Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:43,782 --> 00:01:45,348
- Quiet down, boy.
4
00:01:50,087 --> 00:01:50,825
I said--
5
00:01:52,738 --> 00:01:55,087
That kind still won't sleep?
6
00:01:56,174 --> 00:01:57,564
I'm gonna show you what happens
7
00:01:57,608 --> 00:01:59,651
when you boys don't keep quiet.
8
00:02:02,261 --> 00:02:03,782
Get back in your rooms, now!
9
00:02:15,217 --> 00:02:17,956
I told you to get to sleep.
10
00:02:19,304 --> 00:02:21,304
I don't care if you can't.
11
00:02:24,304 --> 00:02:25,087
The hell?
12
00:02:27,261 --> 00:02:29,391
I'll make you sleep, boy.
13
00:02:31,348 --> 00:02:32,521
- Leave him alone!
14
00:03:04,217 --> 00:03:05,000
- Cody?
15
00:03:06,651 --> 00:03:08,391
- That is not my name.
16
00:03:12,869 --> 00:03:14,391
- No don't.
17
00:03:47,043 --> 00:03:48,478
- To the
purely physiological,
18
00:03:48,521 --> 00:03:51,478
like apnea and narcolepsy,or Kleine Levins.
19
00:03:51,521 --> 00:03:54,825
Kleine Levin mainly
affects teenage boys.
20
00:03:54,869 --> 00:03:56,521
Anyone know the symptoms?
21
00:03:56,564 --> 00:03:58,000
- Are you even listening?
22
00:03:58,043 --> 00:03:59,608
- Your foster
uncle's elaborating
23
00:03:59,651 --> 00:04:02,564
on peculiar brain functionduring Kleine Levin syndrome.
24
00:04:02,608 --> 00:04:03,869
Yeah, child's play.
25
00:04:06,738 --> 00:04:08,478
You didn't sleep
again last night?
26
00:04:09,651 --> 00:04:11,391
Karla, it's not good for you.
27
00:04:11,435 --> 00:04:13,043
- You have late nights, too.
28
00:04:13,087 --> 00:04:15,261
- Yeah, but look at
what I've been reading.
29
00:04:15,304 --> 00:04:16,825
There is a Javanese demon,
30
00:04:16,869 --> 00:04:18,912
which if you give it your soulwill make you rich overnight,
31
00:04:18,956 --> 00:04:20,825
but will turn you
into a wild boar.
32
00:04:22,435 --> 00:04:24,087
What?
33
00:04:24,130 --> 00:04:25,391
- Really?
34
00:04:25,435 --> 00:04:26,521
- People in Indonesia
have seen these things,
35
00:04:26,564 --> 00:04:28,521
there have been
documented reports.
36
00:04:28,564 --> 00:04:30,521
- There are some
sleeping disorders
37
00:04:30,564 --> 00:04:31,869
that are so rare they only occur
38
00:04:31,912 --> 00:04:33,825
in a handful of the
world's population.
39
00:04:34,825 --> 00:04:37,782
Fatal Familial Insomnia,
40
00:04:37,825 --> 00:04:41,261
FFI affects 40
families, worldwide.
41
00:04:41,304 --> 00:04:46,217
Put simply, FFI prevents youfrom sleeping, until you die.
42
00:04:46,261 --> 00:04:48,435
It's genetic, but random.
43
00:04:48,478 --> 00:04:50,000
As the condition progresses,
44
00:04:50,043 --> 00:04:54,391
the patient is unable
to reach any REM sleep.
45
00:04:54,435 --> 00:04:57,521
In its final stages,
the brain atrophies.
46
00:04:57,564 --> 00:04:59,608
The patient becomes catatonic,
47
00:04:59,651 --> 00:05:01,000
then organ failure,
48
00:05:02,478 --> 00:05:03,521
and then death.
49
00:05:05,521 --> 00:05:07,956
There are cases where
chronic insomniacs,
50
00:05:08,000 --> 00:05:12,087
like an FFI patient, canbecome extremely unstable,
51
00:05:12,130 --> 00:05:13,000
dangerous even.
52
00:05:13,825 --> 00:05:15,130
Take this man, for example.
53
00:05:15,174 --> 00:05:17,608
Now he went without
sleep for about 30 days.
54
00:05:17,651 --> 00:05:20,000
He was extremely paranoid,
55
00:05:20,043 --> 00:05:20,825
delusional.
56
00:05:22,348 --> 00:05:26,304
Finally, his wife and childwere found dead, murdered.
57
00:05:27,564 --> 00:05:29,651
Some people want to link
satanism to this guy,
58
00:05:29,695 --> 00:05:32,435
claim it's evidence
of demonic possession,
59
00:05:32,478 --> 00:05:33,261
but not me.
60
00:05:34,435 --> 00:05:36,869
We stick to medicine
in this class.
61
00:05:36,912 --> 00:05:39,043
And that's it for today,
you've been great.
62
00:05:39,087 --> 00:05:41,608
There might be a quiz
next week on FFI,
63
00:05:41,651 --> 00:05:43,304
Kleine Levin.- Catch up with you later.
64
00:05:43,348 --> 00:05:45,912
- And
their associated
physiological effects.
65
00:05:45,956 --> 00:05:48,564
- I'm sorry, all we can do now
66
00:05:48,608 --> 00:05:50,261
is make your
brother comfortable.
67
00:05:50,304 --> 00:05:51,564
- No, I can't accept that.
68
00:05:52,478 --> 00:05:54,174
There's still plenty of options.
69
00:05:54,217 --> 00:05:56,782
- You can see, he's
steadily declining.
70
00:05:56,825 --> 00:06:00,478
His energy levels are constantlyfluctuating, Miss Dawson.
71
00:06:00,521 --> 00:06:02,174
Without sleep for
this long it's just--
72
00:06:02,217 --> 00:06:05,782
- Look, in 2008, Mexican
doctors ran a drug trial
73
00:06:05,825 --> 00:06:08,391
that directly provoked thelapsed prion 23 in the brain
74
00:06:08,435 --> 00:06:11,261
to start rebuilding
proper sleep chemistry.
75
00:06:11,304 --> 00:06:13,564
The patient actually
slept for a whole hour.
76
00:06:15,000 --> 00:06:17,348
Now, I know it's not legalhere, but we need to start--
77
00:06:17,391 --> 00:06:19,043
- But what happened after that?
78
00:06:19,087 --> 00:06:20,304
Did the patient recover?
79
00:06:21,521 --> 00:06:23,304
- You're still only
a student, Karla.
80
00:06:23,348 --> 00:06:25,782
You need to trust
our experience.
81
00:06:25,825 --> 00:06:29,000
Since your parents died,especially the way they did,
82
00:06:29,043 --> 00:06:31,304
Blake's never had a normal life.
83
00:06:31,348 --> 00:06:33,478
We always knew this
day would come.
84
00:06:33,521 --> 00:06:36,304
We can't do anything
more for Blake here.
85
00:06:36,348 --> 00:06:39,435
It's better he's at home inthese final stages, anyway.
86
00:06:39,478 --> 00:06:40,391
I'm sorry.
87
00:06:42,435 --> 00:06:44,782
- If you send him home,he doesn't have a chance.
88
00:06:46,261 --> 00:06:48,782
- It can help to
talk to someone.
89
00:06:48,825 --> 00:06:51,391
I could ask the chaplain tocome down, he is a good man.
90
00:06:51,435 --> 00:06:53,435
- Faith isn't gonna
help my brother.
91
00:06:54,435 --> 00:06:55,478
Excuse me.
92
00:07:02,651 --> 00:07:03,435
- Hey, KJ.
93
00:07:05,521 --> 00:07:06,304
- Hey.
94
00:07:12,651 --> 00:07:14,956
- They are pulling me out,
95
00:07:15,000 --> 00:07:15,782
aren't they?
96
00:07:28,000 --> 00:07:30,391
I just need a goodnight's rest, that's all.
97
00:07:33,738 --> 00:07:35,435
I've gotta practise
counting sheep.
98
00:07:41,435 --> 00:07:42,174
- Hey Blake.
99
00:07:44,087 --> 00:07:44,869
- Hey Pat.
100
00:07:46,435 --> 00:07:48,435
- Hey.
101
00:07:48,478 --> 00:07:50,304
- Hi.
102
00:07:50,348 --> 00:07:53,435
Blake, I have things to do,so I will see you later.
103
00:08:00,043 --> 00:08:01,435
- So, how's today?
104
00:08:02,564 --> 00:08:04,348
- Yeah, fine.
105
00:08:04,391 --> 00:08:06,435
Just I don't think
we're gonna be
106
00:08:06,478 --> 00:08:09,261
smoking buddies
again any time soon.
107
00:08:09,304 --> 00:08:11,478
- It's too late, I've quit.
108
00:08:12,304 --> 00:08:13,435
- Yeah, right.
