Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,875 --> 00:03:39,583
According to the
Abbot's final will...
2
00:03:39,666 --> 00:03:43,750
...the new Abbot of this
hermitage is Maharaj Naren.
3
00:04:10,166 --> 00:04:11,291
No pretense please.
4
00:05:22,625 --> 00:05:23,500
Naren
5
00:05:26,916 --> 00:05:27,500
What's wrong?
6
00:05:29,000 --> 00:05:30,083
What are you thinking?
7
00:05:34,666 --> 00:05:35,666
Sarla...
8
00:05:37,500 --> 00:05:38,916
My heart's clouded.
9
00:05:40,958 --> 00:05:42,958
I am trying to tell you, but
10
00:05:45,291 --> 00:05:47,208
but ...I fail.
11
00:05:51,375 --> 00:05:52,541
Naren...
12
00:05:54,416 --> 00:05:56,458
There's something I want
to tell you as well.
13
00:05:58,333 --> 00:06:03,041
But first, you must share
your dilemma with me...
14
00:06:03,416 --> 00:06:04,875
I will really like that...
15
00:06:04,916 --> 00:06:07,666
...and you will feel
unburdened too.
16
00:06:37,208 --> 00:06:43,750
"As the leaf falls
from the tree"
17
00:06:44,041 --> 00:06:50,791
"As the leaf falls
from the tree"
18
00:06:50,875 --> 00:06:57,333
"is difficult to meet"
19
00:06:57,875 --> 00:07:04,250
"is difficult to meet"
20
00:07:04,541 --> 00:07:11,416
"Who knows...where
it will fall."
21
00:07:11,500 --> 00:07:17,958
"Who knows...where
it will fall."
22
00:07:18,125 --> 00:07:24,208
"Once it is struck
with a gust of wind."
23
00:07:24,333 --> 00:07:30,666
"Spectacle of the world
will be a mere fair."
24
00:07:30,833 --> 00:07:37,958
"Spectacle of the world
will be a mere fair."
25
00:07:38,083 --> 00:07:45,333
"He'll fly away..."
26
00:08:11,791 --> 00:08:17,333
What separates a living being
from Brahma (Creator)...
27
00:08:18,708 --> 00:08:22,416
...are the illusions...which
is also called ignorance.
28
00:08:23,041 --> 00:08:25,875
When a living being alleviates
himself from ignorance...
29
00:08:28,000 --> 00:08:29,916
...he then attains Brahma.
30
00:08:30,916 --> 00:08:33,291
So, my first arraignment is...
31
00:08:33,708 --> 00:08:37,458
...if ignorance is the
unconventional quality of Brahma...
32
00:08:38,125 --> 00:08:40,916
...then ignorance
cannot be destroyed.
33
00:08:41,291 --> 00:08:42,708
Because every natural quality...
34
00:08:43,250 --> 00:08:48,375
...remains steadfast under the
tree that gives it refuge.
35
00:08:48,750 --> 00:08:51,416
Just like dreams are a lie...
36
00:08:51,583 --> 00:08:57,041
...and often we mistake a rope
for a snake in the darkness...
37
00:08:57,125 --> 00:09:02,125
...similarly, due to these
illusions, lie, and ignorance...
38
00:09:02,375 --> 00:09:05,291
...every living being believes
this world to be real.
39
00:09:06,083 --> 00:09:11,125
In reality, there is no creation of
the world, no calamity or an adept.
40
00:09:11,250 --> 00:09:13,291
...nor someone who
desires salvation.
41
00:09:13,833 --> 00:09:18,625
Brahma is the only
truth...nothing more.
42
00:09:19,208 --> 00:09:20,958
According to the Advait Mat...
43
00:09:23,500 --> 00:09:28,375
...the soul doesn't do any deeds,
or experiences any pleasure...
44
00:09:42,875 --> 00:09:43,708
Pardon me.
45
00:10:10,000 --> 00:10:12,041
Any last promises?
46
00:10:14,583 --> 00:10:16,250
Promise me no more
lies or deceits.
47
00:10:18,625 --> 00:10:22,916
No...I never deceived anyone.
48
00:10:23,791 --> 00:10:25,125
I am without any deceit.
49
00:10:29,458 --> 00:10:31,833
Did the Lord really visit
you in your dreams?
50
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
I am not so fortunate...
51
00:10:36,291 --> 00:10:38,291
...that the Lord will
grace me in my dreams.
52
00:11:07,708 --> 00:11:08,583
Listen, son.
53
00:11:10,458 --> 00:11:11,958
She is your mother after all.
54
00:11:13,250 --> 00:11:14,583
Forgive her.
55
00:11:15,958 --> 00:11:18,000
She hasn't committed any sin.
56
00:11:46,541 --> 00:11:52,458
"No matter what anyone says..."
