All language subtitles for BE SOMEBODY 2021 =1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:44,992 --> 00:00:49,562 "At the beginning of the twentieth century, film was introduced to China, and after more than forty years, film became a popular trend. In Shanghai during the Republican era, a group of practitioners were competing to make a name for themselves in this flowery world." 1 00:01:04,000 --> 00:01:05,332 Did you understand this film? 2 00:01:06,500 --> 00:01:07,874 I didn't even watch it 3 00:01:08,667 --> 00:01:09,666 Shot like this 4 00:01:09,706 --> 00:01:11,039 I can still write a masterpiece in the film industry 5 00:01:11,333 --> 00:01:12,374 Write about it. 6 00:01:12,632 --> 00:01:14,298 This company is very generous 7 00:01:14,458 --> 00:01:15,082 Check it out 8 00:01:15,083 --> 00:01:16,791 How much is this red packet? 9 00:01:19,292 --> 00:01:19,999 Hey brother 10 00:01:20,125 --> 00:01:21,624 The end of the day is still catered 11 00:01:23,042 --> 00:01:24,707 Hey this is not Li Jiahui it 12 00:01:24,917 --> 00:01:25,582 Yes 13 00:01:25,583 --> 00:01:26,582 Stabbing that big 14 00:01:26,667 --> 00:01:28,082 There are still newspapers that dare to use him 15 00:01:28,792 --> 00:01:30,416 He is now a screenwriter 16 00:01:30,542 --> 00:01:31,624 And writing movie reviews 17 00:01:32,000 --> 00:01:34,124 And also out to mix the carriage fee 18 00:01:35,083 --> 00:01:36,624 What are you pretending to be? 19 00:01:37,750 --> 00:01:38,999 Selling newspapers 20 00:01:39,083 --> 00:01:41,832 The murderer of the three old men will be brought to justice in a few days 21 00:01:42,000 --> 00:01:43,041 Selling newspapers 22 00:01:44,125 --> 00:01:45,249 Mr. Lee Ka Fai? 23 00:01:46,792 --> 00:01:47,957 Mr. Lu's car 24 00:01:55,708 --> 00:01:56,499 Mr. Lee 25 00:01:57,292 --> 00:01:58,041 Mr. Lee 26 00:01:59,875 --> 00:02:01,374 Mr. Lee has arrived 27 00:02:29,021 --> 00:02:30,389 Lee the Great Reporter 28 00:02:30,625 --> 00:02:32,082 Aigoo Mr. Guan 29 00:02:32,167 --> 00:02:33,166 Why are you here too? 30 00:02:33,250 --> 00:02:34,791 What's the big news lately? 31 00:02:35,208 --> 00:02:36,791 You laugh at me 32 00:02:36,875 --> 00:02:38,957 It's better to be a screenwriter than a journalist 33 00:02:39,167 --> 00:02:40,249 You can write anything you want. 34 00:02:40,250 --> 00:02:41,707 You don't make more money than a journalist 35 00:02:41,833 --> 00:02:42,416 Yeah 36 00:02:42,417 --> 00:02:43,291 Lu Zino is looking for me. 37 00:02:43,622 --> 00:02:44,791 I'm here, too. 38 00:02:49,708 --> 00:02:51,249 You come with me 39 00:02:51,250 --> 00:02:51,749 That 40 00:02:51,750 --> 00:02:52,832 No - same 41 00:03:04,357 --> 00:03:05,874 God of Entertainment 42 00:03:07,185 --> 00:03:09,308 The power is temporary 43 00:03:09,667 --> 00:03:11,707 Laughter is eternal 44 00:03:14,060 --> 00:03:15,207 The God of Entertainment 45 00:03:32,747 --> 00:03:33,541 Mr. Guan 46 00:03:33,667 --> 00:03:35,832 Do you know what the script will talk about today? 47 00:03:36,286 --> 00:03:37,207 I don't know. 48 00:03:37,417 --> 00:03:38,832 But Mr. Lu said 49 00:03:39,000 --> 00:03:40,499 If this movie becomes a 50 00:03:40,500 --> 00:03:41,374 We 51 00:03:41,375 --> 00:03:42,832 make a name for ourselves 52 00:03:42,958 --> 00:03:44,582 You've made a name for yourself 53 00:03:45,750 --> 00:03:47,166 You have to keep on making a name for yourself 54 00:03:47,661 --> 00:03:50,707 They say he's a pain in the ass. 55 00:03:51,083 --> 00:03:54,124 Everywhere he goes, he brings trouble. 56 00:03:54,667 --> 00:03:59,082 And no one cares why he's here. 57 00:04:01,958 --> 00:04:04,916 He knew why he was running 58 00:04:04,917 --> 00:04:09,041 He knows why he ran away 59 00:04:09,042 --> 00:04:11,749 But he had nowhere to hide. 60 00:04:11,750 --> 00:04:13,832 No he has nowhere to hide 61 00:04:15,417 --> 00:04:17,791 No he has nowhere to hide 62 00:04:19,000 --> 00:04:22,541 No he has nowhere to hide 63 00:04:22,625 --> 00:04:24,957 No he has nowhere to hide 64 00:04:27,000 --> 00:04:34,041 He's a fool who's always thinking and doubting 65 00:04:34,167 --> 00:04:36,832 And when it all made him struggle 66 00:04:36,857 --> 00:04:39,124 He also chose to resist 67 00:04:39,149 --> 00:04:39,683 Little Lee 68 00:04:39,708 --> 00:04:40,916 Later there will be a meeting with the non-confrontation 69 00:04:40,950 --> 00:04:42,166 Don't argue with people 70 00:04:42,191 --> 00:04:43,082 I understand 71 00:04:43,125 --> 00:04:44,374 To earn money for food 72 00:04:49,154 --> 00:04:50,263 You don't eat anymore. 73 00:04:50,388 --> 00:04:51,374 This is eating shit 74 00:04:51,542 --> 00:04:52,541 Before the meal is after the poop 75 00:04:56,325 --> 00:04:57,499 Zheng Guiding 76 00:04:57,693 --> 00:04:59,124 Long time no see ah 77 00:04:59,224 --> 00:05:00,457 How did you two get here? 78 00:05:00,625 --> 00:05:01,749 Of course we're here. 79 00:05:01,865 --> 00:05:03,166 to visit your dock 80 00:05:03,286 --> 00:05:04,249 Come say hello to Lee 81 00:05:04,279 --> 00:05:05,388 Don't be another I 82 00:05:05,513 --> 00:05:08,249 I don't dare to ask the screenwriter Li to greet me 83 00:05:14,302 --> 00:05:15,749 It's boiling! 84 00:05:15,774 --> 00:05:16,374 by Xikong 85 00:05:16,375 --> 00:05:16,832 transmitted by Bubian 86 00:05:17,208 --> 00:05:18,207 Zheng's new film 87 00:05:18,318 --> 00:05:19,124 Selling well 88 00:05:19,125 --> 00:05:20,082 I shot the film 89 00:05:20,250 --> 00:05:21,666 There's nothing that doesn't make money 90 00:05:21,792 --> 00:05:23,207 The other B is that is 91 00:05:24,542 --> 00:05:25,749 Mr. Lu said 92 00:05:25,833 --> 00:05:27,499 There's a popular actress coming 93 00:05:27,667 --> 00:05:28,582 Yes 94 00:05:28,607 --> 00:05:30,398 Who does Mr. Kwan think it will be? 95 00:05:35,060 --> 00:05:36,166 Xu Xiaofeng 96 00:05:39,500 --> 00:05:40,499 Lily Zhou 97 00:05:41,042 --> 00:05:43,374 Now the audience is the best! 98 00:05:44,292 --> 00:05:46,416 You forgot Monty Python 99 00:05:47,575 --> 00:05:48,874 Su Mengdie 100 00:05:50,750 --> 00:05:51,832 She. 101 00:05:55,625 --> 00:05:57,582 If only I could come 102 00:05:57,708 --> 00:05:59,457 Then no one else would have anything to do with it 103 00:05:59,521 --> 00:06:00,541 Oops, Monty 104 00:06:00,583 --> 00:06:01,624 Oops you're really here 105 00:06:01,661 --> 00:06:02,318 Great! 106 00:06:02,417 --> 00:06:03,332 Mr. Guan 107 00:06:03,458 --> 00:06:04,727 I'll let you go first. 108 00:06:04,752 --> 00:06:05,791 That's a good point 109 00:06:05,792 --> 00:06:06,874 I'm looking forward to your comeback 110 00:06:06,875 --> 00:06:08,124 What is there to stay in Hong Kong? 111 00:06:08,125 --> 00:06:08,666 It's better to return to spring 112 00:06:08,667 --> 00:06:09,225 It's better to come back 113 00:06:09,250 --> 00:06:10,457 You are talking about 114 00:06:10,482 --> 00:06:11,385 This doesn't come back as soon as 115 00:06:11,417 --> 00:06:12,666 With you 116 00:06:12,667 --> 00:06:13,957 I've gotten a lot of credit from director Zheng 117 00:06:15,081 --> 00:06:16,166 Meng Die 118 00:06:16,625 --> 00:06:18,374 I only let you 119 00:06:20,083 --> 00:06:21,416 Bring a good one. 120 00:06:21,417 --> 00:06:23,291 Qiaojiajie's ringed sand dumplings 121 00:06:23,292 --> 00:06:24,791 It's very difficult to buy 122 00:06:24,792 --> 00:06:26,249 The boss is a fan of mine 123 00:06:26,250 --> 00:06:26,957 Every month 124 00:06:26,958 --> 00:06:28,207 I'll send a little bit to you 125 00:06:28,963 --> 00:06:30,166 Dream butterfly 126 00:06:33,042 --> 00:06:34,457 These are 127 00:06:35,708 --> 00:06:36,707 martial artist 128 00:06:36,792 --> 00:06:37,666 Chen Xiaoda 129 00:06:38,292 --> 00:06:39,374 Mr. Lu said 130 00:06:39,375 --> 00:06:41,999 There's an action star back from Hollywood 131 00:06:42,346 --> 00:06:43,707 It's Chinese. 132 00:06:44,083 --> 00:06:45,499 Why didn't he think 133 00:06:45,635 --> 00:06:46,832 I'm a Chinese guy. 134 00:06:46,949 --> 00:06:48,073 I don't blame him. 135 00:06:48,208 --> 00:06:49,624 The West doesn't respect us 136 00:06:49,750 --> 00:06:50,916 On their stage 137 00:06:50,917 --> 00:06:52,999 We can't sing the lead even if we're talented 138 00:06:53,125 --> 00:06:54,424 So I came back this time 139 00:06:54,542 --> 00:06:55,582 So I'm back. 140 00:06:55,708 --> 00:06:56,957 to the world 141 00:06:56,958 --> 00:06:57,707 Let them understand 142 00:06:57,792 --> 00:06:58,666 What is it that 143 00:06:58,667 --> 00:06:59,874 Heir of the Dragon 144 00:07:01,708 --> 00:07:02,874 This is 145 00:07:02,917 --> 00:07:04,666 Saying it's a meeting 146 00:07:06,542 --> 00:07:08,874 Mr. Lu, he just likes to play with new trends. 147 00:07:09,409 --> 00:07:10,082 IJustice 148 00:07:10,083 --> 00:07:11,041 Mr. Lu is aware of 149 00:07:11,042 --> 00:07:13,374 You haven't seen this in a while 150 00:07:17,333 --> 00:07:19,707 Why isn't this old Lu coming? 151 00:07:19,875 --> 00:07:22,041 I'm still waiting for the Warrior in the Warrior III 152 00:07:22,292 --> 00:07:23,124 Chivalry in Chivalry III 153 00:07:23,375 --> 00:07:24,249 Excelsior Hotel 154 00:07:24,250 --> 00:07:26,166 It's been three days of scripting. 155 00:07:26,167 --> 00:07:27,374 They didn't tell you that. 156 00:07:28,028 --> 00:07:29,666 What a way to kill a donkey! 157 00:07:30,625 --> 00:07:32,291 I took this one and two. 158 00:07:32,417 --> 00:07:32,916 No 159 00:07:32,958 --> 00:07:34,582 I'll have to make a scene at the International Hotel. 160 00:07:34,708 --> 00:07:35,874 At least cut me a piece 161 00:07:40,000 --> 00:07:41,082 What are you laughing at? 162 00:07:44,375 --> 00:07:44,791 Lee Ka Fai 163 00:07:44,792 --> 00:07:45,916 Don't be weird with me 164 00:07:45,958 --> 00:07:47,332 A byline that doesn't end there 165 00:07:47,333 --> 00:07:48,666 -You're not missing out on any money, are you? 166 00:07:49,044 --> 00:07:50,707 Mr. Li signed what name ah 167 00:07:52,036 --> 00:07:53,541 Murong Ruixue? 168 00:07:54,042 --> 00:07:55,166 The acting is Pompous 169 00:07:55,458 --> 00:07:56,416 Superficial 170 00:07:56,708 --> 00:07:58,291 Can be a beautiful woman in a Pear garden 171 00:07:58,292 --> 00:07:59,666 Hard to become a screen idol 172 00:08:00,083 --> 00:08:01,041 My review is just 173 00:08:01,042 --> 00:08:02,666 An objective evaluation of your 174 00:08:02,792 --> 00:08:03,416 A big man with a pen name 175 00:08:03,417 --> 00:08:05,166 A big man with a pseudonym 176 00:08:05,500 --> 00:08:07,457 So fond of hiding 177 00:08:07,583 --> 00:08:08,041 What do you care what name you sign? 178 00:08:08,042 --> 00:08:09,499 What does it matter what name is signed? 179 00:08:10,433 --> 00:08:12,707 He just wants more money. 180 00:08:12,708 --> 00:08:13,999 It's not about over 181 00:08:14,042 --> 00:08:14,999 It's Reason 182 00:08:15,625 --> 00:08:17,082 It doesn't make sense to be rich 183 00:08:17,125 --> 00:08:17,791 What's it to you? 184 00:08:17,792 --> 00:08:18,707 None of your business 185 00:08:18,708 --> 00:08:19,790 But when it comes to things that aren't right 186 00:08:19,815 --> 00:08:20,999 I just have to stand up for myself. 187 00:08:21,000 --> 00:08:22,166 Don't make a scene 188 00:08:22,417 --> 00:08:23,124 Gentlemen 189 00:08:23,417 --> 00:08:24,291 Allow me to sell an old man 190 00:08:24,292 --> 00:08:25,582 Let's make peace and harmony 191 00:08:25,583 --> 00:08:26,874 There's a shot here. 192 00:08:27,083 --> 00:08:28,041 It's hard 193 00:08:31,081 --> 00:08:32,457 Li Jiahui 194 00:08:32,690 --> 00:08:35,582 In front of the camera to save your face 195 00:08:38,612 --> 00:08:39,808 Don't you dare hold it in 196 00:08:39,833 --> 00:08:41,166 Get the hell out of here. 197 00:08:41,167 --> 00:08:42,999 I haven't taken the money from Mr. Lu yet 198 00:08:43,000 --> 00:08:43,624 You give me 199 00:08:43,625 --> 00:08:44,457 I'll roll right now 200 00:08:44,458 --> 00:08:44,832 Okay 201 00:08:44,833 --> 00:08:45,374 You're not going. 202 00:08:45,565 --> 00:08:46,082 I'm going 203 00:08:47,089 --> 00:08:47,916 What are you doing? 204 00:08:47,917 --> 00:08:48,957 Who's leaving? 205 00:08:48,958 --> 00:08:49,582 Who's leaving? 206 00:08:54,417 --> 00:08:55,832 Mr. Guan 207 00:08:55,991 --> 00:08:57,124 Long wait 208 00:08:58,167 --> 00:08:59,791 Dream butterfly 209 00:09:00,986 --> 00:09:03,041 Another note 210 00:09:05,042 --> 00:09:06,416 I think I've come back and everything is okay 211 00:09:06,441 --> 00:09:07,361 Koda(Wanda) 212 00:09:12,075 --> 00:09:13,074 beautiful 213 00:09:14,417 --> 00:09:15,457 Jia Hui 214 00:09:16,208 --> 00:09:18,207 Why is this outfit still on? 215 00:09:18,833 --> 00:09:20,374 This can't be turned off 216 00:09:26,375 --> 00:09:27,457 Sit down! 217 00:09:27,822 --> 00:09:28,791 Sit down 218 00:09:28,958 --> 00:09:30,124 Director Zheng, director Zheng 219 00:09:30,125 --> 00:09:31,249 Master Lu 220 00:09:31,417 --> 00:09:32,374 For your sake 221 00:09:32,375 --> 00:09:34,624 I wasn't even there when I was approached by Man-in-Man III 222 00:09:34,955 --> 00:09:36,707 And you found such an ancestor 223 00:09:36,708 --> 00:09:37,291 -sentence 224 00:09:37,292 --> 00:09:37,707 He's in 225 00:09:37,708 --> 00:09:38,582 I'm going 226 00:09:38,583 --> 00:09:40,374 Look how angry our director Zheng is 227 00:09:41,292 --> 00:09:42,249 Jia Hui 228 00:09:42,333 --> 00:09:43,457 No more! 229 00:09:48,708 --> 00:09:50,624 Here today 230 00:09:51,292 --> 00:09:52,916 That's all mine, Lu 231 00:09:52,958 --> 00:09:54,041 Family 232 00:09:54,875 --> 00:09:56,666 I'll make it up to you for him 233 00:09:56,667 --> 00:09:57,041 Master Lu 234 00:09:57,042 --> 00:09:57,957 This thing 235 00:10:05,369 --> 00:10:06,416 Atmosphere 236 00:10:06,667 --> 00:10:08,749 Zheng Guiding Atmosphere 237 00:10:12,330 --> 00:10:13,291 Mr. Lu 238 00:10:13,316 --> 00:10:15,481 There are so many new faces here today. 239 00:10:15,917 --> 00:10:17,582 I'm an old man 240 00:10:19,208 --> 00:10:20,332 You are here 241 00:10:20,333 --> 00:10:22,416 Always soap important role 242 00:10:22,417 --> 00:10:23,166 Gratitude 243 00:10:23,875 --> 00:10:24,874 , position 244 00:10:25,208 --> 00:10:26,124 Please come. 245 00:10:26,833 --> 00:10:28,624 It's because I recently had 246 00:10:29,000 --> 00:10:30,416 Pinched a case 247 00:10:32,125 --> 00:10:34,457 I'm gonna make a movie out of it. 248 00:10:35,125 --> 00:10:36,374 You're talking about the Daito Hotel 249 00:10:36,375 --> 00:10:37,457 Beauty demolition white party 250 00:10:37,500 --> 00:10:38,707 Too Small 251 00:10:38,833 --> 00:10:40,624 The leader of the youth gang, Lam Ah Po, was killed 252 00:10:40,792 --> 00:10:41,749 The Great Case 253 00:10:42,125 --> 00:10:43,291 The Blood Case 254 00:10:43,861 --> 00:10:44,680 Understood 255 00:10:44,705 --> 00:10:46,707 French doctor's mutilation case 256 00:10:48,072 --> 00:10:49,207 Bigger again 257 00:10:57,416 --> 00:10:59,124 Please put eyes on, please 258 00:11:02,462 --> 00:11:03,832 The Case of the Three Old Men 259 00:11:06,119 --> 00:11:06,791 This is a 260 00:11:06,792 --> 00:11:07,582 What 261 00:11:07,583 --> 00:11:08,666 Case 262 00:11:09,939 --> 00:11:10,874 Master Lu 263 00:11:11,017 --> 00:11:12,707 This Shanghai? up? son 264 00:11:12,708 --> 00:11:14,207 I can't believe you have it in your hand 265 00:11:14,208 --> 00:11:16,082 I can't even think about it! 266 00:11:16,708 --> 00:11:18,457 To go or not to go? 267 00:11:18,458 --> 00:11:20,166 Whoever leaves is a big fool 268 00:11:20,208 --> 00:11:22,041 This is Shanghai in recent years 269 00:11:22,042 --> 00:11:24,207 One of the most sensational cases 270 00:11:25,949 --> 00:11:26,683 in Shanghai 271 00:11:26,708 --> 00:11:27,332 Finance 272 00:11:27,333 --> 00:11:27,999 Shipping 273 00:11:28,000 --> 00:11:28,541 T'll/ 274 00:11:28,542 --> 00:11:29,874 In three lines 275 00:11:30,083 --> 00:11:31,749 Each with a high degree of prestige 276 00:11:31,750 --> 00:11:33,916 A figure of great virtue 277 00:11:34,306 --> 00:11:36,425 Three people who hold the lifeblood of Shanghai's economy 278 00:11:36,458 --> 00:11:37,749 The tree has deep roots 279 00:11:38,333 --> 00:11:39,749 People respectfully referred to as 280 00:11:39,750 --> 00:11:41,124 The Three Old Men 281 00:11:41,750 --> 00:11:44,541 Who knew that one day they were somewhere at large 282 00:11:44,566 --> 00:11:45,767 A sudden disaster 283 00:11:45,792 --> 00:11:47,041 When Shanghai shook 284 00:11:47,042 --> 00:11:48,874 News coverage in a row 285 00:11:48,958 --> 00:11:51,749 But no one can say where it happened. 286 00:11:52,333 --> 00:11:54,416 and the murderer is not mentioned at all 287 00:11:54,417 --> 00:11:56,666 The three old men and the bodyguards 288 00:11:56,667 --> 00:11:57,791 All dead. 289 00:11:57,833 --> 00:12:00,457 All the gold and silver were taken from their bodies 290 00:12:00,458 --> 00:12:02,916 It was a terrible scene 291 00:12:02,917 --> 00:12:04,041 Did you catch the killer? 292 00:12:04,042 --> 00:12:05,207 Soon to be shot 293 00:12:05,375 --> 00:12:06,332 It's crazy. 294 00:12:06,712 --> 00:12:07,999 Who can't rob 295 00:12:08,167 --> 00:12:09,582 Mengdie has no idea 296 00:12:10,500 --> 00:12:11,707 The official word is 297 00:12:11,750 --> 00:12:13,832 Ballroom 扌 hands see money 298 00:12:13,958 --> 00:12:15,582 Looking for this type of human hand 299 00:12:15,708 --> 00:12:17,207 The business of the three old men is not simple 300 00:12:17,208 --> 00:12:17,999 In my opinion 301 00:12:18,000 --> 00:12:18,749 This thing 302 00:12:18,750 --> 00:12:21,124 It's not about retaliation by the remnants of the Japanese 303 00:12:21,125 --> 00:12:22,072 It's to do with 304 00:12:30,375 --> 00:12:30,999 Guan 305 00:12:31,000 --> 00:12:31,916 Nonsense eight talk 306 00:12:31,917 --> 00:12:33,374 Unsubstantiated 307 00:12:33,708 --> 00:12:35,166 At that time this case 308 00:12:35,250 --> 00:12:37,666 It was hollowed out to the hilt 309 00:12:37,667 --> 00:12:39,749 It's been six months and it hasn't stopped 310 00:12:39,750 --> 00:12:40,916 At this time 311 00:12:40,917 --> 00:12:43,791 If we make a movie 312 00:12:43,792 --> 00:12:45,624 That would be a huge profit. 