Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,538 --> 00:00:16,225
'Three Violent Nights'
2
00:02:06,593 --> 00:02:08,427
I'll take this one.
3
00:02:10,644 --> 00:02:12,114
Ready?
4
00:02:30,183 --> 00:02:33,696
How much pain there is tonight.
5
00:02:34,421 --> 00:02:39,559
On the river that flows like so.
6
00:02:40,173 --> 00:02:45,718
Wretched is he who dreams and hopes.
7
00:02:46,727 --> 00:02:53,409
Everybody must suffer in this world.
8
00:02:54,445 --> 00:03:01,320
But if a soul goes looking for peace.
9
00:03:02,048 --> 00:03:09,377
They can find it nowhere else
but here.
10
00:03:12,452 --> 00:03:20,009
The boatman goes against the tide.
11
00:03:21,657 --> 00:03:29,199
And when he sings
there’s a resounding echo.
12
00:03:30,500 --> 00:03:37,521
River, if it’s true that you
can bring peace.
13
00:03:39,101 --> 00:03:45,683
Enchanted river,
don’t take it away from me.
14
00:03:50,915 --> 00:03:54,363
More than a month has gone by.
15
00:03:54,871 --> 00:04:00,567
Since the night I said
"Hey, Ninetta"
16
00:04:01,246 --> 00:04:06,792
"This love has already faded"
17
00:04:07,802 --> 00:04:15,347
She answered
“I can see it for myself”
18
00:04:15,648 --> 00:04:22,309
She sighed, then she said
"Farewell, my love"
19
00:04:22,681 --> 00:04:25,528
Walter, why are you so nervous?
20
00:04:29,025 --> 00:04:33,648
What's wrong?
You've been so worried lately.
21
00:04:33,883 --> 00:04:36,616
I wish I could offer you
so much more.
22
00:04:37,098 --> 00:04:40,302
Don't let it get to you.
It's true, you lost your job.
23
00:04:40,603 --> 00:04:44,550
But not because you're a bad
journalist, you know that.
24
00:04:44,887 --> 00:04:47,794
And I have so much faith in you.
25
00:06:06,326 --> 00:06:09,396
The last resources of a great writer.
26
00:06:10,420 --> 00:06:13,430
You're still thinking about the
newspaper, aren't you?
27
00:06:13,630 --> 00:06:15,673
It's what I live for.
28
00:06:15,874 --> 00:06:18,335
There are lots of other newspapers.
29
00:06:18,635 --> 00:06:21,436
Sooner or later they'll come
looking for you.
30
00:06:21,736 --> 00:06:23,752
Let's have a toast.
31
00:06:24,736 --> 00:06:28,019
To the future of the greatest
journalist in the world.
32
00:06:33,388 --> 00:06:36,952
May I be of assistance?
I'm a doctor.
33
00:06:37,152 --> 00:06:38,922
Professor Fassi.
34
00:06:46,646 --> 00:06:48,069
Fassi.
35
00:06:48,639 --> 00:06:50,030
Fassi.
36
00:06:50,513 --> 00:06:51,850
Fassi.
37
00:06:59,656 --> 00:07:01,450
Hello, everyone!
38
00:07:06,309 --> 00:07:08,672
- Did you like America?
- It's magnificent.
39
00:07:08,872 --> 00:07:11,024
I even went to Hollywood!
40
00:07:11,225 --> 00:07:14,563
Is it true that Janice Ball is
more beautiful in person?
41
00:07:15,244 --> 00:07:17,900
She said she sends you a kiss.
42
00:07:18,120 --> 00:07:20,157
That isn't funny!
43
00:07:21,169 --> 00:07:23,710
Welcome back, Cristina.
I'll get you a drink.
44
00:07:30,529 --> 00:07:33,223
Hello, Walter.
How are you?
45
00:07:33,798 --> 00:07:37,917
- Hello, Cristina.
- Nice way to greet an old friend.
46
00:07:39,776 --> 00:07:43,266
How's Lisa?
Why isn't she with you?
47
00:07:44,015 --> 00:07:47,537
- How should I know?
- Are you arguing already?
48
00:07:47,738 --> 00:07:50,588
- Scotch?
- Yes, thanks.
49
00:07:52,507 --> 00:07:53,864
Excuse me.
50
00:08:02,942 --> 00:08:05,358
What's wrong with you?
51
00:08:06,022 --> 00:08:09,503
- Are you upset with me?
- I'm upset with everyone.
52
00:08:10,410 --> 00:08:14,475
- Sorry, just ignore me.
- I thought you'd be happy to see me?
53
00:08:14,775 --> 00:08:18,753
Sure, I'm just tired.
Perhaps I drank too much.
54
00:08:19,153 --> 00:08:21,329
- Do you have a car?
- No.
55
00:08:21,529 --> 00:08:23,485
Come on, I'll give you a ride.
56
00:08:35,031 --> 00:08:38,417
- A cigarette?
-No, thanks, I quit.
57
00:08:39,240 --> 00:08:42,516
It was a bad habit I picked up
on the night shift.
58
00:08:50,977 --> 00:08:54,162
Come on, tell me everything.
What happened with Lisa?
59
00:08:57,105 --> 00:08:58,999
The simplest thing.
60
00:08:59,767 --> 00:09:02,188
She ditched me for another guy.
61
00:09:03,026 --> 00:09:05,368
Is it someone I know?
62
00:09:05,569 --> 00:09:06,986
Maybe.
63
00:09:07,387 --> 00:09:10,406
- Professor Guido Fassi.
- The surgeon?
64
00:09:11,364 --> 00:09:14,632
- No, I can't believe it.
- Why not?
65
00:09:15,176 --> 00:09:20,245
He's rich, a magnificent villa,
the easy life and the big wedding.
66
00:09:21,474 --> 00:09:25,510
- What could I give her?
- But Lisa loved you.
67
00:09:25,811 --> 00:09:27,466
Maybe.
68
00:09:28,824 --> 00:09:33,370
If only I'd just asked her
not to leave.
69
00:09:36,579 --> 00:09:40,755
But I didn't feel like I had
any right to stop her.
70
00:09:42,450 --> 00:09:45,781
- So she married Fassi.
- Not yet.
71
00:09:46,446 --> 00:09:49,522
- At least, I don't think so.
- Then I know more than you.
72
00:09:49,723 --> 00:09:52,212
Lisa called me last night
and asked about you.
73
00:09:52,413 --> 00:09:55,968
- What did she say?
- I wasn't home, the maid answered.
74
00:09:56,169 --> 00:09:59,717
She said she'd been looking for you
all day but you weren't home.
75
00:09:59,917 --> 00:10:02,139
Why don't you call her?
76
00:10:02,339 --> 00:10:06,866
- Where? At Fassi's?
- She left a number, 320347
77
00:10:07,605 --> 00:10:11,581
- Is it Fassi's number?
- No, I don't think so.
78
00:10:14,805 --> 00:10:20,182
Now go and get some rest.
It's dawn and we didn't even notice.
79
00:10:27,709 --> 00:10:31,134
Lisa! It's been so long.
It's great to see you again.
80
00:10:31,434 --> 00:10:34,292
- Maria, is Walter home?
- I don't think so.
81
00:10:34,492 --> 00:10:36,777
I didn't see him come back last night.
82
00:10:36,977 --> 00:10:40,731
It's okay, I still have the keys.
I just have to leave something.
83
00:10:41,450 --> 00:10:43,784
Walter will be so happy.
84
00:11:20,478 --> 00:11:23,278
Good morning, Walter.
Lisa just came by.
85
00:11:23,579 --> 00:11:25,944
She went up.
She still had the keys.
86
00:11:26,145 --> 00:11:28,657
She said she had to leave
something for you.
87
00:11:58,786 --> 00:12:00,639
Hello, Lisa?
88
00:12:02,507 --> 00:12:06,142
When did she leave?
I'm a friend.
89
00:12:09,266 --> 00:12:11,892
Sorry, what's the address?
90
00:12:16,868 --> 00:12:19,331
I called earlier.
91
00:12:19,805 --> 00:12:22,741
- You're the man in the photograph.
- Which photograph?
92
00:12:22,942 --> 00:12:25,507
The one in her room.
93
00:12:26,251 --> 00:12:27,509
Excuse me.
94
00:12:31,715 --> 00:12:33,631
Hello?
Lisa.
95
00:12:33,832 --> 00:12:38,204
- Thank god, I was so worried.
- Let me speak to her, it's important.
96
00:12:38,604 --> 00:12:41,519
Yes, okay.
Will you be gone long?
97
00:12:42,783 --> 00:12:44,458
Yes, okay.
98
00:12:48,001 --> 00:12:51,692
By the way, what shall I do with
those clothes at the launderette?
99
00:12:52,363 --> 00:12:54,783
Okay, I'll go and collect them.
100
00:12:55,434 --> 00:12:56,988
Thank you.
101
00:13:09,537 --> 00:13:11,744
Why didn't you let me speak to her?
102
00:13:14,101 --> 00:13:18,934
Because that wasn't Lisa.
It wasn't her voice.
103
00:13:19,734 --> 00:13:24,348
And she called me Dolores.
Lisa calls me Dora.
