All language subtitles for 2x07 Noir SFM.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:04,887 Whilst Ella is alive, you are not safe. 2 00:00:05,020 --> 00:00:06,775 They've succeeded, haven�t' they? 3 00:00:06,776 --> 00:00:08,350 They've taken away your powers. 4 00:00:08,351 --> 00:00:10,177 I've got a mate that works at the local infirmary. 5 00:00:10,178 --> 00:00:11,228 Thanks, Max. 6 00:00:11,229 --> 00:00:13,028 I'm not going to make it. 7 00:00:14,632 --> 00:00:16,036 We've got to tell Leon. 8 00:00:16,037 --> 00:00:18,660 He needs to know what he's up against. Leon. 9 00:00:19,841 --> 00:00:21,328 Hi! 10 00:00:27,651 --> 00:00:29,702 Fairy dust, bitch! 11 00:00:41,282 --> 00:00:43,348 What's the story, morning glory? 12 00:00:43,349 --> 00:00:45,889 For God's sake, Thelma! You're supposed to be dead. 13 00:00:45,890 --> 00:00:48,073 Good morning, gorgeous! Want to know where I've been? 14 00:00:48,074 --> 00:00:50,019 - Not really. - Well, 15 00:00:50,054 --> 00:00:52,100 while you two were playing... 16 00:00:52,301 --> 00:00:55,463 ...hide the chip and answer, I've been visiting the enemy. 17 00:00:55,464 --> 00:00:57,321 They got Max. 18 00:00:58,027 --> 00:00:59,724 He's dead. 19 00:00:59,725 --> 00:01:01,639 They tortured him. 20 00:01:01,740 --> 00:01:03,262 It wasn't nice. 21 00:01:03,263 --> 00:01:05,870 Which means it's time to take the war to them. 22 00:01:06,281 --> 00:01:08,445 Come on, Ella, you're not ready for this. 23 00:01:08,846 --> 00:01:10,239 Look, 24 00:01:10,240 --> 00:01:13,283 I was thinking you'd like to take a holiday or something, you know? 25 00:01:13,484 --> 00:01:15,843 - Just the two of us. - Not a chance. 26 00:01:15,878 --> 00:01:19,489 I'm going to sell those bastards once and for all, and you two are going to help me! 27 00:03:28,868 --> 00:03:30,455 Good morning! 28 00:03:30,456 --> 00:03:34,952 You don't need me to tell you how hard it's been in recent weeks. 29 00:03:35,153 --> 00:03:37,853 David is going to be a hard head to follow, 30 00:03:38,154 --> 00:03:40,360 ...but if anyone can do it... - �Ella! 31 00:03:40,461 --> 00:03:43,961 ...is this man here. Our new principal. 32 00:03:47,314 --> 00:03:49,345 Thank you, Sir Ralph. 33 00:03:50,273 --> 00:03:52,359 Well, you all know me. 34 00:03:52,360 --> 00:03:54,343 You know my methods. 35 00:03:54,344 --> 00:03:55,867 And you know the minister therein. 36 00:03:55,870 --> 00:03:56,970 - That�s Jez. - Jez? 37 00:03:56,971 --> 00:03:59,561 Don't be afraid to follow your instincts. 38 00:03:59,662 --> 00:04:01,979 If you feel that a student is struggling, 39 00:04:02,080 --> 00:04:04,120 then hey, you're probably right. 40 00:04:04,121 --> 00:04:06,219 And that's the time to get involved, 41 00:04:06,220 --> 00:04:08,523 while you can still make a difference. Gail. 42 00:04:09,024 --> 00:04:12,038 I just wondered if we had any news on Ella Dee? 43 00:04:12,484 --> 00:04:14,290 Nothing, I'm afraid. 44 00:04:14,491 --> 00:04:16,322 She's the one that got away. 45 00:04:16,323 --> 00:04:18,125 But wherever she is-- 46 00:04:18,326 --> 00:04:20,010 Someone's coming! 47 00:04:33,605 --> 00:04:35,619 We'll be safe in here. 48 00:04:35,620 --> 00:04:37,673 No one uses it. 49 00:04:41,928 --> 00:04:44,003 You worked out what you're going to say yet? 50 00:04:44,204 --> 00:04:45,722 I'll think of something. 51 00:04:45,723 --> 00:04:48,938 Tell him you're a useless jerk. He'll believe you. I would. 52 00:04:48,939 --> 00:04:50,840 The first thing he'll ask is where you are. 53 00:04:50,841 --> 00:04:52,041 OK, 54 00:04:52,042 --> 00:04:54,759 tell him I got so freaked out with the whole aging thing, 55 00:04:54,760 --> 00:04:57,477 I went away on my own and I didn't say where. 56 00:04:57,966 --> 00:05:00,348 - And you think he'll believe that? - This is Jez. 57 00:05:00,849 --> 00:05:04,372 He needs me out of the way. You'll just be telling him what he wants to hear. 58 00:05:04,894 --> 00:05:07,320 Go on. You better get going. 59 00:05:08,061 --> 00:05:10,533 - Where will you be? - Don't worry, 60 00:05:10,918 --> 00:05:12,730 I'll be around. 61 00:05:12,731 --> 00:05:14,455 Come here. 62 00:05:15,934 --> 00:05:18,145 I need you on the inside. 63 00:05:18,146 --> 00:05:19,446 Tee. 64 00:05:19,539 --> 00:05:21,539 Go on. I'll be fine. 65 00:05:22,093 --> 00:05:23,398 And give him hell, tiger! 66 00:05:23,399 --> 00:05:25,221 Save me some food, Thelma! 67 00:05:25,222 --> 00:05:27,290 I've licked it all! 68 00:05:34,509 --> 00:05:35,964 Sorry. 69 00:05:36,849 --> 00:05:39,010 - Hey, Map. - Here. Map. 70 00:05:41,515 --> 00:05:43,712 - Can't see. - Torch. 71 00:05:46,441 --> 00:05:48,536 Yeah, we need to get through here. 72 00:05:52,902 --> 00:05:56,613 You took her out of the psychiatric hospital against her will, as I understand it, 73 00:05:56,614 --> 00:05:58,807 and then you took her to the house of a known drug dealer. 74 00:05:59,108 --> 00:06:01,217 - A former student. - Max Rosen, 75 00:06:01,602 --> 00:06:03,611 who promptly disappears. 76 00:06:03,812 --> 00:06:06,351 The police still want a word about that! 77 00:06:18,449 --> 00:06:20,091 What can you see? 78 00:06:21,494 --> 00:06:23,559 Huh, listen that. 79 00:06:26,527 --> 00:06:28,389 What is it, Jez's office? 