313 00:12:45,625 --> 00:12:46,832 Sub-topics 314 00:12:46,833 --> 00:12:49,166 Two completely different classes 315 00:12:49,167 --> 00:12:51,624 Two completely different textures and lives 316 00:12:51,625 --> 00:12:53,124 This comparison comes out 317 00:12:53,125 --> 00:12:54,916 This subject matter must capture the prototype 318 00:12:54,958 --> 00:12:55,625 Grabbing details 319 00:12:55,650 --> 00:12:56,666 The information is a little small 320 00:12:56,667 --> 00:12:58,374 But as long as I'm not in the middle of eight words 321 00:12:58,375 --> 00:12:59,332 So what? 322 00:12:59,833 --> 00:13:01,916 I have invited two people today 323 00:13:01,917 --> 00:13:03,124 Advisors 324 00:13:03,333 --> 00:13:04,791 Qi Le 325 00:13:05,167 --> 00:13:06,749 Hai Zhao Han 326 00:13:07,625 --> 00:13:08,832 Just call me Sea 327 00:13:08,833 --> 00:13:09,749 Excuse me 328 00:13:10,125 --> 00:13:12,082 Let's hear it from someone who understands 329 00:13:12,208 --> 00:13:14,207 I'm in charge of the board 330 00:13:14,257 --> 00:13:15,756 I'll do it reluctantly 331 00:13:15,830 --> 00:13:16,564 Fire-fire 332 00:13:17,048 --> 00:13:18,041 Good 333 00:13:18,042 --> 00:13:19,332 Listen to Zheng first. 334 00:13:19,750 --> 00:13:22,082 Now the market and human nature call for two elements 335 00:13:22,167 --> 00:13:22,832 Which two 336 00:13:22,958 --> 00:13:23,541 Fist 337 00:13:23,917 --> 00:13:25,582 Fierce and exciting fight scenes 338 00:13:26,167 --> 00:13:26,916 Pillow, ? 339 00:13:27,292 --> 00:13:29,916 Luscious and moving lingering emotional scene 340 00:13:30,369 --> 00:13:31,499 No call? 341 00:13:33,845 --> 00:13:34,749 And the old man 342 00:13:35,625 --> 00:13:36,749 And the old man 343 00:13:37,083 --> 00:13:38,082 This story 344 00:13:38,625 --> 00:13:39,749 It should be shot like this 345 00:13:40,917 --> 00:13:43,749 War-torn Shanghai 346 00:13:44,083 --> 00:13:46,124 Under the leadership of three business tycoons 347 00:13:46,125 --> 00:13:47,499 Out of the gloom 348 00:13:47,833 --> 00:13:50,874 They founded the Three Old Men's Chamber of Commerce Everywhere 349 00:13:51,167 --> 00:13:54,332 Bringing long-lost prosperity to Shanghai 350 00:13:55,000 --> 00:13:55,707 Unexpected 351 00:13:56,333 --> 00:13:59,457 The claws of the invaders reached Shanghai again 352 00:14:00,291 --> 00:14:01,416 Zheng Guiding 353 00:14:02,083 --> 00:14:04,957 It better not be related to politics and military 354 00:14:04,958 --> 00:14:06,541 I say it's better 355 00:14:09,408 --> 00:14:10,374 That Liao people 356 00:14:10,500 --> 00:14:11,791 What kind of people are they? 357 00:14:12,587 --> 00:14:14,624 Do you still care about his white' share 358 00:14:14,625 --> 00:14:15,791 Yes 359 00:14:16,042 --> 00:14:18,166 He doesn't have an identity, that's all. 360 00:14:20,361 --> 00:14:21,166 not expected 361 00:14:21,167 --> 00:14:23,957 The claws of the unknown came back to Shanghai 362 00:14:24,583 --> 00:14:25,082 He 363 00:14:25,083 --> 00:14:26,082 Nothing at all 364 00:14:26,083 --> 00:14:27,457 Only beastly bodies 365 00:14:27,458 --> 00:14:28,707 And endless desire 366 00:14:28,708 --> 00:14:29,207 He wants 367 00:14:29,208 --> 00:14:29,707 Power 368 00:14:29,708 --> 00:14:30,082 He wants 369 00:14:30,083 --> 00:14:30,744 Money 370 00:14:30,768 --> 00:14:31,351 and 371 00:14:31,375 --> 00:14:33,749 The most beautiful woman 372 00:14:33,750 --> 00:14:34,582 Who 373 00:14:38,333 --> 00:14:40,957 Who is the richest and most powerful person in Shanghai 374 00:14:42,458 --> 00:14:44,707 Who is the most beautiful woman in Shanghai 375 00:14:50,042 --> 00:14:51,707 Kind people 376 00:14:52,042 --> 00:14:53,999 Evil has come 377 00:15:00,767 --> 00:15:01,541 Mother 378 00:15:01,542 --> 00:15:02,582 Someone is flying 379 00:15:05,731 --> 00:15:07,897 ??????? 380 00:15:09,542 --> 00:15:10,707 is at the mercy of others 381 00:15:10,750 --> 00:15:12,207 or to fight back 382 00:15:14,292 --> 00:15:16,249 We can't let the tragedy repeat itself 383 00:15:18,125 --> 00:15:19,166 Otherwise 384 00:15:19,667 --> 00:15:21,207 I'll blame myself. 385 00:15:21,375 --> 00:15:22,916 You have to come back. 386 00:15:35,667 --> 00:15:36,957 The Devil Saw One Foot 387 00:15:37,083 --> 00:15:38,291 Sawai one foot 388 00:15:38,292 --> 00:15:40,082 Who actually wins 389 00:15:46,178 --> 00:15:47,041 There's a conspiracy 390 00:15:47,083 --> 00:15:47,916 There are emotions 391 00:15:48,428 --> 00:15:49,291 With Action 392 00:15:50,553 --> 00:15:51,416 With Gunfight 393 00:15:53,000 --> 00:15:55,041 The Collapse of Faith 394 00:15:55,928 --> 00:15:57,416 The visitor is not good 395 00:16:22,833 --> 00:16:25,957 Little baby 396 00:16:28,750 --> 00:16:29,874 this is called 397 00:16:29,875 --> 00:16:31,457 Magic Hung 398 00:16:36,083 --> 00:16:37,332 For sale 399 00:16:38,250 --> 00:16:38,999 More advice 400 00:16:39,042 --> 00:16:40,332 Happy cooperation 401 00:16:40,875 --> 00:16:42,457 I seem to be inside 402 00:16:42,667 --> 00:16:44,166 It's a vase. 403 00:16:44,583 --> 00:16:46,207 I'll lay a lot of groundwork. 404 00:16:46,333 --> 00:16:48,874 And the heroine is full of doubts 405 00:16:48,875 --> 00:16:51,124 Waiting for the end even the subtitles are gone 406 00:16:51,167 --> 00:16:52,249 I still have content 407 00:16:53,042 --> 00:16:53,999 Mengdie your 408 00:16:54,000 --> 00:16:55,499 Standing in a pool of blood 409 00:16:55,583 --> 00:16:58,082 Even Mordio fell at your feet 410 00:16:58,083 --> 00:16:59,999 At this moment you have a glimmer on your face 411 00:17:00,000 --> 00:17:01,582 A mysterious smile 412 00:17:02,083 --> 00:17:02,957 Yeah, yeah, yeah 413 00:17:02,958 --> 00:17:03,749 It's the luck rush laugh 414 00:17:03,917 --> 00:17:05,616 We've got it all in a row? We have it all 415 00:17:06,042 --> 00:17:07,082 Witch 416 00:17:07,167 --> 00:17:08,124 This is new 417 00:17:08,208 --> 00:17:09,707 This is if the audience gets used to seeing it 418 00:17:09,708 --> 00:17:11,499 This out of the subtitles are still not / number away 419 00:17:11,625 --> 00:17:13,041 I call this 420 00:17:13,042 --> 00:17:14,041 Back to the horse 421 00:17:14,042 --> 00:17:16,999 Isn't this still a Jung-style love action movie? 422 00:17:18,834 --> 00:17:21,124 We have a real event here. 423 00:17:21,208 --> 00:17:23,874 We are trying to restore the truth of the case 424 00:17:24,030 --> 00:17:25,749 Let's just ask the consultant first 425 00:17:31,202 --> 00:17:32,374 Indeed 426 00:17:32,708 --> 00:17:33,791 Robbery and murder 427 00:17:34,833 --> 00:17:35,666 But 428 00:17:36,083 --> 00:17:37,041 I have an idea. 429 00:17:37,077 --> 00:17:38,041 You say 430 00:17:38,577 --> 00:17:39,416 Have a cigarette 431 00:17:39,458 --> 00:17:40,100 Mr. Guan 432 00:17:40,125 --> 00:17:40,791 There is there 433 00:17:55,417 --> 00:17:57,249 What do you have in mind? 434 00:17:58,292 --> 00:17:59,207 My idea is 435 00:17:59,256 --> 00:17:59,850 Have a cigarette 436 00:17:59,875 --> 00:18:00,707 You pinch it for me 437 00:18:01,764 --> 00:18:02,541 Don't. Don't. 438 00:18:02,542 --> 00:18:03,832 This story of his 439 00:18:03,833 --> 00:18:05,124 Simply wonderful 440 00:18:05,417 --> 00:18:06,957 Check it out 441 00:18:06,958 --> 00:18:08,499 What's so wonderful? 442 00:18:08,625 --> 00:18:09,874 In our case 443 00:18:09,875 --> 00:18:11,499 There are no women 444 00:18:11,667 --> 00:18:12,457 Female protagonists 445 00:18:12,458 --> 00:18:14,082 Suddenly a murderer 446 00:18:14,311 --> 00:18:15,124 Move 447 00:18:15,292 --> 00:18:16,332 What's the motive? 448 00:18:16,583 --> 00:18:17,249 Jealousy? 449 00:18:17,250 --> 00:18:17,913 Got 450 00:18:17,958 --> 00:18:19,624 We writers don't want pillows 451 00:18:19,649 --> 00:18:20,308 No women 452 00:18:20,333 --> 00:18:21,291 Who do I play? 453 00:18:21,333 --> 00:18:23,457 Your characterization is very bizarre 454 00:18:23,708 --> 00:18:24,791 -a battering ram 455 00:18:24,792 --> 00:18:25,957 And it's a demon. 456 00:18:25,958 --> 00:18:27,166 Three big painting clothes 457 00:18:27,167 --> 00:18:28,207 Also became a martial arts character 458 00:18:28,292 --> 00:18:29,499 The fist is gone too 459 00:18:29,500 --> 00:18:29,957 No No 460 00:18:29,958 --> 00:18:30,832 Screenwriter Lee 461 00:18:30,833 --> 00:18:32,041 Hollywood wouldn't dare to do that 462 00:18:32,042 --> 00:18:33,874 Listen to the protests from Sunset Boulevard 463 00:18:33,875 --> 00:18:34,582 Lee Ka Fai 464 00:18:34,583 --> 00:18:35,749 I represent the Shanghai film industry 465 00:18:35,750 --> 00:18:36,957 Overruling your ideas 466 00:18:36,958 --> 00:18:38,249 There must be action scenes 467 00:18:38,367 --> 00:18:39,949 There must be emotional scenes 468 00:18:40,292 --> 00:18:41,791 So pretty for nothing 469 00:18:42,612 --> 00:18:44,166 It doesn't say you can't have 470 00:18:44,893 --> 00:18:46,624 But you can't have it blind 471 00:18:46,750 --> 00:18:47,957 The most important thing we need now is to 472 00:18:47,958 --> 00:18:48,832 Dig up the killer 473 00:18:48,833 --> 00:18:50,159 ? What doesn't it look like? 474 00:18:50,417 --> 00:18:51,832 How do you dig? 475 00:18:51,958 --> 00:18:52,874 We're not 476 00:18:53,333 --> 00:18:54,249 Where are the materials? 477 00:18:54,250 --> 00:18:55,082 -Occupy-occupy 478 00:18:55,083 --> 00:18:55,791 This is not 479 00:19:15,292 --> 00:19:15,916 I am today 480 00:19:15,917 --> 00:19:17,457 Specially invited 481 00:19:17,458 --> 00:19:19,291 Two consultants 482 00:19:19,333 --> 00:19:20,624 For this case 483 00:19:20,625 --> 00:19:22,666 Have an in-depth understanding 484 00:19:22,708 --> 00:19:25,166 The most important thing we need to do now is to dig up the killer 485 00:19:25,417 --> 00:19:26,874 And has the killer been caught? 486 00:19:27,375 --> 00:19:28,832 He's going to be shot soon. 487 00:19:30,458 --> 00:19:32,624 It is indeed a robbery and murder 488 00:19:50,292 --> 00:19:53,124 Jia Hui has a point 489 00:19:53,456 --> 00:19:54,332 Master asks 490 00:19:54,917 --> 00:19:58,041 Why is this killer like this? 491 00:19:58,292 --> 00:19:59,499 It's nothing more than 492 00:19:59,542 --> 00:20:00,541 Childhood Shadows 493 00:20:00,542 --> 00:20:01,166 Repression 494 00:20:01,167 --> 00:20:01,832 Desire for something 495 00:20:01,917 --> 00:20:02,999 How about being more specific? 496 00:20:03,000 --> 00:20:04,018 For example 497 00:20:06,417 --> 00:20:07,666 He can't be humane 498 00:20:08,190 --> 00:20:09,666 Not there. 499 00:20:10,583 --> 00:20:12,207 There's hate in my heart 500 00:20:12,250 --> 00:20:14,457 So he can be anything but violent 501 00:20:14,987 --> 00:20:15,791 Peek-a-boo 502 00:20:15,792 --> 00:20:16,582 Molestation 503 00:20:16,583 --> 00:20:17,541 Random Place 504 00:20:17,833 --> 00:20:18,666 It's a little dirty. 505 00:20:18,667 --> 00:20:19,416 Is it 506 00:20:19,833 --> 00:20:20,666 connoisseur 507 00:20:20,667 --> 00:20:21,791 Zheng Guiding 508 00:20:22,500 --> 00:20:23,374 You 509 00:20:23,375 --> 00:20:24,124 Come here for a second. 510 00:20:24,125 --> 00:20:25,916 Where's the caller? 511 00:20:25,917 --> 00:20:26,874 You come here 512 00:20:27,000 --> 00:20:27,916 Maybe 513 00:20:30,054 --> 00:20:31,207 There is a problem below 514 00:20:31,937 --> 00:20:32,541 What's the problem? 515 00:20:32,542 --> 00:20:33,082 What's the problem? 516 00:20:34,703 --> 00:20:35,582 You mean the killer. 517 00:20:35,583 --> 00:20:36,082 You mean the murderer 518 00:20:41,250 --> 00:20:42,041 Not no. 519 00:20:42,042 --> 00:20:43,291 It's no 520 00:20:43,792 --> 00:20:45,374 Last one in China 521 00:20:45,375 --> 00:20:46,707 Eunuch 522 00:20:46,792 --> 00:20:47,749 This one's got a kick 523 00:20:48,000 --> 00:20:48,874 This one's good 524 00:20:49,292 --> 00:20:50,499 He's being perverted 525 00:20:50,500 --> 00:20:52,707 He was netted by the pseudo-Manchu Dynasty X? 526 00:20:53,083 --> 00:20:54,999 No wonder there's so much hate in my heart 527 00:20:55,000 --> 00:20:56,749 This character is suddenly thicker 528 00:20:56,750 --> 00:20:57,124 Yes 529 00:20:57,125 --> 00:20:58,457 I'd like to be the eunuch 530 00:20:58,458 --> 00:20:59,374 My beard didn't I'm asking for flowers 531 00:20:59,375 --> 00:20:59,957 It's not a burden 532 00:20:59,958 --> 00:21:01,916 This is a first for me. 533 00:21:02,083 --> 00:21:03,457 The main thing is the right temperament 534 00:21:08,958 --> 00:21:10,749 I think this can be a brother 535 00:21:11,625 --> 00:21:13,291 If not, it can be father and son 536 00:21:13,292 --> 00:21:13,874 Right or wrong 537 00:21:14,458 --> 00:21:16,541 Then it reminds me of when I was in Hollywood 538 00:21:16,542 --> 00:21:17,582 It was last year 539 00:21:17,583 --> 00:21:19,624 Dragon seed disrespects us 540 00:21:19,625 --> 00:21:21,666 Why I say Westerners don't respect us 541 00:21:23,832 --> 00:21:24,874 This is going to come out in one shot 542 00:21:24,899 --> 00:21:26,106 It can't be father and son 543 00:21:27,214 --> 00:21:28,332 Screenwriter Lee 544 00:21:29,011 --> 00:21:30,166 Watch out oh 545 00:21:36,097 --> 00:21:36,749 Jia Hui 546 00:21:36,750 --> 00:21:37,624 Another ll in a hurry 547 00:21:40,573 --> 00:21:41,100 Master Lu 548 00:21:41,125 --> 00:21:41,916 This is for you 549 00:21:41,917 --> 00:21:42,624 Little Li 550 00:21:42,708 --> 00:21:43,999 Read the bottom first before cursing me 551 00:22:00,264 --> 00:22:01,374 You 552 00:22:01,708 --> 00:22:03,707 Let me reintroduce it 553 00:22:04,625 --> 00:22:06,272 Mr. Qi Leshan 554 00:22:07,542 --> 00:22:10,332 The parties to this case 555 00:22:10,982 --> 00:22:12,517 I'll translate it. 556 00:22:12,542 --> 00:22:14,082 That's the killer. 557 00:22:14,083 --> 00:22:16,541 Also came to the scene 558 00:22:24,858 --> 00:22:26,124 You brought a condemned man out of prison. 559 00:22:26,125 --> 00:22:27,041 And sitting next to me 560 00:22:27,042 --> 00:22:28,374 Say hello! 561 00:22:28,375 --> 00:22:29,749 I've got plenty of dates 562 00:22:29,750 --> 00:22:31,249 I'm playing with your life here. 563 00:22:31,292 --> 00:22:32,332 Zheng is not familiar with the road I send him 564 00:22:32,333 --> 00:22:32,749 Go, go, go. 565 00:22:32,750 --> 00:22:33,249 Dream butterfly 566 00:22:33,250 --> 00:22:34,624 I saw it earlier 567 00:22:35,741 --> 00:22:37,490 A prisoner was taken in front of him 568 00:22:41,741 --> 00:22:42,707 Mold 569 00:22:56,544 --> 00:22:57,323 second bit 570 00:22:57,875 --> 00:22:59,166 This is filming. 571 00:23:06,042 --> 00:23:06,624 I'm sorry 572 00:23:06,625 --> 00:23:07,291 Just thinking 573 00:23:07,375 --> 00:23:08,291 Sending a message to director Zheng 574 00:23:08,375 --> 00:23:10,041 You guys are really going out of your way 575 00:23:10,083 --> 00:23:10,999 And sat back down. 576 00:23:11,000 --> 00:23:11,832 Lu Zino 577 00:23:11,833 --> 00:23:13,916 Can you be held responsible for the real Katsura problem? 578 00:23:13,917 --> 00:23:16,874 The murderer came to the scene himself 579 00:23:16,875 --> 00:23:18,416 Pleasure 580 00:23:18,708 --> 00:23:21,207 Put this as a trailer 581 00:23:22,091 --> 00:23:24,323 How can this movie not be a hit? 582 00:23:24,375 --> 00:23:27,166 The film must be remembered in the history of film 583 00:23:27,167 --> 00:23:28,041 Don't talk about all that nonsense 584 00:23:28,042 --> 00:23:29,791 You're playing with everyone's safety. 585 00:23:30,319 --> 00:23:31,457 You get a share of the box office. 586 00:23:31,542 --> 00:23:32,832 Two accounts 587 00:23:33,375 --> 00:23:34,999 Life safety na 588 00:23:36,292 --> 00:23:38,541 Your director's fee is quite high. 589 00:23:42,417 --> 00:23:44,249 You can bring out the condemned. 590 00:23:44,750 --> 00:23:45,749 Shanghai Tang 591 00:23:45,750 --> 00:23:46,874 Only our Master Lu 592 00:23:50,147 --> 00:23:52,374 It's all about creation 593 00:23:52,375 --> 00:23:53,249 And again 594 00:23:53,792 --> 00:23:55,207 There's taking down the killer 595 00:23:55,250 --> 00:23:56,457 Shanghai Tang 596 00:23:56,458 --> 00:23:57,582 Gun God sitting 597 00:23:57,968 --> 00:23:58,916 What the hell? 598 00:23:59,000 --> 00:23:59,499 Stop smoking 599 00:24:00,792 --> 00:24:01,916 Check it out. 600 00:24:01,917 --> 00:24:03,332 How dominant 601 00:24:03,625 --> 00:24:04,749 Disrespectful. 602 00:24:08,833 --> 00:24:09,916 The return of the cave god 603 00:24:10,583 --> 00:24:12,791 The script will officially begin 604 00:24:34,215 --> 00:24:35,256 Dig it. 605 00:24:36,042 --> 00:24:37,999 You're a great journalist, Li Jiahui 606 00:24:38,000 --> 00:24:39,749 Can dig up something 607 00:24:40,417 --> 00:24:41,582 This is the main one here 608 00:24:41,583 --> 00:24:42,541 Digging 609 00:24:49,523 --> 00:24:50,749 Mr. Qi 610 00:24:51,250 --> 00:24:52,582 I've taken the liberty 611 00:24:52,833 --> 00:24:54,374 ?? Ours to smoke you 612 00:24:54,458 --> 00:24:55,374 Feel free to take the liberty 613 00:24:55,375 --> 00:24:56,541 Let me see the hands 614 00:24:58,375 --> 00:24:59,207 Left hand 615 00:25:00,667 --> 00:25:02,249 Power left and right, right? 616 00:25:05,083 --> 00:25:06,499 You've held a horse before 617 00:25:06,542 --> 00:25:07,541 Jo can see it too 618 00:25:07,542 --> 00:25:09,541 Hanging year holding a rope 619 00:25:09,542 --> 00:25:11,166 Only then will this cocoon 620 00:25:11,333 --> 00:25:12,916 Horseman has this kind of cocoon 621 00:25:13,167 --> 00:25:14,707 I used to hold when I was a kid 622 00:25:15,000 --> 00:25:15,916 Going to the market to sell goods 623 00:25:15,917 --> 00:25:16,957 Don't they all drive wagons? 624 00:25:16,958 --> 00:25:18,707 I'm not going to get on a horse if the cargo is heavy 625 00:25:18,875 --> 00:25:19,374 Heartbroken horse 626 00:25:19,542 --> 00:25:20,332 How many people in the family 627 00:25:20,333 --> 00:25:21,582 Three mouths with two parents 628 00:25:21,583 --> 00:25:22,791 Why Kill Three Old Men 629 00:25:23,708 --> 00:25:24,457 For money 630 00:25:24,458 --> 00:25:26,332 Don't fighters make a lot of money? 