57
00:11:52,500 --> 00:11:55,833
"...but my heart's
overwhelmed..."
58
00:11:55,916 --> 00:12:00,083
"No matter what anyone says..."
59
00:12:00,166 --> 00:12:03,625
"...but my heart's
overwhelmed..."
60
00:12:03,750 --> 00:12:10,125
"...but my heart's
overwhelmed..."
61
00:12:10,166 --> 00:12:12,916
"No matter what anyone says..."
62
00:12:13,000 --> 00:12:14,833
Isn't my love even
worthy enough...
63
00:12:14,875 --> 00:12:16,833
...to give you a
moment of peace?
64
00:12:19,458 --> 00:12:20,625
Sarla...
65
00:12:26,250 --> 00:12:27,875
I am so unfortunate.
66
00:12:29,500 --> 00:12:32,291
Right now I need love the most.
67
00:12:35,208 --> 00:12:37,000
My love's with me.
68
00:12:41,541 --> 00:12:42,375
But...
69
00:12:46,083 --> 00:12:46,708
Naren
70
00:12:49,291 --> 00:12:52,250
These clothes don't have
an existence of its own.
71
00:12:53,500 --> 00:12:56,291
Our souls are entwined
together in love.
72
00:12:59,083 --> 00:13:00,500
So how can any cloth or color...
73
00:13:00,541 --> 00:13:02,041
...come between us?
74
00:13:10,916 --> 00:13:12,333
Forget everything, Naren.
75
00:13:12,375 --> 00:13:19,875
"I've surrendered my
mind...and my body."
76
00:13:19,958 --> 00:13:28,041
"I've surrendered my
mind...and my body."
77
00:13:28,083 --> 00:13:32,791
"Like a thread in a needle...'
78
00:13:32,875 --> 00:13:38,958
"Like a thread in a needle...'
79
00:13:39,041 --> 00:13:44,875
"Like a thread in a needle...'
80
00:13:44,958 --> 00:13:48,750
"No matter what anyone says..."
81
00:13:48,833 --> 00:13:51,625
"...buy my heart's
overwhelmed..."
82
00:13:52,083 --> 00:13:54,625
I had to tell you
something important.
83
00:13:56,791 --> 00:14:00,208
But you're so lost in
yourself right now...
84
00:14:00,291 --> 00:14:04,458
"No matter what anyone says..."
85
00:14:04,541 --> 00:14:08,875
"...but my heart's
overwhelmed..."
86
00:14:08,916 --> 00:14:12,375
"My heart and mind..."
87
00:14:12,416 --> 00:14:17,250
"...is surrendered to God."
88
00:14:17,291 --> 00:14:20,958
"My heart and mind..."
89
00:14:21,000 --> 00:14:23,708
"...is surrendered to God."
90
00:14:23,833 --> 00:14:34,583
"People shun me...
unfortunate me."
91
00:14:34,625 --> 00:14:41,000
"People shun me...
unfortunate me."
92
00:14:41,083 --> 00:14:44,833
"No matter what anyone says..."
93
00:14:44,875 --> 00:14:47,875
"...but my heart's
overwhelmed..."
94
00:14:50,166 --> 00:14:58,291
"When one puts gold in
a blazing flame..."
95
00:14:58,750 --> 00:15:06,208
"When one puts gold in
a blazing flame..."
96
00:15:06,916 --> 00:15:14,750
"You get pure gold."
97
00:15:15,083 --> 00:15:21,125
"You get pure gold."
98
00:15:21,166 --> 00:15:25,291
"No matter what anyone says..."
99
00:15:25,416 --> 00:15:28,458
"...but my heart's
overwhelmed..."
100
00:15:28,500 --> 00:15:36,541
"Only a swan understands
it's language..."
101
00:15:36,875 --> 00:15:44,583
"Only a swan understands
it's language..."
102
00:15:44,666 --> 00:15:55,291
"...and not a crow.."
103
00:15:55,583 --> 00:16:01,750
"...and not a crow.."
104
00:16:01,791 --> 00:16:05,750
"No matter what anyone says..."
105
00:16:05,833 --> 00:16:08,375
"...but my heart's
overwhelmed..."
106
00:16:30,000 --> 00:16:30,666
Sarla.
107
00:16:32,416 --> 00:16:36,083
Destiny is the foundation
of every worldly bond.
108
00:16:43,541 --> 00:16:44,750
And ours too.
109
00:16:48,375 --> 00:16:52,875
"No matter what anyone says..."
110
00:16:52,958 --> 00:16:56,291
"...but my heart's
overwhelmed..."
111
00:16:57,291 --> 00:17:05,458
"Kabir states...listen
carefully."
112
00:17:05,833 --> 00:17:14,166
"Kabir states...listen
carefully."
