All language subtitles for Athetadtefreed
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,083 --> 00:00:39,583
Cooking is an art.
4
00:00:40,500 --> 00:00:42,208
Just like music.
5
00:00:44,333 --> 00:00:45,333
For example,
6
00:00:46,250 --> 00:00:49,708
recipes are notes,
and cooks are musicians.
7
00:00:50,541 --> 00:00:55,333
If the components are combined well,
the melody of taste is created.
8
00:00:56,375 --> 00:00:59,333
Of course, there are different dishes.
9
00:00:59,875 --> 00:01:03,666
Some you can play solo or a capella,
10
00:01:04,583 --> 00:01:06,916
but for the complicated symphony
11
00:01:07,541 --> 00:01:09,833
you'll need an orchestra
12
00:01:10,541 --> 00:01:11,791
and a director.
13
00:01:12,333 --> 00:01:13,583
I mean, chef.
14
00:01:14,416 --> 00:01:16,500
Actually, it's me.
15
00:01:27,041 --> 00:01:29,083
Two poached eggs for table ten!
16
00:01:30,583 --> 00:01:31,541
Yes, chef!
17
00:02:01,625 --> 00:02:02,750
Perfect.
18
00:02:07,666 --> 00:02:08,916
Thank you.
19
00:02:10,375 --> 00:02:11,375
Varia!
20
00:02:11,958 --> 00:02:14,541
CAFE
21
00:02:14,625 --> 00:02:16,875
Are you talking to eggs?
22
00:02:17,375 --> 00:02:19,500
They don't answer, I hope?
23
00:02:22,250 --> 00:02:25,250
So? What happened?
The clients are waiting!
24
00:02:25,333 --> 00:02:29,333
Nothing, I just wanted
to present our new breakfast.
25
00:02:29,416 --> 00:02:30,583
Ta-dam!
26
00:02:31,083 --> 00:02:32,250
Oh…
27
00:02:32,333 --> 00:02:35,250
Varia, I asked you… No need for all this.
28
00:02:36,833 --> 00:02:39,041
It must be simpler.
29
00:02:39,125 --> 00:02:41,875
Well, it does look very good…
30
00:02:43,208 --> 00:02:44,291
Are these eggs?
31
00:02:45,000 --> 00:02:46,416
Yes. Poached eggs.
32
00:02:48,791 --> 00:02:50,708
Okay. Come on.
33
00:02:50,791 --> 00:02:51,958
Come on, hurry.
34
00:02:52,041 --> 00:02:58,750
350 FOLLOWERS
@CHEFVARVARA
35
00:02:58,833 --> 00:02:59,791
Varia!
36
00:03:03,500 --> 00:03:04,708
Come on.
37
00:03:13,291 --> 00:03:14,375
Here!
38
00:03:15,458 --> 00:03:16,500
Poached eggs.
39
00:03:18,250 --> 00:03:19,875
Varia made these.
40
00:03:19,958 --> 00:03:22,416
Look how beautiful the dish looks.
41
00:03:22,500 --> 00:03:25,583
Like real Faberge eggs.
42
00:03:25,666 --> 00:03:27,416
Like in the restaurant.
43
00:03:27,500 --> 00:03:30,333
In the restaurant?
Like in American movies.
44
00:03:31,666 --> 00:03:34,375
Enjoy your meal, guys!
45
00:03:34,458 --> 00:03:35,666
- Thanks!
- Thanks!
46
00:03:40,208 --> 00:03:43,291
They said it was like in the movies.
47
00:03:45,541 --> 00:03:48,625
Liubov Ivanivna,
I bought everything for this dish.
48
00:03:48,708 --> 00:03:50,916
- The receipt is on the table.
- What receipt?
49
00:03:53,208 --> 00:03:54,208
What?
50
00:03:54,958 --> 00:03:59,000
They'll choke on those grape seeds
after finding out the price.
51
00:03:59,083 --> 00:04:00,750
Hello! Anybody there? Come here!
52
00:04:05,875 --> 00:04:08,083
We won't pay for these raw eggs.
53
00:04:09,083 --> 00:04:10,083
Varia!
54
00:04:11,125 --> 00:04:12,958
Poached eggs must be like that.
55
00:04:13,041 --> 00:04:15,916
These are poached eggs.
They must be like that.
56
00:04:16,625 --> 00:04:19,458
I must be in Poland tomorrow.
57
00:04:19,541 --> 00:04:21,291
Not in the hospital, okay?
58
00:04:22,791 --> 00:04:26,125
These crazy chicks fed us raw eggs!
59
00:04:26,208 --> 00:04:27,500
They're not raw!
60
00:04:27,583 --> 00:04:29,250
And with some sticks, too.
61
00:04:29,333 --> 00:04:30,875
The asparagus!
62
00:04:30,958 --> 00:04:32,250
Who did you call that?
63
00:04:32,333 --> 00:04:34,750
Shut up! The asparagus!
64
00:04:34,833 --> 00:04:37,291
I am so sorry, guys!
65
00:04:45,291 --> 00:04:46,375
Okay.
66
00:04:47,625 --> 00:04:49,958
I've had enough.
67
00:04:50,666 --> 00:04:51,875
You're fired.
68
00:04:52,458 --> 00:04:56,958
Your payday was yesterday,
so I owe you nothing.
69
00:04:57,583 --> 00:04:58,708
That's it.
70
00:05:04,583 --> 00:05:09,833
THIS STORY WAS INSPIRED BY THE BOOK
THE FIRST UKRAINIAN PRACTICAL CUISINE
71
00:05:09,916 --> 00:05:11,250
BY O.M. FRANKO
72
00:05:38,791 --> 00:05:42,125
TASTE OF FREEDOM
73
00:05:48,708 --> 00:05:52,791
Make a big hole there
so Lord can see your dreams from the sky.
74
00:05:54,000 --> 00:05:56,416
You must go apologize to Liuba.
75
00:05:56,500 --> 00:05:57,958
Come on, Mom.
76
00:05:58,041 --> 00:05:59,958
It's good she fired me.
77
00:06:00,750 --> 00:06:03,291
I deserve more.
78
00:06:04,125 --> 00:06:06,166
Why do I need that lousy pit stop?
79
00:06:07,791 --> 00:06:09,666
Okay, I'll talk to her myself.
80
00:06:09,750 --> 00:06:12,375
No! Have you seen that high society?
81
00:06:13,000 --> 00:06:16,375
Gourmet cuisine for them? The hillbillies!
82
00:06:18,750 --> 00:06:21,041
When did you become a big city girl?
83
00:06:21,750 --> 00:06:24,583
When you spent three months
in cooking school in Kyiv?
84
00:06:24,666 --> 00:06:26,000
Don't refuse God's gifts!
85
00:06:26,875 --> 00:06:28,333
And don't upset your Mom.
86
00:06:28,416 --> 00:06:29,500
Mom!
87
00:06:44,625 --> 00:06:45,750
Bon appétit.
88
00:06:55,000 --> 00:06:56,208
You're right, my girl.
89
00:06:57,375 --> 00:06:59,000
You do deserve more.
90
00:07:02,541 --> 00:07:04,291
Thanks, Mom.
91
00:07:05,333 --> 00:07:08,333
Marry Stasik. He's such a nice boy.
92
00:07:08,416 --> 00:07:10,541
So young,
but already has five food stalls.
93
00:07:10,625 --> 00:07:12,166
And he loves you so much.
94
00:07:12,833 --> 00:07:15,916
He'll eat anything you cook,
even if it's raw.
95
00:07:16,000 --> 00:07:17,625
Don't even start!
96
00:07:17,708 --> 00:07:20,833
I can't marry a man
who calls pasta macaroni
97
00:07:20,916 --> 00:07:22,583
and eats it with bread.
98
00:07:22,666 --> 00:07:24,916
Besides, I am not going to get married.
99
00:07:25,000 --> 00:07:27,750
What do you mean?
Why did you learn to cook, then?
100
00:07:27,833 --> 00:07:31,916
To become a chef, to create,
to get to a higher level.
101
00:07:32,000 --> 00:07:35,083
Why gett to a higher level
if you can just get married?
102
00:07:36,416 --> 00:07:37,416
Varia!
103
00:07:38,041 --> 00:07:39,041
Varia! Come on…
104
00:07:40,000 --> 00:07:42,833
I also call macaroni macaroni.
105
00:07:42,916 --> 00:07:45,625
And it didn't cause the end of the world.
106
00:07:46,875 --> 00:07:49,541
- What are you doing?
- This is a higher level!
107
00:07:50,416 --> 00:07:52,666
Don't act like a kid.
Why would they hire you?
108
00:07:55,708 --> 00:07:58,833
Bravo! You are so good in it!
109
00:07:58,916 --> 00:07:59,875
In what?
110
00:08:00,458 --> 00:08:01,875
Cutting my wings.
111
00:08:03,041 --> 00:08:05,416
I don't want to spend my life
in this wasteland.
112
00:08:06,541 --> 00:08:09,458
- I haven't always been like I am now.
- Where are you going?
113
00:08:10,541 --> 00:08:11,541
Okay, go.
114
00:08:12,875 --> 00:08:15,625
- I had dreams too.
- Right.
115
00:08:15,708 --> 00:08:18,041
But I also could use my brains!
116
00:08:30,166 --> 00:08:31,625
Hello, Stasik?
117
00:08:31,708 --> 00:08:32,791
Varia ran away.
118
00:08:33,625 --> 00:08:35,333
How? By bicycle.
119
00:09:11,375 --> 00:09:13,750
Hey, doll! Where are you going?
120
00:09:14,708 --> 00:09:17,750
- Your Mom is worried sick.
- Tell Mom I will write her.
121
00:09:18,458 --> 00:09:21,291
Why are you so nervous?
You lost a job, so what?
122
00:09:21,375 --> 00:09:22,583
I'll find you a new one.
123
00:09:22,666 --> 00:09:25,583
I'll call the guys now.
You can make hot dogs if you want.
124
00:09:25,666 --> 00:09:26,958
Where? Here?
125
00:09:27,041 --> 00:09:28,500
Ha! No, thanks!
126
00:09:29,625 --> 00:09:31,166
Tell me what you need.
127
00:09:31,250 --> 00:09:32,625
You won't understand!
128
00:09:33,791 --> 00:09:35,875
Are you trying to say I am dumb?
129
00:09:35,958 --> 00:09:37,333
You said that!
130
00:09:37,833 --> 00:09:39,041
That's it!
131
00:09:42,666 --> 00:09:43,833
You'll come begging!
132
00:10:22,291 --> 00:10:25,625
Even if it seems
that the whole world is against you,
133
00:10:26,125 --> 00:10:30,708
it's better to be sorry for what you did
than for what you didn't do.
134
00:10:31,375 --> 00:10:35,500
Among the hundreds of voices
sometimes it's hard to hear yourself
135
00:10:35,583 --> 00:10:39,500
and your wishes and to take a risk.
136
00:10:40,375 --> 00:10:43,958
They say the brave
conquer the cities, right?
137
00:10:45,416 --> 00:10:47,875
But I don't need just a city.
138
00:10:47,958 --> 00:10:49,708
I need a restaurants' capital.
139
00:10:51,000 --> 00:10:53,916
And it better be far from my home town.
140
00:12:20,416 --> 00:12:24,416
TURN RIGHT.
100 METERS TO YOUR DESTINATION
141
00:12:42,000 --> 00:12:45,125
You are one lucky lady
as this apartment is free now.
142
00:12:46,666 --> 00:12:48,000
The antique.
143
00:12:48,958 --> 00:12:53,000
In the very center of the city
and for such a price!
144
00:12:53,083 --> 00:12:54,458
The fridge.
145
00:12:54,541 --> 00:12:58,000
It's small.
But you will live alone, right?
146
00:12:58,583 --> 00:12:59,583
Yes.
147
00:12:59,666 --> 00:13:00,875
All right…
148
00:13:03,750 --> 00:13:07,958
- There is no electricity?
- What do you mean?
149
00:13:10,333 --> 00:13:12,291
Here we go.
150
00:13:13,416 --> 00:13:15,458
This cloth is for turning it off.
151
00:13:26,916 --> 00:13:29,083
Pay attention…
152
00:13:29,166 --> 00:13:31,250
DON'T TURN ON THE TAP
153
00:13:31,333 --> 00:13:35,125
The gas stove is working like dancing.
154
00:13:35,208 --> 00:13:38,000
The bratrura.
That's what we call the oven.
155
00:13:38,500 --> 00:13:40,500
But young people don't cook.
156
00:13:40,583 --> 00:13:41,916
They just order pizza.
157
00:13:42,000 --> 00:13:44,791
I am a cook. I love cooking.
158
00:13:44,875 --> 00:13:47,750
A cook! So I have something for you.
159
00:13:47,833 --> 00:13:50,666
Something you'd call vintage.
160
00:13:52,791 --> 00:13:56,166
The hair salon
and the grocery store are nearby.
161
00:13:57,125 --> 00:14:00,083
The windows are hard to open.
162
00:14:00,166 --> 00:14:02,208
But it's even better.
163
00:14:02,291 --> 00:14:04,958
The air in the center is so polluted.
164
00:14:05,041 --> 00:14:08,291
Oh, it's so late.
We must decide on something.
165
00:14:08,916 --> 00:14:12,750
If you agree, the price is 500 USD.
166
00:14:12,833 --> 00:14:15,125
What? It said 200 in the ad.
167
00:14:15,208 --> 00:14:16,708
What did you expect?
168
00:14:16,791 --> 00:14:19,625
The first and the last month
and the deposit.
169
00:14:23,291 --> 00:14:24,375
Let me.
170
00:14:27,833 --> 00:14:28,833
That's all I have.
171
00:14:29,583 --> 00:14:35,250
So you need to find a job very soon.
172
00:14:54,666 --> 00:14:55,750
Excuse me…
173
00:14:56,541 --> 00:14:59,583
- Sorry, but we're closed.
- I read the job ad.
174
00:15:01,458 --> 00:15:03,375
Petro! Someone came about the job ad!
175
00:15:11,583 --> 00:15:12,916
- Hello.
- Hello.
176
00:15:13,000 --> 00:15:14,916
- Have you ever worked as a cook?
- Yes.
177
00:15:15,000 --> 00:15:19,291
- Three months in a road cafe.
- And in the restaurants of our level?
178
00:15:20,500 --> 00:15:23,291
- Well…
- Sorry, I don't have time for experiments.
179
00:15:24,291 --> 00:15:26,750
I finished culinary courses, too!
180
00:15:27,250 --> 00:15:29,458
In Kyiv! With honors!
181
00:15:34,458 --> 00:15:35,833
We will call you.
182
00:15:36,458 --> 00:15:37,833
There are no openings.
183
00:15:38,583 --> 00:15:40,208
There are no openings.
184
00:15:40,291 --> 00:15:42,000
We will call you.
185
00:15:42,083 --> 00:15:43,750
The position has been closed.