104
00:13:25,472 --> 00:13:27,969
Collect the clothes at the launderette.
105
00:13:28,570 --> 00:13:30,405
What's so strange?
106
00:13:30,605 --> 00:13:34,189
She doesn't have any clothes
at the launderette.
107
00:13:34,686 --> 00:13:36,757
And she told you to get them?
108
00:13:36,858 --> 00:13:40,965
Right, and that she'd send some
money for me and for the clothes.
109
00:13:41,166 --> 00:13:45,348
- What else did she say?
- That she's going away for a while.
110
00:13:45,549 --> 00:13:49,714
She told me to go home
and wait for news.
111
00:13:50,595 --> 00:13:53,082
Have you worked for Lisa
for very long?
112
00:13:53,283 --> 00:13:56,299
About four months.
Since she came to live here.
113
00:13:56,600 --> 00:14:00,665
- Do you know professor Fassi?
- The gentleman she was engaged to?
114
00:14:00,866 --> 00:14:04,986
Yes, but it's water under the
bridge, that's all finished.
115
00:14:05,287 --> 00:14:09,408
- What do you mean?
- Like these things sometimes end.
116
00:14:10,049 --> 00:14:12,712
Actually, she seemed rather
happy about it.
117
00:14:13,113 --> 00:14:17,428
It's only in these last few days
that I noticed her acting strangely.
118
00:14:17,629 --> 00:14:22,325
She had a very bad day yesterday.
She was making one call after another.
119
00:14:22,625 --> 00:14:25,976
She was looking for a Mr Benetti...
120
00:14:27,051 --> 00:14:29,097
Bonnelli, that's me.
121
00:14:31,659 --> 00:14:35,194
Did she receive many calls?
122
00:14:35,395 --> 00:14:38,514
Yes, almost always from a man
with a foreign accent.
123
00:14:38,715 --> 00:14:44,432
Lisa only replied "okay", then a big
American car would pull up outside.
124
00:14:48,192 --> 00:14:51,686
- Is there a camera here?
- No, why?
125
00:14:51,886 --> 00:14:54,811
She bought one a few days ago,
this is the guarantee.
126
00:14:55,112 --> 00:14:57,996
I've never seen her with a camera.
127
00:15:05,735 --> 00:15:09,351
- Do you know who Johnny is?
- No, I've no idea.
128
00:15:22,738 --> 00:15:24,806
Hello?
Johnny, please.
129
00:15:26,002 --> 00:15:27,866
Who's speaking?
130
00:15:29,048 --> 00:15:30,377
Sorry.
131
00:15:31,615 --> 00:15:34,312
The Hilton Hotel.
It will be full of Johnnys.
132
00:15:48,006 --> 00:15:49,891
It's from Lisa.
133
00:15:57,588 --> 00:15:59,806
Who gave you that envelope?
134
00:16:00,207 --> 00:16:04,031
Two men in a black car stopped me.
One of them was fat and had a beard.
135
00:16:04,232 --> 00:16:06,220
The other one was thin
and spoke bad Italian.
136
00:16:06,421 --> 00:16:08,676
- They gave me 1000 lira.
- And then?
137
00:16:08,877 --> 00:16:12,890
Just 1000 lira to deliver that
envelope! If I'd known...
138
00:16:13,290 --> 00:16:15,141
What else did they say?
139
00:16:15,616 --> 00:16:21,103
They told me to tell you I got that
envelope from a woman dressed in red.
140
00:16:21,532 --> 00:16:24,930
My god! She was wearing red
when she left yesterday.
141
00:16:35,924 --> 00:16:38,794
- Hello, Franco.
- Walter, what a surprise!
142
00:16:39,712 --> 00:16:41,125
Have a seat.
143
00:16:42,938 --> 00:16:45,768
I was hoping I'd find you.
Any news about Lisa?
144
00:16:46,621 --> 00:16:48,910
I'm worried she might be in trouble.
145
00:16:49,310 --> 00:16:51,836
- Have you heard anything at the paper?
- No.
146
00:16:52,281 --> 00:16:53,736
Welcome back.
147
00:16:53,936 --> 00:16:56,389
A lady called, asking for you.
148
00:16:56,590 --> 00:16:58,669
- Did she leave a name?
- No.
149
00:16:58,870 --> 00:17:01,725
Could it have been Lisa?
You remember, my fiancè.
150
00:17:01,926 --> 00:17:04,978
Sure, I remember her.
She was here a few days ago.
151
00:17:05,178 --> 00:17:07,098
- When?
- I don't remember exactly.
152
00:17:07,299 --> 00:17:10,041
A few days ago.
She was with some rich guy.
153
00:17:10,342 --> 00:17:13,860
Who liked making little balls
out of breadcrumb.
154
00:17:14,650 --> 00:17:16,756
He covered the table with them!
155
00:17:17,366 --> 00:17:19,611
Well?
Spaghetti Amatriciana?
156
00:17:20,112 --> 00:17:22,397
Later, I'm waiting for someone.
157
00:17:22,998 --> 00:17:25,265
Cristina, you've met her.
Lisa's best friend.
158
00:17:25,466 --> 00:17:28,041
What is this all about?
159
00:17:28,649 --> 00:17:30,728
As you can see,
it's all very strange.
160
00:17:30,929 --> 00:17:34,063
The phone call,
Lisa going to my place.
161
00:17:34,564 --> 00:17:37,536
Yes, perhaps you're right
but you shouldn't get involved.
162
00:17:37,837 --> 00:17:41,646
You know how much she means to me.
I have to find out what happened.
163
00:17:41,647 --> 00:17:43,922
Haven't you learnt anything
from the newspaper?
164
00:17:44,123 --> 00:17:46,603
You stuck your nose where it
didn't belong and they fired you.
165
00:17:46,804 --> 00:17:48,947
This isn't about work,
it's personal.
166
00:17:49,148 --> 00:17:52,214
Why don't you accept it?
Lisa left you.
167
00:17:52,415 --> 00:17:55,891
Try to forget about her instead of
meddling in her private life.
168
00:17:56,092 --> 00:17:59,593
Franco's right.
It does seem strange.
169
00:17:59,794 --> 00:18:03,246
- But I think you're exaggerating.
- What about the camera?
170
00:18:03,447 --> 00:18:06,090
Lisa's never been interested
in photography.
171
00:18:13,026 --> 00:18:16,369
I'd like to collect some photographs
in the name of Lisa Ferretti.
172
00:18:16,570 --> 00:18:21,250
- Are Ms. Ferretti's photos ready?
- Do you have the receipt?
173
00:18:21,451 --> 00:18:24,900
No, she just asked me to
collect the photographs.
174
00:18:27,683 --> 00:18:30,549
No, that name isn't on the list.
175
00:18:31,258 --> 00:18:36,028
She bought a Laika camera here.
I have the guarantee.
176
00:18:37,141 --> 00:18:38,871
I remember.
177
00:18:38,972 --> 00:18:42,701
It's that lady who asked me how
to photograph documents.
178
00:18:42,902 --> 00:18:45,422
But she hasn't been back.
179
00:18:46,959 --> 00:18:48,174
Thanks.
180
00:18:56,468 --> 00:18:59,462
Now do you believe there's
something strange going on?
181
00:18:59,663 --> 00:19:03,130
But why did Lisa want to
photograph some documents?
182
00:19:04,615 --> 00:19:06,200
I don't know.
183
00:19:07,650 --> 00:19:10,306
But I bet Fassi is behind all this.
184
00:19:10,607 --> 00:19:12,673
- I want to pay him a visit.
- I'm coming with you.
185
00:19:12,874 --> 00:19:15,405
No, go home.
I'll call you later.
186
00:19:25,864 --> 00:19:29,356
Giulio!
I was just thinking about you.
187
00:19:30,778 --> 00:19:33,993
Why?
Do you think as well?
188
00:19:46,650 --> 00:19:48,875
The usual dump.
189
00:19:49,413 --> 00:19:52,695
Well you've changed.
What brings you here?
190
00:19:52,896 --> 00:19:55,595
My wardrobes are full of clothes.
191
00:20:01,685 --> 00:20:04,025
- What do you want?
- Me?
192
00:20:04,670 --> 00:20:06,162
Nothing.
193
00:20:07,143 --> 00:20:09,314
It's about Lisa.
194
00:20:12,170 --> 00:20:15,666
She came here this morning
to give you a farewell kiss.
195
00:20:16,402 --> 00:20:19,165
She had to leave.
You weren't home.
196
00:20:19,800 --> 00:20:24,437
So she sent me.
To say goodbye.
197
00:20:24,923 --> 00:20:27,070
My sister's very formal.
198
00:20:27,470 --> 00:20:30,245
- As you know.
- Where has she gone?
199
00:20:32,204 --> 00:20:34,001
On a trip.
200
00:20:34,875 --> 00:20:37,623
Are you surprised she came to you?
201
00:20:38,702 --> 00:20:40,989
Women can be strange at times.
202
00:20:41,190 --> 00:20:44,963
- Who sent you?
- Lisa, who else?
203
00:20:45,264 --> 00:20:49,336
Why are you so suspicious?
Besides, why do you care?
204
00:20:50,373 --> 00:20:52,718
She ditched you, right?