80 00:06:28,871 --> 00:06:30,663 He wishes. 81 00:06:31,964 --> 00:06:35,547 OK, let's not get carried away here. Ella's the one I'm concerned about. 82 00:06:35,748 --> 00:06:38,951 But now you're telling us that you've lost her as well. 83 00:06:41,944 --> 00:06:45,233 I mean, help us out here, Leon. It's not looking great, is it? 84 00:06:45,334 --> 00:06:48,842 I know it sounds bad. I feel bad. 85 00:06:55,368 --> 00:06:57,339 I let her down, you know? 86 00:06:59,511 --> 00:07:02,040 She got sick. She had like a... 87 00:07:02,141 --> 00:07:04,723 ...weird skin thing. 88 00:07:05,679 --> 00:07:08,544 Anyway, she didn't want anyone to see her. 89 00:07:09,285 --> 00:07:11,747 She said she knew what it was... 90 00:07:13,356 --> 00:07:15,046 ...and I didn't know what to do. 91 00:07:15,047 --> 00:07:17,883 She was in trouble and I wanted to help her. 92 00:07:18,184 --> 00:07:20,348 I honestly thought I was doing the right thing. 93 00:07:20,349 --> 00:07:23,562 Are you telling the truth, Leon, or what you think we want to hear? 94 00:07:23,863 --> 00:07:27,038 If I was lying I would've come up with a better story than this. 95 00:07:35,170 --> 00:07:37,154 Hey, what are you doing here? 96 00:07:37,155 --> 00:07:39,223 Don't tell me you talked your way back in. 97 00:07:39,324 --> 00:07:41,720 - But of course. - It's good to see you, mate. 98 00:07:42,225 --> 00:07:43,897 How's Ella? 99 00:07:44,578 --> 00:07:47,314 I don't know. She took off... 100 00:07:47,515 --> 00:07:49,614 ...for paths unknown. 101 00:07:51,424 --> 00:07:53,048 Vraiment? 102 00:07:54,081 --> 00:07:56,949 It might have been easier if you hadn't grassed us up, though. 103 00:07:57,625 --> 00:07:59,657 Look, That wasn't down to me. 104 00:07:59,858 --> 00:08:02,516 You mean you didn't tell anyone where we were? 105 00:08:02,517 --> 00:08:03,897 No! 106 00:08:04,298 --> 00:08:05,952 Well, only Roxanne. 107 00:08:05,953 --> 00:08:07,471 You told Roxanne? 108 00:08:07,472 --> 00:08:10,525 Look, she's a mate. She was really worried. 109 00:08:14,204 --> 00:08:16,551 She seemed really worried. 110 00:08:17,659 --> 00:08:19,892 I screw things up for you. 111 00:08:21,555 --> 00:08:24,524 Hey, what's done is done. 112 00:08:25,027 --> 00:08:26,991 It's not your fault. 113 00:08:30,424 --> 00:08:33,170 - What's all this, anyway? - Kendo. 114 00:08:33,361 --> 00:08:36,155 Jez's idea. Everyone has to do it. 115 00:08:36,256 --> 00:08:39,203 It's supposed to teach us commitment and dedication. 116 00:08:39,204 --> 00:08:42,003 - The way of the samurai. - Jez. 117 00:08:42,773 --> 00:08:45,047 That guy is so full of shit. 118 00:08:52,101 --> 00:08:55,450 Remiel, is it safe? 119 00:08:56,315 --> 00:08:58,331 Leon came back alone. 120 00:08:58,332 --> 00:09:00,460 Ella's ill. We knew that. 121 00:09:00,461 --> 00:09:02,586 She's gone away by herself. 122 00:09:02,987 --> 00:09:04,785 So yes, 123 00:09:05,420 --> 00:09:06,930 I think it's safe. 124 00:09:06,931 --> 00:09:09,832 You think? We're talking about my son! 125 00:09:09,833 --> 00:09:12,411 OK, I'm certain. 126 00:09:12,970 --> 00:09:15,179 She may even be dead by now. 127 00:09:15,552 --> 00:09:18,137 - Did you question him? - Yes, 128 00:09:18,238 --> 00:09:20,835 as much as I could. It wasn't easy. 129 00:09:21,111 --> 00:09:23,933 The chairman of the governance was in the room. 130 00:09:24,723 --> 00:09:27,743 For he would give his only son onto the world. 131 00:09:28,044 --> 00:09:30,609 And his son would know him not. 132 00:09:31,352 --> 00:09:33,395 Not him. 133 00:09:33,927 --> 00:09:35,819 Malachi. 134 00:09:37,249 --> 00:09:39,322 My gift to the world. 135 00:09:39,423 --> 00:09:42,839 According to prophecy I will never see him coming to his kingdom. 136 00:09:43,266 --> 00:09:45,540 Today that prophecy came true. 137 00:09:49,055 --> 00:09:51,020 I've been told to leave him. 138 00:09:51,121 --> 00:09:52,938 Told? 139 00:09:53,805 --> 00:09:55,606 Told by who? 140 00:09:55,607 --> 00:09:57,938 We all have to answer to someone. 141 00:09:59,606 --> 00:10:02,956 Just remember, you answer to me. 142 00:10:03,443 --> 00:10:05,670 And I need to know my son is safe, 143 00:10:05,771 --> 00:10:09,674 so get that boy Leon, and start applying pressure. 144 00:10:12,210 --> 00:10:14,530 All mortals have a place, 145 00:10:14,831 --> 00:10:18,304 where if the truth would stop the pain, they will give you the truth. 146 00:10:20,252 --> 00:10:23,339 Find that place and take him there. 147 00:10:36,049 --> 00:10:37,838 Wanker. 148 00:10:41,454 --> 00:10:44,168 Now, as you train in kendo, 149 00:10:44,360 --> 00:10:46,623 your strength and level of skill will improve, 150 00:10:46,724 --> 00:10:49,275 until you are able to attack relentlessly. 151 00:10:49,476 --> 00:10:51,183 Once you have started an attack, 152 00:10:51,184 --> 00:10:53,875 you must completely sacrifice yourself to it. 153 00:10:53,876 --> 00:10:56,410 This is called stemi. 154 00:10:58,076 --> 00:11:00,100 Did you get that, Leon? 155 00:11:01,849 --> 00:11:03,747 Stemi. 156 00:11:06,500 --> 00:11:09,365 This is the basis for everything you will achieve in kendo. 