186
00:15:44,875 --> 00:15:46,041
Are you kidding me?
187
00:17:21,166 --> 00:17:22,250
What the…
188
00:17:31,375 --> 00:17:35,208
DON'T TURN ON THE TAP
189
00:17:54,416 --> 00:17:56,166
Open the door!
190
00:18:02,875 --> 00:18:04,083
I'm from up there!
191
00:18:05,583 --> 00:18:07,375
Sorry, not interested.
192
00:18:07,458 --> 00:18:08,916
The pipe has burst!
193
00:18:10,250 --> 00:18:11,708
I am flooding you!
194
00:18:13,083 --> 00:18:14,041
Damn!
195
00:18:18,583 --> 00:18:20,708
You pressed something and it was the end?
196
00:18:20,791 --> 00:18:23,125
Haven't you seen the sign? A stupid cow!
197
00:18:23,208 --> 00:18:25,083
What? You are…
198
00:18:25,166 --> 00:18:26,541
What sign?
199
00:18:27,208 --> 00:18:30,708
DON'T TURN ON THE TAP
200
00:18:30,791 --> 00:18:32,125
This sign!
201
00:18:35,000 --> 00:18:37,750
Hey, what's your name? You need help?
202
00:18:40,833 --> 00:18:41,916
Damn.
203
00:18:48,250 --> 00:18:50,916
No, the standpipe must be blocked.
204
00:18:57,750 --> 00:18:58,958
Sorry.
205
00:19:00,291 --> 00:19:02,916
I know nothing about the pipes.
206
00:19:07,125 --> 00:19:09,416
- Good evening!
- Evening!
207
00:19:27,750 --> 00:19:28,833
Thank you.
208
00:20:10,958 --> 00:20:14,166
NEW POSITION. RESTAURANT â„–1.
209
00:20:29,250 --> 00:20:32,875
HELL'S KITCHEN
210
00:20:46,666 --> 00:20:49,416
ALEX YAKUTOV'S SOUS CHEF
211
00:20:53,458 --> 00:20:56,666
"Have you ever worked
in the restaurants of our level?"
212
00:20:57,333 --> 00:20:59,791
You know what? Now I have.
213
00:21:26,333 --> 00:21:27,583
Good morning.
214
00:21:28,541 --> 00:21:29,958
Time to get up.
215
00:21:33,083 --> 00:21:35,916
People are already having
their third coffee.
216
00:21:40,916 --> 00:21:43,666
Oh God, what a nightmare.
217
00:22:01,750 --> 00:22:03,875
- Where is it?
- My goodness!
218
00:22:03,958 --> 00:22:06,083
Who are you and what are you doing here?
219
00:22:06,750 --> 00:22:09,583
I am looking for something. Help me.
220
00:22:11,416 --> 00:22:12,666
I need a tablecloth.
221
00:22:13,416 --> 00:22:16,000
A tablecloth? Get out of here!
222
00:22:16,958 --> 00:22:19,666
A stand-up breakfast can ruin your day.
223
00:22:19,750 --> 00:22:22,375
You will live your day like you start it.
224
00:22:27,583 --> 00:22:28,541
I found it.
225
00:22:33,083 --> 00:22:38,458
You know, you mustn't have visitors
if your apartment is such a mess.
226
00:22:40,958 --> 00:22:43,791
The kitchen needs attention.
227
00:22:45,375 --> 00:22:47,041
It must be meticulously clean.
228
00:22:47,833 --> 00:22:50,666
I wrote about it in my book.
229
00:22:50,750 --> 00:22:52,750
About the acceptance. Have you read?
230
00:22:52,833 --> 00:22:54,458
What acceptance?
231
00:22:54,541 --> 00:22:56,333
I didn't invite you.
232
00:22:58,083 --> 00:22:59,625
Okay, what's going on here?
233
00:23:00,208 --> 00:23:01,833
How can I help you?
234
00:23:01,916 --> 00:23:04,166
No, it's me who can help you.
235
00:23:04,250 --> 00:23:06,375
I don't need anything from you.
236
00:23:07,250 --> 00:23:09,083
I have no idea who you are.
237
00:23:12,833 --> 00:23:15,500
If you don't leave,
I will call the police.
238
00:23:17,625 --> 00:23:21,416
Darling, you're doing everything wrong.
239
00:23:33,916 --> 00:23:34,916
It's awful.
240
00:23:35,666 --> 00:23:38,625
Hope you finished your coffee
because I have to leave.
241
00:23:38,708 --> 00:23:40,041
DON'T TURN ON THE TAP
242
00:23:40,125 --> 00:23:41,916
I have a lot of things to do.
243
00:23:45,375 --> 00:23:47,375
SOMETHING ABOUT ACCEPTANCE
244
00:23:56,041 --> 00:23:58,166
HAIR SALON
245
00:24:13,041 --> 00:24:14,916
Oh, you again.
246
00:24:15,000 --> 00:24:17,416
Listen, I wanted to apologize.
247
00:24:17,500 --> 00:24:20,625
Okay, it's fine, I overreacted a bit too.
248
00:24:21,333 --> 00:24:24,583
You'll have the water back in ten minutes.
I figure you need it.
249
00:24:29,541 --> 00:24:33,666
- If you don't have any more questions…
- Wait. I wanted to explain.
250
00:24:34,250 --> 00:24:35,875
I had a very hard day yesterday.
251
00:24:35,958 --> 00:24:38,958
I was trying to find a job
but had no luck.
252
00:24:39,041 --> 00:24:42,875
All of them need experience.
But I already can do everything, okay?
253
00:24:42,958 --> 00:24:45,416
And then the flood.
I didn't see that sign.
254
00:24:45,500 --> 00:24:48,875
I didn't see anything at all
because the pot fell on my head.
255
00:24:48,958 --> 00:24:50,708
And I got soil in my eyes. And…
256
00:24:52,708 --> 00:24:54,083
My name is Varia.
257
00:24:57,500 --> 00:24:58,500
Taras.
258
00:25:02,125 --> 00:25:04,291
There's something burning.
259
00:25:07,208 --> 00:25:08,250
Oh damn!
260
00:25:12,250 --> 00:25:13,791
So, what about the water?
261
00:25:17,166 --> 00:25:20,458
My breakfast is ruined because of you.
You'll do without the water.
262
00:25:23,250 --> 00:25:24,250
What a jerk.
263
00:25:37,791 --> 00:25:38,791
Hello.
264
00:25:44,666 --> 00:25:47,458
Oh God! Let me help you.
265
00:25:47,541 --> 00:25:50,583
You already did.
You could use your eyes, you know.
266
00:25:50,666 --> 00:25:51,916
Look where you're going!
267
00:25:53,916 --> 00:25:56,875
Damn, what a waste.
268
00:25:57,416 --> 00:26:00,000
Forget about the pie, kids!
269
00:26:00,083 --> 00:26:01,541
I didn't mean to.
270
00:26:01,625 --> 00:26:03,791
These young people!
271
00:26:03,875 --> 00:26:05,416
Please let me pay for it.
272
00:26:05,500 --> 00:26:06,666
What's this?
273
00:26:07,333 --> 00:26:11,375
- It's my book by Olga Franko!
- Sorry, but it must be a mistake.
274
00:26:11,458 --> 00:26:13,291
No mistakes.
275
00:26:13,375 --> 00:26:16,083
These scratches were made
by my Murchik's claws.
276
00:26:16,166 --> 00:26:17,875
That Valia is such a liar!
277
00:26:17,958 --> 00:26:20,000
She said she lost it. Can I?
278
00:26:20,083 --> 00:26:23,208
Don't get me involved.
Take it from the one you gave it to.
279
00:26:23,291 --> 00:26:26,416
- And I'll put it where I took it from!
- Let go, you'll tear it!
280
00:26:28,333 --> 00:26:30,291
- A thief!
- A crazy woman!
281
00:26:30,375 --> 00:26:32,000
Give me my book back!
282
00:26:32,500 --> 00:26:34,250
So many requests and finally!
283
00:26:34,333 --> 00:26:38,833
Top five rules for the perfect curls.
284
00:26:43,666 --> 00:26:44,625
It's my book.
285
00:26:45,875 --> 00:26:46,875
Congrats.
286
00:26:47,541 --> 00:26:49,166
Now I know about it,
287
00:26:49,250 --> 00:26:52,083
and 1 500 000 of my followers too.
288
00:26:52,166 --> 00:26:53,416
Wave to them.
289
00:27:32,125 --> 00:27:34,166
Varvara Rudyk. Nice to meet you.
290
00:27:34,250 --> 00:27:37,500
I have a great experience,
I'm a team player.
291
00:27:37,583 --> 00:27:41,833
I am outgoing, stress-resistant,
and I am ready to work for the result.
292
00:27:41,916 --> 00:27:44,791
In five years, I see myself only here.
293
00:27:44,875 --> 00:27:46,000
Good job.
294
00:27:46,083 --> 00:27:47,083
Oh God.
295
00:27:47,583 --> 00:27:51,666
So you're mustering up the nerve
to lie and pretend you're someone else?
296
00:27:53,625 --> 00:27:55,791
Won't the real Varvara Rudyk fit them?
297
00:27:55,875 --> 00:27:57,875
I must've gone completely mad.
298
00:27:57,958 --> 00:28:01,541
Big problems usually start
from little lies.
299
00:28:03,666 --> 00:28:04,875
- You know what?
- What?
300
00:28:04,958 --> 00:28:07,916
I've always been dreaming
to work in a restaurant like this.
301
00:28:16,333 --> 00:28:19,750
Hello. I am here for an interview
for a sous chef position.
302
00:28:19,833 --> 00:28:22,750
- It's scheduled for 10 a.m.
- What a joy.
303
00:28:25,958 --> 00:28:27,291
Morning, chef!
304
00:28:27,375 --> 00:28:28,375
Morning!
305
00:28:29,041 --> 00:28:32,416
- Smoking again?
- No, chef. I quit, I swear.
306
00:28:32,500 --> 00:28:35,166
This girl is here
for an interview with you.
307
00:28:35,250 --> 00:28:36,541
- Hello!
- Uh-huh.
308
00:28:36,625 --> 00:28:39,500
- I'll walk her there.
- I'll fire you if I catch you.
309
00:28:40,500 --> 00:28:41,500
Take this.
310
00:28:53,375 --> 00:28:55,500
So? Come on.
311
00:29:04,666 --> 00:29:05,916
Good…
312
00:29:08,333 --> 00:29:09,333
morning.
313
00:29:14,875 --> 00:29:16,333
What did you expect?
314
00:29:18,541 --> 00:29:19,750
Are you serious?
315
00:29:19,833 --> 00:29:22,000
- Are you serious?
- Does she have a passport?
316
00:29:35,541 --> 00:29:37,958
Do I really need to talk to all of them?
317
00:29:38,041 --> 00:29:41,166
No if you don't want to. I don't care.
318
00:29:41,250 --> 00:29:44,500
You can throw a bouquet.
The one who catches it is a sous chef.
319
00:29:45,583 --> 00:29:47,333
Anyway, I have to go.
320
00:29:48,541 --> 00:29:49,625
Have fun.
321
00:30:00,416 --> 00:30:01,666
Hello, everyone!
322
00:30:01,750 --> 00:30:03,125
Hello, chef!
323
00:30:03,750 --> 00:30:08,416
All of you want to work with me. Right?
324
00:30:09,500 --> 00:30:12,708
But do you understand
the philosophy of Restaurant â„–1?
325
00:30:13,875 --> 00:30:17,916
- Our main goal is to surprise our guests.
- Yes, chef!
326
00:30:21,625 --> 00:30:22,958
What are you doing here?
327
00:30:23,791 --> 00:30:24,958
Why are you here?
328
00:30:25,041 --> 00:30:27,083
I already said no to you last week.
329
00:30:27,916 --> 00:30:29,500
Get out, one, two!
330
00:30:33,291 --> 00:30:35,791
I won't speak to each of you.
331
00:30:36,458 --> 00:30:39,666
You can assess a cook only in the kitchen.
So my question is…
332
00:30:40,833 --> 00:30:45,208
Name a dish you will cook
to show me your skills.
333
00:30:45,833 --> 00:30:49,166
If you interest me, you'll go further.
334
00:30:51,208 --> 00:30:52,750
Spaghetti with squid.
335
00:30:52,833 --> 00:30:54,791
Scallops and langoustines seviche.
336
00:30:55,333 --> 00:30:57,000
Salmon trout confit.
337
00:30:57,500 --> 00:30:59,125
Pasta with clams.
338
00:30:59,208 --> 00:31:00,500
Cordon bleu.
339
00:31:01,083 --> 00:31:02,333
Octopus in wine.
340
00:31:04,458 --> 00:31:05,708
Is everyone done?
341
00:31:07,708 --> 00:31:08,708
I see.
342
00:31:10,916 --> 00:31:12,208
I am disappointed.
343
00:31:13,708 --> 00:31:14,750
Goodbye, everyone.
344
00:31:14,833 --> 00:31:17,625
Chef Mikolai! Please, give me a chance!
345
00:31:17,708 --> 00:31:21,666
I have nothing to discuss with people
who don't understand the basic principles.
346
00:31:21,750 --> 00:31:23,625
But I do! I understand!
347
00:31:23,708 --> 00:31:25,958
I see. Security! Michele!
348
00:31:28,083 --> 00:31:29,041
Let go!
349
00:31:29,125 --> 00:31:31,208
Chef Mikolai! Please listen to me!
350
00:31:31,291 --> 00:31:33,541
Let go! I'll walk myself! Chef Mikolai!
351
00:31:34,166 --> 00:31:35,375
Dear people,
352
00:31:36,791 --> 00:31:40,541
if I didn't hire you now, I never will.
353
00:31:43,541 --> 00:31:44,666
Goodbye.
354
00:31:46,291 --> 00:31:48,375
Please leave the restaurant.
355
00:32:00,958 --> 00:32:03,333
- Hello!
- Hello, chef!
356
00:32:04,083 --> 00:32:05,208
Is there a stop list?
357
00:32:05,958 --> 00:32:08,416
- Yes, there's no foie gras.
- When will we have it?
358
00:32:08,500 --> 00:32:10,666
The delivery is in 20 minutes.
359
00:32:10,750 --> 00:32:13,083
I got it! It was a tricky question!
360
00:32:13,166 --> 00:32:15,458
- Listen to me!
- I'm sick of her.
361
00:32:16,041 --> 00:32:18,500
An egg! I'll boil an egg for you!
362
00:32:18,583 --> 00:32:21,208
This dish will show you my skills!
363
00:32:26,458 --> 00:32:27,458
The CV?
364
00:32:34,416 --> 00:32:36,166
She worked with Yakutov.
365
00:32:47,041 --> 00:32:48,166
Not bad.
366
00:32:50,750 --> 00:32:51,958
Team…
367
00:32:53,083 --> 00:32:54,208
Say hello.