631 00:25:26,333 --> 00:25:26,791 Bet on it 632 00:25:26,792 --> 00:25:27,332 What's playing 633 00:25:27,708 --> 00:25:28,332 Debt is owed 634 00:25:28,333 --> 00:25:28,707 Right 635 00:25:28,917 --> 00:25:29,541 Sawari 636 00:25:29,625 --> 00:25:30,916 I was forced to go out of my way 637 00:25:30,917 --> 00:25:31,332 So 638 00:25:31,667 --> 00:25:33,207 Trying to rob the three old men 639 00:25:33,208 --> 00:25:33,791 Yes 640 00:25:33,792 --> 00:25:34,624 out of his mind 641 00:25:35,500 --> 00:25:37,041 What kind of question is that? 642 00:25:37,375 --> 00:25:38,707 Is there a new one? 643 00:25:40,359 --> 00:25:41,374 Drink some 644 00:25:45,148 --> 00:25:45,916 How much money is owed 645 00:25:45,941 --> 00:25:46,707 Three million 646 00:25:47,083 --> 00:25:49,374 Three million is not a small amount 647 00:25:49,375 --> 00:25:50,082 What kind of money is it? 648 00:25:50,167 --> 00:25:51,457 Well loan sharks 649 00:25:51,542 --> 00:25:53,874 Playing the yellow drift or the green drift 650 00:25:57,679 --> 00:25:58,624 What does it mean? 651 00:25:58,667 --> 00:26:00,085 Loan sharks turn over fast 652 00:26:00,110 --> 00:26:01,791 Currency Devaluation Depreciates Faster 653 00:26:01,792 --> 00:26:03,416 By the time you pay back the money 654 00:26:03,708 --> 00:26:05,082 The lender is losing money 655 00:26:05,083 --> 00:26:07,499 It's borrowing money and paying it back in hard currency 656 00:26:07,500 --> 00:26:09,374 You've figured it out 657 00:26:09,398 --> 00:26:09,684 No 658 00:26:09,709 --> 00:26:10,750 I already knew that 659 00:26:11,167 --> 00:26:12,082 You call 660 00:26:12,570 --> 00:26:14,041 Yellow bleach white bleach green bleach 661 00:26:14,042 --> 00:26:14,749 Yes, right? 662 00:26:14,750 --> 00:26:16,791 We're called Gold, Silver and Miko 663 00:26:17,042 --> 00:26:17,999 I count by silver 664 00:26:18,000 --> 00:26:19,832 How much silver did you borrow? 665 00:26:19,833 --> 00:26:20,666 Three million francs 666 00:26:20,667 --> 00:26:22,957 Three million French francs in silver 667 00:26:22,958 --> 00:26:24,499 Before your arrest 668 00:26:24,500 --> 00:26:26,707 If you convert the quotes 669 00:26:26,732 --> 00:26:28,440 How much silver is that? 670 00:26:31,833 --> 00:26:32,791 I don't know 671 00:26:32,792 --> 00:26:34,582 The debt you carry on your own 672 00:26:34,583 --> 00:26:35,249 You don't care 673 00:26:35,250 --> 00:26:36,124 Not a fan of accounting 674 00:26:36,125 --> 00:26:38,041 Did silver go up or down that month? 675 00:26:39,417 --> 00:26:41,124 I don't know about that. 676 00:26:41,125 --> 00:26:43,291 You can't remember the debt collector must remember 677 00:26:43,292 --> 00:26:44,207 He'll tell you. 678 00:26:45,750 --> 00:26:46,499 Up 679 00:26:46,625 --> 00:26:48,124 There is no price drop these days 680 00:26:48,125 --> 00:26:48,666 Yes 681 00:26:49,875 --> 00:26:51,499 Central Bank for that month 682 00:26:51,500 --> 00:26:53,291 Opened up silver inventories 683 00:26:54,458 --> 00:26:55,791 Silver prices fell by 30% 684 00:27:05,992 --> 00:27:06,874 I misremembered 685 00:27:06,875 --> 00:27:08,541 He didn't come that month 686 00:27:10,083 --> 00:27:12,457 The debt collector didn't come for a month 687 00:27:12,500 --> 00:27:14,166 And you're forced to go out of your way 688 00:27:14,958 --> 00:27:16,249 Didn't the price of silver go down? 689 00:27:16,833 --> 00:27:18,457 He's not coming afraid I'll pay less 690 00:27:20,500 --> 00:27:21,666 Shanghai Casino 691 00:27:22,208 --> 00:27:23,082 Red 692 00:27:23,083 --> 00:27:24,374 How much for the square chips 693 00:27:24,417 --> 00:27:25,874 I'll play on the small field 694 00:27:25,875 --> 00:27:26,374 Cash 695 00:27:26,375 --> 00:27:27,749 Three dice for one number 696 00:27:27,750 --> 00:27:28,249 What is it 697 00:27:28,250 --> 00:27:28,832 Leopard 698 00:27:28,833 --> 00:27:29,374 Pass Kill 699 00:27:29,375 --> 00:27:30,874 How much does two dice pay for one number 700 00:27:33,458 --> 00:27:34,582 One payout + 701 00:27:34,583 --> 00:27:35,207 Pair 702 00:27:35,208 --> 00:27:35,832 Payout+ 703 00:27:37,208 --> 00:27:37,999 Sorry for the misremembering 704 00:27:38,000 --> 00:27:38,707 -pays eight 705 00:27:45,708 --> 00:27:47,499 Won't your family come to see you? 706 00:27:49,792 --> 00:27:50,916 What are you doing? 707 00:27:50,958 --> 00:27:53,166 Why don't you come with both parents? 708 00:27:56,375 --> 00:27:57,416 normal 709 00:27:57,458 --> 00:27:58,624 How are you betting? 710 00:27:59,000 --> 00:28:00,332 Sure bet 711 00:28:00,417 --> 00:28:02,707 How much do three dice pay for one number 712 00:28:02,708 --> 00:28:03,392 Pay Eight 713 00:28:03,417 --> 00:28:04,957 I say three dice 714 00:28:11,292 --> 00:28:12,624 Who do you owe money to 715 00:28:13,542 --> 00:28:14,124 Sawley's loan 716 00:28:14,125 --> 00:28:15,291 You have to have a name, right? 717 00:28:18,250 --> 00:28:19,874 You're not even in it for the money 718 00:28:19,875 --> 00:28:21,999 You're just trying to kill people. 719 00:28:22,750 --> 00:28:23,475 What's the word 720 00:28:23,500 --> 00:28:24,624 Why are you 721 00:28:24,625 --> 00:28:25,392 To kill someone 722 00:28:25,417 --> 00:28:26,041 Because' 723 00:28:26,042 --> 00:28:26,499 You 724 00:28:26,542 --> 00:28:27,707 Why 725 00:28:27,708 --> 00:28:28,874 To kill the three old men 726 00:28:28,875 --> 00:28:29,707 Because of the money 727 00:28:29,708 --> 00:28:30,874 Why do you 728 00:28:30,875 --> 00:28:31,291 To kill the three old men 729 00:28:31,292 --> 00:28:32,249 Because of the money 730 00:28:32,250 --> 00:28:33,249 You're not in it for the money 731 00:28:33,250 --> 00:28:33,916 Because of the money 732 00:28:33,917 --> 00:28:34,707 You just want to kill people. 733 00:28:34,708 --> 00:28:35,541 So what's wrong? 734 00:28:35,542 --> 00:28:36,582 You just want to kill people. 735 00:28:36,583 --> 00:28:37,791 I just want to kill people 736 00:28:37,792 --> 00:28:38,350 Who is he? 737 00:28:38,375 --> 00:28:39,457 I'm just going to kill him. 738 00:28:39,458 --> 00:28:40,374 Who is he? 739 00:28:50,625 --> 00:28:51,707 The tall one 740 00:28:51,833 --> 00:28:53,499 Why the high one? 741 00:28:55,125 --> 00:28:55,999 like 742 00:28:56,333 --> 00:28:57,207 Like what? 743 00:29:02,000 --> 00:29:03,374 Like my dad 744 00:29:03,906 --> 00:29:05,166 Your dad? What's up? 745 00:29:08,875 --> 00:29:10,166 my father 746 00:29:12,667 --> 00:29:13,749 My father 747 00:29:14,792 --> 00:29:15,791 My father played 748 00:29:15,792 --> 00:29:17,457 Domestic violence 749 00:29:23,042 --> 00:29:24,791 A man once told me 750 00:29:25,708 --> 00:29:26,999 Horses can carry people 751 00:29:27,000 --> 00:29:28,624 To any place you want to go 752 00:29:29,375 --> 00:29:30,874 If you want to find him 753 00:29:31,292 --> 00:29:32,332 Get on a horse 754 00:29:32,625 --> 00:29:34,291 I'm sure we'll find him. 755 00:29:35,333 --> 00:29:36,332 Ah Ma 756 00:29:36,333 --> 00:29:37,832 Who is that guy? 757 00:29:43,208 --> 00:29:44,791 He's your father. 758 00:29:51,458 --> 00:29:52,957 I always thought 759 00:29:53,250 --> 00:29:54,582 Horses can change 760 00:29:55,750 --> 00:29:56,874 But to Ll later 761 00:29:58,417 --> 00:29:59,207 changed 762 00:29:59,833 --> 00:30:00,791 It's that guy. 763 00:30:24,292 --> 00:30:25,166 What 764 00:30:25,583 --> 00:30:27,082 Beating my horse every day 765 00:30:27,208 --> 00:30:27,999 He 766 00:30:28,000 --> 00:30:28,916 Beat Your Horse 767 00:30:29,125 --> 00:30:30,207 So who else to beat? 768 00:30:30,835 --> 00:30:31,832 I'll call his father 769 00:30:32,718 --> 00:30:33,707 He beat my horse 770 00:30:34,083 --> 00:30:34,916 Is that right? 771 00:30:35,042 --> 00:30:35,916 And then what? 772 00:30:38,375 --> 00:30:40,041 Mother and horse 773 00:30:40,375 --> 00:30:41,374 All Gone 774 00:30:41,542 --> 00:30:43,082 Green story is so graphic 775 00:30:43,125 --> 00:30:43,832 This is a press 776 00:30:43,833 --> 00:30:44,791 It's a metaphor 777 00:30:45,583 --> 00:30:46,332 Horse 778 00:30:46,500 --> 00:30:48,082 Representing his mother 779 00:30:48,417 --> 00:30:50,781 This is a distortion of memory after trauma 780 00:30:51,042 --> 00:30:52,582 The horse is far away 781 00:30:53,460 --> 00:30:54,374 Metaphorically speaking 782 00:30:54,458 --> 00:30:56,249 His mother must have been killed 783 00:30:56,875 --> 00:30:58,916 I'm drifting around 784 00:30:59,437 --> 00:31:00,624 Until one day 785 00:31:01,083 --> 00:31:02,957 I came to the dock in Shanghai 786 00:31:03,750 --> 00:31:05,082 I was desperate 787 00:31:05,083 --> 00:31:06,291 Gave up 788 00:31:06,625 --> 00:31:09,374 I'm all angry inside 789 00:31:10,208 --> 00:31:10,749 I decided 790 00:31:10,792 --> 00:31:11,468 To power 791 00:31:12,000 --> 00:31:12,457 Money 792 00:31:13,042 --> 00:31:14,124 The most beautiful woman 793 00:31:16,257 --> 00:31:16,957 Don't point fingers 794 00:31:16,958 --> 00:31:18,999 This is the prehistory of my characters in this story 795 00:31:19,000 --> 00:31:20,332 The surface is full of violence 796 00:31:20,417 --> 00:31:22,041 Actually, it's always against violence 797 00:31:22,125 --> 00:31:23,832 Explaining the highest level of martial arts 798 00:31:23,917 --> 00:31:24,666 Peace 799 00:31:24,667 --> 00:31:25,499 Don't be ridiculous. 800 00:31:25,500 --> 00:31:26,082 You 801 00:31:26,125 --> 00:31:26,624 fool me 802 00:31:28,375 --> 00:31:29,249 Which words? 803 00:31:29,250 --> 00:31:32,749 Such a painful past has been dug up 804 00:31:33,167 --> 00:31:34,124 Lee Boar 805 00:31:34,375 --> 00:31:35,124 It's okay. 806 00:31:35,125 --> 00:31:36,416 Come on. 807 00:31:36,417 --> 00:31:36,957 Go ahead and ask 808 00:31:37,208 --> 00:31:38,166 Mr. Qi 809 00:31:38,250 --> 00:31:40,249 What kind of a man was your father? 810 00:31:40,750 --> 00:31:41,916 He was 811 00:31:42,833 --> 00:31:44,291 The grave is a bit like you 812 00:31:44,333 --> 00:31:45,082 Of course not as refined as you 813 00:31:45,083 --> 00:31:45,749 Not as refined as you, of course 814 00:31:45,917 --> 00:31:47,457 That's already outstanding. 815 00:31:47,500 --> 00:31:49,124 Mr. Qi's love life 816 00:31:49,268 --> 00:31:51,058 It's not a blank sheet of paper, is it? 817 00:31:51,083 --> 00:31:53,707 Also once by a pretty girl who sang 818 00:31:54,375 --> 00:31:55,291 Painted a few strokes 819 00:31:56,292 --> 00:31:57,291 You want it? 820 00:31:58,708 --> 00:32:00,041 Gurkha Scimitar 821 00:32:00,476 --> 00:32:01,475 Gurkha 822 00:32:02,411 --> 00:32:03,660 What kind of name is this? 823 00:32:06,583 --> 00:32:09,124 The British had a Gurkha mercenary army in India 824 00:32:09,292 --> 00:32:10,832 The same kind of knife was used 825 00:32:11,084 --> 00:32:12,041 Nice knife. 826 00:32:12,208 --> 00:32:13,166 I always wanted to have one 827 00:32:14,917 --> 00:32:16,541 I can't find one at any price 828 00:32:17,375 --> 00:32:18,416 Here's a bullet hole 829 00:32:18,583 --> 00:32:19,416 Been on the battlefield 830 00:32:19,417 --> 00:32:20,374 Whose knife is this? 831 00:32:22,083 --> 00:32:22,999 Heart. Heart. 832 00:32:23,000 --> 00:32:23,832 His 833 00:32:23,833 --> 00:32:24,832 This is the murder weapon. 834 00:32:25,081 --> 00:32:25,434 Don't. Don't. 835 00:32:25,458 --> 00:32:26,207 Don't give it to me. 836 00:32:26,292 --> 00:32:27,082 Drought, drought, drought 837 00:32:27,625 --> 00:32:28,666 Or you take it 838 00:32:32,542 --> 00:32:34,082 Put the knife down. 839 00:32:58,625 --> 00:32:59,416 You see 840 00:32:59,799 --> 00:33:01,041 Our Correction of Prisoners 841 00:33:01,245 --> 00:33:02,124 It's still a success 842 00:33:04,417 --> 00:33:05,374 Good 843 00:33:06,375 --> 00:33:08,487 Was the murder weapon just a knife? 844 00:33:09,250 --> 00:33:10,999 Is the knife the only murder weapon? 845 00:33:11,333 --> 00:33:11,916 Yes. 846 00:33:11,958 --> 00:33:13,332 A knife 847 00:33:13,542 --> 00:33:14,582 Rushing up 848 00:33:15,208 --> 00:33:16,207 Killed the three old men 849 00:33:16,208 --> 00:33:17,999 And their bodyguards 850 00:33:18,500 --> 00:33:20,541 Those who can be bodyguards for the three old men 851 00:33:20,542 --> 00:33:22,499 That's no ordinary person. 852 00:33:22,708 --> 00:33:25,041 You must have practiced, Mr. Qi. 853 00:33:25,083 --> 00:33:26,416 I'm the kung fu 854 00:33:26,500 --> 00:33:27,374 Where did the knife come from? 855 00:33:27,620 --> 00:33:28,291 Knife 856 00:33:28,292 --> 00:33:29,749 Pawnshop 857 00:33:29,750 --> 00:33:30,374 That 858 00:33:30,375 --> 00:33:32,374 Isn't the British Concession full of Indian patrol stores? 859 00:33:32,375 --> 00:33:33,707 Maybe there was a shortage of money. 860 00:33:33,833 --> 00:33:35,457 Those are Sikhs. 861 00:33:35,833 --> 00:33:37,166 They didn't have these knives. 862 00:33:37,250 --> 00:33:38,416 That's 863 00:33:38,500 --> 00:33:40,124 Who went to India and brought it back 864 00:33:40,125 --> 00:33:42,291 I heard that the United States went down to the South 865 00:33:42,351 --> 00:33:44,707 I've never heard of going to India 866 00:33:45,583 --> 00:33:47,374 Don Sanzang can go 867 00:33:47,893 --> 00:33:48,582 Little Li ah 868 00:33:48,625 --> 00:33:49,791 This Shanghai Bund is so big 869 00:33:49,792 --> 00:33:51,332 There's an Indian Blade Chang normal 870 00:33:51,833 --> 00:33:53,374 Shanghai Bund is so big 871 00:33:53,583 --> 00:33:55,166 Master Lu wants to get the knife can not get 872 00:33:55,250 --> 00:33:56,416 He can get it. 873 00:34:02,708 --> 00:34:04,207 This knife 874 00:34:04,750 --> 00:34:05,499 Indeed 875 00:34:05,583 --> 00:34:06,749 Unusual 876 00:34:09,125 --> 00:34:09,999 Because 877 00:34:10,250 --> 00:34:11,957 Subdue the demons 878 00:34:12,708 --> 00:34:14,457 It depends on the knife on the 879 00:34:14,750 --> 00:34:16,291 on this sword 880 00:34:16,292 --> 00:34:17,624 Hao Hao What Qi 881 00:34:17,667 --> 00:34:18,332 Subduing Demons 882 00:34:18,831 --> 00:34:19,957 Me 883 00:34:20,166 --> 00:34:21,431 It's a 884 00:34:24,167 --> 00:34:25,541 Blade Fairy 885 00:34:31,333 --> 00:34:32,832 Not normal 886 00:34:33,167 --> 00:34:34,291 It's crazy. 887 00:34:36,542 --> 00:34:37,291 But 888 00:34:37,625 --> 00:34:39,457 We'll shoot him crazy. 889 00:34:39,833 --> 00:34:40,832 See his dad 890 00:34:40,833 --> 00:34:41,582 Thought it was Master 891 00:34:41,625 --> 00:34:43,374 I saw the head of the ballroom and thought it was my sister 892 00:34:43,500 --> 00:34:44,874 I thought it was a demon hunter 893 00:34:44,958 --> 00:34:46,541 The result is to put three old men 894 00:34:47,000 --> 00:34:49,041 Everyone inside and outside are two characters 895 00:34:49,042 --> 00:34:50,832 This must be brilliant 896 00:34:51,375 --> 00:34:53,041 He's pretending to be crazy. 897 00:34:53,208 --> 00:34:55,374 You guys are really stupid. 898 00:34:57,167 --> 00:34:58,916 Movies are business 899 00:34:58,958 --> 00:35:00,416 The audience buys the most important 900 00:35:00,441 --> 00:35:01,249 What does the audience want? 901 00:35:01,292 --> 00:35:02,249 Gimmick 902 00:35:02,306 --> 00:35:03,624 Where's our gimmick? 903 00:35:03,667 --> 00:35:05,916 It's the killer's own confession. 904 00:35:07,199 --> 00:35:08,698 Don't keep taking your own good 905 00:35:08,750 --> 00:35:09,541 Imposing on the audience 906 00:35:09,583 --> 00:35:11,957 This is disrespectful to the audience 907 00:35:12,640 --> 00:35:13,124 line 908 00:35:13,125 --> 00:35:13,999 I'll ask again 909 00:35:14,375 --> 00:35:15,082 Jiahui 910 00:35:16,375 --> 00:35:17,999 Come out for a smoke 911 00:35:18,750 --> 00:35:20,457 Sorry, sorry, sorry. 912 00:35:26,750 --> 00:35:27,749 Mr. Guan 913 00:35:28,500 --> 00:35:31,207 You didn't believe him too, did you? 914 00:35:31,333 --> 00:35:31,916 915 00:35:32,375 --> 00:35:33,041 Don't ask 916 00:35:33,958 --> 00:35:34,999 It's a thing 917 00:35:35,000 --> 00:35:35,832 Not easy 918 00:35:36,417 --> 00:35:37,457 I see you don't believe 919 00:35:37,625 --> 00:35:38,874 I dare not disbelieve 920 00:35:39,712 --> 00:35:40,499 Horseman 921 00:35:41,500 --> 00:35:43,041 Calloused left hand 922 00:35:43,917 --> 00:35:44,874 Left-handed 923 00:35:45,208 --> 00:35:47,624 He smokes and eats all right-handed 924 00:35:48,292 --> 00:35:49,541 Left-handed horse 925 00:35:49,792 --> 00:35:52,041 It's a marching habit in the army 926 00:35:52,042 --> 00:35:54,332 The right hand has to be free to hold the gun 927 00:35:54,625 --> 00:35:55,999 He's not a horseman. 928 00:35:56,000 --> 00:35:57,541 He's a horseman 929 00:35:58,167 --> 00:35:59,666 It's for a general in the army 930 00:35:59,667 --> 00:36:01,124 The adjutant with the horses 931 00:36:03,833 --> 00:36:05,291 India 932 00:36:05,708 --> 00:36:06,999 Think about it. 933 00:36:07,083 --> 00:36:09,249 We had an army that went to India. 934 00:36:10,000 --> 00:36:11,791 with British troops in India. 935 00:36:11,792 --> 00:36:13,707 Trained by them 936 00:36:19,833 --> 00:36:21,332 Expeditionary forces 937 00:36:23,292 --> 00:36:25,082 He's a soldier 938 00:36:25,083 --> 00:36:26,791 You are not confused, Mr. Guan 939 00:36:26,792 --> 00:36:27,791 I'm going to ask him now 940 00:36:27,792 --> 00:36:28,624 What are you doing there? 941 00:36:28,625 --> 00:36:29,624 You're confused. 942 00:36:29,625 --> 00:36:31,416 The killer has a military background and you're asking 943 00:36:31,417 --> 00:36:33,166 What are you asking? 944 00:36:35,250 --> 00:36:36,624 I'm sure the rumors are well-founded 945 00:36:36,625 --> 00:36:38,082 The more I think about it now, the more scared I am 946 00:36:38,083 --> 00:36:40,166 The water is too deep in this case 947 00:36:40,167 --> 00:36:41,207 I'm not scared. 