109
00:08:16,391 --> 00:08:18,521
Oh yeah, and it's working.
110
00:08:18,564 --> 00:08:20,435
- As long as you
keep munching, yeah.
111
00:08:22,130 --> 00:08:23,521
- Okay.
112
00:08:23,564 --> 00:08:25,348
All right, deal up, let's go.
113
00:08:25,391 --> 00:08:27,217
- Seven.- Let's do it, all right.
114
00:08:32,130 --> 00:08:33,608
- To give Blakethe treatment he needs,
115
00:08:33,651 --> 00:08:35,174
we have to take him somewherewe can't be observed.
116
00:08:35,217 --> 00:08:36,391
- No, it's
too dangerous,
117
00:08:36,435 --> 00:08:37,435
we need to petition
the hospital.
118
00:08:37,478 --> 00:08:38,564
- Blake doesn't
have time for that.
119
00:08:38,608 --> 00:08:39,608
- What if he has a seizure,
120
00:08:39,651 --> 00:08:40,521
and we don't have
the right staff?
121
00:08:40,564 --> 00:08:42,391
Or the right drugs?
122
00:08:42,435 --> 00:08:43,825
I've never even seen this place.
123
00:08:43,869 --> 00:08:46,174
- It's been used for thiskind of treatment before.
124
00:08:46,217 --> 00:08:47,695
Remember when I told
you that your dad
125
00:08:47,738 --> 00:08:51,043
took your mom to a
special facility.
126
00:08:51,087 --> 00:08:52,521
- Yeah.
127
00:08:52,564 --> 00:08:54,782
- Yeah, well I haven't beencompletely honest with you.
128
00:08:54,825 --> 00:08:58,435
It's an abandoned basementhere on this campus.
129
00:08:58,478 --> 00:08:59,521
- What?
130
00:09:01,825 --> 00:09:03,478
- It was the only
way we could conceal
131
00:09:03,521 --> 00:09:05,000
those kind of drug trials.
132
00:09:06,651 --> 00:09:09,521
I have two patients down thereright now, who I'm treating.
133
00:09:10,651 --> 00:09:12,261
For those two people,
just like Blake,
134
00:09:13,564 --> 00:09:14,521
it's this, or death.
135
00:09:17,651 --> 00:09:18,651
Without proper care,
136
00:09:20,174 --> 00:09:21,564
Blake won't last the week.
137
00:09:23,782 --> 00:09:26,043
Wouldn't you do anything
you can to save him?
138
00:10:14,435 --> 00:10:15,521
- I just heard.
139
00:10:19,564 --> 00:10:20,825
Rob's right.
140
00:10:20,869 --> 00:10:22,478
You know if we can't
work inside the system
141
00:10:22,521 --> 00:10:24,564
then we're gonna have
to get outside of it.
142
00:10:25,608 --> 00:10:27,304
- He didn't exactly invite you.
143
00:10:28,521 --> 00:10:30,478
- You're gonna need
my help, Karla.
144
00:10:30,521 --> 00:10:31,651
And if Rob's got
an issue with me,
145
00:10:31,695 --> 00:10:33,651
then he's just gonna
have to live with it.
146
00:10:36,261 --> 00:10:37,435
You can do this.
147
00:10:38,608 --> 00:10:39,348
It's gonna work.
148
00:10:50,956 --> 00:10:52,869
I'm just gonna grab his chart.
149
00:10:52,912 --> 00:10:53,651
- Yeah.
150
00:11:06,738 --> 00:11:10,130
- I don't know,
she's come around.
151
00:11:11,348 --> 00:11:15,130
- As you leave
every morning.
152
00:11:33,087 --> 00:11:35,217
- I think visiting
hours are over.
153
00:11:44,695 --> 00:11:45,956
- Who were you talking to?
154
00:11:47,869 --> 00:11:49,000
- What?
155
00:11:50,695 --> 00:11:51,651
- I've got it.
156
00:11:51,695 --> 00:11:53,043
Let's go.
157
00:11:53,087 --> 00:11:54,304
Hey B.
158
00:11:54,348 --> 00:11:55,043
- Hey.
159
00:11:56,478 --> 00:11:57,478
- You ready?
160
00:12:43,956 --> 00:12:46,391
- You need a pharmacologist.
161
00:12:46,435 --> 00:12:47,174
- Why you?
162
00:12:48,521 --> 00:12:50,521
- Because you can trust me.
163
00:12:50,564 --> 00:12:51,564
- Can we?
164
00:12:53,174 --> 00:12:54,000
- Pat stays.
165
00:12:59,348 --> 00:13:02,087
- All right then,
everybody ready?
166
00:13:18,695 --> 00:13:19,478
Hop in.
167
00:13:42,608 --> 00:13:43,651
Watch your step.
168
00:13:47,564 --> 00:13:49,782
- How'd you find this place?
169
00:13:49,825 --> 00:13:53,000
- One night we were
students, blind drunk,
170
00:13:53,043 --> 00:13:55,782
me and your dad stumbled onthe elevator, keys inside.
171
00:13:57,043 --> 00:13:58,261
Years later, we remembered,
172
00:13:58,304 --> 00:14:00,608
and so we came down
here to treat your mom.
173
00:14:02,304 --> 00:14:03,782
No one knows about it.
174
00:14:03,825 --> 00:14:05,564
Everyone's forgotten
it even exists.
175
00:14:07,521 --> 00:14:10,087
So, this is your new workspace.
176
00:14:10,130 --> 00:14:11,478
- Who are they?
177
00:14:11,521 --> 00:14:15,043
- That's Chris, hehas near-fatal sleep apnea.
178
00:14:15,087 --> 00:14:16,782
And Angela, violent
night-terrors.
179
00:14:18,174 --> 00:14:20,564
They came to me in thehospital, and asked for help.
180
00:14:21,564 --> 00:14:22,651
I'm doing what I can.
181
00:14:23,608 --> 00:14:26,130
We have everything
down here, a full lab,
182
00:14:26,174 --> 00:14:28,087
medications I've
stashed over the years,
183
00:14:28,130 --> 00:14:30,261
and ironically,
184
00:14:30,304 --> 00:14:31,435
sleeping quarters.
185
00:14:32,695 --> 00:14:36,435
Karla, now's our chance
to make things right.
186
00:14:46,130 --> 00:14:47,521
- Why the lock?
187
00:14:47,564 --> 00:14:49,478
- Sleep disorders
can be unpredictable.
188
00:14:49,521 --> 00:14:50,695
It's just a precaution.
189
00:14:51,825 --> 00:14:52,608
Hi guys.
190
00:14:58,087 --> 00:15:01,043
I'll be coming and going
to keep up appearances.
191
00:15:01,087 --> 00:15:02,130
Now get to work.
192
00:15:02,174 --> 00:15:04,043
We'll see you soon.
193
00:15:04,087 --> 00:15:04,956
Good luck, Blake.
194
00:15:15,043 --> 00:15:16,435
- Are you okay with this, B?
195
00:15:16,478 --> 00:15:17,261
- I'm good.
196
00:15:19,174 --> 00:15:20,130
A splash of paint.
197
00:15:21,608 --> 00:15:22,869
Wide-screen TV.
198
00:15:23,869 --> 00:15:25,738
Could be real nice.
199
00:15:25,782 --> 00:15:27,869
- Well, I'm never
too far away, okay?
200
00:15:29,651 --> 00:15:30,435
- Okay.
201
00:15:31,478 --> 00:15:32,261
- Here.
202
00:15:38,869 --> 00:15:40,348
- You ever played this game?
203
00:15:42,217 --> 00:15:45,000
- So, what's with
you and Patrick?
204
00:15:46,043 --> 00:15:47,043
- What do you mean?
205
00:15:47,087 --> 00:15:47,912
- Oh come on.
206
00:15:50,608 --> 00:15:51,478
- We used to date,
207
00:15:52,304 --> 00:15:53,521
a while ago.
208
00:15:53,564 --> 00:15:54,435
It doesn't matter now.
209
00:15:54,478 --> 00:15:55,391
- Wait a minute,
210
00:15:55,435 --> 00:15:57,564
you and jockstrap used to date,
211
00:15:57,608 --> 00:15:58,738
and I'm only finding
out about this now?
212
00:15:58,782 --> 00:16:00,043
- I think we have
more important things
213
00:16:00,087 --> 00:16:01,174
to be thinking about.
214
00:16:04,435 --> 00:16:05,608
- Fine.
215
00:16:05,651 --> 00:16:06,435
Fine.
216
00:16:12,435 --> 00:16:14,564
- Okay, so remember
how we had segments,
217
00:16:14,608 --> 00:16:16,478
so this is where this comes in.
218
00:16:16,521 --> 00:16:19,564
This is the longest road, soit's worth two victory points,
219
00:16:19,608 --> 00:16:21,564
and this card goes to theplayer with the longest road
220
00:16:21,608 --> 00:16:24,000
of at least five segments, okay.
