Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,033 --> 00:00:04,667
Jake: IT'S AMAZING HOW QUICKLY
YOUR WHOLE LIFE CAN CHANGE.
2
00:00:06,967 --> 00:00:09,633
Elfangor: I CAN GIVE YOU A WAY
TO FIGHT THE YEERKS.
3
00:00:09,633 --> 00:00:13,233
EACH OF YOU MUST TOUCH ONE SIDE
OF THE CUBE.
4
00:00:13,233 --> 00:00:15,400
IT IS DONE.
5
00:00:15,400 --> 00:00:18,833
THE POWER TO CHANGE
IS IN YOUR FLESH.
6
00:00:18,833 --> 00:00:21,467
CHANGE?
WHAT KIND OF CHANGE?
7
00:00:21,467 --> 00:00:26,200
YOU HAVE ONLY TO TOUCH
A CREATURE TO ACQUIRE
ITS DNA PATTERN
8
00:00:26,200 --> 00:00:27,633
AND CHANGE YOUR FORM.
9
00:00:27,633 --> 00:00:29,500
VISSER 3 IS HERE.
10
00:00:29,500 --> 00:00:30,733
IT'S ANOTHER ONE.
11
00:00:30,733 --> 00:00:32,333
NO, THIS ONE'S
DIFFERENT.
12
00:00:32,333 --> 00:00:34,767
Yeerk: NO MATTER HOW MANY
BODIES YOU STEAL,
13
00:00:34,767 --> 00:00:36,800
YOU WILL NOT WIN THIS WAR.
14
00:00:36,800 --> 00:00:39,000
WE WILL FIGHT YOU.
15
00:00:40,500 --> 00:00:41,967
WHAT IS THAT?
16
00:00:41,967 --> 00:00:43,133
HEY, STUPID, OVER HERE.
17
00:00:43,133 --> 00:00:44,300
JAKE, NO!
18
00:00:44,300 --> 00:00:45,300
COME ON, LET'S GO!
19
00:00:45,300 --> 00:00:47,267
I NEED YOUR HELP, HOMER.
20
00:00:47,267 --> 00:00:49,567
A FUNNY THING HAPPENED
TO ME LAST NIGHT.
21
00:00:49,567 --> 00:00:51,067
SOME GREEN THING
WITH HORNS
22
00:00:51,067 --> 00:00:54,200
PUT ME AND A FEW OTHER IDIOTS
TO TRY TO SAVE THE WORLD.
23
00:00:54,200 --> 00:00:55,867
WHAT WE SAW LAST NIGHT
WAS REAL,
24
00:00:55,867 --> 00:00:57,067
IT HAPPENED, RIGHT?
25
00:00:57,067 --> 00:00:58,500
ANYONE COULD BE
ONE OF THEM.
26
00:00:58,500 --> 00:01:03,500
FROM NOW ON, WE JUST TALK
TO EACH OTHER, TRUST NO ONE.
27
00:01:03,500 --> 00:01:05,167
PRINCIPAL CHAPMAN'S
A CONTROLLER.
28
00:01:05,167 --> 00:01:08,867
THE 5 OF US AGAINST
AN ARMY OF ALIEN SLUGS,
29
00:01:08,867 --> 00:01:10,633
AND ANYONE COULD BE
ONE OF THEM.
30
00:01:12,900 --> 00:01:15,100
MY NAME IS JAKE.
31
00:01:19,933 --> 00:01:22,300
THAT'S ALL I CAN TELL YOU.
32
00:01:22,300 --> 00:01:24,300
I CAN'T TELL YOU
MY LAST NAME OR WHERE I LIVE
33
00:01:24,300 --> 00:01:26,700
BECAUSE THE CONTROLLERS
ARE EVERYWHERE.
34
00:01:31,133 --> 00:01:32,267
HOW YOU DOING?
35
00:01:43,133 --> 00:01:45,567
NICE DAY.
36
00:01:45,567 --> 00:01:48,800
THEY COULD BE ANYBODY.
37
00:01:48,800 --> 00:01:51,400
IT COULD BE YOU.
38
00:02:37,500 --> 00:02:39,133
Man: HEY, FASTER!
39
00:02:39,133 --> 00:02:41,267
THERE CAN BE NO SIGN
THAT THE ANDALITE WAS EVER HERE.
40
00:02:41,267 --> 00:02:43,067
COME ON!
41
00:02:48,567 --> 00:02:50,200
WHAT'S TAKING SO LONG?
42
00:02:50,200 --> 00:02:52,133
WELL, WE DIDN'T EXPECT
THIS MUCH DEBRIS.
43
00:02:52,133 --> 00:02:53,433
THE--JUST THE--
44
00:02:53,433 --> 00:02:55,733
I TOLD YOU I WANTED THIS
CLEANED UP BY NOW.
45
00:02:55,733 --> 00:02:57,733
WELL, WE ONLY NEED
A COUPLE MORE HOURS.
46
00:03:28,333 --> 00:03:31,333
HELLO. ARE YOU
LOOKING FOR CASSIE?
47
00:03:31,333 --> 00:03:32,800
UH, YEAH.
48
00:03:32,800 --> 00:03:35,133
SHE'S AROUND HERE
SOMEWHERE.
