All language subtitles for Acting in Amityville - Interview with Dawna Wightman (2022).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,508 --> 00:00:05,135 (dramatic orchestral music) 2 00:00:09,181 --> 00:00:11,766 - You know how we all have little dreams and big dreams? 3 00:00:11,766 --> 00:00:15,937 My big, big, big dream was to be a stage actor 4 00:00:15,937 --> 00:00:20,525 and so I had the idea to... 5 00:00:22,527 --> 00:00:25,655 I really wanted to get into the stage union, 6 00:00:25,655 --> 00:00:30,159 which is Canadian Actors‘ Equity Association, CAEA, 7 00:00:30,159 --> 00:00:33,037 and someone told me, 8 00:00:34,705 --> 00:00:38,084 if you get into the acting... 9 00:00:38,084 --> 00:00:42,838 the mass media union, ACTRA, 10 00:00:42,838 --> 00:00:46,467 you can just slip into the stage union. 11 00:00:46,467 --> 00:00:50,179 So I took Amityville, 12 00:00:50,179 --> 00:00:52,181 and before that, I had done a lot of stage. 13 00:00:52,181 --> 00:00:54,350 I had toured with Romeo and Juliet. 14 00:00:55,351 --> 00:00:57,812 I mean, it went on and on and on. 15 00:01:00,565 --> 00:01:02,858 I had just got a new agent, 16 00:01:02,858 --> 00:01:05,695 and she said, "|'ll give you three months. 17 00:01:05,695 --> 00:01:07,697 Book something or you're out." 18 00:01:07,697 --> 00:01:09,532 They wouldn't audition me, 19 00:01:09,532 --> 00:01:12,785 and she did a self tape. 20 00:01:12,785 --> 00:01:13,703 She said, "Just do this... 21 00:01:13,703 --> 00:01:15,454 ...it's called a self tape." 22 00:01:15,454 --> 00:01:17,707 Nowadays... I had two auditions yesterday 23 00:01:17,707 --> 00:01:19,333 and I have one tonight. 24 00:01:19,333 --> 00:01:21,794 That's all I'm doing right now is self tapes, 25 00:01:23,337 --> 00:01:25,714 but back then, that's how she got me in. 26 00:01:25,714 --> 00:01:30,719 I self-taped, and somebody saw the self tape 27 00:01:30,885 --> 00:01:32,804 and liked it I guess. 28 00:01:32,804 --> 00:01:34,806 (screams) 29 00:01:34,806 --> 00:01:36,308 They cast me just for that, 30 00:01:36,308 --> 00:01:38,476 just because I can scream really well. 31 00:01:41,229 --> 00:01:45,609 I think years before, I had read the book, 32 00:01:45,609 --> 00:01:47,736 but I get scared really easily, 33 00:01:47,736 --> 00:01:52,115 so a little bit of me was afraid. 34 00:01:52,115 --> 00:01:54,826 I was afraid of looking too deeply into it. 35 00:01:54,826 --> 00:01:56,244 I also, like I said, 36 00:01:56,244 --> 00:01:58,955 wanted to bring something fresh to the character. 37 00:02:01,875 --> 00:02:06,880 What I love about Tom is he's got these really... 38 00:02:07,881 --> 00:02:10,425 a winning combination as a director 39 00:02:11,676 --> 00:02:14,679 of being very salt of the earth, down to earth. 40 00:02:15,513 --> 00:02:17,389 "This is what you need to do," 41 00:02:17,389 --> 00:02:19,933 but he's got a really good eye, 42 00:02:19,933 --> 00:02:21,935 and he's also a businessman, 43 00:02:21,935 --> 00:02:23,311 so he gets things done. 44 00:02:23,311 --> 00:02:25,688 Yeah, I love that. 45 00:02:25,688 --> 00:02:26,814 He kept it fun. 46 00:02:29,692 --> 00:02:34,697 Tom and his whole team ran such a great set. 47 00:02:35,198 --> 00:02:37,659 There was no fear of really getting hurt. 48 00:02:37,659 --> 00:02:40,203 It was all just, you know, "Try that, try that, 49 00:02:40,203 --> 00:02:42,330 try to..." you know. 50 00:02:42,330 --> 00:02:45,458 The square in the kitchen floor, 51 00:02:45,458 --> 00:02:50,463 it was all just acting. Nothing bad happened. 