All language subtitles for 1709262813004

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,580 --> 00:01:27,930 History proves that as a solution to every scariest problem... 2 00:01:28,130 --> 00:01:30,200 A lethal person arises. 3 00:01:30,450 --> 00:01:33,120 I can't narrate a tale about that person. 4 00:01:33,410 --> 00:01:36,660 Because I heard about him in a series of stories. 5 00:01:37,770 --> 00:01:44,750 [upbeat music] 6 00:01:57,600 --> 00:02:01,670 A cotton cloth from Delhi serves as the starting point for this series of stories. 7 00:02:13,750 --> 00:02:14,950 It is a rare cotton. 8 00:02:15,330 --> 00:02:16,830 Only grown in India. 9 00:02:17,120 --> 00:02:18,200 It's lovely. 10 00:02:19,290 --> 00:02:20,910 But I'm sure you are not from India. 11 00:02:21,290 --> 00:02:22,120 Yes. 12 00:02:22,350 --> 00:02:24,550 This cotton is very famous in Europe. 13 00:02:24,760 --> 00:02:27,510 But in India, no one knows about it. 14 00:02:28,390 --> 00:02:29,060 What? 15 00:02:29,260 --> 00:02:30,260 It's true Madam. 16 00:02:32,970 --> 00:02:34,800 This cotton is from our Talakona forest. 17 00:02:35,680 --> 00:02:38,640 Thriving exclusively in specific climatic conditions... 18 00:02:38,880 --> 00:02:41,070 This is a rare and exquisite cotton variety... 19 00:02:44,180 --> 00:02:47,430 Even though nature supports the growth of that cotton, the government doesn't. 20 00:02:50,260 --> 00:02:53,460 However, a person arrived and undertook the cultivation of cotton, 21 00:02:53,670 --> 00:02:55,060 Eventually exporting it abroad. 22 00:02:55,260 --> 00:02:58,310 [upbeat music] 23 00:02:58,510 --> 00:02:59,470 [ship honks] 24 00:02:59,730 --> 00:03:02,980 But he's not around; I don't know what happened to him. 25 00:03:04,720 --> 00:03:05,960 After hearing that, as a journalist... 26 00:03:06,160 --> 00:03:11,500 I aim to support both the cotton crop and the man responsible for its cultivation. 27 00:03:12,570 --> 00:03:15,890 It's a rare wild cotton plant which grows in Talakona region in Andhra Pradesh. 28 00:03:16,090 --> 00:03:19,310 It has huge demand but provides less income for those who cultivate it. 29 00:03:19,510 --> 00:03:22,520 The man who motivated the tribes to cultivate them... 30 00:03:23,310 --> 00:03:25,440 has been missing for one year under suspicious circumstances. 31 00:03:26,020 --> 00:03:27,740 Who reads such articles these days? 32 00:03:27,940 --> 00:03:30,370 -You said today's World Cotton Day. -Yes, sir. 33 00:03:32,310 --> 00:03:34,230 Accommodate it in some fillers on the last page. 34 00:03:42,310 --> 00:03:46,980 That neglected article alerted the intelligence bureaus. 35 00:03:47,180 --> 00:03:49,630 [suspenseful music] 36 00:03:58,220 --> 00:03:59,110 [bomb blast] 37 00:03:59,510 --> 00:04:02,520 Made the PMO take cognizance, 38 00:04:02,720 --> 00:04:03,320 [telephone ringing] 39 00:04:03,370 --> 00:04:05,980 and stopped the printing of a national newspaper, 40 00:04:07,150 --> 00:04:11,350 causing the CBI to visit the office and interrogate them for 16 hours. 41 00:04:13,560 --> 00:04:15,100 Check all the mails and phones. 42 00:04:15,560 --> 00:04:17,100 No one leaves the premises. 43 00:04:17,350 --> 00:04:18,690 Come on guys, hurry up. 44 00:04:19,440 --> 00:04:20,480 She is Nalini. 45 00:04:21,100 --> 00:04:22,520 Take her to the editor's office. 46 00:04:22,720 --> 00:04:24,980 [suspenseful music] 47 00:04:25,210 --> 00:04:26,570 I want your employees' list. 48 00:04:26,790 --> 00:04:28,700 Sure, sir. We'll submit the documents. 49 00:04:28,990 --> 00:04:33,040 But bringing up an investigation like this will bring a very bad repute to our paper. 50 00:04:33,240 --> 00:04:34,170 Please understand, sir. 51 00:04:34,370 --> 00:04:36,290 We are on it, sir. We will be doing the-- 52 00:04:38,270 --> 00:04:39,150 You... 53 00:04:39,350 --> 00:04:42,730 Do you have any idea what you have researched and written about? 54 00:04:43,190 --> 00:04:46,310 Sir, it was just an article about cotton. 55 00:04:46,770 --> 00:04:49,560 It was not just an article, it was a national secret. 56 00:04:50,350 --> 00:04:53,440 Such secrets can potentially topple the government. 57 00:04:53,850 --> 00:04:56,440 In 70 years, the publication of our newspaper has stopped for the first time. 58 00:04:56,640 --> 00:04:58,310 The PMO has had to take cognizance of this. 59 00:04:58,730 --> 00:05:00,810 All because of your damn article and you! 60 00:05:01,230 --> 00:05:03,350 Now, just get out of this office. Get out! 61 00:05:04,400 --> 00:05:05,900 You have got nothing to do here. 62 00:05:10,150 --> 00:05:11,520 Who gave you this information? 63 00:05:11,730 --> 00:05:13,720 No one did. A cotton cloth inspired me. 64 00:05:13,960 --> 00:05:15,360 What did you see in it? 65 00:05:15,560 --> 00:05:17,150 I got to know about the factory then. 66 00:05:17,900 --> 00:05:19,150 Explain this article. 67 00:05:19,730 --> 00:05:22,850 After hours of investigation, they told me that I had nothing to do with it. 68 00:05:23,650 --> 00:05:27,230 But what they don't know is, they have entwined me with this issue now. 69 00:05:28,810 --> 00:05:32,850 I will pull everything out. Now this is my story. 70 00:05:33,050 --> 00:05:34,940 [upbeat music] 71 00:05:38,190 --> 00:05:41,980 They were not scared of the cotton or the place. 72 00:05:42,850 --> 00:05:44,400 But the person who cultivated the crops. 73 00:05:47,440 --> 00:05:51,600 I need to learn about this person who has sent chills down so many spines. 74 00:05:52,060 --> 00:05:55,080 [upbeat music] 75 00:06:11,450 --> 00:06:14,090 How to get to the Cotton textile factory on the hill? 76 00:06:14,300 --> 00:06:16,880 There is no factory up there anymore. Take right anyway. 77 00:06:17,080 --> 00:06:22,170 [suspenseful music] 78 00:06:38,800 --> 00:06:40,790 [eagle squeaking] 79 00:06:42,680 --> 00:06:45,270 [upbeat music] 80 00:07:11,940 --> 00:07:14,650 Grandpa, who is he? 81 00:07:16,100 --> 00:07:17,350 What is this ash? 82 00:07:18,440 --> 00:07:20,440 What happened here one year ago? 83 00:07:23,020 --> 00:07:24,600 That was a rare eclipse. 84 00:07:26,150 --> 00:07:28,660 The moment, similar to the beginning of the Kurukshetra war. 85 00:07:28,900 --> 00:07:30,770 No prayers saved lives that day. 86 00:07:31,560 --> 00:07:34,060 Throats couldn't screech and legs couldn't run. 87 00:07:35,350 --> 00:07:37,730 The green hill turned red. 88 00:07:38,690 --> 00:07:41,440 Many lives were sacrificed to the fire deity. 89 00:07:42,690 --> 00:07:44,520 The star burnt bright that day. 90 00:07:47,190 --> 00:07:48,270 [helicopter whirring] 91 00:07:50,060 --> 00:07:52,940 The God of death had awakened that day. 92 00:07:56,020 --> 00:08:00,600 Lord Shiva, the God of death... had awakened! 93 00:08:03,920 --> 00:08:05,120 [eagle squeaking] 94 00:08:12,580 --> 00:08:13,660 [gun shot] 95 00:08:54,270 --> 00:08:56,730 POLICE STATION TALAKONA 96 00:09:00,230 --> 00:09:02,190 Sir, I need to meet the CI. [indistinct chatter] 97 00:09:03,980 --> 00:09:05,400 He is free, you can meet him. 98 00:09:05,700 --> 00:09:06,710 Thank you. 99 00:09:06,910 --> 00:09:10,480 Stop arguing with me or else I'll get your theatre shut for showing obscene films. 100 00:09:10,690 --> 00:09:11,700 Sir... 101 00:09:11,940 --> 00:09:13,350 I'll call you back, bye. 102 00:09:18,020 --> 00:09:21,690 You look like a courageous woman, I don't think it's an eve-teasing case. 103 00:09:22,770 --> 00:09:24,850 This isn't a city where your sentiments would get hurt, 104 00:09:25,850 --> 00:09:26,850 What happened, madam? 105 00:09:27,060 --> 00:09:28,350 Did someone steal your purse? 106 00:09:28,660 --> 00:09:30,650 No, sir. You know about the hill there, don't you? 107 00:09:33,440 --> 00:09:35,060 Can you tell me about the person who lived there? 108 00:09:40,310 --> 00:09:43,440 What happened there a year ago? 109 00:09:44,940 --> 00:09:47,730 It's not a small matter that you can take notes on. 110 00:09:49,940 --> 00:09:53,270 I can't praise him for what he has done nor can I ever forget that. 111 00:09:53,850 --> 00:09:54,940 He is not a human! 112 00:09:56,810 --> 00:09:58,100 He is a natural calamity! 113 00:10:05,380 --> 00:10:08,020 I can't tell you anything more. Please leave from here. Go. 114 00:10:08,330 --> 00:10:10,060 -Sir... -Thank you. 115 00:10:15,440 --> 00:10:19,600 You don't look like giving up on it, do you? 116 00:10:20,480 --> 00:10:22,760 There are a lot of influential names associated with this. 117 00:10:23,190 --> 00:10:25,700 The MLA was helpless. An MLA! 118 00:10:25,900 --> 00:10:28,400 You are very pretty. Listen to me, go back home. 119 00:10:37,350 --> 00:10:39,290 Hello, guys. Enjoy cooling party. 120 00:10:39,490 --> 00:10:42,220 In the background, you see Talakona Police Station. 121 00:10:43,160 --> 00:10:45,800 Here all police officers drink the famous cardamom tea. 122 00:10:46,000 --> 00:10:47,570 Live visuals from Elapenta. 123 00:10:48,000 --> 00:10:49,670 Over a strong flame, 124 00:10:49,870 --> 00:10:51,870 Tea leaves and cardamom powder are mixed in milk... 125 00:10:52,070 --> 00:10:54,650 And then he continuously stirs everything. 126 00:10:55,110 --> 00:10:57,000 Brother, I have to go to the MLA's residence. 127 00:10:57,200 --> 00:10:58,520 -Will I get any taxi here? -Ladies? 128 00:10:58,940 --> 00:11:04,350 Famous Luna Suresh fans! Subscribe to Luna Suresh. Bye! 129 00:11:05,730 --> 00:11:07,990 He's working and I'm up for it. 130 00:11:08,190 --> 00:11:10,690 You want a taxi? Here is the taxi. 131 00:11:14,270 --> 00:11:15,310 Is this a taxi? 132 00:11:16,190 --> 00:11:18,730 Here, these are the taxis. Cheap rates. 