49
00:03:35,133 --> 00:03:38,367
I'M CASSIE'S MOM.
I HAVEN'T SEEN YOU BEFORE.
50
00:03:38,367 --> 00:03:41,767
THAT'S TOBIAS.
HE JUST MOVED HERE.
OH.
51
00:03:41,767 --> 00:03:42,767
HI, AISHA.
52
00:03:42,767 --> 00:03:44,300
HI. HI, MARCO.
HI.
53
00:03:44,300 --> 00:03:46,333
IT MUST BE COOL,
LIVING ON A PRESERVE.
54
00:03:46,333 --> 00:03:48,567
WELL, LIFE IS
CERTAINLY NEVER DULL.
55
00:03:57,567 --> 00:04:00,633
HERE YOU GO.
HOME SWEET HOME.
56
00:04:10,667 --> 00:04:13,233
WOW. HE'S BEAUTIFUL.
57
00:04:13,233 --> 00:04:15,133
HIS MOTHER WAS SHOT
BY A POACHER.
58
00:04:15,133 --> 00:04:17,167
WE HATCHED HIM
AND RAISED HIM.
59
00:04:17,167 --> 00:04:18,500
I'LL BET HE MISSES HER.
60
00:04:18,500 --> 00:04:19,567
Tobias: HE PROBABLY
NEVER EVEN KNEW HER.
61
00:04:19,567 --> 00:04:20,867
THAT'S RIGHT.
62
00:04:23,933 --> 00:04:25,233
HI.
63
00:04:25,233 --> 00:04:26,533
HI, JAKE.
64
00:04:26,533 --> 00:04:28,200
IS CASSIE AROUND?
65
00:04:28,200 --> 00:04:29,733
YOU KNOW, SHE'S PROBABLY
UP AT THE HOUSE.
66
00:04:29,733 --> 00:04:32,300
I'LL HUNT HER DOWN.
67
00:04:32,300 --> 00:04:34,933
COME HERE.
68
00:04:38,200 --> 00:04:39,433
I JUST WENT BY--
69
00:04:39,433 --> 00:04:40,833
Aisha: YOU GUYS BE CAREFUL.
70
00:04:40,833 --> 00:04:42,300
THOSE ANIMALS ARE WILD.
I DON'T WANT TO HAVE TO SEW
71
00:04:42,300 --> 00:04:43,900
ANY FINGERS BACK ON.
72
00:04:46,267 --> 00:04:47,667
I JUST WENT BY
THE PLANT.
73
00:04:47,667 --> 00:04:49,700
IT'S CRAWLING
WITH CONTROLLERS.
74
00:04:49,700 --> 00:04:50,933
AND THERE WERE COPS.
75
00:04:50,933 --> 00:04:53,667
BUT IF THERE WERE COPS...
76
00:04:53,667 --> 00:04:54,667
DUH.
77
00:04:54,667 --> 00:04:56,767
THE COPS ARE
CONTROLLERS, TOO.
78
00:04:56,767 --> 00:04:58,233
AT LEAST SOME OF THEM.
79
00:04:58,233 --> 00:04:59,233
WHAT IF THEY SAW YOU?
80
00:04:59,233 --> 00:05:00,500
THEY DIDN'T.
81
00:05:11,967 --> 00:05:14,400
Rachel:
IF THE POLICE ARE
CONTROLLERS, WHAT ELSE?
82
00:05:14,400 --> 00:05:18,667
TEACHERS, GOVERNMENT,
NEWSPAPERS, TV?
83
00:05:18,667 --> 00:05:21,367
TV? AH! NOT TV.
84
00:05:21,367 --> 00:05:22,400
YEAH.
85
00:05:22,400 --> 00:05:25,100
TOBIAS.
86
00:05:25,100 --> 00:05:27,067
WHAT?
87
00:05:27,067 --> 00:05:29,233
THAT DISK THAT ELFANGOR
TRIED TO GIVE YOU,
88
00:05:29,233 --> 00:05:31,033
DO YOU HAVE ANY IDEA
WHERE YOU MIGHT HAVE
DROPPED IT?
89
00:05:31,033 --> 00:05:33,533
I DIDN'T DROP IT.
90
00:05:33,533 --> 00:05:34,600
I NEVER EVEN
TOUCHED IT.
91
00:05:34,600 --> 00:05:36,367
WE GOT TO FIND IT.
92
00:05:36,367 --> 00:05:37,667
WITH ALL THOSE CONTROLLERS,
93
00:05:37,667 --> 00:05:39,867
WE CAN'T EXACTLY SNEAK BACK
INTO THE PLANT.
94
00:05:39,867 --> 00:05:42,900
NO, BUT WE COULD
GO BACK AS ANIMALS.
95
00:05:42,900 --> 00:05:45,167
SHOULDN'T WE WAIT
FOR CASSIE?
96
00:05:45,167 --> 00:05:49,233
HUH. YEAH, WHAT'S TAKING
HER SO LONG ANYWAY?
97
00:05:49,233 --> 00:05:51,167
I THINK WE ALL NEED
TO BE HERE FOR THIS.
98
00:05:51,167 --> 00:05:52,967
SHE BETTER NOT FLAKE.
99
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
HEY!
