47,082
Success is in the eye of the beholder
1008
00:38:47,542 --> 00:38:48,916
What if it doesn't work?
1009
00:38:49,417 --> 00:38:51,249
In for people
1010
00:39:06,125 --> 00:39:07,416
It's a man
1011
00:39:07,958 --> 00:39:09,416
Just go and apologize to someone
1012
00:39:14,792 --> 00:39:16,082
Take it easy, Monty.
1013
00:39:16,458 --> 00:39:17,749
Don't take it personally
1014
00:39:19,542 --> 00:39:20,957
Don't be angry
1015
00:39:21,976 --> 00:39:23,541
Just change
1016
00:39:24,042 --> 00:39:26,707
How can we let Mengdie suffer?
1017
00:39:27,750 --> 00:39:29,874
I took it out for you.
1018
00:39:30,333 --> 00:39:31,916
I gave him a slap on the wrist
1019
00:39:32,167 --> 00:39:33,374
He didn't even dare to fart
1020
00:39:34,000 --> 00:39:35,832
IJ with him in general
1021
00:39:35,958 --> 00:39:36,374
Monty Python
1022
00:39:36,375 --> 00:39:37,124
Sitting
1023
00:39:38,542 --> 00:39:39,624
No more anger
1024
00:39:39,917 --> 00:39:40,791
I'll talk to you.
1025
00:39:41,917 --> 00:39:44,332
What the hell does he know about that wine mongoloid?
1026
00:39:44,875 --> 00:39:46,374
In the actress
1027
00:39:46,500 --> 00:39:48,624
You're definitely in that category
1028
00:39:48,958 --> 00:39:50,874
What does Lily Zhou count as?
1029
00:39:51,042 --> 00:39:53,124
So young and red so fast
1030
00:39:53,458 --> 00:39:55,791
That's all off-screen work
1031
00:39:58,375 --> 00:39:59,291
The first two years
1032
00:39:59,417 --> 00:40:00,832
That's what they say about me too
1033
00:40:02,875 --> 00:40:03,499
Monty Python
1034
00:41:04,500 --> 00:41:06,582
Mr. Zhu Tianbiao of Chase Shipping
1035
00:41:07,699 --> 00:41:09,948
Mr. André Peter, Westwood Foreign Bank
1036
00:41:10,875 --> 00:41:11,332
and
1037
00:41:11,792 --> 00:41:14,666
Jianmin Newspaper for the Pure Elderly
1038
00:41:15,250 --> 00:41:16,832
The people who came are not small
1039
00:41:18,167 --> 00:41:20,124
Who is this nightingale they chose?
1040
00:41:20,125 --> 00:41:21,416
Nightingale
1041
00:41:21,500 --> 00:41:22,832
I don't know any nightingales
1042
00:41:23,250 --> 00:41:25,773
All the guests voted for Miss Su.
1043
00:41:26,583 --> 00:41:27,332
So I'll announce
1044
00:41:27,542 --> 00:41:29,416
The winner of Best Actress is
1045
00:41:29,958 --> 00:41:31,582
Su Mengdi Xiao and
1046
00:41:32,625 --> 00:41:33,166
Good
1047
00:41:34,167 --> 00:41:35,332
I don't know if I have the pleasure
1048
00:41:35,333 --> 00:41:38,666
I'd like to ask the new queen of the film to dance
1049
00:41:47,710 --> 00:41:48,416
Here we go.
1050
00:41:48,417 --> 00:41:49,249
Yeah, yeah, yeah.
1051
00:42:17,875 --> 00:42:18,749
Su Xiaohe
1052
00:42:19,167 --> 00:42:20,332
I'm sorry about that
1053
00:42:20,875 --> 00:42:22,124
I'm the one who should go.
1054
00:42:22,583 --> 00:42:23,624
You should stay
1055
00:42:29,042 --> 00:42:30,624
Show some sincerity
1056
00:42:52,125 --> 00:42:53,416
Watch the people
1057
00:42:53,542 --> 00:42:54,791
Added another pair of handcuffs
1058
00:43:20,625 --> 00:43:22,207
I'm not sure if I'm a big fan
1059
00:43:22,234 --> 00:43:22,957
Mega's really nice
1060
00:43:23,042 --> 00:43:23,832
Dream butterfly
1061
00:43:24,000 --> 00:43:26,041
I didn't know you were such a good dancer before.
1062
00:43:28,792 --> 00:43:30,457
Everybody's got a big heart
1063
00:43:30,482 --> 00:43:31,207
regardless of the past
1064
00:43:31,375 --> 00:43:32,207
I'm really impressed
1065
00:43:32,476 --> 00:43:32,957
I mention the righteousness
1066
00:43:33,054 --> 00:43:34,832
We should drink a cup of peace
1067
00:43:35,000 --> 00:43:36,249
A toast to this great love
1068
00:43:36,390 --> 00:43:37,082
Master Lu
1069
00:43:38,417 --> 00:43:39,707
Take a break
1070
00:43:39,909 --> 00:43:41,574
Let's go back and take a break
1071
00:43:43,250 --> 00:43:43,874
Okay.
1072
00:43:44,250 --> 00:43:45,374
In such good shape
1073
00:43:45,409 --> 00:43:46,074
Talk again
1074
00:43:46,125 --> 00:43:46,874
Thank you, thank you, thank you.
1075
00:43:47,667 --> 00:43:49,124
I also have for you
1076
00:43:49,125 --> 00:43:50,124
Food
1077
00:43:51,667 --> 00:43:53,707
Wait a moment.
1078
00:44:04,625 --> 00:44:06,082
Beauty
1079
00:44:21,250 --> 00:44:22,541
Lock the door.
1080
00:44:22,542 --> 00:44:24,124
Come back tomorrow
1081
00:44:34,958 --> 00:44:36,749
What's Officer Big Sea looking at?
1082
00:44:37,792 --> 00:44:39,166
The love of beauty
1083
00:44:39,542 --> 00:44:40,791
All people have it
1084
00:44:41,000 --> 00:44:42,707
This lady does look like
1085
00:44:42,792 --> 00:44:44,291
A lot of flirtation
1086
00:44:44,460 --> 00:44:45,500
and dream butterfly than
1087
00:44:45,583 --> 00:44:47,166
It is true that there is still a certain distance
1088
00:44:47,208 --> 00:44:48,832
She's wearing a wig.
1089
00:44:50,625 --> 00:44:51,249
This
1090
00:44:51,250 --> 00:44:52,416
is her real hair
1091
00:44:52,750 --> 00:44:53,582
Suellen
1092
00:44:53,750 --> 00:44:55,541
Monty still understands
1093
00:44:55,656 --> 00:44:56,916
She's so young
1094
00:44:57,167 --> 00:44:58,624
She's a little schoolboyish
1095
00:44:58,781 --> 00:44:59,999
Putting in a lot of effort
1096
00:45:00,156 --> 00:45:01,832
On makeup and styling
1097
00:45:02,042 --> 00:45:03,416
Now little????
1098
00:45:03,750 --> 00:45:04,874
It's hard
1099
00:45:04,958 --> 00:45:06,432
That's it????
1100
00:45:07,553 --> 00:45:09,499
And that's just what you can see? s
1101
00:45:09,792 --> 00:45:10,916
-a little girl
1102
00:45:11,375 --> 00:45:12,874
Wanting to stand on the stage
1103
00:45:13,875 --> 00:45:15,374
How much aggravation does that take?
1104
00:45:16,037 --> 00:45:17,074
How much risk
1105
00:45:18,022 --> 00:45:18,916
You can't see
1106
00:45:19,625 --> 00:45:20,582
nor do you understand
1107
00:45:21,375 --> 00:45:23,041
I can only see that she's beautiful
1108
00:45:24,875 --> 00:45:26,582
That's what I meant
1109
00:45:27,100 --> 00:45:28,207
It's not easy
1110
00:45:29,045 --> 00:45:31,291
Just like the French doctor's case
1111
00:45:31,405 --> 00:45:33,082
Focusing on pretty girls
1112
00:45:33,333 --> 00:45:34,249
Risky
1113
00:45:34,417 --> 00:45:35,291
Too risky
1114
00:45:35,405 --> 00:45:36,124
What case
1115
00:45:37,917 --> 00:45:39,749
Zheng is talking about the French doctor's mutilation case
1116
00:45:40,083 --> 00:45:41,707
It was about six months ago.
1117
00:45:42,069 --> 00:45:43,457
Fire in a townhouse on Masnam Road
1118
00:45:43,625 --> 00:45:45,249
The neighbor's garage also burned down.
1119
00:45:45,792 --> 00:45:46,957
This we later found out
1120
00:45:47,358 --> 00:45:48,707
In the trunk of the neighbor's car
1121
00:45:49,000 --> 00:45:51,457
Hiding the body of a shredded woman
1122
00:45:51,991 --> 00:45:53,124
After our investigation
1123
00:45:53,264 --> 00:45:53,999
The car
1124
00:45:54,125 --> 00:45:55,624
It's the car of the French doctor Escher.
1125
00:45:56,077 --> 00:45:56,874
But
1126
00:45:57,083 --> 00:45:58,291
He was out in a meeting.
1127
00:45:58,542 --> 00:45:59,832
It's like nothing happened.
1128
00:46:00,250 --> 00:46:01,457
And going out of town for a meeting
1129
00:46:01,958 --> 00:46:03,249
How sick do you think this person must be?
1130
00:46:03,383 --> 00:46:04,757
And was he arrested later?
1131
00:46:06,625 --> 00:46:07,541
Caught
1132
00:46:08,125 --> 00:46:08,832
Released again
1133
00:46:08,875 --> 00:46:09,957
No evidence
1134
00:46:10,125 --> 00:46:11,874
We can't identify the body.
1135
00:46:12,042 --> 00:46:13,624
The French embassy came to collect the person at that time
1136
00:46:13,850 --> 00:46:14,541
Later
1137
00:46:14,792 --> 00:46:15,957
And he went back to France
1138
00:46:15,958 --> 00:46:17,624
This can be released
1139
00:46:18,333 --> 00:46:20,749
You're a bunch of cops who are just a bunch of nincompoops.
1140
00:46:21,208 --> 00:46:22,957
You're funny.
1141
00:46:22,958 --> 00:46:26,291
Where's the best food?
1142
00:46:26,708 --> 00:46:29,707
I'd have to say the best food at the script meeting
1143
00:46:30,061 --> 00:46:30,874
What are we talking about?
1144
00:46:31,311 --> 00:46:31,832
Talking nonsense
1145
00:46:31,958 --> 00:46:34,374
Officer Dahai was talking to us about another case
1146
00:46:35,083 --> 00:46:36,457
If Miss Su likes to hear it
1147
00:46:36,458 --> 00:46:37,332
Let me tell you something.
1148
00:46:37,417 --> 00:46:38,499
I'm here to catch people.
1149
00:46:39,208 --> 00:46:39,666
Eat first
1150
00:46:39,708 --> 00:46:40,582
Here it is
1151
00:46:40,583 --> 00:46:41,166
Catch who?
1152
00:46:41,833 --> 00:46:42,249
Oh
1153
00:46:42,250 --> 00:46:42,707
MY
1154
00:46:42,708 --> 00:46:44,666
GOD
1155
00:46:58,858 --> 00:46:59,624
In there
1156
00:47:33,583 --> 00:47:36,041
You don't know that this is the scene of the three old murders
1157
00:47:47,250 --> 00:47:48,374
All of you
1158
00:47:48,875 --> 00:47:50,124
Don't leave me!
1159
00:47:51,292 --> 00:47:52,332
Watch out!
1160
00:47:53,042 --> 00:47:54,624
The wine is in the liquor cabinet.
1161
00:47:55,167 --> 00:47:56,791
How did you find it upstairs?
1162
00:47:57,875 --> 00:47:59,707
This is the place to kill people
1163
00:47:59,875 --> 00:48:01,374
He's the one who set it up.
1164
00:48:02,667 --> 00:48:04,416
I forgot to tell you all
1165
00:48:04,500 --> 00:48:08,082
This is the second selling point of our movie
1166
00:48:08,167 --> 00:48:10,041
Original scenes recreated
1167
00:48:10,417 --> 00:48:11,916
We'll shoot it here later
1168
00:48:12,083 --> 00:48:13,416
Lu Zino, you son of a bitch!
1169
00:48:13,583 --> 00:48:15,666
First a murderer and now a murder house
1170
00:48:15,875 --> 00:48:17,166
You want to scare us to death?
1171
00:48:17,208 --> 00:48:18,166
What are you afraid of?
1172
00:48:18,292 --> 00:48:19,457
There are police
1173
00:48:19,542 --> 00:48:20,666
Police
1174
00:48:20,875 --> 00:48:22,124
Can the police stop the ghosts?
1175
00:48:22,125 --> 00:48:22,582
You're going too far
1176
00:48:22,583 --> 00:48:23,332
You're going too far
1177
00:48:23,333 --> 00:48:25,541
You guys are too disrespectful to me, Lu, right?
1178
00:48:25,583 --> 00:48:27,249
It's enough for us to come and give you face
1179
00:48:27,292 --> 00:48:28,874
Is it easy for me to get a murderer?
1180
00:48:29,792 --> 00:48:30,999
I'll tell you the truth
1181
00:48:31,250 --> 00:48:32,582
If we don't make a name for ourselves today
1182
00:48:32,833 --> 00:48:33,916
No one is going anywhere.
1183
00:48:34,958 --> 00:48:36,416
The door is locked.
1184
00:48:37,042 --> 00:48:38,082
Last name Lu
1185
00:48:38,125 --> 00:48:39,166
your father
1186
00:48:39,208 --> 00:48:40,707
Open the door for me!
1187
00:48:40,750 --> 00:48:42,999
You don't know what kind of person I am, do you?