133 00:11:22,190 --> 00:11:23,190 Are you a journalist? 134 00:11:23,940 --> 00:11:25,010 From Delhi. 135 00:11:26,480 --> 00:11:27,770 Oh, Delhi ladies. 136 00:11:28,730 --> 00:11:30,730 You got a water tanker but didn't get water, is it? 137 00:11:30,930 --> 00:11:32,730 You can fetch some when it rains. Get lost. 138 00:11:35,190 --> 00:11:36,200 What is it, Luna? 139 00:11:36,400 --> 00:11:37,720 Brother, she is from Delhi. 140 00:11:37,940 --> 00:11:39,480 She has come here to interview the MLA. 141 00:11:52,900 --> 00:11:54,120 Are you really from Delhi? 142 00:11:54,320 --> 00:11:56,410 Slowly bring it down and slowly raise up. 143 00:11:57,270 --> 00:11:58,320 Almost... 144 00:11:58,520 --> 00:12:00,150 Now move this little finger. 145 00:12:01,310 --> 00:12:03,190 Very nice! Good progress. 146 00:12:03,390 --> 00:12:04,310 Treatment... 147 00:12:04,490 --> 00:12:05,860 He is responding well to the treatment. 148 00:12:06,000 --> 00:12:07,730 It's done, sir. Your treatment is done. 149 00:12:07,930 --> 00:12:11,060 I feel so relieved, doctor. 150 00:12:12,940 --> 00:12:14,560 Who is she? 151 00:12:15,400 --> 00:12:18,300 Sir, she has come to take your interview on our victory. 152 00:12:18,500 --> 00:12:19,520 She's from Delhi. 153 00:12:19,720 --> 00:12:21,560 From Delhi? 154 00:12:23,150 --> 00:12:24,560 -Sit down. -Please, sit down. 155 00:12:28,310 --> 00:12:29,850 Congratulations on your victory, sir. 156 00:12:31,600 --> 00:12:33,810 This village looks very beautiful. 157 00:12:34,100 --> 00:12:36,730 But I have a doubt about one particular locality. 158 00:12:37,060 --> 00:12:38,230 Which one? 159 00:12:38,560 --> 00:12:39,570 That hill... 160 00:12:39,790 --> 00:12:40,650 [groaning in shock] 161 00:12:45,190 --> 00:12:46,190 His BP is high! 162 00:12:47,790 --> 00:12:49,200 -Relax! Relax! -Check him! 163 00:12:51,270 --> 00:12:52,810 Don't panic. Don't panic. 164 00:12:53,770 --> 00:12:55,440 Press this. Press this. 165 00:12:55,640 --> 00:12:56,510 Hey Vikas. 166 00:12:56,710 --> 00:12:57,940 -Didn't you tell her not to mention hill? -No, Doctor. 167 00:12:58,300 --> 00:12:59,580 Don't you think before you ask? 168 00:12:59,820 --> 00:13:01,810 How can you talk anything before a people's leader? 169 00:13:02,080 --> 00:13:04,100 Cacophony! Destruction! 170 00:13:06,100 --> 00:13:07,350 Danger board... 171 00:13:07,860 --> 00:13:08,770 [blasting] 172 00:13:13,770 --> 00:13:16,520 Take her away. Take her away. 173 00:13:16,720 --> 00:13:17,630 I'll take her away. 174 00:13:17,830 --> 00:13:19,770 Come with me. You wait. Carry on. Slowly. 175 00:13:19,810 --> 00:13:22,200 The tension is back. The tension is back. 176 00:13:22,400 --> 00:13:23,900 Calm down. Calm down. She's gone. She's gone. 177 00:13:24,060 --> 00:13:27,100 Luna, start the vehicle. Get her on the Tirupati bus, 178 00:13:27,300 --> 00:13:28,650 Let her take any flight from there. 179 00:13:28,850 --> 00:13:30,420 -You won't get any interviews. Leave. -Why, Bro? 180 00:13:30,620 --> 00:13:31,650 Look, my hands are shivering. 181 00:13:31,850 --> 00:13:32,530 Start the vehicle. 182 00:13:32,730 --> 00:13:34,480 Leave from here. I made a mistake taking you in. 183 00:13:34,680 --> 00:13:36,440 Leave, please. You won't get any information here. 184 00:13:36,640 --> 00:13:37,690 I'm not leaving from here. 185 00:13:38,100 --> 00:13:39,900 I will dig out this scam completely. 186 00:13:41,350 --> 00:13:42,310 Which scam? 187 00:13:43,350 --> 00:13:45,600 You have a number tattooed on you. 188 00:13:46,150 --> 00:13:47,230 It must be a special number. 189 00:13:47,850 --> 00:13:50,070 It's not a special number. It's my birthday... 190 00:13:50,270 --> 00:13:53,760 Look, I'm quite sure it must be a locker code. 191 00:13:54,650 --> 00:13:57,730 P stands for Punjab National Bank. 192 00:13:58,240 --> 00:14:00,180 Hey, it's CFO is my friend by the way. 193 00:14:00,400 --> 00:14:03,460 One call and all your Benami assets will be public. 194 00:14:03,920 --> 00:14:05,410 Your MLA will get you killed. 195 00:14:08,940 --> 00:14:10,030 Got it. 196 00:14:15,980 --> 00:14:16,880 Why here? 197 00:14:17,080 --> 00:14:18,490 This is not a public announcement! 198 00:14:18,690 --> 00:14:20,400 Safer with the buffaloes. 199 00:14:22,190 --> 00:14:23,270 It was dawn. 200 00:14:23,730 --> 00:14:24,810 East-side Hills. 201 00:14:26,150 --> 00:14:27,370 It's the title... 202 00:14:28,190 --> 00:14:29,280 Listen. 203 00:14:29,580 --> 00:14:32,230 [tribal music] 204 00:14:33,350 --> 00:14:37,520 There was a peaceful farmhouse on a 10-acre green land on top of the hill. 205 00:14:37,980 --> 00:14:41,060 Beside that was a cotton textile factory 206 00:14:41,940 --> 00:14:45,400 A gentleman who provided employment for two tribes there. 207 00:14:46,900 --> 00:14:51,520 The place had fresh air, impeccable people, and top-quality cotton. 208 00:14:53,230 --> 00:14:55,120 The tribal people considered him as God-- 209 00:14:55,320 --> 00:14:57,040 Stop your narration and tell me about him. 210 00:14:58,560 --> 00:15:03,190 The point is, not even an ant was allowed into the premises without his permission. 211 00:15:04,600 --> 00:15:05,730 Not even an ant? 212 00:15:06,450 --> 00:15:08,240 Let me tell you the introduction. 213 00:15:12,600 --> 00:15:15,270 The way you have held the bow, you'd miss the target. 214 00:15:15,600 --> 00:15:19,310 You have to take the wind into account and then aim the arrow. 215 00:15:28,600 --> 00:15:30,790 Development personified! 216 00:15:30,990 --> 00:15:35,350 We have yet another opportunity to elect our beloved leader of Madanapalle. 217 00:15:35,550 --> 00:15:42,020 Let's vote for our beloved leader Chillar Someshwar Reddy's symbol 'mic'. 218 00:15:42,750 --> 00:15:45,010 [crowd]: Hail, Someshwar Reddy's leadership! 219 00:15:45,230 --> 00:15:47,130 [crowd]: Hail, Someshwar Reddy's leadership! 220 00:15:47,330 --> 00:15:49,640 [crowd]: Hail, Someshwar Reddy's leadership! 221 00:15:49,840 --> 00:15:50,750 Hail! 222 00:15:51,000 --> 00:15:52,940 Brother, should I throw the pamphlet in? 223 00:15:53,140 --> 00:15:58,360 [sloganeering continues] 224 00:15:58,600 --> 00:16:05,560 Wait and see, the sound will bombard and the pamphlets will be inside the gate. 225 00:16:06,350 --> 00:16:10,350 It's time for you to have a demo of perfect aim! 226 00:16:50,560 --> 00:16:51,850 Steady wind. 227 00:16:52,600 --> 00:16:54,350 The target is in the North. 228 00:16:55,400 --> 00:16:56,900 Definite shot! 229 00:17:03,330 --> 00:17:04,550 [groaning in pain] 230 00:17:21,440 --> 00:17:27,770 The weapon-wielding hands must find a reason and the aim will not miss the mark. 231 00:17:29,940 --> 00:17:32,690 Some need a tender touch and some need a strong blow. 232 00:17:32,890 --> 00:17:39,880 [upbeat music] 233 00:17:52,150 --> 00:17:54,270 He has hit an arrow to my bottom, condemn him... 234 00:17:54,470 --> 00:17:55,490 Hey! 235 00:17:55,690 --> 00:17:59,520 You didn't hit the arrow to his bottom; it hit my ego. 236 00:18:00,270 --> 00:18:03,660 First the Parishad elections, then the MLC elections and now the Assembly elections. 237 00:18:04,100 --> 00:18:06,440 Not once has our pamphlet gone in. 238 00:18:07,270 --> 00:18:10,850 Is this a temple where even a piece of paper is prohibited? 239 00:18:11,850 --> 00:18:13,980 It is just a cloth loom. 240 00:18:17,730 --> 00:18:21,040 Hand-loom garments are crafted with hands, hearts involved. 241 00:18:21,570 --> 00:18:24,010 It is a cloth woven out of a farmer's soul. 242 00:18:25,690 --> 00:18:27,310 Indian cotton is beautiful. 243 00:18:27,560 --> 00:18:30,730 The place where that is cultivated is definitely a temple. 244 00:18:34,060 --> 00:18:35,350 You won't understand it. 245 00:18:35,560 --> 00:18:38,680 The elections will come again but I should not see you here. 246 00:18:42,960 --> 00:18:44,050 Go! 247 00:18:45,150 --> 00:18:46,600 Hey, Sahadev... 248 00:18:48,770 --> 00:18:53,600 I'm holding myself back just because you have 300 votes under your control. 249 00:18:54,480 --> 00:18:56,730 Otherwise, I would have seen your end. 250 00:18:58,710 --> 00:19:00,520 Jai, I like this line. 251 00:19:01,370 --> 00:19:03,700 Tell me this when I ask you to crack me a joke. 252 00:19:07,390 --> 00:19:08,390 Go. 253 00:19:11,990 --> 00:19:13,020 Interesting... 254 00:19:14,350 --> 00:19:15,730 Is that what you got from it? 255 00:19:16,850 --> 00:19:19,920 It was a warning as it was just a pamphlet, had it been a man... 256 00:19:20,120 --> 00:19:21,160 Can't imagine! 257 00:19:21,650 --> 00:19:22,740 Is it? -Yes. 258 00:19:22,950 --> 00:19:23,800 Who entered then? 259 00:19:24,000 --> 00:19:26,400 The continuation of that story happened at MLA's residence. 260 00:19:26,810 --> 00:19:31,810 During my childhood, people were so loyal that they would take money and vote twice. 261 00:19:33,400 --> 00:19:37,600 The inflation is nominal but the greed has risen exponentially. 262 00:19:38,350 --> 00:19:41,270 Damn! Humans have become very cruel. 263 00:19:42,350 --> 00:19:44,400 How will we get so much money though? 264 00:19:44,730 --> 00:19:46,300 -Sir... -Yes. 265 00:19:46,590 --> 00:19:49,000 Businessman Rajesh Rumani has come to meet you. 266 00:19:49,230 --> 00:19:50,270 Who is that chap? 267 00:19:51,310 --> 00:19:52,810 How did he become an MLA!? 268 00:19:53,730 --> 00:19:54,750 This guy, sir. 269 00:19:58,100 --> 00:20:01,190 Oh my... He is equivalent to the Ambanis. 