157 00:11:11,078 --> 00:11:14,112 That is all for today. You may go. 158 00:11:16,421 --> 00:11:18,139 Leon, 159 00:11:18,878 --> 00:11:21,459 obviously you've got some catching up to do, so... 160 00:11:22,378 --> 00:11:24,491 should we set this afternoon around 5? 161 00:11:24,492 --> 00:11:26,699 I'll take you through the basics. 162 00:11:27,977 --> 00:11:29,078 Leon, 163 00:11:29,079 --> 00:11:33,131 consider this an important part of the curriculum, so don't be late. 164 00:11:37,973 --> 00:11:40,463 Hey, look who's here. 165 00:11:56,726 --> 00:11:58,940 - That wasn't very friendly. - Hi. 166 00:11:58,941 --> 00:12:01,264 Look, I'm really sorry, I have to be somewhere. 167 00:12:01,265 --> 00:12:03,014 Don't you want to know how I am? 168 00:12:03,015 --> 00:12:05,345 Of course, how are you? 169 00:12:06,028 --> 00:12:08,878 - You look a bit pale. - That's what living rough does for you. 170 00:12:08,879 --> 00:12:12,249 Look, I really have to go, I'm sorry. Come on, Alex. 171 00:12:12,916 --> 00:12:15,838 While I was there, it was good to know I had friends, you know? 172 00:12:16,051 --> 00:12:19,095 People I could rely on. People I could trust. 173 00:12:19,101 --> 00:12:20,044 What are you saying? 174 00:12:20,045 --> 00:12:22,161 That you lied to Tom and grass me up to your boyfriend. 175 00:12:22,162 --> 00:12:24,188 - I did not! - Someone did. 176 00:12:24,660 --> 00:12:27,489 - I was trying to help you. - Yeah? What about Ella? 177 00:12:27,490 --> 00:12:29,958 I don't care about Ella! 178 00:12:33,106 --> 00:12:35,270 OK, so I admit it, but it was you I was trying to help. 179 00:12:35,371 --> 00:12:37,649 And you know what? I wish I hadn't bothered. 180 00:12:37,950 --> 00:12:40,874 I don't think you realize this, Leon, but are in serious trouble. 181 00:12:40,875 --> 00:12:43,417 I certainly was by the time you'd finished. 182 00:12:44,303 --> 00:12:46,506 I'm sorry you feel that way. 183 00:12:46,804 --> 00:12:49,890 You've never really known who your real friends are, have you Leon? 184 00:12:49,991 --> 00:12:52,037 That's half of your problem. 185 00:12:52,875 --> 00:12:54,845 Come on, Alex. 186 00:12:55,146 --> 00:12:57,037 Alex, we're going! 187 00:12:57,138 --> 00:12:59,957 No, sorry. I've got stuff to do. 188 00:13:15,336 --> 00:13:17,767 So I lied for you. Ow! Anyway I'll do it. Ok. 189 00:13:18,234 --> 00:13:21,231 But do you realize that I don't have any friends left now because of us? 190 00:13:21,232 --> 00:13:24,132 Did you sink? Come here, I haven't got much time! 191 00:13:28,151 --> 00:13:30,404 Everyone is being really horrible to me. 192 00:13:30,305 --> 00:13:31,937 Ignore them! 193 00:13:32,038 --> 00:13:34,129 Especially since Leon came back. 194 00:13:34,926 --> 00:13:38,496 Don't you worry about Leon Taylor. I'll see to him. 195 00:13:41,122 --> 00:13:43,530 How? What are you going to do? 196 00:13:44,015 --> 00:13:47,534 - I wouldn't want anything horrible to happen. - I said I'll... see... to him. 197 00:13:47,887 --> 00:13:49,588 Keep still. 198 00:13:57,527 --> 00:14:00,967 This bit's good. Just 'cause he's about to get his rocks off. 199 00:14:00,968 --> 00:14:03,110 - It looks that's work, see?. - Oh, yeah. 200 00:14:03,345 --> 00:14:05,327 - Hi. - Hi. 201 00:14:07,064 --> 00:14:09,196 - Is that...? - Yeah. 202 00:14:09,397 --> 00:14:11,575 - And is that...? - Yeah. 203 00:14:12,307 --> 00:14:15,045 Always nice to look up old friends. 204 00:14:16,964 --> 00:14:19,284 What did you learn at school today, then? 205 00:14:19,870 --> 00:14:21,765 That I'm crap at kendo. 206 00:14:21,766 --> 00:14:23,677 Jez wants to put private lessons. 207 00:14:23,678 --> 00:14:26,420 Oh, careful. He's up to something. He told the UV cow... 208 00:14:26,421 --> 00:14:28,563 ...he was going to see to you. It's all on tape. 209 00:14:28,564 --> 00:14:31,505 - So, what should I do? - Duh, run away very quickly. 210 00:14:31,506 --> 00:14:35,268 No, no, no, no. Go to him. Really. 211 00:14:35,969 --> 00:14:38,214 First, I need your help... 212 00:14:38,215 --> 00:14:41,480 ...at delivering Thelma's work to a wider audience. 213 00:14:49,773 --> 00:14:51,606 Yes, Sir Ralph? 214 00:14:51,867 --> 00:14:53,934 That special delivery, 215 00:14:54,179 --> 00:14:55,645 how did it get here? 216 00:14:55,646 --> 00:14:58,521 By hand. A boy brought it. 217 00:15:01,658 --> 00:15:04,666 Clear my diary, and get me David Tyrel. 218 00:15:04,667 --> 00:15:06,251 Yes, sir. 219 00:15:08,052 --> 00:15:10,868 Sir Ralph, is everything alright? 220 00:15:12,806 --> 00:15:15,351 I know you think going to Medenham is beneath you. 221 00:15:15,763 --> 00:15:17,588 But remember, 222 00:15:17,789 --> 00:15:20,186 Medenham is just the first step. 223 00:15:23,029 --> 00:15:25,750 When you leave here, I'm forbidden to go with you. 224 00:15:26,596 --> 00:15:29,291 From now on, higher powers will guide you. 225 00:15:34,649 --> 00:15:38,402 I guess what I'm trying to say is I may never see you again. 226 00:15:39,841 --> 00:15:41,806 At least not in this life. 227 00:15:44,411 --> 00:15:46,702 Sorry, did you say something? 228 00:15:50,419 --> 00:15:53,686 It wasn't important. Is there anything else you need? 229 00:15:53,787 --> 00:15:55,905 Are you kidding? Let us get on with everything. 230 00:15:56,006 --> 00:15:57,585 When you got to go, you got to go. 231 00:15:57,586 --> 00:15:59,532 And you will. 232 00:16:00,653 --> 00:16:02,913 We need one more call from Remiel. 