1188
00:48:43,913 --> 00:48:44,832
Here we go again
1189
00:48:45,874 --> 00:48:46,499
know
1190
00:48:47,249 --> 00:48:48,332
Lu Da Jiao Well
1191
00:48:48,750 --> 00:48:50,082
In front of the Green Gang
1192
00:48:50,125 --> 00:48:50,832
Pretending to be a literary person
1193
00:48:50,917 --> 00:48:52,707
He's become a hooligan again in front of us
1194
00:48:53,057 --> 00:48:54,722
Learning to bet on futures
1195
00:48:54,917 --> 00:48:56,082
What I've heard people say
1196
00:48:56,458 --> 00:48:58,541
I lost all my money and sold my house
1197
00:48:58,958 --> 00:49:00,999
I'm tired to ask you a question for the guys
1198
00:49:01,250 --> 00:49:02,541
Our movie
1199
00:49:02,667 --> 00:49:04,166
Do you have the money to make it?
1200
00:49:04,417 --> 00:49:06,041
You're trying to trap our group
1201
00:49:06,042 --> 00:49:07,457
Go to where the money is now
1202
00:49:07,500 --> 00:49:08,791
You don't have any money.
1203
00:49:09,208 --> 00:49:11,707
You don't have any money you said you'd give me a martial arts class when you got back
1204
00:49:11,875 --> 00:49:13,374
I have a great future in Hollywood
1205
00:49:13,375 --> 00:49:14,166
You're holding me back.
1206
00:49:14,292 --> 00:49:15,124
Da beat him up
1207
00:49:16,375 --> 00:49:17,749
What's your future
1208
00:49:18,750 --> 00:49:21,207
Aren't you just a martial arts double over there?
1209
00:49:22,083 --> 00:49:22,999
What the hell do you know?
1210
00:49:23,417 --> 00:49:25,166
You are like others to promote martial arts
1211
00:49:25,667 --> 00:49:27,207
Have you eaten enough?
1212
00:49:27,542 --> 00:49:30,249
Every day the foreigners beat their faces like asses
1213
00:49:30,375 --> 00:49:31,916
You're not afraid to lose face
1214
00:49:34,334 --> 00:49:35,283
I was beaten though
1215
00:49:35,917 --> 00:49:36,832
But I acted all
1216
00:49:36,917 --> 00:49:37,582
Japanese
1217
00:49:37,875 --> 00:49:39,374
Not really a disgrace to the Chinese
1218
00:49:47,318 --> 00:49:48,214
all of you
1219
00:49:49,167 --> 00:49:51,874
I'm really doing this for everyone's benefit
1220
00:49:51,875 --> 00:49:53,457
You're screwing us all over.
1221
00:49:53,458 --> 00:49:54,666
Who did I screw?
1222
00:49:57,792 --> 00:49:59,374
I screwed you director
1223
00:49:59,875 --> 00:50:01,249
One bad film at a time
1224
00:50:02,125 --> 00:50:03,666
You're the king of bad movies
1225
00:50:04,083 --> 00:50:06,124
Looking for a gimmick to rub it in
1226
00:50:06,458 --> 00:50:07,832
Why did the man in the man stop looking for you
1227
00:50:07,958 --> 00:50:09,291
You don't have any points in your mind
1228
00:50:09,292 --> 00:50:10,999
You stink!
1229
00:50:11,750 --> 00:50:13,041
Calm down.
1230
00:50:13,208 --> 00:50:14,457
Everybody calm down.
1231
00:50:16,125 --> 00:50:16,957
Mr. Guan
1232
00:50:18,417 --> 00:50:19,624
You're the only one who can play nice
1233
00:50:20,542 --> 00:50:21,832
You have to pretend
1234
00:50:22,292 --> 00:50:26,249
20 years ago you were a huge star.
1235
00:50:26,375 --> 00:50:28,999
I'd go up and slap the mouth of anyone who didn't like it
1236
00:50:30,107 --> 00:50:30,964
Zheng Guiding
1237
00:50:31,250 --> 00:50:32,499
Left face or right face
1238
00:50:35,515 --> 00:50:36,097
Retribution
1239
00:50:36,917 --> 00:50:38,332
Here comes the audio film
1240
00:50:38,583 --> 00:50:40,374
Your bird language is showing
1241
00:50:40,625 --> 00:50:41,499
After having to rely on
1242
00:50:41,542 --> 00:50:42,916
Playing mahjong with some rich ladies
1243
00:50:42,958 --> 00:50:44,166
Earn some pocket money
1244
00:50:44,583 --> 00:50:46,874
This is our silent film emperor
1245
00:50:48,100 --> 00:50:48,874
Lu Zino
1246
00:50:50,583 --> 00:50:53,457
20 years ago I could have killed you
1247
00:50:53,674 --> 00:50:56,214
Do you think I wouldn't dare today?
1248
00:50:56,792 --> 00:50:57,957
You put us off teacher
1249
00:50:58,034 --> 00:50:59,533
I'm so angry that I've become the original
1250
00:51:00,333 --> 00:51:01,582
Take it easy
1251
00:51:03,833 --> 00:51:05,291
Monty is leaving too
1252
00:51:06,133 --> 00:51:07,799
That can't be stopped.
1253
00:51:08,833 --> 00:51:11,041
This is going back to Hong Kong, right?
1254
00:51:12,417 --> 00:51:14,082
But I heard that
1255
00:51:14,167 --> 00:51:14,791
Not even six months
1256
00:51:14,833 --> 00:51:17,457
Then Hong Kong's new husband's deal is folded
1257
00:51:18,083 --> 00:51:19,749
But still have to learn from you
1258
00:51:20,292 --> 00:51:21,832
You have to eat from the bowl
1259
00:51:22,367 --> 00:51:23,408
Watching what's in the pot
1260
00:51:23,625 --> 00:51:24,541
Climbing all the way to the top
1261
00:51:24,708 --> 00:51:25,999
-climbing straight to Hong Kong
1262
00:51:26,083 --> 00:51:27,791
But that's not reliable either.
1263
00:51:27,833 --> 00:51:28,374
Check it out
1264
00:51:28,417 --> 00:51:30,749
This old man still has to come out and sell his face
1265
00:51:30,750 --> 00:51:32,916
Just to earn a living for the family
1266
00:51:39,750 --> 00:51:40,791
Well played
1267
00:51:41,542 --> 00:51:42,666
Miss Su
1268
00:51:43,167 --> 00:51:45,041
Fast and Furious
1269
00:51:45,792 --> 00:51:46,957
Come on
1270
00:51:47,792 --> 00:51:48,749
All of them.
1271
00:51:48,833 --> 00:51:49,791
Hit me!
1272
00:51:50,917 --> 00:51:52,332
I was wrong
1273
00:51:53,000 --> 00:51:54,332
I have wronged you
1274
00:51:54,833 --> 00:51:56,832
You're all celebrities
1275
00:51:57,053 --> 00:51:59,013
Much better than me, Lu Zino
1276
00:51:59,792 --> 00:52:01,916
Why I'm looking for you
1277
00:52:03,750 --> 00:52:06,457
I came because you came when I called you?
1278
00:52:08,583 --> 00:52:11,916
That's because I, Lu Zino, think you can do it.
1279
00:52:13,208 --> 00:52:15,832
I sold my house and I bought this place
1280
00:52:16,333 --> 00:52:18,416
I called the murderer.
1281
00:52:18,500 --> 00:52:19,957
I don't want to die I
1282
00:52:20,725 --> 00:52:22,457
I'm not trying to prove that I can
1283
00:52:22,500 --> 00:52:23,874
I'm all about telling people
1284
00:52:24,000 --> 00:52:25,791
What I, Lu Zino, have lost
1285
00:52:25,825 --> 00:52:27,824
I'm going to give it back.
1286
00:52:32,857 --> 00:52:34,673
Where's that son of a bitch Li Jiahui?
1287
00:52:34,917 --> 00:52:36,207
Singing more than anyone else
1288
00:52:36,208 --> 00:52:38,124
Run faster than anyone at the critical moment
1289
00:52:38,208 --> 00:52:39,749
Here it is.
1290
00:52:41,167 --> 00:52:44,166
You guys look at our little Li
1291
00:52:44,250 --> 00:52:46,457
Usually love to drink two sips
1292
00:52:46,458 --> 00:52:47,957
He doesn't delay things.
1293
00:52:48,083 --> 00:52:49,707
It's all gone to see the sights
1294
00:52:50,625 --> 00:52:51,582
All of you
1295
00:52:54,042 --> 00:52:56,749
This is my last ticket to Lu Zino's ship
1296
00:52:57,250 --> 00:52:59,916
I think it should be your last ticket too
1297
00:53:01,958 --> 00:53:03,541
To get on or not to get on this ship
1298
00:53:04,500 --> 00:53:06,291
It's up to you.
1299
00:53:21,417 --> 00:53:22,957
What to consider
1300
00:53:24,750 --> 00:53:25,416
He doesn't pay back
1301
00:53:25,417 --> 00:53:26,624
Is the door open?
1302
00:53:45,875 --> 00:53:47,749
There will be a reward
1303
00:53:48,452 --> 00:53:49,332
Master Lu
1304
00:53:49,905 --> 00:53:51,874
You're still good at it
1305
00:53:53,233 --> 00:53:55,082
I will be rewarded
1306
00:53:57,889 --> 00:53:59,832
I will be rewarded with a dream butterfly
1307
00:54:00,405 --> 00:54:01,416
Mr. Guan
1308
00:54:01,875 --> 00:54:02,624
pressed
1309
00:54:04,375 --> 00:54:06,249
There will be a reward
1310
00:54:06,500 --> 00:54:08,749
All of you are understanding
1311
00:54:09,208 --> 00:54:11,082
The killer himself is here
1312
00:54:11,292 --> 00:54:13,624
The murder strip scene is here
1313
00:54:13,708 --> 00:54:16,332
All that's left is for you all to create your surging creations
1314
00:54:16,417 --> 00:54:18,291
The movie will be a hit when it's made
1315
00:54:18,708 --> 00:54:20,291
I think it's time to celebrate
1316
00:54:20,500 --> 00:54:21,999
There's something wrong with this house.
1317
00:54:22,000 --> 00:54:22,832
Ka Fai said
1318
00:54:23,340 --> 00:54:24,673
This door
1319
00:54:30,917 --> 00:54:31,999
We sawed this door open.
1320
00:54:32,250 --> 00:54:34,582
The prisoner locked himself in the house at that time
1321
00:54:34,792 --> 00:54:36,749
The door was so thick
1322
00:54:37,208 --> 00:54:38,874
And three locks.
1323
00:54:39,659 --> 00:54:40,908
And in this house
1324
00:54:41,366 --> 00:54:42,740
There's not even a single window.
1325
00:54:43,500 --> 00:54:44,624
Into this door
1326
00:54:45,375 --> 00:54:46,916
There's no way out.
1327
00:54:47,700 --> 00:54:48,658
Fortunately, there is no
1328
00:54:48,875 --> 00:54:49,791
to block him in the house.
1329
00:54:50,250 --> 00:54:51,124
These rich people
1330
00:54:51,125 --> 00:54:52,499
There must be an enemy
1331
00:54:53,417 --> 00:54:54,874
This is all protection
1332
00:54:56,375 --> 00:54:57,082
This is how you do it
1333
00:54:57,083 --> 00:54:57,707
Safe
1334
00:54:58,375 --> 00:55:01,499
The hooks on this ceiling
1335
00:55:02,417 --> 00:55:03,457
What is it for?
1336
00:55:03,792 --> 00:55:05,166
To dry clothes.
1337
00:55:05,750 --> 00:55:07,874
Rich people like to dry their clothes in the house
1338
00:55:09,458 --> 00:55:10,332
That's painting appreciation
1339
00:55:10,792 --> 00:55:12,249
You can see paintings everywhere
1340
00:55:12,550 --> 00:55:13,799
Three bosses together
1341
00:55:13,833 --> 00:55:15,249
Drinking and enjoying paintings
1342
00:55:16,202 --> 00:55:16,999
Is it the sea
1343
00:55:17,167 --> 00:55:18,457
I
1344
00:55:18,458 --> 00:55:19,707
Not responsible for surveying sites
1345
00:55:19,958 --> 00:55:20,707
Gentlemen
1346
00:55:20,792 --> 00:55:22,999
Grabbing a look at the layout of this room
1347
00:55:23,167 --> 00:55:24,957
Think about how our movie will be shot
1348
00:55:25,042 --> 00:55:25,624
Yeah.
1349
00:55:25,625 --> 00:55:26,999
That's the point.
1350
00:55:38,417 --> 00:55:39,666
My ex-husband keeps blackmailing me
1351
00:55:40,542 --> 00:55:41,166
No money
1352
00:55:41,577 --> 00:55:43,916
together with the tabloid journalists who made up my rumors
1353
00:55:44,667 --> 00:55:48,041
I only met my husband after I got divorced
1354
00:55:48,167 --> 00:55:49,416
I know he doesn't have any money
1355
00:55:49,750 --> 00:55:51,082
But truly good to me
1356
00:55:51,458 --> 00:55:54,041
A hundred times better than that son of a bitch before
1357
00:55:54,292 --> 00:55:55,541
All are villains
1358
00:55:55,667 --> 00:55:56,832
What's the point of ignoring them?
1359
00:55:57,333 --> 00:55:58,499
I remember when'
1360
00:55:59,042 --> 00:56:01,332
Also just a reporter named Xu Daulai
1361
00:56:01,625 --> 00:56:02,874
willing to speak up for me
1362
00:56:03,375 --> 00:56:05,082
Does Meng Die know who Xu Daolai is?
1363
00:56:06,684 --> 00:56:08,767
The one who says you're a bad actor
1364
00:56:08,792 --> 00:56:09,457
It's him.
1365
00:56:10,167 --> 00:56:11,249
You're being spilled
1366
00:56:11,292 --> 00:56:12,541
who came out to clarify for you
1367
00:56:12,780 --> 00:56:13,589
It's him, too.
1368
00:56:14,458 --> 00:56:15,082
Little Lee
1369
00:56:15,417 --> 00:56:16,874
This talk is not good
1370
00:56:17,042 --> 00:56:18,291
But he doesn't tell lies
1371
00:56:18,292 --> 00:56:18,749
But he doesn't tell lies
1372
00:56:21,917 --> 00:56:23,666
That says I'm a bad actor
1373
00:56:24,417 --> 00:56:24,916
This is the truth.