221
00:16:24,043 --> 00:16:25,521
So another player who
builds a longer road,
222
00:16:25,564 --> 00:16:28,043
they can take this card
off you, all right?
223
00:16:28,087 --> 00:16:29,217
Still following?
224
00:16:43,435 --> 00:16:46,651
- So, we know that barbituratesare having zero effect,
225
00:16:46,695 --> 00:16:49,825
but have you heard about
this doxycycline trial?
226
00:16:53,912 --> 00:16:56,782
Yeah, I'll tell you
about it tomorrow.
227
00:16:56,825 --> 00:16:58,391
I'm gonna call it anight, and you should too.
228
00:16:58,435 --> 00:16:59,521
You need sleep.
229
00:17:00,869 --> 00:17:03,087
- Yeah, no, I will.
230
00:17:03,130 --> 00:17:05,174
I'm just gonna work
a little bit longer.
231
00:17:10,174 --> 00:17:11,000
- Fine.
232
00:17:14,869 --> 00:17:16,695
- If you want to sleep,
you should sleep.
233
00:17:16,738 --> 00:17:19,608
- No, I'll just stay
up all night then.
234
00:18:43,478 --> 00:18:44,261
- Hey.
235
00:18:45,564 --> 00:18:46,435
- What?
236
00:18:46,478 --> 00:18:47,391
- Hey, just help me a sec.
237
00:18:51,217 --> 00:18:52,087
- What's going on?
238
00:18:54,608 --> 00:18:57,435
- I think there might be
something behind this.
239
00:18:57,478 --> 00:18:59,000
- What, like a secret door?
240
00:19:00,087 --> 00:19:01,130
- Yeah, maybe.
241
00:19:02,521 --> 00:19:03,825
- Actually?
242
00:19:03,869 --> 00:19:05,043
- Can you just help me?
243
00:20:07,174 --> 00:20:08,478
- It's someone's journal.
244
00:20:09,912 --> 00:20:10,738
Priest,
245
00:20:12,087 --> 00:20:15,087
Father Francis
Sangermano, Sangermano.
246
00:20:19,608 --> 00:20:20,651
Creepy.
247
00:20:28,564 --> 00:20:29,738
- What the hell?
248
00:20:31,435 --> 00:20:32,478
Look.
249
00:20:36,782 --> 00:20:37,521
- What?
250
00:20:54,087 --> 00:20:54,825
- Dad.
251
00:20:57,261 --> 00:20:58,956
- I don't believe it.
252
00:21:04,695 --> 00:21:06,651
- This is Doctor William Dawson.
253
00:21:06,695 --> 00:21:08,435
After exhausting other options,
254
00:21:08,478 --> 00:21:10,391
we've come here to try
out experimental drugs
255
00:21:10,435 --> 00:21:13,869
on patients with potentiallyfatal sleep disorders,
256
00:21:13,912 --> 00:21:16,348
including my wife, Sarah.
257
00:21:17,521 --> 00:21:19,651
I know I'm this close
to the solution.
258
00:21:21,130 --> 00:21:21,956
I know it.
259
00:21:26,217 --> 00:21:27,000
Is it off?
260
00:21:29,651 --> 00:21:30,435
Filming?
261
00:21:32,478 --> 00:21:33,521
- Yeah, ready.
262
00:21:33,564 --> 00:21:34,564
- Okay good.
263
00:21:35,521 --> 00:21:37,087
So day five,
264
00:21:37,130 --> 00:21:39,043
hopefully one of the drugswill help them return
265
00:21:39,087 --> 00:21:41,130
to normal sleep and normal life.
266
00:21:41,174 --> 00:21:42,000
- Any change?
267
00:21:43,000 --> 00:21:45,521
Oh, sorry, still not used to it.
268
00:21:45,564 --> 00:21:46,564
So, anything?
269
00:21:46,608 --> 00:21:47,782
- No, nothing.
270
00:21:47,825 --> 00:21:48,956
- Perhaps we should
take this opportunity--
271
00:21:49,000 --> 00:21:50,521
- This is
the devil's work.
272
00:21:52,521 --> 00:21:54,000
- Francis, you're here.
273
00:21:55,564 --> 00:21:58,651
Francis, this is my goodfriend, Doctor Rob Atwood.
274
00:21:58,695 --> 00:22:00,478
- Right, Sarah talks
about you all the time.
275
00:22:00,521 --> 00:22:01,651
- How is she?
276
00:22:01,695 --> 00:22:03,435
- She's okay, no sleep yet,
277
00:22:03,478 --> 00:22:05,348
but she seems to be improving.
278
00:22:08,738 --> 00:22:10,608
- You look tired, William.
279
00:22:10,651 --> 00:22:12,130
You should get some rest.
280
00:22:12,174 --> 00:22:15,043
- And Father Sangermano,what does a man of faith
281
00:22:15,087 --> 00:22:16,435
think about what Doctor Dawson
282
00:22:16,478 --> 00:22:18,435
is trying to achieve
here with science?
283
00:22:20,261 --> 00:22:22,348
- What is this, "60 Minutes"?
284
00:22:23,521 --> 00:22:25,000
- It could
if we cure them.
285
00:22:26,130 --> 00:22:27,869
- It's a misconception
that the church
286
00:22:27,912 --> 00:22:30,043
is against medical science.
287
00:22:30,087 --> 00:22:31,782
Anything to help soothe
the troubled soul,
288
00:22:31,825 --> 00:22:34,478
provided it's not hurtinganyone, is a good thing.
289
00:22:36,261 --> 00:22:37,521
I'm just gonna say hi to Sarah.
290
00:22:37,564 --> 00:22:38,608
- Okay.
291
00:22:42,478 --> 00:22:43,521
- So, a priest?
292
00:22:45,261 --> 00:22:48,130
- Yeah I know,
he's an old friend.
293
00:22:48,174 --> 00:22:49,956
He's the one that married us.
294
00:22:50,000 --> 00:22:51,782
Besides, Sarah wants him here.
295
00:22:51,825 --> 00:22:52,564
- Yeah, but--
296
00:22:52,608 --> 00:22:53,651
- Sorry to interrupt.
297
00:22:55,782 --> 00:22:57,174
William I--
298
00:22:57,217 --> 00:22:58,651
- Francis, what is it?
299
00:23:00,087 --> 00:23:02,825
- Sarah, she,
300
00:23:04,608 --> 00:23:05,869
she said something.
301
00:23:05,912 --> 00:23:06,695
- What?
302
00:23:18,087 --> 00:23:19,738
- She wouldn't have,
she can't have.
303
00:23:19,782 --> 00:23:21,564
- It wasn't just that.
304
00:23:23,087 --> 00:23:25,130
It was her voice.
305
00:23:25,174 --> 00:23:27,435
It was as if someone
else was speaking.
306
00:23:27,478 --> 00:23:30,391
- I'm, I don't get it, who?
307
00:23:30,435 --> 00:23:31,478
- I need to go,
308
00:23:32,608 --> 00:23:33,869
and talk to a friend of mine.
309
00:23:33,912 --> 00:23:35,261
I'll be back soon.
310
00:23:35,304 --> 00:23:36,304
- Francis?
311
00:23:55,825 --> 00:23:56,782
- Why hide these?
312
00:23:58,651 --> 00:23:59,651
- I don't know.
313
00:24:01,695 --> 00:24:02,825
- We have to tell Rob.
314
00:24:05,695 --> 00:24:09,130
- Maybe, maybe we shouldn't.
315
00:24:09,174 --> 00:24:10,651
- What?
316
00:24:10,695 --> 00:24:12,000
Why wouldn't we tell him?
317
00:24:13,174 --> 00:24:14,261
The information
in here could help
318
00:24:14,304 --> 00:24:15,651
fast-track Blake's treatment.
319
00:24:15,695 --> 00:24:17,521
We could find out
more about my parents.
320
00:24:17,564 --> 00:24:19,695
- Yeah but, why didn't
he mention this to you?
321
00:24:21,956 --> 00:24:22,738
- Well,
322
00:24:24,000 --> 00:24:25,564
how could he know
they were hidden?
323
00:24:25,608 --> 00:24:28,521
- Yeah, but he knew thatthey were made, he's in them.
324
00:24:28,564 --> 00:24:30,217
I mean, don't you think
that's a little strange
325
00:24:30,261 --> 00:24:31,478
that he didn't tell
you that there was
326
00:24:31,521 --> 00:24:33,217
a record of your
parents' final days?
327
00:24:35,261 --> 00:24:36,651
Look, let's just
watch them first,
328
00:24:36,695 --> 00:24:39,738
and get a bit moreinformation, then we tell him.
329
00:24:39,782 --> 00:24:41,043
Where's the harm in that?
330
00:24:46,261 --> 00:24:47,043
- Okay.