270 00:20:02,150 --> 00:20:02,920 Yes. 271 00:20:03,120 --> 00:20:04,360 Why did he come to me? 272 00:20:04,560 --> 00:20:06,020 He wants to speak to you personally. 273 00:20:06,560 --> 00:20:08,270 I had to come down, Someswar Reddy. 274 00:20:08,470 --> 00:20:13,150 [suspenseful music] 275 00:20:20,980 --> 00:20:22,310 It is called bauxite. 276 00:20:22,520 --> 00:20:23,810 A rare mineral. 277 00:20:24,530 --> 00:20:27,090 This hill lies in your constituency. 278 00:20:27,350 --> 00:20:30,440 There's a farmhouse on its peak and two tribes residing at its base. 279 00:20:31,100 --> 00:20:33,350 This information can be found on Google Maps. 280 00:20:33,860 --> 00:20:38,100 But our research says that the hill contains a Bauxite reserve beneath it. 281 00:20:42,130 --> 00:20:47,670 If you can vacate them and give me the hill, I'll give you three billion rupees. 282 00:20:53,500 --> 00:20:56,960 100 million is your token amount. 283 00:20:59,800 --> 00:21:02,500 Sir, there is another piece of information beyond Google Maps and his research. 284 00:21:03,130 --> 00:21:06,750 A man lives there and both the tribes honour his words to death. 285 00:21:07,670 --> 00:21:10,500 But he won't bow down to us, sir. 286 00:21:12,500 --> 00:21:15,240 I am tired of killing people for my projects. 287 00:21:15,450 --> 00:21:19,910 I thought it would be a better deal to give three billion than taking 300 lives. 288 00:21:20,110 --> 00:21:22,210 -Sir, you are not getting it. -Shut up! 289 00:21:24,590 --> 00:21:27,750 Don't give me silly excuses when there's so much money involved. 290 00:21:29,550 --> 00:21:31,340 I will make them vacate. 291 00:21:33,890 --> 00:21:38,460 Thus our MLA got entangled in this. The problem started from that day. 292 00:21:38,760 --> 00:21:40,220 Okay, I got my answers. 293 00:21:40,430 --> 00:21:41,680 It's all about bauxite. 294 00:21:42,010 --> 00:21:44,350 Hello, madam... Listen! 295 00:21:46,390 --> 00:21:47,720 Thank you for your ride. 296 00:21:47,930 --> 00:21:50,470 No mention. Delhi lady, subscribe to Luna Suresh. 297 00:21:50,670 --> 00:21:51,660 Sure. 298 00:21:58,470 --> 00:22:01,650 Do you know where you are and about whom you are running an enquiry on? 299 00:22:04,430 --> 00:22:08,600 The slang is not quite there. This is not your Delhi, shall we go? 300 00:22:10,720 --> 00:22:13,930 Don't panic. I'm from the Government, public friendly. 301 00:22:14,180 --> 00:22:16,350 I'm here to put sense into your head. Come. 302 00:22:21,550 --> 00:22:24,550 Talakona's sweet honey is the favourite dish of Lord of Kanipakam. 303 00:22:27,850 --> 00:22:31,460 [upbeat music] 304 00:22:42,350 --> 00:22:45,470 Last entry, 17th July 1997. Ranger, signing in. 305 00:22:48,970 --> 00:22:49,850 Are you from the CID? 306 00:22:50,100 --> 00:22:51,660 Looks like you watch a lot of web series. 307 00:22:51,860 --> 00:22:54,250 Shouldn't you be watching some international ones too? 308 00:22:56,100 --> 00:22:58,450 -RAW? -Yes, we exist. 309 00:23:01,430 --> 00:23:03,680 Why do you have a safe house in Madanapalle? 310 00:23:05,260 --> 00:23:07,390 We apprehended a sleeper cell behind the Kakinada military hotel 311 00:23:07,640 --> 00:23:11,140 and a criminal near the Sircilla petrol bunk, with the help of such safe-houses. 312 00:23:11,760 --> 00:23:12,930 So, now you apprehended me. 313 00:23:13,960 --> 00:23:17,390 To stop me from publishing about Bauxite and revealing the names of your bosses. 314 00:23:18,350 --> 00:23:21,020 If it was about Bauxite, it would have been a national treasure. 315 00:23:21,220 --> 00:23:22,630 But not a national secret. 316 00:23:23,180 --> 00:23:26,050 The person you are inquiring about is bigger than the Bauxite. 317 00:23:27,220 --> 00:23:28,510 Do you know who resided there? 318 00:23:29,680 --> 00:23:31,390 World's most wanted assassin. 319 00:23:34,640 --> 00:23:35,650 Eagle. 320 00:23:37,670 --> 00:23:38,680 Eagle? 321 00:23:50,630 --> 00:23:51,640 Ma'am... 322 00:23:52,720 --> 00:23:56,210 Recently my daughter has started drinking this beverage along with her Yoga routine. 323 00:23:57,550 --> 00:23:59,210 She calls it some kind of coolant. 324 00:24:00,390 --> 00:24:02,220 If a coder like her drinks it, 325 00:24:02,970 --> 00:24:06,550 then decoders like us should definitely try it, shouldn't we? 326 00:24:07,010 --> 00:24:10,050 Ma'am, you appointed me in Europe as permanent undercover. 327 00:24:10,280 --> 00:24:13,030 And as asked, I have built a network with all the mafia out there. 328 00:24:13,230 --> 00:24:15,080 Now, all of a sudden you called me back to India. 329 00:24:15,290 --> 00:24:17,680 Any reasons, ma'am? Any red flags? Am I exposed? 330 00:24:18,050 --> 00:24:19,050 Sit down. 331 00:24:20,670 --> 00:24:21,670 Sit! 332 00:24:24,350 --> 00:24:26,430 There was an incident at the Goa port. 333 00:24:26,630 --> 00:24:27,630 [ship honking] 334 00:24:28,470 --> 00:24:33,100 The customs officers are habituated to letting things pass through. 335 00:24:34,010 --> 00:24:36,550 This time they let a container pass through. 336 00:24:36,930 --> 00:24:41,260 That container travelled to a godown situated 75 km from there. 337 00:24:43,760 --> 00:24:45,890 Later, an arms dealer was killed there. 338 00:24:46,880 --> 00:24:49,390 [gun shots] 339 00:24:50,850 --> 00:24:53,330 As per the information that we received from our department, 340 00:24:53,930 --> 00:24:56,050 It was loaded with hundreds of illegal guns. 341 00:24:56,870 --> 00:24:57,980 Not only that... 342 00:24:58,180 --> 00:25:01,510 Three weeks ago the same arms dealer was supposed to supply a consignment... 343 00:25:01,710 --> 00:25:05,050 to Naxals in Chhattisgarh which was captured by someone. 344 00:25:13,430 --> 00:25:18,140 Gustavo black arrow, the favourite bullet of snipers. 345 00:25:20,470 --> 00:25:22,010 Considering the wind speed at the location, 346 00:25:22,100 --> 00:25:26,760 There is only one man who could have taken this shot from as far as 800 meters. 347 00:25:29,880 --> 00:25:30,890 Eagle! 348 00:25:34,150 --> 00:25:35,770 [shots fired] 349 00:25:36,760 --> 00:25:39,760 Ma'am, I heard this name when I joined as a rookie. 350 00:25:40,760 --> 00:25:43,180 But I think he's been inactive for the last 10 years. 351 00:25:43,470 --> 00:25:46,680 But he's been active here since the last 10 years. 352 00:25:47,600 --> 00:25:50,110 The magnitude of the armoury gone missing is such that... 353 00:25:50,310 --> 00:25:54,570 A whole district can wield a gun each. 354 00:25:58,180 --> 00:26:00,100 He's a ruthless assassin. 355 00:26:02,010 --> 00:26:04,100 But what is he building now? 356 00:26:04,470 --> 00:26:06,690 But ma'am, how can I help in this case? 357 00:26:06,890 --> 00:26:09,430 You have built an underground network in Europe, right? 358 00:26:10,470 --> 00:26:13,930 Find out why he went inactive from there. 359 00:26:14,760 --> 00:26:15,760 Understood, ma'am. 360 00:26:15,960 --> 00:26:22,620 [upbeat music] 361 00:26:25,260 --> 00:26:28,600 Last time, I made a profit of a million pounds because of your tip. 362 00:26:31,180 --> 00:26:33,550 One favour. Tell me what you want. 363 00:26:59,930 --> 00:27:00,730 Brother, shall I kill him? 364 00:27:00,930 --> 00:27:03,850 Hey, put the gun down. Guns inside! 365 00:27:06,470 --> 00:27:08,260 Why are you overreacting? I just asked about Eagle, that's it! 366 00:27:08,930 --> 00:27:10,050 Shut up and get in the car. 367 00:27:10,250 --> 00:27:15,590 [suspenseful music] 368 00:27:27,510 --> 00:27:28,600 Open the basement. 369 00:27:33,110 --> 00:27:34,550 Close the windows and turn off the lights 370 00:27:39,470 --> 00:27:40,470 Fix my drink. 371 00:27:54,300 --> 00:27:56,100 How dare you ask about Eagle in an open square! 372 00:27:58,300 --> 00:28:00,010 We all would have lost our lives because of your stupidity. 373 00:28:06,300 --> 00:28:10,220 His bullet pierces to every nook and corner where light can reach. 374 00:28:12,180 --> 00:28:15,230 The trees in a dense forest communicate through their roots... 375 00:28:16,770 --> 00:28:18,460 Such is his network. 376 00:28:19,680 --> 00:28:21,890 His forest... All of this is his forest. 377 00:28:22,600 --> 00:28:23,970 So? Will he hunt us? 378 00:28:26,760 --> 00:28:29,850 15 years ago, a powerful drug lord, 379 00:28:33,640 --> 00:28:35,470 four layers of security around him, 380 00:28:38,760 --> 00:28:40,430 the whole house was bulletproof, 381 00:28:42,600 --> 00:28:43,430 yet got himself killed. 382 00:28:43,630 --> 00:28:47,610 [gun shot] 383 00:28:53,220 --> 00:28:55,510 He shot the bullet in between the gap of the blades of an exhaust fan 384 00:28:55,710 --> 00:28:58,190 rotating at a speed of 12 rounds per second to shoot him. 385 00:29:03,350 --> 00:29:05,850 Once he agrees to the assignment, no matter who the target is, 386 00:29:06,260 --> 00:29:07,760 He will surely get his coffin ready. 387 00:29:07,960 --> 00:29:09,010 He's out of your range. 388 00:29:10,720 --> 00:29:16,010 My range is to get Mexico's most wanted Kingpin, Bob Pascal, killed in Europe. 389 00:29:19,300 --> 00:29:23,720 His father, Pedro Pascal. Let's talk about him. 390 00:29:24,260 --> 00:29:28,550 He arrived with a sizable group at a gas station near the forest. 391 00:29:36,540 --> 00:29:40,050 [upbeat music] 392 00:29:54,010 --> 00:29:56,140 Bring me his eyes. 393 00:29:58,140 --> 00:30:01,470 I'll give 10 million for each one. 394 00:30:03,640 --> 00:30:04,890 Go in there... 