368
00:32:55,541 --> 00:32:57,208
This is our new sous chef…
369
00:32:57,291 --> 00:32:58,750
- Varia.
- Varia.
370
00:32:59,750 --> 00:33:03,500
Hope your dishes will be good
and we won't have to throw them away.
371
00:33:03,583 --> 00:33:05,291
Throw away? Why?
372
00:33:05,375 --> 00:33:06,666
I better take them home.
373
00:33:09,333 --> 00:33:10,583
Just kidding.
374
00:33:11,416 --> 00:33:13,250
Meet Sasha,
375
00:33:14,000 --> 00:33:15,583
Fil, Garik.
376
00:33:16,541 --> 00:33:19,375
And Lesia. You'll work together.
377
00:33:19,958 --> 00:33:23,291
This is Vitaly, the restaurant's owner.
378
00:33:24,666 --> 00:33:26,541
- Get to work!
- Yes, chef!
379
00:33:26,625 --> 00:33:27,625
Yes, chef!
380
00:33:28,333 --> 00:33:29,750
It's an honor.
381
00:33:29,833 --> 00:33:30,833
For me.
382
00:33:31,958 --> 00:33:33,416
Of course, for you.
383
00:33:38,958 --> 00:33:41,916
You must change your clothes.
And shoes, too.
384
00:33:42,541 --> 00:33:43,500
Come on.
385
00:33:44,333 --> 00:33:45,583
Yes, yes!
386
00:33:45,666 --> 00:33:49,125
Here we go again.
The last girl was just as happy.
387
00:33:49,208 --> 00:33:52,375
- She didn't even last three days.
- Did she work bad?
388
00:33:52,458 --> 00:33:55,250
On the contrary, too good.
Lesia doesn't like it.
389
00:33:55,833 --> 00:33:58,458
Do I have to work bad
if I don't want to get fired?
390
00:33:58,541 --> 00:34:00,666
Then the chef or the owner will fire you.
391
00:34:01,250 --> 00:34:03,666
You won't stay for long in any case.
392
00:34:05,458 --> 00:34:08,208
Just look how he got
the mashed potatoes all over him.
393
00:34:08,833 --> 00:34:10,416
The nanny just sent this to me.
394
00:34:11,750 --> 00:34:13,458
I cook for him every morning.
395
00:34:13,541 --> 00:34:16,500
Wow. Lucky Masik.
I'd like these mashed potatoes.
396
00:34:16,583 --> 00:34:17,958
I'd prefer the nanny.
397
00:34:19,541 --> 00:34:20,750
I am ready.
398
00:34:23,208 --> 00:34:25,916
- Two minutes before we start.
- Lesia, it was fantastic.
399
00:34:26,000 --> 00:34:27,333
Grazie-grazie.
400
00:34:27,416 --> 00:34:30,625
- Kiss-kiss.
- Too bad you didn't have time to eat.
401
00:34:31,291 --> 00:34:35,125
Now listen. The work starts at 10.00,
the team has lunch at 11.30,
402
00:34:35,208 --> 00:34:37,375
and the restaurant opens at noon.
403
00:34:37,458 --> 00:34:38,875
It was actually the lunch.
404
00:34:38,958 --> 00:34:41,750
Restaurant â„–1
is a restaurant of fine European cuisine.
405
00:34:41,833 --> 00:34:43,750
This is the present area. I work here.
406
00:34:43,833 --> 00:34:45,833
And now you, too.
407
00:34:45,916 --> 00:34:49,500
- A poached egg for table two, okay?
- Poached egg? Cool!
408
00:34:51,500 --> 00:34:53,583
I just love cooking these.
409
00:34:54,625 --> 00:34:56,958
- Let me show you.
- I can do it.
410
00:35:01,708 --> 00:35:02,666
Come on!
411
00:35:12,041 --> 00:35:14,416
Mik, shouldn't we verify her CV?
412
00:35:15,125 --> 00:35:17,666
- What?
- Nothing.
413
00:35:21,125 --> 00:35:22,750
You mean Varia?
414
00:35:23,333 --> 00:35:25,125
Let the owner take care of it.
415
00:35:25,208 --> 00:35:28,500
The subscriber is out of range
at the moment.
416
00:35:29,041 --> 00:35:31,875
Please leave a message after the signal.
417
00:35:46,625 --> 00:35:49,375
Forget everything you knew before.
418
00:35:49,458 --> 00:35:50,875
It's a different kitchen.
419
00:35:51,583 --> 00:35:53,833
We have different recipes
and different chef.
420
00:35:56,041 --> 00:35:58,541
Here are the production sheets.
I'll check later.
421
00:36:04,500 --> 00:36:06,541
Why are you still here? Go!
422
00:36:19,375 --> 00:36:20,958
Your breakfast. Enjoy it.
423
00:36:46,500 --> 00:36:48,958
Risotto ai fungi.
How many times do you add broth?
424
00:36:49,041 --> 00:36:51,833
- At least three.
- Rib eye steak, how many minutes?
425
00:36:51,916 --> 00:36:54,583
Four centimeters,
three minutes on each side.
426
00:36:54,666 --> 00:36:56,583
Then let it rest for six minutes.
427
00:36:56,666 --> 00:36:59,083
Duck liver pate. What do you do first?
428
00:36:59,166 --> 00:37:01,625
Take the butter out
so it's of room temperature.
429
00:37:02,458 --> 00:37:04,458
How much salt for ten servings of soup?
430
00:37:06,041 --> 00:37:07,125
Oh, 20!
431
00:37:12,291 --> 00:37:15,250
- Did I pass the exam?
- Yes. Go prepare the servings.
432
00:37:15,333 --> 00:37:16,833
What's wrong? Get to work.
433
00:37:43,166 --> 00:37:44,791
Do you want to go out together?
434
00:37:44,875 --> 00:37:47,291
Thanks, babe, I'd rather lie down.
435
00:37:48,583 --> 00:37:52,041
Nope. Been there already.
I'll get drunk and start hitting on you.
436
00:37:52,125 --> 00:37:53,291
You'll turn me down.
437
00:37:53,375 --> 00:37:56,125
What if you don't get fired?
It can be a problem. Sorry.
438
00:37:57,125 --> 00:38:01,250
Sorry, girl, I'd help you out,
but I really must go. Sorry.
439
00:38:01,333 --> 00:38:04,291
I'll pass, honey,
or I'll be late to meet the sun.
440
00:38:04,833 --> 00:38:08,041
You can't go yourself.
You have to clean up the kitchen.
441
00:38:59,375 --> 00:39:00,375
Yes.
442
00:39:04,375 --> 00:39:05,875
Okay, okay.
443
00:39:14,708 --> 00:39:18,958
Yes, but we have to understand
how to deploy back-end in a cloud.
444
00:39:20,291 --> 00:39:21,500
What are you doing here?
445
00:39:24,791 --> 00:39:26,083
Okay.
446
00:39:26,166 --> 00:39:27,750
I will call you later.
447
00:39:34,041 --> 00:39:35,125
Why are you yelling?
448
00:39:36,291 --> 00:39:37,958
Don't you see I am working?
449
00:39:38,041 --> 00:39:40,791
Oh, I am so sorry I bothered you!
450
00:39:41,333 --> 00:39:44,458
- How did you get in?
- Your door has a secret.
451
00:39:44,541 --> 00:39:46,875
If you push,
you can open it without a key.
452
00:39:47,500 --> 00:39:48,750
What?
453
00:39:48,833 --> 00:39:51,708
The landlady told me
that the last time I was flooded.
454
00:39:52,250 --> 00:39:53,500
Great.
455
00:39:53,583 --> 00:39:55,166
The apartment of my dream.
456
00:39:56,458 --> 00:39:57,833
So what are you doing here?
457
00:39:59,625 --> 00:40:00,791
Helping myself.
458
00:40:01,541 --> 00:40:03,916
I'm sick and tired
of being constantly flooded.
459
00:40:07,833 --> 00:40:11,416
- I am fixing your pipes.
- I need a few more minutes!
460
00:40:12,625 --> 00:40:14,250
Well, not exactly you.
461
00:40:16,250 --> 00:40:18,500
Well, I am a programmer, not a plumber.
462
00:40:18,583 --> 00:40:20,208
But I did fix your light.
463
00:40:21,875 --> 00:40:23,541
You could've thanked me.
464
00:40:23,625 --> 00:40:26,250
Well, I actually wanted to do it
this morning.
465
00:40:26,333 --> 00:40:28,250
I even brought you a croissant.
466
00:40:28,333 --> 00:40:30,791
But you acted like a real jerk
so I ate it myself.
467
00:40:30,875 --> 00:40:31,958
- A jerk?
- Yes!
468
00:40:32,041 --> 00:40:35,708
If you didn't come with your croissants,
my cutlets wouldn't burn.
469
00:40:36,583 --> 00:40:40,000
Cutlets? With mashed potatoes, huh?
470
00:40:40,083 --> 00:40:42,625
For breakfast. Pork ones, frozen.
471
00:40:42,708 --> 00:40:44,583
The leftovers from yesterday. Right?
472
00:40:45,125 --> 00:40:48,458
Right. Tell me what you eat
and I'll tell you who you are.
473
00:40:48,541 --> 00:40:52,041
What's wrong with you?
Did the pot fall on your head again?
474
00:40:53,625 --> 00:40:56,375
I better go. Got some work to do.
475
00:40:56,458 --> 00:40:57,875
Go!
476
00:40:57,958 --> 00:41:00,333
The pipes of this city
really need a new hero.
477
00:41:13,916 --> 00:41:15,875
That's it! I am done!
478
00:41:15,958 --> 00:41:17,500
You can take a shower now.
479
00:41:17,583 --> 00:41:20,791
- How much do I owe you?
- Your boyfriend already paid.
480
00:41:25,791 --> 00:41:31,333
By the way… It's not my business,
but cutlets are not that bad.
481
00:41:38,250 --> 00:41:41,083
I understand that Soviet cuisine
really irritates you
482
00:41:41,166 --> 00:41:44,166
but there are many ways to make cutlets.
483
00:41:49,500 --> 00:41:52,958
As the famous August Escoffier said…
484
00:41:55,541 --> 00:42:00,500
"A slice of roasted bread,
covered with foie gras purée
485
00:42:00,583 --> 00:42:05,708
and on top is a lamb cutlet
with truffle and Parmesan soufflé."
486
00:42:05,791 --> 00:42:09,666
"Baked for five minutes
with asparagus tops with butter."
487
00:42:10,375 --> 00:42:13,666
I changed this recipe
of Lord Nelson's cutlets
488
00:42:13,750 --> 00:42:16,375
so our housewives could use it.
489
00:42:17,250 --> 00:42:19,041
Great, right?
490
00:42:21,333 --> 00:42:22,583
What are you getting at?
491
00:42:23,333 --> 00:42:24,708
What do you mean?
492
00:42:24,791 --> 00:42:28,250
Cook this dish for that boy, Taras.
493
00:42:28,333 --> 00:42:29,416
It'll please him.
494
00:42:30,541 --> 00:42:32,833
So if I am a woman,
I have to please a man?
495
00:42:32,916 --> 00:42:37,583
If you are a cook,
you have to please those you cook for.
496
00:42:37,666 --> 00:42:40,166
And I think food must surprise.
497
00:42:40,250 --> 00:42:43,708
Yes, if you cook for those,
498
00:42:43,791 --> 00:42:45,333
you want to please.
499
00:42:46,125 --> 00:42:48,041
You know, my girl,
500
00:42:48,583 --> 00:42:52,916
cooking is just one way of showing love.
501
00:42:53,000 --> 00:42:55,000
Ouch, lady.
502
00:42:55,083 --> 00:42:57,958
Who said love? We have just met, you know.
503
00:42:58,041 --> 00:42:59,708
There is no love.
504
00:43:01,250 --> 00:43:04,083
Besides, I am angry and hungry.
Enough about food.
505
00:43:10,166 --> 00:43:11,416
Oh, I just can't.
506
00:43:13,125 --> 00:43:14,791
Hi, poached egg girl.
507
00:43:14,875 --> 00:43:16,208
Hello, everyone.
508
00:43:16,291 --> 00:43:18,541
Hurry. It's your turn to make lunch.
509
00:43:19,208 --> 00:43:20,208
I'm on it!
510
00:43:40,750 --> 00:43:41,833
Varvara.
511
00:43:43,250 --> 00:43:46,291
You again?
Can you find a normal way to appear?
512
00:43:46,375 --> 00:43:49,833
Listen, why don't you cook something
from my book?
513
00:43:49,916 --> 00:43:51,833
You wanted to make Nelson cutlets.
514
00:43:51,916 --> 00:43:54,583
What? It's a fine-dining restaurant.
515
00:43:54,666 --> 00:43:56,208
So what?
516
00:43:56,291 --> 00:43:58,208
They don't eat it here.
517
00:43:59,500 --> 00:44:02,291
Oh, so my dishes aren't fine enough?
518
00:44:02,375 --> 00:44:04,250
I didn't say that.
519
00:44:04,333 --> 00:44:07,375
It's just they are so… traditional.
520
00:44:08,000 --> 00:44:11,125
Here we go.
They're traditional but exquisite.
521
00:44:11,208 --> 00:44:14,166
You must please people.
You said it yourself.
522
00:44:14,250 --> 00:44:15,625
Well now, my girl!
523
00:44:27,625 --> 00:44:29,250
Here.
524
00:44:30,708 --> 00:44:33,250
Enjoy it. Who's next?
525
00:44:34,083 --> 00:44:35,083
Enjoy it.
526
00:44:36,041 --> 00:44:37,041
Wait.
527
00:44:43,375 --> 00:44:44,375
Here you go.
528
00:44:45,916 --> 00:44:47,000
Pumpkin soup.
529
00:44:48,958 --> 00:44:51,833
Everyone knows Lesia makes the best soup.
530
00:44:52,416 --> 00:44:55,958
I remember your stracciatella
which tasted like first sex.
531
00:44:56,041 --> 00:45:00,583
And my first sex was kind of like this.
532
00:45:00,666 --> 00:45:01,875
I'll never forget it.
533
00:45:18,125 --> 00:45:19,958
A parody of a soup and of me, too.
534
00:45:27,500 --> 00:45:28,583
It's all in vain.
535
00:45:29,166 --> 00:45:30,833
They'll never accept me.
536
00:45:32,500 --> 00:45:34,833
But you tasted it yourself.
And you liked it.
537
00:45:35,458 --> 00:45:36,625
It was good.
538
00:45:36,708 --> 00:45:39,500
It doesn't matter. You saw their reaction.
539
00:45:42,000 --> 00:45:43,625
So I am just a loser.
540
00:45:55,125 --> 00:45:56,208
It's good.
541
00:46:03,250 --> 00:46:06,625
- What? I am just hungry.
- Lesia would kill you if she saw that.
542
00:46:08,250 --> 00:46:10,541
This poached egg girl is a good cook.
543
00:46:11,458 --> 00:46:14,208
Shouldn't we compliment her?