948 00:36:41,208 --> 00:36:41,624 I was 949 00:36:41,625 --> 00:36:43,249 You reported that someone was greedy for money 950 00:36:43,583 --> 00:36:44,999 so that you can't even live now 951 00:36:45,000 --> 00:36:45,832 Now a warlord at one end 952 00:36:45,833 --> 00:36:46,416 Now the head is a plutocrat 953 00:36:46,417 --> 00:36:47,666 So many lives in that 954 00:36:47,792 --> 00:36:48,957 Xiao Li can you hold it? 955 00:36:49,234 --> 00:36:49,733 This thing 956 00:36:51,333 --> 00:36:51,999 stop 957 00:37:08,833 --> 00:37:09,582 You are 958 00:37:09,833 --> 00:37:10,957 Flying on a knife 959 00:37:11,250 --> 00:37:12,707 Still tugging on the knife and flying 960 00:37:12,875 --> 00:37:13,957 This score situation 961 00:37:14,375 --> 00:37:14,957 And the second best 962 00:37:14,958 --> 00:37:16,916 It's definitely less work to fly on a knife 963 00:37:17,333 --> 00:37:18,166 If I were in a hurry 964 00:37:18,167 --> 00:37:19,332 I usually just drag the knife and fly 965 00:37:19,822 --> 00:37:20,582 Mr. Qi 966 00:37:20,625 --> 00:37:21,541 Have you ever thought about 967 00:37:21,542 --> 00:37:23,166 Give up the identity of the Blade Fairy? 968 00:37:23,167 --> 00:37:25,166 You can say that every day you think 969 00:37:26,083 --> 00:37:27,166 I get tired too 970 00:37:27,167 --> 00:37:27,832 I get tired too 971 00:37:27,857 --> 00:37:28,582 And emotionally 972 00:37:29,958 --> 00:37:31,082 Just 973 00:37:31,208 --> 00:37:33,666 I can only say that I have a little sister from the same school 974 00:37:34,542 --> 00:37:36,957 Then I'm going to analyze the characters 975 00:37:37,750 --> 00:37:39,082 This heroine 976 00:37:39,583 --> 00:37:41,207 And she's in your eyes 977 00:37:41,853 --> 00:37:42,916 Both lovers 978 00:37:46,744 --> 00:37:47,624 But what about all this 979 00:37:47,625 --> 00:37:48,791 It's all just you 980 00:37:50,417 --> 00:37:51,916 You can't let the audience notice 981 00:37:56,792 --> 00:37:58,291 Noticing that she's being deliberate 982 00:37:58,292 --> 00:38:00,207 using this complex to get close to you 983 00:38:00,292 --> 00:38:01,041 What? What's your step? 984 00:38:01,042 --> 00:38:02,666 He's got a drinking problem. 985 00:38:02,667 --> 00:38:03,624 If you want to drink, go out 986 00:38:03,625 --> 00:38:04,666 Don't influence others 987 00:38:07,333 --> 00:38:09,166 Don't think of the role as complicated 988 00:38:09,333 --> 00:38:10,999 You think I can't do it, don't you? 989 00:38:11,625 --> 00:38:12,791 Monty's acting 990 00:38:12,917 --> 00:38:14,082 Still very serious 991 00:38:14,083 --> 00:38:15,124 Not going to act 992 00:38:15,125 --> 00:38:16,374 The more serious 993 00:38:16,417 --> 00:38:18,166 The more serious 994 00:38:18,292 --> 00:38:19,291 Shut the fuck up. 995 00:38:21,042 --> 00:38:21,666 Dream butterfly 996 00:38:21,667 --> 00:38:23,332 What do you say you something 997 00:38:23,375 --> 00:38:24,166 Did I say it wrong? 998 00:38:24,167 --> 00:38:24,874 Dream butterfly 999 00:38:25,250 --> 00:38:25,791 Dream butterfly 1000 00:38:26,125 --> 00:38:26,957 Screenwriter Lee 1001 00:38:27,542 --> 00:38:28,791 Controlling Your Emotions 1002 00:38:28,958 --> 00:38:30,457 Be your own master 1003 00:38:36,167 --> 00:38:38,749 I'm sure this movie will make money 1004 00:38:39,250 --> 00:38:41,166 If you're here, do a good job 1005 00:38:41,542 --> 00:38:42,291 Uncomfortable 1006 00:38:42,292 --> 00:38:42,874 Go 1007 00:38:44,000 --> 00:38:47,082 Success is in the eye of the beholder 1008 00:38:47,542 --> 00:38:48,916 What if it doesn't work? 1009 00:38:49,417 --> 00:38:51,249 In for people 1010 00:39:06,125 --> 00:39:07,416 It's a man 1011 00:39:07,958 --> 00:39:09,416 Just go and apologize to someone 1012 00:39:14,792 --> 00:39:16,082 Take it easy, Monty. 1013 00:39:16,458 --> 00:39:17,749 Don't take it personally 1014 00:39:19,542 --> 00:39:20,957 Don't be angry 1015 00:39:21,976 --> 00:39:23,541 Just change 1016 00:39:24,042 --> 00:39:26,707 How can we let Mengdie suffer? 1017 00:39:27,750 --> 00:39:29,874 I took it out for you. 1018 00:39:30,333 --> 00:39:31,916 I gave him a slap on the wrist 1019 00:39:32,167 --> 00:39:33,374 He didn't even dare to fart 1020 00:39:34,000 --> 00:39:35,832 IJ with him in general 1021 00:39:35,958 --> 00:39:36,374 Monty Python 1022 00:39:36,375 --> 00:39:37,124 Sitting 1023 00:39:38,542 --> 00:39:39,624 No more anger 1024 00:39:39,917 --> 00:39:40,791 I'll talk to you. 1025 00:39:41,917 --> 00:39:44,332 What the hell does he know about that wine mongoloid? 1026 00:39:44,875 --> 00:39:46,374 In the actress 1027 00:39:46,500 --> 00:39:48,624 You're definitely in that category 1028 00:39:48,958 --> 00:39:50,874 What does Lily Zhou count as? 1029 00:39:51,042 --> 00:39:53,124 So young and red so fast 1030 00:39:53,458 --> 00:39:55,791 That's all off-screen work 1031 00:39:58,375 --> 00:39:59,291 The first two years 1032 00:39:59,417 --> 00:40:00,832 That's what they say about me too 1033 00:40:02,875 --> 00:40:03,499 Monty Python 1034 00:41:04,500 --> 00:41:06,582 Mr. Zhu Tianbiao of Chase Shipping 1035 00:41:07,699 --> 00:41:09,948 Mr. André Peter, Westwood Foreign Bank 1036 00:41:10,875 --> 00:41:11,332 and 1037 00:41:11,792 --> 00:41:14,666 Jianmin Newspaper for the Pure Elderly 1038 00:41:15,250 --> 00:41:16,832 The people who came are not small 1039 00:41:18,167 --> 00:41:20,124 Who is this nightingale they chose? 1040 00:41:20,125 --> 00:41:21,416 Nightingale 1041 00:41:21,500 --> 00:41:22,832 I don't know any nightingales 1042 00:41:23,250 --> 00:41:25,773 All the guests voted for Miss Su. 1043 00:41:26,583 --> 00:41:27,332 So I'll announce 1044 00:41:27,542 --> 00:41:29,416 The winner of Best Actress is 1045 00:41:29,958 --> 00:41:31,582 Su Mengdi Xiao and 1046 00:41:32,625 --> 00:41:33,166 Good 1047 00:41:34,167 --> 00:41:35,332 I don't know if I have the pleasure 1048 00:41:35,333 --> 00:41:38,666 I'd like to ask the new queen of the film to dance 1049 00:41:47,710 --> 00:41:48,416 Here we go. 1050 00:41:48,417 --> 00:41:49,249 Yeah, yeah, yeah. 1051 00:42:17,875 --> 00:42:18,749 Su Xiaohe 1052 00:42:19,167 --> 00:42:20,332 I'm sorry about that 1053 00:42:20,875 --> 00:42:22,124 I'm the one who should go. 1054 00:42:22,583 --> 00:42:23,624 You should stay 1055 00:42:29,042 --> 00:42:30,624 Show some sincerity 1056 00:42:52,125 --> 00:42:53,416 Watch the people 1057 00:42:53,542 --> 00:42:54,791 Added another pair of handcuffs 1058 00:43:20,625 --> 00:43:22,207 I'm not sure if I'm a big fan 1059 00:43:22,234 --> 00:43:22,957 Mega's really nice 1060 00:43:23,042 --> 00:43:23,832 Dream butterfly 1061 00:43:24,000 --> 00:43:26,041 I didn't know you were such a good dancer before. 1062 00:43:28,792 --> 00:43:30,457 Everybody's got a big heart 1063 00:43:30,482 --> 00:43:31,207 regardless of the past 1064 00:43:31,375 --> 00:43:32,207 I'm really impressed 1065 00:43:32,476 --> 00:43:32,957 I mention the righteousness 1066 00:43:33,054 --> 00:43:34,832 We should drink a cup of peace 1067 00:43:35,000 --> 00:43:36,249 A toast to this great love 1068 00:43:36,390 --> 00:43:37,082 Master Lu 1069 00:43:38,417 --> 00:43:39,707 Take a break 1070 00:43:39,909 --> 00:43:41,574 Let's go back and take a break 1071 00:43:43,250 --> 00:43:43,874 Okay. 1072 00:43:44,250 --> 00:43:45,374 In such good shape 1073 00:43:45,409 --> 00:43:46,074 Talk again 1074 00:43:46,125 --> 00:43:46,874 Thank you, thank you, thank you. 1075 00:43:47,667 --> 00:43:49,124 I also have for you 1076 00:43:49,125 --> 00:43:50,124 Food 1077 00:43:51,667 --> 00:43:53,707 Wait a moment. 1078 00:44:04,625 --> 00:44:06,082 Beauty 1079 00:44:21,250 --> 00:44:22,541 Lock the door. 1080 00:44:22,542 --> 00:44:24,124 Come back tomorrow 1081 00:44:34,958 --> 00:44:36,749 What's Officer Big Sea looking at? 1082 00:44:37,792 --> 00:44:39,166 The love of beauty 1083 00:44:39,542 --> 00:44:40,791 All people have it 1084 00:44:41,000 --> 00:44:42,707 This lady does look like 1085 00:44:42,792 --> 00:44:44,291 A lot of flirtation 1086 00:44:44,460 --> 00:44:45,500 and dream butterfly than 1087 00:44:45,583 --> 00:44:47,166 It is true that there is still a certain distance 1088 00:44:47,208 --> 00:44:48,832 She's wearing a wig. 1089 00:44:50,625 --> 00:44:51,249 This 1090 00:44:51,250 --> 00:44:52,416 is her real hair 1091 00:44:52,750 --> 00:44:53,582 Suellen 1092 00:44:53,750 --> 00:44:55,541 Monty still understands 1093 00:44:55,656 --> 00:44:56,916 She's so young 1094 00:44:57,167 --> 00:44:58,624 She's a little schoolboyish 1095 00:44:58,781 --> 00:44:59,999 Putting in a lot of effort 1096 00:45:00,156 --> 00:45:01,832 On makeup and styling 1097 00:45:02,042 --> 00:45:03,416 Now little???? 1098 00:45:03,750 --> 00:45:04,874 It's hard 1099 00:45:04,958 --> 00:45:06,432 That's it???? 1100 00:45:07,553 --> 00:45:09,499 And that's just what you can see? s 1101 00:45:09,792 --> 00:45:10,916 -a little girl 1102 00:45:11,375 --> 00:45:12,874 Wanting to stand on the stage 1103 00:45:13,875 --> 00:45:15,374 How much aggravation does that take? 1104 00:45:16,037 --> 00:45:17,074 How much risk 1105 00:45:18,022 --> 00:45:18,916 You can't see 1106 00:45:19,625 --> 00:45:20,582 nor do you understand 1107 00:45:21,375 --> 00:45:23,041 I can only see that she's beautiful 1108 00:45:24,875 --> 00:45:26,582 That's what I meant 1109 00:45:27,100 --> 00:45:28,207 It's not easy 1110 00:45:29,045 --> 00:45:31,291 Just like the French doctor's case 1111 00:45:31,405 --> 00:45:33,082 Focusing on pretty girls 1112 00:45:33,333 --> 00:45:34,249 Risky 1113 00:45:34,417 --> 00:45:35,291 Too risky 1114 00:45:35,405 --> 00:45:36,124 What case 1115 00:45:37,917 --> 00:45:39,749 Zheng is talking about the French doctor's mutilation case 1116 00:45:40,083 --> 00:45:41,707 It was about six months ago. 1117 00:45:42,069 --> 00:45:43,457 Fire in a townhouse on Masnam Road 1118 00:45:43,625 --> 00:45:45,249 The neighbor's garage also burned down. 1119 00:45:45,792 --> 00:45:46,957 This we later found out 1120 00:45:47,358 --> 00:45:48,707 In the trunk of the neighbor's car 1121 00:45:49,000 --> 00:45:51,457 Hiding the body of a shredded woman 1122 00:45:51,991 --> 00:45:53,124 After our investigation 1123 00:45:53,264 --> 00:45:53,999 The car 1124 00:45:54,125 --> 00:45:55,624 It's the car of the French doctor Escher. 1125 00:45:56,077 --> 00:45:56,874 But 1126 00:45:57,083 --> 00:45:58,291 He was out in a meeting. 1127 00:45:58,542 --> 00:45:59,832 It's like nothing happened. 1128 00:46:00,250 --> 00:46:01,457 And going out of town for a meeting 1129 00:46:01,958 --> 00:46:03,249 How sick do you think this person must be? 1130 00:46:03,383 --> 00:46:04,757 And was he arrested later? 1131 00:46:06,625 --> 00:46:07,541 Caught 1132 00:46:08,125 --> 00:46:08,832 Released again 1133 00:46:08,875 --> 00:46:09,957 No evidence 1134 00:46:10,125 --> 00:46:11,874 We can't identify the body. 1135 00:46:12,042 --> 00:46:13,624 The French embassy came to collect the person at that time 1136 00:46:13,850 --> 00:46:14,541 Later 1137 00:46:14,792 --> 00:46:15,957 And he went back to France 1138 00:46:15,958 --> 00:46:17,624 This can be released 1139 00:46:18,333 --> 00:46:20,749 You're a bunch of cops who are just a bunch of nincompoops. 1140 00:46:21,208 --> 00:46:22,957 You're funny. 1141 00:46:22,958 --> 00:46:26,291 Where's the best food? 1142 00:46:26,708 --> 00:46:29,707 I'd have to say the best food at the script meeting 1143 00:46:30,061 --> 00:46:30,874 What are we talking about? 1144 00:46:31,311 --> 00:46:31,832 Talking nonsense 1145 00:46:31,958 --> 00:46:34,374 Officer Dahai was talking to us about another case 1146 00:46:35,083 --> 00:46:36,457 If Miss Su likes to hear it 1147 00:46:36,458 --> 00:46:37,332 Let me tell you something. 1148 00:46:37,417 --> 00:46:38,499 I'm here to catch people. 1149 00:46:39,208 --> 00:46:39,666 Eat first 1150 00:46:39,708 --> 00:46:40,582 Here it is 1151 00:46:40,583 --> 00:46:41,166 Catch who? 1152 00:46:41,833 --> 00:46:42,249 Oh 1153 00:46:42,250 --> 00:46:42,707 MY 1154 00:46:42,708 --> 00:46:44,666 GOD 1155 00:46:58,858 --> 00:46:59,624 In there 1156 00:47:33,583 --> 00:47:36,041 You don't know that this is the scene of the three old murders 1157 00:47:47,250 --> 00:47:48,374 All of you 1158 00:47:48,875 --> 00:47:50,124 Don't leave me! 1159 00:47:51,292 --> 00:47:52,332 Watch out! 1160 00:47:53,042 --> 00:47:54,624 The wine is in the liquor cabinet. 1161 00:47:55,167 --> 00:47:56,791 How did you find it upstairs? 1162 00:47:57,875 --> 00:47:59,707 This is the place to kill people 1163 00:47:59,875 --> 00:48:01,374 He's the one who set it up. 1164 00:48:02,667 --> 00:48:04,416 I forgot to tell you all 1165 00:48:04,500 --> 00:48:08,082 This is the second selling point of our movie 1166 00:48:08,167 --> 00:48:10,041 Original scenes recreated 1167 00:48:10,417 --> 00:48:11,916 We'll shoot it here later 1168 00:48:12,083 --> 00:48:13,416 Lu Zino, you son of a bitch! 1169 00:48:13,583 --> 00:48:15,666 First a murderer and now a murder house 1170 00:48:15,875 --> 00:48:17,166 You want to scare us to death? 1171 00:48:17,208 --> 00:48:18,166 What are you afraid of? 1172 00:48:18,292 --> 00:48:19,457 There are police 1173 00:48:19,542 --> 00:48:20,666 Police 1174 00:48:20,875 --> 00:48:22,124 Can the police stop the ghosts? 1175 00:48:22,125 --> 00:48:22,582 You're going too far 1176 00:48:22,583 --> 00:48:23,332 You're going too far 1177 00:48:23,333 --> 00:48:25,541 You guys are too disrespectful to me, Lu, right? 1178 00:48:25,583 --> 00:48:27,249 It's enough for us to come and give you face 1179 00:48:27,292 --> 00:48:28,874 Is it easy for me to get a murderer? 1180 00:48:29,792 --> 00:48:30,999 I'll tell you the truth 1181 00:48:31,250 --> 00:48:32,582 If we don't make a name for ourselves today 1182 00:48:32,833 --> 00:48:33,916 No one is going anywhere. 1183 00:48:34,958 --> 00:48:36,416 The door is locked. 1184 00:48:37,042 --> 00:48:38,082 Last name Lu 1185 00:48:38,125 --> 00:48:39,166 your father 1186 00:48:39,208 --> 00:48:40,707 Open the door for me! 1187 00:48:40,750 --> 00:48:42,999 You don't know what kind of person I am, do you? 1188 00:48:43,913 --> 00:48:44,832 Here we go again 1189 00:48:45,874 --> 00:48:46,499 know 1190 00:48:47,249 --> 00:48:48,332 Lu Da Jiao Well 1191 00:48:48,750 --> 00:48:50,082 In front of the Green Gang 1192 00:48:50,125 --> 00:48:50,832 Pretending to be a literary person 1193 00:48:50,917 --> 00:48:52,707 He's become a hooligan again in front of us 1194 00:48:53,057 --> 00:48:54,722 Learning to bet on futures 1195 00:48:54,917 --> 00:48:56,082 What I've heard people say 1196 00:48:56,458 --> 00:48:58,541 I lost all my money and sold my house 1197 00:48:58,958 --> 00:49:00,999 I'm tired to ask you a question for the guys 1198 00:49:01,250 --> 00:49:02,541 Our movie 1199 00:49:02,667 --> 00:49:04,166 Do you have the money to make it? 1200 00:49:04,417 --> 00:49:06,041 You're trying to trap our group 1201 00:49:06,042 --> 00:49:07,457 Go to where the money is now 1202 00:49:07,500 --> 00:49:08,791 You don't have any money. 1203 00:49:09,208 --> 00:49:11,707 You don't have any money you said you'd give me a martial arts class when you got back 1204 00:49:11,875 --> 00:49:13,374 I have a great future in Hollywood 1205 00:49:13,375 --> 00:49:14,166 You're holding me back. 1206 00:49:14,292 --> 00:49:15,124 Da beat him up 1207 00:49:16,375 --> 00:49:17,749 What's your future 1208 00:49:18,750 --> 00:49:21,207 Aren't you just a martial arts double over there? 1209 00:49:22,083 --> 00:49:22,999 What the hell do you know? 1210 00:49:23,417 --> 00:49:25,166 You are like others to promote martial arts 1211 00:49:25,667 --> 00:49:27,207 Have you eaten enough? 1212 00:49:27,542 --> 00:49:30,249 Every day the foreigners beat their faces like asses 1213 00:49:30,375 --> 00:49:31,916 You're not afraid to lose face 1214 00:49:34,334 --> 00:49:35,283 I was beaten though 1215 00:49:35,917 --> 00:49:36,832 But I acted all 1216 00:49:36,917 --> 00:49:37,582 Japanese 1217 00:49:37,875 --> 00:49:39,374 Not really a disgrace to the Chinese 1218 00:49:47,318 --> 00:49:48,214 all of you 1219 00:49:49,167 --> 00:49:51,874 I'm really doing this for everyone's benefit 1220 00:49:51,875 --> 00:49:53,457 You're screwing us all over. 1221 00:49:53,458 --> 00:49:54,666 Who did I screw? 1222 00:49:57,792 --> 00:49:59,374 I screwed you director 1223 00:49:59,875 --> 00:50:01,249 One bad film at a time 1224 00:50:02,125 --> 00:50:03,666 You're the king of bad movies 1225 00:50:04,083 --> 00:50:06,124 Looking for a gimmick to rub it in 1226 00:50:06,458 --> 00:50:07,832 Why did the man in the man stop looking for you 1227 00:50:07,958 --> 00:50:09,291 You don't have any points in your mind 1228 00:50:09,292 --> 00:50:10,999 You stink! 1229 00:50:11,750 --> 00:50:13,041 Calm down. 1230 00:50:13,208 --> 00:50:14,457 Everybody calm down. 1231 00:50:16,125 --> 00:50:16,957 Mr. Guan 1232 00:50:18,417 --> 00:50:19,624 You're the only one who can play nice 1233 00:50:20,542 --> 00:50:21,832 You have to pretend 1234 00:50:22,292 --> 00:50:26,249 20 years ago you were a huge star. 1235 00:50:26,375 --> 00:50:28,999 I'd go up and slap the mouth of anyone who didn't like it 1236 00:50:30,107 --> 00:50:30,964 Zheng Guiding 1237 00:50:31,250 --> 00:50:32,499 Left face or right face 1238 00:50:35,515 --> 00:50:36,097 Retribution 1239 00:50:36,917 --> 00:50:38,332 Here comes the audio film 1240 00:50:38,583 --> 00:50:40,374 Your bird language is showing 1241 00:50:40,625 --> 00:50:41,499 After having to rely on 1242 00:50:41,542 --> 00:50:42,916 Playing mahjong with some rich ladies 1243 00:50:42,958 --> 00:50:44,166 Earn some pocket money 1244 00:50:44,583 --> 00:50:46,874 This is our silent film emperor 1245 00:50:48,100 --> 00:50:48,874 Lu Zino 1246 00:50:50,583 --> 00:50:53,457 20 years ago I could have killed you 1247 00:50:53,674 --> 00:50:56,214 Do you think I wouldn't dare today? 1248 00:50:56,792 --> 00:50:57,957 You put us off teacher 1249 00:50:58,034 --> 00:50:59,533 I'm so angry that I've become the original 1250 00:51:00,333 --> 00:51:01,582 Take it easy 1251 00:51:03,833 --> 00:51:05,291 Monty is leaving too 1252 00:51:06,133 --> 00:51:07,799 That can't be stopped. 1253 00:51:08,833 --> 00:51:11,041 This is going back to Hong Kong, right? 