All language subtitles for Atlantic.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,240 --> 00:00:40,360 -Olav? -Yes? 2 00:00:44,280 --> 00:00:47,400 Do I look nice? Hey... 3 00:00:48,400 --> 00:00:50,760 No, keep it on. 4 00:00:52,320 --> 00:00:54,960 Hello, cowboy. 5 00:00:57,120 --> 00:01:00,840 -The hat looks nice on you. -Do you think so? 6 00:01:01,000 --> 00:01:03,320 The knots have to be wider. 7 00:01:03,560 --> 00:01:05,560 -Like this. -Why? 8 00:01:05,720 --> 00:01:07,720 Because everything is bigger in America. 9 00:01:07,920 --> 00:01:10,680 So I've noticed. 10 00:01:18,600 --> 00:01:20,840 So... 11 00:01:35,800 --> 00:01:37,840 One more time. 12 00:01:39,120 --> 00:01:41,240 Now? 13 00:01:46,360 --> 00:01:49,120 Hello, cowgirl. 14 00:01:55,720 --> 00:01:59,600 Your Highnesses, we're almost there. 15 00:02:00,920 --> 00:02:03,280 Okay, thank you. 16 00:02:03,440 --> 00:02:05,800 Don't mind that. 17 00:02:23,920 --> 00:02:27,800 -Oh my God! -What is it? 18 00:02:27,960 --> 00:02:30,200 Are we there? 19 00:02:31,880 --> 00:02:35,160 Perfect. Right? 20 00:02:46,240 --> 00:02:48,560 One more time. 21 00:02:55,880 --> 00:02:58,000 We're coming. 22 00:02:59,560 --> 00:03:02,080 After you. 23 00:03:10,360 --> 00:03:12,480 Hooray! 24 00:03:23,520 --> 00:03:25,920 Your Highness, picture, sir? 25 00:03:26,080 --> 00:03:28,440 Your Highness! Picture! 26 00:03:30,800 --> 00:03:33,680 Prince Olav! What is your impression of America? 27 00:03:33,880 --> 00:03:35,920 It's wonderful. 28 00:03:36,080 --> 00:03:39,160 Everyone's been splendid. It's a beautiful country. 29 00:03:39,320 --> 00:03:43,520 Princess Märtha, what do you like best about America? 30 00:03:44,440 --> 00:03:46,800 My husband. 31 00:03:50,400 --> 00:03:52,800 Oh God... 32 00:03:53,640 --> 00:03:57,320 -It's so embarrassing. -It's wonderful. 33 00:03:58,120 --> 00:04:00,520 "My husband". 34 00:04:01,800 --> 00:04:05,360 I wish my missus would say the same thing. 35 00:04:05,560 --> 00:04:08,240 Well, keep on wishing. 36 00:04:08,960 --> 00:04:12,960 Oh, this is a good one. Cowboys. 37 00:04:14,080 --> 00:04:19,440 No wonder you've become so popular. America's new sweethearts! 38 00:04:20,960 --> 00:04:24,080 Just like Eleanor and me. 39 00:04:24,320 --> 00:04:30,240 So, Your Highness, what do you think about war breaking out in Europe? 40 00:04:31,000 --> 00:04:33,880 Well, I'm not sure... 41 00:04:35,160 --> 00:04:39,720 It seems that Hitler does not want to wage war on the west. 42 00:04:40,200 --> 00:04:42,280 Poland is a different matter. 43 00:04:42,440 --> 00:04:45,160 -Is an invasion imminent? -Eleanor, please! 44 00:04:45,320 --> 00:04:48,680 Give the man a break. They're on holiday. 45 00:04:49,040 --> 00:04:53,240 Excuse me. I have to go see what's cooking in the kitchen. 46 00:04:53,400 --> 00:04:55,400 I hope it's food. 47 00:04:55,560 --> 00:05:01,480 Besides, I've heard Franklin's jokes a couple of times before. 48 00:05:03,760 --> 00:05:08,840 Poor Eleanor. Brilliant mind. Capable of anything. 49 00:05:09,000 --> 00:05:11,040 Except relaxing. 50 00:05:11,840 --> 00:05:14,520 Grandpa! We lost our ball! 51 00:05:14,680 --> 00:05:17,040 Oh, well... Fetch it! 52 00:05:17,200 --> 00:05:19,800 It's in the pool! 53 00:05:20,000 --> 00:05:22,520 -Jones! -I'll get it. 54 00:05:22,680 --> 00:05:25,880 -Very kind. -I'll have a little swim. 55 00:05:26,960 --> 00:05:29,640 -Very nice of him. -Yes. 56 00:05:29,800 --> 00:05:32,880 My husband. 57 00:05:36,160 --> 00:05:39,160 -Have you enjoyed your tour? -Very much. 58 00:05:39,600 --> 00:05:42,440 I have fallen in love with America. 59 00:05:42,600 --> 00:05:46,040 Well, America has fallen in love with you. 60 00:06:51,000 --> 00:06:53,640 Tensions between Germany and Britain have grown- 61 00:06:53,800 --> 00:06:56,320 -since the Allies declared war on the Nazis. 62 00:06:56,480 --> 00:07:00,840 It is no longer a question of whether this will lead to full-on attacks,- 63 00:07:01,000 --> 00:07:05,000 -but more who strikes first and where the battle will be. 64 00:07:05,160 --> 00:07:08,280 After the invasion of Poland, German aggression... 