1374
00:56:24,917 --> 00:56:25,707
This is the truth and the lie
1375
00:56:25,741 --> 00:56:26,323
Little Dar
1376
00:56:26,409 --> 00:56:27,158
What are you doing?
1377
00:56:27,208 --> 00:56:29,666
Three people who lived as human beings and died as ghosts
1378
00:56:29,750 --> 00:56:31,041
Xiao Da I first arrived in your place
1379
00:56:31,125 --> 00:56:32,332
What did I do wrong?
1380
00:56:32,458 --> 00:56:33,332
And please don't
1381
00:56:33,357 --> 00:56:33,707
Please don't.
1382
00:56:34,500 --> 00:56:35,624
The spirit is here
1383
00:56:35,917 --> 00:56:36,374
It's working.
1384
00:56:36,458 --> 00:56:36,916
manifest
1385
00:56:40,000 --> 00:56:40,832
I just touched it.
1386
00:56:41,542 --> 00:56:42,041
Master Lu
1387
00:56:43,000 --> 00:56:44,249
There is such a treasure
1388
00:56:44,750 --> 00:56:46,124
Where is it? Where is it?
1389
00:56:46,750 --> 00:56:47,166
where is it?
1390
00:56:47,333 --> 00:56:48,707
This is a real one!
1391
00:56:49,250 --> 00:56:50,207
You still know this
1392
00:56:50,417 --> 00:56:52,166
Eugene Delacroix
1393
00:56:52,375 --> 00:56:54,666
Delacroix's real painting burned to ashes
1394
00:56:54,667 --> 00:56:55,874
I can recognize them all
1395
00:56:55,917 --> 00:56:57,332
It's worth a lot of money
1396
00:56:57,417 --> 00:56:58,916
Then it's my turn
1397
00:56:58,958 --> 00:57:00,082
Don't look at the folds
1398
00:57:00,708 --> 00:57:01,957
That must be worth at least
1399
00:57:05,075 --> 00:57:06,116
Why this?
1400
00:57:07,125 --> 00:57:08,582
What's going on here?
1401
00:57:09,667 --> 00:57:10,499
I see.
1402
00:57:10,708 --> 00:57:11,541
The kid downstairs
1403
00:57:11,583 --> 00:57:12,707
It's the painting
1404
00:57:13,208 --> 00:57:14,374
This painting has obviously been cropped
1405
00:57:14,833 --> 00:57:15,957
He wanted to take the painting with him.
1406
00:57:16,458 --> 00:57:18,207
He ended up in the house with the police
1407
00:57:18,341 --> 00:57:19,590
He put the painting back again
1408
00:57:22,458 --> 00:57:23,832
That's what happened.
1409
00:57:25,375 --> 00:57:26,999
Look at our director Zheng
1410
00:57:27,125 --> 00:57:29,499
This detail police did not dig out
1411
00:57:29,750 --> 00:57:30,957
This plot needs to be in the movie
1412
00:57:31,375 --> 00:57:32,916
I'm going to the French Embassy tomorrow
1413
00:57:33,125 --> 00:57:34,291
I'll let these foreign devils
1414
00:57:34,375 --> 00:57:35,041
Put money in
1415
00:57:36,000 --> 00:57:36,666
Mr. Lu
1416
00:57:37,625 --> 00:57:38,499
This thing has to be
1417
00:57:38,500 --> 00:57:39,666
Record it
1418
00:57:39,708 --> 00:57:42,041
Let the audience also see what we do behind the scenes
1419
00:57:42,083 --> 00:57:42,707
Da, go!
1420
00:57:42,708 --> 00:57:43,249
Get that camera up here.
1421
00:57:43,250 --> 00:57:43,749
Okay.
1422
00:57:44,625 --> 00:57:45,249
Here we go.
1423
00:58:00,417 --> 00:58:01,166
What are you doing?
1424
00:58:02,417 --> 00:58:03,124
Don't move.
1425
00:58:12,542 --> 00:58:13,624
You were just
1426
00:58:13,708 --> 00:58:16,374
Talking about the French doctor's case
1427
00:58:19,417 --> 00:58:21,874
The man had a woman's body hidden in his car.
1428
00:58:22,250 --> 00:58:22,999
Yeah.
1429
00:58:23,125 --> 00:58:23,874
What's going on?
1430
00:58:26,667 --> 00:58:27,582
It's okay.
1431
00:58:32,208 --> 00:58:33,291
Mr. Qi
1432
00:58:33,792 --> 00:58:34,791
You still
1433
00:58:35,125 --> 00:58:36,416
Less concerned about other people's business
1434
00:58:36,500 --> 00:58:38,082
Worry more about yourself
1435
00:58:38,583 --> 00:58:39,957
You stole the painting
1436
00:58:40,090 --> 00:58:41,589
We already knew that.
1437
00:58:45,083 --> 00:58:46,791
Here are the three old murder cases
1438
00:58:46,792 --> 00:58:47,957
The scene of the crime
1439
00:58:48,125 --> 00:58:48,874
Everybody look
1440
00:58:49,000 --> 00:58:50,791
What we found in the room
1441
00:58:51,466 --> 00:58:52,632
Is he still honest down there?
1442
00:58:52,792 --> 00:58:53,541
Honest
1443
00:58:53,625 --> 00:58:54,332
Reading the newspaper.
1444
00:58:54,375 --> 00:58:55,166
What newspaper do you read?
1445
00:58:55,167 --> 00:58:55,707
Just
1446
00:58:56,042 --> 00:58:56,624
Newspaper
1447
00:58:57,042 --> 00:58:57,999
But people are so big-hearted
1448
00:58:58,292 --> 00:58:59,832
I just had time to ask about the French doctor's case
1449
00:58:59,833 --> 00:59:01,041
I told you I was just at the bottom
1450
00:59:01,333 --> 00:59:03,582
Approaching quietly from behind him with light skills
1451
00:59:03,917 --> 00:59:04,999
He didn't even notice.
1452
00:59:05,024 --> 00:59:05,791
This is a shock
1453
00:59:06,083 --> 00:59:06,666
Light feat
1454
00:59:06,833 --> 00:59:07,416
It's too good.
1455
00:59:07,458 --> 00:59:08,416
This is bullshit.
1456
00:59:08,542 --> 00:59:09,416
And lightness
1457
00:59:10,104 --> 00:59:11,506
I thought you said it was all a scam.
1458
00:59:11,531 --> 00:59:13,207
That's a fake floating on water
1459
00:59:13,500 --> 00:59:14,624
Enhanced bounce
1460
00:59:14,708 --> 00:59:15,499
It's true.
1461
00:59:16,250 --> 00:59:17,207
This is the place.
1462
00:59:17,542 --> 00:59:18,166
If I
1463
00:59:18,458 --> 00:59:19,207
Take the painting.
1464
00:59:19,250 --> 00:59:20,749
I'd have been gone by now with lightning
1465
00:59:22,125 --> 00:59:22,874
Where did you go?
1466
00:59:28,417 --> 00:59:28,832
That's it.
1467
00:59:29,250 --> 00:59:30,082
This is the vent.
1468
00:59:30,292 --> 00:59:31,707
I went up in a flash with light power
1469
00:59:32,000 --> 00:59:32,624
That's too high.
1470
00:59:32,625 --> 00:59:33,082
That's too high, isn't it?
1471
00:59:33,292 --> 00:59:35,541
I can see how you can't get along in America
1472
00:59:35,667 --> 00:59:37,749
There's no edge to what you're saying.
1473
01:00:18,875 --> 01:00:19,624
Kogome
1474
01:00:19,750 --> 01:00:21,416
Don't Trace Fee Me Moon Father Piece
1475
01:00:22,542 --> 01:00:23,666
Must have stepped on something
1476
01:00:31,542 --> 01:00:33,166
No, you didn't even lean here
1477
01:00:33,167 --> 01:00:33,791
Don't stop me
1478
01:00:34,292 --> 01:00:36,499
Today I will fight for Kung Fu
1479
01:00:48,000 --> 01:00:48,999
Ogome
1480
01:00:51,500 --> 01:00:51,957
Bie
1481
01:00:52,167 --> 01:00:53,374
I'll rely on you later
1482
01:00:57,765 --> 01:00:58,389
It's over
1483
01:00:58,414 --> 01:00:59,541
Stupid
1484
01:00:59,708 --> 01:01:01,124
I get it
1485
01:01:01,458 --> 01:01:02,874
This Qilongshan is really good
1486
01:01:03,875 --> 01:01:05,874
This approach is not our movie making can not think of
1487
01:01:07,167 --> 01:01:07,999
The hooks
1488
01:01:08,583 --> 01:01:10,291
He's hanging from the ceiling
1489
01:01:10,542 --> 01:01:11,249
What do you mean
1490
01:01:11,708 --> 01:01:12,499
Hanging Weaver
1491
01:01:54,583 --> 01:01:55,707
Xiaoda you hurry down
1492
01:01:55,750 --> 01:01:57,624
You're a little bit crazy now
1493
01:02:02,708 --> 01:02:04,082
up
1494
01:02:05,792 --> 01:02:06,916
Soon everyone
1495
01:02:18,792 --> 01:02:19,207
Finished
1496
01:02:19,333 --> 01:02:19,957
Finished Finished
1497
01:02:23,917 --> 01:02:24,582
Help
1498
01:02:26,250 --> 01:02:27,291
help from the jungle
1499
01:02:28,000 --> 01:02:29,207
This just now
1500
01:02:29,250 --> 01:02:29,832
Wrong step
1501
01:02:29,917 --> 01:02:30,791
It's a binding problem
1502
01:02:31,583 --> 01:02:32,166
which one
1503
01:02:32,167 --> 01:02:32,874
give a hand
1504
01:02:33,651 --> 01:02:34,566
This rope
1505
01:02:34,659 --> 01:02:35,866
But it's getting tighter and tighter
1506
01:02:37,292 --> 01:02:37,999
Da brother
1507
01:02:38,750 --> 01:02:40,874
We police naturally know about what you've been up to
1508
01:02:41,667 --> 01:02:42,999
Since I told you that you can't go up
1509
01:02:43,208 --> 01:02:44,207
Then it definitely won't go up
1510
01:02:45,042 --> 01:02:45,874
Can go up
1511
01:02:50,292 --> 01:02:51,374
Can go up by stepping on it
1512
01:02:51,833 --> 01:02:53,791
That frame is even more unstable
1513
01:02:53,833 --> 01:02:54,999
Not a hoarding frame
1514
01:02:55,125 --> 01:02:55,874
It's a painting
1515
01:02:56,000 --> 01:02:58,124
He didn't cut the painting to take it away
1516
01:02:58,542 --> 01:02:59,791
It was to step on the painting
1517
01:03:22,292 --> 01:03:23,624
This
1518
01:03:23,625 --> 01:03:24,999
That's Chinese Kung Fu
1519
01:03:37,375 --> 01:03:38,124
Blood
1520
01:03:38,187 --> 01:03:39,249
It's full of blood.
1521
01:03:39,292 --> 01:03:40,666
a possible
1522
01:03:40,917 --> 01:03:42,582
Give me a hand up here, guys.
1523
01:04:00,583 --> 01:04:01,374
What do you see?
1524
01:04:01,542 --> 01:04:02,624
Can really get out
1525
01:04:02,792 --> 01:04:03,999
Can't get out
1526
01:04:04,375 --> 01:04:05,874
He's still here.
1527
01:04:06,750 --> 01:04:07,166
Yes
1528
01:04:07,583 --> 01:04:08,291
Dead end
1529
01:04:08,625 --> 01:04:09,707
He's trying to escape from here.
1530
01:04:09,875 --> 01:04:10,707
But he couldn't get out
1531
01:04:10,784 --> 01:04:13,158
The killer tries every way to escape
1532
01:04:13,250 --> 01:04:15,749
But still, the fatalistic ending
1533
01:04:16,125 --> 01:04:17,791
This road is closed
1534
01:04:19,250 --> 01:04:20,457
How do you know you can't get out?
1535
01:04:21,750 --> 01:04:23,624
If there's more than one killer
1536
01:04:23,833 --> 01:04:24,624
And the other murderer
1537
01:04:24,625 --> 01:04:26,207
has escaped from here?
1538
01:04:26,333 --> 01:04:27,749
There's another killer.
1539
01:04:27,984 --> 01:04:29,608
What happened at the roundup that day?
1540
01:04:29,921 --> 01:04:30,999
You tell me more about it, Dahai
1541
01:04:40,958 --> 01:04:41,541
What is it?
1542
01:04:41,875 --> 01:04:42,791
Get out of my way!
1543
01:04:42,833 --> 01:04:43,832
Do you know who I am?
1544
01:04:44,083 --> 01:04:44,832
Do you have a search warrant?
1545
01:04:44,833 --> 01:04:45,957
Get out of the way. We have an emergency.
1546
01:04:48,625 --> 01:04:49,166
Let's go.
1547
01:05:00,167 --> 01:05:00,749
What kind of door is so thick?
1548
01:05:00,750 --> 01:05:02,041
Half an hour to go faster
1549
01:05:05,542 --> 01:05:06,291
It's on. It's on.
1550
01:05:06,667 --> 01:05:07,541
Everyone ready
1551
01:05:09,408 --> 01:05:09,948
Rushing
1552
01:05:20,542 --> 01:05:21,541
Don't move
1553
01:05:23,125 --> 01:05:24,249
You put the knife down.
1554
01:05:34,208 --> 01:05:34,832
Don't move.
1555
01:05:40,792 --> 01:05:42,124
Fire!
1556
01:05:43,292 --> 01:05:45,666
You are a blind cat who met a dead mouse
1557
01:05:45,958 --> 01:05:47,624
I'm a civilian
1558
01:05:48,125 --> 01:05:49,291
Haven't been to the site much
1559
01:05:49,316 --> 01:05:50,124
He didn't resist.