205
00:20:54,272 --> 00:20:56,032
Have a drink.
206
00:20:57,607 --> 00:21:00,125
Now you listen to me!
207
00:21:00,752 --> 00:21:03,169
Your sister came here
to give me something.
208
00:21:03,370 --> 00:21:05,137
Something explosive!
209
00:21:05,337 --> 00:21:07,720
They drugged her, then they
said she'd gone away.
210
00:21:07,920 --> 00:21:11,340
And now she might be in trouble with
the bastards who sent you here!
211
00:21:12,456 --> 00:21:13,768
Get out!
212
00:21:19,290 --> 00:21:21,602
I know you're nothing but a bum.
213
00:21:22,550 --> 00:21:25,199
But I hope you understand
that something's wrong.
214
00:21:25,400 --> 00:21:28,310
Think it over.
You know where to find me.
215
00:22:23,444 --> 00:22:26,633
- What are you doing in Lisa's house?
- You frightened me.
216
00:22:27,085 --> 00:22:29,250
I asked you what you're doing here?
217
00:22:29,451 --> 00:22:31,286
I wanted to help you.
218
00:22:31,487 --> 00:22:34,125
I figured a woman might
notice something you missed.
219
00:22:34,326 --> 00:22:36,628
Did you turn the place over like this?
220
00:22:36,829 --> 00:22:38,890
No, I found it like this.
221
00:22:39,091 --> 00:22:41,106
- Have you found anything?
- Nothing.
222
00:22:41,507 --> 00:22:44,547
- How did it go with Fassi?
- Fassi's in Florence.
223
00:22:44,748 --> 00:22:47,090
He often goes there
looking for antiques.
224
00:22:47,291 --> 00:22:51,053
- He should be back tomorrow.
- Have you found out anything?
225
00:22:51,354 --> 00:22:54,591
The butler told me Lisa was
there two nights ago.
226
00:22:54,792 --> 00:22:57,886
She waited for Fassi in his studio
for a couple of hours then she left.
227
00:22:58,087 --> 00:23:01,674
To find you, perhaps she wanted
to give you those photographs?
228
00:23:01,875 --> 00:23:06,032
Right, it seems we were the
only ones she could trust.
229
00:23:08,079 --> 00:23:10,027
The Hilton Hotel.
230
00:23:10,228 --> 00:23:13,385
We still need to find out
who this Johnny is?
231
00:23:13,822 --> 00:23:15,941
Let's have dinner there.
232
00:23:31,140 --> 00:23:33,016
What is it, Walter?
233
00:23:39,868 --> 00:23:43,803
It's the car they took Lisa away in.
I remember the license plate.
234
00:23:56,487 --> 00:24:00,192
Be careful.
Someone's watching us.
235
00:24:01,662 --> 00:24:04,550
Let's ask him who this car belongs to.
236
00:24:04,835 --> 00:24:07,222
Wouldn't it be better
to wait in the car?
237
00:24:07,423 --> 00:24:08,694
No.
238
00:24:26,591 --> 00:24:29,316
- Can I use your car?
- It might be dangerous.
239
00:24:29,517 --> 00:24:31,175
I'll see you later.
240
00:24:46,555 --> 00:24:48,461
- What's wrong?
- Nothing.
241
00:24:56,555 --> 00:24:58,973
- Who is he?
- I don't know.
242
00:25:03,407 --> 00:25:05,572
- Honestly!
- Will you be quiet?
243
00:25:17,848 --> 00:25:19,919
Goodnight, darling.
244
00:25:27,089 --> 00:25:29,071
I'll come in for a minute.
245
00:26:43,757 --> 00:26:46,085
Hey, buddy, who taught you to drive?
246
00:26:46,286 --> 00:26:48,816
Will you get out of the way?
I'm in a hurry.
247
00:26:55,160 --> 00:26:58,210
The gentleman's in a hurry.
248
00:27:53,343 --> 00:27:57,074
- What happened?
- Our friend didn't like being followed.
249
00:28:01,749 --> 00:28:05,373
- Will you pour me a drink?
- Yes, right away.
250
00:28:07,461 --> 00:28:11,244
- Did he do that to you?
- No, some angry motorists.
251
00:28:11,444 --> 00:28:16,769
But I'm sure it was a setup.
It's like they forced me off the road.
252
00:28:18,208 --> 00:28:20,929
You do realise they're
dangerous people.
253
00:28:22,705 --> 00:28:25,408
What were you doing? Have you just
got back or were you leaving?
254
00:28:25,609 --> 00:28:29,087
I was worried.
I was about to come looking for you.
255
00:28:30,963 --> 00:28:32,347
Thanks.
256
00:28:33,844 --> 00:28:38,194
- Did you find something out, at least?
- Just that woman's address.
257
00:28:38,701 --> 00:28:40,538
He's disappeared.
258
00:28:40,739 --> 00:28:43,502
I waited at the Hilton for a couple
of hours but he didn't show.
259
00:28:43,802 --> 00:28:47,971
- Did you go to the police?
- I don't want the police involved.
260
00:28:50,673 --> 00:28:54,759
I want to know what Lisa's become.
An adventurer?
261
00:28:56,782 --> 00:28:58,736
A prostitute?
262
00:29:00,695 --> 00:29:03,597
I've got half a mind to go
and kick Fassi out of bed.
263
00:29:03,898 --> 00:29:08,494
No, you're not going out any more
tonight, I want you to stay here.
264
00:29:09,437 --> 00:29:13,236
And you'd do well to stay away
from your place for a few days.
265
00:29:14,729 --> 00:29:17,943
Do you really want to get
to the bottom of this?
266
00:29:19,086 --> 00:29:22,404
- Yes.
- Then let me help you.
267
00:29:22,605 --> 00:29:27,672
Tell me everything that happened.
A woman can be useful sometimes.
268
00:29:28,273 --> 00:29:32,637
No, you keep out of this mess.
I shouldn't have come here.
269
00:29:33,935 --> 00:29:36,736
Where else would you have gone?
270
00:29:49,277 --> 00:29:51,425
Cristina, I'm so tired.
271
00:29:52,637 --> 00:29:54,796
I'm a nervous wreck.
272
00:29:57,499 --> 00:30:00,473
And to feel you so close,
to look at you.
273
00:30:01,148 --> 00:30:03,026
You're so beautiful.
274
00:30:42,640 --> 00:30:44,324
What is it?
275
00:30:48,737 --> 00:30:51,205
Nothing.
I'm such a fool.
276
00:30:51,838 --> 00:30:54,630
How many times I've dreamed
of a moment like this.
277
00:30:54,831 --> 00:30:57,310
To kiss you, hold you close.
278
00:30:59,920 --> 00:31:02,240
I've always loved you, Walter.
279
00:31:04,155 --> 00:31:09,988
But you never noticed me.
You had Lisa and she's still between us.
280
00:31:11,519 --> 00:31:14,903
Haven't you ever wondered
why I went to America?
281
00:31:15,407 --> 00:31:17,583
Because of me and Lisa?
282
00:31:18,006 --> 00:31:22,253
You were such a happy couple
and Lisa was my best friend.
283
00:31:23,946 --> 00:31:26,604
I'm a fool, aren't I?
284
00:31:27,547 --> 00:31:30,159
You're a good woman.
285
00:31:31,968 --> 00:31:34,006
Let's drink to that.
286
00:31:38,893 --> 00:31:40,623
To you, sir.
287
00:31:52,626 --> 00:31:55,516
You'd better get some rest.
You look tired.
288
00:31:55,917 --> 00:31:59,814
- Where will you sleep?
- Don't worry, I'll curl up on the sofa.
289
00:32:01,769 --> 00:32:04,772
Come on, you're the one
who took a hiding.
290
00:32:05,771 --> 00:32:07,117
Right.
291
00:32:10,183 --> 00:32:12,705
Lock the door.
You never know.
292
00:32:13,006 --> 00:32:15,811
I might regret having missed
this occasion.
293
00:32:16,212 --> 00:32:18,084
- Goodnight.
- Goodnight.
294
00:32:57,347 --> 00:33:00,884
There's a woman who lives here,
around twenty five, blonde.
295
00:33:01,085 --> 00:33:02,671
About this tall.
Attractive.
296
00:33:02,872 --> 00:33:04,643
- I know the one, Flora Alberti.
- Is she home?
297
00:33:05,044 --> 00:33:06,562
I think so.
298
00:33:07,213 --> 00:33:09,509
You're not going up are you?
299
00:33:10,110 --> 00:33:11,823
Why not?
300
00:33:15,144 --> 00:33:17,090
You're wasting your time.
301
00:33:18,219 --> 00:33:20,551
Well, I'll give it a shot.
302
00:33:42,741 --> 00:33:44,478
What do you want?
303
00:33:44,730 --> 00:33:47,903
- Who was that man last night?
- You're crazy, go away!
304
00:33:49,587 --> 00:33:52,012
Listen, beautiful, I'm in a hurry.
Well?
305
00:33:53,507 --> 00:33:55,582
His name's Johnny, right?
306
00:33:56,692 --> 00:33:58,123
Start talking!
307
00:34:00,620 --> 00:34:02,924
I slap my women.