1254 00:51:12,417 --> 00:51:14,082 But I heard that 1255 00:51:14,167 --> 00:51:14,791 Not even six months 1256 00:51:14,833 --> 00:51:17,457 Then Hong Kong's new husband's deal is folded 1257 00:51:18,083 --> 00:51:19,749 But still have to learn from you 1258 00:51:20,292 --> 00:51:21,832 You have to eat from the bowl 1259 00:51:22,367 --> 00:51:23,408 Watching what's in the pot 1260 00:51:23,625 --> 00:51:24,541 Climbing all the way to the top 1261 00:51:24,708 --> 00:51:25,999 -climbing straight to Hong Kong 1262 00:51:26,083 --> 00:51:27,791 But that's not reliable either. 1263 00:51:27,833 --> 00:51:28,374 Check it out 1264 00:51:28,417 --> 00:51:30,749 This old man still has to come out and sell his face 1265 00:51:30,750 --> 00:51:32,916 Just to earn a living for the family 1266 00:51:39,750 --> 00:51:40,791 Well played 1267 00:51:41,542 --> 00:51:42,666 Miss Su 1268 00:51:43,167 --> 00:51:45,041 Fast and Furious 1269 00:51:45,792 --> 00:51:46,957 Come on 1270 00:51:47,792 --> 00:51:48,749 All of them. 1271 00:51:48,833 --> 00:51:49,791 Hit me! 1272 00:51:50,917 --> 00:51:52,332 I was wrong 1273 00:51:53,000 --> 00:51:54,332 I have wronged you 1274 00:51:54,833 --> 00:51:56,832 You're all celebrities 1275 00:51:57,053 --> 00:51:59,013 Much better than me, Lu Zino 1276 00:51:59,792 --> 00:52:01,916 Why I'm looking for you 1277 00:52:03,750 --> 00:52:06,457 I came because you came when I called you? 1278 00:52:08,583 --> 00:52:11,916 That's because I, Lu Zino, think you can do it. 1279 00:52:13,208 --> 00:52:15,832 I sold my house and I bought this place 1280 00:52:16,333 --> 00:52:18,416 I called the murderer. 1281 00:52:18,500 --> 00:52:19,957 I don't want to die I 1282 00:52:20,725 --> 00:52:22,457 I'm not trying to prove that I can 1283 00:52:22,500 --> 00:52:23,874 I'm all about telling people 1284 00:52:24,000 --> 00:52:25,791 What I, Lu Zino, have lost 1285 00:52:25,825 --> 00:52:27,824 I'm going to give it back. 1286 00:52:32,857 --> 00:52:34,673 Where's that son of a bitch Li Jiahui? 1287 00:52:34,917 --> 00:52:36,207 Singing more than anyone else 1288 00:52:36,208 --> 00:52:38,124 Run faster than anyone at the critical moment 1289 00:52:38,208 --> 00:52:39,749 Here it is. 1290 00:52:41,167 --> 00:52:44,166 You guys look at our little Li 1291 00:52:44,250 --> 00:52:46,457 Usually love to drink two sips 1292 00:52:46,458 --> 00:52:47,957 He doesn't delay things. 1293 00:52:48,083 --> 00:52:49,707 It's all gone to see the sights 1294 00:52:50,625 --> 00:52:51,582 All of you 1295 00:52:54,042 --> 00:52:56,749 This is my last ticket to Lu Zino's ship 1296 00:52:57,250 --> 00:52:59,916 I think it should be your last ticket too 1297 00:53:01,958 --> 00:53:03,541 To get on or not to get on this ship 1298 00:53:04,500 --> 00:53:06,291 It's up to you. 1299 00:53:21,417 --> 00:53:22,957 What to consider 1300 00:53:24,750 --> 00:53:25,416 He doesn't pay back 1301 00:53:25,417 --> 00:53:26,624 Is the door open? 1302 00:53:45,875 --> 00:53:47,749 There will be a reward 1303 00:53:48,452 --> 00:53:49,332 Master Lu 1304 00:53:49,905 --> 00:53:51,874 You're still good at it 1305 00:53:53,233 --> 00:53:55,082 I will be rewarded 1306 00:53:57,889 --> 00:53:59,832 I will be rewarded with a dream butterfly 1307 00:54:00,405 --> 00:54:01,416 Mr. Guan 1308 00:54:01,875 --> 00:54:02,624 pressed 1309 00:54:04,375 --> 00:54:06,249 There will be a reward 1310 00:54:06,500 --> 00:54:08,749 All of you are understanding 1311 00:54:09,208 --> 00:54:11,082 The killer himself is here 1312 00:54:11,292 --> 00:54:13,624 The murder strip scene is here 1313 00:54:13,708 --> 00:54:16,332 All that's left is for you all to create your surging creations 1314 00:54:16,417 --> 00:54:18,291 The movie will be a hit when it's made 1315 00:54:18,708 --> 00:54:20,291 I think it's time to celebrate 1316 00:54:20,500 --> 00:54:21,999 There's something wrong with this house. 1317 00:54:22,000 --> 00:54:22,832 Ka Fai said 1318 00:54:23,340 --> 00:54:24,673 This door 1319 00:54:30,917 --> 00:54:31,999 We sawed this door open. 1320 00:54:32,250 --> 00:54:34,582 The prisoner locked himself in the house at that time 1321 00:54:34,792 --> 00:54:36,749 The door was so thick 1322 00:54:37,208 --> 00:54:38,874 And three locks. 1323 00:54:39,659 --> 00:54:40,908 And in this house 1324 00:54:41,366 --> 00:54:42,740 There's not even a single window. 1325 00:54:43,500 --> 00:54:44,624 Into this door 1326 00:54:45,375 --> 00:54:46,916 There's no way out. 1327 00:54:47,700 --> 00:54:48,658 Fortunately, there is no 1328 00:54:48,875 --> 00:54:49,791 to block him in the house. 1329 00:54:50,250 --> 00:54:51,124 These rich people 1330 00:54:51,125 --> 00:54:52,499 There must be an enemy 1331 00:54:53,417 --> 00:54:54,874 This is all protection 1332 00:54:56,375 --> 00:54:57,082 This is how you do it 1333 00:54:57,083 --> 00:54:57,707 Safe 1334 00:54:58,375 --> 00:55:01,499 The hooks on this ceiling 1335 00:55:02,417 --> 00:55:03,457 What is it for? 1336 00:55:03,792 --> 00:55:05,166 To dry clothes. 1337 00:55:05,750 --> 00:55:07,874 Rich people like to dry their clothes in the house 1338 00:55:09,458 --> 00:55:10,332 That's painting appreciation 1339 00:55:10,792 --> 00:55:12,249 You can see paintings everywhere 1340 00:55:12,550 --> 00:55:13,799 Three bosses together 1341 00:55:13,833 --> 00:55:15,249 Drinking and enjoying paintings 1342 00:55:16,202 --> 00:55:16,999 Is it the sea 1343 00:55:17,167 --> 00:55:18,457 I 1344 00:55:18,458 --> 00:55:19,707 Not responsible for surveying sites 1345 00:55:19,958 --> 00:55:20,707 Gentlemen 1346 00:55:20,792 --> 00:55:22,999 Grabbing a look at the layout of this room 1347 00:55:23,167 --> 00:55:24,957 Think about how our movie will be shot 1348 00:55:25,042 --> 00:55:25,624 Yeah. 1349 00:55:25,625 --> 00:55:26,999 That's the point. 1350 00:55:38,417 --> 00:55:39,666 My ex-husband keeps blackmailing me 1351 00:55:40,542 --> 00:55:41,166 No money 1352 00:55:41,577 --> 00:55:43,916 together with the tabloid journalists who made up my rumors 1353 00:55:44,667 --> 00:55:48,041 I only met my husband after I got divorced 1354 00:55:48,167 --> 00:55:49,416 I know he doesn't have any money 1355 00:55:49,750 --> 00:55:51,082 But truly good to me 1356 00:55:51,458 --> 00:55:54,041 A hundred times better than that son of a bitch before 1357 00:55:54,292 --> 00:55:55,541 All are villains 1358 00:55:55,667 --> 00:55:56,832 What's the point of ignoring them? 1359 00:55:57,333 --> 00:55:58,499 I remember when' 1360 00:55:59,042 --> 00:56:01,332 Also just a reporter named Xu Daulai 1361 00:56:01,625 --> 00:56:02,874 willing to speak up for me 1362 00:56:03,375 --> 00:56:05,082 Does Meng Die know who Xu Daolai is? 1363 00:56:06,684 --> 00:56:08,767 The one who says you're a bad actor 1364 00:56:08,792 --> 00:56:09,457 It's him. 1365 00:56:10,167 --> 00:56:11,249 You're being spilled 1366 00:56:11,292 --> 00:56:12,541 who came out to clarify for you 1367 00:56:12,780 --> 00:56:13,589 It's him, too. 1368 00:56:14,458 --> 00:56:15,082 Little Lee 1369 00:56:15,417 --> 00:56:16,874 This talk is not good 1370 00:56:17,042 --> 00:56:18,291 But he doesn't tell lies 1371 00:56:18,292 --> 00:56:18,749 But he doesn't tell lies 1372 00:56:21,917 --> 00:56:23,666 That says I'm a bad actor 1373 00:56:24,417 --> 00:56:24,916 This is the truth. 1374 00:56:24,917 --> 00:56:25,707 This is the truth and the lie 1375 00:56:25,741 --> 00:56:26,323 Little Dar 1376 00:56:26,409 --> 00:56:27,158 What are you doing? 1377 00:56:27,208 --> 00:56:29,666 Three people who lived as human beings and died as ghosts 1378 00:56:29,750 --> 00:56:31,041 Xiao Da I first arrived in your place 1379 00:56:31,125 --> 00:56:32,332 What did I do wrong? 1380 00:56:32,458 --> 00:56:33,332 And please don't 1381 00:56:33,357 --> 00:56:33,707 Please don't. 1382 00:56:34,500 --> 00:56:35,624 The spirit is here 1383 00:56:35,917 --> 00:56:36,374 It's working. 1384 00:56:36,458 --> 00:56:36,916 manifest 1385 00:56:40,000 --> 00:56:40,832 I just touched it. 1386 00:56:41,542 --> 00:56:42,041 Master Lu 1387 00:56:43,000 --> 00:56:44,249 There is such a treasure 1388 00:56:44,750 --> 00:56:46,124 Where is it? Where is it? 1389 00:56:46,750 --> 00:56:47,166 where is it? 1390 00:56:47,333 --> 00:56:48,707 This is a real one! 1391 00:56:49,250 --> 00:56:50,207 You still know this 1392 00:56:50,417 --> 00:56:52,166 Eugene Delacroix 1393 00:56:52,375 --> 00:56:54,666 Delacroix's real painting burned to ashes 1394 00:56:54,667 --> 00:56:55,874 I can recognize them all 1395 00:56:55,917 --> 00:56:57,332 It's worth a lot of money 1396 00:56:57,417 --> 00:56:58,916 Then it's my turn 1397 00:56:58,958 --> 00:57:00,082 Don't look at the folds 1398 00:57:00,708 --> 00:57:01,957 That must be worth at least 1399 00:57:05,075 --> 00:57:06,116 Why this? 1400 00:57:07,125 --> 00:57:08,582 What's going on here? 1401 00:57:09,667 --> 00:57:10,499 I see. 1402 00:57:10,708 --> 00:57:11,541 The kid downstairs 1403 00:57:11,583 --> 00:57:12,707 It's the painting 1404 00:57:13,208 --> 00:57:14,374 This painting has obviously been cropped 1405 00:57:14,833 --> 00:57:15,957 He wanted to take the painting with him. 1406 00:57:16,458 --> 00:57:18,207 He ended up in the house with the police 1407 00:57:18,341 --> 00:57:19,590 He put the painting back again 1408 00:57:22,458 --> 00:57:23,832 That's what happened. 1409 00:57:25,375 --> 00:57:26,999 Look at our director Zheng 1410 00:57:27,125 --> 00:57:29,499 This detail police did not dig out 1411 00:57:29,750 --> 00:57:30,957 This plot needs to be in the movie 1412 00:57:31,375 --> 00:57:32,916 I'm going to the French Embassy tomorrow 1413 00:57:33,125 --> 00:57:34,291 I'll let these foreign devils 1414 00:57:34,375 --> 00:57:35,041 Put money in 1415 00:57:36,000 --> 00:57:36,666 Mr. Lu 1416 00:57:37,625 --> 00:57:38,499 This thing has to be 1417 00:57:38,500 --> 00:57:39,666 Record it 1418 00:57:39,708 --> 00:57:42,041 Let the audience also see what we do behind the scenes 1419 00:57:42,083 --> 00:57:42,707 Da, go! 1420 00:57:42,708 --> 00:57:43,249 Get that camera up here. 1421 00:57:43,250 --> 00:57:43,749 Okay. 1422 00:57:44,625 --> 00:57:45,249 Here we go. 1423 00:58:00,417 --> 00:58:01,166 What are you doing? 1424 00:58:02,417 --> 00:58:03,124 Don't move. 1425 00:58:12,542 --> 00:58:13,624 You were just 1426 00:58:13,708 --> 00:58:16,374 Talking about the French doctor's case 1427 00:58:19,417 --> 00:58:21,874 The man had a woman's body hidden in his car. 1428 00:58:22,250 --> 00:58:22,999 Yeah. 1429 00:58:23,125 --> 00:58:23,874 What's going on? 1430 00:58:26,667 --> 00:58:27,582 It's okay. 1431 00:58:32,208 --> 00:58:33,291 Mr. Qi 1432 00:58:33,792 --> 00:58:34,791 You still 1433 00:58:35,125 --> 00:58:36,416 Less concerned about other people's business 1434 00:58:36,500 --> 00:58:38,082 Worry more about yourself 1435 00:58:38,583 --> 00:58:39,957 You stole the painting 1436 00:58:40,090 --> 00:58:41,589 We already knew that. 1437 00:58:45,083 --> 00:58:46,791 Here are the three old murder cases 1438 00:58:46,792 --> 00:58:47,957 The scene of the crime 1439 00:58:48,125 --> 00:58:48,874 Everybody look 1440 00:58:49,000 --> 00:58:50,791 What we found in the room 1441 00:58:51,466 --> 00:58:52,632 Is he still honest down there? 1442 00:58:52,792 --> 00:58:53,541 Honest 1443 00:58:53,625 --> 00:58:54,332 Reading the newspaper. 1444 00:58:54,375 --> 00:58:55,166 What newspaper do you read? 1445 00:58:55,167 --> 00:58:55,707 Just 1446 00:58:56,042 --> 00:58:56,624 Newspaper 1447 00:58:57,042 --> 00:58:57,999 But people are so big-hearted 1448 00:58:58,292 --> 00:58:59,832 I just had time to ask about the French doctor's case 1449 00:58:59,833 --> 00:59:01,041 I told you I was just at the bottom 1450 00:59:01,333 --> 00:59:03,582 Approaching quietly from behind him with light skills 1451 00:59:03,917 --> 00:59:04,999 He didn't even notice. 1452 00:59:05,024 --> 00:59:05,791 This is a shock 1453 00:59:06,083 --> 00:59:06,666 Light feat 1454 00:59:06,833 --> 00:59:07,416 It's too good. 1455 00:59:07,458 --> 00:59:08,416 This is bullshit. 1456 00:59:08,542 --> 00:59:09,416 And lightness 1457 00:59:10,104 --> 00:59:11,506 I thought you said it was all a scam. 1458 00:59:11,531 --> 00:59:13,207 That's a fake floating on water 1459 00:59:13,500 --> 00:59:14,624 Enhanced bounce 1460 00:59:14,708 --> 00:59:15,499 It's true. 1461 00:59:16,250 --> 00:59:17,207 This is the place. 1462 00:59:17,542 --> 00:59:18,166 If I 1463 00:59:18,458 --> 00:59:19,207 Take the painting. 1464 00:59:19,250 --> 00:59:20,749 I'd have been gone by now with lightning 1465 00:59:22,125 --> 00:59:22,874 Where did you go? 1466 00:59:28,417 --> 00:59:28,832 That's it. 1467 00:59:29,250 --> 00:59:30,082 This is the vent. 1468 00:59:30,292 --> 00:59:31,707 I went up in a flash with light power 1469 00:59:32,000 --> 00:59:32,624 That's too high. 1470 00:59:32,625 --> 00:59:33,082 That's too high, isn't it? 1471 00:59:33,292 --> 00:59:35,541 I can see how you can't get along in America 1472 00:59:35,667 --> 00:59:37,749 There's no edge to what you're saying. 1473 01:00:18,875 --> 01:00:19,624 Kogome 1474 01:00:19,750 --> 01:00:21,416 Don't Trace Fee Me Moon Father Piece 1475 01:00:22,542 --> 01:00:23,666 Must have stepped on something 1476 01:00:31,542 --> 01:00:33,166 No, you didn't even lean here 1477 01:00:33,167 --> 01:00:33,791 Don't stop me 1478 01:00:34,292 --> 01:00:36,499 Today I will fight for Kung Fu 1479 01:00:48,000 --> 01:00:48,999 Ogome 1480 01:00:51,500 --> 01:00:51,957 Bie 1481 01:00:52,167 --> 01:00:53,374 I'll rely on you later 1482 01:00:57,765 --> 01:00:58,389 It's over 1483 01:00:58,414 --> 01:00:59,541 Stupid 1484 01:00:59,708 --> 01:01:01,124 I get it 1485 01:01:01,458 --> 01:01:02,874 This Qilongshan is really good 1486 01:01:03,875 --> 01:01:05,874 This approach is not our movie making can not think of 1487 01:01:07,167 --> 01:01:07,999 The hooks 1488 01:01:08,583 --> 01:01:10,291 He's hanging from the ceiling 1489 01:01:10,542 --> 01:01:11,249 What do you mean 1490 01:01:11,708 --> 01:01:12,499 Hanging Weaver 1491 01:01:54,583 --> 01:01:55,707 Xiaoda you hurry down 1492 01:01:55,750 --> 01:01:57,624 You're a little bit crazy now 1493 01:02:02,708 --> 01:02:04,082 up 1494 01:02:05,792 --> 01:02:06,916 Soon everyone 1495 01:02:18,792 --> 01:02:19,207 Finished 1496 01:02:19,333 --> 01:02:19,957 Finished Finished 1497 01:02:23,917 --> 01:02:24,582 Help 1498 01:02:26,250 --> 01:02:27,291 help from the jungle 1499 01:02:28,000 --> 01:02:29,207 This just now 1500 01:02:29,250 --> 01:02:29,832 Wrong step 1501 01:02:29,917 --> 01:02:30,791 It's a binding problem 1502 01:02:31,583 --> 01:02:32,166 which one 1503 01:02:32,167 --> 01:02:32,874 give a hand 1504 01:02:33,651 --> 01:02:34,566 This rope 1505 01:02:34,659 --> 01:02:35,866 But it's getting tighter and tighter 1506 01:02:37,292 --> 01:02:37,999 Da brother 1507 01:02:38,750 --> 01:02:40,874 We police naturally know about what you've been up to 1508 01:02:41,667 --> 01:02:42,999 Since I told you that you can't go up 1509 01:02:43,208 --> 01:02:44,207 Then it definitely won't go up 1510 01:02:45,042 --> 01:02:45,874 Can go up 1511 01:02:50,292 --> 01:02:51,374 Can go up by stepping on it 1512 01:02:51,833 --> 01:02:53,791 That frame is even more unstable 1513 01:02:53,833 --> 01:02:54,999 Not a hoarding frame 1514 01:02:55,125 --> 01:02:55,874 It's a painting 1515 01:02:56,000 --> 01:02:58,124 He didn't cut the painting to take it away 1516 01:02:58,542 --> 01:02:59,791 It was to step on the painting 1517 01:03:22,292 --> 01:03:23,624 This 1518 01:03:23,625 --> 01:03:24,999 That's Chinese Kung Fu 1519 01:03:37,375 --> 01:03:38,124 Blood 1520 01:03:38,187 --> 01:03:39,249 It's full of blood. 1521 01:03:39,292 --> 01:03:40,666 a possible 1522 01:03:40,917 --> 01:03:42,582 Give me a hand up here, guys. 1523 01:04:00,583 --> 01:04:01,374 What do you see? 1524 01:04:01,542 --> 01:04:02,624 Can really get out 1525 01:04:02,792 --> 01:04:03,999 Can't get out 1526 01:04:04,375 --> 01:04:05,874 He's still here. 1527 01:04:06,750 --> 01:04:07,166 Yes 1528 01:04:07,583 --> 01:04:08,291 Dead end 1529 01:04:08,625 --> 01:04:09,707 He's trying to escape from here. 1530 01:04:09,875 --> 01:04:10,707 But he couldn't get out 1531 01:04:10,784 --> 01:04:13,158 The killer tries every way to escape 1532 01:04:13,250 --> 01:04:15,749 But still, the fatalistic ending 1533 01:04:16,125 --> 01:04:17,791 This road is closed 1534 01:04:19,250 --> 01:04:20,457 How do you know you can't get out? 1535 01:04:21,750 --> 01:04:23,624 If there's more than one killer 1536 01:04:23,833 --> 01:04:24,624 And the other murderer 1537 01:04:24,625 --> 01:04:26,207 has escaped from here? 1538 01:04:26,333 --> 01:04:27,749 There's another killer. 1539 01:04:27,984 --> 01:04:29,608 What happened at the roundup that day? 1540 01:04:29,921 --> 01:04:30,999 You tell me more about it, Dahai 1541 01:04:40,958 --> 01:04:41,541 What is it? 1542 01:04:41,875 --> 01:04:42,791 Get out of my way! 1543 01:04:42,833 --> 01:04:43,832 Do you know who I am? 1544 01:04:44,083 --> 01:04:44,832 Do you have a search warrant? 1545 01:04:44,833 --> 01:04:45,957 Get out of the way. We have an emergency. 1546 01:04:48,625 --> 01:04:49,166 Let's go. 1547 01:05:00,167 --> 01:05:00,749 What kind of door is so thick? 1548 01:05:00,750 --> 01:05:02,041 Half an hour to go faster 1549 01:05:05,542 --> 01:05:06,291 It's on. It's on. 1550 01:05:06,667 --> 01:05:07,541 Everyone ready 1551 01:05:09,408 --> 01:05:09,948 Rushing 1552 01:05:20,542 --> 01:05:21,541 Don't move 1553 01:05:23,125 --> 01:05:24,249 You put the knife down. 1554 01:05:34,208 --> 01:05:34,832 Don't move. 1555 01:05:40,792 --> 01:05:42,124 Fire! 1556 01:05:43,292 --> 01:05:45,666 You are a blind cat who met a dead mouse 1557 01:05:45,958 --> 01:05:47,624 I'm a civilian 1558 01:05:48,125 --> 01:05:49,291 Haven't been to the site much 1559 01:05:49,316 --> 01:05:50,124 He didn't resist. 