113
00:17:14,583 --> 00:17:24,708
"Lord dwells in every
living being."
114
00:17:25,166 --> 00:17:31,750
"Lord dwells in every
living being."
115
00:17:31,875 --> 00:17:35,625
"No matter what anyone says..."
116
00:17:35,708 --> 00:17:38,666
"...but my heart's
overwhelmed..."
117
00:17:39,166 --> 00:17:42,916
"...my heart's overwhelmed..."
118
00:17:43,000 --> 00:17:46,458
"...my heart's overwhelmed..."
119
00:17:46,583 --> 00:17:47,083
"...my heart's overwhelmed..."
120
00:17:54,875 --> 00:17:59,333
Ram name's is eternal.
121
00:17:59,458 --> 00:18:04,166
Ram name's is eternal.
122
00:18:04,208 --> 00:18:07,333
Ram name's is eternal.
123
00:18:20,791 --> 00:18:23,125
The box of sweetmeats?
- Yes, we did.
124
00:18:23,208 --> 00:18:25,625
Okay-okay. - Yes, we did.
125
00:18:27,125 --> 00:18:28,750
Please... - Goodbye.
126
00:18:29,208 --> 00:18:31,750
Aunty... Do visit us again.
- Of course, dear.
127
00:19:05,041 --> 00:19:05,875
What's wrong?
128
00:19:08,916 --> 00:19:10,541
Do you feel okay?
129
00:19:25,791 --> 00:19:27,833
The un-named name
lives without any end
130
00:19:27,875 --> 00:19:29,416
There is no other truth
131
00:19:29,458 --> 00:19:31,666
Oh saint, this is the
village of dead.
132
00:20:27,125 --> 00:20:28,125
Better?
133
00:20:37,666 --> 00:20:40,083
Such a weird smell.
134
00:20:40,583 --> 00:20:42,166
How can you people live here?
135
00:20:48,875 --> 00:20:50,833
It takes an entire lifetime...
136
00:20:52,208 --> 00:20:53,875
...to get where we are.
137
00:20:57,291 --> 00:20:58,875
You're fortunate...
138
00:20:58,916 --> 00:21:00,583
...to get here so easily.
139
00:21:59,041 --> 00:22:02,583
Greetings, mother.
- Bless you, dear.
140
00:22:03,791 --> 00:22:05,458
Let it be...I am doing it.
141
00:22:05,708 --> 00:22:07,041
No-no... - Sit down.
142
00:22:14,833 --> 00:22:16,708
I've already finished
that portion.
143
00:22:17,000 --> 00:22:18,625
I'll do it again.
144
00:22:19,250 --> 00:22:21,291
Mother. - Yes, son.
145
00:22:21,958 --> 00:22:24,375
I'm off to Godolia, and
will return by evening.
146
00:22:25,791 --> 00:22:27,250
Ram name's is eternal.
147
00:22:27,291 --> 00:22:28,625
Ram name's is eternal.
148
00:22:28,750 --> 00:22:31,541
Ram name's is eternal.
149
00:22:31,625 --> 00:22:35,375
Ram name's is eternal.
150
00:22:46,791 --> 00:22:48,583
Bhola's sweetmeats
are very popular.
151
00:22:49,625 --> 00:22:50,791
I got these for you.
152
00:23:17,416 --> 00:23:18,833
That's better.
153
00:23:21,500 --> 00:23:24,000
I'll make it. - No...
154
00:23:32,500 --> 00:23:33,708
Son.
155
00:23:35,791 --> 00:23:36,708
Yes, mother.
156
00:23:36,791 --> 00:23:39,541
Go down the river-bank
tomorrow and get some wood.
157
00:23:39,625 --> 00:23:41,833
They sell it cheap.
158
00:23:42,375 --> 00:23:44,750
Inflation is all time high.
159
00:23:45,458 --> 00:23:48,416
One man alone can't run
an entire household.
160
00:23:49,250 --> 00:23:50,625
And son...
161
00:23:51,166 --> 00:23:53,291
...bring dry wood.
162
00:23:53,416 --> 00:23:55,250
You brought a lot of
wet wood yesterday.
163
00:23:55,291 --> 00:23:57,166
It makes things hard
for daughter-in-law.
164
00:23:59,083 --> 00:24:00,791
Go dear, serve him more bread.
165
00:25:35,375 --> 00:25:36,750
What happened?
166
00:25:40,791 --> 00:25:43,708
There's death and
smoke all around.
167
00:25:46,291 --> 00:25:47,666
I feel suffocated.
168
00:26:22,250 --> 00:26:23,916
Are you here as my father, or...
169
00:26:25,291 --> 00:26:27,208
I can't be your devotee.
170
00:26:28,666 --> 00:26:32,041
And I don't have the
capability to be your father.