Looks like she was upset.
544
00:46:14,291 --> 00:46:17,541
Oh, don't worry. It'll be hot here soon.
545
00:46:17,625 --> 00:46:20,750
Two ladies in one kitchen…
We better stay away.
546
00:46:41,458 --> 00:46:42,833
What do you think of Varia?
547
00:46:46,166 --> 00:46:47,166
And you?
548
00:46:49,333 --> 00:46:50,416
Lesia…
549
00:46:52,625 --> 00:46:54,250
Well, she is not me, you know…
550
00:46:54,916 --> 00:46:56,708
Of course.
551
00:46:58,333 --> 00:47:02,500
She lacks a European school,
long-term experience, character, polish.
552
00:47:08,208 --> 00:47:11,333
But she might have something like…
553
00:47:12,458 --> 00:47:13,458
Talent?
554
00:47:15,708 --> 00:47:17,208
This is talent.
555
00:47:18,208 --> 00:47:20,958
And she's just got skills.
556
00:47:21,041 --> 00:47:22,041
Chef…
557
00:47:24,458 --> 00:47:27,250
Can we make steamed vegetables?
558
00:47:29,291 --> 00:47:30,708
Why are you asking?
559
00:47:30,791 --> 00:47:34,291
You know well that we cook
only the dishes from the menu.
560
00:47:34,375 --> 00:47:37,791
I know, but Jamala is here.
561
00:47:40,208 --> 00:47:43,208
She is asking for steamed vegetables.
562
00:47:44,666 --> 00:47:46,458
Even if the British Queen was here,
563
00:47:46,541 --> 00:47:49,416
we'd cook only the dishes from the menu.
564
00:47:49,500 --> 00:47:53,666
It's the best one in the city.
Suggest something.
565
00:47:57,208 --> 00:47:58,291
Fantastic.
566
00:48:01,500 --> 00:48:02,458
I know.
567
00:48:16,916 --> 00:48:17,916
Well…
568
00:48:19,916 --> 00:48:23,875
We really have to book a meeting
and discuss the hackathon agenda.
569
00:48:25,083 --> 00:48:27,083
Send me the invite and I'll pitch it.
570
00:48:28,958 --> 00:48:31,083
Okay, I have another project here, bye.
571
00:48:31,166 --> 00:48:32,125
Varia!
572
00:48:33,416 --> 00:48:34,750
- Hey.
- Hello.
573
00:48:34,833 --> 00:48:35,833
Hello.
574
00:48:35,916 --> 00:48:38,041
Listen, I'm sorry, I…
575
00:48:38,125 --> 00:48:39,208
Murchik…
576
00:48:40,583 --> 00:48:43,958
Come here, you striped scoundrel!
577
00:48:48,208 --> 00:48:49,208
Are you here?
578
00:48:50,458 --> 00:48:53,416
Murchik! Murchik, is that you?
579
00:48:54,166 --> 00:48:56,291
What a fat hooligan.
580
00:49:11,166 --> 00:49:12,166
We can come out now.
581
00:49:16,958 --> 00:49:18,416
What was that for?
582
00:49:18,500 --> 00:49:21,416
If she sees me,
I'll have to give her the book back.
583
00:49:21,500 --> 00:49:23,541
But I am not ready to. I need it.
584
00:49:23,625 --> 00:49:25,666
- What book?
- By Olga Franko.
585
00:49:26,708 --> 00:49:30,666
I found it in the apartment.
It's a cookbook. But there is much more.
586
00:49:30,750 --> 00:49:33,083
She described
her life philosophy in that book.
587
00:49:33,541 --> 00:49:36,166
I don't think you are interested.
You are not a cook.
588
00:49:36,250 --> 00:49:38,250
- Are you?
- Yes.
589
00:49:39,458 --> 00:49:42,625
Listen, if you really need that book,
you can borrow it.
590
00:49:42,708 --> 00:49:46,166
Here we go again.
Did you call me here to lecture me?
591
00:49:46,916 --> 00:49:47,916
No.
592
00:49:49,208 --> 00:49:51,125
I wanted to go to the movies with you.
593
00:49:55,666 --> 00:49:57,500
- When?
- Today.
594
00:50:26,833 --> 00:50:29,125
Varia, Masik is feeling unwell.
595
00:50:29,208 --> 00:50:32,125
The doctor will come tomorrow morning.
So I'll be late.
596
00:50:32,208 --> 00:50:35,166
You must receive the grasshoppers.
Don't mess it up.
597
00:50:35,958 --> 00:50:36,916
Grass…
598
00:50:37,000 --> 00:50:38,500
What?
599
00:50:39,083 --> 00:50:43,166
Grasshoppers! The green jumping insects.
You have never cooked them?
600
00:50:44,125 --> 00:50:45,291
Mamma mia…
601
00:50:46,583 --> 00:50:49,333
Masik, why did you have to get sick now?
602
00:50:49,416 --> 00:50:51,000
Just get the delivery.
603
00:50:51,083 --> 00:50:53,500
Don't worry, Lesia. It will be fine.
604
00:50:53,583 --> 00:50:56,875
A kid's health matters the most.
I hope it's not too serious.
605
00:50:56,958 --> 00:50:59,375
He's had problems
with his hind paws for a while.
606
00:50:59,458 --> 00:51:01,416
- Hind paws?
- Forepaws sometimes.
607
00:51:03,000 --> 00:51:04,583
I think he's getting old.
608
00:51:19,458 --> 00:51:20,916
A dog!
609
00:51:21,000 --> 00:51:23,708
Can you imagine? Masik is a dog.
610
00:51:23,791 --> 00:51:26,875
Listen, did you even like the movie?
611
00:51:28,500 --> 00:51:31,250
Yeah, it was okay.
But that scene in the restaurant?
612
00:51:31,333 --> 00:51:33,666
- It never happens in reality.
- Varia, stop it.
613
00:51:33,750 --> 00:51:35,791
You can't go on like this. Are you…
614
00:51:37,208 --> 00:51:39,916
Are you interested in something
besides work?
615
00:51:47,791 --> 00:51:50,916
Well, I like riding a bicycle.
616
00:51:51,791 --> 00:51:55,000
Back home, I loved dreaming
on my way to the café.
617
00:51:55,083 --> 00:51:56,375
What did you dream about?
618
00:51:57,458 --> 00:52:00,250
Let me guess. About the kitchen?
619
00:52:00,333 --> 00:52:01,666
Stop it!
620
00:52:02,291 --> 00:52:04,000
Don't you like your job yourself?
621
00:52:05,208 --> 00:52:06,333
I hate it.
622
00:52:06,416 --> 00:52:09,208
The lack of sleep,
the calls from the clients at night.
623
00:52:09,291 --> 00:52:10,250
What a bore.
624
00:52:11,000 --> 00:52:13,041
Why do you still work there?
625
00:52:13,125 --> 00:52:15,833
I'm saving for a trip around the world.
626
00:52:17,041 --> 00:52:18,041
- Yes.
- Wow!
627
00:52:18,625 --> 00:52:22,041
I even have a new hobby now.
I plot new routes.
628
00:52:22,125 --> 00:52:23,833
Cool. When are you planning to go?
629
00:52:25,000 --> 00:52:28,708
Had two planned dates already.
But my work got in the way.
630
00:52:29,666 --> 00:52:30,708
Too bad.
631
00:52:31,750 --> 00:52:33,916
This trip sounds so cool.
632
00:52:34,000 --> 00:52:36,000
Like something unreal.
633
00:52:37,458 --> 00:52:41,000
You know, for me coming here
is like visiting another planet.
634
00:52:45,458 --> 00:52:47,041
Where did you come from?
635
00:52:47,125 --> 00:52:52,125
From a very small town
to which I hope I will never return again.
636
00:52:57,125 --> 00:52:58,375
Oh, it's so late.
637
00:52:59,416 --> 00:53:00,791
Do you want to go home?
638
00:53:03,416 --> 00:53:04,750
No, let's walk some more.
639
00:53:09,666 --> 00:53:12,416
Listen, is this like…
640
00:53:13,375 --> 00:53:14,458
a date?
641
00:53:15,625 --> 00:53:17,291
Didn't you get it from the start?
642
00:53:20,291 --> 00:53:22,500
I know what was missing.
643
00:53:23,166 --> 00:53:24,625
Taras, don't!
644
00:53:30,583 --> 00:53:32,416
What are you doing? Come back!
645
00:53:35,416 --> 00:53:36,500
Taras!
646
00:53:43,666 --> 00:53:44,875
You…
647
00:53:44,958 --> 00:53:47,875
You always get flooded because of me.
648
00:54:03,041 --> 00:54:06,458
{\an8}FARM GRASSHOPPERS
649
00:54:11,041 --> 00:54:12,250
Hi. Excuse me.
650
00:54:12,791 --> 00:54:15,000
I want to remind you that it's my place!
651
00:54:15,083 --> 00:54:17,291
And if our regular client,
especially Jamala,
652
00:54:17,375 --> 00:54:19,166
asks for anything special, make it!
653
00:54:19,250 --> 00:54:22,458
This is my kitchen. My menu and my rules.
654
00:54:22,541 --> 00:54:26,625
And I want to remind you
that Jamala came here because of me.
655
00:54:26,708 --> 00:54:29,291
Don't act like a kid. It's just business!
656
00:54:29,375 --> 00:54:32,916
Wanna make all the decisions yourself?
Open your own restaurant.
657
00:54:33,000 --> 00:54:35,625
And while you're working for me,
do what I say, okay?
658
00:54:36,125 --> 00:54:37,833
It's easy to change.
659
00:54:37,916 --> 00:54:40,250
Sign here, please.
660
00:54:41,958 --> 00:54:44,583
She called me herself yesterday.
661
00:54:44,666 --> 00:54:46,083
You must do it!
662
00:54:46,625 --> 00:54:47,833
The matter is settled.
663
00:54:56,333 --> 00:54:57,666
Why are you here?
664
00:54:58,583 --> 00:54:59,916
The shift has started.
665
00:55:11,083 --> 00:55:14,333
Seafood linguine,
fois gras, avocado salad!
666
00:55:14,416 --> 00:55:15,500
Yes, chef!
667
00:55:19,791 --> 00:55:23,041
Varia, cover for me please.
Two minutes. I'm about to go crazy.
668
00:55:23,125 --> 00:55:25,083
Want a smoke? Make it quick.
669
00:55:40,250 --> 00:55:41,250
Where are lemons?
670
00:55:41,833 --> 00:55:44,291
- Hi, everyone! I am here!
- Hi, chef!
671
00:55:46,333 --> 00:55:47,416
Varia, where are you?
672
00:55:48,458 --> 00:55:50,916
Why are you there? You must be working!
673
00:55:51,000 --> 00:55:53,208
I'll have the soup in one minute.
674
00:55:54,541 --> 00:55:57,208
The guests are asking
for the grasshopper tartare.
675
00:55:57,291 --> 00:55:59,333
- They're in a hurry.
- In 20 minutes.
676
00:56:00,208 --> 00:56:02,291
- Varia, where are the grasshoppers?
- What?
677
00:56:06,541 --> 00:56:08,166
Did you receive the delivery?
678
00:56:08,250 --> 00:56:10,250
I left them in the van.
679
00:56:11,375 --> 00:56:12,458
Oh no…
680
00:56:13,875 --> 00:56:15,541
Zoria, grasshoppers are on stop.
681
00:56:16,166 --> 00:56:18,833
It'll be harder to work with you
then I thought.
682
00:56:18,916 --> 00:56:20,333
Varia! It's burning!
683
00:56:20,958 --> 00:56:23,625
What's going on here?!
684
00:56:24,166 --> 00:56:26,083
Sasha! Where were you?
685
00:56:26,666 --> 00:56:28,541
Don't you value our cooperation?
686
00:56:28,625 --> 00:56:31,875
Do you understand that our reputation
is at stake? Do something.
687
00:56:34,291 --> 00:56:36,708
Of course I won't tell anyone.
688
00:56:40,833 --> 00:56:44,041
They'll charge double for grasshoppers.
It goes from your salary.
689
00:56:56,375 --> 00:56:59,333
Can someone explain what's going on?
690
00:56:59,416 --> 00:57:01,333
Lesia, why are there no grasshoppers?
691
00:57:02,125 --> 00:57:04,250
Ask Varia. She really has a talent.
692
00:57:05,458 --> 00:57:06,458
Explain.
693
00:57:07,250 --> 00:57:10,166
Isn't it a talent to spoil the dish
without touching it?
694
00:57:10,958 --> 00:57:13,375
But I settled it.
We'll have them in an hour.
695
00:57:21,083 --> 00:57:24,333
Listen, I warned you so many times.
696
00:57:24,416 --> 00:57:25,875
Today was the last straw.
697
00:57:25,958 --> 00:57:27,458
It wasn't me. It was her.
698
00:57:29,000 --> 00:57:30,625
Do you smoke?
699
00:57:33,208 --> 00:57:36,041
Sorry, it was a hard day.
Grasshoppers and stuff.
700
00:57:36,125 --> 00:57:37,958
She didn't know about the rule.
701
00:57:38,041 --> 00:57:40,833
I'll quit smoking, I promise.
Just don't fire me please.
702
00:57:44,666 --> 00:57:46,708
Yellow ticket. Clear, everyone?
703
00:57:46,791 --> 00:57:48,000
Yes, chef.
704
00:57:49,958 --> 00:57:53,208
Sorry, but you'll get fired anyway.
705
00:58:01,583 --> 00:58:02,916
Bye-bye.
706
00:58:03,000 --> 00:58:06,583
Varia, we are going to the bar.
Come with us.
707
00:58:08,000 --> 00:58:10,625
I owe you a glass of the best champagne.
708
00:58:11,208 --> 00:58:12,416
A crate.
709
00:58:12,500 --> 00:58:14,666
That's too much. A bottle.
710
00:58:17,625 --> 00:58:19,750
A party, finally!
711
00:58:19,833 --> 00:58:22,958
She said the honey was too sweet.
712
00:58:23,041 --> 00:58:26,375
I said, "But it's honey, you know.
I didn't make it myself."
713
00:58:26,458 --> 00:58:29,333
"You should complain to the bees.
It has to be sweet."
714
00:58:30,791 --> 00:58:31,875
Hi.
715
00:58:31,958 --> 00:58:32,958
Hi.
716
00:58:34,625 --> 00:58:35,625
Is this for me?
717
00:58:36,750 --> 00:58:39,250
Yes. Just for you to be sure
it really is a date.
718
00:58:39,916 --> 00:58:41,916
Sorry, I can't go today.
719
00:58:42,416 --> 00:58:45,125
They invited me to the bar
as if I belonged.
720
00:58:46,541 --> 00:58:49,333
- I'm happy for you.
- I'm really sorry. Maybe tomorrow?
721
00:58:49,416 --> 00:58:51,708
- Should we wait for you?
- Coming!