233 00:16:02,914 --> 00:16:05,394 Come on! That loser. 234 00:16:06,396 --> 00:16:08,573 Why are you wasting your time? 235 00:16:09,355 --> 00:16:11,868 What is he going to tell us that we don't already know? 236 00:16:12,770 --> 00:16:15,378 - Probably nothing, but I-- - Exactly! 237 00:16:15,768 --> 00:16:18,299 Just send him back where he came from. 238 00:16:19,244 --> 00:16:22,042 Dad, he's a screw up looking for some place to happen. 239 00:16:23,199 --> 00:16:25,126 Trust me, 240 00:16:25,127 --> 00:16:27,446 I'll be better off without him. 241 00:16:52,446 --> 00:16:54,145 See you out there. 242 00:17:07,318 --> 00:17:10,391 Kendo embodies the samurai, its ideals, 243 00:17:11,303 --> 00:17:14,178 dedication and commitment. 244 00:17:14,662 --> 00:17:18,237 We stand one step, one straight distance. 245 00:17:18,624 --> 00:17:20,835 We then bow, like so. 246 00:17:21,559 --> 00:17:23,979 Points the score with the edge of the sword... 247 00:17:24,209 --> 00:17:26,834 ...for blows to the head, the right wrist, 248 00:17:27,135 --> 00:17:30,067 the breast plate, and with the point of the sword... 249 00:17:30,688 --> 00:17:32,867 ...to the front. 250 00:17:32,968 --> 00:17:35,008 Very good, Leon. 251 00:17:35,009 --> 00:17:37,043 With kendo, as in life, 252 00:17:37,244 --> 00:17:40,555 it is always a mistake to underestimate your opponent. 253 00:18:15,495 --> 00:18:17,304 Leon, 254 00:18:17,905 --> 00:18:19,664 very good. 255 00:18:50,442 --> 00:18:52,532 Who are you? 256 00:19:06,028 --> 00:19:07,862 You, 257 00:19:08,378 --> 00:19:10,206 bitch! 258 00:19:34,764 --> 00:19:36,580 Malachi. 259 00:19:37,389 --> 00:19:39,889 Malachi, Malachi! 260 00:19:38,189 --> 00:19:39,889 Malachi, Please! 261 00:19:41,863 --> 00:19:43,892 Malachi. Please! 262 00:20:01,445 --> 00:20:03,535 Overcome with grief. 263 00:20:04,096 --> 00:20:07,161 The cleaner who found him. Poor woman. 264 00:20:07,348 --> 00:20:09,436 Did anyone contact the police? 265 00:20:09,564 --> 00:20:13,162 Not yet. But, you know, it seems... 266 00:20:13,652 --> 00:20:15,849 ...pretty clear cut, though. 267 00:20:15,850 --> 00:20:19,665 It may he gets caught making free with a student body, so to speak. 268 00:20:19,920 --> 00:20:24,039 Knows he's been rumbled and... can't face the consequences. 269 00:20:24,240 --> 00:20:27,248 But he didn't look too remorsed in that DVD, did he? 270 00:20:27,349 --> 00:20:29,049 Listen, 271 00:20:29,150 --> 00:20:31,189 I'll call the police. 272 00:20:31,414 --> 00:20:33,570 You speak to the students. 273 00:20:34,304 --> 00:20:36,937 And you speak to that girl, what's her name? 274 00:20:37,138 --> 00:20:40,317 Roxanne, her name is Roxanne. 275 00:21:03,923 --> 00:21:05,969 Now, this won't take long. 276 00:21:05,970 --> 00:21:08,076 I know you thought you'd seen the back of me. 277 00:21:08,377 --> 00:21:10,222 Sorry about that. 278 00:21:10,223 --> 00:21:13,971 Hey, would you come in? Please, just find a seat. 279 00:21:14,972 --> 00:21:19,047 Unfortunately I have some rather tragic news to share with you: 280 00:21:19,048 --> 00:21:21,117 Father Heriot, 281 00:21:21,118 --> 00:21:23,943 Jez Heriot, has been found dead, 282 00:21:24,244 --> 00:21:27,317 and I'm afraid it looks as he might have taken his own life. 283 00:21:27,904 --> 00:21:30,552 This is a tragic business. Now, 284 00:21:30,653 --> 00:21:32,784 I think with that, that we... 285 00:21:32,985 --> 00:21:35,953 ...reflect upon the good things he brought to Medenham hall. 286 00:21:37,105 --> 00:21:39,630 On a slightly happier note, 287 00:21:40,077 --> 00:21:42,526 I'd like to welcome back Ella Dee. 288 00:21:43,309 --> 00:21:46,529 I'm sure we all agree in saying that it's good to see you back here, 289 00:21:46,530 --> 00:21:48,349 amongst friends. 290 00:21:48,550 --> 00:21:50,553 Well, that's all for the moment. 291 00:21:51,085 --> 00:21:53,164 It's good to be back. 292 00:21:53,165 --> 00:21:56,144 I'm sorry it's not under happier circumstances. 293 00:21:57,922 --> 00:21:59,745 Thank you. 294 00:22:02,371 --> 00:22:05,112 Roxanne, can we have a word in private? 295 00:22:05,513 --> 00:22:07,448 Whenever you're ready. 296 00:22:38,431 --> 00:22:40,677 Ella, who is he? 297 00:22:40,978 --> 00:22:43,846 It's him. He is the one. 298 00:22:44,347 --> 00:22:47,068 He is the messiah of the fallen angels. 299 00:22:50,604 --> 00:22:52,685 So when did this begin? 300 00:22:55,370 --> 00:22:57,490 Soon after he arrived. 301 00:22:58,054 --> 00:23:01,731 And there's no way it could be said that you encouraged him anyway? 302 00:23:02,364 --> 00:23:03,989 Encouraged him? 303 00:23:03,990 --> 00:23:07,407 Look, I had to ask. If I don't, someone else will. 304 00:23:08,024 --> 00:23:10,111 I'm a school student. 305 00:23:10,112 --> 00:23:12,616 He was a priest, for Christ's sake! 306 00:23:13,595 --> 00:23:16,417 It wasn't exactly an equal relationship, was it? 307 00:23:16,618 --> 00:23:18,162 No. 308 00:23:18,986 --> 00:23:20,876 No, it wasn't. 309 00:23:22,851 --> 00:23:25,828 I suppose you know there was a video. 310 00:23:26,029 --> 00:23:28,154 That's how we knew. 311 00:23:31,333 --> 00:23:34,798 That's fucking brilliant! 