1560
01:05:51,167 --> 01:05:52,791
Is there really a second person
1561
01:05:53,567 --> 01:05:54,316
He's gone
1562
01:05:54,917 --> 01:05:56,957
Mr. Qi stayed to take the fall for him
1563
01:05:57,125 --> 01:05:58,916
Then there's no need to step on the painting
1564
01:05:59,000 --> 01:06:00,416
Just put your hand on it
1565
01:06:00,458 --> 01:06:00,874
Yes
1566
01:06:01,333 --> 01:06:02,832
Didn't our police surround this?
1567
01:06:03,000 --> 01:06:03,749
He's trying to get away.
1568
01:06:03,792 --> 01:06:04,541
but didn't get out
1569
01:06:04,667 --> 01:06:05,541
And then came back
1570
01:06:05,676 --> 01:06:06,749
Definitely can't get out
1571
01:06:06,792 --> 01:06:08,124
He can get out and come back
1572
01:06:08,176 --> 01:06:09,666
Just go there and find out
1573
01:06:11,292 --> 01:06:12,124
Yes
1574
01:06:12,374 --> 01:06:14,415
Our movies are getting more and more interesting
1575
01:06:14,958 --> 01:06:16,624
But stop stepping on my drawings
1576
01:06:17,167 --> 01:06:17,749
Thanks a lot!
1577
01:06:18,333 --> 01:06:18,957
Mr. Lu
1578
01:06:20,042 --> 01:06:21,082
Borrow a step to speak
1579
01:06:21,542 --> 01:06:23,082
What does Mr. Kwan have in mind
1580
01:06:27,167 --> 01:06:27,832
This thing
1581
01:06:27,958 --> 01:06:28,791
It's too big
1582
01:06:28,958 --> 01:06:29,457
big
1583
01:06:29,458 --> 01:06:30,124
would have to be large
1584
01:06:36,292 --> 01:06:38,207
We have a unit that has been to India
1585
01:06:44,667 --> 01:06:45,916
Why didn't you tell us earlier?
1586
01:06:47,208 --> 01:06:48,041
I've turned it off
1587
01:06:50,411 --> 01:06:51,082
All tired, right?
1588
01:06:52,042 --> 01:06:52,916
Let's not watch it live
1589
01:06:53,083 --> 01:06:53,666
Break
1590
01:06:53,792 --> 01:06:54,291
Let's go for tea
1591
01:06:54,833 --> 01:06:55,332
I'm not going up
1592
01:06:55,708 --> 01:06:56,374
Next time
1593
01:06:56,445 --> 01:06:57,236
It's your own land
1594
01:06:57,333 --> 01:06:58,999
Go Go Go
1595
01:06:59,750 --> 01:07:00,582
Just because he's a soldier
1596
01:07:01,833 --> 01:07:02,166
Who
1597
01:07:02,542 --> 01:07:02,874
Military
1598
01:07:03,917 --> 01:07:04,582
Qi Leshan
1599
01:07:05,042 --> 01:07:06,457
Then the three old people outside the rumors of those things
1600
01:07:06,500 --> 01:07:09,291
I suspect they were silenced because of the arms business
1601
01:07:09,315 --> 01:07:09,768
OK
1602
01:07:09,792 --> 01:07:10,249
Going down now
1603
01:07:10,292 --> 01:07:11,707
Don't you want to know what's up there?
1604
01:07:11,833 --> 01:07:12,791
I don't want to know
1605
01:07:13,875 --> 01:07:15,166
I think the people here
1606
01:07:15,667 --> 01:07:16,791
Probably don't even want to know
1607
01:07:19,090 --> 01:07:19,839
I don't want to
1608
01:07:22,917 --> 01:07:23,541
I want to
1609
01:07:32,125 --> 01:07:33,666
This case is closed
1610
01:07:33,708 --> 01:07:34,832
My Gun God
1611
01:07:35,292 --> 01:07:36,457
Do you understand
1612
01:07:37,000 --> 01:07:37,624
understand
1613
01:07:39,917 --> 01:07:41,916
Take him out for the day today
1614
01:07:41,958 --> 01:07:42,707
Tomorrow
1615
01:07:42,750 --> 01:07:44,207
Send him back again
1616
01:07:44,833 --> 01:07:46,082
secure and safe
1617
01:07:46,250 --> 01:07:46,874
right or wrong
1618
01:07:47,667 --> 01:07:48,207
yes
1619
01:07:48,458 --> 01:07:48,999
OK
1620
01:07:49,542 --> 01:07:50,624
Everyone is in agreement
1621
01:07:51,375 --> 01:07:52,041
No
1622
01:07:53,500 --> 01:07:54,249
Sorry
1623
01:07:54,958 --> 01:07:55,791
I'm a cop
1624
01:07:58,500 --> 01:07:59,791
What happened to the police?
1625
01:08:00,958 --> 01:08:03,416
You bring him out you guys up and down are getting paid
1626
01:08:03,792 --> 01:08:05,124
I go to this little cop
1627
01:08:06,042 --> 01:08:07,332
Popped up at this time
1628
01:08:07,500 --> 01:08:08,874
I'm pretending to be a justice messenger
1629
01:08:09,167 --> 01:08:09,499
This
1630
01:08:09,667 --> 01:08:10,707
Not a thing of the same nature
1631
01:08:10,917 --> 01:08:13,416
Is this something you police can handle?
1632
01:08:13,833 --> 01:08:15,166
Details of the case you asked me to dig up
1633
01:08:15,191 --> 01:08:15,624
Digging
1634
01:08:16,375 --> 01:08:17,999
Time to dig for details dig for details
1635
01:08:18,250 --> 01:08:19,624
You can't dig into people's privacy
1636
01:08:19,750 --> 01:08:20,416
Digging for half a day
1637
01:08:20,500 --> 01:08:21,707
Can you shoot?
1638
01:08:21,750 --> 01:08:23,041
You guys are just scared
1639
01:08:23,918 --> 01:08:24,832
Improvise
1640
01:08:24,917 --> 01:08:26,166
If you can change
1641
01:08:26,542 --> 01:08:28,874
you wouldn't keep making bad movies
1642
01:08:32,667 --> 01:08:34,249
What's a bad movie?
1643
01:08:36,000 --> 01:08:36,999
I make the investors money
1644
01:08:37,000 --> 01:08:38,207
I fill movie theaters
1645
01:08:38,375 --> 01:08:39,374
The Hardest Time
1646
01:08:39,500 --> 01:08:41,249
I made it possible for everyone to start work and have food to eat
1647
01:08:42,042 --> 01:08:42,749
bad movie
1648
01:08:43,500 --> 01:08:44,707
I'm the king of bad movies
1649
01:08:44,958 --> 01:08:46,624
I'm Proud I'm Proud
1650
01:08:47,458 --> 01:08:49,791
Why did you steal my work if you are so great?
1651
01:08:49,958 --> 01:08:51,874
Someone won't let your name be in the movie
1652
01:08:59,750 --> 01:09:00,874
The Case of the Ministry of Military Affairs
1653
01:09:01,292 --> 01:09:02,499
Who did you offend?
1654
01:09:04,083 --> 01:09:06,957
They won't let you be a journalist so you can be a screenwriter
1655
01:09:09,000 --> 01:09:09,874
Why don't you say
1656
01:09:10,000 --> 01:09:11,666
Will you let it go when you find out?
1657
01:09:13,208 --> 01:09:14,108
No
1658
01:09:14,917 --> 01:09:16,207
You can't sign your name later
1659
01:09:16,958 --> 01:09:18,541
You can still make a living
1660
01:09:20,417 --> 01:09:21,124
said
1661
01:09:23,917 --> 01:09:25,124
Who dares to invite you again
1662
01:09:26,333 --> 01:09:28,291
Underneath this repulsive exterior
1663
01:09:29,375 --> 01:09:31,749
There is a heart of gold that shines
1664
01:09:33,208 --> 01:09:34,874
I've been in Shanghai for over 20 years
1665
01:09:34,917 --> 01:09:36,707
I just figured out one thing
1666
01:09:38,208 --> 01:09:39,957
Don't fight with yourself
1667
01:09:40,583 --> 01:09:42,707
Don't Take Yourself Too Seriously
1668
01:09:43,958 --> 01:09:47,374
Don't let down Zheng's efforts
1669
01:09:51,750 --> 01:09:53,082
This has nothing to do with everyone
1670
01:09:53,417 --> 01:09:54,582
I'll take responsibility for anything that happens
1671
01:09:57,125 --> 01:09:59,291
What the hell are you doing?
1672
01:10:00,292 --> 01:10:02,457
If you say it's okay, it's okay
1673
01:10:03,625 --> 01:10:06,916
I don't care how I'm going to be affected myself
1674
01:10:07,000 --> 01:10:07,874
What about everybody else?
1675
01:10:09,125 --> 01:10:09,999
Have you thought about it?
1676
01:10:10,000 --> 01:10:10,874
vile
1677
01:10:12,042 --> 01:10:13,291
Selfish
1678
01:10:16,250 --> 01:10:16,850
OK
1679
01:10:16,875 --> 01:10:17,791
Let's leave it at that.
1680
01:10:18,292 --> 01:10:19,241
All go downstairs and take a break
1681
01:10:19,625 --> 01:10:20,999
Just pretend nothing happened
1682
01:10:37,917 --> 01:10:39,499
Run back!
1683
01:10:39,583 --> 01:10:40,374
Go back
1684
01:10:40,417 --> 01:10:41,582
Quickly block the door
1685
01:10:42,042 --> 01:10:42,791
The door is broken
1686
01:10:42,833 --> 01:10:43,457
Sofa
1687
01:10:43,583 --> 01:10:44,374
What's wrong with this is
1688
01:10:45,000 --> 01:10:45,920
Plug it up quickly!
1689
01:10:47,917 --> 01:10:48,499
Who is it?
1690
01:10:48,542 --> 01:10:49,791
Who else could it be?
1691
01:10:51,417 --> 01:10:52,131
top
1692
01:10:53,417 --> 01:10:53,957
Open
1693
01:10:53,958 --> 01:10:54,624
I'll meet him
1694
01:10:54,674 --> 01:10:56,298
You're sick, what if you hurt us?
1695
01:10:56,458 --> 01:10:57,452
The sea has guns
1696
01:11:00,417 --> 01:11:02,207
Listen up outside brother
1697
01:11:02,625 --> 01:11:03,999
We have guns
1698
01:11:04,333 --> 01:11:06,291
If you try to do it the hard way
1699
01:11:06,583 --> 01:11:07,374
a dead end
1700
01:11:07,417 --> 01:11:08,582
What the hell do you want?
1701
01:11:08,792 --> 01:11:09,832
We don't know anything.
1702
01:11:10,917 --> 01:11:11,582
Brother
1703
01:11:12,208 --> 01:11:14,291
If you have any ideas, just say so.
1704
01:11:15,708 --> 01:11:16,207
Are you
1705
01:11:16,208 --> 01:11:17,332
have a crush on Monty
1706
01:11:17,417 --> 01:11:17,999
Master Lu
1707
01:11:27,500 --> 01:11:28,332
Gone
1708
01:11:34,125 --> 01:11:35,291
Gone
1709
01:11:35,292 --> 01:11:36,124
He can't get away
1710
01:11:36,500 --> 01:11:37,041
Why
1711
01:11:37,500 --> 01:11:39,207
I thought you locked the door
1712
01:11:39,375 --> 01:11:39,874
Yes
1713
01:11:40,208 --> 01:11:42,416
You're killing us.
1714
01:11:42,583 --> 01:11:43,999
He can't get out!
1715
01:11:48,083 --> 01:11:49,416
There's only one way out now.
1716
01:11:52,500 --> 01:11:53,166
I'm not going
1717
01:11:53,625 --> 01:11:55,291
You're not even afraid of a murderer
1718
01:11:55,417 --> 01:11:56,416
Climbing a ventilation duct
1719
01:11:56,583 --> 01:11:57,541
What are you hiding from?
1720
01:11:57,542 --> 01:11:59,541
He's a murderer then he's still a human being
1721
01:11:59,583 --> 01:12:00,374
In your place
1722
01:12:00,833 --> 01:12:01,957
Who knows what's in there?
1723
01:12:03,333 --> 01:12:04,030
I'll go
1724
01:12:04,250 --> 01:12:04,957
You can't go
1725
01:12:05,042 --> 01:12:05,819
You're coming
1726
01:12:06,000 --> 01:12:06,639
top
1727
01:12:06,750 --> 01:12:07,707
What if he comes in?
1728
01:12:07,917 --> 01:12:09,416
You're a cop at least.
1729
01:12:09,708 --> 01:12:10,561
He's afraid of you
1730
01:12:11,583 --> 01:12:12,248
I'll go
1731
01:12:12,375 --> 01:12:12,858
Give me a hand
1732
01:12:12,917 --> 01:12:13,541
Be Good
1733
01:12:13,542 --> 01:12:14,374
Jia Hui gives you fire
1734
01:12:15,250 --> 01:12:16,374
Or else it's better to let Xiaoda go
1735
01:12:16,417 --> 01:12:17,475
I'm afraid there's danger up there
1736
01:12:17,542 --> 01:12:18,291
Good for you poisonous woman
1737
01:12:18,333 --> 01:12:19,166
I'm not dangerous if I'm on
1738
01:12:19,917 --> 01:12:20,803
Go you
1739
01:12:37,958 --> 01:12:39,077
Some People
1740
01:12:39,750 --> 01:12:42,624
just drop the ball when it counts
1741
01:12:42,875 --> 01:12:44,207
And the heir of the dragon
1742
01:12:44,583 --> 01:12:45,686
What have the dragons passed on to you
1743
01:12:46,458 --> 01:12:47,582
No ghosts
1744
01:12:48,917 --> 01:12:49,916
Just a change in the magnetic field
1745
01:12:51,833 --> 01:12:52,842
No ghosts
1746
01:12:53,500 --> 01:12:54,832
No ghosts
1747
01:12:55,708 --> 01:12:56,999
No Ghosts No Ghosts
1748
01:12:57,125 --> 01:12:58,166
Don't step on it!