722
00:58:54,458 --> 00:58:56,000
A party!
723
00:58:58,458 --> 00:59:00,750
You're a quick one.
724
00:59:03,125 --> 00:59:04,375
Three shots, please.
725
00:59:05,916 --> 00:59:07,166
Oh God,
726
00:59:08,166 --> 00:59:09,666
I ruined everything.
727
00:59:10,375 --> 00:59:12,333
Mikolai will fire me for sure.
728
00:59:12,416 --> 00:59:13,625
Listen…
729
00:59:14,208 --> 00:59:17,166
Come on.
He'd have fired you long ago if he wanted.
730
00:59:20,000 --> 00:59:21,916
But he didn't because you're cool.
731
00:59:22,000 --> 00:59:24,083
Really cool.
732
00:59:24,166 --> 00:59:25,166
Me?
733
00:59:26,041 --> 00:59:27,833
We were a bit scared of you.
734
00:59:27,916 --> 00:59:30,791
You came from Kyiv,
you worked with Hellish Yakutov.
735
00:59:32,125 --> 00:59:33,625
What should I do now?
736
00:59:34,375 --> 00:59:36,791
You must surprise our chef.
737
00:59:40,041 --> 00:59:42,208
I already surprised everyone today.
738
00:59:42,958 --> 00:59:44,750
Can you do it in a good way?
739
00:59:45,541 --> 00:59:48,083
You know some tricks, right?
740
00:59:49,000 --> 00:59:50,750
What tricks? I just…
741
00:59:54,916 --> 00:59:55,916
Though…
742
00:59:57,000 --> 00:59:58,166
You're right.
743
00:59:59,833 --> 01:00:01,125
I have an idea.
744
01:00:01,208 --> 01:00:03,208
I must go home.
745
01:00:06,250 --> 01:00:08,708
I'll surprise you guys tomorrow.
746
01:00:08,791 --> 01:00:11,166
You will if you get out of bed
tomorrow morning.
747
01:00:11,250 --> 01:00:16,375
I will be a director,
and all of us will have a symphony.
748
01:00:20,750 --> 01:00:22,166
Happy landing.
749
01:00:23,083 --> 01:00:24,291
Yeah…
750
01:00:25,041 --> 01:00:29,833
As a chef, you must know
that strong alcohol kills your palates.
751
01:00:34,041 --> 01:00:36,000
Oh, Madame Perfection.
752
01:00:36,958 --> 01:00:39,791
Don't you lecture me now.
753
01:00:40,750 --> 01:00:42,291
You go on like that
754
01:00:42,375 --> 01:00:45,541
and you won't be able to differ
a lemon from kerosene.
755
01:00:45,625 --> 01:00:46,916
Go to sleep.
756
01:00:48,458 --> 01:00:49,666
No way.
757
01:00:50,583 --> 01:00:52,583
I must surprise the chef.
758
01:00:52,666 --> 01:00:56,166
Oh no. You can't cook in such a state.
759
01:00:56,250 --> 01:00:59,041
Varvara! Go sleep.
760
01:01:00,250 --> 01:01:01,666
Just for a minute.
761
01:01:03,291 --> 01:01:05,083
Well, if only for a minute.
762
01:01:08,916 --> 01:01:10,375
We'll talk tomorrow.
763
01:01:24,541 --> 01:01:26,125
PICKLE JUICE TO GET BETTER
764
01:01:26,208 --> 01:01:29,375
The pickle juice? Very funny.
765
01:01:29,458 --> 01:01:30,916
Thanks for the idea.
766
01:01:42,458 --> 01:01:46,291
Hello? Sasha, I overslept!
I'll get fired for sure!
767
01:01:46,375 --> 01:01:49,000
Calm down. Didn't you see my text?
768
01:01:49,083 --> 01:01:52,875
I changed your days off. So relax.
769
01:01:54,583 --> 01:01:55,583
Thanks.
770
01:02:03,291 --> 01:02:06,916
Will I be able to surprise
and please the chef with your recipes?
771
01:02:07,625 --> 01:02:09,208
We'll see, Mrs. Olga.
772
01:02:19,125 --> 01:02:21,708
Can you tell me
where can I find soused apples?
773
01:02:21,791 --> 01:02:23,583
I know this old lady.
774
01:02:24,333 --> 01:02:27,041
Her soused apples are the best in Lviv.
775
01:02:27,708 --> 01:02:30,791
But she is really old now
and she doesn't come here every day.
776
01:02:30,875 --> 01:02:33,208
Do you have her address or number?
777
01:02:33,291 --> 01:02:34,291
Yes.
778
01:02:46,833 --> 01:02:49,875
Thank you.
I thought I'd never find those apples.
779
01:02:52,166 --> 01:02:54,333
Does this lady live alone
or with a family?
780
01:02:54,416 --> 01:02:55,583
With her grandkids.
781
01:02:55,666 --> 01:02:57,000
And their parents?
782
01:02:57,083 --> 01:02:58,083
Gone.
783
01:02:59,375 --> 01:03:00,458
Poor things.
784
01:03:06,875 --> 01:03:08,375
This is my yard.
785
01:03:30,166 --> 01:03:31,500
Coming!
786
01:03:31,583 --> 01:03:32,833
Oh no, not her.
787
01:03:35,083 --> 01:03:36,791
Someone wants your apples.
788
01:03:37,708 --> 01:03:39,125
Oh really?
789
01:03:39,208 --> 01:03:41,333
Do they want to give the book back?
790
01:03:44,958 --> 01:03:46,541
You won't cope by yourself.
791
01:03:46,625 --> 01:03:50,500
I work in the best restaurant in the city.
What do you mean I won't cope?
792
01:03:50,583 --> 01:03:53,166
- I won't make borshch with soused apples?
- Show me.
793
01:03:53,250 --> 01:03:54,833
And pies, too.
794
01:03:56,208 --> 01:03:59,125
I'll make Olga's borshch
with small pierogies
795
01:03:59,208 --> 01:04:00,250
And we'll compare.
796
01:04:02,041 --> 01:04:04,208
You're so lucky I am here.
797
01:04:06,041 --> 01:04:07,791
We need beetroot kvass.
798
01:04:08,458 --> 01:04:11,291
Borshch without kvass
is like a lady without the jewelry.
799
01:05:44,375 --> 01:05:46,416
Go take the tray from the
kredens.
800
01:05:46,500 --> 01:05:48,500
- From where?
- The cupboard.
801
01:05:57,541 --> 01:05:58,500
Wow!
802
01:05:59,375 --> 01:06:00,875
Is that you on the photo?
803
01:06:02,333 --> 01:06:04,958
With the girls? Yes.
804
01:06:08,250 --> 01:06:10,291
They worked in the same newspaper
805
01:06:10,791 --> 01:06:13,833
until they flew all over the world.
806
01:06:14,375 --> 01:06:17,083
Some are in Toronto, some in Chicago.
807
01:06:18,500 --> 01:06:22,916
Rimma and the girls
have founded a ladies' club here in Lviv.
808
01:06:23,541 --> 01:06:27,625
They cooked by my recipes
and took the cakes to that bakery.
809
01:06:28,291 --> 01:06:30,500
Rimma's friend's Mom
810
01:06:31,416 --> 01:06:33,041
worked there.
811
01:06:33,125 --> 01:06:34,875
She sold them secretly.
812
01:06:36,000 --> 01:06:39,958
You could get in jail for that
in Soviet times.
813
01:06:40,041 --> 01:06:43,416
Wow! The illegal selling
of pies and cheesecakes?
814
01:06:44,625 --> 01:06:48,000
Did you recognize her?
This is Olga Franko.
815
01:06:48,083 --> 01:06:52,041
She'd be happy to know you were going
to show her recipes in such a restaurant.
816
01:06:52,125 --> 01:06:56,166
I'll cook this for the crew for lunch.
I won't tell them it's Ukrainian cuisine.
817
01:06:56,250 --> 01:06:57,250
What?
818
01:06:58,208 --> 01:07:01,208
You won't tell where you got the recipes?
819
01:07:02,500 --> 01:07:03,958
This is very important.
820
01:07:05,041 --> 01:07:06,541
How is the book called?
821
01:07:06,625 --> 01:07:10,250
First Ukrainian Practical Cuisine.
822
01:07:10,333 --> 01:07:11,541
It's in Ukrainian, too.
823
01:07:12,416 --> 01:07:15,375
Every housewife had it in her kitchen.
824
01:07:15,458 --> 01:07:17,875
You must tell them the truth as it is.
825
01:07:17,958 --> 01:07:19,875
At least out of respect for Olga.
826
01:07:20,666 --> 01:07:21,916
It's burning.
827
01:07:22,791 --> 01:07:27,083
If you don't tell them,
don't you come to my funeral.
828
01:07:27,166 --> 01:07:29,250
And give the book back. Got it?
829
01:07:29,875 --> 01:07:31,041
Yes.
830
01:07:31,750 --> 01:07:33,125
Don't forget the tray.
831
01:07:42,958 --> 01:07:45,583
Well, this borshch is not bad.
832
01:07:49,791 --> 01:07:51,333
A real bomb.
833
01:07:51,416 --> 01:07:53,083
I told you.
834
01:07:53,166 --> 01:07:56,333
Just don't forget
to make the kvass beforehand.
835
01:07:57,500 --> 01:07:59,541
I'd serve it differently though.
836
01:08:02,791 --> 01:08:06,250
You'll have to ask Taras
to help you take it away.
837
01:08:06,333 --> 01:08:10,041
- Where?
- To your place. Where would I keep it?
838
01:08:10,125 --> 01:08:12,541
I can't eat all that. It'll spoil.
839
01:08:13,458 --> 01:08:15,125
What if we treat someone?
840
01:08:15,208 --> 01:08:16,958
Let's treat our neighbors.
841
01:08:17,458 --> 01:08:18,458
Okay?
842
01:08:21,333 --> 01:08:23,125
Galia! Nadia!
843
01:08:24,041 --> 01:08:25,333
Have you eaten?
844
01:08:25,416 --> 01:08:27,791
- No.
- Don't eat, then!
845
01:08:27,875 --> 01:08:30,708
Welcome! Real Ukrainian cuisine!
846
01:08:30,791 --> 01:08:35,416
- The food tasting! Made by a famous chef!
- Welcome! Real Ukrainian cuisine!
847
01:08:37,375 --> 01:08:39,958
- The food tasting. Made by a famous chef.
- A chef?
848
01:08:40,041 --> 01:08:41,333
- Yes.
- A famous one?
849
01:08:41,416 --> 01:08:44,125
- Yes.
- Show me.
850
01:08:50,166 --> 01:08:51,708
When you are going to work
851
01:08:51,791 --> 01:08:54,375
and suddenly end up
at the real local food festival.
852
01:08:59,458 --> 01:09:02,791
There is a line of neighbors
and random guests.
853
01:09:02,875 --> 01:09:04,208
The real food lovers.
854
01:09:04,291 --> 01:09:07,375
- This borshch is just like my Mom made.
- Yeah.
855
01:09:12,416 --> 01:09:15,750
And all this was made
by this delicate chef.
856
01:09:17,916 --> 01:09:19,000
Mrs. Rimma!
857
01:09:20,250 --> 01:09:23,291
Mrs. Rimma, I brought your friends over.
858
01:09:24,666 --> 01:09:27,541
- Hi!
- Stepha, Milia!
859
01:09:27,625 --> 01:09:28,791
I don't see anything.
860
01:09:28,875 --> 01:09:30,458
I have something to show you!
861
01:09:30,541 --> 01:09:32,333
Turn the camera over.
862
01:09:32,416 --> 01:09:34,333
- There is a button.
- I don't see it.
863
01:09:35,375 --> 01:09:37,458
Gran, you're like a real blogger!
864
01:09:37,541 --> 01:09:39,000
I learn from you!
865
01:10:03,041 --> 01:10:05,041
- The mussels!
- Ready!
866
01:10:15,125 --> 01:10:16,125
A lemon.
867
01:10:16,208 --> 01:10:17,958
Cooking. Garik, a lemon.
868
01:10:35,291 --> 01:10:37,958
Food review magazine.
A question from your fan.
869
01:10:38,041 --> 01:10:41,416
Maybe a cute one.
Will you ride a bicycle with me?
870
01:10:41,500 --> 01:10:43,000
- Yes.
- Cool.
871
01:10:46,375 --> 01:10:49,500
Varia, I want to raise this glass…
872
01:10:49,583 --> 01:10:50,583
Wait.
873
01:10:51,125 --> 01:10:54,625
I just thought of a name for this dish.
Beetroot shot.
874
01:10:54,708 --> 01:10:56,416
- What?
- Beetroot shot.
875
01:10:56,500 --> 01:10:58,166
- Beetroot shot?
- Yes.
876
01:10:58,250 --> 01:11:00,333
- Beetroot shot!
- You're a beetroot shot!
877
01:11:00,916 --> 01:11:03,416
Beetroot shot sounds great.
I'll write it down.
878
01:11:04,041 --> 01:11:07,708
Beetroot shot by the charming cook
from Restaurant â„–1.
879
01:11:08,583 --> 01:11:13,916
Oh, you didn't tell me,
you worked in Restaurant â„–1.
880
01:11:14,000 --> 01:11:15,750
Did you organize this?
881
01:11:16,583 --> 01:11:18,625
- So cool.
- Thanks.
882
01:11:23,958 --> 01:11:24,916
What's wrong?
883
01:11:32,250 --> 01:11:33,416
What happened?
884
01:11:34,750 --> 01:11:36,416
- Masik?
- Yes.
885
01:11:36,500 --> 01:11:39,625
- I don't know the details but I must go.
- Sure.
886
01:11:41,083 --> 01:11:42,708
- But…
- Go.
887
01:11:44,541 --> 01:11:45,833
Thanks.
888
01:11:45,916 --> 01:11:48,000
Sasha, tell Varia to come here!
889
01:11:48,083 --> 01:11:49,166
Yes, chef!
890
01:11:54,750 --> 01:11:55,750
Yes?
891
01:11:57,916 --> 01:11:59,416
Yes, I got you.
892
01:11:59,500 --> 01:12:00,750
I'll be there soon.
893
01:12:01,291 --> 01:12:04,625
Taras, sorry, I have to go.
Please help Rimma.
894
01:12:05,208 --> 01:12:06,208
Sure.
895
01:12:07,416 --> 01:12:10,083
Varia! A ride tomorrow, yes or no?
896
01:12:10,166 --> 01:12:11,166
Yes!
897
01:12:11,958 --> 01:12:13,041
Excuse me.
898
01:12:14,291 --> 01:12:16,541
Who should I pay for this?
899
01:12:18,041 --> 01:12:19,041
Just a sec.
900
01:12:25,166 --> 01:12:29,041
My friends! I have an announcement!
901
01:12:29,125 --> 01:12:32,791
This lunch was cooked by a wonderful girl.
902
01:12:32,875 --> 01:12:35,541
Everything's for free.