308
00:34:03,716 --> 00:34:05,985
Come on, hands up.
309
00:34:26,036 --> 00:34:29,724
Calm down, he's not dead.
I know how to measure my blows.
310
00:34:39,499 --> 00:34:41,071
It's Johnny.
311
00:34:41,372 --> 00:34:45,037
I got one.
No, he's just passed out.
312
00:34:45,479 --> 00:34:47,898
Yes, of course,
I have his driver's license.
313
00:34:53,966 --> 00:34:55,805
Walter Bonnelli.
314
00:34:58,019 --> 00:35:00,687
No?
Are you sure?
315
00:35:01,278 --> 00:35:03,845
I thought he was one of Honey's men.
316
00:35:04,477 --> 00:35:06,653
Then he might be dangerous.
317
00:35:07,054 --> 00:35:09,784
What if he has them?
Take him to sea?
318
00:35:10,185 --> 00:35:12,390
Yes, sure.
I'll tell my men.
319
00:35:12,958 --> 00:35:15,521
Okay.
I'll see you later.
320
00:35:16,423 --> 00:35:17,641
Okay.
321
00:35:25,437 --> 00:35:28,460
Mino, I got one.
Get over here.
322
00:35:28,985 --> 00:35:30,652
Yes, everyone.
323
00:35:31,165 --> 00:35:32,634
And hurry up.
324
00:35:55,372 --> 00:35:56,695
Well?
325
00:35:59,318 --> 00:36:02,611
His name's Johnny Lovecchio.
He lives in the Hilton Hotel.
326
00:36:03,061 --> 00:36:06,652
I don't know anything else
but I curse the day I met him.
327
00:36:06,977 --> 00:36:09,445
Please let me go.
I'm so scared!
328
00:36:09,776 --> 00:36:12,961
You'd better come with me.
We'll have visitors soon.
329
00:36:39,372 --> 00:36:41,939
You see?
Love at first sight.
330
00:36:49,257 --> 00:36:53,193
- Who's she?
- Cristina, this is Flora.
331
00:36:53,696 --> 00:36:57,070
Johnny's girlfriend.
Johnny Lovecchio, to be precise.
332
00:36:57,513 --> 00:37:00,012
She's a good girl.
Have a seat.
333
00:37:01,465 --> 00:37:04,935
- What happened?
- Nothing, just a little scuffle.
334
00:37:05,135 --> 00:37:07,705
But we still have a lot of
things to clarify.
335
00:37:09,459 --> 00:37:11,743
Get her a drink.
She's a little shaken up.
336
00:37:16,067 --> 00:37:20,808
- Who was Johnny talking to?
- I don't know about his business.
337
00:37:21,043 --> 00:37:24,978
He'd hit me if I ever asked
him any questions.
338
00:37:25,449 --> 00:37:27,987
And Honey?
Who's Honey?
339
00:37:28,408 --> 00:37:31,653
I've heard the name
but I don't know anything.
340
00:37:31,928 --> 00:37:33,982
Do you want me to call
Franco at the paper?
341
00:37:34,183 --> 00:37:37,006
If it's some gangster's nickname
he might know something.
342
00:37:37,207 --> 00:37:38,949
Good idea.
343
00:37:52,905 --> 00:37:54,916
Do you know this woman?
344
00:37:56,357 --> 00:37:58,200
That's Lady X.
345
00:37:59,287 --> 00:38:02,246
Yes, she often came to dinner
with Johnny and me.
346
00:38:02,446 --> 00:38:05,951
But whenever I asked him about her
he told me to mind my own business.
347
00:38:06,152 --> 00:38:09,571
What was their relationship?
Were they lovers?
348
00:38:09,906 --> 00:38:13,702
Who knows? I really admired her
because she despised Lovecchio.
349
00:38:14,391 --> 00:38:16,967
I've always been afraid of him.
350
00:38:17,916 --> 00:38:20,772
Some women know how to make
a man respect them.
351
00:38:20,972 --> 00:38:24,645
Franco says he's heard about him.
He'll let us know if he hears anything.
352
00:38:26,052 --> 00:38:28,324
What kind of business is
Johnny involved in?
353
00:38:28,524 --> 00:38:31,208
All I know is he's never
short of cash.
354
00:38:31,522 --> 00:38:34,785
And that he has a villa in Circeo.
He took me there once.
355
00:38:34,985 --> 00:38:38,367
But every time I asked him if we
could go back he got angry.
356
00:38:38,893 --> 00:38:42,597
- Does he go there often?
- I guess so, he's hardly ever in Rome.
357
00:38:42,797 --> 00:38:46,998
- Do you remember where it is exactly?
- It's one kilometre past Punta Rossa.
358
00:38:47,198 --> 00:38:50,202
It's very isolated.
Not far from the sea.
359
00:38:58,760 --> 00:39:01,091
I wonder if he ever took Lisa there?
360
00:39:01,291 --> 00:39:05,334
And I wonder why he has a villa
in Circeo in such an isolated spot?
361
00:39:06,295 --> 00:39:08,284
It might be Franco.
362
00:39:11,006 --> 00:39:14,324
It wasn't difficult.
Your Honey is a minor celebrity.
363
00:39:14,524 --> 00:39:17,945
His real name's Edward Gardiello
but they call him Honey.
364
00:39:18,145 --> 00:39:22,407
Because he's all milk and honey.
But be careful, he's dangerous.
365
00:39:22,807 --> 00:39:25,222
He's got a rap sheet a mile long.
366
00:39:25,592 --> 00:39:28,697
He's mixed up in all sorts
of shady business.
367
00:39:28,986 --> 00:39:30,729
Drugs, people trafficking.
368
00:39:30,829 --> 00:39:33,508
Even murder
but he was never charged.
369
00:39:33,708 --> 00:39:36,137
Kicked out of the United States
as an undesirable.
370
00:39:36,337 --> 00:39:38,913
He retired to a luxurious villa in Eur.
371
00:39:39,136 --> 00:39:43,023
Now he plays the part of the
well-off gentleman.
372
00:39:43,798 --> 00:39:47,041
- Happy hunting, Walter.
- Thanks, Franco.
373
00:39:47,738 --> 00:39:50,373
- Great.
- I'd say the opposite.
374
00:39:50,573 --> 00:39:53,557
Please, take care of her.
375
00:39:53,957 --> 00:39:56,481
She wants to leave the city
and for good reason.
376
00:39:56,682 --> 00:39:58,351
Where are you going?
377
00:39:59,787 --> 00:40:02,328
To find Fassi.
I'll call you.
378
00:40:16,747 --> 00:40:20,737
Have seat, Mr. Bonnelli.
Professor Fassi will be right down.
379
00:40:20,937 --> 00:40:22,334
Thank you.
380
00:40:41,755 --> 00:40:43,686
It's beautiful, isn't it?
381
00:40:43,886 --> 00:40:46,500
Only one like it in the world.
382
00:40:59,344 --> 00:41:02,193
- Surprised to see me?
- Yes, a little.
383
00:41:02,493 --> 00:41:04,492
Please, have a seat Walter.
384
00:41:04,692 --> 00:41:06,938
Sorry, I called you Walter
like before.
385
00:41:07,139 --> 00:41:11,273
I hope you don't mind.
After all, I could be your father.
386
00:41:11,673 --> 00:41:14,441
You could have also been
Lisa's father.
387
00:41:18,633 --> 00:41:20,357
Believe me.
388
00:41:21,103 --> 00:41:23,830
This hasn't been easy for me.
389
00:41:24,330 --> 00:41:26,845
It hasn't been easy for anyone.
390
00:41:27,447 --> 00:41:31,416
A naive woman falls for an older man
who promises to marry her.
391
00:41:31,616 --> 00:41:35,821
- And then he dumps her.
- I loved Lisa and I still do.
392
00:41:36,021 --> 00:41:39,657
- I really did want to marry her.
- Really?
393
00:41:41,597 --> 00:41:43,794
She left me.
394
00:41:46,201 --> 00:41:49,395
Waiting for the wedding,
I bought her a small apartment.
395
00:41:49,595 --> 00:41:52,530
We often met for dinner
or the theatre.
396
00:41:53,036 --> 00:41:57,769
And then, after a while, she became
unbearable, nervous, rebellious.
397
00:41:58,069 --> 00:42:02,202
She was never home.
She'd disappear for days.
398
00:42:04,953 --> 00:42:07,567
Do you know anything about the
people she hangs around with now?
399
00:42:07,768 --> 00:42:10,826
Almost nothing.
I try to avoid those people.
400
00:42:11,046 --> 00:42:14,550
The only thing I can tell you for sure
is that she came here the other day.
401
00:42:14,750 --> 00:42:17,679
I know.
Do you know why she came here?
402
00:42:18,853 --> 00:42:21,360
That's what I've been
wondering myself.
403
00:42:23,362 --> 00:42:25,817
Why don't you pay her a visit?
404
00:42:26,053 --> 00:42:28,773
Because she's disappeared.
405
00:42:28,974 --> 00:42:30,399
What?
406
00:42:31,500 --> 00:42:33,455
Yes, she's disappeared.
407
00:42:34,075 --> 00:42:36,575
In very unusual circumstances.