312 00:23:34,799 --> 00:23:37,363 Look, I wouldn't worry about it. 313 00:23:37,757 --> 00:23:41,281 The person who sent it was probably just trying to discredit father Heriot. 314 00:23:42,725 --> 00:23:45,101 You probably won't hear anymore about it. 315 00:23:53,687 --> 00:23:54,954 I thought you were my friends. 316 00:23:54,955 --> 00:23:56,968 It was already in here. We found it. 317 00:23:57,979 --> 00:24:00,742 - I'm sorry, Rox, I just-- - Don�t apologize Tom. 318 00:24:01,143 --> 00:24:02,741 We're not the ones that should be sorry. 319 00:24:02,742 --> 00:24:05,491 Sorry? You look like you've been selling tickets. 320 00:24:05,592 --> 00:24:08,599 Yeah, well, what do you expect? It's disgusting actually... 321 00:24:08,634 --> 00:24:10,658 and if it weren't for you, none of this would've happened. 322 00:24:10,659 --> 00:24:12,982 What do you mean? This isn't my fault. 323 00:24:13,083 --> 00:24:16,002 I was abused. I was manipulated. 324 00:24:16,003 --> 00:24:17,871 Yeah, we saw. 325 00:24:18,222 --> 00:24:20,550 Come on, Rox, this is us that you're talking to. 326 00:24:20,651 --> 00:24:22,671 You're alive and he's dead. 327 00:24:22,872 --> 00:24:25,550 Might be better around if you get quiet for a while. 328 00:24:28,671 --> 00:24:32,530 They say it was suicide on account of guilt and remorse. 329 00:24:32,531 --> 00:24:35,787 Guilt and remorse? Hm, as if. 330 00:24:36,355 --> 00:24:38,124 Anyway, at least they bought the suicide bit. 331 00:24:38,125 --> 00:24:41,132 Now you can relax and concentrate on Malachi. 332 00:24:41,233 --> 00:24:44,698 500 years! You must be itching to zap him. 333 00:24:44,749 --> 00:24:46,758 That's going to take a bit of thinking. 334 00:24:47,586 --> 00:24:49,430 What's to think about? There he is, 335 00:24:49,431 --> 00:24:52,175 messiah of the fallen angels, large as life and tall as ugly. 336 00:24:52,176 --> 00:24:54,433 Yeah, not exactly ugly. 337 00:24:55,642 --> 00:24:58,294 Ella, take the sacred blade of Orokiah... 338 00:24:58,195 --> 00:25:00,946 ...and zap the bastard! It's what you're for! 339 00:25:01,047 --> 00:25:03,035 I know, I know it. It's-- 340 00:25:03,400 --> 00:25:06,126 - So what's the problem? - It's just... 341 00:25:08,204 --> 00:25:10,633 That wasn't the first time I'd seen him. 342 00:25:11,697 --> 00:25:14,957 When I was at the gym, sorting Jez out, he was there. 343 00:25:15,803 --> 00:25:19,568 Thelma, he didn't do anything. In fact, he stopped Jez getting away. 344 00:25:19,569 --> 00:25:21,854 - Then what happened? - Well, next thing I know, 345 00:25:21,855 --> 00:25:23,704 he'd gone. 346 00:25:23,905 --> 00:25:26,730 It's not exactly what I was expecting, you know? 347 00:25:26,931 --> 00:25:29,446 - You're not having second thoughts, are you? - No... 348 00:25:30,824 --> 00:25:34,357 but I warn you: this boy's no push-over. 349 00:25:35,461 --> 00:25:37,587 Let's hope he is not the only one. 350 00:25:51,839 --> 00:25:53,595 Easy. 351 00:25:53,596 --> 00:25:56,410 You shouldn't be doing this without someone to support for you. 352 00:25:56,611 --> 00:25:58,496 Are you okay? 353 00:25:59,855 --> 00:26:01,665 I'll live. 354 00:26:01,866 --> 00:26:03,931 Oh, don't mention it. 355 00:26:04,290 --> 00:26:06,048 You're lucky I came along. 356 00:26:06,049 --> 00:26:07,465 Is it getting to be a habit? 357 00:26:07,466 --> 00:26:09,543 Only if you keep getting into trouble. 358 00:26:09,844 --> 00:26:12,178 But then maybe you aren't really in trouble. I mean, 359 00:26:12,579 --> 00:26:14,607 you seem very nicely toned. 360 00:26:14,608 --> 00:26:18,415 I bet you can handle pretty much anything life throws at you. Am I right? 361 00:26:18,944 --> 00:26:21,975 - I'm Malachi, by the way. - I know who you are. 362 00:26:23,114 --> 00:26:24,686 Do you have any idea who I am? 363 00:26:24,687 --> 00:26:26,926 Catwoman? Mrs. Incredible. 364 00:26:27,327 --> 00:26:29,038 No Idea, who are you? 365 00:26:29,039 --> 00:26:31,818 I'm Ella Dee, last of the anointed ones. 366 00:26:32,179 --> 00:26:34,244 And I'm sworn to kill you. 367 00:26:36,426 --> 00:26:38,905 Ella, it might not be so easy if you keep cramping up. 368 00:26:47,883 --> 00:26:50,147 I don't know what to expect. I mean, 369 00:26:50,518 --> 00:26:52,683 serious relationship, me? 370 00:26:52,912 --> 00:26:54,690 I don't think so. 371 00:26:55,359 --> 00:26:57,841 - See you're out. - I got my last one. I'm skint. 372 00:26:58,605 --> 00:27:01,695 Pint, please, and whatever these guys are having. 373 00:27:01,980 --> 00:27:04,237 You're kind, thank you! The same again. 374 00:27:04,238 --> 00:27:06,409 Just... keep that behind the bar, will you? 375 00:27:07,672 --> 00:27:09,548 - I'm Malachi. - Tom. 376 00:27:09,549 --> 00:27:12,370 - This is Leon. - Leon, Hi. 377 00:27:18,637 --> 00:27:20,482 I'm going to piss. 378 00:27:21,963 --> 00:27:24,159 Does Thelma always look so desperate? 379 00:27:26,314 --> 00:27:28,660 - When she's not eating, yeah. - Hey, 380 00:27:28,795 --> 00:27:31,663 can I get two racinis, please? Thanks. 381 00:27:32,820 --> 00:27:34,867 I've got to say, Leon. I admire you. 382 00:27:35,252 --> 00:27:38,326 Always so much going begging, everyday must be a real loyalty test. 383 00:27:38,327 --> 00:27:40,000 Yeah. 384 00:27:40,001 --> 00:27:41,992 Well, I took a problem with loyalty. 