100
00:05:55,000 --> 00:05:56,533
WHO ARE YOU
CALLING A FLAKE?
101
00:05:56,533 --> 00:05:57,900
CASSIE?
102
00:05:57,900 --> 00:05:59,433
YEAH, THAT'S ME.
103
00:05:59,433 --> 00:06:01,033
IT'S AMAZING.
104
00:06:01,033 --> 00:06:02,833
Jake: MAN.
105
00:06:02,833 --> 00:06:04,700
REALLY?
106
00:06:04,700 --> 00:06:06,633
YOU KNOW SHE'S LOST IT.
107
00:06:06,633 --> 00:06:08,500
Cassie:
NO, SHE HASN'T.
108
00:06:08,500 --> 00:06:09,733
WHEN I WANT YOU TO HEAR ME,
109
00:06:09,733 --> 00:06:11,900
I CAN DIRECT MY THOUGHTS,
SPEAK TO YOU.
110
00:06:14,600 --> 00:06:17,233
Marco: OH, CASSIE,
THAT'S DISGUSTING.
111
00:06:17,233 --> 00:06:19,067
Rachel: OH, GROSS.
112
00:06:19,067 --> 00:06:20,933
OH, MAN.
113
00:06:25,533 --> 00:06:29,700
OH, CASSIE,
THAT IS GROSS.
114
00:06:35,567 --> 00:06:37,600
I'M GONNA THROW UP.
115
00:06:40,233 --> 00:06:42,333
IT'S GETTING SMOOTHER.
116
00:06:42,333 --> 00:06:44,100
THAT'S SMOOTHER?
117
00:06:46,000 --> 00:06:47,667
THAT WAS HARSH.
118
00:06:47,667 --> 00:06:49,700
WE'LL HAVE TO
GET USED TO THAT.
119
00:06:49,700 --> 00:06:51,700
OH, YOU GUYS,
IT WAS SO AWESOME.
120
00:06:51,700 --> 00:06:53,267
I MEAN, I WAS A HORSE.
121
00:06:53,267 --> 00:06:55,633
I WAS POWERFUL AND FAST.
122
00:06:55,633 --> 00:06:57,300
WOW.
WEREN'T YOU SCARED?
123
00:06:57,300 --> 00:06:58,333
I SURE WAS.
124
00:06:58,333 --> 00:06:59,533
SO WAS I AT FIRST,
125
00:06:59,533 --> 00:07:01,900
BUT I STARTED
TO RUN, AND...
126
00:07:01,900 --> 00:07:04,600
I FORGOT ALL ABOUT
BEING SCARED.
127
00:07:04,600 --> 00:07:06,833
OK, WHO'S NEXT?
128
00:07:06,833 --> 00:07:08,833
I'LL GO.
OH, SURPRISE, SURPRISE.
129
00:07:08,833 --> 00:07:10,033
HEY, KITTY.
130
00:07:17,900 --> 00:07:20,167
TOUCH IT.
131
00:07:25,033 --> 00:07:29,167
OH. WHAT'S THAT?
132
00:07:29,167 --> 00:07:31,467
THAT'S IT.
NOW YOU'VE ACQUIRED
THE CAT'S DNA.
133
00:07:31,467 --> 00:07:33,433
NOW, CONCENTRATE.
THINK ABOUT IT.
134
00:07:33,433 --> 00:07:37,233
THINK ABOUT BEING A CAT,
AND YOU'LL MORPH.
135
00:07:44,800 --> 00:07:48,267
IS IT HAPPENING?
136
00:07:48,267 --> 00:07:52,167
I FEEL WEIRD,
REAL WEIRD.
137
00:07:52,167 --> 00:07:53,767
YES.
138
00:07:53,767 --> 00:07:55,767
WHOA.
139
00:07:55,767 --> 00:07:58,000
YES.
140
00:08:08,800 --> 00:08:11,267
RACHEL?
141
00:08:11,267 --> 00:08:13,000
R-RACHEL?
142
00:08:13,000 --> 00:08:14,367
Marco:
SHE'S IGNORING YOU.
143
00:08:14,367 --> 00:08:15,833
OF COURSE.
SHE'S A CAT.
144
00:08:15,833 --> 00:08:17,867
RACHEL, ARE YOU OK?
145
00:08:17,867 --> 00:08:19,900
MMM, DON'T BOTHER ME.
146
00:08:19,900 --> 00:08:23,300
I FEEL VERY,
VERY COOL.
147
00:08:23,300 --> 00:08:25,967
Cassie:
WAY TO GO, RACH.
148
00:08:25,967 --> 00:08:29,100
ALL RIGHT, MARCO,
IT'S YOUR TURN.
149
00:08:29,100 --> 00:08:30,600
COME ON, MAN.
150
00:08:30,600 --> 00:08:32,400
LOOK, I SAY WE FORGET IT,
151
00:08:32,400 --> 00:08:34,233
WE DON'T MENTION IT,
AND WE DON'T MORPH.
152
00:08:36,133 --> 00:08:38,333
MARCO, I HALFWAY
AGREE WITH YOU, BUT--
153
00:08:38,333 --> 00:08:40,233
THIS ISN'T SOME
DUMB VIDEO GAME.
154
00:08:40,233 --> 00:08:41,833
WE COULD GET KILLED!