171
00:26:33,708 --> 00:26:34,875
Who sent you here?
172
00:26:37,666 --> 00:26:40,875
Kalyani Devi? For atonement?
173
00:26:40,916 --> 00:26:41,750
No.
174
00:26:42,208 --> 00:26:44,333
I am here to solve a dilemma.
175
00:26:45,125 --> 00:26:46,208
Whose?
176
00:26:47,750 --> 00:26:51,500
Mine...or yours. - Both of us.
177
00:26:52,375 --> 00:26:56,458
Son...I had to set out
in order to earn.
178
00:26:57,791 --> 00:27:02,750
I earned money, but
I lost my health.
179
00:27:03,375 --> 00:27:07,000
I was diagnosed
with an ailment...
180
00:27:07,416 --> 00:27:09,708
...due to which I
couldn't have an heir.
181
00:27:12,166 --> 00:27:15,708
Your mother didn't do anything.
182
00:27:17,000 --> 00:27:20,666
She didn't do
anything willingly.
183
00:27:22,208 --> 00:27:25,500
I never blamed her.
184
00:27:27,041 --> 00:27:28,875
You should forgive her too.
185
00:27:30,000 --> 00:27:33,125
At least Kalyani
can die in peace.
186
00:29:02,083 --> 00:29:11,125
Om Shant...Shanti...Shanti...
187
00:29:11,791 --> 00:29:18,583
"When life span is complete..."
188
00:29:18,708 --> 00:29:25,416
"When your life span
is complete..."
189
00:29:25,500 --> 00:29:32,333
"When listening to
orders, will be over."
190
00:29:32,416 --> 00:29:39,208
"The reapers of Death
are very strong."
191
00:29:39,250 --> 00:29:45,916
"The reapers of Death
are very strong."
192
00:29:46,000 --> 00:29:58,666
"it's an entanglement with
the reapers of death."
193
00:29:58,750 --> 00:30:05,291
"Spectacle of the world
will be a mere fair."
194
00:30:44,666 --> 00:30:46,000
It's not your fault.
195
00:30:47,291 --> 00:30:48,916
It's these clothes.
196
00:30:49,625 --> 00:30:51,541
It's a charade...a lie.
197
00:30:52,291 --> 00:30:53,041
We don these clothes...
198
00:30:53,083 --> 00:30:55,250
...and claim to attain the Lord.
199
00:30:56,541 --> 00:31:00,500
But it's just a medium...to
amass devotees.
200
00:31:01,833 --> 00:31:02,833
Pardon me.
201
00:31:13,250 --> 00:31:16,041
Lord Krishna was born
on a dark night.
202
00:31:17,291 --> 00:31:20,791
in the universe nothing
is born in light
203
00:31:21,291 --> 00:31:23,458
Everyone is...born in the dark.
204
00:31:27,041 --> 00:31:28,833
Even when seed sprouts...
205
00:31:30,166 --> 00:31:32,625
...it grows from the
darkness of the underground.
206
00:31:32,916 --> 00:31:34,833
Flowers blossom in the light...
207
00:31:35,625 --> 00:31:37,000
...but it's born...
208
00:31:38,166 --> 00:31:39,875
They are born in the dark.
209
00:31:39,958 --> 00:31:42,916
And the process of birth
is so mysterious...
210
00:31:43,750 --> 00:31:45,458
...that it can only
occur in the dark.
211
00:31:46,250 --> 00:31:49,208
Even the things that
occur in you...
212
00:31:49,208 --> 00:31:51,333
...are conceived in the dark.
213
00:31:51,791 --> 00:31:53,750
A poetry is born...
214
00:31:54,375 --> 00:31:57,083
...in the dark
corners of the mind.
215
00:31:57,291 --> 00:32:00,958
Meditation is
born...focus is born...
216
00:32:01,791 --> 00:32:03,666
...in the darkness.
217
00:32:03,791 --> 00:32:06,125
By darkness I mean...
218
00:32:06,541 --> 00:32:09,541
...a place untouched by
the light of knowledge.
219
00:32:13,083 --> 00:32:14,291
It's Over.
220
00:32:23,625 --> 00:32:24,583
Let's go.
221
00:32:26,666 --> 00:32:28,541
I've told you a
thousand times...
222
00:32:38,250 --> 00:32:38,916
Come.
223
00:32:56,416 --> 00:33:03,375
I want to mother a
child like Lord Shiva.
224
00:33:05,458 --> 00:33:07,416
I want a child like Shiva.
225
00:33:08,166 --> 00:33:10,708
you can give me that.
226
00:33:19,666 --> 00:33:21,333
All I can give are
my blessings...
227
00:33:23,208 --> 00:33:27,291
But the child that's born...
228
00:33:27,333 --> 00:33:28,666
...must be handed over in
the asylum of the Lord...