65 00:07:08,440 --> 00:07:11,800 Why are you sitting here alone in the dark? 66 00:07:11,960 --> 00:07:14,960 -Aren't you coming to supper? -Hitler. 67 00:07:15,120 --> 00:07:20,760 -He certainly isn't invited. -He wants to make a move northward. 68 00:07:22,200 --> 00:07:27,280 -Norway? -Or Denmark. Or both. 69 00:07:27,440 --> 00:07:31,320 -But those countries are neutral. -Explain that to Hitler. 70 00:07:31,480 --> 00:07:34,640 Can he afford to establish another front? 71 00:07:34,800 --> 00:07:39,440 He can't afford not to. Whoever controls Norway, controls the steel,- 72 00:07:39,600 --> 00:07:42,640 -and the Germans need a lot of it. 73 00:07:42,840 --> 00:07:47,000 -When could this happen? -Anytime. 74 00:07:48,720 --> 00:07:50,880 Soon. 75 00:08:04,000 --> 00:08:06,400 Those poor people. 76 00:08:09,640 --> 00:08:13,200 I hope they're prepared. 77 00:08:30,160 --> 00:08:34,480 Has the Crown Princess looked at the form for the Women's Work Aid? 78 00:08:34,640 --> 00:08:38,840 -You can put it in my calendar. -Very well. 79 00:08:40,200 --> 00:08:43,320 And then there's the press. 80 00:08:43,480 --> 00:08:47,440 -Find some excuse. -I have already declined. 81 00:08:47,600 --> 00:08:51,360 Good. What is that noise? 82 00:09:03,600 --> 00:09:08,400 -Okay. Let's try the curtains now. -Grab them, then. 83 00:09:09,040 --> 00:09:12,440 -What are you doing? -We're putting up blackout curtains,- 84 00:09:12,600 --> 00:09:14,680 -Your Highness. 85 00:09:15,400 --> 00:09:19,000 But I haven't ordered any blackout curtains! 86 00:09:19,160 --> 00:09:21,280 I did. 87 00:09:21,440 --> 00:09:24,000 -Please continue. -Thank you, Your Highness. 88 00:09:29,440 --> 00:09:33,520 -Blackout curtains? -Yes. 89 00:09:33,840 --> 00:09:37,400 German warplanes have been observed over Norway. 90 00:09:38,000 --> 00:09:40,240 They're not on their way here? 91 00:09:40,400 --> 00:09:43,080 No, the Cabinet doesn't think so. 92 00:09:43,240 --> 00:09:46,880 But the English want to mine Norwegian waters. 93 00:09:47,040 --> 00:09:49,400 To stop the Germans. 94 00:09:49,600 --> 00:09:51,800 -You did! -No, I didn't! 95 00:09:51,960 --> 00:09:54,520 Can you be the bear? 96 00:09:55,640 --> 00:09:59,280 -Not right now, Harald. -You're so annoying! 97 00:09:59,440 --> 00:10:02,040 Mom! Ragnhild put snow down my neck! 98 00:10:02,200 --> 00:10:06,800 -You did it to me first! -No, I did not! 99 00:10:07,120 --> 00:10:10,400 Mom, your nose is bleeding again. 100 00:10:12,560 --> 00:10:17,600 Put on some dry clothes now. You too, Harald. 101 00:10:17,760 --> 00:10:20,120 Come on, Harald... 102 00:10:22,600 --> 00:10:24,880 -Here. -Thank you. 103 00:10:26,640 --> 00:10:30,640 -You can go home now. -Are you sure? 104 00:10:31,320 --> 00:10:33,440 Yes. 105 00:10:35,800 --> 00:10:40,200 Everyone wonders what is happening about the war. 106 00:10:40,360 --> 00:10:44,080 So far it is the small neutral states- 107 00:10:44,240 --> 00:10:48,800 -that are bearing the brunt of German malice and cruelty. 108 00:10:48,960 --> 00:10:52,760 And above all, the Norwegians have their ships destroyed- 109 00:10:52,920 --> 00:10:56,040 -whenever they can be caught upon the high sea. 110 00:10:56,200 --> 00:10:59,480 Mom, look! Planes! 111 00:10:59,880 --> 00:11:05,040 Every one of them is wondering which will be the next victim. 112 00:11:08,960 --> 00:11:11,400 They're German! 113 00:11:25,840 --> 00:11:29,000 All of them hope that the storm will pass- 114 00:11:29,160 --> 00:11:32,920 -before their turn comes to be devoured. 115 00:11:35,200 --> 00:11:38,760 But I fear the storm will not pass. 116 00:12:00,360 --> 00:12:04,480 It will spread to the south, it will spread to the north. 117 00:12:04,640 --> 00:12:10,600 It will rage, and it will roar, ever more loudly, ever more widely. 118 00:12:10,760 --> 00:12:16,640 There is no chance of a speedy end, except through united action. 119 00:12:33,520 --> 00:12:36,640 Grandpa! 120 00:12:37,880 --> 00:12:41,760 My little girls! It's so nice to see you! 121 00:12:41,920 --> 00:12:45,360 And there's mom and little Hajan! 