903
01:12:38,666 --> 01:12:43,541
But in case you would like to thank her,
there is a way to do it.
904
01:12:43,625 --> 01:12:46,375
Just write a few words
about your feelings.
905
01:12:46,458 --> 01:12:48,500
It will really make her happy.
906
01:12:48,583 --> 01:12:50,000
- Okay?
- Yes!
907
01:12:53,791 --> 01:12:55,458
Sorry, can I…
908
01:12:55,541 --> 01:12:58,041
{\an8}BEETROOT SHOT BY RESTAURANT â„–1 CHEF
IS JUST WOW!
909
01:12:58,125 --> 01:12:59,750
I am here. Hi, guys.
910
01:12:59,833 --> 01:13:02,875
Get to work. Fois gras is on you.
911
01:13:02,958 --> 01:13:06,333
Are there changes in the menu?
Why wasn't I informed?
912
01:13:06,416 --> 01:13:07,416
What?
913
01:13:08,458 --> 01:13:11,833
- There were no changes.
- Then who wrote this on social media?
914
01:13:11,916 --> 01:13:15,416
All the guests order the same dish
and show me this.
915
01:13:16,250 --> 01:13:19,291
- I'm sick and tired of saying no.
- What's a beetroot shot?
916
01:13:20,291 --> 01:13:22,166
Chef? Chef…
917
01:13:22,250 --> 01:13:25,166
Jamala is here.
She wants some beetroot shot.
918
01:13:26,583 --> 01:13:28,250
What beetroot shot?
919
01:13:28,916 --> 01:13:30,458
She said it was soup.
920
01:13:31,083 --> 01:13:32,916
She also said we had to cook it
921
01:13:33,000 --> 01:13:36,083
or we'd make her look bad
in her friend's eyes.
922
01:13:36,166 --> 01:13:38,875
- I hate these stars.
- Stop. Don't go hysterical.
923
01:13:38,958 --> 01:13:41,375
We need to think
how to make something similar.
924
01:13:41,458 --> 01:13:42,416
Show me.
925
01:13:45,708 --> 01:13:49,500
Don't you think it looks like…
926
01:13:50,375 --> 01:13:51,375
Borshch.
927
01:13:52,375 --> 01:13:54,125
It has beets for sure.
928
01:13:54,208 --> 01:13:55,875
Look, what's that?
929
01:13:55,958 --> 01:13:57,250
A dumpling?
930
01:13:57,333 --> 01:14:00,250
These are tiny pierogies.
931
01:14:01,625 --> 01:14:03,583
I know how to make it
932
01:14:03,666 --> 01:14:06,125
because it's my dish.
933
01:14:06,208 --> 01:14:07,666
Chef, I'm sorry, I…
934
01:14:09,791 --> 01:14:12,750
I don't even want to know
where you got that damn recipe.
935
01:14:12,833 --> 01:14:15,583
Chef, I think it's British cuisine.
936
01:14:16,083 --> 01:14:17,583
Yes, it's British.
937
01:14:24,375 --> 01:14:26,250
It doesn't matter!
938
01:14:26,333 --> 01:14:30,041
Okay, it's your mess so deal with it.
939
01:14:30,541 --> 01:14:33,791
Make your shot.
940
01:14:33,875 --> 01:14:37,500
And then go to the accountant's
and get your salary. You are fired.
941
01:14:38,916 --> 01:14:45,583
Nobody, I repeat, nobody
can add the dishes without my permission!
942
01:14:45,666 --> 01:14:47,208
- Yes, chef.
- Yes, chef.
943
01:14:47,291 --> 01:14:48,916
Yes, chef!
944
01:14:50,166 --> 01:14:53,708
I'll go crazy! I'll go completely crazy!
945
01:14:53,791 --> 01:14:59,500
TO TARAS:
BRING ME SOME KVASS. IT'S URGENT.
946
01:15:01,833 --> 01:15:04,166
FROM VARVARA:
BRING ME SOME KVASS. IT'S URGENT.
947
01:15:09,416 --> 01:15:10,416
Here.
948
01:15:40,541 --> 01:15:42,041
A compliment from the chef.
949
01:15:55,666 --> 01:15:58,041
- What happened?
- You will never guess.
950
01:15:59,333 --> 01:16:00,333
Thank you.
951
01:16:03,625 --> 01:16:04,958
Anytime.
952
01:16:17,958 --> 01:16:19,416
Your beetroot shot.
953
01:16:19,500 --> 01:16:20,583
Finally.
954
01:16:21,250 --> 01:16:22,541
Here you go.
955
01:16:23,208 --> 01:16:24,333
Thank you.
956
01:16:24,416 --> 01:16:26,958
Thanks. I really want to try it.
957
01:16:32,333 --> 01:16:33,291
Not bad.
958
01:16:34,416 --> 01:16:35,416
It's good.
959
01:16:40,333 --> 01:16:42,708
Looks like the British dish is a success.
960
01:16:45,291 --> 01:16:46,750
I had no choice.
961
01:16:50,750 --> 01:16:52,291
You always do.
962
01:17:01,583 --> 01:17:03,208
I have five more shot orders!
963
01:17:03,291 --> 01:17:05,916
Table two - two, table five - one,
table seven - two!
964
01:17:06,000 --> 01:17:07,000
On it!
965
01:17:08,875 --> 01:17:09,875
TARAS
966
01:17:12,291 --> 01:17:15,583
I want to apologize again
for causing these problems!
967
01:17:15,666 --> 01:17:18,666
But it wasn't intentional.
I didn't mean it to happen.
968
01:17:20,291 --> 01:17:21,375
Problems?
969
01:17:21,958 --> 01:17:24,125
Varia, we must thank you.
970
01:17:24,208 --> 01:17:25,250
It's a hit!
971
01:17:25,875 --> 01:17:30,250
We're officially adding it to the menu.
972
01:17:32,958 --> 01:17:33,916
What the hell?
973
01:17:35,500 --> 01:17:37,375
I just fired her.
974
01:17:38,583 --> 01:17:39,833
Well, take her back.
975
01:17:40,541 --> 01:17:42,583
Moreover, thanks to Varia,
976
01:17:42,666 --> 01:17:48,041
our restaurant will feed the beau monde
at the presentation of Jamala's new album.
977
01:17:48,125 --> 01:17:52,000
By the way, Varia,
you should make a menu for this event.
978
01:17:54,625 --> 01:17:55,833
This is too much.
979
01:17:55,916 --> 01:17:57,083
I've had enough.
980
01:17:58,583 --> 01:17:59,791
I quit.
981
01:17:59,875 --> 01:18:00,958
As you wish.
982
01:18:01,500 --> 01:18:05,916
But, according to the contract,
you must work for two more weeks.
983
01:18:06,500 --> 01:18:09,625
It's a hit. A real hit!
984
01:18:22,875 --> 01:18:24,500
Looking for the new recipes?
985
01:18:30,500 --> 01:18:31,791
Is it that hard?
986
01:18:35,375 --> 01:18:36,375
Here.
987
01:18:37,166 --> 01:18:40,125
The English roast.
You need a British one, right?
988
01:18:42,083 --> 01:18:44,250
Don't you understand why I said that?
989
01:18:45,166 --> 01:18:46,250
No, I don't.
990
01:18:47,333 --> 01:18:49,500
Cuisine is your unique heritage.
991
01:18:50,041 --> 01:18:53,875
Now, when everything is alike,
it's your individuality.
992
01:18:53,958 --> 01:18:56,833
It's who you are.
And you are neglecting it.
993
01:18:58,750 --> 01:18:59,875
Hey!
994
01:18:59,958 --> 01:19:01,916
Girl, it's a real victory!
995
01:19:02,625 --> 01:19:04,125
Where'd you find that blogger?
996
01:19:04,958 --> 01:19:06,333
It wasn't planned.
997
01:19:06,416 --> 01:19:09,291
Yeah, right. What's this?
998
01:19:18,416 --> 01:19:20,750
Sasha, I must confess…
999
01:19:21,708 --> 01:19:24,458
I got the idea of beetroot shot from here
1000
01:19:24,541 --> 01:19:28,041
and I want to use this book
while making the menu.
1001
01:19:28,625 --> 01:19:30,708
- Ukrainian cuisine?
- Yes.
1002
01:19:32,291 --> 01:19:34,083
Varia, it's a career suicide.
1003
01:19:34,750 --> 01:19:37,958
Listening to his advice
is a career suicide.
1004
01:19:38,041 --> 01:19:39,916
Put the book back.
1005
01:19:40,000 --> 01:19:41,833
But everyone liked it.
1006
01:19:41,916 --> 01:19:44,250
Varia, Ukrainian cuisine
doesn't belong here.
1007
01:19:44,333 --> 01:19:46,208
You need something more exquisite.
1008
01:19:46,291 --> 01:19:49,166
Ukrainian cuisine is exquisite! Tell him.
1009
01:19:49,250 --> 01:19:51,416
Ukrainian cuisine is exquisite.
1010
01:19:52,041 --> 01:19:54,083
Here. Just look.
1011
01:20:05,750 --> 01:20:06,833
So?
1012
01:20:11,375 --> 01:20:14,125
Do you realize what the stakes are?
1013
01:20:14,708 --> 01:20:17,041
You are one step away
from becoming a chef.
1014
01:20:17,125 --> 01:20:18,500
Stakes? Oh please.
1015
01:20:18,583 --> 01:20:22,958
First, you must become a chef
and then start your revolution, okay?
1016
01:20:40,291 --> 01:20:47,291
TARAS
1017
01:20:54,291 --> 01:20:55,291
Oh, finally.
1018
01:20:55,375 --> 01:20:57,375
Are you okay? I'm waiting for you.
1019
01:20:59,166 --> 01:21:01,750
I'm sorry, I can't today.
1020
01:21:01,833 --> 01:21:03,166
Ride without me.
1021
01:21:07,791 --> 01:21:09,041
Can I ride alone?
1022
01:21:13,875 --> 01:21:14,875
Varia!
1023
01:21:15,375 --> 01:21:18,250
- How are you, star?
- Can I think more about the menu?
1024
01:21:19,250 --> 01:21:20,333
Of course.
1025
01:21:20,416 --> 01:21:24,291
I am sure you will make it perfect
1026
01:21:24,375 --> 01:21:28,166
and you surely won't let your ego
to ruin our business.
1027
01:21:28,250 --> 01:21:29,750
Like a real pro.
1028
01:21:31,958 --> 01:21:33,458
Who do you call a pro? Her?
1029
01:21:33,541 --> 01:21:37,125
Sure, because a pro is someone
who obeys orders,
1030
01:21:37,208 --> 01:21:38,791
always tries to please
1031
01:21:39,375 --> 01:21:42,625
and dares to speak
only when the boss likes it.
1032
01:21:44,583 --> 01:21:45,666
Get to work.
1033
01:21:47,458 --> 01:21:48,666
Why are you here?
1034
01:21:49,333 --> 01:21:51,416
The restaurant is working as usual.
1035
01:21:51,500 --> 01:21:52,791
Yes, chef!
1036
01:22:00,916 --> 01:22:02,708
The chef quit yesterday.
1037
01:22:10,750 --> 01:22:11,750
Mik!
1038
01:22:12,500 --> 01:22:13,500
Mik!
1039
01:22:14,291 --> 01:22:18,583
Can you explain what's going on here?
You quit and I learn about it from them?
1040
01:22:18,666 --> 01:22:21,083
- I made the decision yesterday.
- And what now?
1041
01:22:21,708 --> 01:22:25,625
I've worked with you for five years
and this rookie's already got her menu?
1042
01:22:26,166 --> 01:22:29,333
Lesia, you are a great cook,
1043
01:22:30,833 --> 01:22:33,625
but if you want to be a chef,
1044
01:22:33,708 --> 01:22:36,541
you must be ready to scheme and struggle.
1045
01:23:00,416 --> 01:23:02,833
VARVARA MYKHAILIVNA RUDYK
1046
01:23:10,916 --> 01:23:13,750
Hello. Sorry for calling so late…
1047
01:23:13,833 --> 01:23:15,416
- Mrs. Angela Rudyk?
- Yes.
1048
01:23:15,500 --> 01:23:18,583
I'm from Restaurant â„–1 in Lviv.
It's about your daughter.
1049
01:23:19,666 --> 01:23:21,208
What? Did something happen?
1050
01:23:21,291 --> 01:23:23,291
No, don't worry, she is fine.
1051
01:23:23,875 --> 01:23:25,791
We're in the process of hiring her
1052
01:23:25,875 --> 01:23:29,625
and I need some information about
her registration and work experience.
1053
01:23:38,458 --> 01:23:40,833
Thanks. You've helped a lot.
1054
01:23:42,791 --> 01:23:43,958
Bye.
1055
01:23:48,375 --> 01:23:49,375
So?
1056
01:23:50,541 --> 01:23:52,083
Did you get what you wanted?
1057
01:23:53,000 --> 01:23:54,708
What's going to happen to Varia?
1058
01:23:56,666 --> 01:23:58,125
A pro, you say?
1059
01:24:12,791 --> 01:24:15,000
Sorry, I'm busy. Maybe next time.
1060
01:24:15,083 --> 01:24:16,500
Taras, wait.
1061
01:24:21,291 --> 01:24:24,416
I am really sorry
I missed our bicycle date.
1062
01:24:24,500 --> 01:24:26,625
I am sorry, too, but…
1063
01:24:27,833 --> 01:24:31,083
I really can't come and go
just when it suits you.
1064
01:24:31,166 --> 01:24:32,166
Suits me?
1065
01:24:32,958 --> 01:24:35,166
Why are you saying that?
1066
01:24:35,250 --> 01:24:38,291
Don't you see I am going out of the way
to reach my goal?
1067
01:24:38,375 --> 01:24:41,375
- That I do see.
- And I seem to be making it.
1068
01:24:42,750 --> 01:24:44,750
I really can become a chef.
1069
01:24:46,166 --> 01:24:48,291
You could just be happy for me.
1070
01:24:50,333 --> 01:24:51,500
I am happy.
1071
01:24:52,291 --> 01:24:55,041
You won't understand. You know why?
1072
01:24:55,583 --> 01:24:58,541
Because you're spending your life
doing a job you hate.
1073
01:24:58,625 --> 01:25:00,458
You know why I am doing it.
1074
01:25:01,208 --> 01:25:04,291
If you really wanted,
you'd have left long ago.
1075
01:25:04,875 --> 01:25:09,291
And you know what?
The worst lie is when you lie to yourself.
1076
01:25:09,375 --> 01:25:10,583
- Oh really?
- Yes!
1077
01:25:11,708 --> 01:25:14,125
If I were you,
I wouldn't have brought this up.
1078
01:25:14,208 --> 01:25:18,291
The only time when I saw you really happy
was when you were feeding those people.
1079
01:25:19,458 --> 01:25:23,458
The rest of your time was spent
to build some elite career.
1080
01:25:27,458 --> 01:25:28,416
Wait.