1749
01:13:00,125 --> 01:13:01,416
My painting
1750
01:13:04,458 --> 01:13:06,082
Screenwriter Lee
1751
01:13:06,667 --> 01:13:08,207
Where are you
1752
01:13:09,208 --> 01:13:10,874
Don't you be afraid
1753
01:14:00,958 --> 01:14:02,416
Lee Ka Fai the man
1754
01:14:03,083 --> 01:14:04,207
Sometimes
1755
01:14:04,208 --> 01:14:05,291
Still a little manly
1756
01:14:05,458 --> 01:14:07,957
When I was young I was also this passionate
1757
01:14:14,083 --> 01:14:16,166
Zheng I used to beat you up
1758
01:14:18,542 --> 01:14:19,707
I really don't remember
1759
01:14:19,792 --> 01:14:20,332
Month
1760
01:14:21,167 --> 01:14:21,916
full
1761
01:14:22,333 --> 01:14:23,166
west
1762
01:14:23,375 --> 01:14:25,332
Moon over the West directed by Huang Yaoxian
1763
01:14:29,792 --> 01:14:30,957
You're the scene manager
1764
01:14:31,042 --> 01:14:33,707
You said I was playing the board too loudly to make you sleep
1765
01:14:34,125 --> 01:14:35,916
I'm a field recorder and I'm serious about playing the board
1766
01:14:35,952 --> 01:14:36,999
And wrong
1767
01:14:37,167 --> 01:14:38,582
I wasn't even an apprentice at that time
1768
01:14:38,625 --> 01:14:39,999
Still a kid
1769
01:14:40,042 --> 01:14:41,207
Your mouth
1770
01:14:41,917 --> 01:14:45,124
I could have been the best field reporter in China
1771
01:14:45,875 --> 01:14:46,541
But you
1772
01:14:48,000 --> 01:14:50,749
Living has forced me into a
1773
01:14:50,750 --> 01:14:52,499
Mediocre Famous Directors
1774
01:14:53,417 --> 01:14:55,457
Doesn't your conscience hurt?
1775
01:14:57,199 --> 01:14:57,913
like this
1776
01:14:58,000 --> 01:14:59,541
You call back today
1777
01:14:59,542 --> 01:15:00,832
Call as many as you want
1778
01:15:00,875 --> 01:15:01,791
Come Come
1779
01:15:07,875 --> 01:15:09,791
That's what I want to be like now
1780
01:15:10,625 --> 01:15:12,166
Slowly tormenting you
1781
01:15:13,208 --> 01:15:14,707
You're so cruel you
1782
01:15:14,750 --> 01:15:15,541
Stop it
1783
01:15:16,167 --> 01:15:17,582
I don't know where they've gotten to
1784
01:15:19,875 --> 01:15:20,916
Writer Lee
1785
01:15:34,542 --> 01:15:35,832
Screenwriter Lee
1786
01:16:43,250 --> 01:16:44,166
Is that Da?
1787
01:16:44,292 --> 01:16:44,666
No, no.
1788
01:16:44,667 --> 01:16:44,999
no no
1789
01:16:45,333 --> 01:16:47,249
Monty you are too nervous
1790
01:17:04,167 --> 01:17:05,166
Who is it? Who is it?
1791
01:17:05,583 --> 01:17:06,707
Shoot! Shoot!
1792
01:17:06,792 --> 01:17:07,957
It's me.
1793
01:17:11,250 --> 01:17:12,082
Pick up
1794
01:17:14,833 --> 01:17:15,541
Is it okay?
1795
01:17:19,583 --> 01:17:20,291
Is it okay?
1796
01:17:21,292 --> 01:17:22,124
How did this happen?
1797
01:17:22,625 --> 01:17:24,416
Feet first
1798
01:17:27,625 --> 01:17:28,512
What's going on here?
1799
01:17:28,750 --> 01:17:29,465
What about
1800
01:17:30,083 --> 01:17:31,124
It's touching this
1801
01:17:31,167 --> 01:17:31,874
stunned
1802
01:17:32,333 --> 01:17:33,541
Sea, come here for a second
1803
01:17:33,542 --> 01:17:36,332
Whose hair is this?
1804
01:17:42,625 --> 01:17:43,497
Lee Ka Fai
1805
01:17:43,750 --> 01:17:44,749
Can you get out?
1806
01:17:44,774 --> 01:17:45,267
Yes
1807
01:17:45,292 --> 01:17:46,332
Then let's get out of here.
1808
01:17:46,375 --> 01:17:47,350
Why is he coming back
1809
01:17:47,375 --> 01:17:47,850
who
1810
01:17:47,875 --> 01:17:48,957
Since we can get out
1811
01:17:49,310 --> 01:17:50,517
Why did he come back
1812
01:17:50,542 --> 01:17:52,082
Who cares about him?
1813
01:17:52,125 --> 01:17:52,457
No
1814
01:17:53,458 --> 01:17:55,207
There should be a reason to come back
1815
01:17:56,642 --> 01:17:57,933
Let's stop talking and get out of here
1816
01:17:57,958 --> 01:17:59,874
The exit is on the outer wall of the second floor
1817
01:18:00,000 --> 01:18:01,114
Very Sawai
1818
01:18:01,208 --> 01:18:02,911
First let Xiaoda go down and call someone
1819
01:18:02,958 --> 01:18:03,683
Give a hand
1820
01:18:03,708 --> 01:18:04,457
What are you doing?
1821
01:18:04,583 --> 01:18:05,916
There's something I need to understand
1822
01:18:08,083 --> 01:18:09,957
It's getting sharper and sharper
1823
01:18:13,292 --> 01:18:13,997
Wake up
1824
01:18:14,083 --> 01:18:14,582
Wake up
1825
01:18:14,667 --> 01:18:15,749
I'll do it. I'll do it.
1826
01:18:15,750 --> 01:18:16,374
Be careful
1827
01:18:20,583 --> 01:18:21,489
It's working. It's working.
1828
01:18:21,750 --> 01:18:23,499
Otherwise you could be a stand-in
1829
01:18:23,625 --> 01:18:24,832
really take a beating
1830
01:18:30,208 --> 01:18:31,082
What about
1831
01:18:33,833 --> 01:18:34,874
He's a little twitchy
1832
01:18:35,583 --> 01:18:36,916
He's a little twitchy.
1833
01:18:36,941 --> 01:18:37,433
come
1834
01:18:37,458 --> 01:18:38,499
Put the wig in his mouth.
1835
01:18:40,625 --> 01:18:41,450
I'm fine.
1836
01:18:43,417 --> 01:18:44,325
You play dead
1837
01:18:44,417 --> 01:18:45,332
It's good to be awake
1838
01:18:45,359 --> 01:18:46,142
Come on, come on.
1839
01:18:46,167 --> 01:18:46,916
Go up and call someone
1840
01:18:46,941 --> 01:18:47,308
Hurry up!
1841
01:18:47,333 --> 01:18:47,957
Get up there!
1842
01:18:48,083 --> 01:18:49,332
I'm not going back in
1843
01:18:49,542 --> 01:18:50,874
It's too late
1844
01:18:50,917 --> 01:18:51,499
You need to be able to get out
1845
01:18:51,583 --> 01:18:53,666
I'll make sure you're in the Shanghai martial arts community
1846
01:18:53,667 --> 01:18:54,666
make a name for yourself
1847
01:18:55,168 --> 01:18:55,950
Go!
1848
01:18:56,125 --> 01:18:57,666
What did Li Jiahui just ask?
1849
01:18:59,042 --> 01:18:59,832
He just asked me
1850
01:18:59,917 --> 01:19:00,558
This
1851
01:19:00,583 --> 01:19:02,166
Time of death of the girl in the mutilation case
1852
01:19:02,708 --> 01:19:04,541
But once the fire burned the coroner was not sure
1853
01:19:04,833 --> 01:19:05,624
It seems
1854
01:19:06,625 --> 01:19:08,426
It's February, right?
1855
01:19:11,833 --> 01:19:13,332
When was the case of the three old men?
1856
01:19:14,299 --> 01:19:16,131
February 15
1857
01:19:17,625 --> 01:19:18,707
Two cases
1858
01:19:18,833 --> 01:19:19,874
So close in time
1859
01:19:20,250 --> 01:19:20,957
but
1860
01:19:21,750 --> 01:19:22,957
These two case locations
1861
01:19:23,583 --> 01:19:24,249
are far away
1862
01:19:26,208 --> 01:19:27,249
Sea, come on, come on.
1863
01:19:28,750 --> 01:19:29,558
Pistol
1864
01:19:29,583 --> 01:19:30,475
Give the gun to the goon
1865
01:19:30,500 --> 01:19:31,058
That won't work.
1866
01:19:31,083 --> 01:19:32,041
It doesn't work for you either
1867
01:19:32,417 --> 01:19:33,041
Give him some courage.
1868
01:19:33,083 --> 01:19:33,791
Yeah, yeah.
1869
01:19:33,792 --> 01:19:34,624
What do I need a gun for?
1870
01:19:34,667 --> 01:19:35,707
It's not the Voodoo Blade
1871
01:19:35,750 --> 01:19:36,637
me
1872
01:19:39,375 --> 01:19:39,933
going or not going
1873
01:19:39,958 --> 01:19:40,645
no
1874
01:19:41,167 --> 01:19:41,999
I'll smack you if you don't go
1875
01:19:42,833 --> 01:19:44,041
You're still on a roll
1876
01:19:44,375 --> 01:19:45,036
not on
1877
01:19:48,708 --> 01:19:49,536
Give me the gun
1878
01:19:49,708 --> 01:19:50,387
Qi Leshan
1879
01:19:50,833 --> 01:19:51,749
You let Miss Su go.
1880
01:19:52,708 --> 01:19:53,457
well well well
1881
01:19:53,458 --> 01:19:54,249
I'll give
1882
01:19:54,583 --> 01:19:56,666
Give him this gun and we're done.
1883
01:19:56,750 --> 01:19:58,291
You can't kill him by giving it to him
1884
01:19:58,833 --> 01:20:00,249
Brother Qi
1885
01:20:00,606 --> 01:20:02,022
Let Miss Su go
1886
01:20:02,083 --> 01:20:03,749
I'll call the boat to let you go
1887
01:20:05,125 --> 01:20:06,541
Are you faster or does her neck break faster
1888
01:20:06,583 --> 01:20:07,418
Don't mess around
1889
01:20:07,708 --> 01:20:09,207
You're running out of time.
1890
01:20:09,375 --> 01:20:11,207
We've got people out there calling for people
1891
01:20:15,708 --> 01:20:16,725
If we don't go now, it's too late.
1892
01:20:16,750 --> 01:20:17,707
The police are on their way
1893
01:20:18,042 --> 01:20:18,791
What are you talking about?
1894
01:20:19,417 --> 01:20:21,041
How eyeless
1895
01:20:21,167 --> 01:20:22,541
Here's holding Miss Su
1896
01:20:23,000 --> 01:20:24,957
He won't hurt Miss Su
1897
01:20:26,583 --> 01:20:27,749
He wants that
1898
01:20:29,583 --> 01:20:30,379
Which one
1899
01:20:30,667 --> 01:20:31,450
wig
1900
01:20:33,292 --> 01:20:36,332
You know that girl, right?
1901
01:20:37,106 --> 01:20:39,605
I've always had a suspicion
1902
01:20:39,934 --> 01:20:41,475
Since the ventilation ducts
1903
01:20:41,542 --> 01:20:42,332
can get out
1904
01:20:43,042 --> 01:20:45,207
Why is Mr. Qi back again
1905
01:20:45,833 --> 01:20:47,749
Now I do understand
1906
01:20:48,333 --> 01:20:49,291
You care
1907
01:20:49,958 --> 01:20:51,666
Not whether you can get out or not
1908
01:20:52,417 --> 01:20:53,207
You care about
1909
01:20:54,000 --> 01:20:55,374
It's the important stuff
1910
01:20:56,042 --> 01:20:57,291
Can't stay on site
1911
01:20:58,000 --> 01:20:58,832
At the time
1912
01:20:59,542 --> 01:21:00,624
It should be like this
1913
01:21:45,708 --> 01:21:46,957
What the hell are you doing?
1914
01:21:47,667 --> 01:21:48,249
Get out of my way!
1915
01:21:49,708 --> 01:21:50,905
What the hell is that?
1916
01:21:51,583 --> 01:21:52,916
I think you've got the nerve of a leopard
1917
01:21:53,750 --> 01:21:54,291
Get out of the way!
1918
01:21:56,042 --> 01:21:56,874
He put the bag
1919
01:21:57,333 --> 01:21:59,332
in the trunk of a car
1920
01:22:00,833 --> 01:22:02,207
The French doctor
1921
01:22:04,167 --> 01:22:05,124
That night
1922
01:22:05,792 --> 01:22:08,791
The French doctor was also in this nightclub
1923
01:22:09,000 --> 01:22:10,666
Female body in his trunk
1924
01:22:11,083 --> 01:22:12,207
It's Mr. Qi
1925
01:22:12,417 --> 01:22:14,666
Brought from the scene of the murder
1926
01:22:14,958 --> 01:22:16,457
But after he released the body
1927
01:22:17,083 --> 01:22:18,416
Why did he come back?
1928
01:22:18,800 --> 01:22:20,007
If he goes away
1929
01:22:20,812 --> 01:22:22,582
Police break in the door
1930
01:22:23,042 --> 01:22:24,166
Murderer not caught
1931
01:22:25,042 --> 01:22:27,082
None of the guests could leave
1932
01:22:27,833 --> 01:22:29,624
Then they would check the vents
1933
01:22:30,292 --> 01:22:31,457
Follow the vent
1934
01:22:31,500 --> 01:22:32,749
You will find the parking lot
1935
01:22:33,250 --> 01:22:35,582
If the car in the parking lot is thoroughly searched
1936
01:22:36,625 --> 01:22:37,957
the woman's body would have been found
1937
01:23:03,500 --> 01:23:05,082
So he left the woman's body
1938
01:23:05,708 --> 01:23:06,499
Back here
1939
01:23:07,042 --> 01:23:08,207
Restore the painting
1940
01:23:09,042 --> 01:23:10,249
Waiting for the police to come in
1941
01:23:11,167 --> 01:23:13,207
Declare with the fact that he was arrested
1942
01:23:13,917 --> 01:23:15,916
It's a secret room with no way out
1943
01:23:16,208 --> 01:23:17,666
And the death of the girl in the car
1944
01:23:18,375 --> 01:23:19,832
and the death of the three old men in this room
1945
01:23:20,167 --> 01:23:21,291
has nothing to do with
1946
01:23:23,583 --> 01:23:24,457
The Girl
1947
01:23:24,833 --> 01:23:25,666
He killed her, too.