122 00:12:46,280 --> 00:12:48,440 Hi, darling. 123 00:12:50,800 --> 00:12:53,440 Hello, my dear. 124 00:12:53,720 --> 00:12:56,280 Hi. Come on. 125 00:12:56,440 --> 00:13:00,360 -Is everyone done? -Yes, thank you. 126 00:13:00,640 --> 00:13:05,120 -Delicious trout. Thank you. -Thank you, Your Majesty. 127 00:13:05,280 --> 00:13:10,520 Did you hear Churchill's speech on the BBC on Saturday? 128 00:13:12,080 --> 00:13:15,040 He said that if the neutral nations sympathizing with England,- 129 00:13:15,200 --> 00:13:17,280 -had stood together, there'd be no war. 130 00:13:17,440 --> 00:13:19,480 The Cabinet is too passive. 131 00:13:19,640 --> 00:13:23,640 They lack the courage to go against Hitler and to mobilize. 132 00:13:23,840 --> 00:13:28,560 Don't worry about this. It's just grown-ups talking. Right? 133 00:13:28,920 --> 00:13:32,680 Of course! We have no idea what we're talking about. 134 00:13:32,880 --> 00:13:37,880 Just nonsense in the newspapers. "War, blah-blah, war, blah-blah." 135 00:13:38,760 --> 00:13:41,840 I hope we're not having ice cream for dessert? 136 00:13:42,000 --> 00:13:45,040 -We are. -But the kids don't like it. 137 00:13:45,200 --> 00:13:48,320 -Yes, we do! -Really? 138 00:13:49,160 --> 00:13:52,600 -But not you, Hajan? -Yes! 139 00:13:52,760 --> 00:13:57,560 Well, then I'll also have some if I must. 140 00:14:00,560 --> 00:14:03,520 Ragnhild, brush your teeth. 141 00:14:32,440 --> 00:14:35,880 -Should I take mommy? -Take mom! 142 00:14:36,040 --> 00:14:38,600 No, don't take me! No! 143 00:14:42,840 --> 00:14:45,280 -No! No! -Just a little bit. 144 00:14:47,920 --> 00:14:49,960 Don't. 145 00:14:50,120 --> 00:14:53,360 -A phone call for the Crown Prince. -Take a message. 146 00:14:53,520 --> 00:14:57,000 It seems important. 147 00:15:03,000 --> 00:15:05,880 Thank you. Yes, hello? 148 00:15:07,320 --> 00:15:11,920 The teacher said I got a good grade on the test. 149 00:15:12,080 --> 00:15:15,560 I'm happy, because I studied a lot. 150 00:15:17,680 --> 00:15:19,680 What's wrong? 151 00:15:19,880 --> 00:15:22,240 The Germans have bomb... 152 00:15:22,400 --> 00:15:26,440 -What? -We'll talk about it later. 153 00:15:26,720 --> 00:15:28,840 It's nothing. 154 00:15:29,160 --> 00:15:31,440 Harald. 155 00:15:31,640 --> 00:15:33,680 Get out of the water. 156 00:15:35,800 --> 00:15:38,400 Don't do that. 157 00:15:42,160 --> 00:15:44,440 Stop it. 158 00:15:44,600 --> 00:15:46,760 Harald! 159 00:16:08,880 --> 00:16:11,040 Good night. 160 00:16:22,000 --> 00:16:24,080 Good night. 161 00:16:31,120 --> 00:16:33,160 What is it? 162 00:16:36,160 --> 00:16:42,120 -Are the Germans coming here? -No, they aren't coming here. 163 00:16:42,760 --> 00:16:45,040 Norway is neutral. 164 00:16:45,320 --> 00:16:51,280 That means that no one is allowed to attack us. 165 00:16:51,560 --> 00:16:54,040 -Are you sure? -Yes. 166 00:16:54,280 --> 00:16:57,720 Not even the Germans. 167 00:17:40,480 --> 00:17:45,680 Do you really think Hitler will leave us alone just because we're neutral? 168 00:17:45,880 --> 00:17:49,480 -Please. -But do you believe that? 169 00:17:49,640 --> 00:17:53,640 No one has ever gone to war against a neutral country. 170 00:17:53,800 --> 00:17:55,800 The Germans don't care. 171 00:17:55,960 --> 00:17:59,680 They've attacked "Mira", a passenger ship. 172 00:18:00,960 --> 00:18:03,160 Oh my God... 173 00:18:04,920 --> 00:18:07,080 -How many...? -They got away. 174 00:18:07,240 --> 00:18:10,560 But it's a ship full of women and children. 175 00:18:10,840 --> 00:18:13,520 You understand how serious this is, right? 176 00:18:13,680 --> 00:18:16,520 And the Cabinet does nothing. 177 00:18:16,680 --> 00:18:20,800 They haven't even sent out orders to mobilize... 178 00:18:22,000 --> 00:18:24,800 Calm down. Please. 179 00:18:27,200 --> 00:18:29,440 And now... 180 00:18:31,320 --> 00:18:34,120 I'm going to let this go. 181 00:18:34,280 --> 00:18:36,840 Just for a few hours. 182 00:18:37,880 --> 00:18:40,120 Yes. 183 00:19:04,680 --> 00:19:07,240 -Good evening. -Your Highness. 