1081
01:25:37,750 --> 01:25:41,125
Here. For you to remember that happy day.
1082
01:25:57,250 --> 01:26:01,708
THIS TASTE IS JUST ONE LOVE!
1083
01:26:01,791 --> 01:26:03,583
IT WAS SO GOOD!
1084
01:26:03,666 --> 01:26:07,416
I'LL WAIT FOR THE NEWS
AND FOLLOW YOU ONLINE!
1085
01:26:15,458 --> 01:26:21,458
IT WAS LIKE COMING BACK IN TIME
TO MY HAPPIEST DAYS.
1086
01:26:21,541 --> 01:26:25,625
CONGRATS! CONTINUE COOKING FOR PEOPLE,
IT'S AMAZING!
1087
01:26:31,458 --> 01:26:33,458
I can still make it right.
1088
01:26:33,541 --> 01:26:34,916
I understand now.
1089
01:26:35,000 --> 01:26:38,333
Nobody believes
that local Ukrainian cuisine
1090
01:26:38,416 --> 01:26:40,541
can be fine and exquisite.
1091
01:26:40,625 --> 01:26:44,250
Garik, you make baked oysters!
Sasha, clean the mutton chop!
1092
01:26:44,333 --> 01:26:47,833
But we have our own voice and taste.
And I'll prove it.
1093
01:26:47,916 --> 01:26:53,250
I'll make a special Ukrainian menu
for Jamala, come hell or high water.
1094
01:27:05,541 --> 01:27:06,625
Where's the mixer?
1095
01:27:50,083 --> 01:27:54,291
Baked oysters,
mushroom soup with smoked pear,
1096
01:27:54,375 --> 01:27:58,666
lamb chops with rice balls
and carrot and barberry jam,
1097
01:27:58,750 --> 01:28:02,958
fritters with rose jam
and dried fruit drink Crimean Tatar style.
1098
01:28:05,000 --> 01:28:06,000
Thank you.
1099
01:28:06,083 --> 01:28:09,166
You know, your menu
has really impressed me
1100
01:28:09,250 --> 01:28:12,333
as it unites the tastes into a melody…
1101
01:28:13,750 --> 01:28:16,750
Simple and exquisite at the same time.
1102
01:28:18,333 --> 01:28:20,583
There are these notes…
1103
01:28:20,666 --> 01:28:22,250
The smoked pear.
1104
01:28:22,333 --> 01:28:24,125
Pear? Wow.
1105
01:28:24,833 --> 01:28:26,625
It's just what I need.
1106
01:28:27,166 --> 01:28:29,666
Every detail is important for me.
1107
01:28:32,083 --> 01:28:34,125
I am sorry, but we have another guest.
1108
01:28:34,208 --> 01:28:36,958
The famous restaurateur,
The Hell's Chef, Alex Yakutov.
1109
01:28:37,041 --> 01:28:39,958
I invited him over as a star expert.
1110
01:28:40,041 --> 01:28:42,041
- Hello, Alex.
- Thank you.
1111
01:28:42,625 --> 01:28:43,708
Bring the cutlery.
1112
01:28:44,291 --> 01:28:46,791
Meet Vitaly, the restaurant's owner.
1113
01:28:47,291 --> 01:28:49,541
This is our dear Jamala.
1114
01:28:49,625 --> 01:28:53,375
And of course,
the chef of Restaurant â„–1, Mikolai.
1115
01:28:54,750 --> 01:28:56,125
Nice to meet you.
1116
01:28:56,208 --> 01:28:57,833
Unexpected but nice.
1117
01:28:57,916 --> 01:28:59,083
Nice to meet you, too.
1118
01:28:59,625 --> 01:29:03,125
I don't think
I must introduce this girl, right?
1119
01:29:03,625 --> 01:29:06,541
Why? I'd like to meet her.
1120
01:29:07,666 --> 01:29:12,041
Varia, why don't you say hi
to your former chef?
1121
01:29:12,125 --> 01:29:15,416
You've worked with him for two years.
You must be like family.
1122
01:29:17,041 --> 01:29:18,458
I don't understand.
1123
01:29:20,625 --> 01:29:21,708
Don't you?
1124
01:29:22,708 --> 01:29:25,416
And I understand perfectly.
1125
01:29:27,750 --> 01:29:31,500
Mikolai, this girl was pretending
to be a professional cook,
1126
01:29:31,583 --> 01:29:33,250
but she is really an amateur.
1127
01:29:33,333 --> 01:29:36,083
And before coming here, she worked…
Where, Varia?
1128
01:29:36,166 --> 01:29:37,791
In the road diner?
1129
01:29:38,375 --> 01:29:39,500
Who, Varia?
1130
01:29:40,958 --> 01:29:42,583
And she was fired from there.
1131
01:29:43,500 --> 01:29:46,791
Did you think you were the smartest one?
1132
01:29:47,958 --> 01:29:52,250
Each of us has spent years
working in crowded kitchens and learning,
1133
01:29:53,125 --> 01:29:54,708
giving up the personal life.
1134
01:29:56,208 --> 01:29:59,333
Just to be where we are now.
1135
01:29:59,416 --> 01:30:01,583
You think you can come
from God knows where,
1136
01:30:01,666 --> 01:30:03,833
write some false lines and win?
1137
01:30:03,916 --> 01:30:07,125
Change everything here?
It'll never happen.
1138
01:30:12,833 --> 01:30:13,875
Varia?
1139
01:30:16,458 --> 01:30:19,208
Yes, Lesia, you are right.
1140
01:30:21,291 --> 01:30:22,833
Sorry that I lied.
1141
01:30:22,916 --> 01:30:25,458
But if I didn't, you'd never hire me.
1142
01:30:25,541 --> 01:30:28,625
It was my only chance
to work in a restaurant of such level.
1143
01:30:35,125 --> 01:30:38,916
Thanks for everything.
I really learned a lot from you.
1144
01:30:40,125 --> 01:30:43,166
Anyway, I don't belong here.
1145
01:30:53,625 --> 01:30:55,041
And to tell you the truth,
1146
01:30:55,125 --> 01:30:59,666
the beetroot shot everyone loved
is Ukrainian borshch with tiny pierogies.
1147
01:31:01,958 --> 01:31:03,500
I told you it was borshch.
1148
01:31:11,500 --> 01:31:14,750
You were right. This could never end well.
1149
01:31:15,750 --> 01:31:20,125
When you are telling the truth,
it's the beginning, not the end.
1150
01:31:23,875 --> 01:31:25,083
So emotional.
1151
01:31:26,333 --> 01:31:28,791
I always said that cooks…
1152
01:31:29,458 --> 01:31:30,625
They are like artists.
1153
01:31:33,458 --> 01:31:34,541
Very interesting.
1154
01:31:35,208 --> 01:31:36,666
It's…
1155
01:31:36,750 --> 01:31:39,041
- Smoked pear.
- Right.
1156
01:31:39,125 --> 01:31:41,375
I hope you'll bring the girl back?
1157
01:31:41,916 --> 01:31:42,916
Sure.
1158
01:31:44,541 --> 01:31:45,541
Here you go.
1159
01:31:46,250 --> 01:31:48,125
Lesia, bring her back.
1160
01:31:51,375 --> 01:31:54,541
Don't look at me.
I don't work here anymore.
1161
01:32:04,208 --> 01:32:06,375
- Enjoy it.
- Thanks.
1162
01:32:07,666 --> 01:32:10,791
You aren't mean at all.
1163
01:32:11,875 --> 01:32:12,833
Yes.
1164
01:32:22,208 --> 01:32:23,583
Varia! Wait!
1165
01:32:28,708 --> 01:32:32,291
Here. Your salary.
Vitaly asked me to give it to you.
1166
01:32:32,375 --> 01:32:33,791
He's very angry.
1167
01:32:34,833 --> 01:32:37,958
Take it.
There's even more than it should be.
1168
01:32:56,416 --> 01:32:58,375
He didn't want to listen to me.
1169
01:33:00,000 --> 01:33:01,000
Sorry.
1170
01:33:02,333 --> 01:33:04,166
Why did you even speak to him?
1171
01:33:09,333 --> 01:33:12,375
Whatever.
I don't want to work there anyway.
1172
01:33:13,500 --> 01:33:15,041
What do you mean?
1173
01:33:16,458 --> 01:33:19,083
I though your goal was to become a chef.
1174
01:33:27,041 --> 01:33:30,500
I was offered this position so many times.
1175
01:33:32,708 --> 01:33:33,666
But I…
1176
01:33:35,125 --> 01:33:37,791
was ready to work as your sous chef
for all my life.
1177
01:33:44,250 --> 01:33:45,416
But you're leaving.
1178
01:33:50,250 --> 01:33:51,416
Good luck.
1179
01:34:16,666 --> 01:34:17,666
Lesia!
1180
01:35:24,291 --> 01:35:25,708
What do I do now?
1181
01:35:29,125 --> 01:35:32,250
Depends on what you want.
1182
01:35:34,250 --> 01:35:37,541
Before I wanted to be a chef
in a prestigious restaurant.
1183
01:35:38,500 --> 01:35:41,916
But where the chef is a director,
not a second fiddle, okay?
1184
01:35:43,708 --> 01:35:46,750
What do you think is being a director?
1185
01:35:48,291 --> 01:35:50,458
Like making all the decisions.
1186
01:35:52,791 --> 01:35:55,166
And who decides in a restaurant?
1187
01:35:56,541 --> 01:35:57,875
The owner.
1188
01:35:59,083 --> 01:36:00,666
Here's your answer.
1189
01:36:01,458 --> 01:36:02,875
Become an owner.
1190
01:36:03,750 --> 01:36:04,916
Are you joking?
1191
01:36:06,125 --> 01:36:08,875
I just can cook, is all.
1192
01:36:10,458 --> 01:36:12,083
I won't be able to cope with it.
1193
01:36:13,500 --> 01:36:15,916
Well, cooking is an important part.
1194
01:36:16,708 --> 01:36:20,125
You just have to find people
whom you trust
1195
01:36:21,125 --> 01:36:23,041
and who can do the rest.
1196
01:36:24,291 --> 01:36:29,250
If you want to be a director,
you must put together an orchestra.
1197
01:36:33,708 --> 01:36:35,333
Well, but…
1198
01:36:36,041 --> 01:36:37,333
Yes.
1199
01:36:48,333 --> 01:36:54,333
FOR RENT
1200
01:37:02,541 --> 01:37:03,625
Come in.
1201
01:37:05,166 --> 01:37:07,708
Oh God, these walls.
1202
01:37:07,791 --> 01:37:08,916
Yes.
1203
01:37:09,000 --> 01:37:11,166
The utilities are in good condition.
1204
01:37:11,250 --> 01:37:14,291
There was a famous bakery here
for many years.
1205
01:37:14,375 --> 01:37:16,708
That's why I want my cafe to be here.
1206
01:37:16,791 --> 01:37:19,333
I want to cook by Olga Franko's recipes.
1207
01:37:19,833 --> 01:37:21,125
What a great idea.
1208
01:37:21,208 --> 01:37:24,833
By the way, I have several old recipes
from around that time.
1209
01:37:24,916 --> 01:37:26,541
And what's the price?
1210
01:37:29,125 --> 01:37:31,500
Can you imagine? 5000 USD.
1211
01:37:31,583 --> 01:37:32,791
How much?
1212
01:37:33,500 --> 01:37:35,583
- Per year?
- Per month.
1213
01:37:36,541 --> 01:37:38,416
Just for the rent?
1214
01:37:38,500 --> 01:37:42,375
There are also utility bills and salaries…
And you will cook yourself?
1215
01:37:42,458 --> 01:37:44,833
Listen, kiddo, just forget it.
1216
01:37:44,916 --> 01:37:49,375
You should find a normal job
where you'll get paid, not vice versa.
1217
01:37:49,458 --> 01:37:50,750
I made a decision.
1218
01:37:51,291 --> 01:37:53,833
I finally realized what I always wanted.
1219
01:37:56,958 --> 01:37:58,208
I'll find the money.
1220
01:37:59,166 --> 01:38:00,583
So you don't work?
1221
01:38:01,583 --> 01:38:02,750
At the moment, no.
1222
01:38:03,416 --> 01:38:08,208
Ms. Rudyk, according to your data,
we can only offer you a secured loan.
1223
01:38:09,750 --> 01:38:12,208
You didn't write if you had any property.
1224
01:38:13,291 --> 01:38:14,708
An apartment, perhaps?
1225
01:38:16,500 --> 01:38:19,500
Please hold on.
Your call is third in the line.
1226
01:38:23,208 --> 01:38:26,500
Sorry, but all operators are busy.
Hold on.
1227
01:38:29,166 --> 01:38:31,333
Your call is very important to us.
1228
01:38:32,125 --> 01:38:35,166
The operator will answer you
in three minutes.
1229
01:38:35,250 --> 01:38:37,500
BANK
1230
01:38:47,083 --> 01:38:50,000
Dear client,
we can't provide a loan to you.
1231
01:38:50,083 --> 01:38:51,875
Can I help you with anything else?
1232
01:38:51,958 --> 01:38:53,458
But the ad said…
1233
01:38:53,541 --> 01:38:55,500
Not in your case, sorry.
1234
01:38:56,708 --> 01:38:58,458
- That's it, then.
- Have a great day.
1235
01:39:22,208 --> 01:39:23,458
Hi.
1236
01:39:24,375 --> 01:39:25,541
Leaving already?
1237
01:39:26,416 --> 01:39:28,416
I wanted to say goodbye.
1238
01:39:29,416 --> 01:39:32,416
I choose a route
for 11 months and 28 days.
1239
01:39:32,500 --> 01:39:33,583
A whole year?
1240
01:39:40,500 --> 01:39:42,333
I'm glad you took the leap.
1241
01:39:43,208 --> 01:39:45,250
Look who's talking. How's your cafe?
1242
01:39:47,083 --> 01:39:48,333
There's no cafe.
1243
01:39:48,916 --> 01:39:50,166
And there won't be.
1244
01:39:50,875 --> 01:39:55,083
I didn't find the money,
so I'll have to get a job elsewhere.
1245
01:39:55,625 --> 01:39:58,250
Too bad. Listen…
1246
01:39:58,333 --> 01:40:00,750
Sorry, it's the driver.
1247
01:40:00,833 --> 01:40:03,458
Hello, are you here? Okay, I'm coming.
1248
01:40:07,291 --> 01:40:08,250
I'll walk with you.
1249
01:40:25,416 --> 01:40:27,375
Send me the pictures.
1250
01:40:28,125 --> 01:40:29,708
I'll follow you.
1251
01:41:04,750 --> 01:41:05,750
Varia?
1252
01:41:07,416 --> 01:41:08,416
Varia!
1253
01:41:09,166 --> 01:41:10,291
Mr. Vitaly?
1254
01:41:11,833 --> 01:41:15,125
- What are you doing here?
- Looking for you, my star.