408
00:42:56,649 --> 00:43:00,003
For now there's only one
logical conclusion.
409
00:43:00,344 --> 00:43:03,681
Lisa wanted to leave some
photographs with you or with me.
410
00:43:04,209 --> 00:43:07,236
Because we were the only
people she could trust.
411
00:43:07,517 --> 00:43:09,795
Those photographs must
have upset someone.
412
00:43:09,995 --> 00:43:12,199
And that someone is trying
to stop her.
413
00:43:12,399 --> 00:43:15,350
Lisa must be in danger.
We have to do something.
414
00:43:15,550 --> 00:43:19,309
- Shall we call the police?
-No, it might make things worse.
415
00:43:19,709 --> 00:43:23,552
- I'll take care of it personally.
- I'd like to help but what can I do?
416
00:43:23,752 --> 00:43:26,963
I'll give you the only thing
I have, money.
417
00:43:27,163 --> 00:43:29,873
After all, you're risking your life.
418
00:43:30,073 --> 00:43:35,049
- Then I can risk some money.
- Thanks, but I don't need your money.
419
00:43:37,040 --> 00:43:40,198
Take it.
You'll pay me back when you can.
420
00:43:40,498 --> 00:43:42,661
What are you going to do?
421
00:43:43,582 --> 00:43:48,147
- First, I'll talk to Gardiello.
- Good, please keep me informed.
422
00:44:09,443 --> 00:44:11,774
Hey, bastard.
Where are you going?
423
00:44:12,022 --> 00:44:14,364
- I have to talk to Honey.
- About what?
424
00:44:14,564 --> 00:44:16,959
I'll tell him when I see him.
If you'll show me the way?
425
00:44:17,159 --> 00:44:19,360
Sure.
With pleasure.
426
00:44:20,675 --> 00:44:23,725
First let me see if you've got any
sweets in your pockets.
427
00:44:25,999 --> 00:44:29,286
Check out this cool toy
the kid's carrying.
428
00:44:36,891 --> 00:44:38,937
You're good, young man.
429
00:44:43,644 --> 00:44:45,376
Edward Gardiello?
430
00:44:45,629 --> 00:44:49,034
- At your service.
- I'm Walter Bonnelli.
431
00:44:50,403 --> 00:44:55,626
- I didn't come looking for trouble.
- Right, but he had a gun.
432
00:44:59,247 --> 00:45:03,782
I was just about to eat, my friend.
Will you join me?
433
00:45:04,234 --> 00:45:05,798
Thanks.
434
00:45:10,488 --> 00:45:14,038
- Relax, he'll pay for this.
- Damn him!
435
00:45:21,489 --> 00:45:24,064
I'm cold.
Can I go inside?
436
00:45:24,262 --> 00:45:26,570
Cold?
Don't be foolish.
437
00:45:26,770 --> 00:45:30,233
You're not cold, right Bonnelli?
Please.
438
00:45:37,292 --> 00:45:39,573
- Have a seat.
- Thanks.
439
00:45:40,349 --> 00:45:43,172
I only drink fruit juice,
but if you'd like something else?
440
00:45:43,372 --> 00:45:45,835
No, that's fine with me.
Thank you.
441
00:45:56,609 --> 00:46:01,225
Well? What can I do for you?
Why have you come here?
442
00:46:01,367 --> 00:46:06,600
- Who sent you?
- A mutual friend, Johnny Lovecchio.
443
00:46:07,452 --> 00:46:11,554
- Yes, I know him.
- Or perhaps he's an enemy?
444
00:46:11,963 --> 00:46:14,367
You should know.
445
00:46:14,626 --> 00:46:17,870
Listen, I've got nothing to hide.
446
00:46:18,332 --> 00:46:20,855
Okay, I'm listening.
447
00:46:23,200 --> 00:46:29,069
Evidently Lisa had something that
compromised Lovecchio and his friends.
448
00:46:29,469 --> 00:46:31,114
What?
449
00:46:31,614 --> 00:46:35,358
- One day I'll tell you.
- You don't trust me.
450
00:46:36,174 --> 00:46:38,968
But you're in luck coming here.
451
00:46:39,168 --> 00:46:42,485
I can give you a lot of
information about Lovecchio.
452
00:46:43,747 --> 00:46:46,105
In exchange for what?
453
00:46:46,746 --> 00:46:51,220
Do I look like someone who'd
do something for nothing?
454
00:46:51,788 --> 00:46:54,983
No.
But I'm listening.
455
00:46:55,828 --> 00:46:59,111
Okay, let's start at the beginning.
456
00:47:01,622 --> 00:47:06,352
You know there are lots of people
in America who feel very unhappy.
457
00:47:06,552 --> 00:47:11,534
While, in the Orient,
they cultivate certain plants...
458
00:47:11,734 --> 00:47:14,529
that provide a feeling of happiness.
459
00:47:14,915 --> 00:47:16,632
Drugs?
460
00:47:17,637 --> 00:47:22,476
Now, Europe and Italy
are in the middle, like a bridge.
461
00:47:22,776 --> 00:47:26,914
- Between the Orient and America.
- Cut to the chase.
462
00:47:27,297 --> 00:47:30,551
It's simple.
Lovecchio is on that bridge.
463
00:47:31,151 --> 00:47:33,956
So far, you haven't told me
anything new.
464
00:47:35,291 --> 00:47:37,835
- What I want to know...
- You want to know who...
465
00:47:38,035 --> 00:47:40,571
controls the traffic on that bridge.
466
00:47:41,071 --> 00:47:43,292
You know who it is?
467
00:47:44,465 --> 00:47:46,840
Who says it isn't Lovecchio?
468
00:47:47,040 --> 00:47:50,033
He's not smart enough.
He's an executioner.
469
00:47:50,233 --> 00:47:54,934
- What do you mean?
- He kills anyone who gets in his way.
470
00:47:55,611 --> 00:48:01,168
So if you're looking for the girl,
you're wasting your time.
471
00:48:01,504 --> 00:48:05,746
But if you're looking for justice,
I'm with you.
472
00:48:07,106 --> 00:48:08,674
Why?
473
00:48:08,974 --> 00:48:10,909
Because I like you.
474
00:48:14,491 --> 00:48:17,591
And with the big boss out
of the way the field is open.
475
00:48:17,791 --> 00:48:21,198
And Gardiello is ready to
assume command.
476
00:48:21,660 --> 00:48:25,575
And the merry-go-round
starts again.
477
00:48:25,897 --> 00:48:29,706
You're good.
Perhaps a bit too good.
478
00:48:30,884 --> 00:48:34,953
What matters is that we're
both hunting the same rabbit.
479
00:48:35,153 --> 00:48:38,831
Why don't we work together?
I can give you a fast car.
480
00:48:39,231 --> 00:48:43,771
I can give you a gun with a silencer,
better than this one here.
481
00:48:44,592 --> 00:48:47,413
I'll also give you Vincenzo, he's very
good, he's watching Lovecchio.
482
00:48:47,614 --> 00:48:49,919
He could prove useful.
483
00:48:52,003 --> 00:48:55,915
- It's a deal.
- I'll go and get the car.
484
00:49:26,364 --> 00:49:28,140
What happened?
485
00:49:29,176 --> 00:49:31,396
Someone shot at me.
What are you doing here?
486
00:49:31,596 --> 00:49:34,450
- I figured you'd gone to see Honey.
- Well?
487
00:49:34,650 --> 00:49:37,435
I didn't want to lose sight of you,
you've seen what happened.
488
00:49:37,635 --> 00:49:40,926
- That wasn't Gardiello.
- Are you sure?
489
00:49:42,113 --> 00:49:44,449
I'll see you for dinner tonight.
490
00:50:20,316 --> 00:50:22,700
As you can see,
I'm still alive.
491
00:50:22,979 --> 00:50:26,218
And Gardiello gave me one of his men.
Cristina, this is Vincenzo.
492
00:50:28,216 --> 00:50:32,125
- Relax, she's on our side.
- Okay, if you trust her.
493
00:50:36,260 --> 00:50:39,416
So, where is this apartment
in Laventino?
494
00:50:39,617 --> 00:50:42,919
Via Delle Terme, 12.
It's a bachelor pad.
495
00:50:43,320 --> 00:50:47,163
- What about Laventino?
- Lisa used to go there with Lovecchio.
496
00:50:47,363 --> 00:50:49,916
Just thinking about it makes me mad.
497
00:50:50,116 --> 00:50:53,872
I'm sure it was just a business
relationship, nothing more.
498
00:50:54,172 --> 00:50:56,819
You women always stick together.
499
00:51:03,698 --> 00:51:07,555
At last, I've found you!
Have you heard anything?
500
00:51:07,855 --> 00:51:11,303
Sorry, I've been very busy.
Cristina Romanelli, Professor Fassi.
501
00:51:11,603 --> 00:51:14,495
My friend Vincenzo.
Have a seat.
502
00:51:15,347 --> 00:51:19,794
Well, have you managed to find Lisa?
503
00:51:20,194 --> 00:51:24,804
- I'm starting to lose hope.
- Don't be so pessimistic.
504
00:51:25,004 --> 00:51:27,210
She's probably gone out
of the city.