395 00:30:06,510 --> 00:30:07,800 find him. 396 00:30:10,500 --> 00:30:11,980 [eagle squeaking] 397 00:30:13,720 --> 00:30:15,530 [eagle squeaking] 398 00:30:31,930 --> 00:30:33,760 The wind speaks to him, 399 00:30:35,140 --> 00:30:39,350 he is extremely sensitive to any change in wind speed and temperature variance. 400 00:30:42,680 --> 00:30:46,500 [suspenseful music] 401 00:31:32,400 --> 00:31:35,180 [speaking in foreign language] 402 00:31:36,050 --> 00:31:38,640 Getting apprehended, being killed, everything is an illusion. 403 00:31:39,180 --> 00:31:40,510 Everything is a trap. 404 00:31:41,680 --> 00:31:44,010 Obviously, he won't be in that cabin. 405 00:31:46,180 --> 00:31:50,510 He'd be nonchalantly puffing his cigarette nearby and planning his attack. 406 00:31:50,710 --> 00:31:53,950 [upbeat music] 407 00:31:58,430 --> 00:32:00,470 He's a predator that attacks in stealth. 408 00:32:02,700 --> 00:32:07,520 [music] 409 00:32:37,490 --> 00:32:38,750 [beeping] 410 00:32:41,390 --> 00:32:42,380 [shot fired] 411 00:32:55,390 --> 00:32:56,720 [shots fired] 412 00:34:23,720 --> 00:34:27,890 He's a ruthless devil who walks amidst the dead bodies. 413 00:34:28,680 --> 00:34:32,050 He's the Eagle you are asking for, 2092.15 meters. 414 00:34:32,250 --> 00:34:37,600 [upbeat music] 415 00:35:16,330 --> 00:35:17,320 [shot fired] 416 00:35:34,100 --> 00:35:35,260 Did you show him hell? 417 00:35:37,600 --> 00:35:39,100 You are already in it. 418 00:35:50,220 --> 00:35:51,350 How would they approach him? 419 00:35:51,720 --> 00:35:54,850 No phones. No meetings. He won't meet anyone. 420 00:35:55,140 --> 00:35:56,140 If you want to meet him, 421 00:35:56,510 --> 00:35:58,890 you have to give an Ad in the newspaper saying 'wanted painter', 422 00:35:59,090 --> 00:36:00,880 The Ad contains the location coordinates. 423 00:36:01,570 --> 00:36:04,740 He will call you with his military embedded phone before coming. 424 00:36:05,310 --> 00:36:06,680 That too only if he wants to. 425 00:36:08,970 --> 00:36:12,050 We gathered all the newspapers containing the Ads of wanted painters. 426 00:36:14,100 --> 00:36:16,680 Ma'am, he communicates through the ads in the newspaper. 427 00:36:17,180 --> 00:36:19,850 He publishes an Ad saying 'Wanted painter'. 428 00:36:20,050 --> 00:36:21,430 Can you see the phone number there? 429 00:36:21,930 --> 00:36:23,290 That's not a phone number, 430 00:36:23,570 --> 00:36:28,260 Those are the coordinates of an area, latitude, longitude, and place. 431 00:36:28,660 --> 00:36:30,830 His men would come to that place to collect guns. 432 00:36:31,030 --> 00:36:33,600 If we follow them, we can get to Eagle's lair. 433 00:36:35,120 --> 00:36:37,110 We waited to find the next 'wanted painter' Ad. 434 00:36:37,490 --> 00:36:39,830 Finally, our wait came to an end. 435 00:36:40,080 --> 00:36:41,580 Sir, painter Ad. 436 00:36:41,790 --> 00:36:43,630 It's published in the Coorg newspaper. 437 00:36:48,370 --> 00:36:51,870 As expected, while the weapons were being exchanged at the given location, 438 00:36:52,070 --> 00:36:55,580 Eagle's man killed the arms dealer and loaded the weapons into the truck. 439 00:37:02,870 --> 00:37:06,660 We followed the container to a farmhouse in Madanapalle. 440 00:37:09,040 --> 00:37:11,540 Which means, Eagle was at that place for sure. 441 00:37:12,760 --> 00:37:15,220 [upbeat music] 442 00:37:17,580 --> 00:37:20,280 That means, Sahadev was Eagle. 443 00:37:20,580 --> 00:37:23,530 The relevance of whether Eagle and Sahadev are the same person is now obsolete 444 00:37:23,850 --> 00:37:25,080 Because Eagle is dead now. 445 00:37:26,200 --> 00:37:29,080 I'm warning you from writing anything about Bauxite or the scam behind it. 446 00:37:30,510 --> 00:37:31,910 [sighing] 447 00:37:34,910 --> 00:37:38,450 Sister, here's the milk and curd you asked for. 448 00:37:40,000 --> 00:37:43,580 Put that in the refrigerator and give the address of Amma Devi bar. 449 00:37:44,910 --> 00:37:46,000 Bar? 450 00:37:46,200 --> 00:37:48,330 [peppy music] 451 00:37:50,950 --> 00:37:52,750 Brother, I'll take it. 452 00:37:58,040 --> 00:37:58,870 Chilly chicken. 453 00:38:02,040 --> 00:38:03,450 You followed me here too? 454 00:38:04,290 --> 00:38:06,410 Can't I damage my liver at peace? 455 00:38:07,830 --> 00:38:10,200 I told everything I knew, don't ask me anything else. 456 00:38:11,620 --> 00:38:13,870 Yesterday, I was taken away by RAW agents. 457 00:38:16,540 --> 00:38:17,580 Did you give away my name? 458 00:38:17,870 --> 00:38:21,500 What could happen to you, if I give your voice recordings to them? 459 00:38:23,440 --> 00:38:26,790 But you are not giving me any details, what should I do? 460 00:38:26,910 --> 00:38:28,160 Stop your acting. 461 00:38:29,580 --> 00:38:32,250 I will tell you. Not here though. 462 00:38:33,120 --> 00:38:33,450 [music playing] 463 00:38:38,330 --> 00:38:40,450 Nice place, now let's talk. 464 00:38:41,580 --> 00:38:43,790 With all the technological advancements, I have stopped trusting humans. 465 00:38:44,660 --> 00:38:46,450 Swear on your mother, only then will I continue. 466 00:38:55,790 --> 00:38:58,370 Here we'll have the party symbol and here the polling date, sir. 467 00:38:59,370 --> 00:39:02,870 Hey AP, the mic is okay but where are the rings? 468 00:39:03,070 --> 00:39:04,000 I will add them, sir. 469 00:39:04,250 --> 00:39:07,700 He's not a farmer, this is not the right deal. Listen to me. 470 00:39:07,900 --> 00:39:10,120 Let coins shower in the background. -Okay. 471 00:39:23,530 --> 00:39:24,450 [gun shot] 472 00:39:28,460 --> 00:39:33,720 [shots fired] 473 00:39:42,330 --> 00:39:43,450 What the hell is going on? 474 00:39:44,970 --> 00:39:46,080 [gun shot] 475 00:39:48,940 --> 00:39:50,440 All OK, sir. [gun shot] 476 00:40:15,880 --> 00:40:18,330 What happened outside was my way of introducing myself. 477 00:40:30,820 --> 00:40:34,950 If you still don't understand what I'm about to say, be ready to be annihilated. 478 00:40:35,490 --> 00:40:39,990 I'm a farmer who cultivates cotton, my name is Sahadeva Varma. 479 00:40:41,680 --> 00:40:44,570 I focused my attention on you for just 10 minutes, 480 00:40:45,000 --> 00:40:46,610 And your foundations have a crack in them. 481 00:40:48,240 --> 00:40:50,860 I can predict the market just by the news, 482 00:40:51,740 --> 00:40:53,150 I know that you are not a farmer. 483 00:40:53,860 --> 00:40:55,280 Who are you? 484 00:40:55,530 --> 00:40:59,780 I consume poison, wander the world, take lives, 485 00:41:01,740 --> 00:41:03,200 and also a protector! 486 00:41:06,820 --> 00:41:11,490 I'm destruction, also I am the catastrophe that stops all destruction. 487 00:41:13,080 --> 00:41:15,280 [upbeat music] 488 00:41:17,400 --> 00:41:19,280 I will leave the Bauxite alone. 489 00:41:22,490 --> 00:41:25,950 His transactions can be traced to Turkey, Japan and Germany, 490 00:41:26,490 --> 00:41:28,240 he is not an ordinary man. 491 00:41:28,450 --> 00:41:30,070 Do not meddle with that Bauxite reserve. 492 00:41:30,860 --> 00:41:33,740 Sir, breakfast for party workers and some additional money for their travel... 493 00:41:33,940 --> 00:41:34,410 Okay sir. 494 00:41:34,610 --> 00:41:36,610 -Add another 3000 rupees... -Please grant me the money. 495 00:41:36,810 --> 00:41:38,240 Pay from your pocket, you can reimburse it later. 496 00:41:38,440 --> 00:41:39,460 Hey, Penchula... 497 00:41:39,770 --> 00:41:40,830 Uncle? 498 00:41:45,610 --> 00:41:48,070 He was scared as soon as he got the warning. 499 00:41:51,530 --> 00:41:53,700 Now that he is out of the way, 500 00:41:54,110 --> 00:41:58,240 we can dig out the entire 3000 crores instead of just 300 crores. 501 00:42:08,740 --> 00:42:11,120 Sir... no, sir. 502 00:42:11,320 --> 00:42:13,990 That's a remote controlled gate. He won't open it for us. 503 00:42:14,190 --> 00:42:17,320 Hey, PA... be in your limits. 504 00:42:17,820 --> 00:42:20,450 Even High Command listens to me, who is he!? 505 00:42:20,650 --> 00:42:23,700 Only those summoned by the Lord may witness his presence. 506 00:42:24,610 --> 00:42:27,490 Hey, what are you staring at me? Call him. 507 00:42:27,650 --> 00:42:30,300 The MLA has come, open the gates. 508 00:42:31,100 --> 00:42:32,560 -Okay. -Hey! 509 00:42:32,860 --> 00:42:35,550 Where is everyone? What do you think of yourself? 510 00:42:36,010 --> 00:42:36,950 Shut up. 511 00:42:55,280 --> 00:42:59,030 Clad in a Ponduru Khadi Kurta, adorned with Dubai fragrance, 512 00:42:59,280 --> 00:43:01,900 I clinched victory as an MLA with a resounding majority of 12,000 votes. 513 00:43:02,320 --> 00:43:07,320 Despite my triumph, I am denied entry, while a half-nude man was granted access. 514 00:43:08,780 --> 00:43:11,120 What does he think of himself? 515 00:43:11,320 --> 00:43:13,490 Sir, if you keep blabbering here, the gates will get closed again. 516 00:43:13,690 --> 00:43:14,520 Sir, let's go in fast. 517 00:43:14,770 --> 00:43:16,790 If the gates close, both your Khadi and fragrance will be a waste. 518 00:43:16,990 --> 00:43:18,070 Come. Come fast, sir. 519 00:43:18,880 --> 00:43:20,030 Come quickly, sir. 520 00:43:32,880 --> 00:43:36,830 [communicating in whistles] 521 00:43:49,240 --> 00:43:50,740 Uncle, sit here. 522 00:43:51,460 --> 00:43:53,110 This stool is bigger than his. 523 00:43:58,100 --> 00:44:02,240 Sahadev, your name echoed in my compound. 