331
00:24:48,478 --> 00:24:49,869
Let's watch the next one then.
332
00:25:11,738 --> 00:25:13,738
- What are you doing?
333
00:25:13,782 --> 00:25:14,564
- Working.
334
00:25:15,608 --> 00:25:16,521
What are you doing?
335
00:25:37,304 --> 00:25:38,435
- Karla, you're tired.
336
00:25:39,261 --> 00:25:40,435
Let me take your shift.
337
00:25:45,174 --> 00:25:45,956
- No thanks.
338
00:26:00,261 --> 00:26:01,087
Hey.
339
00:26:22,521 --> 00:26:27,521
Blake.
340
00:26:29,651 --> 00:26:34,651
Blake?
341
00:26:35,608 --> 00:26:36,521
Blake?
342
00:26:36,564 --> 00:26:37,608
Blake?
343
00:26:53,869 --> 00:26:54,651
- Hey KJ.
344
00:26:58,564 --> 00:26:59,608
- Hey.
345
00:27:04,912 --> 00:27:05,695
You were,
346
00:27:11,521 --> 00:27:13,087
what were you doing?
347
00:27:15,217 --> 00:27:16,564
- I don't know.
348
00:27:20,825 --> 00:27:24,564
- Well you couldn't move
at all yesterday so,
349
00:27:26,000 --> 00:27:27,348
you must be feeling better.
350
00:27:28,261 --> 00:27:29,043
- Yeah.
351
00:27:30,348 --> 00:27:31,608
Feeling much better now.
352
00:27:33,087 --> 00:27:33,912
Thank you.
353
00:28:00,391 --> 00:28:01,217
- Hey.
354
00:28:03,869 --> 00:28:06,391
So, how did Blake respondto the new combination?
355
00:28:07,521 --> 00:28:09,651
- Yeah, he seems
to be doing better.
356
00:28:09,695 --> 00:28:11,478
He's got a lot more mobility.
357
00:28:13,391 --> 00:28:14,956
Still no REM sleep though.
358
00:28:23,651 --> 00:28:25,912
Is there something that
you needed, Patrick?
359
00:28:29,956 --> 00:28:33,304
- Yeah actually,
I wanted to talk.
360
00:28:37,391 --> 00:28:38,782
- Well, there's nothing to say.
361
00:28:38,825 --> 00:28:40,348
- Come on, we could at
least clear the air.
362
00:28:40,391 --> 00:28:42,087
- It's not logical tokeep doing the same thing
363
00:28:42,130 --> 00:28:43,478
and expecting a
different result.
364
00:28:43,521 --> 00:28:45,435
- Relationships aren't
about logic, Karla,
365
00:28:45,478 --> 00:28:47,043
they're about the way we feel.
366
00:28:47,087 --> 00:28:49,348
- Fine, I feel like as soonas things got hard with Blake,
367
00:28:49,391 --> 00:28:50,304
you just walked out on me.
368
00:28:50,348 --> 00:28:51,695
- I never walked out on Blake.
369
00:28:51,738 --> 00:28:54,435
- No, you walked out onme, Patrick, you just left.
370
00:28:57,564 --> 00:28:58,608
What?
371
00:29:00,564 --> 00:29:01,348
- I'm sorry.
372
00:29:05,738 --> 00:29:08,869
- Yeah well, what good
does that do me now?
373
00:30:44,435 --> 00:30:46,000
How are you doing?
374
00:30:52,564 --> 00:30:54,000
Who keeps moving this?
375
00:30:58,564 --> 00:31:00,348
- It's evil.
376
00:31:10,695 --> 00:31:12,651
- Angela, did you say something?
377
00:31:28,435 --> 00:31:31,217
- Okay, so Williamyou have to end this.
378
00:31:31,261 --> 00:31:32,130
- What?
379
00:31:32,174 --> 00:31:33,478
- It's gone too far.
380
00:31:33,521 --> 00:31:34,651
- William, what is he
actually doing here?
381
00:31:34,695 --> 00:31:36,825
- Sarah asked for me to be here.
382
00:31:36,869 --> 00:31:38,000
Open your eyes.
383
00:31:39,174 --> 00:31:40,478
You don't have to
be religious to know
384
00:31:40,521 --> 00:31:42,000
that what's going on in
that room isn't natural.
385
00:31:42,043 --> 00:31:45,130
- Nothing here is natural,that's what we're trying to fix.
386
00:31:45,174 --> 00:31:46,435
We're trying to get
her and the others
387
00:31:46,478 --> 00:31:47,435
back to a normal life.
388
00:31:47,478 --> 00:31:48,912
I'm trying to save them.
389
00:31:48,956 --> 00:31:50,478
- Something is wrong with Sarah,
390
00:31:50,521 --> 00:31:52,608
something more
than that disease.
391
00:31:53,695 --> 00:31:54,782
She won't talk to me.
392
00:31:56,043 --> 00:31:58,000
When she looks at
me, it terrifies me.
393
00:31:58,043 --> 00:31:59,608
- Well maybe that's becauseevery time you come here,
394
00:31:59,651 --> 00:32:02,651
you terrify her, and therest of with your crazy talk.
395
00:32:04,478 --> 00:32:06,435
- I spent some time
with this, William.
396
00:32:08,087 --> 00:32:09,478
I've spoken to my Cardinal.
397
00:32:10,869 --> 00:32:11,651
I believe
398
00:32:13,000 --> 00:32:14,000
that Sarah may be
399
00:32:16,087 --> 00:32:17,087
possessed.
400
00:32:17,956 --> 00:32:19,391
- Jesus Christ.
401
00:32:19,435 --> 00:32:22,869
- Francis, listen toyourself, that's ridiculous.
402
00:32:22,912 --> 00:32:24,087
- What the hell?
403
00:32:25,521 --> 00:32:26,304
It's here.
404
00:32:28,956 --> 00:32:30,478
William you have
to listen to me.
405
00:32:51,651 --> 00:32:52,695
- You did just--
406
00:32:52,738 --> 00:32:54,391
- Yeah.
407
00:32:54,435 --> 00:32:55,174
I sure did.
408
00:33:01,217 --> 00:33:02,521
- Okay, day eight.
409
00:33:02,564 --> 00:33:06,000
We've been progressing--
410
00:33:06,043 --> 00:33:08,912
- He's here, he's
inside the room!
411
00:33:14,130 --> 00:33:14,956
- Okay,
412
00:33:16,087 --> 00:33:17,869
they're now displaying
extreme paranoia,
413
00:33:17,912 --> 00:33:22,261
except for Sarah, who
is quite different.
414
00:33:23,695 --> 00:33:26,087
We're gonna need to try
some stronger sedation.
415
00:33:28,304 --> 00:33:29,217
It'll be okay.
416
00:33:30,521 --> 00:33:31,738
We'll go in there together.
417
00:33:57,130 --> 00:33:58,348
- Shit, his shots.
418
00:33:59,782 --> 00:34:00,608
- No, look.
419
00:34:10,174 --> 00:34:11,695
- My God!
420
00:34:17,478 --> 00:34:18,261
- Blake.
421
00:34:20,087 --> 00:34:21,608
Don't watch any more without me.
422
00:34:29,391 --> 00:34:30,391
- Hey KJ.
423
00:34:44,478 --> 00:34:45,608
- How are you feeling?
424
00:34:47,564 --> 00:34:49,651
- Better, good.
425
00:34:54,130 --> 00:34:59,130
- You feel like maybe, youwant to get some sleep?
426
00:34:59,478 --> 00:35:00,478
- Maybe.
427
00:35:02,738 --> 00:35:04,000
Still counting sheep.
428
00:35:28,695 --> 00:35:30,000
- Are you okay?
429
00:35:31,738 --> 00:35:33,217
- He's trying to get me.
430
00:35:36,695 --> 00:35:37,478
- Who is?
431
00:35:38,695 --> 00:35:41,521
- Blake, he keeps on
whispering to someone,
432
00:35:41,564 --> 00:35:43,391
but nobody's there.
433
00:35:43,435 --> 00:35:46,174
You have to get me out of here.
434
00:35:47,391 --> 00:35:48,391
- It's okay.
435
00:35:48,435 --> 00:35:50,651
- I can't stay here.
436
00:35:51,521 --> 00:35:52,912
- We're gonna make you better.
437
00:35:54,087 --> 00:35:56,087
We're gonna make you all better.
438
00:36:13,651 --> 00:36:14,435
- Shhh.
439
00:36:25,304 --> 00:36:26,348
- Did you see that?
440
00:36:26,391 --> 00:36:27,869
- What?
441
00:36:27,912 --> 00:36:30,217
- Angela, she grabbed me.
442
00:36:30,261 --> 00:36:31,956
She was saying
stuff about Blake.
443
00:36:32,000 --> 00:36:33,087
- Huh?