184 00:19:07,440 --> 00:19:09,440 -Hambro. -Good evening. 185 00:19:09,600 --> 00:19:11,680 -Your Highness. -Koht. 186 00:19:14,720 --> 00:19:17,720 I'm not sure if the story is true or not. 187 00:19:19,640 --> 00:19:23,000 -Your Royal Highness. -Mr. Prime Minister. 188 00:19:24,240 --> 00:19:26,600 -Good evening. -Your Highness. 189 00:19:26,800 --> 00:19:30,560 You came just in time. Hambro's on his third glass. 190 00:19:30,720 --> 00:19:33,800 How will Norway respond to the attack on "Mira"? 191 00:19:34,680 --> 00:19:36,680 We have to respond. 192 00:19:36,840 --> 00:19:39,400 It went well. The ship made it to port. 193 00:19:39,560 --> 00:19:42,800 More than a hundred civilians could have perished. 194 00:19:42,960 --> 00:19:47,720 I suggest we expel all German ships from Norwegian territorial waters. 195 00:19:47,880 --> 00:19:51,880 Not only the Germans are infringing on our sovereignty. The English... 196 00:19:52,040 --> 00:19:54,360 They've never attacked our ships! 197 00:19:54,520 --> 00:19:57,480 Neutrality means protecting our independence- 198 00:19:57,640 --> 00:19:59,920 -and freedom from both parties. 199 00:20:00,000 --> 00:20:03,200 The German Navy has sunk 54 Norwegian merchant ships! 200 00:20:03,360 --> 00:20:06,160 Hundreds of our sailors have lost their lives,- 201 00:20:06,320 --> 00:20:09,000 -and you talk about neutrality?! 202 00:20:09,800 --> 00:20:14,640 We now have the opportunity to make a move against the Germans. 203 00:20:14,800 --> 00:20:17,920 And give them an excuse to declare war against us? No. 204 00:20:18,080 --> 00:20:22,440 All we can do when faced with superior forces, is to protest. 205 00:20:22,600 --> 00:20:27,440 Excuse me, but I have to prepare my statement to the Parliament. 206 00:20:32,040 --> 00:20:34,320 Excuse me. 207 00:20:40,680 --> 00:20:43,280 Madam Ambassador. 208 00:20:44,960 --> 00:20:48,200 -Your Highness. -I have to ask. 209 00:20:48,560 --> 00:20:53,480 Have you received any reports from the American intelligence? 210 00:20:53,680 --> 00:20:57,440 I mean, regarding a threat of a German invasion. 211 00:20:58,480 --> 00:21:00,600 Olav fears this,- 212 00:21:00,760 --> 00:21:03,920 -but our government is more concerned about the British. 213 00:21:04,400 --> 00:21:07,160 Believe me,- 214 00:21:07,320 --> 00:21:11,520 -no one hopes more than I that Norway will be spared. 215 00:21:11,680 --> 00:21:15,840 If there is anything you know... Anything. 216 00:21:16,760 --> 00:21:21,880 Well, in times of war, steel is more precious than gold, so... 217 00:21:22,280 --> 00:21:26,120 As long as most of Germany's iron has to pass through Norway... 218 00:21:26,280 --> 00:21:29,760 Yes, there's a risk of invasion. 219 00:21:29,920 --> 00:21:32,640 Please... Madam Ambassador. 220 00:21:32,800 --> 00:21:36,480 -Is it imminent? -Prepare for the worst. 221 00:22:02,600 --> 00:22:05,040 -Hi, mother. -Hi, mother. 222 00:22:05,200 --> 00:22:09,560 -Where are you going? -To a preparedness exercise. 223 00:22:09,720 --> 00:22:13,720 -Now? -Yes, the Red Cross just called. 224 00:22:14,600 --> 00:22:17,640 -I think you should stay at home. -No. 225 00:22:17,800 --> 00:22:19,960 It'll be fine. It's just an exercise. 226 00:22:20,120 --> 00:22:22,160 I want to go too! 227 00:22:24,360 --> 00:22:27,760 You can come along when you're older. 228 00:22:29,560 --> 00:22:32,000 -Bye. -Bye. 229 00:22:32,360 --> 00:22:37,800 Promise me you'll come straight home if anything happens. 230 00:22:38,920 --> 00:22:41,160 Bye. 231 00:22:45,800 --> 00:22:48,040 It's not fair! 232 00:22:50,520 --> 00:22:53,600 Come on, let's brush your teeth. 233 00:22:54,680 --> 00:23:00,120 German troops have taken up position near the Danish border in Jutland. 234 00:23:00,280 --> 00:23:04,560 We have not been able to obtain any further information about this. 235 00:23:04,720 --> 00:23:08,800 Danish government officials have not issued any statements,- 236 00:23:09,000 --> 00:23:13,640 -nor have they responded to our request for comments. 