52 00:02:50,463 --> 00:02:52,090 I had to remember my limp. 53 00:02:53,549 --> 00:02:55,802 Yeah, I might or might not have forgotten the limp. 54 00:02:55,802 --> 00:02:56,678 I don't remember. 55 00:03:00,055 --> 00:03:01,223 I think one of my notes 56 00:03:01,223 --> 00:03:06,228 from Tom was that, you know, I have an anxiety, 57 00:03:06,853 --> 00:03:08,855 generalized anxiety. 58 00:03:08,855 --> 00:03:10,439 Debbie, the character. 59 00:03:10,439 --> 00:03:12,983 So I tried to keep that on the back-burner, 60 00:03:12,983 --> 00:03:16,195 his note on the back—burner the whole time, 61 00:03:16,195 --> 00:03:19,448 while listening to whatever else was going on, 62 00:03:19,448 --> 00:03:23,953 like throwing nails into people's legs and stuff. 63 00:03:27,122 --> 00:03:29,374 There was a malaise about the character. 64 00:03:29,374 --> 00:03:32,127 She was, you know, "There's something wrong with the house. 65 00:03:32,127 --> 00:03:33,753 There's something wrong with the house. 66 00:03:33,753 --> 00:03:36,381 There's something," which I think... 67 00:03:36,381 --> 00:03:38,007 not looking too deeply into it, 68 00:03:38,007 --> 00:03:40,510 there was something wrong with her, her marriage. 69 00:03:41,761 --> 00:03:44,013 She was unhappy with... I think in my... 70 00:03:44,013 --> 00:03:45,348 maybe that was just in my mind 71 00:03:45,348 --> 00:03:47,767 she was unhappy in her marriage. 72 00:03:47,767 --> 00:03:50,270 I tried to keep both going, both of those. 73 00:03:52,021 --> 00:03:55,525 With Debbie, and now this was a long time ago, 74 00:03:55,525 --> 00:04:00,113 but Debbie was generally cautious, 75 00:04:00,113 --> 00:04:01,239 a cautious person. 76 00:04:04,284 --> 00:04:06,411 And it was shot in an old nunnery 77 00:04:07,746 --> 00:04:11,166 like an actual old nunnery. 78 00:04:11,166 --> 00:04:15,170 And I remember leaving my sweater down in the basement 79 00:04:15,170 --> 00:04:17,255 and going down into the basement, 80 00:04:17,255 --> 00:04:20,258 and there was... I knew, I knew you know? 81 00:04:20,258 --> 00:04:23,094 Like, "Hey, you know, there's a hundred people on this set. 82 00:04:23,094 --> 00:04:24,596 There's people everywhere. 83 00:04:24,596 --> 00:04:26,848 So what, I'm down in the basement 84 00:04:26,848 --> 00:04:28,266 of an old nunnery! 85 00:04:28,266 --> 00:04:29,142 Doesn't matter." 86 00:04:29,142 --> 00:04:33,229 I was so scared to be down there by myself. 87 00:04:36,524 --> 00:04:39,778 I think the hardest part was the tarantula 88 00:04:39,778 --> 00:04:41,529 that was supposed to... 89 00:04:41,529 --> 00:04:44,657 in the film, the tarantula comes out 90 00:04:44,657 --> 00:04:47,494 and crawls over my foot, 91 00:04:47,494 --> 00:04:49,496 and they said, "Hey, Dawna, you know... 92 00:04:49,496 --> 00:04:50,663 are you afraid of spiders?" 93 00:04:50,663 --> 00:04:52,874 And I said, "You know, I think I could handle it." 94 00:04:52,874 --> 00:04:54,166 And they took the tarantula... 