524 00:44:03,200 --> 00:44:05,090 Since you belong to my constituency, 525 00:44:05,290 --> 00:44:08,120 I came down to your place to speak with you. 526 00:44:08,820 --> 00:44:12,700 The matter is, I want to flatten this hill. 527 00:44:16,700 --> 00:44:18,030 Don't worry, I won't grab it. 528 00:44:19,900 --> 00:44:22,860 It values less than six million for an acre but I'll pay you ten. 529 00:44:23,360 --> 00:44:25,070 I'll give dish TV to the tribal people. 530 00:44:26,780 --> 00:44:27,820 What was that...? 531 00:44:28,610 --> 00:44:29,450 OTT. 532 00:44:29,530 --> 00:44:31,280 Yeah. OTT, I'll give that too. 533 00:44:31,400 --> 00:44:34,110 Amazon, Aha, and all the channels, they can watch everything. 534 00:44:36,360 --> 00:44:38,570 You have seen a lot of life; 535 00:44:39,320 --> 00:44:40,900 I believe you need not be told anything else. 536 00:44:42,740 --> 00:44:44,240 Someshwar Reddy, 537 00:44:44,630 --> 00:44:45,660 [heavy metal thud] 538 00:44:48,610 --> 00:44:50,120 The land feeds us people. 539 00:44:50,320 --> 00:44:51,650 Selling it would leave everyone facing hunger. 540 00:44:52,280 --> 00:44:53,700 You can't digest Bauxite. 541 00:44:55,570 --> 00:44:56,450 Leave it. 542 00:45:04,950 --> 00:45:06,650 Do you already know about it? 543 00:45:07,530 --> 00:45:08,400 I know everything, 544 00:45:09,700 --> 00:45:11,200 that's why I'm advising you. 545 00:45:11,900 --> 00:45:14,150 Don't get the lava down from the hill. 546 00:45:14,780 --> 00:45:19,530 It will decimate both the village and your existence. 547 00:45:19,730 --> 00:45:20,730 [upbeat music] 548 00:45:28,860 --> 00:45:35,110 Sahadev, I might look like a puffer fish but I'm actually a whale. 549 00:45:37,110 --> 00:45:38,950 Think it through. 550 00:46:02,900 --> 00:46:04,900 What unfolded thereafter was... 551 00:46:05,100 --> 00:46:07,490 [Theater bell ringing] 552 00:46:08,240 --> 00:46:09,700 You stop speaking to even the tiniest of sounds. 553 00:46:10,700 --> 00:46:12,070 Shall we go to the cemeteries? 554 00:46:12,280 --> 00:46:13,240 There won't be anyone there. 555 00:46:13,650 --> 00:46:15,360 If I keep telling you everything you ask for, 556 00:46:15,670 --> 00:46:16,930 We will eventually land up there for sure. 557 00:46:17,130 --> 00:46:18,190 I won't talk. 558 00:46:21,120 --> 00:46:22,280 Don't ask me anything more, madam. 559 00:46:22,610 --> 00:46:24,360 Look at my limbs shivering. 560 00:46:26,820 --> 00:46:27,730 Vikas... 561 00:46:28,110 --> 00:46:30,030 Did you tell her? Did you tell her everything? 562 00:46:30,230 --> 00:46:31,240 Why are you cornering me? 563 00:46:31,740 --> 00:46:33,490 You gave her the idea to meet the MLA, didn't you? 564 00:46:34,200 --> 00:46:35,280 Now you are blaming me? 565 00:46:35,900 --> 00:46:38,240 -She is now thinking of meeting Rumani. -Rumani? 566 00:46:39,280 --> 00:46:41,030 So, did you also tell about Naxalite Padmakka... 567 00:46:41,360 --> 00:46:43,060 -now working as a government teacher? -Shut up. 568 00:46:43,240 --> 00:46:44,170 -I didn't tell her. -Padmakka... 569 00:46:44,370 --> 00:46:45,500 You told her about MLA and she came here, 570 00:46:45,700 --> 00:46:47,280 if you tell her about Padmakka and Naxals, will she keep quiet? 571 00:46:47,480 --> 00:46:48,650 She will trace them too. 572 00:46:50,820 --> 00:46:51,830 Did she hear us? 573 00:46:52,030 --> 00:46:53,200 You have also given this information... 574 00:46:58,950 --> 00:47:00,700 Hey, where is Padma teacher? 575 00:47:00,900 --> 00:47:01,940 In that room, madam. 576 00:47:02,110 --> 00:47:02,770 There? 577 00:47:02,970 --> 00:47:06,990 -[kids reciting lessons] -Thank you 578 00:47:22,700 --> 00:47:24,820 I can predict the danger just by a whisper. 579 00:47:26,880 --> 00:47:27,890 Who are you? 580 00:47:29,850 --> 00:47:32,690 Reading the Bhagavad Gita only requires knowledge of the language. 581 00:47:33,730 --> 00:47:36,100 but understanding it requires dedicated exploration of its meaning. 582 00:47:36,480 --> 00:47:39,690 The story's meaning varies based on the intellect of the reader. 583 00:47:41,060 --> 00:47:43,940 Since you are a journalist who empathizes with our ideals, 584 00:47:44,270 --> 00:47:45,770 I would tell you the story that I know. 585 00:47:48,230 --> 00:47:51,440 It requires wind to turn a spark into a wildfire. 586 00:47:52,940 --> 00:47:58,440 Similarly, to keep our ideals alive and continue our rebellion we need weapons. 587 00:48:01,150 --> 00:48:05,900 We have lost our armor consignment to someone three times now. 588 00:48:07,400 --> 00:48:08,850 Our supplies are almost empty. 589 00:48:10,690 --> 00:48:12,940 We have to get him at any cost. 590 00:48:14,440 --> 00:48:15,450 Padma... 591 00:48:16,650 --> 00:48:18,650 you should go to Ghaziabad and meet Altaf. 592 00:48:21,600 --> 00:48:24,850 He has stopped many of our Jihad attacks while being in stealth. 593 00:48:25,350 --> 00:48:27,560 A total of 12 consignments. 594 00:48:28,230 --> 00:48:32,230 That means, he has stolen 10000 weapons from us. 595 00:48:32,600 --> 00:48:35,230 We need to catch that Kafir at any cost. 596 00:48:36,400 --> 00:48:38,520 I came for the consignment promised to us. 597 00:48:39,060 --> 00:48:41,100 Your war is different from ours. 598 00:48:41,730 --> 00:48:43,520 But we both have the same enemy. 599 00:48:43,720 --> 00:48:44,720 [upbeat music] 600 00:48:45,400 --> 00:48:49,350 I have attached a tracker to the consignment that I'm delivering this time, 601 00:48:49,900 --> 00:48:51,940 you have to track him down and catch him. 602 00:48:54,730 --> 00:48:59,940 They kept a GPS tracker in the consignment to trap the Eagle. 603 00:49:01,100 --> 00:49:04,940 As usual, Eagle's men killed the dealer's men and took over the consignment. 604 00:49:05,640 --> 00:49:06,440 [shot fired] 605 00:49:08,650 --> 00:49:13,060 The tracker got me to the house atop that hill. 606 00:49:13,400 --> 00:49:17,150 I found a way to get into the house somehow. 607 00:49:17,560 --> 00:49:20,190 Sir, this is much more than what the middlemen offer us. 608 00:49:20,400 --> 00:49:23,560 The crop and the cultivator both should survive. 609 00:49:23,980 --> 00:49:25,150 This is the last harvest of the season, right? 610 00:49:25,980 --> 00:49:27,350 Organize a Chandi Carnival. 611 00:49:27,650 --> 00:49:28,440 Okay, sir. 612 00:49:29,100 --> 00:49:30,940 Sir, remember I told you about Padma? 613 00:49:31,790 --> 00:49:32,810 She is the one. 614 00:49:33,210 --> 00:49:34,220 She lives in the forest. 615 00:49:34,440 --> 00:49:36,480 Give her some work, sir. 616 00:49:38,730 --> 00:49:41,480 Look at the scars on her hands and boots on her legs, 617 00:49:42,060 --> 00:49:43,560 she doesn't seem fit for household chores. 618 00:49:46,600 --> 00:49:49,770 The Carnival is near, you would require personnel, 619 00:49:50,270 --> 00:49:51,360 give her some work there. 620 00:49:51,560 --> 00:49:53,890 [suspenseful music] 621 00:49:56,350 --> 00:49:57,940 I got inside the house. 622 00:49:58,400 --> 00:50:00,900 The tracker would always point towards the cotton factory 623 00:50:01,310 --> 00:50:03,400 but I never found guns in it. 624 00:50:03,730 --> 00:50:06,520 The one who writes "all are equal" changes 10 people 625 00:50:06,980 --> 00:50:09,770 but the one who treats everyone equally changes a thousand people. 626 00:50:10,350 --> 00:50:11,980 I saw one such man there. 627 00:50:12,400 --> 00:50:14,850 I couldn't figure out whether to suspect him or not. 628 00:50:16,290 --> 00:50:17,290 Stop. 629 00:50:18,600 --> 00:50:20,150 You are talking about weapons. 630 00:50:21,060 --> 00:50:22,690 Someone talking about Bauxite. 631 00:50:23,440 --> 00:50:25,020 Someone else talks about Eagle, the assassin. 632 00:50:26,850 --> 00:50:29,060 How can one man have so many stories? 633 00:50:29,810 --> 00:50:31,600 How can he have so many different versions? 634 00:50:32,900 --> 00:50:36,020 Didn't I tell you, the story depends on the reader's maturity? 635 00:50:36,310 --> 00:50:39,060 You won't understand the story that I tell you. 636 00:50:39,520 --> 00:50:42,940 When you get the maturity, you will find meaning in every word that I said. 637 00:50:45,690 --> 00:50:47,270 Stop probing all of them, sister. 638 00:50:48,480 --> 00:50:52,600 The night the destruction happened on the hill, Venkanna and Penchula were present. 639 00:50:53,650 --> 00:50:55,650 Let's go to Venkanna and ask him on his face. 640 00:50:55,830 --> 00:50:57,720 If he denies it, let us ask Penchula. 641 00:50:58,850 --> 00:51:00,650 Where is your grandpa? 642 00:51:01,150 --> 00:51:02,730 He has gone to the shop. 643 00:51:04,690 --> 00:51:06,600 Buddy, I want a secret information. 644 00:51:07,020 --> 00:51:09,440 Did you ever see the man residing on the hill? 645 00:51:09,640 --> 00:51:12,060 He is my friend. He used to play PubG with me. 646 00:51:14,930 --> 00:51:15,980 Yes! 647 00:51:17,350 --> 00:51:19,010 But he never won. 648 00:51:20,180 --> 00:51:22,510 Beating him in PubG is impossible. 649 00:51:23,390 --> 00:51:24,600 -Buddy... -Yes. 650 00:51:25,510 --> 00:51:28,760 One Sunday, I was standing beside a coconut tree as I was thirsty. 651 00:51:33,010 --> 00:51:34,550 I heard a huge noise. 652 00:51:34,750 --> 00:51:35,850 [gun shot] 653 00:51:39,510 --> 00:51:40,600 There was a coconut fallen beside me. 654 00:51:45,680 --> 00:51:47,180 The next Sunday, 655 00:51:50,360 --> 00:51:53,550 [gun shot] 656 00:51:54,470 --> 00:51:56,640 I saw the scarecrow's head blown into pieces. 