155
00:08:41,833 --> 00:08:43,800
YOU SAW WHAT HAPPENED
TO THAT ANDALITE.
156
00:08:46,133 --> 00:08:47,733
DON'T YOU GET IT?
157
00:08:47,733 --> 00:08:49,867
THIS IS FOR REAL.
158
00:08:49,867 --> 00:08:53,933
YOU DON'T EVEN KNOW
WHAT REALITY IS.
159
00:08:57,000 --> 00:08:59,533
NOTHING BAD'S
EVER HAPPENED TO YOU.
160
00:08:59,533 --> 00:09:04,000
YOU HAVE THIS PERFECT FAMILY
LIKE I USED TO HAVE.
161
00:09:07,800 --> 00:09:09,433
MARCO, YOU KNOW, I--
162
00:09:09,433 --> 00:09:11,733
WELL, GO ON, SAY IT.
163
00:09:11,733 --> 00:09:13,300
YOU CAN SAY IT.
164
00:09:13,300 --> 00:09:17,867
MY MOM'S DEAD,
AND THAT'S REALITY.
165
00:09:17,867 --> 00:09:20,567
YOU CAN ALL THINK
WHATEVER YOU WANT,
166
00:09:20,567 --> 00:09:23,167
BUT IF SOMETHING BAD
WAS TO HAPPEN TO ME,
167
00:09:23,167 --> 00:09:26,033
MY DAD WOULD LOSE IT.
168
00:09:26,033 --> 00:09:29,133
NO ONE'S ASKING YOU
TO RISK YOUR LIFE RIGHT NOW.
169
00:09:29,133 --> 00:09:31,300
I MEAN, LEARNING TO MORPH
MAY BE THE ONE THING
170
00:09:31,300 --> 00:09:32,933
THAT'S GONNA
SAVE YOUR LIFE.
171
00:09:32,933 --> 00:09:34,033
THAT'S RIGHT.
172
00:09:34,033 --> 00:09:36,600
I MEAN, THE YEERKS ARE
A REALITY FOR US NOW.
173
00:09:36,600 --> 00:09:38,167
YOUR DAD MIGHT FREAK
IF YOU WEREN'T AROUND?
174
00:09:38,167 --> 00:09:40,533
I THINK HE'D FREAK
OUT EVEN MORE IF YOU
HAD A YEERK IN YOUR BRAIN.
175
00:09:42,667 --> 00:09:45,833
COME ON, MARCO,
IT'S OK. REALLY.
176
00:09:45,833 --> 00:09:47,833
ALL RIGHT. ALL RIGHT.
177
00:09:47,833 --> 00:09:49,667
BUT I GET TO CHOOSE
WHICH ANIMAL.
178
00:09:50,900 --> 00:09:53,000
OK. AS YOU CAN SEE,
179
00:09:53,000 --> 00:09:56,200
WE'VE GOT A WIDE SELECTION
FROM THE ANIMAL KINGDOM.
180
00:09:56,200 --> 00:09:58,900
WE HAVE OUR
MEDIUM-SIZE MAMMALS.
181
00:09:58,900 --> 00:10:03,367
AND...WE HAVE
OUR CUTER ONES.
182
00:10:03,367 --> 00:10:06,700
WHY DON'T WE START OFF SMALL
AND WORK OUR WAY UP?
183
00:10:12,467 --> 00:10:13,800
MAYBE ONE OF THESE.
184
00:10:15,333 --> 00:10:17,900
I ALWAYS WANTED A RAT.
185
00:10:17,900 --> 00:10:19,500
JUST NEVER THOUGHT
I'D BE ONE.
186
00:10:22,500 --> 00:10:24,333
MARCO, MEET BITSY.
187
00:10:24,333 --> 00:10:25,500
BITSY, MEET MARCO.
188
00:10:25,500 --> 00:10:27,000
YOU KNOW THE DRILL,
RIGHT?
189
00:10:27,000 --> 00:10:29,467
Tobias: TOUCH IT
AND THINK ABOUT THE RAT.
190
00:10:34,067 --> 00:10:37,000
IT'S ACQUIRED.
191
00:10:37,000 --> 00:10:39,233
NOW CONCENTRATE.
192
00:10:44,733 --> 00:10:46,133
AH!
193
00:10:46,133 --> 00:10:48,733
MAKE IT STOP!
194
00:10:48,733 --> 00:10:51,267
WHAT?
AM I A RAT?
195
00:10:51,267 --> 00:10:53,767
I'D SAY YOU WERE RAT MAN.
196
00:10:55,167 --> 00:10:57,033
I CAN'T DO IT.
197
00:11:00,700 --> 00:11:02,233
I DARE YOU.
198
00:11:04,733 --> 00:11:06,100
GIVE ME THAT STUPID RAT.
199
00:11:06,100 --> 00:11:08,633
YOU DON'T NEED TO.
IT'S ALREADY ACQUIRED.
200
00:11:08,633 --> 00:11:12,633
REMEMBER, TOUCH, ACQUIRE,
CONCENTRATE, AND CHANGE.
201
00:11:12,633 --> 00:11:14,767
YEAH, YEAH, YEAH.
202
00:11:30,767 --> 00:11:32,533
RACHEL, NO!