237 00:23:13,800 --> 00:23:17,080 It's confirmed that German sea forces- 238 00:23:17,240 --> 00:23:19,880 -have moved north through the Great Belt. 239 00:23:20,040 --> 00:23:23,880 Reports say that three German ships have been torpedoed- 240 00:23:24,080 --> 00:23:26,080 -off the Norwegian coast. 241 00:23:26,240 --> 00:23:30,200 It's difficult to know precisely how the ships were sunk- 242 00:23:30,360 --> 00:23:33,960 -as the surviving Germans do not want to talk. 243 00:23:39,040 --> 00:23:41,360 They're coming. 244 00:24:02,080 --> 00:24:04,080 Märtha. 245 00:24:04,240 --> 00:24:08,840 The English will never allow Hitler to take Norway. 246 00:24:09,000 --> 00:24:12,840 -They're ready to help us. -Yes. 247 00:24:15,800 --> 00:24:17,920 Märtha. 248 00:24:18,320 --> 00:24:22,360 -There's not enough room. -Come, Märtha. 249 00:24:23,160 --> 00:24:25,560 Sit down. 250 00:24:29,440 --> 00:24:31,640 Listen to me. 251 00:24:35,320 --> 00:24:37,680 We'll go to the cabin. 252 00:24:37,880 --> 00:24:40,840 In Sikkilsdalen. 253 00:24:41,000 --> 00:24:46,520 We'll light the fireplace and put the kids to bed. 254 00:24:47,760 --> 00:24:51,760 Then you'll lie low until all this is over. 255 00:24:53,920 --> 00:24:57,480 -It's just for a few days. -What about you? 256 00:24:59,360 --> 00:25:03,880 I can't just sit and watch while other people risk their lives. 257 00:25:04,040 --> 00:25:07,600 But you're the Crown Prince and heir to the throne. 258 00:25:07,760 --> 00:25:11,600 -I'm a military officer, Märtha. -It's first and foremost symbolic. 259 00:25:14,320 --> 00:25:17,720 I don't want to be a figurehead. 260 00:25:17,880 --> 00:25:21,480 I'll do what I can to protect my country. 261 00:25:24,080 --> 00:25:28,200 -It'll be over in a few days. -Who will protect us? 262 00:25:28,360 --> 00:25:32,120 I'll make sure you're safe. You have to trust me. 263 00:25:32,280 --> 00:25:37,400 Promise me we'll stay together no matter what happens. 264 00:25:37,560 --> 00:25:39,880 Promise me. 265 00:25:44,960 --> 00:25:47,840 -What should I do? -Märtha. 266 00:25:48,000 --> 00:25:51,760 Go and wake the kids and take them outside. 267 00:25:51,920 --> 00:25:54,520 -I'll take care of the rest. -Good. 268 00:26:06,960 --> 00:26:09,920 You have to wake up now, girls. 269 00:26:11,720 --> 00:26:13,960 You have to wake up now. 270 00:26:14,440 --> 00:26:18,040 -What's going on? -We're going to the cabin. 271 00:26:18,200 --> 00:26:21,920 -This early? -Yes. Get dressed. 272 00:26:23,800 --> 00:26:26,360 Ragnhild! You have to get up now. 273 00:26:26,520 --> 00:26:28,520 -What time is it? -Astrid! 274 00:26:30,880 --> 00:26:33,320 Olav! 275 00:26:43,000 --> 00:26:45,040 Are you ready? 276 00:26:50,600 --> 00:26:55,040 The Royal Family will be evacuated with the Cabinet and Parliament. 277 00:26:55,200 --> 00:26:59,200 -What about me? Am I going? -Come, just to be on the safe side. 278 00:26:59,360 --> 00:27:02,520 -We'll pick up Ulla and Rolf. -There isn't time. 279 00:27:02,680 --> 00:27:05,880 What?! We can't leave our children here by themselves! 280 00:27:06,040 --> 00:27:09,720 They can come later. I'll leave money for the bus. 281 00:27:09,920 --> 00:27:14,680 -The bus? -They can take the bus to Hamar. 282 00:27:15,440 --> 00:27:17,720 Come, Einar. 283 00:27:18,200 --> 00:27:20,560 We'll get you dressed. 284 00:27:20,720 --> 00:27:23,680 Where are we going, mother? 285 00:27:30,480 --> 00:27:34,960 -Why do we have to leave so early? -So we can get to the cabin early. 286 00:27:35,120 --> 00:27:37,640 -Eat now, girls. -Ready? 287 00:27:37,800 --> 00:27:39,800 The luggage is in the car. 288 00:27:39,960 --> 00:27:42,680 Keep Skaugum running as long as possible. 289 00:27:42,880 --> 00:27:45,800 -Of course, Your Highness. -Thank you. 290 00:27:46,880 --> 00:27:49,120 -I'll drive. -May God be with you. 291 00:27:49,280 --> 00:27:52,440 Thank you. And with you too. 292 00:27:53,120 --> 00:27:57,320 -Let Vimsa be. -I'll look after him. 293 00:27:59,440 --> 00:28:01,760 What is it? 294 00:28:02,800 --> 00:28:06,520 Okay. Stay here. Keep away from the windows. 