1948
01:23:28,125 --> 01:23:29,291
Then why did he take the body with him?
1949
01:23:29,833 --> 01:23:31,207
Isn't that throwing mud on yourself?
1950
01:23:35,015 --> 01:23:35,972
They know each other
1951
01:23:42,917 --> 01:23:44,166
All I can say is
1952
01:23:44,875 --> 01:23:47,582
Before Mr. Zee rushed into this room
1953
01:23:49,250 --> 01:23:52,207
Something very nasty had happened to that girl
1954
01:23:53,000 --> 01:23:54,499
That Girl's Reputation
1955
01:23:55,417 --> 01:23:56,707
For Mr. Qi
1956
01:23:57,625 --> 01:23:58,332
Very important
1957
01:24:01,500 --> 01:24:03,082
This hook
1958
01:24:05,417 --> 01:24:06,541
The hanging man
1959
01:24:07,125 --> 01:24:08,041
Avian Sheet
1960
01:24:09,875 --> 01:24:10,666
This Girl
1961
01:24:11,417 --> 01:24:12,207
Who are you?
1962
01:24:15,292 --> 01:24:15,957
offended
1963
01:24:17,417 --> 01:24:18,041
Don't come over
1964
01:24:18,708 --> 01:24:19,957
Gun. Give it to me.
1965
01:24:23,708 --> 01:24:24,541
Good
1966
01:24:26,000 --> 01:24:27,082
I'll give you the gun
1967
01:24:27,375 --> 01:24:29,541
You let Miss Su go
1968
01:24:46,625 --> 01:24:47,499
Miss Su is fine
1969
01:24:48,333 --> 01:24:50,582
I'll let you catch the gun
1970
01:24:54,667 --> 01:24:55,374
Qi Leshan
1971
01:24:56,000 --> 01:24:57,124
If what he said is true
1972
01:24:57,925 --> 01:24:58,799
I'll do it for you
1973
01:25:01,292 --> 01:25:03,457
You've been fooled by these movie makers
1974
01:25:04,458 --> 01:25:05,666
Am I wrong?
1975
01:25:07,042 --> 01:25:09,457
Can you prove that the French doctor was here that day?
1976
01:25:13,465 --> 01:25:15,423
So it's all a guess on your part.
1977
01:25:25,708 --> 01:25:27,291
There's a ballot box in the ballroom
1978
01:25:27,792 --> 01:25:29,457
It was used to select the queen of the show
1979
01:25:30,292 --> 01:25:32,082
To avoid the guests
1980
01:25:32,167 --> 01:25:33,582
For the singer you like
1981
01:25:33,708 --> 01:25:34,624
Vote more
1982
01:25:35,000 --> 01:25:36,957
So vote with an invitation
1983
01:25:38,208 --> 01:25:39,041
M.D
1984
01:25:39,958 --> 01:25:41,332
Should be M.D.
1985
01:25:41,958 --> 01:25:43,041
E S
1986
01:25:45,750 --> 01:25:48,791
E s c h e r
1987
01:25:49,375 --> 01:25:50,957
It's Dr. Escher.
1988
01:25:51,417 --> 01:25:53,291
You want to flush it down the toilet
1989
01:25:53,792 --> 01:25:55,832
But this rich man's invitation
1990
01:25:56,616 --> 01:25:58,657
The quality is just too good
1991
01:25:59,542 --> 01:26:01,082
Even if you tear it up
1992
01:26:01,708 --> 01:26:02,999
It's hard to punch down too
1993
01:26:03,250 --> 01:26:04,249
It could also be
1994
01:26:05,042 --> 01:26:05,832
What is it
1995
01:26:06,083 --> 01:26:06,749
Elvis
1996
01:26:06,750 --> 01:26:07,624
What does this prove?
1997
01:26:07,667 --> 01:26:09,082
I know someone named Elvis.
1998
01:26:09,125 --> 01:26:10,582
Then why do you put them in the toilet
1999
01:26:15,708 --> 01:26:16,749
I
2000
01:26:18,000 --> 01:26:19,541
Why am I explaining this to you?
2001
01:26:19,542 --> 01:26:20,416
Brother
2002
01:26:20,625 --> 01:26:21,457
Put the gun down.
2003
01:26:22,083 --> 01:26:24,332
Dahai this gun is not easy to go off?
2004
01:26:24,458 --> 01:26:25,124
Qi Leshan
2005
01:26:25,250 --> 01:26:25,832
I warn you.
2006
01:26:25,875 --> 01:26:26,499
Officer
2007
01:26:26,958 --> 01:26:28,041
Now is not the time to be a hero
2008
01:26:28,125 --> 01:26:29,124
Let's talk about it
2009
01:26:29,167 --> 01:26:30,707
It's not worth it for a woman of the world
2010
01:26:30,750 --> 01:26:31,332
What did you say
2011
01:26:31,417 --> 01:26:31,999
Singing Girl
2012
01:26:32,833 --> 01:26:33,374
Dancer
2013
01:26:34,125 --> 01:26:34,885
Woman of the Wind and Dust
2014
01:26:36,042 --> 01:26:37,957
You're trying to say they're all whores
2015
01:26:38,398 --> 01:26:39,457
A girl.
2016
01:26:39,792 --> 01:26:42,207
What's wrong with her just wanting to sing and act
2017
01:26:42,625 --> 01:26:43,957
Who are you to say that
2018
01:26:44,042 --> 01:26:45,374
I didn't say anything about her
2019
01:26:45,750 --> 01:26:46,457
I'm full of shit
2020
01:26:46,750 --> 01:26:47,374
Forget I said it
2021
01:26:49,333 --> 01:26:50,082
Mr. Qi
2022
01:26:50,583 --> 01:26:51,999
You tell me the truth about what happened
2023
01:26:52,917 --> 01:26:53,749
I can help you
2024
01:26:54,125 --> 01:26:56,457
Get you the best lawyer
2025
01:26:56,583 --> 01:26:57,457
do everything we can
2026
01:27:19,667 --> 01:27:20,207
me
2027
01:27:20,465 --> 01:27:21,589
Fear of gun going off again
2028
01:27:22,125 --> 01:27:22,957
So
2029
01:27:23,000 --> 01:27:24,041
-Straight unloaded
2030
01:28:16,208 --> 01:28:16,957
Mr. Qi
2031
01:28:18,667 --> 01:28:20,499
Have you ever heard a nightingale sing?
2032
01:28:25,667 --> 01:28:26,666
The day of the flower contest
2033
01:28:27,708 --> 01:28:29,332
Almost all the guests present
2034
01:28:29,917 --> 01:28:31,416
voted for Nightingale
2035
01:28:32,792 --> 01:28:34,791
I don't know why she's called a nightingale
2036
01:28:35,917 --> 01:28:37,541
But then I remembered a story
2037
01:28:39,083 --> 01:28:40,124
A king
2038
01:28:41,792 --> 01:28:42,874
He's going to die
2039
01:28:44,375 --> 01:28:45,749
Before he died he made a wish
2040
01:28:46,792 --> 01:28:48,916
To hear the nightingale's song again
2041
01:28:50,292 --> 01:28:51,166
-a nightingale
2042
01:28:51,875 --> 01:28:52,916
Just sing to him
2043
01:28:54,133 --> 01:28:56,382
Help Him Drive Away Death
2044
01:28:56,750 --> 01:28:57,874
Keeping him alive
2045
01:28:59,292 --> 01:29:01,124
The King Wishes for Everything
2046
01:29:02,792 --> 01:29:03,707
Hope Nightingale
2047
01:29:04,458 --> 01:29:05,416
Can stay
2048
01:29:06,917 --> 01:29:08,124
And the nightingale says
2049
01:29:09,625 --> 01:29:11,457
Your little songbird
2050
01:29:12,667 --> 01:29:14,541
Now to travel far
2051
01:29:15,292 --> 01:29:18,957
I think that's the far side
2052
01:29:20,542 --> 01:29:24,499
It's a long sunny day there
2053
01:29:25,167 --> 01:29:28,291
The words of prophecy are always like a dream
2054
01:29:28,434 --> 01:29:29,892
As long as I
2055
01:29:29,917 --> 01:29:32,749
Take You There
2056
01:29:37,042 --> 01:29:37,541
Please
2057
01:30:10,667 --> 01:30:11,207
Leshan
2058
01:30:12,042 --> 01:30:14,041
Help me take care of my daughter
2059
01:31:32,250 --> 01:31:34,499
They say the Blade Fairy doesn't ask questions about the world
2060
01:31:34,726 --> 01:31:37,916
Why did you find me today?
2061
01:31:37,917 --> 01:31:39,541
Evil devil, don't give up!
2062
01:31:39,917 --> 01:31:40,332
Sister
2063
01:31:40,333 --> 01:31:41,207
We have two swords in one
2064
01:31:45,083 --> 01:31:46,124
That's not a bad fruit
2065
01:31:46,292 --> 01:31:47,624
Don't you like oranges?
2066
01:31:56,500 --> 01:32:00,541
Wind Blowing Slowly
2067
01:32:00,750 --> 01:32:04,332
Gently passing by who
2068
01:32:06,375 --> 01:32:09,791
Under the Slanting Sun of the Drizzle
2069
01:32:09,792 --> 01:32:15,666
Nightingale singing in Yuanyuan Lake
2070
01:32:15,750 --> 01:32:16,416
Nightingale
2071
01:32:16,667 --> 01:32:17,916
Master is coming for you
2072
01:32:17,958 --> 01:32:19,082
I support you every day
2073
01:32:19,107 --> 01:32:19,881
I like you
2074
01:32:19,906 --> 01:32:20,350
Right
2075
01:32:20,375 --> 01:32:21,041
Sing one for me
2076
01:32:21,958 --> 01:32:22,582
Second place
2077
01:32:23,417 --> 01:32:25,207
Wrong room, right?
2078
01:32:27,250 --> 01:32:28,999
I think the nightingale is the best looking
2079
01:32:29,000 --> 01:32:30,082
Yeah, and the song is good too.
2080
01:32:30,083 --> 01:32:31,416
I heard there's a record coming out soon
2081
01:32:31,708 --> 01:32:32,874
What's all the fuss about?
2082
01:32:33,458 --> 01:32:34,249
Nightingale
2083
01:32:59,750 --> 01:33:01,082
The winner of this flower champion
2084
01:33:01,458 --> 01:33:02,374
Nightingale
2085
01:33:13,583 --> 01:33:14,999
This little slut
2086
01:33:16,125 --> 01:33:17,791
Sooner or later, someone will get it
2087
01:33:46,708 --> 01:33:48,249
Do you know the nightingale?
2088
01:33:48,292 --> 01:33:49,249
Listen to the nightingale, right?
2089
01:33:49,542 --> 01:33:51,957
You're late. She's been invited upstairs by our boss.
2090
01:33:55,917 --> 01:33:56,499
What is it?
2091
01:34:05,458 --> 01:34:07,416
Boss, your wine has arrived.
2092
01:34:10,042 --> 01:34:10,624
What man
2093
01:34:11,333 --> 01:34:11,916
Out
2094
01:34:12,210 --> 01:34:12,832
Get out
2095
01:34:13,208 --> 01:34:14,082
Get out.
2096
01:34:15,208 --> 01:34:15,820
Get out
2097
01:34:16,292 --> 01:34:17,156
Somebody!
2098
01:35:29,000 --> 01:35:30,374
Why do you want to split the body?
2099
01:35:32,042 --> 01:35:33,582
Who split her body again?
2100
01:35:40,917 --> 01:35:42,124
It's me
2101
01:35:59,208 --> 01:36:00,374
what person
2102
01:36:01,250 --> 01:36:02,749
How dare you break into a house
2103
01:36:10,042 --> 01:36:12,207
They're all carrying weapons in their hands
2104
01:36:12,958 --> 01:36:13,791
Calm down.
2105
01:36:13,958 --> 01:36:14,916
Everybody calm down.
2106
01:36:14,917 --> 01:36:15,832
Calm down.
2107
01:36:16,000 --> 01:36:17,207
Calm Points
2108
01:36:32,958 --> 01:36:33,916
eight locations
2109
01:36:35,167 --> 01:36:35,957
Officer
2110
01:36:36,500 --> 01:36:37,332
One of our own
2111
01:36:39,167 --> 01:36:39,832
your surname
2112
01:36:39,833 --> 01:36:40,582
surname Hai
2113
01:36:40,583 --> 01:36:41,624
Sea
2114
01:36:42,167 --> 01:36:43,207
Hai Zhaofeng, right?
2115
01:36:43,458 --> 01:36:44,541
Yes, sir.
2116
01:36:44,583 --> 01:36:45,457
You
2117
01:36:45,917 --> 01:36:46,624
that
2118
01:36:47,167 --> 01:36:47,624
you
2119
01:36:47,750 --> 01:36:49,249
favoritism and abuse of the law
2120
01:36:49,250 --> 01:36:50,374
Private release of a prisoner
2121
01:36:50,500 --> 01:36:51,374
You're under arrest.
2122
01:36:57,875 --> 01:36:58,416
And
2123
01:37:00,375 --> 01:37:01,166
Qi Leshan
2124
01:37:01,542 --> 01:37:02,332
Death Row
2125
01:37:03,000 --> 01:37:03,957
Also Arrested
2126
01:37:15,125 --> 01:37:17,582
Speaker Liu's note
2127
01:37:19,917 --> 01:37:21,707
Speaker Liu he
2128
01:37:21,708 --> 01:37:22,791
don't know you
2129
01:37:23,000 --> 01:37:23,707
I said
2130
01:37:23,708 --> 01:37:24,707
OK
2131
01:37:26,083 --> 01:37:26,916
Don't just stand there!