444
00:36:33,130 --> 00:36:35,087
- Angela, she
grabbed me, just now.
445
00:36:35,130 --> 00:36:36,435
- Karla, I was watching
you the whole time,
446
00:36:36,478 --> 00:36:37,825
I didn't see any of that.
447
00:36:39,564 --> 00:36:40,695
Look, if you're
worried about Angela,
448
00:36:40,738 --> 00:36:43,130
she'll be fine once
the sedatives set in.
449
00:36:43,174 --> 00:36:45,695
Until Rob gets back, I'mkeeping a close eye on her.
450
00:36:47,695 --> 00:36:49,130
You need to get some rest.
451
00:36:51,043 --> 00:36:52,478
- No,
452
00:36:52,521 --> 00:36:54,043
no I'm gonna,
453
00:36:54,087 --> 00:36:54,956
I'm gonna stay up,
454
00:36:56,478 --> 00:36:57,738
and keep watch.
455
00:36:57,782 --> 00:36:59,608
You know, make sure
they're all okay.
456
00:37:01,738 --> 00:37:02,521
Hey Pat?
457
00:37:10,478 --> 00:37:11,261
No, nothing.
458
00:37:13,348 --> 00:37:14,130
Never mind.
459
00:38:09,478 --> 00:38:11,000
- Please, please.
460
00:38:21,521 --> 00:38:23,087
Just leave me alone.
461
00:38:38,000 --> 00:38:39,043
- Let me out!
462
00:38:39,087 --> 00:38:39,956
Let me out!
463
00:39:12,651 --> 00:39:14,608
- Angela don't.
464
00:39:14,651 --> 00:39:16,608
- A present for you, KJ.
465
00:39:16,651 --> 00:39:17,695
- No!
466
00:39:33,651 --> 00:39:34,521
- You okay?
467
00:39:56,912 --> 00:39:58,217
- Blake's looking at me,
468
00:39:59,521 --> 00:40:00,869
almost like he was pleased.
469
00:40:03,130 --> 00:40:05,435
I think he told her to do it.
470
00:40:05,478 --> 00:40:08,304
- Hon, she was really sick.
471
00:40:08,348 --> 00:40:09,869
I don't think--
- I know what I saw.
472
00:40:11,608 --> 00:40:12,825
- I believe you, Karla.
473
00:40:16,087 --> 00:40:18,521
- Well whatever happened,this can't continue.
474
00:40:18,564 --> 00:40:19,825
- But Blake--
475
00:40:19,869 --> 00:40:21,087
- I had to contact
Angela's family.
476
00:40:21,130 --> 00:40:22,391
We can't lie them
about what happened,
477
00:40:22,435 --> 00:40:23,608
where it happened.
478
00:40:24,869 --> 00:40:26,608
This is on me.
479
00:40:26,651 --> 00:40:29,738
You guys weren't here, I'lltake full responsibility.
480
00:40:29,782 --> 00:40:30,651
- But what about Blake?
481
00:40:30,695 --> 00:40:32,391
- We have to take Angela home.
482
00:40:35,087 --> 00:40:39,087
After that we'll findsomeplace else to treat Blake.
483
00:40:40,217 --> 00:40:41,000
I'm sorry.
484
00:40:45,391 --> 00:40:47,435
- Wait a second,
where is Patrick?
485
00:40:47,478 --> 00:40:48,912
I went and told
him what happened.
486
00:40:48,956 --> 00:40:50,478
- I knew he'd take off atthe first sign of trouble.
487
00:40:51,782 --> 00:40:53,348
He's unbelievable.
488
00:40:53,391 --> 00:40:55,564
- I'll stay with
Blake and Chris,
489
00:40:55,608 --> 00:40:56,869
you take Angela upstairs.
490
00:40:59,782 --> 00:41:01,521
Go, I'll watch them.
491
00:41:23,000 --> 00:41:24,825
- It's stuck, it won't turn.
492
00:41:24,869 --> 00:41:25,608
- What?
493
00:41:25,651 --> 00:41:26,435
- It won't budge.
494
00:41:29,782 --> 00:41:32,651
No, the button doesn'twork unless it's unlocked.
495
00:41:32,695 --> 00:41:34,478
- Here, let me try it.
496
00:41:47,956 --> 00:41:49,825
- See, it's not gonna work.
497
00:41:50,869 --> 00:41:53,564
- Okay, stairs.
498
00:42:03,261 --> 00:42:05,782
- Is there
another stairwell?
499
00:42:05,825 --> 00:42:06,608
- No.
500
00:42:08,564 --> 00:42:09,608
- Of course.
501
00:42:10,391 --> 00:42:11,174
Awesome.
502
00:42:12,348 --> 00:42:13,304
- What are we gonna do?
503
00:42:13,348 --> 00:42:14,391
How are we gonna
get out of here?
504
00:42:14,435 --> 00:42:15,738
- There's a phone.
505
00:42:15,782 --> 00:42:17,825
I'll contact the hospitalabout getting us out.
506
00:42:20,651 --> 00:42:21,435
Yes, I know.
507
00:42:23,087 --> 00:42:23,869
I know.
508
00:42:26,435 --> 00:42:27,217
Thank you.
509
00:42:29,087 --> 00:42:30,608
- Well?
510
00:42:30,651 --> 00:42:32,521
- Maintenance said they'll bedown here some time tomorrow,
511
00:42:32,564 --> 00:42:33,782
could be the morning.
512
00:42:33,825 --> 00:42:35,304
- Don't they know
we're stuck down here?
513
00:42:37,869 --> 00:42:39,695
- We have until morning?
514
00:42:40,564 --> 00:42:41,695
- Yeah.
515
00:42:43,478 --> 00:42:44,956
- We shouldn't waste that time.
516
00:42:46,435 --> 00:42:48,043
- Karla's right,we should do what we can.
517
00:42:48,087 --> 00:42:49,956
Stay focused on what you
came down here to do,
518
00:42:50,000 --> 00:42:51,521
and we'll be out of
here before you know it.
519
00:42:51,564 --> 00:42:54,217
Patrick, could you
help me with the body?
520
00:43:29,478 --> 00:43:30,261
- Hey?
521
00:43:32,174 --> 00:43:32,956
- Hey.
522
00:43:35,564 --> 00:43:36,608
How are you feeling?
523
00:43:39,000 --> 00:43:39,782
- Me?
524
00:43:41,000 --> 00:43:41,825
I'm fine.
525
00:43:44,043 --> 00:43:44,825
Angie, she--
526
00:43:49,912 --> 00:43:50,695
What happened?
527
00:43:52,261 --> 00:43:54,391
I can only remember--
528
00:43:54,435 --> 00:43:55,435
- She,
529
00:43:59,435 --> 00:44:01,608
I guess her condition
got the better of her.
530
00:44:16,651 --> 00:44:19,869
- I guess she's in
a better place now.
531
00:44:42,000 --> 00:44:45,564
- Do you remember whenRob got us those rabbits?
532
00:44:51,521 --> 00:44:52,651
- Millie and
533
00:44:53,825 --> 00:44:54,608
Anna Claire.
534
00:44:57,869 --> 00:44:58,651
Millie died.
535
00:45:00,869 --> 00:45:01,564
- Yeah.
536
00:45:06,391 --> 00:45:07,521
And I was so worried about
537
00:45:08,869 --> 00:45:12,869
what happened, you know?
538
00:45:12,912 --> 00:45:13,738
Where she went.
539
00:45:17,478 --> 00:45:18,348
And you just said,
540
00:45:19,651 --> 00:45:21,391
"It's okay KJ,
541
00:45:23,521 --> 00:45:24,521
she's in heaven."
542
00:45:28,869 --> 00:45:30,087
You just believed it.
543
00:45:33,304 --> 00:45:36,174
Like you knew it was true.
544
00:45:40,130 --> 00:45:43,043
I mean you could just
do that, just believe.
545
00:45:50,348 --> 00:45:51,478
I didn't trust God.
546
00:45:55,435 --> 00:45:57,782
I didn't feel safe
with the idea.
547
00:46:01,478 --> 00:46:03,695
And then I couldn't
understand Him.
548
00:46:06,087 --> 00:46:07,564
You got sick and,
549
00:46:09,825 --> 00:46:11,782
I started to hate Him,
550
00:46:14,043 --> 00:46:17,174
like really hate Him.
551
00:46:23,435 --> 00:46:26,564
And I want to believe
like you, I do.
552
00:46:29,956 --> 00:46:30,956
But I can't.
553
00:46:34,608 --> 00:46:36,304
Now I deal like this.
554
00:46:40,738 --> 00:46:41,521
- KJ?
555
00:46:46,782 --> 00:46:51,304
I'm gonna kill you, justlike I did your cunt mother.
556
00:47:38,564 --> 00:47:39,348
- Hey.
557
00:47:54,825 --> 00:47:56,304
I spoke to Alice.