95 00:04:54,166 --> 00:04:56,042 they had kept it cool 96 00:04:56,042 --> 00:04:59,795 because they slow down when they're cool, 97 00:04:59,795 --> 00:05:01,922 and they opened the top of this... 98 00:05:01,922 --> 00:05:04,633 I think it was a yogurt container, 99 00:05:04,633 --> 00:05:08,136 and these legs came out, 100 00:05:08,136 --> 00:05:09,387 oh, I start to shake just thinking... 101 00:05:09,387 --> 00:05:11,431 these legs came out, 102 00:05:11,431 --> 00:05:12,557 and I said, "Oh no. 103 00:05:12,557 --> 00:05:14,893 Oh, hang on, hang on, hold up. 104 00:05:14,893 --> 00:05:16,185 Hold up. 105 00:05:17,393 --> 00:05:20,688 Yeah, I... yeah, I don't think... I can't." 106 00:05:20,688 --> 00:05:21,689 And then they called... 107 00:05:24,317 --> 00:05:29,030 either the hair or makeup or wardrobe person, 108 00:05:29,030 --> 00:05:31,783 and it was her foot, not mine, 109 00:05:31,783 --> 00:05:34,202 where the tarantula crawls over in the film. 110 00:05:34,202 --> 00:05:35,453 That was the only hard part 111 00:05:35,453 --> 00:05:38,206 of the whole film... was the tarantula. 112 00:05:38,206 --> 00:05:40,082 They have really hairy legs. 113 00:05:42,835 --> 00:05:45,212 The zombie thing was really interesting 114 00:05:45,212 --> 00:05:47,548 because I remember they had me lying 115 00:05:47,548 --> 00:05:51,093 on my back on a basement floor 116 00:05:51,093 --> 00:05:53,595 in the basement of the nunnery, 117 00:05:53,595 --> 00:05:55,471 and it's quite cold. 118 00:05:55,471 --> 00:05:58,182 I think it was a dirt floor, but they were... 119 00:05:58,182 --> 00:05:59,809 they had nice blankets under me, 120 00:05:59,809 --> 00:06:01,561 and I had to lay on my back 121 00:06:01,561 --> 00:06:05,356 and let this guy who smelled like... 122 00:06:05,356 --> 00:06:10,361 burnt hair and vinegar... 123 00:06:11,362 --> 00:06:16,367 he had to kind of throw up on my face, 124 00:06:16,534 --> 00:06:20,246 and I remember saying, 125 00:06:20,246 --> 00:06:23,374 "What is the vomit made of?" 126 00:06:23,374 --> 00:06:25,376 Before we shot. 127 00:06:25,376 --> 00:06:27,503 I was concerned about that 128 00:06:27,503 --> 00:06:29,379 ‘cause if it was gonna go in my mouth, 129 00:06:29,379 --> 00:06:31,381 I was like, "Oh, it's supposed to go in my... 130 00:06:31,381 --> 00:06:32,132 ...is it?" 131 00:06:32,132 --> 00:06:33,842 I don't know if they kept that or not. 132 00:06:36,261 --> 00:06:39,389 The only snag in the whole thing was that nail gun. 133 00:06:39,389 --> 00:06:41,016 They put hot chocolate... 134 00:06:41,016 --> 00:06:43,018 so then when I fired the nail gun 135 00:06:43,977 --> 00:06:48,148 it would kind of... it looked like, I don't know, 136 00:06:48,148 --> 00:06:50,400 maybe saw dust coming out of an... 137 00:06:50,400 --> 00:06:52,777 I don't know what comes out of a nail gun. 138 00:06:52,777 --> 00:06:55,864 But I remember shooting it... it back firing, 139 00:06:55,864 --> 00:06:59,409 and the hot chocolate kind of hit my chin, 140 00:06:59,409 --> 00:07:03,246 but I didn't say anything because everybody was so busy, 141 00:07:03,246 --> 00:07:06,415 and I didn't want to be a pain in the neck. 142 00:07:09,752 --> 00:07:11,170 I do remember that bond. 143 00:07:11,170 --> 00:07:14,757 There was something special with everybody. 