295 00:28:07,160 --> 00:28:09,360 Come on. 296 00:28:32,840 --> 00:28:35,000 -They were Norwegian. -Are you sure? 297 00:28:35,160 --> 00:28:37,440 The Germans don't have planes that old. 298 00:28:37,600 --> 00:28:40,120 -Come, Vimsa. -But Vimsa has to come too! 299 00:28:40,280 --> 00:28:45,160 -She'll have to stay home this time. -I want Vimsa to come! 300 00:28:45,320 --> 00:28:50,040 Girls, we have to go. Go with mommy. Both of you! 301 00:28:50,200 --> 00:28:52,800 -Not this time. -Vimsa! 302 00:28:53,440 --> 00:28:56,000 Vimsa. 303 00:28:59,520 --> 00:29:01,880 -Do we have all the luggage? -Yes. 304 00:29:02,040 --> 00:29:06,040 -Everything's ready, Your Highness. -Good. Come on. 305 00:29:10,760 --> 00:29:16,240 Märtha, we're not stopping for anyone. 306 00:29:16,560 --> 00:29:18,800 Vimsa... 307 00:29:46,640 --> 00:29:49,160 The train to Hamar is leaving... 308 00:29:49,320 --> 00:29:51,320 Grandpa! 309 00:29:51,480 --> 00:29:53,920 Hi, my little darling! 310 00:29:54,200 --> 00:29:58,080 -Nice sweater. Who gave you that? -Mommy. 311 00:30:00,320 --> 00:30:04,880 Listen... All eyes will be on us now. 312 00:30:05,480 --> 00:30:08,480 So we have to be calm and dignified. 313 00:30:11,160 --> 00:30:14,960 Thank you for coming. 314 00:30:15,240 --> 00:30:19,680 -But where are Ulla and Rolf? -They'll join us later. 315 00:30:20,440 --> 00:30:24,000 -Good. -Your Majesty. 316 00:30:24,280 --> 00:30:26,400 -The coaches are ready. -Thank you, Hambro. 317 00:30:26,560 --> 00:30:31,000 The Germans took Bergen, Trondheim and Narvik during the night. 318 00:30:31,560 --> 00:30:34,360 But in Oslo they were stopped at Oscarsborg. 319 00:30:34,520 --> 00:30:36,880 The German ships are outside Filtvet. 320 00:30:37,040 --> 00:30:43,360 -What is the plan for the evacuation? -To get to Hamar as fast as possible. 321 00:30:43,880 --> 00:30:48,920 And then assemble the Parliament and Cabinet for a crisis meeting. 322 00:30:49,320 --> 00:30:53,840 -Mr. Prime Minister. -Your Majesty. Your Royal Highness. 323 00:30:54,840 --> 00:30:58,280 Please excuse me, I have to... 324 00:30:58,440 --> 00:31:01,080 Excuse me... 325 00:31:03,480 --> 00:31:06,720 We're hoping that this state of war doesn't last long. 326 00:31:06,880 --> 00:31:11,440 A general mobilization order was sent out during the night. 327 00:31:11,760 --> 00:31:15,080 The Germans claim they had no other option,- 328 00:31:15,240 --> 00:31:18,200 -otherwise England and France would have invaded us. 329 00:31:18,360 --> 00:31:20,600 We don't believe that. 330 00:31:20,760 --> 00:31:25,080 General mobilization order! That's insane! 331 00:31:25,400 --> 00:31:30,120 They're sending mobilization orders by letter through the postal service! 332 00:31:30,880 --> 00:31:35,800 It will take days before our troops are assembled and ready! 333 00:31:38,960 --> 00:31:42,640 -How are the girls? -Just fine. They're with Ragni. 334 00:31:42,800 --> 00:31:45,400 -I'll go sit with them. -No. 335 00:31:46,160 --> 00:31:48,920 The Royal Family shouldn't sit in the same coach. 336 00:31:49,080 --> 00:31:51,480 In case the train is... 337 00:31:55,960 --> 00:31:58,120 Harald. Go with Nikolai. 338 00:31:58,280 --> 00:32:01,000 He'll take you to Ragnhild and Astrid. 339 00:32:02,320 --> 00:32:05,360 Harald, go with Nikolai. 340 00:32:05,520 --> 00:32:07,600 -Come on. -No. 341 00:32:07,760 --> 00:32:12,160 -Einar is there too. -I want to stay with mother! 342 00:32:58,360 --> 00:33:00,680 German. 343 00:33:10,480 --> 00:33:13,880 -What's going on? -We're in Lillestrøm. 344 00:33:17,120 --> 00:33:19,120 -More are headed this way! -Get down. 345 00:33:19,280 --> 00:33:21,280 -Get down! -But the children... 346 00:33:21,440 --> 00:33:23,720 Get down now! 347 00:33:28,440 --> 00:33:30,440 Get down on the floor! 348 00:33:30,600 --> 00:33:33,960 -What's going on? -Don't worry. It's fine. 349 00:33:44,680 --> 00:33:47,040 We have to get out. 350 00:33:48,160 --> 00:33:50,480 -Märtha! -Girls! 351 00:33:51,520 --> 00:33:54,960 -They're in here. -Mother! 352 00:33:58,360 --> 00:34:02,360 Get off the train now! Come on! Everybody! 353 00:34:02,520 --> 00:34:04,600 Come! Harald. 