1255
01:41:16,250 --> 01:41:18,375
I want you to come back.
1256
01:41:18,458 --> 01:41:20,583
As a new chef.
1257
01:41:21,416 --> 01:41:23,000
I don't get it.
1258
01:41:23,083 --> 01:41:24,625
After everything I've done?
1259
01:41:24,708 --> 01:41:26,208
I'm ready to forget about it
1260
01:41:26,291 --> 01:41:29,625
if our regular customers
are pleased and happy.
1261
01:41:30,416 --> 01:41:33,166
Jamala wants only you.
1262
01:41:37,458 --> 01:41:38,458
And Lesia?
1263
01:41:38,541 --> 01:41:40,791
I'm sure she won't agree to work with me.
1264
01:41:41,375 --> 01:41:42,708
Lesia, Lesia…
1265
01:41:42,791 --> 01:41:44,041
Lesia is fired.
1266
01:41:49,875 --> 01:41:51,416
I don't know.
1267
01:41:52,041 --> 01:41:55,083
- I have to think.
- What's there to think about?
1268
01:41:55,166 --> 01:41:59,291
You can't believe you dream came true?
Well, neither can I.
1269
01:42:00,375 --> 01:42:02,666
Let's move a bit.
1270
01:42:37,541 --> 01:42:41,541
Can I make my own menu
with authentic Ukrainian recipes?
1271
01:42:42,125 --> 01:42:45,250
Ukrainian cuisine doesn't sell well.
1272
01:42:45,333 --> 01:42:47,875
But the beetroot shot was a hit.
You said so.
1273
01:42:48,416 --> 01:42:51,083
Beetroot shot is not Ukrainian.
1274
01:42:54,916 --> 01:42:58,541
- No, I don't want this anymore.
- Wait, wait. You mean it's a no?
1275
01:42:59,708 --> 01:43:03,041
Are you kidding?
You can't decline such an offer.
1276
01:43:03,125 --> 01:43:04,708
Say yes and I'll leave.
1277
01:43:06,583 --> 01:43:07,583
Varia!
1278
01:43:09,208 --> 01:43:10,375
Taras?
1279
01:43:11,291 --> 01:43:13,458
Why are you here?
Did you forget something?
1280
01:43:13,541 --> 01:43:14,708
Yes, I did.
1281
01:43:16,208 --> 01:43:17,375
I forgot you!
1282
01:43:18,583 --> 01:43:21,333
Varia, it was you who made me understand
that this trip
1283
01:43:21,416 --> 01:43:24,291
is just an attempt to run away
from the life I don't like!
1284
01:43:24,375 --> 01:43:26,083
I want to change everything!
1285
01:43:26,166 --> 01:43:27,875
Together with you!
1286
01:43:28,375 --> 01:43:29,541
Do you hear me?
1287
01:43:31,000 --> 01:43:32,333
Varvara Rudyk,
1288
01:43:34,500 --> 01:43:38,083
I want to propose to you!
1289
01:43:38,833 --> 01:43:40,833
Will you be my business partner?
1290
01:43:40,916 --> 01:43:43,333
Let's open that cafe together!
1291
01:43:43,416 --> 01:43:44,791
You have ideas and talent.
1292
01:43:44,875 --> 01:43:47,500
I have experience and some savings.
1293
01:43:48,208 --> 01:43:50,250
We'll be together in joy and sorrow,
1294
01:43:51,125 --> 01:43:53,541
we'll share profits and losses.
1295
01:43:54,166 --> 01:43:56,958
Do you know how much money you need
1296
01:43:57,041 --> 01:43:59,041
to open a cafe?
1297
01:43:59,125 --> 01:44:00,708
Don't be fools!
1298
01:44:01,833 --> 01:44:05,375
But I don't want you
to sacrifice your dream for mine!
1299
01:44:05,458 --> 01:44:08,041
I need it just the same as you do!
1300
01:44:08,125 --> 01:44:10,625
Varia, you know how well your ideas sell!
1301
01:44:11,458 --> 01:44:12,625
Do you agree?
1302
01:44:14,625 --> 01:44:16,291
Yes. Yes!
1303
01:44:22,625 --> 01:44:26,791
Varia, you can borrow my soup tureen!
1304
01:44:26,875 --> 01:44:28,083
And the chairs!
1305
01:44:29,833 --> 01:44:32,000
I'll help with the light!
1306
01:44:32,083 --> 01:44:34,625
And we have a few tables!
1307
01:44:34,708 --> 01:44:36,125
I'm in, too!
1308
01:44:36,708 --> 01:44:38,958
Yes, I agree!
1309
01:44:39,041 --> 01:44:40,791
I'm saying this to all of you!
1310
01:44:40,875 --> 01:44:45,708
I want it to be our common cafe
so each of you can be a partner!
1311
01:44:46,583 --> 01:44:47,625
Yes!
1312
01:44:51,041 --> 01:44:54,500
You can also invest
in our business if you wish!
1313
01:44:55,583 --> 01:44:59,208
All this is a big mistake.
1314
01:44:59,750 --> 01:45:02,083
You don't do business like that.
1315
01:45:07,125 --> 01:45:12,541
Don't come to me, okay?
Don't come to me when this bubble bursts.
1316
01:45:17,250 --> 01:45:19,583
What if we don't have enough money?
1317
01:45:20,666 --> 01:45:22,000
We'll find a way out.
1318
01:45:55,083 --> 01:45:59,333
Yes, I know, in your times
you had to get married first.
1319
01:45:59,416 --> 01:46:03,166
But I'll tell you a secret,
It was fantastic.
1320
01:46:04,333 --> 01:46:05,708
I agree with you.
1321
01:46:06,791 --> 01:46:08,291
Who you are talking to?
1322
01:46:08,833 --> 01:46:10,458
I have a surprise for you.
1323
01:46:14,375 --> 01:46:16,375
- Cutlets?
- Lord Nelson's.
1324
01:46:18,500 --> 01:46:19,583
Thanks, chef.
1325
01:46:26,291 --> 01:46:29,333
I used to think
that I must repeat after someone
1326
01:46:29,416 --> 01:46:31,083
to become successful.
1327
01:46:31,166 --> 01:46:35,833
But now I understand
I have something to be proud of.
1328
01:46:37,958 --> 01:46:39,666
I mean, we have.
1329
01:46:42,500 --> 01:46:43,750
Cool. Post it.
1330
01:47:02,416 --> 01:47:04,125
Looking deep into myself,
1331
01:47:04,208 --> 01:47:09,625
{\an8}
I realized that cooking
really can surprise and give love,
1332
01:47:09,708 --> 01:47:12,333
{\an8}
to connect the past and the modern.
1333
01:47:13,125 --> 01:47:17,625
Soon Taras and I will open our cafe,
where we're going to talk
1334
01:47:17,708 --> 01:47:23,083
about our modern and amazing Ukraine
in the language of taste and comfort.
1335
01:47:23,166 --> 01:47:26,833
We'll bring to life unknown
and forgotten tastes
1336
01:47:26,916 --> 01:47:30,291
and the sweet tastes
of childhood and freedom.
1337
01:47:30,375 --> 01:47:34,166
We want to submerge our guests
in the game of textures
1338
01:47:34,250 --> 01:47:36,708
by the amazing rules of Olga Franko.
1339
01:47:37,500 --> 01:47:42,916
On a small plate,
you will see a big cooking story.
1340
01:47:43,000 --> 01:47:47,416
Waffle cakes, clenets,
canapes, layered cakes,
1341
01:47:47,500 --> 01:47:51,375
soups and crescent rolls,
borshch, fricassee,
1342
01:47:51,458 --> 01:47:55,166
chicken frittersm fried escargo, salads,
1343
01:47:55,250 --> 01:47:57,833
almond cake and pastry.
1344
01:47:58,583 --> 01:48:00,250
And our violet juice.
1345
01:48:00,333 --> 01:48:03,541
Some cooks call it a drink of fidelity.
1346
01:48:03,625 --> 01:48:06,708
The violets are valued
for their fantastic color and smell.
1347
01:48:06,791 --> 01:48:10,416
Ancient Greeks and Romans have valued
these pretty and useful flowers.
1348
01:48:11,166 --> 01:48:14,958
They were also used to make
violet wine and sedatives.
1349
01:48:18,583 --> 01:48:23,375
We'll find our recipes from sadness,
and, besides the a la carte orders,
1350
01:48:23,458 --> 01:48:29,666
we will always feed and treat those
who need help and support.
1351
01:48:39,958 --> 01:48:42,458
9087 FOLLOWERS
@CHEFVARVARA
1352
01:48:42,541 --> 01:48:44,791
How do you open a cafe in three weeks?
1353
01:48:45,875 --> 01:48:48,166
By putting together a dream team!
1354
01:49:00,250 --> 01:49:01,750
I am so nervous.
1355
01:49:03,958 --> 01:49:05,125
You are ready.
1356
01:49:23,083 --> 01:49:26,041
There's no better reason
for this dress to be worn again.
1357
01:49:26,791 --> 01:49:29,791
- May all your plans work.
- Thanks.
1358
01:49:35,625 --> 01:49:38,791
- Is it time already?
- Let's wait. Not everyone's here yet.
1359
01:49:39,375 --> 01:49:43,916
- Look who is here.
- Lesia? An unexpected visit.
1360
01:49:44,000 --> 01:49:47,750
How could we miss it?
You've turned our whole life upside down.
1361
01:49:48,333 --> 01:49:50,333
- I am sorry.
- Oh no, don't be.
1362
01:49:51,666 --> 01:49:55,583
We came here to thank you
before we leave for Poland.
1363
01:49:56,458 --> 01:49:59,000
We'll open Mikolai's new restaurant there.
1364
01:49:59,083 --> 01:50:00,291
Wow!
1365
01:50:01,291 --> 01:50:02,666
I am happy for you.
1366
01:50:04,250 --> 01:50:06,708
Don't hold the breath of your dreams
1367
01:50:06,791 --> 01:50:08,166
Just for a minute
1368
01:50:09,125 --> 01:50:11,041
Close your eyes just for a minute
1369
01:50:11,125 --> 01:50:14,583
Don't hold the breath of your desires
1370
01:50:14,666 --> 01:50:19,458
Varia, I found out
you were opening your own cafe.
1371
01:50:19,541 --> 01:50:21,916
I wanted to congratulate you
before the concert.
1372
01:50:22,000 --> 01:50:23,375
- Congrats!
- Thanks.
1373
01:50:23,458 --> 01:50:24,916
Hurray!
1374
01:50:48,375 --> 01:50:50,500
May I? Excuse me.
1375
01:50:52,875 --> 01:50:53,875
Mom?
1376
01:50:55,666 --> 01:50:56,791
Mom!
1377
01:50:56,875 --> 01:50:58,166
My darling!
1378
01:50:59,750 --> 01:51:02,166
- Why are you here?
- I invited her.
1379
01:51:02,250 --> 01:51:04,875
I thought this day
wouldn't be complete without her.
1380
01:51:04,958 --> 01:51:07,208
- Are you Taras?
- Yes.
1381
01:51:07,291 --> 01:51:08,833
Thank you.
1382
01:51:08,916 --> 01:51:09,916
Thank you.
1383
01:51:11,625 --> 01:51:13,208
I am so sorry.
1384
01:51:14,166 --> 01:51:17,583
I am sorry, too. I am so happy for you.
1385
01:51:22,333 --> 01:51:23,833
This is my girl!
1386
01:51:24,625 --> 01:51:25,833
My daughter!
1387
01:51:37,708 --> 01:51:39,541
Attention, please!
1388
01:51:41,750 --> 01:51:44,500
There are meetings that change everything.
1389
01:51:44,583 --> 01:51:47,291
They can be unnoticeable to others,
1390
01:51:47,375 --> 01:51:50,375
but for you life changes
to before and after.
1391
01:51:51,833 --> 01:51:54,000
Sometimes it starts with a quarrel.
1392
01:51:56,458 --> 01:51:58,291
Sometimes with attraction.
1393
01:51:59,916 --> 01:52:01,958
Or with a hit on the head, too.
1394
01:52:04,041 --> 01:52:07,500
Mrs. Olga taught me to take risks
and to have a goal.
1395
01:52:07,583 --> 01:52:09,750
To appreciate who I am.
1396
01:52:09,833 --> 01:52:11,333
To be, not to seem.
1397
01:52:11,958 --> 01:52:15,250
Every day we'll cook the dishes
from her book
1398
01:52:15,333 --> 01:52:18,416
so we and the whole world
could discover our traditions.
1399
01:52:18,500 --> 01:52:19,750
Can we say something?
1400
01:52:19,833 --> 01:52:22,458
Rimma, I don't see!
1401
01:52:23,083 --> 01:52:27,125
Varia, your post has inspired us.
1402
01:52:27,208 --> 01:52:28,958
We had to do it long ago.
1403
01:52:29,041 --> 01:52:31,625
Yes. To have our ladies' club again.
1404
01:52:32,208 --> 01:52:34,000
Hush, girls. I'll tell her.
1405
01:52:34,833 --> 01:52:38,291
We also want to invest
in your important business.
1406
01:52:38,833 --> 01:52:40,375
We'll be partners.
1407
01:52:41,791 --> 01:52:43,875
Looks like we'll get paid!
1408
01:53:25,041 --> 01:53:27,083
Smoking again?
1409
01:53:27,166 --> 01:53:28,250
How…
1410
01:53:29,166 --> 01:53:30,666
Okay, good luck.
1411
01:53:36,416 --> 01:53:39,458
Can I help you?
1412
01:53:41,416 --> 01:53:43,375
You're doing everything wrong.
1413
01:53:48,208 --> 01:53:49,375
Honey, who is it?
1414
01:54:04,291 --> 01:54:09,583
This film was inspired
by a real cookbook from 1929
1415
01:54:09,666 --> 01:54:13,666
written by Mrs. Olga-Maria Franko.
1416
01:54:14,208 --> 01:54:17,041
Besides this book,
Mrs. Olga and her husband,
1417
01:54:17,125 --> 01:54:22,458
Petro Franko, Ivan Franko's third son,
published a few more cookbooks,
1418
01:54:22,541 --> 01:54:25,375
which were very popular
in the interwar period.
1419
01:54:25,458 --> 01:54:28,833
During the Soviet times
1420
01:54:28,916 --> 01:54:33,708
those books were banned from distribution.
1421
01:54:34,416 --> 01:54:38,833
Mrs. Olga lived a long life
and until the age of 90.
1422
01:54:38,916 --> 01:54:42,375
She kept Ukrainian cooking traditions
in her own kitchen.
1423
01:54:42,916 --> 01:54:47,666
Olga's granddaughter, Ivanna Milianchuk,
and her daughters Marta and Natalka,
1424
01:54:47,750 --> 01:54:51,791
today continue
what their famous grandmother started,
1425
01:54:51,875 --> 01:54:55,250
on their website
"Practical Kitchen. Forgotten and New."
95993