1560 01:05:51,167 --> 01:05:52,791 Is there really a second person 1561 01:05:53,567 --> 01:05:54,316 He's gone 1562 01:05:54,917 --> 01:05:56,957 Mr. Qi stayed to take the fall for him 1563 01:05:57,125 --> 01:05:58,916 Then there's no need to step on the painting 1564 01:05:59,000 --> 01:06:00,416 Just put your hand on it 1565 01:06:00,458 --> 01:06:00,874 Yes 1566 01:06:01,333 --> 01:06:02,832 Didn't our police surround this? 1567 01:06:03,000 --> 01:06:03,749 He's trying to get away. 1568 01:06:03,792 --> 01:06:04,541 but didn't get out 1569 01:06:04,667 --> 01:06:05,541 And then came back 1570 01:06:05,676 --> 01:06:06,749 Definitely can't get out 1571 01:06:06,792 --> 01:06:08,124 He can get out and come back 1572 01:06:08,176 --> 01:06:09,666 Just go there and find out 1573 01:06:11,292 --> 01:06:12,124 Yes 1574 01:06:12,374 --> 01:06:14,415 Our movies are getting more and more interesting 1575 01:06:14,958 --> 01:06:16,624 But stop stepping on my drawings 1576 01:06:17,167 --> 01:06:17,749 Thanks a lot! 1577 01:06:18,333 --> 01:06:18,957 Mr. Lu 1578 01:06:20,042 --> 01:06:21,082 Borrow a step to speak 1579 01:06:21,542 --> 01:06:23,082 What does Mr. Kwan have in mind 1580 01:06:27,167 --> 01:06:27,832 This thing 1581 01:06:27,958 --> 01:06:28,791 It's too big 1582 01:06:28,958 --> 01:06:29,457 big 1583 01:06:29,458 --> 01:06:30,124 would have to be large 1584 01:06:36,292 --> 01:06:38,207 We have a unit that has been to India 1585 01:06:44,667 --> 01:06:45,916 Why didn't you tell us earlier? 1586 01:06:47,208 --> 01:06:48,041 I've turned it off 1587 01:06:50,411 --> 01:06:51,082 All tired, right? 1588 01:06:52,042 --> 01:06:52,916 Let's not watch it live 1589 01:06:53,083 --> 01:06:53,666 Break 1590 01:06:53,792 --> 01:06:54,291 Let's go for tea 1591 01:06:54,833 --> 01:06:55,332 I'm not going up 1592 01:06:55,708 --> 01:06:56,374 Next time 1593 01:06:56,445 --> 01:06:57,236 It's your own land 1594 01:06:57,333 --> 01:06:58,999 Go Go Go 1595 01:06:59,750 --> 01:07:00,582 Just because he's a soldier 1596 01:07:01,833 --> 01:07:02,166 Who 1597 01:07:02,542 --> 01:07:02,874 Military 1598 01:07:03,917 --> 01:07:04,582 Qi Leshan 1599 01:07:05,042 --> 01:07:06,457 Then the three old people outside the rumors of those things 1600 01:07:06,500 --> 01:07:09,291 I suspect they were silenced because of the arms business 1601 01:07:09,315 --> 01:07:09,768 OK 1602 01:07:09,792 --> 01:07:10,249 Going down now 1603 01:07:10,292 --> 01:07:11,707 Don't you want to know what's up there? 1604 01:07:11,833 --> 01:07:12,791 I don't want to know 1605 01:07:13,875 --> 01:07:15,166 I think the people here 1606 01:07:15,667 --> 01:07:16,791 Probably don't even want to know 1607 01:07:19,090 --> 01:07:19,839 I don't want to 1608 01:07:22,917 --> 01:07:23,541 I want to 1609 01:07:32,125 --> 01:07:33,666 This case is closed 1610 01:07:33,708 --> 01:07:34,832 My Gun God 1611 01:07:35,292 --> 01:07:36,457 Do you understand 1612 01:07:37,000 --> 01:07:37,624 understand 1613 01:07:39,917 --> 01:07:41,916 Take him out for the day today 1614 01:07:41,958 --> 01:07:42,707 Tomorrow 1615 01:07:42,750 --> 01:07:44,207 Send him back again 1616 01:07:44,833 --> 01:07:46,082 secure and safe 1617 01:07:46,250 --> 01:07:46,874 right or wrong 1618 01:07:47,667 --> 01:07:48,207 yes 1619 01:07:48,458 --> 01:07:48,999 OK 1620 01:07:49,542 --> 01:07:50,624 Everyone is in agreement 1621 01:07:51,375 --> 01:07:52,041 No 1622 01:07:53,500 --> 01:07:54,249 Sorry 1623 01:07:54,958 --> 01:07:55,791 I'm a cop 1624 01:07:58,500 --> 01:07:59,791 What happened to the police? 1625 01:08:00,958 --> 01:08:03,416 You bring him out you guys up and down are getting paid 1626 01:08:03,792 --> 01:08:05,124 I go to this little cop 1627 01:08:06,042 --> 01:08:07,332 Popped up at this time 1628 01:08:07,500 --> 01:08:08,874 I'm pretending to be a justice messenger 1629 01:08:09,167 --> 01:08:09,499 This 1630 01:08:09,667 --> 01:08:10,707 Not a thing of the same nature 1631 01:08:10,917 --> 01:08:13,416 Is this something you police can handle? 1632 01:08:13,833 --> 01:08:15,166 Details of the case you asked me to dig up 1633 01:08:15,191 --> 01:08:15,624 Digging 1634 01:08:16,375 --> 01:08:17,999 Time to dig for details dig for details 1635 01:08:18,250 --> 01:08:19,624 You can't dig into people's privacy 1636 01:08:19,750 --> 01:08:20,416 Digging for half a day 1637 01:08:20,500 --> 01:08:21,707 Can you shoot? 1638 01:08:21,750 --> 01:08:23,041 You guys are just scared 1639 01:08:23,918 --> 01:08:24,832 Improvise 1640 01:08:24,917 --> 01:08:26,166 If you can change 1641 01:08:26,542 --> 01:08:28,874 you wouldn't keep making bad movies 1642 01:08:32,667 --> 01:08:34,249 What's a bad movie? 1643 01:08:36,000 --> 01:08:36,999 I make the investors money 1644 01:08:37,000 --> 01:08:38,207 I fill movie theaters 1645 01:08:38,375 --> 01:08:39,374 The Hardest Time 1646 01:08:39,500 --> 01:08:41,249 I made it possible for everyone to start work and have food to eat 1647 01:08:42,042 --> 01:08:42,749 bad movie 1648 01:08:43,500 --> 01:08:44,707 I'm the king of bad movies 1649 01:08:44,958 --> 01:08:46,624 I'm Proud I'm Proud 1650 01:08:47,458 --> 01:08:49,791 Why did you steal my work if you are so great? 1651 01:08:49,958 --> 01:08:51,874 Someone won't let your name be in the movie 1652 01:08:59,750 --> 01:09:00,874 The Case of the Ministry of Military Affairs 1653 01:09:01,292 --> 01:09:02,499 Who did you offend? 1654 01:09:04,083 --> 01:09:06,957 They won't let you be a journalist so you can be a screenwriter 1655 01:09:09,000 --> 01:09:09,874 Why don't you say 1656 01:09:10,000 --> 01:09:11,666 Will you let it go when you find out? 1657 01:09:13,208 --> 01:09:14,108 No 1658 01:09:14,917 --> 01:09:16,207 You can't sign your name later 1659 01:09:16,958 --> 01:09:18,541 You can still make a living 1660 01:09:20,417 --> 01:09:21,124 said 1661 01:09:23,917 --> 01:09:25,124 Who dares to invite you again 1662 01:09:26,333 --> 01:09:28,291 Underneath this repulsive exterior 1663 01:09:29,375 --> 01:09:31,749 There is a heart of gold that shines 1664 01:09:33,208 --> 01:09:34,874 I've been in Shanghai for over 20 years 1665 01:09:34,917 --> 01:09:36,707 I just figured out one thing 1666 01:09:38,208 --> 01:09:39,957 Don't fight with yourself 1667 01:09:40,583 --> 01:09:42,707 Don't Take Yourself Too Seriously 1668 01:09:43,958 --> 01:09:47,374 Don't let down Zheng's efforts 1669 01:09:51,750 --> 01:09:53,082 This has nothing to do with everyone 1670 01:09:53,417 --> 01:09:54,582 I'll take responsibility for anything that happens 1671 01:09:57,125 --> 01:09:59,291 What the hell are you doing? 1672 01:10:00,292 --> 01:10:02,457 If you say it's okay, it's okay 1673 01:10:03,625 --> 01:10:06,916 I don't care how I'm going to be affected myself 1674 01:10:07,000 --> 01:10:07,874 What about everybody else? 1675 01:10:09,125 --> 01:10:09,999 Have you thought about it? 1676 01:10:10,000 --> 01:10:10,874 vile 1677 01:10:12,042 --> 01:10:13,291 Selfish 1678 01:10:16,250 --> 01:10:16,850 OK 1679 01:10:16,875 --> 01:10:17,791 Let's leave it at that. 1680 01:10:18,292 --> 01:10:19,241 All go downstairs and take a break 1681 01:10:19,625 --> 01:10:20,999 Just pretend nothing happened 1682 01:10:37,917 --> 01:10:39,499 Run back! 1683 01:10:39,583 --> 01:10:40,374 Go back 1684 01:10:40,417 --> 01:10:41,582 Quickly block the door 1685 01:10:42,042 --> 01:10:42,791 The door is broken 1686 01:10:42,833 --> 01:10:43,457 Sofa 1687 01:10:43,583 --> 01:10:44,374 What's wrong with this is 1688 01:10:45,000 --> 01:10:45,920 Plug it up quickly! 1689 01:10:47,917 --> 01:10:48,499 Who is it? 1690 01:10:48,542 --> 01:10:49,791 Who else could it be? 1691 01:10:51,417 --> 01:10:52,131 top 1692 01:10:53,417 --> 01:10:53,957 Open 1693 01:10:53,958 --> 01:10:54,624 I'll meet him 1694 01:10:54,674 --> 01:10:56,298 You're sick, what if you hurt us? 1695 01:10:56,458 --> 01:10:57,452 The sea has guns 1696 01:11:00,417 --> 01:11:02,207 Listen up outside brother 1697 01:11:02,625 --> 01:11:03,999 We have guns 1698 01:11:04,333 --> 01:11:06,291 If you try to do it the hard way 1699 01:11:06,583 --> 01:11:07,374 a dead end 1700 01:11:07,417 --> 01:11:08,582 What the hell do you want? 1701 01:11:08,792 --> 01:11:09,832 We don't know anything. 1702 01:11:10,917 --> 01:11:11,582 Brother 1703 01:11:12,208 --> 01:11:14,291 If you have any ideas, just say so. 1704 01:11:15,708 --> 01:11:16,207 Are you 1705 01:11:16,208 --> 01:11:17,332 have a crush on Monty 1706 01:11:17,417 --> 01:11:17,999 Master Lu 1707 01:11:27,500 --> 01:11:28,332 Gone 1708 01:11:34,125 --> 01:11:35,291 Gone 1709 01:11:35,292 --> 01:11:36,124 He can't get away 1710 01:11:36,500 --> 01:11:37,041 Why 1711 01:11:37,500 --> 01:11:39,207 I thought you locked the door 1712 01:11:39,375 --> 01:11:39,874 Yes 1713 01:11:40,208 --> 01:11:42,416 You're killing us. 1714 01:11:42,583 --> 01:11:43,999 He can't get out! 1715 01:11:48,083 --> 01:11:49,416 There's only one way out now. 1716 01:11:52,500 --> 01:11:53,166 I'm not going 1717 01:11:53,625 --> 01:11:55,291 You're not even afraid of a murderer 1718 01:11:55,417 --> 01:11:56,416 Climbing a ventilation duct 1719 01:11:56,583 --> 01:11:57,541 What are you hiding from? 1720 01:11:57,542 --> 01:11:59,541 He's a murderer then he's still a human being 1721 01:11:59,583 --> 01:12:00,374 In your place 1722 01:12:00,833 --> 01:12:01,957 Who knows what's in there? 1723 01:12:03,333 --> 01:12:04,030 I'll go 1724 01:12:04,250 --> 01:12:04,957 You can't go 1725 01:12:05,042 --> 01:12:05,819 You're coming 1726 01:12:06,000 --> 01:12:06,639 top 1727 01:12:06,750 --> 01:12:07,707 What if he comes in? 1728 01:12:07,917 --> 01:12:09,416 You're a cop at least. 1729 01:12:09,708 --> 01:12:10,561 He's afraid of you 1730 01:12:11,583 --> 01:12:12,248 I'll go 1731 01:12:12,375 --> 01:12:12,858 Give me a hand 1732 01:12:12,917 --> 01:12:13,541 Be Good 1733 01:12:13,542 --> 01:12:14,374 Jia Hui gives you fire 1734 01:12:15,250 --> 01:12:16,374 Or else it's better to let Xiaoda go 1735 01:12:16,417 --> 01:12:17,475 I'm afraid there's danger up there 1736 01:12:17,542 --> 01:12:18,291 Good for you poisonous woman 1737 01:12:18,333 --> 01:12:19,166 I'm not dangerous if I'm on 1738 01:12:19,917 --> 01:12:20,803 Go you 1739 01:12:37,958 --> 01:12:39,077 Some People 1740 01:12:39,750 --> 01:12:42,624 just drop the ball when it counts 1741 01:12:42,875 --> 01:12:44,207 And the heir of the dragon 1742 01:12:44,583 --> 01:12:45,686 What have the dragons passed on to you 1743 01:12:46,458 --> 01:12:47,582 No ghosts 1744 01:12:48,917 --> 01:12:49,916 Just a change in the magnetic field 1745 01:12:51,833 --> 01:12:52,842 No ghosts 1746 01:12:53,500 --> 01:12:54,832 No ghosts 1747 01:12:55,708 --> 01:12:56,999 No Ghosts No Ghosts 1748 01:12:57,125 --> 01:12:58,166 Don't step on it! 1749 01:13:00,125 --> 01:13:01,416 My painting 1750 01:13:04,458 --> 01:13:06,082 Screenwriter Lee 1751 01:13:06,667 --> 01:13:08,207 Where are you 1752 01:13:09,208 --> 01:13:10,874 Don't you be afraid 1753 01:14:00,958 --> 01:14:02,416 Lee Ka Fai the man 1754 01:14:03,083 --> 01:14:04,207 Sometimes 1755 01:14:04,208 --> 01:14:05,291 Still a little manly 1756 01:14:05,458 --> 01:14:07,957 When I was young I was also this passionate 1757 01:14:14,083 --> 01:14:16,166 Zheng I used to beat you up 1758 01:14:18,542 --> 01:14:19,707 I really don't remember 1759 01:14:19,792 --> 01:14:20,332 Month 1760 01:14:21,167 --> 01:14:21,916 full 1761 01:14:22,333 --> 01:14:23,166 west 1762 01:14:23,375 --> 01:14:25,332 Moon over the West directed by Huang Yaoxian 1763 01:14:29,792 --> 01:14:30,957 You're the scene manager 1764 01:14:31,042 --> 01:14:33,707 You said I was playing the board too loudly to make you sleep 1765 01:14:34,125 --> 01:14:35,916 I'm a field recorder and I'm serious about playing the board 1766 01:14:35,952 --> 01:14:36,999 And wrong 1767 01:14:37,167 --> 01:14:38,582 I wasn't even an apprentice at that time 1768 01:14:38,625 --> 01:14:39,999 Still a kid 1769 01:14:40,042 --> 01:14:41,207 Your mouth 1770 01:14:41,917 --> 01:14:45,124 I could have been the best field reporter in China 1771 01:14:45,875 --> 01:14:46,541 But you 1772 01:14:48,000 --> 01:14:50,749 Living has forced me into a 1773 01:14:50,750 --> 01:14:52,499 Mediocre Famous Directors 1774 01:14:53,417 --> 01:14:55,457 Doesn't your conscience hurt? 1775 01:14:57,199 --> 01:14:57,913 like this 1776 01:14:58,000 --> 01:14:59,541 You call back today 1777 01:14:59,542 --> 01:15:00,832 Call as many as you want 1778 01:15:00,875 --> 01:15:01,791 Come Come 1779 01:15:07,875 --> 01:15:09,791 That's what I want to be like now 1780 01:15:10,625 --> 01:15:12,166 Slowly tormenting you 1781 01:15:13,208 --> 01:15:14,707 You're so cruel you 1782 01:15:14,750 --> 01:15:15,541 Stop it 1783 01:15:16,167 --> 01:15:17,582 I don't know where they've gotten to 1784 01:15:19,875 --> 01:15:20,916 Writer Lee 1785 01:15:34,542 --> 01:15:35,832 Screenwriter Lee 1786 01:16:43,250 --> 01:16:44,166 Is that Da? 1787 01:16:44,292 --> 01:16:44,666 No, no. 1788 01:16:44,667 --> 01:16:44,999 no no 1789 01:16:45,333 --> 01:16:47,249 Monty you are too nervous 1790 01:17:04,167 --> 01:17:05,166 Who is it? Who is it? 1791 01:17:05,583 --> 01:17:06,707 Shoot! Shoot! 1792 01:17:06,792 --> 01:17:07,957 It's me. 1793 01:17:11,250 --> 01:17:12,082 Pick up 1794 01:17:14,833 --> 01:17:15,541 Is it okay? 1795 01:17:19,583 --> 01:17:20,291 Is it okay? 1796 01:17:21,292 --> 01:17:22,124 How did this happen? 1797 01:17:22,625 --> 01:17:24,416 Feet first 1798 01:17:27,625 --> 01:17:28,512 What's going on here? 1799 01:17:28,750 --> 01:17:29,465 What about 1800 01:17:30,083 --> 01:17:31,124 It's touching this 1801 01:17:31,167 --> 01:17:31,874 stunned 1802 01:17:32,333 --> 01:17:33,541 Sea, come here for a second 1803 01:17:33,542 --> 01:17:36,332 Whose hair is this? 1804 01:17:42,625 --> 01:17:43,497 Lee Ka Fai 1805 01:17:43,750 --> 01:17:44,749 Can you get out? 1806 01:17:44,774 --> 01:17:45,267 Yes 1807 01:17:45,292 --> 01:17:46,332 Then let's get out of here. 1808 01:17:46,375 --> 01:17:47,350 Why is he coming back 1809 01:17:47,375 --> 01:17:47,850 who 1810 01:17:47,875 --> 01:17:48,957 Since we can get out 1811 01:17:49,310 --> 01:17:50,517 Why did he come back 1812 01:17:50,542 --> 01:17:52,082 Who cares about him? 1813 01:17:52,125 --> 01:17:52,457 No 1814 01:17:53,458 --> 01:17:55,207 There should be a reason to come back 1815 01:17:56,642 --> 01:17:57,933 Let's stop talking and get out of here 1816 01:17:57,958 --> 01:17:59,874 The exit is on the outer wall of the second floor 1817 01:18:00,000 --> 01:18:01,114 Very Sawai 1818 01:18:01,208 --> 01:18:02,911 First let Xiaoda go down and call someone 1819 01:18:02,958 --> 01:18:03,683 Give a hand 1820 01:18:03,708 --> 01:18:04,457 What are you doing? 1821 01:18:04,583 --> 01:18:05,916 There's something I need to understand 1822 01:18:08,083 --> 01:18:09,957 It's getting sharper and sharper 1823 01:18:13,292 --> 01:18:13,997 Wake up 1824 01:18:14,083 --> 01:18:14,582 Wake up 1825 01:18:14,667 --> 01:18:15,749 I'll do it. I'll do it. 1826 01:18:15,750 --> 01:18:16,374 Be careful 1827 01:18:20,583 --> 01:18:21,489 It's working. It's working. 1828 01:18:21,750 --> 01:18:23,499 Otherwise you could be a stand-in 1829 01:18:23,625 --> 01:18:24,832 really take a beating 1830 01:18:30,208 --> 01:18:31,082 What about 1831 01:18:33,833 --> 01:18:34,874 He's a little twitchy 1832 01:18:35,583 --> 01:18:36,916 He's a little twitchy. 1833 01:18:36,941 --> 01:18:37,433 come 1834 01:18:37,458 --> 01:18:38,499 Put the wig in his mouth. 1835 01:18:40,625 --> 01:18:41,450 I'm fine. 1836 01:18:43,417 --> 01:18:44,325 You play dead 1837 01:18:44,417 --> 01:18:45,332 It's good to be awake 1838 01:18:45,359 --> 01:18:46,142 Come on, come on. 1839 01:18:46,167 --> 01:18:46,916 Go up and call someone 1840 01:18:46,941 --> 01:18:47,308 Hurry up! 1841 01:18:47,333 --> 01:18:47,957 Get up there! 1842 01:18:48,083 --> 01:18:49,332 I'm not going back in 1843 01:18:49,542 --> 01:18:50,874 It's too late 1844 01:18:50,917 --> 01:18:51,499 You need to be able to get out 1845 01:18:51,583 --> 01:18:53,666 I'll make sure you're in the Shanghai martial arts community 1846 01:18:53,667 --> 01:18:54,666 make a name for yourself 1847 01:18:55,168 --> 01:18:55,950 Go! 1848 01:18:56,125 --> 01:18:57,666 What did Li Jiahui just ask? 1849 01:18:59,042 --> 01:18:59,832 He just asked me 1850 01:18:59,917 --> 01:19:00,558 This 1851 01:19:00,583 --> 01:19:02,166 Time of death of the girl in the mutilation case 1852 01:19:02,708 --> 01:19:04,541 But once the fire burned the coroner was not sure 1853 01:19:04,833 --> 01:19:05,624 It seems 1854 01:19:06,625 --> 01:19:08,426 It's February, right? 1855 01:19:11,833 --> 01:19:13,332 When was the case of the three old men? 1856 01:19:14,299 --> 01:19:16,131 February 15 1857 01:19:17,625 --> 01:19:18,707 Two cases 1858 01:19:18,833 --> 01:19:19,874 So close in time 1859 01:19:20,250 --> 01:19:20,957 but 1860 01:19:21,750 --> 01:19:22,957 These two case locations 1861 01:19:23,583 --> 01:19:24,249 are far away 1862 01:19:26,208 --> 01:19:27,249 Sea, come on, come on. 1863 01:19:28,750 --> 01:19:29,558 Pistol 1864 01:19:29,583 --> 01:19:30,475 Give the gun to the goon 1865 01:19:30,500 --> 01:19:31,058 That won't work. 1866 01:19:31,083 --> 01:19:32,041 It doesn't work for you either 1867 01:19:32,417 --> 01:19:33,041 Give him some courage. 1868 01:19:33,083 --> 01:19:33,791 Yeah, yeah. 1869 01:19:33,792 --> 01:19:34,624 What do I need a gun for? 1870 01:19:34,667 --> 01:19:35,707 It's not the Voodoo Blade 1871 01:19:35,750 --> 01:19:36,637 me 1872 01:19:39,375 --> 01:19:39,933 going or not going 1873 01:19:39,958 --> 01:19:40,645 no 1874 01:19:41,167 --> 01:19:41,999 I'll smack you if you don't go 1875 01:19:42,833 --> 01:19:44,041 You're still on a roll 1876 01:19:44,375 --> 01:19:45,036 not on 1877 01:19:48,708 --> 01:19:49,536 Give me the gun 1878 01:19:49,708 --> 01:19:50,387 Qi Leshan 1879 01:19:50,833 --> 01:19:51,749 You let Miss Su go. 1880 01:19:52,708 --> 01:19:53,457 well well well 1881 01:19:53,458 --> 01:19:54,249 I'll give 1882 01:19:54,583 --> 01:19:56,666 Give him this gun and we're done. 1883 01:19:56,750 --> 01:19:58,291 You can't kill him by giving it to him 1884 01:19:58,833 --> 01:20:00,249 Brother Qi 1885 01:20:00,606 --> 01:20:02,022 Let Miss Su go 1886 01:20:02,083 --> 01:20:03,749 I'll call the boat to let you go 1887 01:20:05,125 --> 01:20:06,541 Are you faster or does her neck break faster 1888 01:20:06,583 --> 01:20:07,418 Don't mess around 1889 01:20:07,708 --> 01:20:09,207 You're running out of time. 1890 01:20:09,375 --> 01:20:11,207 We've got people out there calling for people 1891 01:20:15,708 --> 01:20:16,725 If we don't go now, it's too late. 1892 01:20:16,750 --> 01:20:17,707 The police are on their way 1893 01:20:18,042 --> 01:20:18,791 What are you talking about? 