354 00:34:11,080 --> 00:34:15,640 -Stay close to your mother and me. -Come on, girls! 355 00:34:16,080 --> 00:34:18,160 Father! 356 00:34:25,000 --> 00:34:27,240 Stay with us! 357 00:34:37,720 --> 00:34:42,360 Come here. Go stay by the wall. 358 00:34:42,960 --> 00:34:45,800 Come! Come here, darling! 359 00:35:04,560 --> 00:35:06,880 Commander. 360 00:35:07,240 --> 00:35:09,240 Do you speak German? 361 00:35:09,400 --> 00:35:14,400 -Commander. -Where is the Royal Family? 362 00:35:15,520 --> 00:35:18,320 Answer me! 363 00:35:19,240 --> 00:35:22,320 No one is here, commander. 364 00:35:24,560 --> 00:35:28,600 -Make them talk. -Yes, commander. 365 00:35:29,040 --> 00:35:32,040 Come here! 366 00:35:35,600 --> 00:35:37,680 They're bombing the airport! 367 00:35:37,840 --> 00:35:40,440 Everything's up in flames! Several houses too! 368 00:35:40,600 --> 00:35:43,720 What if they attack the train station? 369 00:35:43,880 --> 00:35:47,200 -We have to leave. -The train will attract attention. 370 00:35:47,360 --> 00:35:50,960 That's a chance we'll have to take! We can't stay here! 371 00:35:51,120 --> 00:35:54,360 We're more vulnerable if we move as one group. 372 00:35:54,520 --> 00:35:56,520 We have to split up in small groups. 373 00:35:56,680 --> 00:36:01,040 No! We're Norway's Parliament and Cabinet! We can't split up! 374 00:36:01,200 --> 00:36:04,240 That would be tantamount to surrendering! 375 00:36:04,400 --> 00:36:08,120 Listen up! Denmark has fallen. 376 00:36:12,960 --> 00:36:15,600 -That quickly? -Yes. 377 00:36:16,160 --> 00:36:20,960 -And Sweden? -They haven't been attacked yet. 378 00:36:22,720 --> 00:36:25,680 That's enough! We have to get out of here! 379 00:36:26,320 --> 00:36:30,720 We'll stay together, no matter what! 380 00:36:53,320 --> 00:36:57,200 Mom? Dad? 381 00:36:58,880 --> 00:37:01,480 Hello? Are you here? 382 00:37:03,480 --> 00:37:07,160 -They're not here. -They've gone. 383 00:37:07,320 --> 00:37:09,360 To Hamar. 384 00:37:30,280 --> 00:37:32,880 Signe? Take Harald. 385 00:37:33,080 --> 00:37:37,000 Girls, get in the other car with Signe. 386 00:37:37,920 --> 00:37:40,320 Go on. See you soon. 387 00:37:42,160 --> 00:37:44,160 Wait. 388 00:37:45,080 --> 00:37:47,200 Wait here. 389 00:37:49,440 --> 00:37:54,000 Nikolai. What if Ulla and Rolf go to Hamar and we're not there? 390 00:37:54,240 --> 00:37:58,000 -One of us needs to be there. -They might not get there. 391 00:37:59,360 --> 00:38:02,400 All roads out of Oslo are blocked. 392 00:38:02,560 --> 00:38:08,160 -We can't desert our children! -We can't desert our duties either. 393 00:38:12,840 --> 00:38:15,320 Get in the cars! The Germans are coming! 394 00:38:15,760 --> 00:38:18,600 -Get in the car. -Mommy, I'm afraid! 395 00:38:18,760 --> 00:38:21,560 -Don't be scared, sweetie. -Get in the car. 396 00:38:21,720 --> 00:38:26,400 -Ragnhild! Get in the car. -Dad will look after us. Get in. 397 00:38:32,800 --> 00:38:35,840 We're going to Elverum! 398 00:39:03,200 --> 00:39:06,000 We have to go to Sweden. 399 00:39:08,600 --> 00:39:13,440 No. Father is determined not to leave Norway. 400 00:39:16,600 --> 00:39:19,880 We can't stay here. 401 00:39:20,040 --> 00:39:22,560 Olav! 402 00:39:44,040 --> 00:39:46,200 My dear. 403 00:39:49,800 --> 00:39:52,480 -Take care of yourself. -You too. 404 00:39:52,680 --> 00:39:56,040 We'll see each other in a few days. Okay? 405 00:39:56,400 --> 00:39:59,000 We'll see each other in a few days. 406 00:39:59,520 --> 00:40:03,400 Look after my little girls. And my little boy. 407 00:40:04,520 --> 00:40:07,400 Be nice to mommy and do as she says. 408 00:40:07,560 --> 00:40:10,240 Help her a little. See you soon. 409 00:40:12,640 --> 00:40:15,200 See you soon. I promise. 410 00:40:16,360 --> 00:40:20,160 -Grandpa... -Grandpa's girls. 411 00:40:27,640 --> 00:40:31,280 So...I'll wait for you across the border. 412 00:40:31,440 --> 00:40:33,520 Nikolai will drive you. 413 00:40:33,680 --> 00:40:37,840 I'll send for you as soon as it's safe to come back. 414 00:40:47,160 --> 00:40:50,320 -Come on, girls. -I love you. 415 00:42:14,800 --> 00:42:17,040 What was that? 416 00:42:22,120 --> 00:42:24,600 I'll check. 