657 00:51:57,000 --> 00:51:59,640 [gun shot] 658 00:52:06,640 --> 00:52:08,870 Since then, every Sunday, it was routine. 659 00:52:09,070 --> 00:52:12,010 I would watch the scarecrow, the head would get shot down. 660 00:52:13,720 --> 00:52:15,240 -What are you talking about, buddy? -Yes, buddy. 661 00:52:15,440 --> 00:52:17,560 -Was there someone else living there? -Govind... 662 00:52:20,550 --> 00:52:24,350 So far, the people you have met have told you only events. 663 00:52:25,100 --> 00:52:27,470 Story is not a bunch of events, 664 00:52:28,260 --> 00:52:30,220 it is the motivation behind those events. 665 00:52:31,390 --> 00:52:32,600 I'll find the motivation and be back. 666 00:52:38,260 --> 00:52:40,890 What happened to your legs in that fair? 667 00:52:42,010 --> 00:52:46,180 When I see you, I remember the chaos brought upon by that gentleman. 668 00:52:49,100 --> 00:52:51,760 Go sit at the northeast corner, I'll feel better. 669 00:52:53,680 --> 00:52:57,010 Hey, Luna. Since you are heavy, go and sit at the southeast corner. 670 00:52:58,050 --> 00:52:59,550 Jealous! 671 00:53:01,600 --> 00:53:02,760 What are you talking about? 672 00:53:04,180 --> 00:53:05,140 Vastu. 673 00:53:05,800 --> 00:53:07,930 I've spent thousands of rupees to learn this. 674 00:53:09,430 --> 00:53:11,100 You don't have to ask me anything. 675 00:53:11,430 --> 00:53:14,260 I'll tell you what I know and what I've witnessed. 676 00:53:16,350 --> 00:53:19,760 I learned Vastu that day... 677 00:53:21,510 --> 00:53:25,220 and witnessed an Action movie. 678 00:53:25,420 --> 00:53:28,490 [upbeat music] 679 00:53:29,680 --> 00:53:33,010 Instead getting him killed in the fair, why are we here to meet the Vellore Gang? 680 00:53:33,210 --> 00:53:34,770 They have sent us this location. 681 00:53:34,970 --> 00:53:36,640 What's so special about them that we should come looking for them? 682 00:53:37,010 --> 00:53:40,160 No cop in the surrounding districts has the guts to catch hold of that gang. Come. 683 00:53:44,970 --> 00:53:49,930 Kadhir, don't wash it. Blood is auspicious for us. 684 00:53:53,050 --> 00:53:54,760 Hey, what is this public violence? 685 00:53:55,260 --> 00:53:56,640 There's a police station nearby. 686 00:53:57,220 --> 00:53:59,680 The one lying dead is the CI of that station. 687 00:54:03,050 --> 00:54:06,760 Impressive! Impressive! 688 00:54:06,890 --> 00:54:10,810 This is how the murder should be. This is how it should be. 689 00:54:11,010 --> 00:54:14,930 Tonight's Carnival will be the last celebration for that farmer. 690 00:54:43,760 --> 00:54:49,520 "Warrior has become furious The bear has jumped ahead" 691 00:54:49,720 --> 00:54:55,470 "Bulls followed one after another The weapon is now found" 692 00:55:01,600 --> 00:55:06,760 "All the screams and satires have gone quiet in one blow, watch it" 693 00:55:07,390 --> 00:55:12,760 "All the thunders have played the beats tightening their fists, beat it" 694 00:55:13,800 --> 00:55:16,680 "Come on, call even our Lord for the dance" 695 00:55:22,510 --> 00:55:25,450 "Come on dance dude, dance with life" 696 00:55:25,650 --> 00:55:28,540 "Cross over the train style and whistle" 697 00:55:28,740 --> 00:55:31,440 "Come on watch dude, see the sensation" 698 00:55:31,640 --> 00:55:34,720 "The warrior mixing up wine, sweet and the mass beat" 699 00:56:00,050 --> 00:56:02,890 "Ferociousness is his best quality He's dashing ahead for the war" 700 00:56:03,390 --> 00:56:05,140 "He is like the vast sky His fight is worth watching" 701 00:56:05,340 --> 00:56:06,010 "His movement is worth praising" 702 00:56:12,220 --> 00:56:14,890 "Ferociousness is his best quality He's dashing ahead for the war" 703 00:56:15,200 --> 00:56:17,650 "He is like the vast sky, His fight is worth watching" 704 00:56:21,300 --> 00:56:22,890 Assemble all three defence heads, 705 00:56:23,100 --> 00:56:26,300 also inform the PMO. I'm on my way to the war room. 706 00:56:30,180 --> 00:56:33,100 "He's the courage of weapon" 707 00:56:33,300 --> 00:56:36,180 "He will wipe out atrocities" 708 00:56:36,380 --> 00:56:39,060 "He will fire up the torches" 709 00:56:39,260 --> 00:56:42,300 "He's the light at the edge of heat" 710 00:56:42,970 --> 00:56:45,100 Hey, pace up the beat 711 00:56:57,260 --> 00:57:00,200 "Come on dance dude, dance with life" 712 00:57:00,400 --> 00:57:03,290 "Cross over the train style and whistle" 713 00:57:03,490 --> 00:57:06,190 "Come on watch dude, see the sensation" 714 00:57:06,390 --> 00:57:09,470 "The warrior mixing up wine, sweet and the mass beat" 715 00:57:36,260 --> 00:57:37,800 What is the status, Mr. Achyuthan? 716 00:57:37,850 --> 00:57:39,220 Did the agent send the location? 717 00:57:40,510 --> 00:57:42,550 I'm following the truck, agent. 718 00:57:46,600 --> 00:57:48,760 Hey, wake him up. 719 00:57:48,960 --> 00:57:50,600 Venkanna... 720 00:57:51,140 --> 00:57:52,180 The MLA is here. 721 00:57:52,550 --> 00:57:56,010 Hey, Venkanna. I have a ritual to attend, make me a nice tea. 722 00:58:02,010 --> 00:58:04,930 The hunt is on, PA! 723 00:58:18,220 --> 00:58:21,800 Ma'am, the truck we are following entered a farmhouse. 724 00:59:07,100 --> 00:59:10,050 75th interception, accomplished. 725 00:59:13,390 --> 00:59:15,680 I think the wolves have followed the truck, have they? 726 00:59:18,550 --> 00:59:19,550 Yes. 727 00:59:19,930 --> 00:59:21,050 How many? 728 00:59:21,760 --> 00:59:24,930 25 to hunt down and one for the bait. 729 00:59:25,130 --> 00:59:29,510 [upbeat music] 730 00:59:49,600 --> 00:59:51,890 Hey! Sahadev... 731 00:59:53,100 --> 00:59:55,300 Didn't you say even a pamphlet won't enter your premises, 732 00:59:57,050 --> 00:59:59,350 I have come in with a whole gang. 733 01:00:01,010 --> 01:00:06,720 8 directions, and there are three people per direction, Sahadev! 734 01:00:11,640 --> 01:00:16,550 He is talking about directions, let's teach him Vastu. Lift the curtains. 735 01:00:51,430 --> 01:00:53,050 Straight, west. 9'o'clock. 736 01:00:58,600 --> 01:00:59,300 Pull. 737 01:00:59,500 --> 01:01:00,810 [gun shot] 738 01:01:04,640 --> 01:01:06,680 Southwest. 7'o clock. Inhale, half-hold. 739 01:01:09,010 --> 01:01:09,680 Shoot. 740 01:01:11,120 --> 01:01:12,190 [gun shot] 741 01:01:18,140 --> 01:01:20,680 North-east, 2'o clock. Straight clean. 742 01:01:26,390 --> 01:01:26,850 Pull. 743 01:01:27,590 --> 01:01:29,300 [gun shot] 744 01:01:33,850 --> 01:01:35,680 6'o clock, South. Crosshair on target. 745 01:01:40,930 --> 01:01:41,600 Pull. 746 01:01:41,800 --> 01:01:43,430 [gun shot] 747 01:01:48,390 --> 01:01:51,390 Who is bursting crackers, Vikas? 748 01:01:55,390 --> 01:01:58,550 Not exciting enough, we need some spice. 749 01:02:00,320 --> 01:02:04,580 (Energetic music) 750 01:02:52,680 --> 01:02:54,100 Bon Voyage. 751 01:02:55,120 --> 01:02:57,200 [gun shot] 752 01:03:01,680 --> 01:03:04,020 Hey, Penchula. You said he's just a farmer. 753 01:03:04,220 --> 01:03:06,300 He is pulling a Hollywood Action Film on us! 754 01:03:07,140 --> 01:03:08,890 Hey, what is this? 755 01:03:09,180 --> 01:03:11,640 He is not a fabric that you have wound him into a coil. 756 01:03:12,970 --> 01:03:15,800 This is cheating. How can swords compete against guns? 757 01:03:19,180 --> 01:03:20,210 Jai... 758 01:03:38,350 --> 01:03:41,930 What are you waiting for? We have received the weapons. 759 01:03:42,130 --> 01:03:43,430 Take them and gun him down. 760 01:03:44,550 --> 01:03:46,680 Pick up the weapons. You are done! 761 01:03:50,430 --> 01:03:51,890 Pick it up! Pick it! 762 01:03:54,220 --> 01:03:57,100 Shoot. Shoot him. 763 01:03:58,720 --> 01:04:00,600 Pull. Pull the trigger. 764 01:04:21,890 --> 01:04:24,800 That's not cracker's sound, those are gunshots. 765 01:04:25,470 --> 01:04:28,430 But didn't we give them only swords? 766 01:04:29,430 --> 01:04:30,590 Whatever. 767 01:04:30,870 --> 01:04:33,800 They must have planned something special for their beloved leader. 768 01:04:36,060 --> 01:04:41,230 [shots fired] 769 01:04:50,100 --> 01:04:51,140 Jai... 770 01:04:52,510 --> 01:04:56,260 There should not be any damage caused to the truck and the armoury in the truck. 771 01:04:57,600 --> 01:04:59,220 Everything should go to the Godown. 772 01:04:59,680 --> 01:05:01,970 Let me fix the situation here. 773 01:05:02,170 --> 01:05:06,470 [upbeat music] 774 01:06:14,800 --> 01:06:17,890 It was then that I understood why the tracker would point towards that factory. 775 01:06:18,720 --> 01:06:21,430 I had no idea about the basement till then. 776 01:06:27,720 --> 01:06:28,850 Padma, 777 01:06:31,180 --> 01:06:32,300 ready for the show? 778 01:07:06,720 --> 01:07:09,720 It's your foolishness to think that tying me down will stop the incoming assault. 779 01:07:09,850 --> 01:07:11,930 You have to face our whole gang. 780 01:07:13,050 --> 01:07:17,600 Padma, your assumption is very small compared to what is about to unfold here. 781 01:07:25,180 --> 01:07:27,760 Everything that enters this gate belongs to me. 782 01:07:27,930 --> 01:07:30,350 Be it the weapons or be it your lives. 783 01:07:32,430 --> 01:07:35,260 Leave me and I'll be your slave. 784 01:07:36,050 --> 01:07:38,970 Spare me and I'll run away. 785 01:07:40,430 --> 01:07:42,930 You came in just because you were confident walking out, isn't it? 786 01:07:43,730 --> 01:07:47,490 [machine gun firing] 787 01:07:51,600 --> 01:07:55,010 10 items, 25 dead bodies, one ego... 788 01:07:55,180 --> 01:07:56,800 and the truck which got all these here, 789 01:07:56,970 --> 01:07:59,140 should be out of my premises within the next two minutes. 