385 00:27:42,093 --> 00:27:44,036 I'm pleased to hear it. 386 00:27:45,014 --> 00:27:47,009 I know who my friends are. 387 00:27:47,316 --> 00:27:50,210 Max Rosen was a friend of mine. 388 00:27:51,109 --> 00:27:53,111 Ah, right, Max. 389 00:27:53,422 --> 00:27:55,295 Bad business. 390 00:27:56,786 --> 00:28:00,028 Look, Leon, you know our world. You must do, otherwise you wouldn't be with Ella. 391 00:28:01,069 --> 00:28:02,477 So you know we play by different rules. 392 00:28:02,478 --> 00:28:04,502 He was murdered, tortured-- 393 00:28:04,754 --> 00:28:06,493 I know. 394 00:28:07,725 --> 00:28:10,303 Listen, if it's any consolation, I was there. I helped him. 395 00:28:10,304 --> 00:28:12,393 - How? - Don't ask for details. 396 00:28:12,394 --> 00:28:14,275 I did what I could. 397 00:28:15,038 --> 00:28:16,615 Anyway, 398 00:28:16,707 --> 00:28:19,963 Ella levelled the score, and as far as I'm concerned, good luck to her. 399 00:28:29,836 --> 00:28:31,361 What do you want? 400 00:28:31,362 --> 00:28:34,122 God! You found the life out of me! 401 00:28:34,223 --> 00:28:35,856 So to speak. 402 00:28:35,857 --> 00:28:37,951 - What time is it? - Late. 403 00:28:37,952 --> 00:28:39,721 What are you doing? 404 00:28:39,722 --> 00:28:42,542 Scouring my courage to this sticking place. 405 00:28:42,743 --> 00:28:45,326 Right. Is that you're having second thoughts? 406 00:28:45,427 --> 00:28:48,503 No, it's what you do after you have second thoughts. 407 00:28:50,208 --> 00:28:52,145 I'm alright. 408 00:28:52,784 --> 00:28:54,430 I'm good, honest. 409 00:28:54,431 --> 00:28:57,486 Excellent, 'cause you've got a heaven sent opportunity. 410 00:28:57,907 --> 00:28:59,655 - What? - I was in town, 411 00:28:59,756 --> 00:29:01,695 Doing what? 412 00:29:02,038 --> 00:29:04,391 Window shopping. And guess who I saw. 413 00:29:04,392 --> 00:29:06,663 - Princess Di. - That's a thought. 414 00:29:06,962 --> 00:29:10,245 No, Malachi. With Leon and Tom. I left them all getting bladdered. 415 00:29:10,353 --> 00:29:12,190 So? So?! 416 00:29:12,391 --> 00:29:13,626 Now it's your chance! 417 00:29:13,627 --> 00:29:16,462 Wait in his room and when he toddles home, zap him! 418 00:29:16,563 --> 00:29:19,058 - While he's bladdered? - Certainly! 419 00:29:19,093 --> 00:29:22,910 With your spooky exorcist knife start cleaving. 420 00:29:23,705 --> 00:29:26,033 It's what anointed ones do best. 421 00:29:30,173 --> 00:29:32,997 One, two, three, 422 00:29:35,765 --> 00:29:39,053 tequila! The best drink of the world. 423 00:29:44,391 --> 00:29:46,372 I think we should be going. 424 00:29:46,373 --> 00:29:49,328 Yeah, I don't mind to be a bit put out. 425 00:29:50,468 --> 00:29:52,856 It must be hard going out with a 500 year old witch. 426 00:29:52,924 --> 00:29:54,809 It's hard going out with any woman. 427 00:29:54,998 --> 00:29:58,507 People are going to find it strange when you are 25 and she is still 17. 428 00:29:58,708 --> 00:30:00,559 Not thinking that far ahead. 429 00:30:01,021 --> 00:30:03,144 So good she's not stuck at 15, 430 00:30:03,500 --> 00:30:05,581 or you could find yourself banged up. 431 00:30:08,272 --> 00:30:10,185 How about a little bet? 432 00:30:10,698 --> 00:30:12,676 You see those two over there? 433 00:30:13,055 --> 00:30:14,626 If you ask them and they say yes, 434 00:30:14,627 --> 00:30:16,849 I'm not interested in anyone else. 435 00:30:17,250 --> 00:30:19,164 You're not going to say no, are you? 436 00:30:20,652 --> 00:30:22,323 OK. 437 00:30:22,804 --> 00:30:24,218 Ready? 438 00:30:24,219 --> 00:30:25,637 Yes. 439 00:30:31,840 --> 00:30:36,479 The one with the stripy top is definitely worth a go. 440 00:30:41,102 --> 00:30:43,261 Alright, you�ve got a deal there. 441 00:30:46,535 --> 00:30:48,565 It's just a little trick I learnt. 442 00:30:48,566 --> 00:30:51,075 And slightly more fun than telekinesis. 443 00:30:51,373 --> 00:30:53,273 You can say that again. 444 00:31:17,735 --> 00:31:19,629 Where is he? 445 00:31:24,786 --> 00:31:27,044 You just dropped by to say hi. 446 00:31:30,863 --> 00:31:33,388 Surely you girls don't live around here. 447 00:31:33,589 --> 00:31:35,670 We'd hardly be drinking here if we didn't. 448 00:31:35,771 --> 00:31:37,688 It's not exactly a destination. 449 00:31:37,689 --> 00:31:39,749 No need to be like that. 450 00:31:39,650 --> 00:31:41,546 I know what you really think. 451 00:31:45,616 --> 00:31:47,213 And what do you do? 452 00:31:47,214 --> 00:31:49,742 That's is a question... 453 00:31:49,743 --> 00:31:51,949 ...he couldn't possibly answer. 454 00:31:52,701 --> 00:31:54,687 I'm still a student, I'm afraid. 455 00:31:55,236 --> 00:31:57,875 Students of the dark arts. 456 00:32:01,085 --> 00:32:02,600 The bar is closing. 457 00:32:02,601 --> 00:32:04,053 Do you know anywhere we can score? 458 00:32:04,054 --> 00:32:05,539 Not anymore. 459 00:32:06,760 --> 00:32:08,620 Ok, I'll try to go. 460 00:32:08,721 --> 00:32:10,392 Total change of air pressure. 461 00:32:10,393 --> 00:32:12,382 I think you better stay here, I'll see what I can do. 462 00:32:12,383 --> 00:32:13,991 You'll take care of him, won't you girls? 463 00:32:13,992 --> 00:32:16,016 Yeah, he'll be fine with us. Don't worry. 