505
00:51:28,263 --> 00:51:31,664
Let's have a look at that
apartment after we've eaten.
506
00:51:31,865 --> 00:51:36,168
Then we'll go to Circeo, there's a villa
there that might yield some clues.
507
00:51:36,369 --> 00:51:39,184
I'll go to the apartment
but you're going to Circeo alone.
508
00:51:39,385 --> 00:51:42,289
- Why?
- Because I value my life.
509
00:51:42,490 --> 00:51:44,792
They already gave me a
beating around there.
510
00:51:44,993 --> 00:51:49,423
- Lovecchio's men?
- They sure weren't boy scouts.
511
00:51:50,254 --> 00:51:54,537
My dear Walter, listen to me,
don't try and be a hero.
512
00:51:54,737 --> 00:51:58,603
- Those men don't mess around.
- Lovecchio has spies everywhere.
513
00:51:58,838 --> 00:52:02,637
And it's tough to spot them.
Once...
514
00:52:03,025 --> 00:52:05,935
- Remember this number, 772-356
- What is it?
515
00:52:06,135 --> 00:52:08,806
My phone number, remember it.
I have to go.
516
00:52:14,159 --> 00:52:17,327
Are you Walter Bonnelli?
Please come with me.
517
00:52:17,528 --> 00:52:19,481
Police.
518
00:52:25,690 --> 00:52:28,202
- Don't go!
- Don't interfere.
519
00:52:28,403 --> 00:52:32,208
Hold on.
May I see some identification?
520
00:52:36,685 --> 00:52:40,025
- Thank you.
- Now, if you don't mind?
521
00:52:40,360 --> 00:52:43,677
Okay, let's go.
I'll call you as soon as I can.
522
00:52:46,268 --> 00:52:50,261
We have to do something.
Let's go to police headquarters.
523
00:52:50,661 --> 00:52:55,676
- Do you really think he's a cop?
- The badge looked authentic.
524
00:53:36,294 --> 00:53:37,803
Have a seat.
525
00:53:41,248 --> 00:53:43,120
I'm Major Rossi.
526
00:53:43,321 --> 00:53:47,437
Please forgive me for
bringing you here like this.
527
00:53:47,891 --> 00:53:49,827
I know it's not very orthodox.
528
00:53:50,028 --> 00:53:52,710
But in my profession,
I also have to work while I eat.
529
00:53:52,911 --> 00:53:54,837
What do you want with me?
530
00:53:55,038 --> 00:53:58,297
- Just a chat on the way to Anzio.
- Anzio?
531
00:53:58,817 --> 00:54:01,940
If you want to question me
then take me to headquarters.
532
00:54:02,140 --> 00:54:05,005
I'm taking you to Anzio
for a reason, you'll see.
533
00:54:05,206 --> 00:54:07,261
Am I under arrest?
534
00:54:07,676 --> 00:54:09,066
No.
535
00:54:09,267 --> 00:54:13,150
In that case I've no intention of
going to Anzio, we can talk here.
536
00:54:18,134 --> 00:54:20,840
Are you forcing me to arrest you?
537
00:54:22,993 --> 00:54:27,684
Do you mind showing me your badge?
I believe I have the right to see it.
538
00:54:28,827 --> 00:54:30,683
Of course.
539
00:55:06,875 --> 00:55:09,582
- Cigarette?
- No, I don't smoke.
540
00:55:13,275 --> 00:55:15,541
I understand your distrust.
541
00:55:15,742 --> 00:55:19,992
A well organised gang could quite
easily obtain a uniform, a fake badge...
542
00:55:20,193 --> 00:55:22,423
and even a car.
543
00:55:23,491 --> 00:55:26,998
I still don't understand what
you want from me?
544
00:55:28,464 --> 00:55:32,425
It's about Lisa Ferretti, she's
become important, and you know why.
545
00:55:33,114 --> 00:55:35,938
That's what you think.
546
00:55:38,269 --> 00:55:41,163
Lisa Ferretti has come into
possession of some evidence...
547
00:55:41,364 --> 00:55:45,971
which might incriminate someone.
But who? And what is this evidence?
548
00:55:47,215 --> 00:55:51,581
- Who lead Lisa down that path?
- Do you know Giulio, her brother?
549
00:55:51,782 --> 00:55:54,220
- He's a layabout.
- Right.
550
00:55:54,667 --> 00:55:57,222
But he's well known in
smugglers' circles.
551
00:55:57,423 --> 00:55:59,690
He might have pushed her into it.
552
00:55:59,891 --> 00:56:02,309
But those two are small fish.
553
00:56:02,510 --> 00:56:05,759
We have to get to whoever's
working in the shadows.
554
00:56:57,569 --> 00:57:02,470
I know how you must feel
but I must ask you to identify her.
555
00:57:07,043 --> 00:57:09,043
It's Lisa.
556
00:57:23,456 --> 00:57:26,180
They found her this afternoon.
557
00:57:26,381 --> 00:57:30,121
The weights holding her down
weren't tied properly.
558
00:57:30,322 --> 00:57:32,596
What are you going to do?
559
00:57:32,797 --> 00:57:35,530
None of this can get out
for the moment.
560
00:57:35,731 --> 00:57:37,509
Especially to the press.
561
00:57:37,710 --> 00:57:41,715
The slightest alarm and our
man will take off.
562
00:57:41,916 --> 00:57:46,719
And we'll never get to
the bottom of this.
563
00:57:47,522 --> 00:57:50,222
You have to work with us now.
564
00:57:50,423 --> 00:57:52,988
I can't hide a body forever.
565
00:57:53,189 --> 00:57:56,369
We haven't got long.
Twenty four hours at most.
566
00:57:56,884 --> 00:58:00,316
They murdered her because she
photographed some documents.
567
00:58:00,517 --> 00:58:03,412
Do you know where these photos are?
568
00:58:03,813 --> 00:58:07,844
Lots of people are looking for them
but we have to find them first.
569
00:58:08,145 --> 00:58:10,291
Do you have any leads?
570
00:58:12,359 --> 00:58:13,666
No.
571
00:58:15,928 --> 00:58:18,793
I want to give you a task.
572
00:58:19,510 --> 00:58:22,202
To search an apartment in Laventino.
573
00:58:22,503 --> 00:58:25,194
They'd see us coming
from a mile away.
574
00:58:26,023 --> 00:58:28,425
That's where I was heading
before you stopped me.
575
00:58:28,626 --> 00:58:32,048
- You know how to get in?
- I'll have to make a call.
576
00:58:32,249 --> 00:58:36,721
I don't want to know any more.
All I can do is cover your back.
577
00:58:36,969 --> 00:58:39,887
Allow me to introduce officer Berti.
578
00:58:58,797 --> 00:59:01,168
Hello?
579
00:59:03,809 --> 00:59:05,981
Hello, Fassi?
Yes, listen.
580
00:59:06,182 --> 00:59:08,383
I'm in a hurry.
What?
581
00:59:08,584 --> 00:59:12,157
Is Cristina still there?
I have to go, I'll explain later!
582
00:59:14,550 --> 00:59:17,676
- Sorry if I woke you.
- It doesn't matter, who's he?
583
00:59:17,977 --> 00:59:20,337
Relax, he's a friend.
Let's go.
584
01:00:09,177 --> 01:00:11,490
Looks like nobody's lived
here for months.
585
01:00:11,691 --> 01:00:15,871
Strange, I saw Lovecchio bring
a lady here a few days ago.
586
01:00:19,872 --> 01:00:22,361
Horses!
Lovecchio's obssession.
587
01:00:23,914 --> 01:00:27,770
It doesn't make sense bringing
a lady back to a dive like this.
588
01:00:27,971 --> 01:00:30,286
With all the money he has.
589
01:01:33,151 --> 01:01:35,179
You look over there.
590
01:02:35,018 --> 01:02:38,130
Okay, handsome,
start talking.
591
01:02:39,265 --> 01:02:41,476
I have nothing to say.
592
01:02:52,328 --> 01:02:54,858
Where are the photos?
593
01:02:57,014 --> 01:02:59,863
I don't know what you're
talking about.
594
01:03:07,063 --> 01:03:10,930
Listen, buddy, those photos
mean a lot to us.
595
01:03:11,131 --> 01:03:13,980
It's us against you.
Come on.
596
01:03:14,847 --> 01:03:17,837
We're wasting our time.
I told you...
597
01:03:18,038 --> 01:03:21,368
I got to the woman before she
entered his apartment.
598
01:03:21,669 --> 01:03:24,280
- He can't have them.
- You idiot.
599
01:03:24,481 --> 01:03:27,698
She had the keys in her hand,
she might have been leaving.
600
01:03:27,899 --> 01:03:30,449
Sure, he must have them.
601
01:03:30,650 --> 01:03:33,136
Where have you hidden
the photos?
602
01:04:06,652 --> 01:04:10,209
Go easy.
Remember, we have to take him outside.
603
01:04:10,410 --> 01:04:13,449
Piranhas don't care what
he looks like.
604
01:04:13,750 --> 01:04:15,968
No, clean him up.
605
01:04:17,323 --> 01:04:19,927
So you wanted to meet the boss.