790 01:08:13,100 --> 01:08:14,060 Hey, Penchula... 791 01:08:14,260 --> 01:08:16,640 Mr. Penchula... Mr. Penchula... 792 01:08:16,840 --> 01:08:18,180 Hey, Penchula... 793 01:08:19,350 --> 01:08:19,980 What happened? 794 01:08:20,180 --> 01:08:21,470 Run away, Uncle. Run away. 795 01:08:21,670 --> 01:08:22,800 Run away? Why? 796 01:08:22,850 --> 01:08:24,430 Why is he running like that? 797 01:08:25,890 --> 01:08:29,470 Looking at the set-up, I think we would require two snipers. 798 01:08:29,510 --> 01:08:32,970 Two snipers are not enough. We are talking about the Eagle. 799 01:08:34,050 --> 01:08:38,140 I have sent the whole force. Landing at the Renigunta air base. 800 01:08:41,890 --> 01:08:43,760 Team Tango, on your trucks. 801 01:08:47,150 --> 01:08:49,180 [Helicopter whirring] 802 01:08:52,850 --> 01:08:53,510 Thank you, ma'am. 803 01:08:53,720 --> 01:08:54,800 Now you listen to me. 804 01:08:55,930 --> 01:08:58,220 You have the entire National Combat Force behind you. 805 01:09:01,100 --> 01:09:01,970 Burn him down. 806 01:09:02,470 --> 01:09:04,510 Sir, blood... 807 01:09:04,890 --> 01:09:05,880 Sir... 808 01:09:07,010 --> 01:09:08,680 Hey, go check that out. 809 01:09:09,350 --> 01:09:11,180 Go. -Okay. 810 01:09:15,290 --> 01:09:16,580 [gasps in shock] 811 01:09:22,850 --> 01:09:25,430 Why has everyone put vermilion on their foreheads? 812 01:09:29,140 --> 01:09:30,300 Hey, Vikas! 813 01:09:31,430 --> 01:09:34,930 That's not vermilion, that's bullet wound. He has killed all of them! 814 01:09:35,260 --> 01:09:39,100 If we stay here anymore, he will kill us too. Come fast. Come... 815 01:09:39,300 --> 01:09:40,940 Hey, start the vehicle. 816 01:09:41,140 --> 01:09:43,010 Let's go... He will kill all of us. Come... 817 01:09:43,260 --> 01:09:44,100 Sir, come fast. 818 01:09:44,300 --> 01:09:45,800 Start the vehicle. Fast. Take me out of here. 819 01:09:46,000 --> 01:09:47,220 Start the vehicle. Fast. 820 01:09:47,390 --> 01:09:49,350 Let's go. Let's go. 821 01:09:49,550 --> 01:09:50,510 Sir... -What? 822 01:09:50,710 --> 01:09:51,140 There! 823 01:09:57,940 --> 01:10:03,100 [upbeat music] 824 01:10:21,180 --> 01:10:25,300 Even the King of a region is a piece of meat when he is in the forest. 825 01:10:27,760 --> 01:10:29,910 You will be staying here for the next 24 hours, 826 01:10:30,110 --> 01:10:32,260 you'll be witnessing a light never seen before, 827 01:10:32,390 --> 01:10:34,220 a sound never heard before, 828 01:10:34,390 --> 01:10:36,800 and the pace of heartbeat never experienced before. 829 01:10:44,010 --> 01:10:49,100 If you disregard my order and move, I'll give you a death no God can save you from. 830 01:10:53,960 --> 01:11:00,900 [upbeat music] 831 01:11:10,800 --> 01:11:15,470 If you find a danger sign, that means it's dangerous to enter the premises. 832 01:11:17,260 --> 01:11:19,560 If you still enter despite knowing about the dangers, 833 01:11:19,760 --> 01:11:23,350 You won't meet the man, instead you will witness an explosion. 834 01:11:23,550 --> 01:11:30,550 [upbeat music] 835 01:11:44,510 --> 01:11:47,160 As soon as I mentioned Sahadev Varma from Talakona, 836 01:11:48,100 --> 01:11:50,830 Your PA connected me to you on the spur of the moment. 837 01:11:51,680 --> 01:11:52,720 Astonishing! 838 01:11:54,390 --> 01:11:56,390 I know what happened in your locker room. 839 01:11:57,100 --> 01:11:59,180 If you want me to not write about that, 840 01:11:59,640 --> 01:12:02,050 Then I want something more interesting than that. 841 01:12:02,260 --> 01:12:07,140 Some wild animals make peculiar sounds to announce their claim over a territory. 842 01:12:07,930 --> 01:12:09,890 If you don't understand that, you'll be attacked. 843 01:12:10,350 --> 01:12:13,930 He gave me an opportunity to escape one such attack. 844 01:12:14,720 --> 01:12:17,800 He asked me to get an inmate, who had been in prison for the last 10 years, released. 845 01:12:20,220 --> 01:12:23,510 He was, Kali Pratap, the bitter past of Sahadev who could potentially stop him. 846 01:12:23,720 --> 01:12:25,800 A big influence wants you out. 847 01:12:26,300 --> 01:12:29,890 I believe you are reformed. I hope you won't kill anyone hereafter. 848 01:12:33,510 --> 01:12:37,140 No. I'm going to kill him. 849 01:12:40,510 --> 01:12:44,930 You measure time in dollars, how can I help you in any way? 850 01:12:45,300 --> 01:12:48,760 Sometimes even with an enormous amount of money to balance the equation, 851 01:12:48,960 --> 01:12:50,850 you cannot stop the light chasing you. 852 01:12:51,220 --> 01:12:53,640 In other words, you cannot stop the bullet from his gun. 853 01:12:54,970 --> 01:12:57,430 I'm doing what I have been told to. 854 01:12:57,630 --> 01:13:00,770 [suspenseful music] 855 01:13:03,430 --> 01:13:05,030 This is the only tip I can give you. 856 01:13:05,230 --> 01:13:07,010 I should not get any call from you from now. 857 01:13:07,300 --> 01:13:10,470 Go and ask the MLA what happened after that. 858 01:13:18,140 --> 01:13:19,430 -Hey, kiddo... -Hmm... 859 01:13:20,180 --> 01:13:24,220 Was the MLA present there the whole time after being warned? 860 01:13:24,640 --> 01:13:27,510 Even though the mosquitoes were biting him, he still didn't leave his ground. 861 01:13:27,710 --> 01:13:31,050 He was there the next morning as well, brushing his teeth. 862 01:13:34,510 --> 01:13:38,970 Take this. You might want to get lighter. There, behind the bushes. 863 01:13:39,170 --> 01:13:39,650 Hey... 864 01:13:40,260 --> 01:13:43,350 Why should we oblige to his ultimatum? 865 01:13:43,550 --> 01:13:44,330 What else then? 866 01:13:44,530 --> 01:13:47,380 Shall we leave and never disturb him again? 867 01:13:49,720 --> 01:13:51,050 Let's ask for forgiveness and leave. 868 01:13:53,100 --> 01:13:55,850 Ready, steady, call for him. 869 01:13:56,300 --> 01:13:59,550 Mr. Sahadev, he is asking for forgiveness. 870 01:14:00,010 --> 01:14:01,850 Louder! 871 01:14:02,640 --> 01:14:06,010 The MLA is asking for forgiveness. 872 01:14:08,970 --> 01:14:10,140 Did he hear or not? 873 01:14:12,680 --> 01:14:16,390 He didn't say no, that means a yes. Let's go. 874 01:14:17,110 --> 01:14:18,500 [gun shot] 875 01:14:30,800 --> 01:14:32,100 Sir, is this response enough? 876 01:14:32,300 --> 01:14:36,800 Sir, I can't imagine you in place of that poster. Come, sit here. 877 01:14:38,140 --> 01:14:39,290 Come on! 878 01:14:43,640 --> 01:14:45,680 Okay, Kiddo. You may leave, I got what I want. 879 01:14:46,140 --> 01:14:50,050 Are you asking me to leave? The actual story happened later that day. 880 01:14:50,720 --> 01:14:52,140 What happened? 881 01:14:52,850 --> 01:14:56,220 If I have to sum up the entire event, he played PubG in real life. 882 01:15:00,640 --> 01:15:02,550 Three groups came that day. 883 01:15:03,010 --> 01:15:08,550 The first group was the pro group, they were camping around the place. 884 01:15:09,880 --> 01:15:13,190 [suspenseful music] 885 01:15:23,430 --> 01:15:24,430 Are you the captain here? 886 01:15:25,180 --> 01:15:25,850 Yeah. 887 01:15:26,430 --> 01:15:29,100 What is with this tent and set-up? We are supposed to be camouflaged. 888 01:15:29,850 --> 01:15:32,050 Don't you think it is already too much for one person? 889 01:15:33,010 --> 01:15:35,600 We are 30 in number. We'll finish the job before you can finish your coffee. 890 01:15:35,800 --> 01:15:37,010 You are supposed to listen to us. 891 01:15:37,850 --> 01:15:40,430 Hello, we don't take orders from you. 892 01:15:45,220 --> 01:15:46,280 Ma'am... 893 01:15:47,430 --> 01:15:48,720 This team is very aggressive. 894 01:15:48,930 --> 01:15:51,350 We have civilians outside his house, I'll be the first soldier. 895 01:15:52,350 --> 01:15:54,010 Let me go in and confirm the subject. 896 01:15:54,890 --> 01:15:56,970 Go ahead. Chief. 897 01:16:00,010 --> 01:16:02,050 Team Alpha, hold. 898 01:16:02,640 --> 01:16:03,800 Roger that, sir. 899 01:16:04,800 --> 01:16:09,510 If he is inside, I'll press this and communicate with you. 900 01:16:10,180 --> 01:16:11,550 What if you get killed before that? 901 01:16:12,100 --> 01:16:17,300 I'll still find a way, But if I do fail, then talk to my Ma'am. 902 01:16:20,050 --> 01:16:20,890 Alright. 903 01:16:21,090 --> 01:16:22,890 [suspenseful music] 904 01:16:24,850 --> 01:16:27,390 -Why is the idly so bad? -This is what we get here. 905 01:16:29,100 --> 01:16:31,010 Hey, where are you going? 906 01:16:31,260 --> 01:16:33,350 That gate is remotely controlled It won't open to everyone. 907 01:16:34,140 --> 01:16:36,800 Who are you? I never saw you in the village. 908 01:16:37,470 --> 01:16:38,970 I came to survey the Airfone network. 909 01:16:39,170 --> 01:16:40,140 What? 910 01:16:40,930 --> 01:16:42,310 I have come to survey the Airfone network. 911 01:16:42,510 --> 01:16:45,680 No matter who you are, nobody is allowed in. Sit here. 912 01:16:47,220 --> 01:16:48,220 He won't... 913 01:16:48,420 --> 01:16:50,170 [gate opening] 914 01:16:55,430 --> 01:16:57,050 The gate has opened sir 915 01:16:58,890 --> 01:17:00,220 What is this, sir? 916 01:17:01,220 --> 01:17:02,640 The gate did not open for us 917 01:17:03,260 --> 01:17:05,300 -Hey, Venkanna... -Sir... 918 01:17:05,550 --> 01:17:08,550 Maybe your boss just hates public representatives. 919 01:17:10,640 --> 01:17:13,680 Apart from me, everyone is allowed to enter. 