464 00:32:16,343 --> 00:32:18,347 Don't do anything we wouldn't do! 465 00:32:22,992 --> 00:32:25,433 I needed to see him one last time. 466 00:32:25,980 --> 00:32:27,487 Weak. 467 00:32:27,688 --> 00:32:29,201 Sentimental. 468 00:32:29,202 --> 00:32:31,235 I must be getting old. 469 00:32:32,500 --> 00:32:34,591 We're not free agents, 470 00:32:35,328 --> 00:32:37,319 you know that. 471 00:32:37,620 --> 00:32:39,819 The boy's reached a certain age and like you, 472 00:32:39,820 --> 00:32:42,737 will stay there until his destiny's fulfilled... 473 00:32:43,238 --> 00:32:44,638 ...or... 474 00:32:45,719 --> 00:32:48,174 ...another fate intervenes. 475 00:32:53,705 --> 00:32:55,736 Not my concern. 476 00:32:56,589 --> 00:33:00,023 Higher powers have ordered me to hand him over. 477 00:33:00,687 --> 00:33:02,522 You're leaving him? 478 00:33:02,523 --> 00:33:04,327 You're going? 479 00:33:07,183 --> 00:33:09,300 Just when he needs you the most. 480 00:33:09,501 --> 00:33:11,975 Believe me, it's not my choice. 481 00:33:12,487 --> 00:33:14,586 Malachi is a unique soul, 482 00:33:14,687 --> 00:33:17,375 a free spirit unfettered by the past. 483 00:33:17,576 --> 00:33:19,757 Who knows what he might achieve? 484 00:33:19,917 --> 00:33:22,057 I think that might be the problem. 485 00:33:22,358 --> 00:33:26,629 Come on, Ella. Don't give me the part that we've been through too much together. 486 00:33:27,382 --> 00:33:29,751 We've both been faithful to our destinies, 487 00:33:29,852 --> 00:33:31,818 and I've never asked anything of you. 488 00:33:31,819 --> 00:33:33,345 Nor I you. 489 00:33:33,346 --> 00:33:35,080 Agreed. 490 00:33:36,427 --> 00:33:38,083 But I'm asking now. 491 00:33:38,084 --> 00:33:41,921 Before you raise your hand against Malachi, think carefully: 492 00:33:42,222 --> 00:33:44,985 when you look at him, what do you see? 493 00:33:45,086 --> 00:33:47,346 A demon sent to snare me. 494 00:33:48,018 --> 00:33:50,072 Or a perfect fit. 495 00:33:51,285 --> 00:33:52,865 Body and soul. 496 00:33:52,866 --> 00:33:55,707 From the very first moment you saw him. 497 00:34:03,562 --> 00:34:07,489 Let whatever powers you serve guide you to the truth. 498 00:34:17,398 --> 00:34:19,455 Goodbye, Ella. 499 00:34:48,284 --> 00:34:49,920 Ella. 500 00:34:50,121 --> 00:34:51,877 Baby, 501 00:34:52,078 --> 00:34:54,121 you do waited up for me. 502 00:34:54,933 --> 00:34:57,090 You didn't need to do that. 503 00:34:57,191 --> 00:34:59,325 Oh, come on, Leon. It's late. 504 00:35:00,695 --> 00:35:02,545 Where's Malachi? 505 00:35:02,746 --> 00:35:05,750 I don't know. I left him in town. 506 00:35:07,331 --> 00:35:10,100 I was on a promised land. 507 00:35:11,489 --> 00:35:14,485 And you don't believe me, but I was. 508 00:35:15,026 --> 00:35:16,897 And you know what I said? 509 00:35:16,898 --> 00:35:20,286 I want to go home to my Ella. 510 00:35:21,406 --> 00:35:24,553 You have no idea how special that makes me feel. 511 00:35:25,461 --> 00:35:27,185 Kissy kiss. 512 00:36:46,858 --> 00:36:48,962 What was she like? 513 00:36:50,272 --> 00:36:53,927 You knew her, I didn't, and now I've lost them both, so who else can I ask? 514 00:36:54,768 --> 00:36:56,835 I've nothing to give you. 515 00:36:57,849 --> 00:36:59,895 Cassie was my friend. 516 00:37:00,878 --> 00:37:02,935 She died right there. 517 00:37:03,421 --> 00:37:05,498 In front of the altar. 518 00:37:06,023 --> 00:37:08,604 Trying to save you, God help her. 519 00:37:10,044 --> 00:37:12,092 What I've got is mine. 520 00:37:12,393 --> 00:37:14,316 I need it. 521 00:37:14,317 --> 00:37:16,117 Sorry, 522 00:37:16,320 --> 00:37:18,366 nothing to spare. 523 00:37:20,035 --> 00:37:22,085 Were you in love with her? 524 00:37:23,692 --> 00:37:25,748 She was the love of my life. 525 00:37:25,849 --> 00:37:27,808 Poor Thelma. 526 00:37:28,992 --> 00:37:31,541 Then she went off and left us both. 527 00:37:31,941 --> 00:37:33,910 She hasn't left me. 528 00:37:34,166 --> 00:37:36,168 Oh, yes, she has. 529 00:37:36,534 --> 00:37:38,680 Sooner or later everyone leaves. 530 00:37:40,231 --> 00:37:42,080 You are just like me: 531 00:37:42,081 --> 00:37:45,687 alone and vainly loitering. - I'm not like you! 532 00:37:46,056 --> 00:37:47,566 Maybe. 533 00:37:47,567 --> 00:37:50,387 I guess she didn't love you enough to die for you. 534 00:37:51,795 --> 00:37:54,041 You're right, you're not like me. 535 00:37:55,063 --> 00:37:57,888 You're a sad little dyke getting her rocks off, 536 00:37:57,889 --> 00:38:00,416 hanging around girls who can't even see you. 537 00:38:04,602 --> 00:38:06,586 Don't look, just listen: 538 00:38:06,687 --> 00:38:08,882 Malachi is a manipulative bastard. 539 00:38:08,983 --> 00:38:11,036 He almost had me going for a second just now, 540 00:38:11,037 --> 00:38:13,061 then I woke up and smelled the prophecy. 541 00:38:13,062 --> 00:38:15,631 So finish your breakfast and get to work, 542 00:38:15,832 --> 00:38:18,251 or I may have to kill him myself. 