2132
01:37:26,917 --> 01:37:28,624
Let's sit down and talk, okay?
2133
01:37:32,833 --> 01:37:33,957
Why are you so ignorant?
2134
01:37:34,625 --> 01:37:35,749
What is this?
2135
01:37:39,351 --> 01:37:40,642
I don't know about this one
2136
01:37:40,667 --> 01:37:41,374
screenwriter
2137
01:37:41,667 --> 01:37:42,666
Lee Ka Fai
2138
01:37:43,833 --> 01:37:44,666
Little Adi
2139
01:37:45,958 --> 01:37:47,832
Old Lee's men, right?
2140
01:37:47,958 --> 01:37:48,791
Who is Old Lee?
2141
01:37:48,792 --> 01:37:51,207
Commander-in-Chief of Songhu Police
2142
01:37:51,208 --> 01:37:52,582
You don't even know this one
2143
01:37:52,583 --> 01:37:55,291
The Commander-in-Chief of the Songhu Police is
2144
01:37:55,292 --> 01:37:56,541
Local military governor
2145
01:37:56,542 --> 01:37:57,957
He can't control me.
2146
01:37:58,417 --> 01:37:59,582
You know it
2147
01:38:00,500 --> 01:38:01,457
Officer who?
2148
01:38:01,708 --> 01:38:04,499
Guan has been an artist for twenty-seven years
2149
01:38:04,667 --> 01:38:05,374
Not only in the house
2150
01:38:05,375 --> 01:38:07,332
It's also a bit well-known internationally
2151
01:38:07,542 --> 01:38:10,041
The Americans have to give me some face
2152
01:38:10,208 --> 01:38:11,124
come on come on
2153
01:38:11,167 --> 01:38:13,374
You get your chief over here and give it to me face to face
2154
01:38:13,375 --> 01:38:14,624
Tell me clearly
2155
01:38:14,625 --> 01:38:16,291
Then I'll
2156
01:38:16,292 --> 01:38:17,624
On behalf of my chief
2157
01:38:17,658 --> 01:38:19,907
Officially, I'll give you an answer, okay?
2158
01:38:20,750 --> 01:38:22,457
Let you talk nonsense
2159
01:38:22,792 --> 01:38:25,957
I'm slapping you for the chief
2160
01:38:26,125 --> 01:38:28,207
The old man's virtue
2161
01:38:28,750 --> 01:38:30,166
I am the director of this movie
2162
01:38:30,167 --> 01:38:31,541
The actor who came in through the back door
2163
01:38:31,542 --> 01:38:32,791
I've had a problem with him for a long time
2164
01:38:32,792 --> 01:38:33,916
What are you looking at?
2165
01:38:33,917 --> 01:38:35,499
Stop talking
2166
01:38:35,500 --> 01:38:36,541
roll
2167
01:38:36,542 --> 01:38:37,457
Disgraceful
2168
01:38:37,458 --> 01:38:38,291
go
2169
01:38:44,458 --> 01:38:45,082
Tear it down
2170
01:38:45,083 --> 01:38:45,832
Tear it all down
2171
01:39:15,792 --> 01:39:16,874
What are you doing?
2172
01:39:17,208 --> 01:39:17,874
These are all evidence
2173
01:39:17,875 --> 01:39:18,624
Don't move
2174
01:39:19,833 --> 01:39:21,957
Are you covering up for the three old men?
2175
01:39:24,333 --> 01:39:26,166
Someone's trying to cover for them.
2176
01:39:26,917 --> 01:39:27,957
I'm just working
2177
01:39:27,958 --> 01:39:29,385
But these are human lives
2178
01:39:32,958 --> 01:39:34,207
I know
2179
01:39:36,375 --> 01:39:37,541
It's just that
2180
01:39:37,542 --> 01:39:38,624
Work
2181
01:39:40,042 --> 01:39:40,999
Since it's done
2182
01:39:43,458 --> 01:39:44,541
Just do it
2183
01:39:45,625 --> 01:39:46,707
clean
2184
01:39:48,667 --> 01:39:49,666
at the beginning
2185
01:39:49,667 --> 01:39:52,124
I should have handled this one
2186
01:39:53,250 --> 01:39:54,416
This place is
2187
01:39:55,542 --> 01:39:56,291
Burn it.
2188
01:39:56,292 --> 01:39:57,707
Then don't bother sir
2189
01:39:57,708 --> 01:39:59,999
We can roll in and we can roll out
2190
01:40:00,000 --> 01:40:01,207
No one will say
2191
01:40:01,833 --> 01:40:02,791
We're going back to bed.
2192
01:40:03,083 --> 01:40:03,749
Going back
2193
01:40:04,042 --> 01:40:04,957
Let go
2194
01:40:07,625 --> 01:40:11,374
You know what's scary in this world?
2195
01:40:12,208 --> 01:40:13,666
Memory
2196
01:40:14,292 --> 01:40:16,416
-Personally Speaking Out
2197
01:40:16,417 --> 01:40:20,207
It will become a memory for millions of people
2198
01:40:20,309 --> 01:40:23,308
It's like a big fire
2199
01:40:23,333 --> 01:40:27,916
It all starts with one small fire
2200
01:40:29,167 --> 01:40:30,332
me
2201
01:40:31,083 --> 01:40:34,499
The one who is responsible for stamping out the fire
2202
01:40:39,875 --> 01:40:40,916
Writer Lee
2203
01:40:41,833 --> 01:40:42,791
What about me
2204
01:40:43,625 --> 01:40:44,832
Made up a story
2205
01:40:45,208 --> 01:40:46,749
Let's explore it, shall we?
2206
01:40:48,333 --> 01:40:50,749
Police Sea Mega
2207
01:40:50,750 --> 01:40:52,124
Accepting Bribes
2208
01:40:52,292 --> 01:40:56,124
Assisting death row inmate Qi Leshan to escape from prison
2209
01:40:56,375 --> 01:40:59,791
Sneaking back to the crime scene late at night
2210
01:40:59,792 --> 01:41:03,624
Intended to retrieve the hidden
2211
01:41:03,625 --> 01:41:04,624
stolen money
2212
01:41:05,292 --> 01:41:06,291
Unluckily
2213
01:41:06,292 --> 01:41:11,082
Discovered by the film industry gathered here
2214
01:41:11,250 --> 01:41:13,624
Qi Leshan Takes Hostage
2215
01:41:13,833 --> 01:41:16,582
Killing Hai Zhaofeng with a gun
2216
01:41:31,167 --> 01:41:32,624
Screenwriter Lee
2217
01:41:33,292 --> 01:41:35,124
The story is not finished
2218
01:41:40,875 --> 01:41:44,624
but the gunfire started a fire
2219
01:41:45,542 --> 01:41:50,999
but the fire started
2220
01:41:51,583 --> 01:41:53,749
The title is called
2221
01:41:56,792 --> 01:42:00,749
The Beginning of the Tragedy at a Certain Public House
2222
01:42:01,625 --> 01:42:03,582
All of you come forward
2223
01:42:03,583 --> 01:42:05,166
Fight to the death
2224
01:42:05,375 --> 01:42:08,124
This is your day to make a name for yourselves
2225
01:42:09,917 --> 01:42:11,957
This story of mine
2226
01:42:11,958 --> 01:42:13,416
OK?
2227
01:42:58,708 --> 01:43:00,249
Put the guns down.
2228
01:43:04,375 --> 01:43:07,666
All of you can leave on your own
2229
01:43:12,875 --> 01:43:13,832
Let's go!
2230
01:43:17,167 --> 01:43:18,166
Go
2231
01:43:20,750 --> 01:43:21,291
Big Sea Sea
2232
01:43:21,292 --> 01:43:22,332
You hold on
2233
01:43:22,333 --> 01:43:23,957
You're a gun god
2234
01:43:27,667 --> 01:43:29,999
I'm a fan of his movie
2235
01:43:30,958 --> 01:43:33,916
I want to talk to him
2236
01:43:36,417 --> 01:43:37,124
roll
2237
01:44:09,000 --> 01:44:10,082
Big Sea
2238
01:44:10,500 --> 01:44:13,666
Great Sea
2239
01:44:13,667 --> 01:44:14,707
wake up the ocean
2240
01:44:14,708 --> 01:44:17,457
Great Sea
2241
01:44:18,000 --> 01:44:18,999
Roll
2242
01:44:19,375 --> 01:44:20,416
Monty we go first
2243
01:44:20,500 --> 01:44:22,832
Dahai
2244
01:44:29,250 --> 01:44:30,874
Go
2245
01:44:34,833 --> 01:44:36,207
Mr. Qi
2246
01:44:36,917 --> 01:44:39,082
I can get you off the hook.
2247
01:44:40,042 --> 01:44:41,124
The question is
2248
01:44:41,375 --> 01:44:43,041
You must believe me
2249
01:44:43,542 --> 01:44:46,624
Just making up another story
2250
01:44:47,292 --> 01:44:48,291
Right?
2251
01:44:52,542 --> 01:44:54,999
You said you're a person
2252
01:45:00,750 --> 01:45:02,166
You really talk a lot
2253
01:45:05,000 --> 01:45:06,499
You've said a lot of things today
2254
01:45:06,500 --> 01:45:08,166
I just remembered one sentence
2255
01:45:08,417 --> 01:45:09,749
Do you know which one it is?
2256
01:45:11,083 --> 01:45:14,166
I've said a lot of things today
2257
01:45:18,292 --> 01:45:20,207
I remember you saying
2258
01:45:22,333 --> 01:45:23,499
You are a
2259
01:45:24,750 --> 01:45:27,082
The man who stomped out the fire
2260
01:45:33,042 --> 01:45:33,999
Right
2261
01:45:51,667 --> 01:45:52,666
That's it.
2262
01:45:53,792 --> 01:45:55,166
All finished
2263
01:45:57,208 --> 01:45:58,374
I got the boat
2264
01:45:58,542 --> 01:46:00,707
I thought I'd run away if I couldn't do this one
2265
01:46:00,750 --> 01:46:02,541
Now I've got it
2266
01:46:02,542 --> 01:46:03,707
You're all coming with me to the ship.
2267
01:46:03,708 --> 01:46:05,416
Leave Shanghai first and wait for news
2268
01:46:05,500 --> 01:46:06,416
Come and give me a hand
2269
01:46:06,417 --> 01:46:07,582
This thing
2270
01:46:07,583 --> 01:46:08,791
Just let it go
2271
01:46:09,417 --> 01:46:10,249
The girl
2272
01:46:10,250 --> 01:46:10,791
Dream Butterfly
2273
01:46:11,625 --> 01:46:12,825
Look after yourself first
2274
01:46:13,292 --> 01:46:15,374
What Qi Leshan said is not always true
2275
01:46:15,542 --> 01:46:16,457
Why split the body
2276
01:46:16,667 --> 01:46:17,791
Can't get out without splitting the body
2277
01:46:17,875 --> 01:46:18,582
Yeah
2278
01:46:18,607 --> 01:46:19,582
This guy just died
2279
01:46:19,708 --> 01:46:20,725
The body is soft
2280
01:46:20,750 --> 01:46:21,874
I'm sure I can take it out
2281
01:46:21,965 --> 01:46:23,725
This is so weird.
2282
01:46:23,750 --> 01:46:25,124
Don't get inked
2283
01:46:25,667 --> 01:46:26,582
Let's get out of here.
2284
01:46:26,607 --> 01:46:27,499
retreat
2285
01:46:27,917 --> 01:46:30,207
That group is here to destroy the body
2286
01:46:30,500 --> 01:46:31,832
If it wasn't for Mr. Qi's desperate attempt to die
2287
01:46:31,833 --> 01:46:33,207
How many of us could have escaped
2288
01:46:33,792 --> 01:46:35,457
I know why he's splitting the body
2289
01:46:37,625 --> 01:46:38,541
strangle marks
2290
01:46:40,208 --> 01:46:43,207
Cut the body into pieces along the strangulation marks
2291
01:46:43,208 --> 01:46:45,374
Even if the body was found right away
2292
01:46:45,551 --> 01:46:47,832
No one else knows what happened to that girl
2293
01:46:55,500 --> 01:46:56,666
Gotta let people know the truth
2294
01:46:56,667 --> 01:46:57,832
What newspaper would dare to report
2295
01:46:57,833 --> 01:46:59,791
Is this really just the three old men?
2296
01:47:00,125 --> 01:47:02,291
Received tongue ~ Is there really only R girls
2297
01:47:02,833 --> 01:47:04,999
How can you pretend to be deaf and dumb about something like this?
2298
01:47:05,417 --> 01:47:05,957
I
2299
01:47:06,125 --> 01:47:07,374
I also have some journalist friends
2300
01:47:07,875 --> 01:47:11,332
Where are your friends when the Ministry of Military Affairs is in trouble?
2301
01:47:11,625 --> 01:47:13,082
They all stayed away from you
2302
01:47:14,333 --> 01:47:15,374
We can shoot it out
2303
01:47:16,375 --> 01:47:17,916
How did it become us
2304
01:47:18,417 --> 01:47:19,666
What kind of people are those?
2305
01:47:20,292 --> 01:47:21,707
That's from Nanjing
2306
01:47:21,875 --> 01:47:25,416
You don't understand this inside and out, up and down?
2307
01:47:25,917 --> 01:47:27,291
Just a few of you minibus waxers "
2308
01:47:28,042 --> 01:47:29,124
Including me, of course
2309
01:47:29,625 --> 01:47:31,457
It's good to be alive
2310
01:47:31,625 --> 01:47:33,124
Still shooting out
2311
01:47:34,458 --> 01:47:35,624
Just leave it at that
2312
01:47:37,125 --> 01:47:38,332
Just forget it
2313
01:47:38,750 --> 01:47:40,582
Nine out of ten projects are cold
2314
01:47:41,000 --> 01:47:42,832
Business investment is normal
2315
01:47:51,833 --> 01:47:54,416
It's hard to know the truth and leave it at that
2316
01:47:58,292 --> 01:47:59,291
This film
2317
01:48:00,750 --> 01:48:01,832
I would like to act
2318
01:48:08,250 --> 01:48:09,166
Dream Butterfly
2319
01:48:10,333 --> 01:48:11,332
I do too
2320
01:48:13,125 --> 01:48:14,457
If you're all willing
2321
01:48:15,167 --> 01:48:16,416
I'd also like to direct
2322
01:48:16,500 --> 01:48:17,832
What are you smoking, director Zheng?