558
00:47:58,261 --> 00:47:59,478
She told me that you,
559
00:48:03,478 --> 00:48:04,521
are you okay?
560
00:48:07,521 --> 00:48:08,651
- I meant what I said.
561
00:48:10,695 --> 00:48:11,435
Blake.
562
00:48:11,478 --> 00:48:12,521
- He can't have.
563
00:48:13,521 --> 00:48:14,304
You imagined it.
564
00:48:15,261 --> 00:48:16,043
You're exhausted.
565
00:48:16,087 --> 00:48:17,087
- I didn't imagine it.
566
00:48:20,695 --> 00:48:22,217
Can you just believe me?
567
00:48:31,956 --> 00:48:33,435
There's something going on here.
568
00:48:35,782 --> 00:48:36,564
Something bad.
569
00:48:40,217 --> 00:48:41,217
- Like what?
570
00:48:43,478 --> 00:48:46,348
- I want to show
you something but,
571
00:48:47,521 --> 00:48:49,261
I'm worried you're
gonna run away again.
572
00:48:53,000 --> 00:48:54,608
- Karla, it was a mistake.
573
00:48:56,261 --> 00:48:57,608
- You just abandoned me, Pat.
574
00:49:00,435 --> 00:49:02,695
- You were so focused
on curing Blake,
575
00:49:10,391 --> 00:49:12,912
I couldn't see that thatwas more important than me,
576
00:49:15,435 --> 00:49:16,435
than us.
577
00:49:19,825 --> 00:49:21,130
I never should have left.
578
00:49:26,869 --> 00:49:27,651
Hey,
579
00:49:29,564 --> 00:49:31,478
there is nowhere
else I want to be.
580
00:49:35,825 --> 00:49:36,825
I'm so sorry.
581
00:49:48,608 --> 00:49:51,174
- This isMartin, he has cataplexy,
582
00:49:51,217 --> 00:49:53,478
which commenced
at around age six.
583
00:49:53,521 --> 00:49:54,695
- Five.
584
00:49:54,738 --> 00:49:56,435
- I'm sorry, five.
585
00:49:56,478 --> 00:49:57,651
How are you feeling?
586
00:50:00,478 --> 00:50:02,043
What's that, can you
speak up for the camera?
587
00:50:02,087 --> 00:50:04,261
- Stop yelling at me.
588
00:50:04,304 --> 00:50:05,825
Stop yelling at me.
589
00:50:08,174 --> 00:50:09,391
It's your voice.
590
00:50:11,174 --> 00:50:12,564
His voice.
591
00:50:12,608 --> 00:50:14,348
- Whose voice
is inside your head?
592
00:50:18,217 --> 00:50:19,564
This is Ursula.
593
00:50:20,521 --> 00:50:22,564
Kleine Levin syndrome.
594
00:50:22,608 --> 00:50:24,391
Potentially
life-threatening she--
595
00:50:28,043 --> 00:50:29,564
What is it Ursula?
596
00:50:46,608 --> 00:50:50,651
Sarah, Fatal Familial Insomnia.
597
00:50:51,608 --> 00:50:53,825
I'm here baby, talk to me.
598
00:50:53,869 --> 00:50:54,825
How are you feeling?
599
00:50:58,956 --> 00:51:00,217
- Here sometimes.
600
00:51:02,174 --> 00:51:03,130
Gone sometimes.
601
00:51:04,348 --> 00:51:05,956
- Gone,
where do you go?
602
00:51:07,651 --> 00:51:08,435
- With him.
603
00:51:10,087 --> 00:51:10,912
- Who?
604
00:51:14,651 --> 00:51:16,174
- Between awake and asleep.
605
00:51:18,564 --> 00:51:19,782
That's where he is.
606
00:51:20,608 --> 00:51:21,435
Trying to get in.
607
00:51:23,174 --> 00:51:24,304
- Who is he?
608
00:51:28,608 --> 00:51:29,651
- Iddimu.
609
00:51:32,304 --> 00:51:33,391
- Who's Iddimu?
610
00:51:34,956 --> 00:51:36,391
You've improved so much,
611
00:51:36,435 --> 00:51:38,521
it'll only be a
little longer, Sarah.
612
00:51:45,521 --> 00:51:47,174
- Why do you keep
calling me Sarah?
613
00:52:01,608 --> 00:52:03,956
- When's thelast time you slept, doctor?
614
00:52:05,435 --> 00:52:06,435
- Jesus!
615
00:52:08,825 --> 00:52:10,869
- She shouldn't be
able to see us, right?
616
00:52:11,869 --> 00:52:13,348
- I'm getting Francis.
617
00:52:13,391 --> 00:52:15,174
- No, William.
618
00:52:15,217 --> 00:52:16,521
William?
619
00:52:16,564 --> 00:52:17,869
- You gotta see this.
620
00:52:17,912 --> 00:52:20,651
- No no William, I'm surethis can be explained.
621
00:52:22,304 --> 00:52:23,087
- Oh my God.
622
00:52:24,217 --> 00:52:25,912
- Let me out!
623
00:52:27,651 --> 00:52:28,695
- It was here a minute ago,
624
00:52:28,738 --> 00:52:31,000
Sarah, she was staring
straight at us.
625
00:52:34,391 --> 00:52:35,782
- Those are Bible pages.
626
00:52:38,000 --> 00:52:39,217
Mother of God.
627
00:52:41,261 --> 00:52:43,564
You have to end this, now!
628
00:52:43,608 --> 00:52:44,651
William.
629
00:52:46,304 --> 00:52:49,174
- Sarah, say something, letme know you're all right.
630
00:52:49,217 --> 00:52:50,869
We have to go in there.
631
00:52:50,912 --> 00:52:52,087
- She just has to sleep.
632
00:52:52,130 --> 00:52:55,174
- She no
longer needs to sleep.
633
00:53:42,564 --> 00:53:43,564
- Hey.
634
00:53:46,000 --> 00:53:47,651
- What is it, Alice?
635
00:53:47,695 --> 00:53:49,174
- You both have to see this.
636
00:53:52,651 --> 00:53:54,478
- This had better be good.
637
00:53:54,521 --> 00:53:56,130
- Okay okay look, Iddimu.
638
00:53:57,564 --> 00:54:00,304
The one who takes us fromthe nocturnal refuge,
639
00:54:00,348 --> 00:54:02,956
the parasite that will
destroy all things.
640
00:54:03,000 --> 00:54:04,391
It says here, that
when a demon ruled,
641
00:54:04,435 --> 00:54:05,564
there was a land without sleep.
642
00:54:05,608 --> 00:54:07,825
But God overpowered
him and created sleep
643
00:54:07,869 --> 00:54:10,000
to protect us from
his influence.
644
00:54:10,043 --> 00:54:13,261
So if you stay awake toolong, the demon will get in.
645
00:54:13,304 --> 00:54:15,304
It must have been what
happened to your mom.
646
00:54:16,956 --> 00:54:18,087
- What?
647
00:54:18,130 --> 00:54:19,348
- Don't try and tell me that
648
00:54:19,391 --> 00:54:21,217
what was on those tapes
was purely medical.
649
00:54:21,261 --> 00:54:22,478
Sangermano researched this,
650
00:54:22,521 --> 00:54:24,435
and he put everything
right here.
651
00:54:25,956 --> 00:54:27,348
I think you're right, Karla,
652
00:54:27,391 --> 00:54:28,912
there is something
happening here.
653
00:54:28,956 --> 00:54:31,435
- Yeah, there are sickpeople who need our help.
654
00:54:31,478 --> 00:54:32,478
- It's not Blake's sickness
655
00:54:32,521 --> 00:54:34,782
that's causing him
to be like this.
656
00:54:34,825 --> 00:54:35,564
Listen,
657
00:54:38,435 --> 00:54:39,651
once the demon has awoken,
658
00:54:39,695 --> 00:54:42,217
he will feed on the
souls of innocents.
659
00:54:42,261 --> 00:54:43,521
When they hear his
seductive whisper,
660
00:54:43,564 --> 00:54:44,912
they will give their
souls to the void
661
00:54:44,956 --> 00:54:46,261
and increase his power.
662
00:54:47,521 --> 00:54:49,956
Once the demon has
consumed what he needs,
663
00:54:50,000 --> 00:54:51,087
he can be set free.
664
00:54:53,564 --> 00:54:54,435
- What does that mean?
665
00:54:56,912 --> 00:54:58,608
- No need for a
human host anymore.
666
00:55:03,738 --> 00:55:07,521
- So, how do we helpBlake, how do we stop this?
667
00:55:11,217 --> 00:55:12,130
- An exorcism.
668
00:55:15,087 --> 00:55:16,043
- I've heard enough.
669
00:55:19,651 --> 00:55:20,738
You don't believe this, do you?
670
00:55:20,782 --> 00:55:22,435
- The medications
aren't working.