144 00:07:14,757 --> 00:07:17,550 I remember getting invited to a party 145 00:07:17,550 --> 00:07:19,052 at Daryl Hannah's home. 146 00:07:21,554 --> 00:07:25,307 I remember Cassandra Gava, Kim Coates, 147 00:07:25,307 --> 00:07:27,267 Jan Rubes, his son Tony. 148 00:07:27,267 --> 00:07:29,686 Yeah, they were all really wonderful people. 149 00:07:29,686 --> 00:07:31,188 It was great to work with them. 150 00:07:33,773 --> 00:07:35,816 I remember we share a birthday. 151 00:07:38,069 --> 00:07:39,820 The date, not the year. 152 00:07:39,820 --> 00:07:40,696 I remember that. 153 00:07:40,696 --> 00:07:44,449 I remember Kim's eyes being very blue. 154 00:07:44,449 --> 00:07:47,577 I remember him being completely professional, 155 00:07:47,577 --> 00:07:49,579 easy to get along with. 156 00:07:49,579 --> 00:07:51,455 We had some tricky scenes, you know, 157 00:07:51,455 --> 00:07:55,834 where we both had to be really patient with each other 158 00:07:55,834 --> 00:07:59,713 because, you know... the part where I threw paint thinner 159 00:07:59,713 --> 00:08:04,551 at his face, and I kept missing. 160 00:08:04,551 --> 00:08:07,221 I have a really lousy shot. 161 00:08:07,221 --> 00:08:10,474 So I remember getting... 162 00:08:10,474 --> 00:08:13,352 like they had a whole drape thing over the camera, 163 00:08:13,352 --> 00:08:16,105 the plastic drape, and my shot stinks, 164 00:08:16,105 --> 00:08:18,732 so Kim was so patient with that. 165 00:08:22,111 --> 00:08:24,863 I remember Cassandra being my introduction 166 00:08:24,863 --> 00:08:29,868 to kind of the Los Angeles 167 00:08:30,744 --> 00:08:33,038 life of an actor. 168 00:08:33,038 --> 00:08:37,042 I had been in stage up to Amityville, 169 00:08:37,042 --> 00:08:40,421 and Cassandra was very Hollywood. 170 00:08:40,421 --> 00:08:42,923 Very Hollywood... calling... 171 00:08:42,923 --> 00:08:45,384 seeming to call stars all the time. 172 00:08:45,384 --> 00:08:49,054 She was very keyed in, plugged in 173 00:08:49,054 --> 00:08:52,891 to Los Angeles and the whole acting community there, 174 00:08:52,891 --> 00:08:56,270 and I remember her being very gracious and patient with me. 175 00:08:57,396 --> 00:09:00,816 She had worked with Arnold Schwarzenegger, 176 00:09:00,816 --> 00:09:03,401 and she had so many stories of him 177 00:09:03,401 --> 00:09:06,446 and a whole bunch of folks in Los Angeles. 178 00:09:08,948 --> 00:09:10,824 We would laugh right away, 179 00:09:10,824 --> 00:09:13,160 right up onto the set together. 180 00:09:13,160 --> 00:09:15,036 We had a great time together. 181 00:09:16,078 --> 00:09:19,957 He was gracious and generous and fun to work with. 182 00:09:19,957 --> 00:09:21,917 We were always making each other laugh, 183 00:09:23,585 --> 00:09:27,422 and I remember us saying, you know, 184 00:09:28,590 --> 00:09:33,219 let's keep this friction where there's... 185 00:09:33,219 --> 00:09:36,222 I think he, don't quote me... 186 00:09:36,222 --> 00:09:37,598 don't quote him on this, 187 00:09:37,598 --> 00:09:42,603 but that there was a daddy-daughter daddy complex thing 188 00:09:42,770 --> 00:09:45,105 going on with them, 189 00:09:45,105 --> 00:09:46,732 and maybe he was trying to be funny, 190 00:09:46,732 --> 00:09:48,316 but we tried to play on that. 191 00:09:48,316 --> 00:09:52,236 We tried to keep it kind of like, you know, I'm married, 192 00:09:52,236 --> 00:09:54,196 I'm in this house with him. 193 00:09:54,196 --> 00:09:56,865 I'm a business partner with him and the others, 194 00:09:56,865 --> 00:10:00,869 and yet, you know, he is who he is. 195 00:10:00,869 --> 00:10:03,371 They made him quite an unsavory character. 