203
00:11:32,533 --> 00:11:34,267
RACHEL, IT'S ME!
204
00:11:34,267 --> 00:11:36,200
CONTROL, RACHEL,
CONTROL THE ANIMAL MIND.
205
00:11:36,200 --> 00:11:38,400
CONTROL.
YOU CAN'T EAT MARCO.
206
00:11:38,400 --> 00:11:40,133
Rachel:
I'M HAVING FUN.
207
00:11:40,133 --> 00:11:42,000
YOU GUYS, YOU
HAVE TO CONTROL
THE ANIMAL BRAIN.
208
00:11:42,000 --> 00:11:45,900
OH, OK.
I THINK I'M IN CONTROL NOW.
209
00:11:45,900 --> 00:11:49,833
Marco: RUN, RUN!
RUN, RUN!
210
00:11:51,867 --> 00:11:54,933
MARCO,
ARE YOU IN CONTROL?
211
00:11:56,267 --> 00:11:59,500
RACHEL, MARCO,
CHANGE BACK NOW.
212
00:11:59,500 --> 00:12:01,133
OK, I'M COMING BACK.
213
00:12:05,967 --> 00:12:08,867
WHEW. THAT WAS WILD.
214
00:12:08,867 --> 00:12:11,733
OW! OW!
215
00:12:11,733 --> 00:12:13,133
OW.
216
00:12:13,133 --> 00:12:17,333
OH, MAN, I FEEL LIKE I ATE
A COUPLE POUNDS OF COFFEE.
217
00:12:17,333 --> 00:12:19,767
IT WAS LIKE HAVING 2 MINDS,
218
00:12:19,767 --> 00:12:21,767
ONE'S ANIMAL
AND ONE'S HUMAN,
219
00:12:21,767 --> 00:12:23,467
AND THEY'RE FIGHTING
EACH OTHER.
220
00:12:23,467 --> 00:12:24,900
THE HUMAN MIND
IS STRONGER.
221
00:12:24,900 --> 00:12:27,000
WE JUST HAVE TO
LEARN HOW TO FOCUS.
222
00:12:27,000 --> 00:12:28,500
IT'S NOT EASY.
223
00:12:28,500 --> 00:12:29,567
NO KIDDING.
224
00:12:29,567 --> 00:12:31,567
I JUST WANTED
TO SINK MY TEETH
225
00:12:31,567 --> 00:12:33,867
INTO YOUR SOFT,
FURRY RAT NECK.
226
00:12:33,867 --> 00:12:37,300
THAT'S WHAT
ALL THE GIRLS THINK.
227
00:12:37,300 --> 00:12:38,733
WE'VE GOT TO BE
CAREFUL, THOUGH, GUYS.
228
00:12:38,733 --> 00:12:41,167
THAT'S RIGHT.
229
00:12:41,167 --> 00:12:42,867
ELFANGOR SAID
NO MORE THAN 2 HOURS.
230
00:12:42,867 --> 00:12:44,967
AND WE HAVE TO REMEMBER
WHY WE'RE DOING THIS.
231
00:12:44,967 --> 00:12:47,367
IT'S TO HELP US FIGHT
THE YEERKS.
232
00:12:47,367 --> 00:12:48,700
THANKS FOR
REMINDING ME...
233
00:12:50,067 --> 00:12:51,633
YOU'RE WELCOME,
RAT MAN.
234
00:12:51,633 --> 00:12:54,000
ALL RIGHT,
WE'VE ALL DONE IT.
235
00:12:54,000 --> 00:12:56,667
HOLD ON.
TOBIAS HASN'T.
236
00:12:56,667 --> 00:12:58,900
I FORGOT ABOUT TOBIAS.
237
00:12:58,900 --> 00:13:00,433
SORRY, TOBIAS.
238
00:13:03,300 --> 00:13:04,667
TOBIAS?
239
00:13:06,500 --> 00:13:07,933
TOBIAS!
240
00:13:09,033 --> 00:13:10,633
TOBIAS!
241
00:13:10,633 --> 00:13:13,300
HEY, TOBIAS!
242
00:13:15,167 --> 00:13:16,867
THIS IS TOTALLY UNCOOL.
243
00:13:16,867 --> 00:13:18,333
WHAT IF HE FREAKS
AND TURNS US ALL IN?
244
00:13:18,333 --> 00:13:20,167
HE WOULDN'T DO THAT.
HOW DO YOU KNOW?
245
00:13:20,167 --> 00:13:21,667
WE JUST MET THE GUY
LAST NIGHT.
246
00:13:21,667 --> 00:13:24,700
FOR ALL WE KNOW, HE
COULD BE WORKING FOR
THE YEERKS RIGHT NOW.
247
00:13:24,700 --> 00:13:26,667
IF HE WAS, HE WOULD HAVE
TURNED US IN ALREADY.
248
00:13:33,933 --> 00:13:35,867
WHERE COULD
HE HAVE GONE?
249
00:13:35,867 --> 00:13:37,433
DOES ANYONE KNOW
WHERE HE LIVES?
250
00:13:37,433 --> 00:13:39,667
HE SAID HE DIDN'T
HAVE PARENTS.
251
00:13:39,667 --> 00:13:42,900
HE'S KIND OF
A STRANGE GUY,
THAT'S FOR SURE.