671
00:55:22,478 --> 00:55:23,738
An exorcism is the only way.
672
00:55:23,782 --> 00:55:26,608
The incantations are right here.
673
00:55:26,651 --> 00:55:27,521
- Come on.
674
00:55:27,564 --> 00:55:28,521
- Just because you can't see it,
675
00:55:28,564 --> 00:55:30,043
doesn't mean it's not happening.
676
00:55:30,087 --> 00:55:31,435
It's our only choice.
677
00:55:32,608 --> 00:55:37,348
- So, you want to give
Blake an exorcism?
678
00:55:39,304 --> 00:55:40,608
- You have to have faith.
679
00:55:40,651 --> 00:55:41,912
- Blake doesn't
have time for this.
680
00:55:41,956 --> 00:55:44,608
We need to keep treating
him with real medicine.
681
00:55:44,651 --> 00:55:46,478
This is occult bullshit.
682
00:55:46,521 --> 00:55:48,130
She's letting her
witchcraft fantasies
683
00:55:48,174 --> 00:55:49,043
threaten Blake's life.
684
00:55:49,087 --> 00:55:50,608
- Hey, I'm right here, you know.
685
00:55:50,651 --> 00:55:52,217
- You're letting your stupidlittle witchcraft shit
686
00:55:52,261 --> 00:55:53,521
threaten Blake's life.
687
00:55:53,564 --> 00:55:55,608
- I love Blake just
as much as you do.
688
00:55:55,651 --> 00:55:58,608
I would never endanger hislife on a whim, you asshole.
689
00:56:04,435 --> 00:56:05,174
- Alice?
690
00:56:08,478 --> 00:56:10,782
- Look, I know that
this sounds crazy,
691
00:56:10,825 --> 00:56:13,130
but I've seen things
that I can't explain.
692
00:56:14,782 --> 00:56:17,478
- How can you think somethinglike this is even possible?
693
00:56:18,912 --> 00:56:20,043
- Because I know Blake,
694
00:56:21,825 --> 00:56:22,782
and I knew my mom.
695
00:57:05,087 --> 00:57:09,043
- You know, those tapes
don't make any sense.
696
00:57:09,087 --> 00:57:11,435
- Yeah, I know.
697
00:57:11,478 --> 00:57:12,782
- You know, I mean thingswere getting hectic,
698
00:57:12,825 --> 00:57:14,695
they were about to
go inside that room.
699
00:57:17,521 --> 00:57:18,304
- Yeah?
700
00:57:19,521 --> 00:57:20,825
- Why would you not film that?
701
00:57:22,825 --> 00:57:26,608
- Well, we've watched
everything in the box.
702
00:57:26,651 --> 00:57:27,782
There are no more tapes.
703
00:57:28,825 --> 00:57:30,478
Maybe one got lost or damaged.
704
00:57:30,521 --> 00:57:31,956
- Maybe?
705
00:57:32,000 --> 00:57:34,261
Unless things got crazy
and whoever hid them
706
00:57:34,304 --> 00:57:35,348
didn't have time to.
707
00:57:36,782 --> 00:57:37,564
- What?
708
00:57:39,043 --> 00:57:39,825
- The camera.
709
00:57:41,478 --> 00:57:43,564
We didn't check to
see if there's a tape
still left inside.
710
00:59:07,521 --> 00:59:08,435
- Bygone era.
711
00:59:22,521 --> 00:59:23,435
- Whoever finds this,
712
00:59:24,651 --> 00:59:27,608
please, please give
this to my kids.
713
00:59:28,738 --> 00:59:30,087
They deserve to
know what happened
714
00:59:30,130 --> 00:59:32,174
and what I've done.
715
00:59:33,651 --> 00:59:34,435
Karla,
716
00:59:35,608 --> 00:59:37,651
Blake, I swear,
717
00:59:38,478 --> 00:59:40,261
I brought her here to save her.
718
00:59:45,695 --> 00:59:46,478
I'm sorry.
719
00:59:50,869 --> 00:59:51,651
Goodbye.
720
01:00:00,521 --> 01:00:02,087
Turn that thing off, now.
721
01:00:03,564 --> 01:00:05,000
- Faith is our only weapon.
722
01:00:06,478 --> 01:00:08,000
Make sure you follow
my lead, understood?
723
01:00:08,043 --> 01:00:08,912
- This is madness.
724
01:00:08,956 --> 01:00:09,825
- I won't ask again.
725
01:00:09,869 --> 01:00:11,304
- Of course, Father.
726
01:00:11,348 --> 01:00:12,782
- William?
727
01:00:12,825 --> 01:00:13,608
William?
728
01:00:23,304 --> 01:00:24,391
- Sarah.
729
01:00:24,435 --> 01:00:27,174
- You're not welcome
here, priest.
730
01:00:27,217 --> 01:00:30,130
I'll take this whore with meif you come one step closer.
731
01:00:30,174 --> 01:00:32,217
- Sarah, please.
732
01:00:50,738 --> 01:00:51,521
- William's dead.
733
01:00:52,956 --> 01:00:53,695
We're all dead.
734
01:00:55,782 --> 01:00:58,000
- I know, we've got
to get out of here.
735
01:00:58,912 --> 01:01:00,478
- Weaver can use this.
736
01:01:00,521 --> 01:01:02,608
We've got to keep
this as a record, too.
737
01:01:02,651 --> 01:01:03,912
- Give it to me.
738
01:01:03,956 --> 01:01:05,130
Give it to me.
739
01:01:06,435 --> 01:01:07,869
You're a priest.
740
01:01:07,912 --> 01:01:10,000
You've ruined everything.
741
01:01:25,521 --> 01:01:27,869
- I don't know who
might find these tapes,
742
01:01:27,912 --> 01:01:30,564
but Robert, Doctor RobertAtwood is responsible
743
01:01:30,608 --> 01:01:31,564
for the deaths.
744
01:02:05,348 --> 01:02:06,564
- We have to warn Alice.
745
01:02:48,043 --> 01:02:48,825
- Alice?
746
01:02:49,869 --> 01:02:51,261
- Alice?
747
01:03:27,087 --> 01:03:28,564
- No.
748
01:03:28,608 --> 01:03:29,521
- Do you believe now, KJ?
749
01:03:29,564 --> 01:03:30,695
- No!
750
01:04:08,608 --> 01:04:09,738
- Oh come on.
751
01:04:11,304 --> 01:04:13,000
There's no dial tone.
752
01:04:25,435 --> 01:04:26,217
Fuck!
753
01:04:29,348 --> 01:04:31,435
- Patrick, calm down.
754
01:04:31,478 --> 01:04:33,087
Stop okay, please?
755
01:04:34,087 --> 01:04:36,000
- We have to go, right now.
756
01:04:36,043 --> 01:04:37,608
- I'm not leaving without Blake.
757
01:04:37,651 --> 01:04:39,304
- No Karla, we have to go.
758
01:04:39,348 --> 01:04:40,564
Don't you get it, we've
gotta get out of here.
759
01:04:40,608 --> 01:04:42,521
- Patrick, calm down
okay, and listen to me.
760
01:04:42,564 --> 01:04:44,391
Sangermano wrote the
whole thing down.
761
01:04:44,435 --> 01:04:46,043
I know what to do.
762
01:04:46,087 --> 01:04:49,435
- Nothing can stop this,
we have to go right now.
763
01:04:49,478 --> 01:04:52,304
- I'm not going anywhere
without my brother.
764
01:04:52,348 --> 01:04:53,348
I'm staying.
765
01:05:00,261 --> 01:05:02,043
Look at me, look
at me, look at me.
766
01:05:02,087 --> 01:05:02,825
Patrick.
767
01:05:04,738 --> 01:05:05,521
I need you.
768
01:05:06,521 --> 01:05:07,869
Okay?
769
01:05:07,912 --> 01:05:08,825
It's gonna be okay.
770
01:05:10,478 --> 01:05:11,261
Yeah?
771
01:05:13,695 --> 01:05:14,435
- Yeah.
772
01:05:14,478 --> 01:05:15,521
- Yeah.
773
01:05:16,869 --> 01:05:17,651
Okay.
774
01:05:18,956 --> 01:05:22,435
- Okay.
775
01:05:22,478 --> 01:05:23,521
- Okay.
776
01:05:34,825 --> 01:05:35,912
- The door.
777
01:06:05,869 --> 01:06:06,738
- Patrick.
778
01:06:14,174 --> 01:06:15,000
Pat?
779
01:06:21,217 --> 01:06:22,217
Christopher.
780
01:06:23,695 --> 01:06:24,869
Hey, Chris.
781
01:06:24,912 --> 01:06:26,348
Chris, you okay?
782
01:06:31,435 --> 01:06:33,130
- His eyes.
783
01:06:33,174 --> 01:06:34,869
How could he do this?