229
00:33:31,750 --> 00:33:34,000
...and this hermitage.
230
00:36:18,208 --> 00:36:20,625
I never saw her ever
again after that.
231
00:36:20,958 --> 00:36:25,291
She had her son, and my
craving was also quenched.
232
00:36:25,666 --> 00:36:31,583
It was God's orders that you
must stay in the hermitage.
233
00:36:31,916 --> 00:36:35,500
You're a pious soul, son.
234
00:36:44,416 --> 00:36:45,875
Lord, you're omniscient.
235
00:36:48,291 --> 00:36:52,250
You know that this color
does not give me peace.
236
00:36:56,250 --> 00:36:58,208
Please show me a way...
237
00:36:59,791 --> 00:37:02,291
Whether I should
atone...or depart.
238
00:37:34,416 --> 00:37:36,125
Listen...
239
00:37:37,916 --> 00:37:40,333
You people are used
to worshipping.
240
00:37:42,458 --> 00:37:44,750
You people start
worshipping anyone.
241
00:37:46,625 --> 00:37:48,708
We see the Lord in the
form of a human being...
242
00:37:48,791 --> 00:37:50,666
...and that's when all
the problems begin.
243
00:37:51,375 --> 00:37:53,791
As soon as we believe the
Lord to be a human being...
244
00:37:56,208 --> 00:37:58,041
...religion turns into
worship and admirations.
245
00:37:58,791 --> 00:37:59,958
And not meditations.
246
00:38:00,958 --> 00:38:04,083
Venerations,
adorations, reverence.
247
00:38:05,250 --> 00:38:07,458
Prayer itself is sanctity.
248
00:38:07,875 --> 00:38:09,583
It's not a medium, but
a form meditation.
249
00:38:10,958 --> 00:38:13,250
It's an expression
of greatness...
250
00:38:13,500 --> 00:38:15,291
...that we feel
within ourselves.
251
00:38:15,875 --> 00:38:18,208
If you people understand
what I am saying...
252
00:38:18,291 --> 00:38:20,333
...and if you want to understand
the true meaning of God...
253
00:38:21,666 --> 00:38:23,125
...then free yourself
from these bonds...
254
00:38:23,125 --> 00:38:24,916
...and set out on a
spiritual journey.
255
00:38:25,000 --> 00:38:26,916
And if you don't understand...
256
00:38:27,833 --> 00:38:29,875
...then, stay bounded
by these bonds.
257
00:38:36,083 --> 00:38:38,000
And worship this urn.
258
00:38:38,541 --> 00:38:40,250
I want to elevate myself
beyond this color...
259
00:38:40,291 --> 00:38:42,125
...and be more like the rainbow.
260
00:38:42,916 --> 00:38:45,208
I set out for my
spiritual journey.
261
00:38:47,208 --> 00:38:49,125
You can keep this sham.
262
00:40:13,916 --> 00:40:15,333
Ram's name is eternal...
263
00:40:15,458 --> 00:40:16,833
Ram's name is eternal!
264
00:40:16,916 --> 00:40:18,375
Ram's name is eternal...
265
00:40:18,500 --> 00:40:19,708
Ram's name is eternal!
266
00:40:20,500 --> 00:40:23,208
Can I say something? - Go on...
267
00:40:27,125 --> 00:40:29,375
Can't we go live someplace else?
268
00:40:35,916 --> 00:40:38,333
Someone is always
getting cremated here.
269
00:40:40,791 --> 00:40:43,208
This environment
is unfit for me.
270
00:40:46,833 --> 00:40:50,958
For the last five generations, our
family has been living in this house.
271
00:40:52,208 --> 00:40:55,291
And this crematorium, also
provides for a number of families.
272
00:40:56,583 --> 00:40:58,375
And you're suggesting that
we shift from this place.
273
00:41:11,375 --> 00:41:12,583
Listen...
274
00:41:13,083 --> 00:41:15,083
I... I...
275
00:41:50,416 --> 00:41:56,000
"O beloved..."
276
00:41:56,291 --> 00:42:05,000
"O beloved... I love
my beloved's home."
277
00:42:13,000 --> 00:42:16,541
"O beloved..."
278
00:42:16,583 --> 00:42:22,666
"O beloved... I love
my beloved's home."
279
00:42:24,125 --> 00:42:27,291
"O beloved..."
280
00:42:27,750 --> 00:42:33,375
"O beloved... I love
my beloved's home."
281
00:42:33,750 --> 00:42:38,875
"I love...the
pleasant seasons..."
282
00:42:39,125 --> 00:42:42,750
"I love...the
pleasant seasons..."
283
00:42:42,833 --> 00:42:46,291
"...that graces my
beloved's home."
284
00:42:46,333 --> 00:42:49,166
"O beloved..."