252
00:13:42,900 --> 00:13:45,067
WHAT IF HE WENT BACK
FOR THE DISK WITHOUT US?
253
00:13:49,000 --> 00:13:51,100
SO WHAT SHOULD WE DO?
254
00:13:51,100 --> 00:13:54,133
YEAH, WHAT SHOULD WE DO,
O GREAT LEADER?
255
00:13:54,133 --> 00:13:56,800
SINCE WHEN AM I
THE LEADER?
256
00:13:56,800 --> 00:13:58,667
YOU JUST ARE.
257
00:14:01,367 --> 00:14:03,100
WELL, I GUESS...
258
00:14:03,100 --> 00:14:05,100
I GUESS WE'LL HAVE TO GET
ELFANGOR'S DISK BACK FIRST.
259
00:14:26,133 --> 00:14:28,533
YOU'RE GIVING THIS
TO ME?
260
00:14:28,533 --> 00:14:29,933
DON'T YOU WANT IT?
261
00:14:29,933 --> 00:14:33,233
I WANT IT,
BUT YOU SAID IF I
EVER TOUCHED IT AGAIN,
262
00:14:33,233 --> 00:14:35,133
YOU'D KILL ME.
263
00:14:35,133 --> 00:14:36,900
HOW COME YOU'RE
GIVING IT TO ME?
264
00:14:36,900 --> 00:14:39,233
I DON'T KNOW.
265
00:14:39,233 --> 00:14:41,200
I GUESS BECAUSE
YOU'RE MY LITTLE SISTER.
266
00:14:43,700 --> 00:14:45,800
WHERE ARE YOU GOING?
267
00:14:59,167 --> 00:15:00,400
RACHEL?
268
00:15:02,000 --> 00:15:03,633
YEAH?
269
00:15:03,633 --> 00:15:06,267
WHAT'S WRONG
WITH THIS?
270
00:15:23,267 --> 00:15:25,500
COME ON, DAD, TRY IT.
271
00:15:25,500 --> 00:15:27,500
OH, THANKS, BUDDY,
BUT YOU KNOW WHAT?
272
00:15:27,500 --> 00:15:29,500
I'M REALLY
NOT THAT HUNGRY.
273
00:15:29,500 --> 00:15:31,667
COME ON, DAD, DON'T
YOU WANT TO GROW UP
TO BE BIG AND STRONG?
274
00:15:31,667 --> 00:15:35,567
HA. OK.
WELL, LOOK AT THIS.
275
00:15:35,567 --> 00:15:37,733
I DIDN'T KNOW
YOU KNEW HOW TO COOK.
276
00:15:37,733 --> 00:15:39,033
MAN, I CAN COOK.
277
00:15:39,033 --> 00:15:41,333
HA HA. MMM.
278
00:15:43,800 --> 00:15:45,567
I'LL BE RIGHT BACK.
279
00:15:45,567 --> 00:15:46,700
MMM.
280
00:15:49,133 --> 00:15:50,733
WHAT'S UP, DOG?
281
00:15:50,733 --> 00:15:52,633
LET'S GO. WE'RE SUPPOSED
TO MEET UP IN 5 MINUTES.
282
00:15:52,633 --> 00:15:53,633
YEAH, I KNOW.
283
00:15:53,633 --> 00:15:55,100
JUST LET ME GRAB MY STUFF.
284
00:15:55,100 --> 00:15:57,067
AH, YOU KNOW WHAT?
WAIT HERE.
285
00:15:57,067 --> 00:15:58,867
I'LL BE RIGHT THERE.
HEY, JEREMY.
286
00:16:08,567 --> 00:16:09,667
I'LL BE BACK, DAD.
287
00:16:09,667 --> 00:16:10,867
WELL, WHERE ARE YOU GOING?
288
00:16:10,867 --> 00:16:12,533
ME AND THE GUYS ARE DOING
KIND OF A SCAVENGER HUNT.
289
00:16:12,533 --> 00:16:14,333
AH, THAT'S TOO BAD.
THEY'RE GONNA BE SHOWING
290
00:16:14,333 --> 00:16:17,367
THE ORIGINAL "INVASION
OF THE BODY SNATCHERS."
291
00:16:17,367 --> 00:16:20,200
HEY, I'LL TAPE IT FOR YOU
IF YOU SHOW ME HOW TO
PROGRAM THIS...
292
00:16:20,200 --> 00:16:21,767
THIS VCR.
293
00:16:21,767 --> 00:16:23,533
HELLO.
YOU'RE AN ENGINEER.
294
00:16:23,533 --> 00:16:25,000
YOU CAN'T PROGRAM A VCR?
295
00:16:27,467 --> 00:16:29,300
YOU'RE SOMETHING.
296
00:16:29,300 --> 00:16:31,100
I'LL BE BACK, POPS.
297
00:16:33,800 --> 00:16:36,667
DON'T WORRY ABOUT IT.
YOU'RE BEAUTIFUL.
298
00:16:36,667 --> 00:16:37,967
MMM.
299
00:16:39,433 --> 00:16:40,900
HEY.
300
00:17:08,033 --> 00:17:10,033
EXCUSE ME.