784
01:07:23,869 --> 01:07:25,478
- Let's get Blake.
785
01:07:41,304 --> 01:07:42,087
Hey,
786
01:07:43,261 --> 01:07:44,043
you okay?
787
01:07:45,435 --> 01:07:46,738
- Yeah, I'm okay.
788
01:08:31,217 --> 01:08:33,956
- I don't know
what I saw to read.
789
01:08:34,000 --> 01:08:35,521
- You'd better figure it out.
790
01:08:38,608 --> 01:08:42,869
- The Lord is my shepherd,I shall not want.
791
01:08:42,912 --> 01:08:46,478
He leads me by the stillwaters, he restores my soul.
792
01:08:56,564 --> 01:08:59,217
Yay, though I walk the valleyof the shadow of death.
793
01:08:59,261 --> 01:09:00,043
- It's not working.
794
01:09:00,087 --> 01:09:01,478
- I shall fear no evil.
795
01:09:06,261 --> 01:09:08,261
Iddimu, you are revealed.
796
01:09:09,651 --> 01:09:12,130
I beg you through the
intercession and help
797
01:09:12,174 --> 01:09:13,956
of the Archangels Michael.
798
01:09:14,000 --> 01:09:14,738
- Robert.
799
01:09:14,782 --> 01:09:16,043
- Stay out of this.
800
01:09:16,087 --> 01:09:17,435
Give me that book.
801
01:09:19,000 --> 01:09:19,956
Give it to me.
802
01:09:20,000 --> 01:09:21,217
- Keep reading.
803
01:09:21,261 --> 01:09:23,174
- I beg through the
intercession and help
804
01:09:23,217 --> 01:09:27,000
of the Archangel Michael,Rafael, and Gabriel.
805
01:09:31,087 --> 01:09:32,478
Of the evil one.
806
01:09:38,608 --> 01:09:39,651
Patrick!
807
01:09:45,956 --> 01:09:47,304
- You're insane.
808
01:09:48,217 --> 01:09:49,000
- Hey Rob.
809
01:10:01,521 --> 01:10:03,608
- You're okay, you're okay.
810
01:10:11,087 --> 01:10:12,043
You're okay.
811
01:10:20,087 --> 01:10:20,912
Nope.
812
01:10:25,087 --> 01:10:25,869
Patrick?
813
01:10:26,825 --> 01:10:28,435
Patrick.
814
01:10:28,478 --> 01:10:29,564
Patrick.
815
01:10:29,608 --> 01:10:31,043
Patrick!
816
01:10:31,087 --> 01:10:31,869
Patrick!
817
01:11:35,087 --> 01:11:37,521
Why didn't you just kill me?
818
01:11:39,608 --> 01:11:42,478
- The more a demon consumes,the stronger he becomes.
819
01:11:44,608 --> 01:11:46,348
I needed as many
of you as possible.
820
01:11:56,695 --> 01:12:00,000
- So is this what
your life amounts to?
821
01:12:01,261 --> 01:12:03,174
Is killing people
who trusted you?
822
01:12:06,825 --> 01:12:08,478
You were like a father to me.
823
01:12:11,608 --> 01:12:12,521
You're a coward.
824
01:12:13,738 --> 01:12:16,043
- What do you know of courage?
825
01:12:16,087 --> 01:12:16,869
Nothing.
826
01:12:18,564 --> 01:12:19,521
I was trapped,
827
01:12:20,912 --> 01:12:23,651
tormented every day,
and he saved me.
828
01:12:25,608 --> 01:12:28,564
He took away the monster
that made my life hell,
829
01:12:30,217 --> 01:12:33,304
who made me want to end
it every single day.
830
01:12:35,261 --> 01:12:37,564
There was another boy, Cody.
831
01:12:39,435 --> 01:12:40,564
Iddimu possessed him,
832
01:12:41,869 --> 01:12:44,651
and I saw a power I
never knew could exist.
833
01:12:50,348 --> 01:12:54,435
And in an instant
everything changed.
834
01:12:57,130 --> 01:13:00,608
But Cody took back control andstopped him from getting in,
835
01:13:01,869 --> 01:13:02,825
the only way he could.
836
01:13:02,869 --> 01:13:04,000
- I can't
let him back in.
837
01:13:05,521 --> 01:13:06,521
- No!
838
01:13:09,608 --> 01:13:12,087
- Iddimu
gave me my freedom,
839
01:13:12,130 --> 01:13:14,000
and I owe him the same.
840
01:13:15,564 --> 01:13:18,043
I researched him for years.
841
01:13:18,087 --> 01:13:20,174
I tried to get
him to wake in me,
842
01:13:20,217 --> 01:13:21,478
but he never took over.
843
01:13:22,695 --> 01:13:25,087
I only felt his presence
844
01:13:25,130 --> 01:13:27,087
lingering at the edge
of consciousness.
845
01:13:29,304 --> 01:13:30,738
When you stay awake too long,
846
01:13:32,564 --> 01:13:33,956
hear things you shouldn't,
847
01:13:35,391 --> 01:13:38,651
and see things thataren't there, that's him,
848
01:13:39,695 --> 01:13:40,912
trying to get in.
849
01:13:42,174 --> 01:13:44,304
To help Iddimu I needed a host.
850
01:13:45,608 --> 01:13:48,912
I reconnected with Williamonce I heard about your mother,
851
01:13:48,956 --> 01:13:50,912
an FFI sufferer,
852
01:13:50,956 --> 01:13:52,217
the perfect candidate.
853
01:13:53,478 --> 01:13:55,130
I suggested the trials,
854
01:13:55,174 --> 01:13:58,304
reminded William of this
place, and we began.
855
01:13:59,956 --> 01:14:03,174
But then, the priest arrived.
856
01:14:05,000 --> 01:14:06,651
Whatever he did to Sarah,
857
01:14:07,564 --> 01:14:09,608
after she killed your father,
858
01:14:09,651 --> 01:14:10,912
she killed herself.
859
01:14:12,087 --> 01:14:15,478
Once again, Iddimu
was denied freedom.
860
01:14:19,043 --> 01:14:20,912
After I recite this incantation,
861
01:14:24,651 --> 01:14:25,782
Iddimu will be free again.
862
01:14:31,087 --> 01:14:31,912
- Robert?
863
01:14:35,217 --> 01:14:36,825
- You can finally
sleep now, hon.
864
01:17:52,738 --> 01:17:57,435
My lord, Iddimu, scourge
of the nocturnal refuge,
865
01:17:57,478 --> 01:17:59,521
ruler of the ever-waking fire,
866
01:18:00,521 --> 01:18:01,564
come forth.
867
01:18:26,521 --> 01:18:28,651
- Spirits whose die king, amen.
868
01:18:30,478 --> 01:18:31,521
In the name of the Lord, amen,
869
01:18:31,564 --> 01:18:33,000
he be gone from the
body of this man,
870
01:18:33,043 --> 01:18:34,564
so he may rest--
871
01:18:41,435 --> 01:18:42,564
Blake it's me.
872
01:18:46,435 --> 01:18:47,174
It's KJ.
873
01:19:03,695 --> 01:19:05,564
- Your brother is gone.
874
01:19:10,521 --> 01:19:13,174
- I beg you Lord, throughthe intercession and help
875
01:19:13,217 --> 01:19:17,564
of the Archangels Michael,Rafael, and Gabriel,
876
01:19:17,608 --> 01:19:20,782
to deliver thou brother whois enslaved by the evil one.
877
01:19:20,825 --> 01:19:22,043
- My lord
Iddimu, come forth
878
01:19:22,087 --> 01:19:24,608
and break the bonds
of your human prison.
879
01:19:57,782 --> 01:20:00,391
- Nothing controls me.
880
01:20:01,261 --> 01:20:02,043
- No.
881
01:20:04,304 --> 01:20:05,087
No.
882
01:20:06,348 --> 01:20:07,130
My lord,
883
01:20:08,695 --> 01:20:10,391
I can set you free.
884
01:21:05,651 --> 01:21:06,608
- Blake, stop.
885
01:21:08,608 --> 01:21:10,043
Don't let him win, okay?
886
01:21:13,521 --> 01:21:15,217
I need you to help me beat him.
887
01:21:20,435 --> 01:21:21,608
I need you to try.
888
01:21:22,825 --> 01:21:23,956
I need you to fight.
889
01:21:25,651 --> 01:21:26,435
Blake!
890
01:21:41,087 --> 01:21:41,912
Blake?
891
01:21:43,130 --> 01:21:43,956
Hey, hey.
892
01:21:56,043 --> 01:21:56,782
- KJ.
893
01:22:03,304 --> 01:22:04,869
I'm so sorry.
894
01:22:04,912 --> 01:22:05,912
- It's okay.
895
01:22:07,695 --> 01:22:08,912
It's over now.
896
01:22:13,695 --> 01:22:14,912
It's over now.
55286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.