606
01:04:20,930 --> 01:04:23,047
Don't worry, you'll see him.
607
01:04:23,248 --> 01:04:26,255
But it will be the last thing
you ever do!
608
01:05:30,931 --> 01:05:32,750
Imbecile!
609
01:05:37,694 --> 01:05:41,137
- Can't you see it's one way?
- Sorry, I didn't see the sign.
610
01:05:41,338 --> 01:05:43,698
- Your license, please.
- Yes.
611
01:06:27,291 --> 01:06:29,269
Excuse me.
612
01:06:32,844 --> 01:06:35,600
I'm going to buy some cigarettes.
613
01:06:40,162 --> 01:06:42,449
I've run out as well.
614
01:07:14,365 --> 01:07:16,213
Quick, get in!
615
01:07:24,537 --> 01:07:27,923
- How did you find me?
- I was passing by.
616
01:07:31,630 --> 01:07:35,113
- Where are you taking me?
- To Ostia, my friend's place.
617
01:07:35,314 --> 01:07:38,151
She's a hostess and she's
hardly ever home.
618
01:07:44,946 --> 01:07:47,789
Only three people knew
I was in Laventino.
619
01:07:48,857 --> 01:07:50,131
Well?
620
01:07:50,332 --> 01:07:52,063
Major Rossi?
621
01:07:52,963 --> 01:07:56,261
Sorry if I woke you,
but I've found our man.
622
01:07:56,804 --> 01:07:59,413
It's professor Guido Fassi.
623
01:08:01,432 --> 01:08:04,817
You don't believe me?
Don't worry, I have proof.
624
01:08:05,018 --> 01:08:08,729
I'll give you all the details tomorrow.
Goodbye.
625
01:08:09,469 --> 01:08:13,802
Have you gone mad?
Fassi can't possibly be involved.
626
01:08:15,350 --> 01:08:17,585
Who are you calling now?
627
01:08:22,919 --> 01:08:25,079
Can I speak to Honey, please.
628
01:08:25,715 --> 01:08:27,852
Then wake him up,
it's urgent.
629
01:08:28,053 --> 01:08:31,064
Fassi was with me at least
half an hour after you left...
630
01:08:31,265 --> 01:08:34,638
So he can't have told anyone.
He was never out of my sight.
631
01:08:34,839 --> 01:08:36,228
I know.
632
01:08:36,757 --> 01:08:38,932
Gardiello?
It's Bonnelli.
633
01:08:39,133 --> 01:08:42,620
Hold on to something,
I found out who's behind Lovecchio.
634
01:08:42,910 --> 01:08:45,717
It's Major Rossi from the police.
635
01:08:47,955 --> 01:08:51,071
He sent me to an apartment in
Laventino but it was a trap.
636
01:08:51,272 --> 01:08:54,186
Didn't Vincenzo tell you?
He's not back yet?
637
01:08:54,387 --> 01:08:56,688
I'm sure he'll tell you
when he arrives.
638
01:08:57,692 --> 01:09:00,185
Yes, okay.
I'll explain everything tomorrow.
639
01:09:05,235 --> 01:09:07,224
Can I make a call?
640
01:09:09,569 --> 01:09:13,485
Sure, why not?
Get yourself into more trouble.
641
01:09:17,625 --> 01:09:19,568
Professor Fassi?
642
01:09:19,769 --> 01:09:22,767
Relax, everything's okay.
I hit the jackpot.
643
01:09:23,518 --> 01:09:26,727
Gardiello is the leader of
the organisation.
644
01:09:28,914 --> 01:09:30,340
What?
645
01:09:30,800 --> 01:09:34,185
Vincenzo took me to Laventino
to trap me.
646
01:09:35,197 --> 01:09:36,926
You don't believe me?
647
01:09:36,927 --> 01:09:39,273
Just wait and see.
648
01:09:40,495 --> 01:09:43,005
Listen, I'll explain everything
tomorrow.
649
01:09:47,355 --> 01:09:50,628
I thought I'd learn something
from their reactions, but instead...
650
01:09:50,829 --> 01:09:52,723
In any case...
651
01:09:54,248 --> 01:09:57,218
They all suspect each other now.
652
01:09:58,193 --> 01:10:01,324
No one else knew you'd
gone to Laventino.
653
01:10:06,853 --> 01:10:10,822
Wake up!
You look like you're in a trance.
654
01:10:11,210 --> 01:10:13,389
Sorry, I was thinking.
655
01:10:16,627 --> 01:10:19,411
Just try to relax.
656
01:10:45,629 --> 01:10:48,411
- I see it all ended well.
- Yes, nothing important.
657
01:10:48,612 --> 01:10:52,596
Someone left this for you.
It's urgent.
658
01:10:58,075 --> 01:11:01,269
Finally, it's Giulio.
He's waiting for me at the bar.
659
01:11:07,433 --> 01:11:09,891
Do you mind waiting here for me?
660
01:12:09,566 --> 01:12:12,460
Please, don't drive so fast!
Where are you going?
661
01:12:12,661 --> 01:12:14,414
I don't know.
662
01:12:15,051 --> 01:12:19,532
All I know is three people are dead
and I'm not getting anywhere.
663
01:12:21,036 --> 01:12:23,606
If I could just find those photos.
664
01:12:24,300 --> 01:12:26,061
Be careful.
665
01:12:26,262 --> 01:12:29,788
Remember, revenge always
leaves a bitter taste.
666
01:12:30,278 --> 01:12:33,537
You went too far this time.
Why don't we go to Ostia?
667
01:12:33,738 --> 01:12:36,809
My friend always leaves her keys
under the mat.
668
01:12:39,065 --> 01:12:41,964
- What is it now?
- Why didn't I think of it before?
669
01:12:42,164 --> 01:12:45,036
Lisa always left the keys
by the electricity meter.
670
01:12:45,237 --> 01:12:47,275
It was our secret hiding place.
671
01:13:22,396 --> 01:13:24,718
What are you doing?
Who are you?
672
01:13:24,919 --> 01:13:27,735
- Are you crazy?
- I'm sorry.
673
01:13:29,245 --> 01:13:32,066
You can't even read a meter
in peace nowadays!
674
01:13:32,535 --> 01:13:34,438
I can't believe it!
675
01:13:42,777 --> 01:13:44,282
Finally!
676
01:13:55,520 --> 01:13:58,039
You call Franco and tell him
to come straight here.
677
01:13:58,240 --> 01:14:00,536
I'm going to get these developed.
678
01:14:13,811 --> 01:14:16,041
We've hit the jackpot.
679
01:14:16,533 --> 01:14:21,086
A complete list of names, enough to
bring down the entire organisation.
680
01:14:24,361 --> 01:14:28,845
Well done, Walter,
but they'll be lying low now.
681
01:14:29,045 --> 01:14:32,650
Yes, but the names remain.
And they're names that count.
682
01:14:34,371 --> 01:14:38,701
And it looks like there's
a signature at the bottom.
683
01:14:39,576 --> 01:14:42,603
Why didn't Lisa give this
to the police?
684
01:14:42,804 --> 01:14:45,303
You still don't get it?
685
01:14:45,504 --> 01:14:49,570
To give you the most explosive
scoop of the year.
686
01:14:49,771 --> 01:14:52,857
And to apologise for all the
bad things she did to you.
687
01:14:55,891 --> 01:14:57,974
Then it's all my fault.
688
01:14:58,375 --> 01:15:02,485
This isn't time to dwell
on the past, it's time to act!
689
01:15:05,377 --> 01:15:06,930
You're right.
690
01:15:31,650 --> 01:15:33,219
Franco.
691
01:15:34,422 --> 01:15:37,475
- Take this envelope to the Hilton.
- Sure.
692
01:15:39,038 --> 01:15:41,104
- I'll go straight there.
- Thanks.
693
01:15:43,976 --> 01:15:47,059
As soon as they receive it
they'll show themselves.
694
01:15:52,352 --> 01:15:53,823
Hello?
695
01:15:55,620 --> 01:15:58,995
Did you like the photo, Lovecchio?
What do you say?
696
01:16:00,860 --> 01:16:02,897
Leave the insults.
697
01:16:04,857 --> 01:16:08,059
What do I want?
Not much.
698
01:16:09,597 --> 01:16:12,435
Just the name of whoever
pulls the strings.
699
01:16:12,635 --> 01:16:15,284
If you cooperate you might
make it, otherwise...
700
01:16:17,854 --> 01:16:21,350
Sure, not on the phone.
Let's meet. Where?
701
01:16:23,124 --> 01:16:25,955
Yes, but no tricks.
702
01:16:26,155 --> 01:16:31,163
Anything happens to me and you'll be
on the front page of every newspaper.
703
01:16:35,611 --> 01:16:38,113
I wouldn't trust Lovecchio.
704
01:16:39,369 --> 01:16:41,098
Me neither.
705
01:16:52,584 --> 01:16:54,373
Hello, Fassi?
706
01:16:54,574 --> 01:16:57,199
You don't believe Gardiello's
the boss, right?
707
01:16:57,400 --> 01:16:59,509
Well, we'll know for sure tomorrow.
708
01:16:59,710 --> 01:17:02,658
I've persuaded Lovecchio to
spit out everything he knows.