285
00:42:49,916 --> 00:42:55,708
"O beloved... I love
my beloved's home."
286
00:43:08,291 --> 00:43:15,750
"When I came over...my
beloved's home."
287
00:43:15,875 --> 00:43:23,041
"I couldn't take my
eyes off you..."
288
00:43:23,125 --> 00:43:29,583
"I couldn't take my
eyes off you..."
289
00:43:29,708 --> 00:43:34,375
"You stole my..."
290
00:43:34,458 --> 00:43:37,916
"You stole my..."
291
00:43:38,000 --> 00:43:41,583
"You stole my
slumber forever..."
292
00:43:41,666 --> 00:43:45,250
"O beloved..."
293
00:43:45,291 --> 00:43:50,083
"O beloved... I love
my beloved's home."
294
00:44:03,708 --> 00:44:07,500
"I deck myself..."
295
00:44:07,583 --> 00:44:11,166
"...only for you."
296
00:44:11,166 --> 00:44:14,500
"I deck myself..."
297
00:44:14,791 --> 00:44:18,458
"...only for you."
298
00:44:18,541 --> 00:44:22,125
"I'm like the mud..."
299
00:44:22,166 --> 00:44:25,916
"...and my beloved moulds me."
300
00:44:26,708 --> 00:44:31,958
"I'll make him unhook..."
301
00:44:32,250 --> 00:44:37,208
"I'll make him unhook..."
302
00:44:37,291 --> 00:44:40,666
"...my dress."
303
00:44:40,791 --> 00:44:44,208
"O beloved..."
304
00:44:44,291 --> 00:44:49,833
"O beloved... I love
my beloved's home."
305
00:44:51,833 --> 00:44:55,500
"O beloved..."
306
00:44:55,583 --> 00:44:59,416
"O beloved... I love
my beloved's home."
307
00:44:59,416 --> 00:45:00,500
"O beloved... I love
my beloved's home."
308
00:45:01,083 --> 00:45:02,500
Ram's name is eternal...
309
00:45:02,666 --> 00:45:04,500
Ram's name is eternal!
310
00:45:04,625 --> 00:45:06,541
Ram's name is eternal...
311
00:45:06,625 --> 00:45:08,375
Ram's name is eternal...
312
00:45:08,416 --> 00:45:10,208
Ram's name is eternal...
313
00:45:10,250 --> 00:45:11,625
Ram's name is eternal...
314
00:47:35,625 --> 00:47:38,291
Raju came home yesterday,
with a box of sweets.
315
00:47:38,458 --> 00:47:39,166
Why?
316
00:47:39,208 --> 00:47:42,500
His wife is pregnant.
O benevolent Lord...
317
00:47:42,500 --> 00:47:44,916
If only you give me
this good news...
318
00:47:44,916 --> 00:47:48,458
...that soon I'll
become a grandma.
319
00:47:48,458 --> 00:47:51,750
Then I would've prostrated
before the Lord himself.
320
00:48:00,458 --> 00:48:02,250
Wait-wait-wait son, I'll go.
321
00:48:04,625 --> 00:48:07,083
What happened, daughter-in-law?
Here...take some water.
322
00:48:09,583 --> 00:48:10,625
Take some more.
323
00:48:10,916 --> 00:48:12,416
Rince your mouth.
324
00:48:15,166 --> 00:48:16,875
Wipe your hands.
325
00:48:18,041 --> 00:48:21,125
Now let's go see the
doctor immediately.
326
00:48:24,250 --> 00:48:26,416
What? Really?
327
00:48:28,000 --> 00:48:30,000
Oh my... Hail... Hail Goddess...
328
00:48:30,083 --> 00:48:31,458
Praise the Lord...
329
00:48:31,541 --> 00:48:33,958
Hail Goddess...
330
00:49:04,333 --> 00:49:07,208
"While I was fast asleep..."
331
00:49:07,291 --> 00:49:09,916
"I saw a dream..."
332
00:49:10,000 --> 00:49:14,250
"...yes, a beautiful dream."
333
00:49:14,333 --> 00:49:18,416
"O Lord...I saw..."
334
00:49:18,500 --> 00:49:21,208
"...a cute child
slowly walking..."
335
00:49:21,291 --> 00:49:23,708
"...down my courtyard."
336
00:49:35,250 --> 00:49:40,750
"When I am blessed..."
337
00:49:40,833 --> 00:49:43,625
"...with a grandson..."
338
00:49:43,708 --> 00:49:46,333
"...I'll sing songs for him."
339
00:50:33,666 --> 00:50:35,083
Ram's name is eternal...
340
00:50:35,208 --> 00:50:36,416
Ram's name is eternal!
341
00:51:46,500 --> 00:51:50,791
Five elements hold an important
place...in Esoteric meditation.