196 00:10:05,956 --> 00:10:07,875 I felt very close to the cast, 197 00:10:07,875 --> 00:10:12,755 but I tried when they were setting up camera and lighting, 198 00:10:12,755 --> 00:10:16,132 I would try hard to remember that I felt Debbie 199 00:10:16,132 --> 00:10:18,635 the character felt really singled out 200 00:10:18,635 --> 00:10:20,386 and separate from everybody, 201 00:10:20,386 --> 00:10:24,265 and that, yeah, there was something about the house. 202 00:10:24,265 --> 00:10:25,100 There was something, 203 00:10:25,100 --> 00:10:28,853 and it could have been Debbie's vulnerability... 204 00:10:30,396 --> 00:10:34,400 the reason that the house had it in for Debbie, 205 00:10:34,400 --> 00:10:37,904 or maybe it was the ESP, or maybe a combination of both. 206 00:10:40,782 --> 00:10:42,534 Of course my mom loved it. 207 00:10:45,245 --> 00:10:46,663 And I have a tendency... 208 00:10:46,663 --> 00:10:48,790 like I don't think I've ever seen Amityville. 209 00:10:48,790 --> 00:10:50,750 I don't like to watch my work. 210 00:10:50,750 --> 00:10:53,545 It's painful. 211 00:10:53,545 --> 00:10:55,754 People will say to me, "Oh, I saw you on this, 212 00:10:55,754 --> 00:10:56,922 or I saw you on that." 213 00:10:58,422 --> 00:11:02,051 But I tend to just do the work. 214 00:11:04,804 --> 00:11:06,055 I write a lot, 215 00:11:06,055 --> 00:11:08,891 and two of my shows have been off Broadway, 216 00:11:08,891 --> 00:11:10,434 which is exciting, 217 00:11:10,434 --> 00:11:14,313 and I write because as wonderful 218 00:11:14,313 --> 00:11:18,568 as it is to act in other people's stories... 219 00:11:18,568 --> 00:11:20,068 and I love that, I love it, 220 00:11:20,068 --> 00:11:22,571 and it's how I make my living still, 221 00:11:22,571 --> 00:11:26,283 but writing your own stories 222 00:11:26,283 --> 00:11:29,035 is where the magic is for me. 223 00:11:29,035 --> 00:11:30,703 I'm not gonna say "just an actor." 224 00:11:30,703 --> 00:11:32,663 It's quite complicated to be an actor 225 00:11:33,664 --> 00:11:35,207 because it's not lying, 226 00:11:35,207 --> 00:11:38,419 it's telling the truth and making it look easy. 227 00:11:38,419 --> 00:11:40,921 Like it's just fresh, you know? 228 00:11:40,921 --> 00:11:42,673 "A guy just puked in my mouth." 229 00:11:45,842 --> 00:11:48,595 Many people have asked me about the film, 230 00:11:48,595 --> 00:11:50,597 and I don't know why, 231 00:11:50,597 --> 00:11:55,226 but a lot of German people have reached out to me. 232 00:11:55,226 --> 00:11:56,436 I don't know why. 233 00:11:57,353 --> 00:11:59,856 I'm constantly reminded of Amityville, 234 00:12:01,440 --> 00:12:04,233 and I have a fond memory of the whole shoot... 235 00:12:04,233 --> 00:12:07,612 the cast, the crew, everyone was so professional. 236 00:12:07,612 --> 00:12:10,489 It was my first starring film. 237 00:12:12,116 --> 00:12:15,244 I cut my teeth on Amityville Curse. 238 00:12:15,244 --> 00:12:20,124 It helped me understand how the movies work, you know? 239 00:12:20,124 --> 00:12:23,127 (suspenseful music) 16754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.