301
00:17:10,033 --> 00:17:11,467
BUT AM I
THE ONLY ONE HERE
302
00:17:11,467 --> 00:17:14,233
WHO CAN SEE THIS
HORK-BAJIR FOOTPRINT?
303
00:17:14,233 --> 00:17:15,567
WILL SOMEBODY
FILL IT IN
304
00:17:15,567 --> 00:17:17,300
BEFORE IT MAKES
THE FRONT PAGE?
305
00:17:23,367 --> 00:17:25,233
Man: KEEP GOING!
IT'S RIGHT DOWN HERE!
306
00:17:31,733 --> 00:17:34,067
ANY SIGN OF TOBIAS?
307
00:17:34,067 --> 00:17:35,333
NOTHING.
308
00:17:35,333 --> 00:17:36,833
RACHEL, SEE IF YOU
CAN FIND THAT DISK.
309
00:17:36,833 --> 00:17:38,733
OK.
310
00:17:43,033 --> 00:17:45,067
AH!
311
00:17:49,033 --> 00:17:50,267
IT'S NOT THE SIGHT
312
00:17:50,267 --> 00:17:52,100
SO MUCH AS THE SOUND
THAT GETS ME.
313
00:17:52,100 --> 00:17:54,833
THIS IS
GETTING EASIER.
314
00:17:59,367 --> 00:18:02,300
WAIT. YOU LOOK
TOO GOOD TO BE A STRAY.
315
00:18:06,200 --> 00:18:07,467
WAIT.
316
00:18:08,633 --> 00:18:11,267
WATCH IT, MARCO.
OK.
317
00:18:11,267 --> 00:18:13,233
GUYS,
LEAVE ME ALONE.
318
00:18:13,233 --> 00:18:14,933
I'M JUST TRYING TO HELP.
319
00:18:14,933 --> 00:18:16,033
YEAH, RIGHT.
320
00:18:34,867 --> 00:18:36,667
Man: LET'S SPEED IT UP!
321
00:18:36,667 --> 00:18:40,000
VISSER 3 WANTS THIS YARD
CLEANED UP TONIGHT.
322
00:18:50,300 --> 00:18:51,600
Jake: SHE'S OK.
323
00:18:51,600 --> 00:18:53,033
Rachel: I FOUND IT.
324
00:18:53,033 --> 00:18:54,900
CHAPMAN'S PERSONALLY
STANDING BY.
325
00:18:54,900 --> 00:18:56,867
WE'VE GOT TO MOVE FAST.
326
00:18:56,867 --> 00:18:58,600
OK, HELP CASSIE
WITH THE PAINT.
327
00:18:58,600 --> 00:18:59,767
MARCO, YOU READY?
YEAH.
328
00:18:59,767 --> 00:19:02,533
WHEN I GIVE THE SIGNAL, GO.
329
00:19:07,033 --> 00:19:08,300
GOOD LUCK, GUYS!
330
00:19:12,200 --> 00:19:14,300
Chapman: I WANT EVERYONE TO LOOK
CLOSE TO THE GROUND.
331
00:19:14,300 --> 00:19:15,700
SEARCH THE ENTIRE AREA.
332
00:19:22,267 --> 00:19:24,900
LISTEN.
WHAT'S THAT?
333
00:19:24,900 --> 00:19:26,633
OVER HERE!
334
00:19:27,833 --> 00:19:29,067
HELP, THEY'RE LANDING!
335
00:19:29,067 --> 00:19:31,600
OVER HERE, HELP, HELP!
336
00:19:37,933 --> 00:19:40,233
I DON'T SEE A THING!
337
00:19:49,833 --> 00:19:51,067
ANDALITES!
338
00:19:53,300 --> 00:19:54,967
GO!
339
00:19:54,967 --> 00:19:56,633
HURRY! COME ON!
340
00:19:56,633 --> 00:19:59,133
HOPE THIS THING'S
WORTH IT.
341
00:19:59,133 --> 00:20:01,167
DIG, JAKE, DIG.
342
00:20:02,667 --> 00:20:04,667
I HAVE TO TELL VISSER 3.
343
00:20:07,000 --> 00:20:10,967
HURRY, JAKE!
THEY'RE HERE!
344
00:20:10,967 --> 00:20:11,967
ANDALITE!
345
00:20:11,967 --> 00:20:12,967
GO, JAKE, GO!
346
00:20:12,967 --> 00:20:14,267
I'VE GOT IT!
347
00:20:14,267 --> 00:20:15,367
HURRY, JAKE!
348
00:20:15,367 --> 00:20:17,233
NO, NOT THAT WAY!
349
00:20:21,400 --> 00:20:22,900
Jake:
WE'RE TRAPPED.
350
00:20:22,900 --> 00:20:25,200
OVER HERE!
I'VE GOT 2 OF THEM!
351
00:20:25,200 --> 00:20:27,467
I SMELL A PROMOTION.
352
00:20:29,800 --> 00:20:31,467
AH!
353
00:20:31,467 --> 00:20:33,967
Jake: LET'S GO, RACHEL!
RUN!
354
00:20:38,467 --> 00:20:40,000
Rachel: THAT WAS
TOO CLOSE.
355
00:20:40,000 --> 00:20:41,333
Jake: KEEP RUNNING
UNTIL WE GET TO THE WOODS.