1894 01:20:19,417 --> 01:20:21,041 How eyeless 1895 01:20:21,167 --> 01:20:22,541 Here's holding Miss Su 1896 01:20:23,000 --> 01:20:24,957 He won't hurt Miss Su 1897 01:20:26,583 --> 01:20:27,749 He wants that 1898 01:20:29,583 --> 01:20:30,379 Which one 1899 01:20:30,667 --> 01:20:31,450 wig 1900 01:20:33,292 --> 01:20:36,332 You know that girl, right? 1901 01:20:37,106 --> 01:20:39,605 I've always had a suspicion 1902 01:20:39,934 --> 01:20:41,475 Since the ventilation ducts 1903 01:20:41,542 --> 01:20:42,332 can get out 1904 01:20:43,042 --> 01:20:45,207 Why is Mr. Qi back again 1905 01:20:45,833 --> 01:20:47,749 Now I do understand 1906 01:20:48,333 --> 01:20:49,291 You care 1907 01:20:49,958 --> 01:20:51,666 Not whether you can get out or not 1908 01:20:52,417 --> 01:20:53,207 You care about 1909 01:20:54,000 --> 01:20:55,374 It's the important stuff 1910 01:20:56,042 --> 01:20:57,291 Can't stay on site 1911 01:20:58,000 --> 01:20:58,832 At the time 1912 01:20:59,542 --> 01:21:00,624 It should be like this 1913 01:21:45,708 --> 01:21:46,957 What the hell are you doing? 1914 01:21:47,667 --> 01:21:48,249 Get out of my way! 1915 01:21:49,708 --> 01:21:50,905 What the hell is that? 1916 01:21:51,583 --> 01:21:52,916 I think you've got the nerve of a leopard 1917 01:21:53,750 --> 01:21:54,291 Get out of the way! 1918 01:21:56,042 --> 01:21:56,874 He put the bag 1919 01:21:57,333 --> 01:21:59,332 in the trunk of a car 1920 01:22:00,833 --> 01:22:02,207 The French doctor 1921 01:22:04,167 --> 01:22:05,124 That night 1922 01:22:05,792 --> 01:22:08,791 The French doctor was also in this nightclub 1923 01:22:09,000 --> 01:22:10,666 Female body in his trunk 1924 01:22:11,083 --> 01:22:12,207 It's Mr. Qi 1925 01:22:12,417 --> 01:22:14,666 Brought from the scene of the murder 1926 01:22:14,958 --> 01:22:16,457 But after he released the body 1927 01:22:17,083 --> 01:22:18,416 Why did he come back? 1928 01:22:18,800 --> 01:22:20,007 If he goes away 1929 01:22:20,812 --> 01:22:22,582 Police break in the door 1930 01:22:23,042 --> 01:22:24,166 Murderer not caught 1931 01:22:25,042 --> 01:22:27,082 None of the guests could leave 1932 01:22:27,833 --> 01:22:29,624 Then they would check the vents 1933 01:22:30,292 --> 01:22:31,457 Follow the vent 1934 01:22:31,500 --> 01:22:32,749 You will find the parking lot 1935 01:22:33,250 --> 01:22:35,582 If the car in the parking lot is thoroughly searched 1936 01:22:36,625 --> 01:22:37,957 the woman's body would have been found 1937 01:23:03,500 --> 01:23:05,082 So he left the woman's body 1938 01:23:05,708 --> 01:23:06,499 Back here 1939 01:23:07,042 --> 01:23:08,207 Restore the painting 1940 01:23:09,042 --> 01:23:10,249 Waiting for the police to come in 1941 01:23:11,167 --> 01:23:13,207 Declare with the fact that he was arrested 1942 01:23:13,917 --> 01:23:15,916 It's a secret room with no way out 1943 01:23:16,208 --> 01:23:17,666 And the death of the girl in the car 1944 01:23:18,375 --> 01:23:19,832 and the death of the three old men in this room 1945 01:23:20,167 --> 01:23:21,291 has nothing to do with 1946 01:23:23,583 --> 01:23:24,457 The Girl 1947 01:23:24,833 --> 01:23:25,666 He killed her, too. 1948 01:23:28,125 --> 01:23:29,291 Then why did he take the body with him? 1949 01:23:29,833 --> 01:23:31,207 Isn't that throwing mud on yourself? 1950 01:23:35,015 --> 01:23:35,972 They know each other 1951 01:23:42,917 --> 01:23:44,166 All I can say is 1952 01:23:44,875 --> 01:23:47,582 Before Mr. Zee rushed into this room 1953 01:23:49,250 --> 01:23:52,207 Something very nasty had happened to that girl 1954 01:23:53,000 --> 01:23:54,499 That Girl's Reputation 1955 01:23:55,417 --> 01:23:56,707 For Mr. Qi 1956 01:23:57,625 --> 01:23:58,332 Very important 1957 01:24:01,500 --> 01:24:03,082 This hook 1958 01:24:05,417 --> 01:24:06,541 The hanging man 1959 01:24:07,125 --> 01:24:08,041 Avian Sheet 1960 01:24:09,875 --> 01:24:10,666 This Girl 1961 01:24:11,417 --> 01:24:12,207 Who are you? 1962 01:24:15,292 --> 01:24:15,957 offended 1963 01:24:17,417 --> 01:24:18,041 Don't come over 1964 01:24:18,708 --> 01:24:19,957 Gun. Give it to me. 1965 01:24:23,708 --> 01:24:24,541 Good 1966 01:24:26,000 --> 01:24:27,082 I'll give you the gun 1967 01:24:27,375 --> 01:24:29,541 You let Miss Su go 1968 01:24:46,625 --> 01:24:47,499 Miss Su is fine 1969 01:24:48,333 --> 01:24:50,582 I'll let you catch the gun 1970 01:24:54,667 --> 01:24:55,374 Qi Leshan 1971 01:24:56,000 --> 01:24:57,124 If what he said is true 1972 01:24:57,925 --> 01:24:58,799 I'll do it for you 1973 01:25:01,292 --> 01:25:03,457 You've been fooled by these movie makers 1974 01:25:04,458 --> 01:25:05,666 Am I wrong? 1975 01:25:07,042 --> 01:25:09,457 Can you prove that the French doctor was here that day? 1976 01:25:13,465 --> 01:25:15,423 So it's all a guess on your part. 1977 01:25:25,708 --> 01:25:27,291 There's a ballot box in the ballroom 1978 01:25:27,792 --> 01:25:29,457 It was used to select the queen of the show 1979 01:25:30,292 --> 01:25:32,082 To avoid the guests 1980 01:25:32,167 --> 01:25:33,582 For the singer you like 1981 01:25:33,708 --> 01:25:34,624 Vote more 1982 01:25:35,000 --> 01:25:36,957 So vote with an invitation 1983 01:25:38,208 --> 01:25:39,041 M.D 1984 01:25:39,958 --> 01:25:41,332 Should be M.D. 1985 01:25:41,958 --> 01:25:43,041 E S 1986 01:25:45,750 --> 01:25:48,791 E s c h e r 1987 01:25:49,375 --> 01:25:50,957 It's Dr. Escher. 1988 01:25:51,417 --> 01:25:53,291 You want to flush it down the toilet 1989 01:25:53,792 --> 01:25:55,832 But this rich man's invitation 1990 01:25:56,616 --> 01:25:58,657 The quality is just too good 1991 01:25:59,542 --> 01:26:01,082 Even if you tear it up 1992 01:26:01,708 --> 01:26:02,999 It's hard to punch down too 1993 01:26:03,250 --> 01:26:04,249 It could also be 1994 01:26:05,042 --> 01:26:05,832 What is it 1995 01:26:06,083 --> 01:26:06,749 Elvis 1996 01:26:06,750 --> 01:26:07,624 What does this prove? 1997 01:26:07,667 --> 01:26:09,082 I know someone named Elvis. 1998 01:26:09,125 --> 01:26:10,582 Then why do you put them in the toilet 1999 01:26:15,708 --> 01:26:16,749 I 2000 01:26:18,000 --> 01:26:19,541 Why am I explaining this to you? 2001 01:26:19,542 --> 01:26:20,416 Brother 2002 01:26:20,625 --> 01:26:21,457 Put the gun down. 2003 01:26:22,083 --> 01:26:24,332 Dahai this gun is not easy to go off? 2004 01:26:24,458 --> 01:26:25,124 Qi Leshan 2005 01:26:25,250 --> 01:26:25,832 I warn you. 2006 01:26:25,875 --> 01:26:26,499 Officer 2007 01:26:26,958 --> 01:26:28,041 Now is not the time to be a hero 2008 01:26:28,125 --> 01:26:29,124 Let's talk about it 2009 01:26:29,167 --> 01:26:30,707 It's not worth it for a woman of the world 2010 01:26:30,750 --> 01:26:31,332 What did you say 2011 01:26:31,417 --> 01:26:31,999 Singing Girl 2012 01:26:32,833 --> 01:26:33,374 Dancer 2013 01:26:34,125 --> 01:26:34,885 Woman of the Wind and Dust 2014 01:26:36,042 --> 01:26:37,957 You're trying to say they're all whores 2015 01:26:38,398 --> 01:26:39,457 A girl. 2016 01:26:39,792 --> 01:26:42,207 What's wrong with her just wanting to sing and act 2017 01:26:42,625 --> 01:26:43,957 Who are you to say that 2018 01:26:44,042 --> 01:26:45,374 I didn't say anything about her 2019 01:26:45,750 --> 01:26:46,457 I'm full of shit 2020 01:26:46,750 --> 01:26:47,374 Forget I said it 2021 01:26:49,333 --> 01:26:50,082 Mr. Qi 2022 01:26:50,583 --> 01:26:51,999 You tell me the truth about what happened 2023 01:26:52,917 --> 01:26:53,749 I can help you 2024 01:26:54,125 --> 01:26:56,457 Get you the best lawyer 2025 01:26:56,583 --> 01:26:57,457 do everything we can 2026 01:27:19,667 --> 01:27:20,207 me 2027 01:27:20,465 --> 01:27:21,589 Fear of gun going off again 2028 01:27:22,125 --> 01:27:22,957 So 2029 01:27:23,000 --> 01:27:24,041 -Straight unloaded 2030 01:28:16,208 --> 01:28:16,957 Mr. Qi 2031 01:28:18,667 --> 01:28:20,499 Have you ever heard a nightingale sing? 2032 01:28:25,667 --> 01:28:26,666 The day of the flower contest 2033 01:28:27,708 --> 01:28:29,332 Almost all the guests present 2034 01:28:29,917 --> 01:28:31,416 voted for Nightingale 2035 01:28:32,792 --> 01:28:34,791 I don't know why she's called a nightingale 2036 01:28:35,917 --> 01:28:37,541 But then I remembered a story 2037 01:28:39,083 --> 01:28:40,124 A king 2038 01:28:41,792 --> 01:28:42,874 He's going to die 2039 01:28:44,375 --> 01:28:45,749 Before he died he made a wish 2040 01:28:46,792 --> 01:28:48,916 To hear the nightingale's song again 2041 01:28:50,292 --> 01:28:51,166 -a nightingale 2042 01:28:51,875 --> 01:28:52,916 Just sing to him 2043 01:28:54,133 --> 01:28:56,382 Help Him Drive Away Death 2044 01:28:56,750 --> 01:28:57,874 Keeping him alive 2045 01:28:59,292 --> 01:29:01,124 The King Wishes for Everything 2046 01:29:02,792 --> 01:29:03,707 Hope Nightingale 2047 01:29:04,458 --> 01:29:05,416 Can stay 2048 01:29:06,917 --> 01:29:08,124 And the nightingale says 2049 01:29:09,625 --> 01:29:11,457 Your little songbird 2050 01:29:12,667 --> 01:29:14,541 Now to travel far 2051 01:29:15,292 --> 01:29:18,957 I think that's the far side 2052 01:29:20,542 --> 01:29:24,499 It's a long sunny day there 2053 01:29:25,167 --> 01:29:28,291 The words of prophecy are always like a dream 2054 01:29:28,434 --> 01:29:29,892 As long as I 2055 01:29:29,917 --> 01:29:32,749 Take You There 2056 01:29:37,042 --> 01:29:37,541 Please 2057 01:30:10,667 --> 01:30:11,207 Leshan 2058 01:30:12,042 --> 01:30:14,041 Help me take care of my daughter 2059 01:31:32,250 --> 01:31:34,499 They say the Blade Fairy doesn't ask questions about the world 2060 01:31:34,726 --> 01:31:37,916 Why did you find me today? 2061 01:31:37,917 --> 01:31:39,541 Evil devil, don't give up! 2062 01:31:39,917 --> 01:31:40,332 Sister 2063 01:31:40,333 --> 01:31:41,207 We have two swords in one 2064 01:31:45,083 --> 01:31:46,124 That's not a bad fruit 2065 01:31:46,292 --> 01:31:47,624 Don't you like oranges? 2066 01:31:56,500 --> 01:32:00,541 Wind Blowing Slowly 2067 01:32:00,750 --> 01:32:04,332 Gently passing by who 2068 01:32:06,375 --> 01:32:09,791 Under the Slanting Sun of the Drizzle 2069 01:32:09,792 --> 01:32:15,666 Nightingale singing in Yuanyuan Lake 2070 01:32:15,750 --> 01:32:16,416 Nightingale 2071 01:32:16,667 --> 01:32:17,916 Master is coming for you 2072 01:32:17,958 --> 01:32:19,082 I support you every day 2073 01:32:19,107 --> 01:32:19,881 I like you 2074 01:32:19,906 --> 01:32:20,350 Right 2075 01:32:20,375 --> 01:32:21,041 Sing one for me 2076 01:32:21,958 --> 01:32:22,582 Second place 2077 01:32:23,417 --> 01:32:25,207 Wrong room, right? 2078 01:32:27,250 --> 01:32:28,999 I think the nightingale is the best looking 2079 01:32:29,000 --> 01:32:30,082 Yeah, and the song is good too. 2080 01:32:30,083 --> 01:32:31,416 I heard there's a record coming out soon 2081 01:32:31,708 --> 01:32:32,874 What's all the fuss about? 2082 01:32:33,458 --> 01:32:34,249 Nightingale 2083 01:32:59,750 --> 01:33:01,082 The winner of this flower champion 2084 01:33:01,458 --> 01:33:02,374 Nightingale 2085 01:33:13,583 --> 01:33:14,999 This little slut 2086 01:33:16,125 --> 01:33:17,791 Sooner or later, someone will get it 2087 01:33:46,708 --> 01:33:48,249 Do you know the nightingale? 2088 01:33:48,292 --> 01:33:49,249 Listen to the nightingale, right? 2089 01:33:49,542 --> 01:33:51,957 You're late. She's been invited upstairs by our boss. 2090 01:33:55,917 --> 01:33:56,499 What is it? 2091 01:34:05,458 --> 01:34:07,416 Boss, your wine has arrived. 2092 01:34:10,042 --> 01:34:10,624 What man 2093 01:34:11,333 --> 01:34:11,916 Out 2094 01:34:12,210 --> 01:34:12,832 Get out 2095 01:34:13,208 --> 01:34:14,082 Get out. 2096 01:34:15,208 --> 01:34:15,820 Get out 2097 01:34:16,292 --> 01:34:17,156 Somebody! 2098 01:35:29,000 --> 01:35:30,374 Why do you want to split the body? 2099 01:35:32,042 --> 01:35:33,582 Who split her body again? 2100 01:35:40,917 --> 01:35:42,124 It's me 2101 01:35:59,208 --> 01:36:00,374 what person 2102 01:36:01,250 --> 01:36:02,749 How dare you break into a house 2103 01:36:10,042 --> 01:36:12,207 They're all carrying weapons in their hands 2104 01:36:12,958 --> 01:36:13,791 Calm down. 2105 01:36:13,958 --> 01:36:14,916 Everybody calm down. 2106 01:36:14,917 --> 01:36:15,832 Calm down. 2107 01:36:16,000 --> 01:36:17,207 Calm Points 2108 01:36:32,958 --> 01:36:33,916 eight locations 2109 01:36:35,167 --> 01:36:35,957 Officer 2110 01:36:36,500 --> 01:36:37,332 One of our own 2111 01:36:39,167 --> 01:36:39,832 your surname 2112 01:36:39,833 --> 01:36:40,582 surname Hai 2113 01:36:40,583 --> 01:36:41,624 Sea 2114 01:36:42,167 --> 01:36:43,207 Hai Zhaofeng, right? 2115 01:36:43,458 --> 01:36:44,541 Yes, sir. 2116 01:36:44,583 --> 01:36:45,457 You 2117 01:36:45,917 --> 01:36:46,624 that 2118 01:36:47,167 --> 01:36:47,624 you 2119 01:36:47,750 --> 01:36:49,249 favoritism and abuse of the law 2120 01:36:49,250 --> 01:36:50,374 Private release of a prisoner 2121 01:36:50,500 --> 01:36:51,374 You're under arrest. 2122 01:36:57,875 --> 01:36:58,416 And 2123 01:37:00,375 --> 01:37:01,166 Qi Leshan 2124 01:37:01,542 --> 01:37:02,332 Death Row 2125 01:37:03,000 --> 01:37:03,957 Also Arrested 2126 01:37:15,125 --> 01:37:17,582 Speaker Liu's note 2127 01:37:19,917 --> 01:37:21,707 Speaker Liu he 2128 01:37:21,708 --> 01:37:22,791 don't know you 2129 01:37:23,000 --> 01:37:23,707 I said 2130 01:37:23,708 --> 01:37:24,707 OK 2131 01:37:26,083 --> 01:37:26,916 Don't just stand there! 2132 01:37:26,917 --> 01:37:28,624 Let's sit down and talk, okay? 2133 01:37:32,833 --> 01:37:33,957 Why are you so ignorant? 2134 01:37:34,625 --> 01:37:35,749 What is this? 2135 01:37:39,351 --> 01:37:40,642 I don't know about this one 2136 01:37:40,667 --> 01:37:41,374 screenwriter 2137 01:37:41,667 --> 01:37:42,666 Lee Ka Fai 2138 01:37:43,833 --> 01:37:44,666 Little Adi 2139 01:37:45,958 --> 01:37:47,832 Old Lee's men, right? 2140 01:37:47,958 --> 01:37:48,791 Who is Old Lee? 2141 01:37:48,792 --> 01:37:51,207 Commander-in-Chief of Songhu Police 2142 01:37:51,208 --> 01:37:52,582 You don't even know this one 2143 01:37:52,583 --> 01:37:55,291 The Commander-in-Chief of the Songhu Police is 2144 01:37:55,292 --> 01:37:56,541 Local military governor 2145 01:37:56,542 --> 01:37:57,957 He can't control me. 2146 01:37:58,417 --> 01:37:59,582 You know it 2147 01:38:00,500 --> 01:38:01,457 Officer who? 2148 01:38:01,708 --> 01:38:04,499 Guan has been an artist for twenty-seven years 2149 01:38:04,667 --> 01:38:05,374 Not only in the house 2150 01:38:05,375 --> 01:38:07,332 It's also a bit well-known internationally 2151 01:38:07,542 --> 01:38:10,041 The Americans have to give me some face 2152 01:38:10,208 --> 01:38:11,124 come on come on 2153 01:38:11,167 --> 01:38:13,374 You get your chief over here and give it to me face to face 2154 01:38:13,375 --> 01:38:14,624 Tell me clearly 2155 01:38:14,625 --> 01:38:16,291 Then I'll 2156 01:38:16,292 --> 01:38:17,624 On behalf of my chief 2157 01:38:17,658 --> 01:38:19,907 Officially, I'll give you an answer, okay? 2158 01:38:20,750 --> 01:38:22,457 Let you talk nonsense 2159 01:38:22,792 --> 01:38:25,957 I'm slapping you for the chief 2160 01:38:26,125 --> 01:38:28,207 The old man's virtue 2161 01:38:28,750 --> 01:38:30,166 I am the director of this movie 2162 01:38:30,167 --> 01:38:31,541 The actor who came in through the back door 2163 01:38:31,542 --> 01:38:32,791 I've had a problem with him for a long time 2164 01:38:32,792 --> 01:38:33,916 What are you looking at? 2165 01:38:33,917 --> 01:38:35,499 Stop talking 2166 01:38:35,500 --> 01:38:36,541 roll 2167 01:38:36,542 --> 01:38:37,457 Disgraceful 2168 01:38:37,458 --> 01:38:38,291 go 2169 01:38:44,458 --> 01:38:45,082 Tear it down 2170 01:38:45,083 --> 01:38:45,832 Tear it all down 2171 01:39:15,792 --> 01:39:16,874 What are you doing? 2172 01:39:17,208 --> 01:39:17,874 These are all evidence 2173 01:39:17,875 --> 01:39:18,624 Don't move 2174 01:39:19,833 --> 01:39:21,957 Are you covering up for the three old men? 2175 01:39:24,333 --> 01:39:26,166 Someone's trying to cover for them. 2176 01:39:26,917 --> 01:39:27,957 I'm just working 2177 01:39:27,958 --> 01:39:29,385 But these are human lives 2178 01:39:32,958 --> 01:39:34,207 I know 2179 01:39:36,375 --> 01:39:37,541 It's just that 2180 01:39:37,542 --> 01:39:38,624 Work 2181 01:39:40,042 --> 01:39:40,999 Since it's done 2182 01:39:43,458 --> 01:39:44,541 Just do it 2183 01:39:45,625 --> 01:39:46,707 clean 2184 01:39:48,667 --> 01:39:49,666 at the beginning 2185 01:39:49,667 --> 01:39:52,124 I should have handled this one 2186 01:39:53,250 --> 01:39:54,416 This place is 2187 01:39:55,542 --> 01:39:56,291 Burn it. 2188 01:39:56,292 --> 01:39:57,707 Then don't bother sir 2189 01:39:57,708 --> 01:39:59,999 We can roll in and we can roll out 2190 01:40:00,000 --> 01:40:01,207 No one will say 2191 01:40:01,833 --> 01:40:02,791 We're going back to bed. 2192 01:40:03,083 --> 01:40:03,749 Going back 2193 01:40:04,042 --> 01:40:04,957 Let go 2194 01:40:07,625 --> 01:40:11,374 You know what's scary in this world? 