342
00:51:51,208 --> 00:51:55,041
'Madhya'(Wine) 'Matsya'(Fish)
'Maans'(Meat)!
343
00:51:55,208 --> 00:51:59,250
'Mudra'(Gesture) and 'Maithoon'(Sex).
These are the five vices
344
00:51:59,375 --> 00:52:02,458
As per Kularnava tantra.
345
00:52:16,250 --> 00:52:19,833
The stream of nectar
that oozes from...
346
00:52:19,833 --> 00:52:25,958
...and the one who feels elated from
consuming it, are Madya(wine) ascetics.
347
00:52:37,916 --> 00:52:42,666
Creation starts with
the word maa/mother...
348
00:52:43,458 --> 00:52:46,166
and sentence is part of
tongue/language which is popular.
349
00:52:46,208 --> 00:52:53,541
Those who eat their tongue i.e. restrain
their tongue are called Maans(meat) ascetics
350
00:53:04,500 --> 00:53:12,875
Like the mercury within the solar system the
more bright light which is very soulful...
351
00:53:13,083 --> 00:53:21,458
Which is bound by spiritual energy, the ones
who have known it are Mudra(gesture) ascetics.
352
00:54:14,916 --> 00:54:21,625
As per "Agamsaar" the fifth element is Maithoon (sex)
which is responsible for birth to destruction.
353
00:54:22,583 --> 00:54:26,875
Through this we attain
the eternal knowledge.
354
00:54:27,291 --> 00:54:30,625
By completely surrendering
ourselves to a woman and by...
355
00:54:30,666 --> 00:54:33,583
abandoning her, we find
the way to accomplishment
356
00:54:53,375 --> 00:54:54,958
You want?
357
00:55:32,916 --> 00:55:35,500
What are you doing here?
358
00:55:36,708 --> 00:55:40,583
This place is very
dangerous at night.
359
00:55:41,375 --> 00:55:43,458
I am searching for something.
360
00:55:45,041 --> 00:55:45,875
What...
361
00:55:45,916 --> 00:55:49,083
Can you tell me what
you're searching?
362
00:55:54,750 --> 00:55:59,041
Not everything...can be
known in one meeting.
363
00:56:13,666 --> 00:56:15,041
If we meet again...
364
00:56:17,000 --> 00:56:18,583
...then we'll talk.
365
00:57:14,416 --> 00:57:16,208
Get lost you a*****
366
00:57:17,583 --> 00:57:19,916
Bloody *****
367
00:57:45,333 --> 00:57:46,583
What are you doing?
368
00:57:46,875 --> 00:57:48,083
I am an esoteric ascetic.
369
00:57:48,791 --> 00:57:50,416
And I am practicing
the Panch Makar.
370
00:57:50,875 --> 00:57:51,875
What is that.
371
00:57:53,250 --> 00:57:54,250
The Panch Makar...
372
00:57:55,291 --> 00:57:57,541
The Panch Makar is where we...
373
00:57:57,916 --> 00:58:01,916
...the fishes residing
in Ganga and Yamuna...
374
00:58:03,041 --> 00:58:07,958
...and the ascetic
that consume them...
375
00:58:08,250 --> 00:58:11,083
...is a Matsya(Fish) ascetic.
376
00:58:11,458 --> 00:58:12,416
Stop.
377
00:58:14,083 --> 00:58:16,833
You've got the Panch
Makar all wrong.
378
00:58:34,375 --> 00:58:40,833
Ganga meaning arteries
and Yamuna is veins.
379
00:58:41,208 --> 00:58:48,875
The breath that flows between these
two nerves...is the Matsya (fish)
380
00:58:48,916 --> 00:58:53,416
And any ascetic, who controls
it through meditation...
381
00:58:53,500 --> 00:58:55,125
...is a Matsya(Fish) ascetic.
382
00:58:56,000 --> 00:58:58,333
You understand the
process first.
383
00:58:59,541 --> 00:59:00,916
And then do it.
384
01:03:19,916 --> 01:03:21,583
Why did you come to India?
385
01:03:28,541 --> 01:03:33,750
I like the spirituality here.
386
01:03:36,250 --> 01:03:39,375
And I...want to...
387
01:03:42,291 --> 01:03:48,583
...carry Shiva in my womb.
388
01:07:30,125 --> 01:07:32,000
Why are you coming so close?
389
01:07:33,250 --> 01:07:34,416
What do you want?
390
01:07:37,041 --> 01:07:37,958
Love.
391
01:07:38,708 --> 01:07:39,958
I am an ascetic.
392
01:07:40,625 --> 01:07:43,708
My priority is meditation
and accomplishment, Dora.
393
01:07:43,916 --> 01:07:48,583
No...you're human first.