543 00:38:22,369 --> 00:38:24,974 I am Ella Dee, last of the anointed ones... 544 00:38:24,975 --> 00:38:26,872 ...and I'm sworn to kill him. 545 00:38:26,873 --> 00:38:29,645 I am Ella Dee, last of the anointed ones... 546 00:38:29,746 --> 00:38:31,622 ...and I'm sworn to kill him. 547 00:38:31,723 --> 00:38:34,062 I am Ella Dee, last of the anointed ones... 548 00:38:34,063 --> 00:38:36,096 and I'm sworn to kill him! 549 00:38:46,596 --> 00:38:48,410 We have to settle this once and for all. 550 00:38:48,411 --> 00:38:50,443 - Do we? - You know we do. 551 00:38:50,444 --> 00:38:52,177 Oh, fair enough. 552 00:38:52,584 --> 00:38:54,620 Arrogant bastard! 553 00:38:54,821 --> 00:38:57,587 I am Ella Dee, last of the anointed ones and I'm- 554 00:38:57,588 --> 00:38:59,827 Sworn to kill me, yeah, you said. 555 00:39:00,328 --> 00:39:02,085 Right, let's go. 556 00:39:02,086 --> 00:39:04,858 Whoa, whoa, not here, not like this. 557 00:39:05,159 --> 00:39:07,898 If you're cutting me out, then I've to chose terms. 558 00:39:10,596 --> 00:39:12,681 I do, I checked. 559 00:39:14,322 --> 00:39:16,339 So no special powers, 560 00:39:16,846 --> 00:39:18,807 no mambo jambo. 561 00:39:19,231 --> 00:39:21,483 Just you and me, hand to hand. 562 00:39:21,684 --> 00:39:24,679 - What about weapons? - Oh, naturally. 563 00:39:31,095 --> 00:39:33,102 You're going to serenade me to death? 564 00:39:33,203 --> 00:39:35,220 This isn't some street raw. 565 00:39:35,943 --> 00:39:38,287 I know you've got a reputation to consider. 566 00:39:47,017 --> 00:39:49,039 18th century. 567 00:39:50,564 --> 00:39:53,495 Forged by the master swordsman of the king of France. 568 00:39:53,496 --> 00:39:55,303 Whatever. 569 00:40:00,773 --> 00:40:02,789 And we give an alias. 570 00:40:05,543 --> 00:40:08,811 - No armour. - Oh, bring it on. 571 00:40:10,370 --> 00:40:13,375 Tell me again, why do you let him dictate the terms? 572 00:40:13,681 --> 00:40:15,498 Are you crazy? 573 00:40:15,972 --> 00:40:17,768 I'm not talking to you. 574 00:40:17,769 --> 00:40:20,584 Ooh, that's cheating! I like it. 575 00:40:21,049 --> 00:40:22,899 Look and learn. 576 00:40:23,630 --> 00:40:25,710 Ella, look, 577 00:40:26,142 --> 00:40:28,522 are you sure you're going to be OK? 578 00:40:29,025 --> 00:40:30,617 How's the head? 579 00:40:31,011 --> 00:40:34,020 - I'll live. - So will I. 580 00:40:34,452 --> 00:40:37,760 You have to trust me, I know what I'm doing. 581 00:40:40,563 --> 00:40:42,611 Thank God one of us does. 582 00:40:56,841 --> 00:40:59,033 It's the best place you can think of? 583 00:40:59,955 --> 00:41:02,217 Well, the priest won't be bothering us, will he? 584 00:41:04,122 --> 00:41:06,069 What were you up to? 585 00:41:06,739 --> 00:41:08,783 You didn't want to save him? 586 00:41:09,931 --> 00:41:12,081 I wanted to know what it's like. 587 00:41:13,827 --> 00:41:15,449 You wake up in the morning... 588 00:41:15,450 --> 00:41:19,301 ...and by lunchtime you're murdering a priest and stringing him up in his own church. 589 00:41:20,723 --> 00:41:23,025 That makes my life seem very dull. 590 00:41:30,194 --> 00:41:32,555 Jez was your father's creature. 591 00:41:33,968 --> 00:41:36,508 Did you tell daddy hat you've done? 592 00:41:38,606 --> 00:41:40,563 What do you think? 593 00:41:42,322 --> 00:41:44,508 Promise to be gentle with me? 594 00:41:44,709 --> 00:41:47,676 I mean you've been doing this for like 500 years. 595 00:41:47,877 --> 00:41:49,916 It's my first time. 596 00:42:05,858 --> 00:42:08,183 I am quite good at this. Do you want to reconsider? 597 00:42:08,284 --> 00:42:10,378 Dream on, wanker! 598 00:42:10,688 --> 00:42:12,499 That's my girl. 599 00:42:18,863 --> 00:42:23,166 Let's get this over with, so I can string you up and head home. 600 00:42:29,976 --> 00:42:31,697 I'm worried. I'm going to go over there. 601 00:42:31,698 --> 00:42:34,231 That's not a good idea, Leon. You're out of your depth. 602 00:42:35,522 --> 00:42:37,111 OK, 603 00:42:37,212 --> 00:42:41,522 he is the messiah of the fallen angels and she is the last of the anointed ones. 604 00:42:42,086 --> 00:42:44,167 Does it tell us somewhere who is going to win? 605 00:42:44,268 --> 00:42:47,802 I think it could go either way. We just have to be patient. 606 00:42:55,881 --> 00:42:58,464 - Had enough? - Not a chance. 607 00:42:58,599 --> 00:43:01,153 - You? - Not a chance. 608 00:43:28,816 --> 00:43:30,871 So much for plan A. 609 00:43:36,978 --> 00:43:38,545 So much for plan B. 610 00:43:38,546 --> 00:43:40,501 That really is cheating. 611 00:43:48,699 --> 00:43:52,581 Therefore, take the sacred blade in thy right hand! 612 00:43:56,969 --> 00:44:00,096 Dispatch him to the darkness, body and soul. 613 00:44:00,518 --> 00:44:02,609 Isn't that how it goes? 614 00:44:06,326 --> 00:44:08,425 This is where you killed my mother, 615 00:44:09,549 --> 00:44:11,588 so why don't you finish it? 616 00:44:19,010 --> 00:44:21,124 You won't regret it! 617 00:44:25,743 --> 00:44:28,138 Coming up on Hex. 618 00:44:28,422 --> 00:44:30,779 I think this isn't funny anymore. Stop the car! 619 00:44:32,516 --> 00:44:34,156 Maya? 620 00:44:34,357 --> 00:44:36,610 You just warmed her up to me. 621 00:44:37,303 --> 00:44:40,942 I'm kind of sick of our century. I feel like trying somebody else's. 622 00:44:48,043 --> 00:44:49,043 Transcript and synch by blade2 & Aimee. 623 00:44:49,744 --> 00:44:51,744 For www.tusseries.com and subxpacio.sharerip.com 45365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.