2323
01:48:17,833 --> 01:48:18,666
I don't know
2324
01:48:19,375 --> 01:48:20,791
I'm scared now.
2325
01:48:20,792 --> 01:48:21,707
Regret too
2326
01:48:21,708 --> 01:48:23,332
I'd like to take back what I just said
2327
01:48:23,667 --> 01:48:24,041
may
2328
01:48:25,583 --> 01:48:28,832
But I'm also an artist with a conscience
2329
01:48:38,223 --> 01:48:39,082
Hero
2330
01:48:39,757 --> 01:48:41,006
Artist
2331
01:48:41,500 --> 01:48:42,624
How to shoot
2332
01:48:42,958 --> 01:48:44,041
Where to put
2333
01:48:44,158 --> 01:48:45,323
Li Jiahui is a psychopath
2334
01:48:45,417 --> 01:48:46,041
He's a bachelor
2335
01:48:46,042 --> 01:48:46,791
What about you guys?
2336
01:48:47,333 --> 01:48:49,124
You guys don't go quietly and hurry up
2337
01:48:49,125 --> 01:48:50,124
You can still get a life
2338
01:48:50,333 --> 01:48:51,332
Make some more noise
2339
01:48:51,792 --> 01:48:53,207
No one can get away
2340
01:48:53,208 --> 01:48:53,999
Selfish
2341
01:48:54,417 --> 01:48:55,374
selflessness
2342
01:48:56,208 --> 01:48:57,874
I don't want to be in this mess
2343
01:49:04,792 --> 01:49:08,957
Qi Leshan kept the girl's secret with one life
2344
01:49:09,875 --> 01:49:11,707
Are we really going to reveal it?
2345
01:49:12,292 --> 01:49:13,707
In the Nasi room
2346
01:49:14,625 --> 01:49:16,082
More than just that one girl
2347
01:49:16,917 --> 01:49:18,457
How many more after that
2348
01:49:21,708 --> 01:49:22,874
Curb can be like this
2349
01:49:23,375 --> 01:49:24,666
Let's shoot this story out wide
2350
01:49:24,792 --> 01:49:25,957
But let's not say
2351
01:49:25,958 --> 01:49:27,291
It's the girl.
2352
01:49:27,292 --> 01:49:29,082
And don't go manifesting because of the three old
2353
01:49:29,083 --> 01:49:29,832
Jiahui
2354
01:49:30,667 --> 01:49:31,541
think again
2355
01:49:33,708 --> 01:49:35,124
Let's all think again
2356
01:49:39,250 --> 01:49:39,999
Zheng Guiding
2357
01:49:40,542 --> 01:49:41,291
Send him off
2358
01:49:43,167 --> 01:49:44,582
I'm just giving him a ride
2359
01:50:02,667 --> 01:50:04,791
This person is too little
2360
01:50:05,208 --> 01:50:06,999
Aren't we all here?
2361
01:50:07,208 --> 01:50:08,791
We were chased to Vietnam
2362
01:50:09,042 --> 01:50:10,749
How many people know how to watch Chinese movies?
2363
01:50:11,250 --> 01:50:12,874
Aren't there a lot of reporters here?
2364
01:50:13,417 --> 01:50:15,332
It's better to have a public screening than anything else
2365
01:50:15,417 --> 01:50:16,957
In Vietnamese
2366
01:50:18,125 --> 01:50:19,707
Very good
2367
01:50:23,125 --> 01:50:25,166
Distinguished guests from the cultural world
2368
01:50:25,292 --> 01:50:26,832
Fellow journalists from the press
2369
01:50:26,875 --> 01:50:28,416
Thank you for your great visit!
2370
01:50:28,417 --> 01:50:29,207
Next
2371
01:50:29,333 --> 01:50:30,749
Please feel free to ask questions
2372
01:50:31,292 --> 01:50:31,999
Hello
2373
01:50:32,125 --> 01:50:34,624
I'd like to ask about an expectation for the show room
2374
01:50:34,667 --> 01:50:35,749
step by step
2375
01:50:35,792 --> 01:50:37,457
We rely on word of mouth
2376
01:50:37,833 --> 01:50:39,207
What is this guy laughing at?
2377
01:50:39,667 --> 01:50:40,249
Director
2378
01:50:40,375 --> 01:50:42,499
My domestic counterpart revealed a secret to me
2379
01:50:42,500 --> 01:50:43,916
I would like to ask you for confirmation
2380
01:50:44,542 --> 01:50:45,231
You said
2381
01:50:46,375 --> 01:50:47,582
I heard that after each of your interviews
2382
01:50:47,667 --> 01:50:49,582
is this true?
2383
01:50:50,250 --> 01:50:51,850
We haven't eaten yet
2384
01:50:52,875 --> 01:50:53,582
Don't go.
2385
01:50:53,625 --> 01:50:54,499
Next time there must be
2386
01:50:54,542 --> 01:50:56,416
I have a question
2387
01:50:59,792 --> 01:51:00,999
Initial Meeting
2388
01:51:01,042 --> 01:51:03,082
Shouldn't ask such a sharp question
2389
01:51:03,333 --> 01:51:06,249
It's said that you moved around a lot for the movie
2390
01:51:06,250 --> 01:51:08,166
Why not shoot in the place where the story takes place
2391
01:51:08,167 --> 01:51:11,041
Is there a mystery here?
2392
01:51:12,042 --> 01:51:13,124
So as far as I know
2393
01:51:13,125 --> 01:51:14,416
The plot of this movie
2394
01:51:14,458 --> 01:51:17,791
Similar to a famous murder case in Shanghai
2395
01:51:17,875 --> 01:51:19,582
Is there any connection between these two stories?
2396
01:51:20,583 --> 01:51:22,207
Is this a true story?
2397
01:51:22,250 --> 01:51:24,166
You are very observant
2398
01:51:24,333 --> 01:51:26,541
Sometimes your interpretation as a viewer
2399
01:51:26,542 --> 01:51:29,457
It's probably more intelligent than our creation
2400
01:51:35,125 --> 01:51:36,957
I noticed at the end of the movie
2401
01:51:36,958 --> 01:51:39,457
The body is stuffed into a doctor's car
2402
01:51:39,625 --> 01:51:40,332
I don't know how to handle this
2403
01:51:40,333 --> 01:51:42,499
Is it trying to put it with the French doctor's broken body
2404
01:51:42,500 --> 01:51:43,416
as a combination
2405
01:51:44,083 --> 01:51:45,416
to get more attention?
2406
01:51:45,458 --> 01:51:47,582
You also know about the French doctor case
2407
01:51:48,125 --> 01:51:49,041
Because there is indeed a French
2408
01:51:49,042 --> 01:51:50,874
Escher, a doctor from Shanghai
2409
01:51:50,875 --> 01:51:52,957
He returns to France and commits murder and mutilation
2410
01:51:53,167 --> 01:51:54,666
He also confessed after his arrest
2411
01:51:54,667 --> 01:51:56,041
Cases committed in Shanghai
2412
01:51:57,958 --> 01:51:59,874
The French doctor
2413
01:52:00,125 --> 01:52:01,582
Didn't come that day
2414
01:52:22,792 --> 01:52:24,707
Didn't you hear about the French doctor case?
2415
01:52:24,833 --> 01:52:26,374
Killing pretty girls
2416
01:52:26,417 --> 01:52:28,624
It's the French doctor's mutilation
2417
01:52:29,792 --> 01:52:30,916
We found
2418
01:52:31,000 --> 01:52:32,457
In the trunk of the neighbor's car
2419
01:52:32,750 --> 01:52:35,457
Hiding a shredded female body
2420
01:52:36,083 --> 01:52:37,999
We can't identify the body either
2421
01:52:38,583 --> 01:52:39,707
After our investigation
2422
01:52:39,833 --> 01:52:40,749
That car
2423
01:52:40,750 --> 01:52:42,499
It's the car of the French doctor Escher
2424
01:52:48,125 --> 01:52:49,082
But what a big heart
2425
01:52:49,292 --> 01:52:50,457
I just had time to ask that
2426
01:52:50,458 --> 01:52:51,624
The Case of the French Doctor
2427
01:53:00,042 --> 01:53:03,374
E S C H E R
2428
01:53:03,542 --> 01:53:05,249
It's Dr. Escher.
2429
01:53:11,167 --> 01:53:12,624
Mr. Elvis, M.D. Mundo
2430
01:53:18,750 --> 01:53:20,291
So why do you put them in the toilet
2431
01:53:39,917 --> 01:53:41,166
That night
2432
01:53:41,542 --> 01:53:44,207
The French doctor was also at this nightclub
2433
01:53:44,750 --> 01:53:46,832
Female body in his trunk
2434
01:53:46,833 --> 01:53:50,207
The one Mr. Qi brought from the murder scene
2435
01:54:08,750 --> 01:54:10,082
Why won't you let us go?
2436
01:54:21,333 --> 01:54:23,499
We may have to go through here.
2437
01:54:24,000 --> 01:54:25,666
We're looking at the windows and doors.
2438
01:54:41,458 --> 01:54:42,416
We're not getting out.
2439
01:54:42,542 --> 01:54:43,749
They'll take me later.
2440
01:54:43,917 --> 01:54:44,874
You'll find another chance to leave
2441
01:54:45,000 --> 01:54:45,791
Did you hear that?
2442
01:54:50,875 --> 01:54:51,832
Hearing
2443
01:54:52,208 --> 01:54:53,207
Don't do anything stupid
2444
01:55:01,750 --> 01:55:03,666
No one will know what happened today
2445
01:55:05,583 --> 01:55:06,582
I'll make one up
2446
01:55:07,125 --> 01:55:08,916
A story that everyone can accept
2447
01:55:12,417 --> 01:55:13,249
Out.
2448
01:55:13,667 --> 01:55:14,624
-straight south
2449
01:55:17,083 --> 01:55:18,332
Find a warm place
2450
01:55:20,542 --> 01:55:21,541
Live Well
2451
01:57:17,583 --> 01:57:18,707
What are you running for?
2452
01:57:20,708 --> 01:57:21,916
I have the wrong person
2453
01:57:22,292 --> 01:57:23,509
You scared the hell out of me.
2454
01:57:24,167 --> 01:57:25,666
I thought you saw
2455
01:57:25,667 --> 01:57:26,582
Saw the killer.
2456
01:57:26,875 --> 01:57:27,624
Oh, no.
2457
01:57:27,792 --> 01:57:28,749
Let's go!
2458
01:57:29,333 --> 01:57:30,416
All go!
2459
01:57:30,441 --> 01:57:31,731
No more stuff
2460
01:57:36,083 --> 01:57:36,957
This thing
2461
01:57:37,417 --> 01:57:38,916
all dare to fall
2462
01:57:38,958 --> 01:57:40,837
Master Lu is still thoughtful
2463
01:57:41,625 --> 01:57:43,166
That's what we shot
2464
01:57:43,167 --> 01:57:45,249
The most exciting movie ever made, right?
2465
01:57:46,625 --> 01:57:47,332
What's up?
2466
01:57:47,792 --> 01:57:49,791
Does Yumen know what the most exciting thing is?
2467
01:57:49,875 --> 01:57:53,249
If we don't run, we won't make it
2468
01:57:53,667 --> 01:57:54,874
hurry up
2469
01:57:56,667 --> 01:57:57,624
Go!
2470
01:58:10,542 --> 01:58:13,707
"Directed by Liu Zhuanzimo"
2471
01:58:14,750 --> 01:58:15,541
Want a newspaper?
2472
01:58:16,917 --> 01:58:17,707
Extra! Extra!
2473
01:58:17,750 --> 01:58:19,166
Two Ships Collide in Vietnam
2474
01:58:19,167 --> 01:58:20,957
Hundred Passengers Missing
2475
01:58:23,417 --> 01:58:24,124
Boss
2476
01:58:24,417 --> 01:58:25,124
Thank you for your patronage
2477
01:58:25,292 --> 01:58:26,124
Come again
2478
01:58:26,292 --> 01:58:27,707
The boss told you a news
2479
01:58:27,875 --> 01:58:29,332
A few people are making movies in foreign countries
2480
01:58:29,333 --> 01:58:31,374
shaking out all the dirt from the three old men
2481
01:58:32,333 --> 01:58:33,791
What's it to you?
2482
01:58:34,250 --> 01:58:36,249
Let you hang these pictures in front that no one has taken
2483
01:58:36,375 --> 01:58:37,291
Did you hang up?
2484
01:58:38,542 --> 01:58:39,332
Go.
2485
01:58:42,458 --> 01:58:43,332
Not working day in and day out
2486
01:58:43,333 --> 01:58:44,916
Running out and doing seven and three
2487
01:58:52,083 --> 01:58:58,874
♪ The colors of the rainbow in the sky are so beautiful ♪
2488
01:58:58,875 --> 01:59:04,624
♪ On the faces of those who pass by ♪
2489
01:59:05,000 --> 01:59:12,124
♪ I see friends shaking hands and saying hello ♪
2490
01:59:13,292 --> 01:59:18,624
♪ They're saying I love you ♪
2491
01:59:18,792 --> 01:59:22,916
♪ I see babies crying ♪
2492
01:59:22,917 --> 01:59:26,457
♪ watching them grow ♪
2493
01:59:26,583 --> 01:59:32,541
♪ They'll learn far more than I will ♪
2494
01:59:32,542 --> 01:59:35,416
♪ I can't help but think ♪
2495
01:59:37,917 --> 01:59:41,207
♪ What a wonderful world it is ♪
156768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.