394
01:07:49,791 --> 01:07:52,041
And every human
being needs love.
395
01:07:54,083 --> 01:07:55,958
Dora, I am like the air
that surrounds us.
396
01:07:56,041 --> 01:07:58,666
Which can be filled
in your lungs...
397
01:07:58,750 --> 01:08:01,125
...but you can't keep
it bounded forever.
398
01:08:01,833 --> 01:08:03,958
Even I like to wander.
399
01:08:05,541 --> 01:08:07,083
But for the first time...
400
01:08:07,625 --> 01:08:13,166
For the first time, I
feel peace...with you.
401
01:08:14,375 --> 01:08:16,833
I've wandered enough.
402
01:08:18,958 --> 01:08:25,208
Now I want to stay...with you.
403
01:08:25,333 --> 01:08:28,041
With what faith do
you want to stay?
404
01:08:30,958 --> 01:08:33,541
And what if the strong
currents erase your existence.
405
01:08:34,208 --> 01:08:35,875
The faith of love.
406
01:08:36,416 --> 01:08:40,541
The love that Parvati
got from Shiv.
407
01:08:42,958 --> 01:08:46,250
I'll be more than happy
to be one with you.
408
01:08:47,166 --> 01:08:50,875
I trust you.
409
01:09:28,625 --> 01:09:32,750
An esoteric ascetic getting
emotional can lead to his downfall.
410
01:09:39,458 --> 01:09:41,791
Tonight is the auspicious night.
411
01:09:44,041 --> 01:09:46,041
Time for your fifth
accomplishment.
412
01:09:48,833 --> 01:09:51,958
Take that foreigner on the
other side of Ganga...
413
01:09:52,291 --> 01:09:53,791
...where it's
deserted and quiet.
414
01:09:57,166 --> 01:09:59,083
Is this accomplishment
very important?
415
01:09:59,625 --> 01:10:03,166
Even if I succeed, I'm still
unclear about what I will achieve.
416
01:10:03,500 --> 01:10:07,791
But Dora's trust and
love will be broken.
417
01:10:08,291 --> 01:10:10,416
After this fifth
accomplishment...
418
01:10:10,500 --> 01:10:13,125
...you will be on the
pinnacle of esoterism.
419
01:10:14,333 --> 01:10:16,875
And my emotions will
destroy too, Guru.
420
01:10:17,416 --> 01:10:21,333
Being all powerful is the final
stage of a human's pursuit.
421
01:10:22,041 --> 01:10:24,291
Whether it's might
or occult(tantra).
422
01:10:24,958 --> 01:10:28,875
It's also human to respect a
woman's love and trust, Guru.
423
01:10:31,416 --> 01:10:35,083
For years I hid behind the
walls of loneliness...
424
01:10:35,500 --> 01:10:37,958
...wearing the dark
blanket of magic.
425
01:10:38,250 --> 01:10:42,041
Now my closeness with
Dora is setting me free.
426
01:10:43,375 --> 01:10:49,500
For the first time...the sun's rays
have pierced through to my heart.
427
01:10:50,125 --> 01:10:51,875
I wish to take this
blanket off...
428
01:10:52,833 --> 01:10:55,375
...and flow like
currents of water.
429
01:10:55,958 --> 01:10:58,291
I wish to be like the
rainbow along with Dora.
430
01:11:00,083 --> 01:11:01,458
You're my teacher...
431
01:11:02,416 --> 01:11:05,125
It's my duty to obey you.
432
01:11:05,750 --> 01:11:07,125
Please order me.
433
01:11:08,166 --> 01:11:10,083
Then heed to your
guru's orders...
434
01:11:10,583 --> 01:11:11,708
...and focus on meditation.
435
01:11:12,083 --> 01:11:14,791
Control your emotions.
436
01:11:17,500 --> 01:11:19,125
What if I fail...
437
01:11:20,125 --> 01:11:24,583
Will you forgive your
unsuccessful pupil?
438
01:11:25,875 --> 01:11:32,458
"Guru will go according
to his doings"
439
01:11:32,541 --> 01:11:39,291
"The disciple according to his."
440
01:11:39,375 --> 01:11:45,416
"The disciple according to his."
441
01:11:45,541 --> 01:11:51,583
"Spectacle of the world
will be a mere fair."
442
01:11:52,250 --> 01:11:58,291
"Spectacle of the world
will be a mere fair."
443
01:11:59,083 --> 01:12:05,416
"Spectacle of the world
will be a mere fair."
444
01:12:05,958 --> 01:12:11,958
"Spectacle of the world
will be a mere fair."
445
01:12:12,333 --> 01:12:18,375
"Spectacle of the world
will be a mere fair."
446
01:14:13,333 --> 01:14:20,000
But remember to withdraw before
consummation and abandon her...
32167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.