356
00:20:41,333 --> 00:20:44,200
THE CONTROLLERS ARE
ALL OVER THIS PLACE.
357
00:20:56,633 --> 00:20:58,233
OH...
358
00:21:01,200 --> 00:21:04,533
Man: COME ON, GUYS,
IT'S GOT TO BE OVER HERE.
359
00:21:12,367 --> 00:21:14,167
Jake:
I THINK WE LOST THEM.
360
00:21:20,833 --> 00:21:22,733
YOU GOT IT?
361
00:21:22,733 --> 00:21:23,933
YOU GOT THE DISK?
362
00:21:26,000 --> 00:21:27,633
WE GOT IT.
WE GOT THE DISK.
363
00:21:27,633 --> 00:21:28,933
Cassie: YES!
364
00:21:28,933 --> 00:21:29,967
THE CONTROLLERS
ARE STILL BACK THERE
365
00:21:29,967 --> 00:21:31,333
WAITING FOR
THE ANDALITES.
366
00:21:31,333 --> 00:21:32,567
IT WORKED.
367
00:21:32,567 --> 00:21:34,633
THAT WAS GREAT, CASS.
368
00:21:35,633 --> 00:21:38,000
HEY, LOOK.
369
00:21:52,967 --> 00:21:54,867
HEY.
370
00:21:54,867 --> 00:21:57,733
TOBIAS, YOU SAVED US.
371
00:21:57,733 --> 00:22:00,300
WE DIDN'T KNOW
WHAT HAPPENED TO YOU.
372
00:22:00,300 --> 00:22:01,533
THANKS.
373
00:22:01,533 --> 00:22:03,833
YOU'D DO THE SAME
FOR ME, RIGHT?
374
00:22:03,833 --> 00:22:05,500
WE THOUGHT YOU WERE
A CONTROLLER.
375
00:22:05,500 --> 00:22:06,767
WHY DID YOU DISAPPEAR?
376
00:22:06,767 --> 00:22:08,367
WHY DIDN'T YOU TELL US
YOU'D ACQUIRED THE HAWK?
377
00:22:08,367 --> 00:22:11,033
I DON'T KNOW.
WE WERE ALL SCARED.
378
00:22:11,033 --> 00:22:13,600
YEAH, BUT I GUESS
I WAS A BIT SCARED
379
00:22:13,600 --> 00:22:16,300
THAT MAYBE I'D
LIKE IT TOO MUCH.
380
00:22:16,300 --> 00:22:17,633
I KNOW WHAT YOU MEAN.
381
00:22:17,633 --> 00:22:19,267
THANKS.
382
00:22:19,267 --> 00:22:21,567
WE WOULD HAVE
BEEN DEAD MEAT
WITHOUT YOU.
383
00:22:23,667 --> 00:22:25,667
WHERE'S THE DISK?
384
00:22:25,667 --> 00:22:27,400
OH, WHOA.
385
00:22:28,800 --> 00:22:30,800
WOW.
WEIRD.
386
00:22:30,800 --> 00:22:33,500
YOU THINK IT WORKS
IN A COMPUTER?
387
00:22:33,500 --> 00:22:35,900
MAYBE IT'S A WEAPON.
388
00:22:35,900 --> 00:22:37,867
MAYBE WE COULD TRY IT
ON JAKE'S COMPUTER.
389
00:22:37,867 --> 00:22:40,167
WE'VE GOT TO MAKE SURE
NOBODY SEES IT.
390
00:22:40,167 --> 00:22:43,000
OK. I'LL KEEP IT
OVERNIGHT,
391
00:22:43,000 --> 00:22:44,867
AND WE'LL TRY IT
TOMORROW. ALL RIGHT?
392
00:22:44,867 --> 00:22:46,000
YEAH.
SURE.
393
00:22:46,000 --> 00:22:49,067
COOL. WELL,
I GOT TO GO.
394
00:22:49,067 --> 00:22:51,900
BELIEVE IT OR NOT,
I'VE GOT AN ALGEBRA
TEST TOMORROW.
395
00:22:51,900 --> 00:22:54,067
YEAH, I'VE GOT SOME
HOMEWORK AS WELL.
396
00:22:54,067 --> 00:22:56,633
AND I'VE GOT A MEET
TOMORROW.
397
00:22:56,633 --> 00:22:58,067
HEY, DO THE CAT
ON THE BALANCE BEAM,
398
00:22:58,067 --> 00:22:59,833
YOU'LL BE SURE
TO GET A 10.
399
00:23:02,633 --> 00:23:06,733
Jake, voice-over:
COOL. MY NAME IS JAKE.
400
00:23:06,733 --> 00:23:08,400
BUT I GUESS THAT DOESN'T
MATTER ANYMORE.
401
00:23:10,267 --> 00:23:11,233
HEY, GUYS, WAIT UP.
402
00:23:12,833 --> 00:23:14,933
Jake, voice-over: 5 NORMAL KIDS
AGAINST AN ARMY
403
00:23:14,933 --> 00:23:18,000
OF RUTHLESS ALIEN SLUGS.
404
00:23:18,000 --> 00:23:20,033
THOSE YEERKS DON'T KNOW
WHAT THEY'RE IN FOR.
26676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.