709
01:17:03,528 --> 01:17:06,151
I'm meeting him tomorrow
morning in Circeo.
710
01:17:06,452 --> 01:17:09,648
He's going to give me the
name of the boss.
711
01:17:10,517 --> 01:17:14,709
Don't worry, either he talks or it's
over for him and he knows it.
712
01:17:16,442 --> 01:17:18,913
Yes.
To tomorrow.
713
01:17:26,000 --> 01:17:27,842
What are you doing now?
714
01:17:28,043 --> 01:17:31,449
You're not going to start
making lots of calls again?
715
01:17:37,072 --> 01:17:40,443
Police?
Major Rossi, please.
716
01:17:53,613 --> 01:17:56,205
- Where are you going?
- Mind your own business.
717
01:17:56,406 --> 01:17:58,541
I'll be gone a few days.
718
01:18:04,031 --> 01:18:06,191
- Everything okay?
- Yes.
719
01:18:06,392 --> 01:18:09,958
Don't worry, Gardiello,
Lovecchio's prepared to betray him.
720
01:19:09,534 --> 01:19:12,005
I ordered you to stay in Rome.
721
01:19:12,406 --> 01:19:15,307
I came to check.
What's wrong?
722
01:19:15,508 --> 01:19:21,106
Nothing, except for the fact that
you're an idiot and a traitor!
723
01:19:22,127 --> 01:19:25,524
No, wait, let me explain.
724
01:19:25,725 --> 01:19:30,373
- Our friend sent me...
- Get your hands up!
725
01:19:31,704 --> 01:19:33,444
Come here.
726
01:19:36,769 --> 01:19:39,423
I'll see for myself.
727
01:19:42,749 --> 01:19:44,855
Now get back!
728
01:19:52,986 --> 01:19:55,668
It's over for us!
We're all going down!
729
01:19:55,869 --> 01:20:00,163
Not me! My name isn't on this list
or anywhere else.
730
01:20:01,637 --> 01:20:04,847
Careful, that guy's dangerous.
731
01:20:05,504 --> 01:20:07,926
- Don't underestimate him.
- You messed up!
732
01:20:08,226 --> 01:20:11,136
You shouldn't have come here,
you shouldn't have killed my men.
733
01:20:11,337 --> 01:20:13,516
And you shouldn't have
killed that woman!
734
01:20:13,717 --> 01:20:15,808
That was the biggest mistake.
735
01:20:16,009 --> 01:20:19,164
You're blaming me now?
You told me to get her!
736
01:20:19,365 --> 01:20:22,124
You ordered me to make her talk,
no matter what!
737
01:20:22,325 --> 01:20:24,651
You ordered me to kill her
if she didn't talk!
738
01:20:24,952 --> 01:20:28,968
Johnny, you're too heavy
handed for certain tasks.
739
01:20:29,234 --> 01:20:31,908
She was so disfigured
she was unrecognisable!
740
01:20:32,109 --> 01:20:34,699
We could have saved her
but you were out of your mind!
741
01:20:34,900 --> 01:20:39,803
You put that bar in my hand and told me
to make sure she was unrecognisable!
742
01:20:40,103 --> 01:20:42,294
You're an idiot!
743
01:20:42,795 --> 01:20:45,177
I don't need you anymore.
744
01:20:45,869 --> 01:20:47,692
You're finished.
745
01:21:17,571 --> 01:21:21,386
It was a very interesting
conversation, professor.
746
01:21:22,330 --> 01:21:23,808
You!
747
01:21:25,930 --> 01:21:29,129
Yes, me.
Surprised?
748
01:21:33,095 --> 01:21:35,298
Put your hands up.
749
01:21:36,008 --> 01:21:37,919
And sit down here.
750
01:22:15,428 --> 01:22:18,653
This way you won't know
when I'm about to shoot.
751
01:22:20,194 --> 01:22:23,099
Because I'm going to kill you, Fassi.
752
01:22:23,945 --> 01:22:25,838
Like a dog!
753
01:22:27,135 --> 01:22:30,640
The major will come here, he'll find
two dead bodies and he'll think...
754
01:22:31,358 --> 01:22:33,446
That you killed each other.
755
01:22:33,731 --> 01:22:36,673
- No, Walter!
- Why not?
756
01:22:36,874 --> 01:22:41,384
- You have to pay for Lisa's death.
- If you're going to kill me then do it!
757
01:22:41,585 --> 01:22:42,910
No.
758
01:22:43,310 --> 01:22:45,925
That would be too easy.
759
01:22:46,312 --> 01:22:49,241
You're going to die slowly.
760
01:22:50,551 --> 01:22:54,065
I've no intention of finishing you off
with the first bullet.
761
01:22:54,365 --> 01:22:56,506
You'd be crazy to kill me!
762
01:22:56,707 --> 01:22:59,285
Think about what you're doing!
Listen, I could...
763
01:22:59,485 --> 01:23:01,355
Offer me money?
764
01:23:02,056 --> 01:23:04,822
You took Lisa away from me
with your money.
765
01:23:05,023 --> 01:23:07,800
You lured her into the
rackets with your money.
766
01:23:08,000 --> 01:23:10,565
And you had her killed for money!
767
01:23:10,804 --> 01:23:12,744
But I loved her!
768
01:23:21,684 --> 01:23:23,679
What are you doing?
769
01:23:25,183 --> 01:23:26,670
Nothing.
770
01:23:27,650 --> 01:23:30,191
I'm just sitting in front of you.
771
01:23:30,492 --> 01:23:33,712
And I could pull the trigger
at any moment.
772
01:23:34,068 --> 01:23:36,401
Half way through a sentence.
773
01:23:37,205 --> 01:23:38,674
Even this one!
774
01:23:41,538 --> 01:23:43,258
Not yet.
775
01:23:45,596 --> 01:23:48,423
First, I want you to tell me
about Lisa.
776
01:23:49,337 --> 01:23:51,662
Everything.
From the start.
777
01:23:51,863 --> 01:23:54,789
You got her hooked on drugs,
didn't you?
778
01:23:56,364 --> 01:23:57,903
Yes.
779
01:23:58,831 --> 01:24:03,164
I didn't want to get her involved
but she found out.
780
01:24:04,046 --> 01:24:07,584
And she photographed the documents in
your office while you were in Florence.
781
01:24:07,785 --> 01:24:12,213
I noticed my safe had been opened
and I found the film wrapper.
782
01:24:12,614 --> 01:24:14,942
How did you get to me?
783
01:24:15,343 --> 01:24:19,591
Your name wasn't on that list
but it's like your signature was there.
784
01:24:20,338 --> 01:24:24,735
Remember that statue I was looking at
the last time I came to see you?
785
01:24:26,287 --> 01:24:30,205
Lisa had used it as a paperweight
to photograph those documents.
786
01:24:30,506 --> 01:24:34,362
I'd cut out that artistic detail
in the copy I gave Lovecchio.
787
01:24:35,942 --> 01:24:37,346
Look.
788
01:24:39,829 --> 01:24:41,763
Now it's my turn!
789
01:24:46,611 --> 01:24:50,792
Come on, turn around!
We're going for a walk by the rocks.
790
01:24:51,193 --> 01:24:53,471
You'll both disappear forever!
791
01:24:53,757 --> 01:24:57,011
You won't float to the surface
like Lisa did.
792
01:25:44,340 --> 01:25:46,247
Hold it right there, Fassi!
793
01:26:05,271 --> 01:26:07,251
He could have killed you!
794
01:27:01,507 --> 01:27:03,154
Right on time, Gardiello!
795
01:27:03,355 --> 01:27:06,120
I should have known when
I invited you here, bastard!
796
01:27:06,321 --> 01:27:09,570
Your task is over!
I don't need you anymore!
797
01:27:10,029 --> 01:27:13,997
- Dirty skunk! You know too much!
- Unfortunately for you!
798
01:30:23,076 --> 01:30:25,435
Well, Inspector,
it's all very clear now.
799
01:30:25,636 --> 01:30:28,130
Fassi and Lovecchio killed each other.
800
01:30:28,330 --> 01:30:32,665
I'll write my report, organise a couple
of funerals and my work will be done.
801
01:30:33,023 --> 01:30:37,327
I tell you, major, as long as they're
killing each other, we don't mind.
802
01:30:38,113 --> 01:30:42,031
No, you listen to me.
Are you still looking for trouble?
803
01:30:42,283 --> 01:30:45,917
The Inspector has closed the case.
That's it, it's over.
804
01:31:09,608 --> 01:31:12,679
You were right,
revenge leaves a bitter taste.
805
01:31:12,879 --> 01:31:17,152
Don't think about it now.
After what you've been through.
806
01:31:17,634 --> 01:31:20,398
- Would you take me home?
- Of course.
807
01:31:20,698 --> 01:31:23,619
But not home, I'll take you to the
newspaper, they're waiting for you.
808
01:31:23,919 --> 01:31:28,354
Franco's taken care of everything.
They want you back again.
809
01:31:31,029 --> 01:31:32,954
Do it for me.
810
01:32:21,944 --> 01:32:27,008
Subtitled by Dat Pesky Wabbit
many years ago... Revised March 2021
60856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.