417 00:42:27,560 --> 00:42:30,080 -Do you have any tools? -What's happening? 418 00:42:31,960 --> 00:42:35,080 Can you help me? We've got a flat tire. 419 00:42:37,560 --> 00:42:40,760 The lug nuts are frozen solid. 420 00:42:41,400 --> 00:42:43,920 Can you give me a hand? 421 00:42:54,960 --> 00:42:57,320 Hush! Be quiet! 422 00:43:18,160 --> 00:43:20,400 Mother? 423 00:43:23,880 --> 00:43:26,880 Who wants to play hide-and-seek? 424 00:43:27,240 --> 00:43:29,880 -I do! -Yes! Get down on the floor 425 00:43:30,040 --> 00:43:32,120 Then Nikolai won't see you. 426 00:43:32,280 --> 00:43:36,120 -Come on, Ragnhild! -Get down on the floor. 427 00:43:36,520 --> 00:43:39,120 -Ragnhild! Now! -Come here. 428 00:43:39,560 --> 00:43:41,800 Lie perfectly still. 429 00:44:11,480 --> 00:44:15,960 -Where are you headed? -To Sweden. 430 00:44:16,360 --> 00:44:20,200 -Are the cars behind you with you? -Yes. 431 00:44:27,480 --> 00:44:31,040 Guys! It's the Crown Princess! 432 00:44:39,920 --> 00:44:42,480 We were told the Germans are nearby. 433 00:44:42,640 --> 00:44:44,960 Drive as fast as you can. 434 00:44:45,120 --> 00:44:48,280 -We'll provide cover for you. -Thank you. 435 00:45:11,400 --> 00:45:13,840 Oh shit... 436 00:45:14,400 --> 00:45:16,960 Germans! 437 00:45:17,120 --> 00:45:19,800 -Should I pull over? -No. Keep going! 438 00:45:19,960 --> 00:45:22,960 -Get down. -Maintain your speed! 439 00:45:24,240 --> 00:45:26,240 Get down! 440 00:46:16,640 --> 00:46:19,000 Passports, please. 441 00:46:21,400 --> 00:46:24,920 We don't have our passports with us. 442 00:46:25,120 --> 00:46:28,120 Here's my Swedish driver's license. 443 00:46:38,720 --> 00:46:41,920 I can't let you cross the border without passports. 444 00:46:44,080 --> 00:46:46,480 Do you know who this is? 445 00:46:47,880 --> 00:46:50,320 -Yes. -You have to let us pass. 446 00:46:50,480 --> 00:46:54,040 -The Germans are after us. -I'm sorry. 447 00:46:56,400 --> 00:46:59,120 Open the barrier! 448 00:47:01,000 --> 00:47:03,280 Open the barrier, I said! 449 00:47:03,440 --> 00:47:06,080 What will the King of Sweden say- 450 00:47:06,240 --> 00:47:08,240 -when he hears that his niece- 451 00:47:08,400 --> 00:47:11,880 -has been denied entry into her home country? 452 00:47:15,920 --> 00:47:19,640 I have my orders. You have to turn back. 453 00:47:29,320 --> 00:47:33,640 Cars! There are cars headed this way! 454 00:47:42,080 --> 00:47:46,320 Listen. We're not stopping for anyone. 455 00:47:46,560 --> 00:47:48,760 Get down on the floor. 456 00:47:49,280 --> 00:47:51,560 Drive! 457 00:47:53,440 --> 00:47:55,720 Stop! 458 00:47:57,600 --> 00:47:59,840 Stop! 459 00:48:37,120 --> 00:48:39,920 -Thank you. -Where are we? 460 00:48:41,760 --> 00:48:44,360 -Ragni! -Yes? 461 00:48:45,760 --> 00:48:48,800 I have to get back to the Crown Prince. 462 00:48:49,680 --> 00:48:52,520 -Already? -Yes. 463 00:48:53,200 --> 00:48:57,600 Yes. I'll help with the luggage, but then I have to go. 464 00:49:00,200 --> 00:49:03,920 Are you going to get Ulla and Rolf? 465 00:49:05,680 --> 00:49:08,640 I want them to be with us. 466 00:49:19,000 --> 00:49:23,080 -Take care of yourself. -Yes. Everything will be fine. 467 00:49:36,240 --> 00:49:40,680 Our native land is once again experiencing hard times. 468 00:49:40,840 --> 00:49:44,400 The war has come close to our borders. 469 00:49:44,560 --> 00:49:47,840 Our feelings for our Scandinavian sister nations- 470 00:49:48,000 --> 00:49:52,600 -do not need any interpretation in this context. 471 00:49:52,760 --> 00:49:56,200 We have been shaken to the core. 472 00:50:14,240 --> 00:50:16,680 Everybody out! Planes! 473 00:50:22,000 --> 00:50:24,920 -Thank you. -Thanks. 474 00:50:25,080 --> 00:50:27,240 Thank you very much. 475 00:50:43,880 --> 00:50:47,400 Get off the road! Get off the road! 476 00:51:16,720 --> 00:51:18,880 Father! 477 00:51:19,880 --> 00:51:22,120 Father! 478 00:51:25,240 --> 00:51:27,400 Father!35344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.