2195 01:40:12,208 --> 01:40:13,666 Memory 2196 01:40:14,292 --> 01:40:16,416 -Personally Speaking Out 2197 01:40:16,417 --> 01:40:20,207 It will become a memory for millions of people 2198 01:40:20,309 --> 01:40:23,308 It's like a big fire 2199 01:40:23,333 --> 01:40:27,916 It all starts with one small fire 2200 01:40:29,167 --> 01:40:30,332 me 2201 01:40:31,083 --> 01:40:34,499 The one who is responsible for stamping out the fire 2202 01:40:39,875 --> 01:40:40,916 Writer Lee 2203 01:40:41,833 --> 01:40:42,791 What about me 2204 01:40:43,625 --> 01:40:44,832 Made up a story 2205 01:40:45,208 --> 01:40:46,749 Let's explore it, shall we? 2206 01:40:48,333 --> 01:40:50,749 Police Sea Mega 2207 01:40:50,750 --> 01:40:52,124 Accepting Bribes 2208 01:40:52,292 --> 01:40:56,124 Assisting death row inmate Qi Leshan to escape from prison 2209 01:40:56,375 --> 01:40:59,791 Sneaking back to the crime scene late at night 2210 01:40:59,792 --> 01:41:03,624 Intended to retrieve the hidden 2211 01:41:03,625 --> 01:41:04,624 stolen money 2212 01:41:05,292 --> 01:41:06,291 Unluckily 2213 01:41:06,292 --> 01:41:11,082 Discovered by the film industry gathered here 2214 01:41:11,250 --> 01:41:13,624 Qi Leshan Takes Hostage 2215 01:41:13,833 --> 01:41:16,582 Killing Hai Zhaofeng with a gun 2216 01:41:31,167 --> 01:41:32,624 Screenwriter Lee 2217 01:41:33,292 --> 01:41:35,124 The story is not finished 2218 01:41:40,875 --> 01:41:44,624 but the gunfire started a fire 2219 01:41:45,542 --> 01:41:50,999 but the fire started 2220 01:41:51,583 --> 01:41:53,749 The title is called 2221 01:41:56,792 --> 01:42:00,749 The Beginning of the Tragedy at a Certain Public House 2222 01:42:01,625 --> 01:42:03,582 All of you come forward 2223 01:42:03,583 --> 01:42:05,166 Fight to the death 2224 01:42:05,375 --> 01:42:08,124 This is your day to make a name for yourselves 2225 01:42:09,917 --> 01:42:11,957 This story of mine 2226 01:42:11,958 --> 01:42:13,416 OK? 2227 01:42:58,708 --> 01:43:00,249 Put the guns down. 2228 01:43:04,375 --> 01:43:07,666 All of you can leave on your own 2229 01:43:12,875 --> 01:43:13,832 Let's go! 2230 01:43:17,167 --> 01:43:18,166 Go 2231 01:43:20,750 --> 01:43:21,291 Big Sea Sea 2232 01:43:21,292 --> 01:43:22,332 You hold on 2233 01:43:22,333 --> 01:43:23,957 You're a gun god 2234 01:43:27,667 --> 01:43:29,999 I'm a fan of his movie 2235 01:43:30,958 --> 01:43:33,916 I want to talk to him 2236 01:43:36,417 --> 01:43:37,124 roll 2237 01:44:09,000 --> 01:44:10,082 Big Sea 2238 01:44:10,500 --> 01:44:13,666 Great Sea 2239 01:44:13,667 --> 01:44:14,707 wake up the ocean 2240 01:44:14,708 --> 01:44:17,457 Great Sea 2241 01:44:18,000 --> 01:44:18,999 Roll 2242 01:44:19,375 --> 01:44:20,416 Monty we go first 2243 01:44:20,500 --> 01:44:22,832 Dahai 2244 01:44:29,250 --> 01:44:30,874 Go 2245 01:44:34,833 --> 01:44:36,207 Mr. Qi 2246 01:44:36,917 --> 01:44:39,082 I can get you off the hook. 2247 01:44:40,042 --> 01:44:41,124 The question is 2248 01:44:41,375 --> 01:44:43,041 You must believe me 2249 01:44:43,542 --> 01:44:46,624 Just making up another story 2250 01:44:47,292 --> 01:44:48,291 Right? 2251 01:44:52,542 --> 01:44:54,999 You said you're a person 2252 01:45:00,750 --> 01:45:02,166 You really talk a lot 2253 01:45:05,000 --> 01:45:06,499 You've said a lot of things today 2254 01:45:06,500 --> 01:45:08,166 I just remembered one sentence 2255 01:45:08,417 --> 01:45:09,749 Do you know which one it is? 2256 01:45:11,083 --> 01:45:14,166 I've said a lot of things today 2257 01:45:18,292 --> 01:45:20,207 I remember you saying 2258 01:45:22,333 --> 01:45:23,499 You are a 2259 01:45:24,750 --> 01:45:27,082 The man who stomped out the fire 2260 01:45:33,042 --> 01:45:33,999 Right 2261 01:45:51,667 --> 01:45:52,666 That's it. 2262 01:45:53,792 --> 01:45:55,166 All finished 2263 01:45:57,208 --> 01:45:58,374 I got the boat 2264 01:45:58,542 --> 01:46:00,707 I thought I'd run away if I couldn't do this one 2265 01:46:00,750 --> 01:46:02,541 Now I've got it 2266 01:46:02,542 --> 01:46:03,707 You're all coming with me to the ship. 2267 01:46:03,708 --> 01:46:05,416 Leave Shanghai first and wait for news 2268 01:46:05,500 --> 01:46:06,416 Come and give me a hand 2269 01:46:06,417 --> 01:46:07,582 This thing 2270 01:46:07,583 --> 01:46:08,791 Just let it go 2271 01:46:09,417 --> 01:46:10,249 The girl 2272 01:46:10,250 --> 01:46:10,791 Dream Butterfly 2273 01:46:11,625 --> 01:46:12,825 Look after yourself first 2274 01:46:13,292 --> 01:46:15,374 What Qi Leshan said is not always true 2275 01:46:15,542 --> 01:46:16,457 Why split the body 2276 01:46:16,667 --> 01:46:17,791 Can't get out without splitting the body 2277 01:46:17,875 --> 01:46:18,582 Yeah 2278 01:46:18,607 --> 01:46:19,582 This guy just died 2279 01:46:19,708 --> 01:46:20,725 The body is soft 2280 01:46:20,750 --> 01:46:21,874 I'm sure I can take it out 2281 01:46:21,965 --> 01:46:23,725 This is so weird. 2282 01:46:23,750 --> 01:46:25,124 Don't get inked 2283 01:46:25,667 --> 01:46:26,582 Let's get out of here. 2284 01:46:26,607 --> 01:46:27,499 retreat 2285 01:46:27,917 --> 01:46:30,207 That group is here to destroy the body 2286 01:46:30,500 --> 01:46:31,832 If it wasn't for Mr. Qi's desperate attempt to die 2287 01:46:31,833 --> 01:46:33,207 How many of us could have escaped 2288 01:46:33,792 --> 01:46:35,457 I know why he's splitting the body 2289 01:46:37,625 --> 01:46:38,541 strangle marks 2290 01:46:40,208 --> 01:46:43,207 Cut the body into pieces along the strangulation marks 2291 01:46:43,208 --> 01:46:45,374 Even if the body was found right away 2292 01:46:45,551 --> 01:46:47,832 No one else knows what happened to that girl 2293 01:46:55,500 --> 01:46:56,666 Gotta let people know the truth 2294 01:46:56,667 --> 01:46:57,832 What newspaper would dare to report 2295 01:46:57,833 --> 01:46:59,791 Is this really just the three old men? 2296 01:47:00,125 --> 01:47:02,291 Received tongue ~ Is there really only R girls 2297 01:47:02,833 --> 01:47:04,999 How can you pretend to be deaf and dumb about something like this? 2298 01:47:05,417 --> 01:47:05,957 I 2299 01:47:06,125 --> 01:47:07,374 I also have some journalist friends 2300 01:47:07,875 --> 01:47:11,332 Where are your friends when the Ministry of Military Affairs is in trouble? 2301 01:47:11,625 --> 01:47:13,082 They all stayed away from you 2302 01:47:14,333 --> 01:47:15,374 We can shoot it out 2303 01:47:16,375 --> 01:47:17,916 How did it become us 2304 01:47:18,417 --> 01:47:19,666 What kind of people are those? 2305 01:47:20,292 --> 01:47:21,707 That's from Nanjing 2306 01:47:21,875 --> 01:47:25,416 You don't understand this inside and out, up and down? 2307 01:47:25,917 --> 01:47:27,291 Just a few of you minibus waxers " 2308 01:47:28,042 --> 01:47:29,124 Including me, of course 2309 01:47:29,625 --> 01:47:31,457 It's good to be alive 2310 01:47:31,625 --> 01:47:33,124 Still shooting out 2311 01:47:34,458 --> 01:47:35,624 Just leave it at that 2312 01:47:37,125 --> 01:47:38,332 Just forget it 2313 01:47:38,750 --> 01:47:40,582 Nine out of ten projects are cold 2314 01:47:41,000 --> 01:47:42,832 Business investment is normal 2315 01:47:51,833 --> 01:47:54,416 It's hard to know the truth and leave it at that 2316 01:47:58,292 --> 01:47:59,291 This film 2317 01:48:00,750 --> 01:48:01,832 I would like to act 2318 01:48:08,250 --> 01:48:09,166 Dream Butterfly 2319 01:48:10,333 --> 01:48:11,332 I do too 2320 01:48:13,125 --> 01:48:14,457 If you're all willing 2321 01:48:15,167 --> 01:48:16,416 I'd also like to direct 2322 01:48:16,500 --> 01:48:17,832 What are you smoking, director Zheng? 2323 01:48:17,833 --> 01:48:18,666 I don't know 2324 01:48:19,375 --> 01:48:20,791 I'm scared now. 2325 01:48:20,792 --> 01:48:21,707 Regret too 2326 01:48:21,708 --> 01:48:23,332 I'd like to take back what I just said 2327 01:48:23,667 --> 01:48:24,041 may 2328 01:48:25,583 --> 01:48:28,832 But I'm also an artist with a conscience 2329 01:48:38,223 --> 01:48:39,082 Hero 2330 01:48:39,757 --> 01:48:41,006 Artist 2331 01:48:41,500 --> 01:48:42,624 How to shoot 2332 01:48:42,958 --> 01:48:44,041 Where to put 2333 01:48:44,158 --> 01:48:45,323 Li Jiahui is a psychopath 2334 01:48:45,417 --> 01:48:46,041 He's a bachelor 2335 01:48:46,042 --> 01:48:46,791 What about you guys? 2336 01:48:47,333 --> 01:48:49,124 You guys don't go quietly and hurry up 2337 01:48:49,125 --> 01:48:50,124 You can still get a life 2338 01:48:50,333 --> 01:48:51,332 Make some more noise 2339 01:48:51,792 --> 01:48:53,207 No one can get away 2340 01:48:53,208 --> 01:48:53,999 Selfish 2341 01:48:54,417 --> 01:48:55,374 selflessness 2342 01:48:56,208 --> 01:48:57,874 I don't want to be in this mess 2343 01:49:04,792 --> 01:49:08,957 Qi Leshan kept the girl's secret with one life 2344 01:49:09,875 --> 01:49:11,707 Are we really going to reveal it? 2345 01:49:12,292 --> 01:49:13,707 In the Nasi room 2346 01:49:14,625 --> 01:49:16,082 More than just that one girl 2347 01:49:16,917 --> 01:49:18,457 How many more after that 2348 01:49:21,708 --> 01:49:22,874 Curb can be like this 2349 01:49:23,375 --> 01:49:24,666 Let's shoot this story out wide 2350 01:49:24,792 --> 01:49:25,957 But let's not say 2351 01:49:25,958 --> 01:49:27,291 It's the girl. 2352 01:49:27,292 --> 01:49:29,082 And don't go manifesting because of the three old 2353 01:49:29,083 --> 01:49:29,832 Jiahui 2354 01:49:30,667 --> 01:49:31,541 think again 2355 01:49:33,708 --> 01:49:35,124 Let's all think again 2356 01:49:39,250 --> 01:49:39,999 Zheng Guiding 2357 01:49:40,542 --> 01:49:41,291 Send him off 2358 01:49:43,167 --> 01:49:44,582 I'm just giving him a ride 2359 01:50:02,667 --> 01:50:04,791 This person is too little 2360 01:50:05,208 --> 01:50:06,999 Aren't we all here? 2361 01:50:07,208 --> 01:50:08,791 We were chased to Vietnam 2362 01:50:09,042 --> 01:50:10,749 How many people know how to watch Chinese movies? 2363 01:50:11,250 --> 01:50:12,874 Aren't there a lot of reporters here? 2364 01:50:13,417 --> 01:50:15,332 It's better to have a public screening than anything else 2365 01:50:15,417 --> 01:50:16,957 In Vietnamese 2366 01:50:18,125 --> 01:50:19,707 Very good 2367 01:50:23,125 --> 01:50:25,166 Distinguished guests from the cultural world 2368 01:50:25,292 --> 01:50:26,832 Fellow journalists from the press 2369 01:50:26,875 --> 01:50:28,416 Thank you for your great visit! 2370 01:50:28,417 --> 01:50:29,207 Next 2371 01:50:29,333 --> 01:50:30,749 Please feel free to ask questions 2372 01:50:31,292 --> 01:50:31,999 Hello 2373 01:50:32,125 --> 01:50:34,624 I'd like to ask about an expectation for the show room 2374 01:50:34,667 --> 01:50:35,749 step by step 2375 01:50:35,792 --> 01:50:37,457 We rely on word of mouth 2376 01:50:37,833 --> 01:50:39,207 What is this guy laughing at? 2377 01:50:39,667 --> 01:50:40,249 Director 2378 01:50:40,375 --> 01:50:42,499 My domestic counterpart revealed a secret to me 2379 01:50:42,500 --> 01:50:43,916 I would like to ask you for confirmation 2380 01:50:44,542 --> 01:50:45,231 You said 2381 01:50:46,375 --> 01:50:47,582 I heard that after each of your interviews 2382 01:50:47,667 --> 01:50:49,582 is this true? 2383 01:50:50,250 --> 01:50:51,850 We haven't eaten yet 2384 01:50:52,875 --> 01:50:53,582 Don't go. 2385 01:50:53,625 --> 01:50:54,499 Next time there must be 2386 01:50:54,542 --> 01:50:56,416 I have a question 2387 01:50:59,792 --> 01:51:00,999 Initial Meeting 2388 01:51:01,042 --> 01:51:03,082 Shouldn't ask such a sharp question 2389 01:51:03,333 --> 01:51:06,249 It's said that you moved around a lot for the movie 2390 01:51:06,250 --> 01:51:08,166 Why not shoot in the place where the story takes place 2391 01:51:08,167 --> 01:51:11,041 Is there a mystery here? 2392 01:51:12,042 --> 01:51:13,124 So as far as I know 2393 01:51:13,125 --> 01:51:14,416 The plot of this movie 2394 01:51:14,458 --> 01:51:17,791 Similar to a famous murder case in Shanghai 2395 01:51:17,875 --> 01:51:19,582 Is there any connection between these two stories? 2396 01:51:20,583 --> 01:51:22,207 Is this a true story? 2397 01:51:22,250 --> 01:51:24,166 You are very observant 2398 01:51:24,333 --> 01:51:26,541 Sometimes your interpretation as a viewer 2399 01:51:26,542 --> 01:51:29,457 It's probably more intelligent than our creation 2400 01:51:35,125 --> 01:51:36,957 I noticed at the end of the movie 2401 01:51:36,958 --> 01:51:39,457 The body is stuffed into a doctor's car 2402 01:51:39,625 --> 01:51:40,332 I don't know how to handle this 2403 01:51:40,333 --> 01:51:42,499 Is it trying to put it with the French doctor's broken body 2404 01:51:42,500 --> 01:51:43,416 as a combination 2405 01:51:44,083 --> 01:51:45,416 to get more attention? 2406 01:51:45,458 --> 01:51:47,582 You also know about the French doctor case 2407 01:51:48,125 --> 01:51:49,041 Because there is indeed a French 2408 01:51:49,042 --> 01:51:50,874 Escher, a doctor from Shanghai 2409 01:51:50,875 --> 01:51:52,957 He returns to France and commits murder and mutilation 2410 01:51:53,167 --> 01:51:54,666 He also confessed after his arrest 2411 01:51:54,667 --> 01:51:56,041 Cases committed in Shanghai 2412 01:51:57,958 --> 01:51:59,874 The French doctor 2413 01:52:00,125 --> 01:52:01,582 Didn't come that day 2414 01:52:22,792 --> 01:52:24,707 Didn't you hear about the French doctor case? 2415 01:52:24,833 --> 01:52:26,374 Killing pretty girls 2416 01:52:26,417 --> 01:52:28,624 It's the French doctor's mutilation 2417 01:52:29,792 --> 01:52:30,916 We found 2418 01:52:31,000 --> 01:52:32,457 In the trunk of the neighbor's car 2419 01:52:32,750 --> 01:52:35,457 Hiding a shredded female body 2420 01:52:36,083 --> 01:52:37,999 We can't identify the body either 2421 01:52:38,583 --> 01:52:39,707 After our investigation 2422 01:52:39,833 --> 01:52:40,749 That car 2423 01:52:40,750 --> 01:52:42,499 It's the car of the French doctor Escher 2424 01:52:48,125 --> 01:52:49,082 But what a big heart 2425 01:52:49,292 --> 01:52:50,457 I just had time to ask that 2426 01:52:50,458 --> 01:52:51,624 The Case of the French Doctor 2427 01:53:00,042 --> 01:53:03,374 E S C H E R 2428 01:53:03,542 --> 01:53:05,249 It's Dr. Escher. 2429 01:53:11,167 --> 01:53:12,624 Mr. Elvis, M.D. Mundo 2430 01:53:18,750 --> 01:53:20,291 So why do you put them in the toilet 2431 01:53:39,917 --> 01:53:41,166 That night 2432 01:53:41,542 --> 01:53:44,207 The French doctor was also at this nightclub 2433 01:53:44,750 --> 01:53:46,832 Female body in his trunk 2434 01:53:46,833 --> 01:53:50,207 The one Mr. Qi brought from the murder scene 2435 01:54:08,750 --> 01:54:10,082 Why won't you let us go? 2436 01:54:21,333 --> 01:54:23,499 We may have to go through here. 2437 01:54:24,000 --> 01:54:25,666 We're looking at the windows and doors. 2438 01:54:41,458 --> 01:54:42,416 We're not getting out. 2439 01:54:42,542 --> 01:54:43,749 They'll take me later. 2440 01:54:43,917 --> 01:54:44,874 You'll find another chance to leave 2441 01:54:45,000 --> 01:54:45,791 Did you hear that? 2442 01:54:50,875 --> 01:54:51,832 Hearing 2443 01:54:52,208 --> 01:54:53,207 Don't do anything stupid 2444 01:55:01,750 --> 01:55:03,666 No one will know what happened today 2445 01:55:05,583 --> 01:55:06,582 I'll make one up 2446 01:55:07,125 --> 01:55:08,916 A story that everyone can accept 2447 01:55:12,417 --> 01:55:13,249 Out. 2448 01:55:13,667 --> 01:55:14,624 -straight south 2449 01:55:17,083 --> 01:55:18,332 Find a warm place 2450 01:55:20,542 --> 01:55:21,541 Live Well 2451 01:57:17,583 --> 01:57:18,707 What are you running for? 2452 01:57:20,708 --> 01:57:21,916 I have the wrong person 2453 01:57:22,292 --> 01:57:23,509 You scared the hell out of me. 2454 01:57:24,167 --> 01:57:25,666 I thought you saw 2455 01:57:25,667 --> 01:57:26,582 Saw the killer. 2456 01:57:26,875 --> 01:57:27,624 Oh, no. 2457 01:57:27,792 --> 01:57:28,749 Let's go! 2458 01:57:29,333 --> 01:57:30,416 All go! 2459 01:57:30,441 --> 01:57:31,731 No more stuff 2460 01:57:36,083 --> 01:57:36,957 This thing 2461 01:57:37,417 --> 01:57:38,916 all dare to fall 2462 01:57:38,958 --> 01:57:40,837 Master Lu is still thoughtful 2463 01:57:41,625 --> 01:57:43,166 That's what we shot 2464 01:57:43,167 --> 01:57:45,249 The most exciting movie ever made, right? 2465 01:57:46,625 --> 01:57:47,332 What's up? 2466 01:57:47,792 --> 01:57:49,791 Does Yumen know what the most exciting thing is? 2467 01:57:49,875 --> 01:57:53,249 If we don't run, we won't make it 2468 01:57:53,667 --> 01:57:54,874 hurry up 2469 01:57:56,667 --> 01:57:57,624 Go! 2470 01:58:10,542 --> 01:58:13,707 "Directed by Liu Zhuanzimo" 2471 01:58:14,750 --> 01:58:15,541 Want a newspaper? 2472 01:58:16,917 --> 01:58:17,707 Extra! Extra! 2473 01:58:17,750 --> 01:58:19,166 Two Ships Collide in Vietnam 2474 01:58:19,167 --> 01:58:20,957 Hundred Passengers Missing 2475 01:58:23,417 --> 01:58:24,124 Boss 2476 01:58:24,417 --> 01:58:25,124 Thank you for your patronage 2477 01:58:25,292 --> 01:58:26,124 Come again 2478 01:58:26,292 --> 01:58:27,707 The boss told you a news 2479 01:58:27,875 --> 01:58:29,332 A few people are making movies in foreign countries 2480 01:58:29,333 --> 01:58:31,374 shaking out all the dirt from the three old men 2481 01:58:32,333 --> 01:58:33,791 What's it to you? 2482 01:58:34,250 --> 01:58:36,249 Let you hang these pictures in front that no one has taken 2483 01:58:36,375 --> 01:58:37,291 Did you hang up? 2484 01:58:38,542 --> 01:58:39,332 Go. 2485 01:58:42,458 --> 01:58:43,332 Not working day in and day out 2486 01:58:43,333 --> 01:58:44,916 Running out and doing seven and three 2487 01:58:52,083 --> 01:58:58,874 ♪ The colors of the rainbow in the sky are so beautiful ♪ 2488 01:58:58,875 --> 01:59:04,624 ♪ On the faces of those who pass by ♪ 2489 01:59:05,000 --> 01:59:12,124 ♪ I see friends shaking hands and saying hello ♪ 2490 01:59:13,292 --> 01:59:18,624 ♪ They're saying I love you ♪ 2491 01:59:18,792 --> 01:59:22,916 ♪ I see babies crying ♪ 2492 01:59:22,917 --> 01:59:26,457 ♪ watching them grow ♪ 2493 01:59:26,583 --> 01:59:32,541 ♪ They'll learn far more than I will ♪ 2494 01:59:32,542 --> 01:59:35,416 ♪ I can't help but think ♪ 2495 01:59:37,917 --> 01:59:41,207 ♪ What a wonderful world it is ♪ 156768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.