920 01:17:27,890 --> 01:17:30,220 Sir, I have come for the installation of fibre cable. 921 01:17:34,760 --> 01:17:36,760 Without this, your call quality will decrease, sir. 922 01:17:38,720 --> 01:17:42,550 Jai, this is nice. Remember this and tell me I ask you for a joke. 923 01:17:43,890 --> 01:17:45,260 Trust me, this is of superior quality, sir. 924 01:18:09,180 --> 01:18:11,510 You could enter because we let you in, 925 01:18:11,720 --> 01:18:13,890 now you will go out if and when we want you to go out. 926 01:18:24,550 --> 01:18:26,140 That won't work here, Pramod. 927 01:18:32,010 --> 01:18:33,100 Impressive! 928 01:18:34,470 --> 01:18:36,800 So what I've heard about you is absolutely right. 929 01:18:40,550 --> 01:18:41,760 This might not work here, 930 01:18:42,180 --> 01:18:45,100 but if I don't exit before one hour, the whole force will barge in. 931 01:18:47,010 --> 01:18:48,890 Things won't change even if you kill me. 932 01:18:51,430 --> 01:18:53,800 He seems very curious, arrange the live telecast for him. 933 01:18:59,140 --> 01:18:59,850 Okay. 934 01:19:02,720 --> 01:19:04,850 Ma'am, your ranger has not come out yet. 935 01:19:05,420 --> 01:19:08,290 Allow us inside, we'll sweep and finish it. 936 01:19:09,640 --> 01:19:12,140 My agent will communicate with you, wait! 937 01:19:26,600 --> 01:19:28,550 We have seen many people like you. 938 01:19:28,890 --> 01:19:31,180 All those people have lost their lives to him. 939 01:19:35,720 --> 01:19:37,140 Police or Special Force? 940 01:19:38,680 --> 01:19:39,850 AirFone technician. 941 01:19:42,050 --> 01:19:43,070 Is it? 942 01:19:43,390 --> 01:19:46,760 Then who are those people holding guns in those tents outside? Your co-technicians? 943 01:19:46,960 --> 01:19:51,950 [upbeat music] 944 01:19:59,970 --> 01:20:02,260 I see movement at 10 o'clock. 50 armed men. 945 01:20:03,010 --> 01:20:05,010 Ma'am, we have company. 946 01:20:06,100 --> 01:20:08,470 Now let me tell you about group 2 and group 3. 947 01:20:09,010 --> 01:20:11,510 One is the Naxal group and the other is the Terrorist group. 948 01:20:11,710 --> 01:20:13,350 They came together. 949 01:20:13,720 --> 01:20:14,770 Altaf, 950 01:20:15,140 --> 01:20:17,800 Inside the premises, there might be innocent people along with our comrade. 951 01:20:18,000 --> 01:20:19,970 You cannot shoot blindly. 952 01:20:20,550 --> 01:20:24,180 We are not here to conduct a shootout. We are doing Jihad to catch that Kafir. 953 01:20:25,220 --> 01:20:28,890 If your comrade dies in this, that would not be a death but a sacrifice. 954 01:20:40,930 --> 01:20:42,510 No! Don't move in. 955 01:20:42,710 --> 01:20:45,910 [suspenseful music] 956 01:21:22,550 --> 01:21:23,720 Hey, Vikas. 957 01:21:24,220 --> 01:21:30,800 Where is the guy who went inside? Did he get shot too? What is it? 958 01:21:31,000 --> 01:21:32,300 Sir, look over there once. 959 01:21:40,640 --> 01:21:43,300 Who are these bearded men? They don't like our voters. 960 01:21:43,500 --> 01:21:45,170 -They are Pakistani voters. -Pa... 961 01:21:45,370 --> 01:21:47,200 They are terrorists for God's sake! 962 01:21:50,550 --> 01:21:55,050 What is happening here? Does he have enemies all over the country? 963 01:21:59,760 --> 01:22:02,600 You said, your Naxal group will come. But they look like terrorists. 964 01:22:04,140 --> 01:22:06,220 We had to join hands with them for these weapons. 965 01:22:08,140 --> 01:22:11,800 In another 10 minutes, his secured fort will be decimated to the ground. 966 01:22:13,390 --> 01:22:15,220 Naxals are here too. 967 01:22:20,470 --> 01:22:25,050 Why are the Naxals here? How many people are eyeing the Bauxite? 968 01:22:25,470 --> 01:22:30,470 Do you think this is Rumani's set-up to deal with him? 969 01:22:30,670 --> 01:22:34,010 [upbeat music] 970 01:22:36,930 --> 01:22:39,260 Rajanna, the MLA is here. 971 01:22:42,600 --> 01:22:44,390 Our aim is that Dacoit. 972 01:22:49,010 --> 01:22:49,600 Jai... 973 01:22:58,110 --> 01:23:02,260 [Siren wailing] 974 01:23:04,100 --> 01:23:05,100 What is this? 975 01:23:05,300 --> 01:23:11,710 [Siren wailing] 976 01:23:18,760 --> 01:23:19,850 Siren? 977 01:23:21,840 --> 01:23:28,620 [Siren wailing] 978 01:23:35,640 --> 01:23:38,400 Hey, Govind. Time to shut the shop. 979 01:23:38,600 --> 01:23:41,430 Wind direction, North East. Speed, 20 knots. Head... 980 01:23:42,140 --> 01:23:44,720 We are not aiming for any direction today, it will shower from everywhere 981 01:23:50,100 --> 01:23:51,760 What is happening here, Venkanna? 982 01:23:53,050 --> 01:23:57,140 That is not just sound, it's a warning. If you want to be alive, lie down. 983 01:23:57,300 --> 01:24:01,430 No. He asked us to stay back for 24 hours, we will stay, 984 01:24:01,550 --> 01:24:04,720 but we are following any other instructions beyond that. 985 01:24:09,300 --> 01:24:10,890 Vikas, what are you doing? 986 01:24:11,890 --> 01:24:13,850 He is the senior here. And, I want to live. 987 01:24:14,050 --> 01:24:14,890 You too come here. 988 01:24:32,470 --> 01:24:36,050 The terrorist jumped the fence and entered the premises. 989 01:24:52,510 --> 01:24:56,850 Before they could enter Pochinki, they all died. 990 01:24:57,050 --> 01:25:00,840 [gun shots] 991 01:25:00,940 --> 01:25:05,300 After witnessing that, I realized that it's not Pochinki, 992 01:25:05,500 --> 01:25:07,320 there was a huge mission gun in action. 993 01:25:07,520 --> 01:25:09,350 Now let me explain it to you in detail. 994 01:25:26,550 --> 01:25:29,120 [machine gun fire] 995 01:25:30,910 --> 01:25:36,690 [machine gun fire] 996 01:26:12,260 --> 01:26:13,440 What's happening here? 997 01:26:13,640 --> 01:26:15,970 It's a warning. Now, lie down. 998 01:26:16,170 --> 01:26:23,140 [upbeat music] 999 01:26:40,850 --> 01:26:43,510 There was a gun on the window, door, even on walls... 1000 01:26:43,710 --> 01:26:46,030 the terrorists were destroyed in seconds. 1001 01:26:46,230 --> 01:26:48,550 Remove those tents and get camouflaged. 1002 01:26:48,850 --> 01:26:52,050 Instantly, the pro team got themselves camouflaged. 1003 01:26:53,390 --> 01:26:54,220 Copy that. 1004 01:26:54,420 --> 01:27:00,960 [upbeat music] 1005 01:27:15,220 --> 01:27:16,550 What is happening here? 1006 01:27:16,750 --> 01:27:18,070 Who knows... just sleep. 1007 01:27:21,220 --> 01:27:23,970 We closed the gate. We even gave a warning sound. They didn't listen. 1008 01:27:24,720 --> 01:27:27,600 When death's calling you, you don't listen to anything else. 1009 01:27:28,100 --> 01:27:30,010 This is nice, let's talk about this in the evening. 1010 01:27:31,680 --> 01:27:35,830 Ma'am, it is confirmed. Eagle is inside. 20 casualties. 1011 01:27:36,030 --> 01:27:40,180 Had I listened to you, our men would have been in their place. 1012 01:27:42,390 --> 01:27:45,950 Wait until sunset and plan your tactics. 1013 01:27:46,160 --> 01:27:47,600 But Ma'am, we are prepared. 1014 01:27:48,010 --> 01:27:52,510 You are on his ground and he is prepared for a decade now. 1015 01:27:54,970 --> 01:28:01,350 To beat a crocodile in the water, you need brains, not brawn. 1016 01:28:03,720 --> 01:28:04,730 Copy that. 1017 01:28:05,300 --> 01:28:07,640 Thus that chapter finished. 1018 01:28:08,600 --> 01:28:11,210 He had spoken about the murder a long long back. 1019 01:28:11,410 --> 01:28:12,410 [mobile phone ringing] 1020 01:28:12,620 --> 01:28:13,560 Tell me, Chengal Reddy. 1021 01:28:13,760 --> 01:28:17,220 Vikas, what happened to that murder MLA was talking about? 1022 01:28:17,420 --> 01:28:18,230 This is not the right time to discuss this. 1023 01:28:18,430 --> 01:28:22,390 Why should we spare them? Ask him to come and see this movie... 1024 01:28:23,300 --> 01:28:26,510 I heard it. It seems you are having fun. I'm on my way. 1025 01:28:26,710 --> 01:28:29,300 Thus, CI Chengal Reddy started from the station. 1026 01:28:29,500 --> 01:28:30,500 [mobile ringing] 1027 01:28:34,220 --> 01:28:35,330 Thank you. 1028 01:28:37,680 --> 01:28:40,050 We got the land documents. Let's go. 1029 01:28:41,760 --> 01:28:44,120 If we find out who owns the farmhouse land, 1030 01:28:44,320 --> 01:28:45,910 We'll understand the reason for this story. 1031 01:28:47,720 --> 01:28:49,800 I hope all our doubts get clarified with this. 1032 01:28:50,890 --> 01:28:53,980 In the story that I'm looking for, the depth and the reason that you asked for... 1033 01:28:54,280 --> 01:28:55,430 Is that girl. 1034 01:28:57,180 --> 01:28:58,260 Her name is Rachana. 1035 01:29:01,430 --> 01:29:03,510 The proof is these land documents. 1036 01:29:04,970 --> 01:29:08,350 How is she related to him? Where is she? 1037 01:29:08,550 --> 01:29:10,850 [suspenseful music] 1038 01:29:13,640 --> 01:29:16,800 She is not a part of the story, she is the cause of this story. 1039 01:29:18,350 --> 01:29:22,140 She is the reason why our livelihood is still alive. 1040 01:29:23,800 --> 01:29:26,550 He came here 10 years ago with her memories, 1041 01:29:26,970 --> 01:29:29,010 he accomplished all that she had envisioned. 1042 01:29:30,680 --> 01:29:32,550 I'm just his attendant. 1043 01:29:33,300 --> 01:29:37,390 The only person that can answer your questions is Jai. 1044 01:29:39,850 --> 01:29:44,400 He is responsible for spreading our cotton imports from Europe to the entire World 1045 01:29:44,910 --> 01:29:48,830 [upbeat music] 1046 01:29:52,760 --> 01:29:53,790 Excuse me, sir. 1047 01:29:53,990 --> 01:29:55,140 Yeah. Yes miss. 1048 01:29:55,470 --> 01:29:56,800 Do you know this address? 1049 01:29:57,000 --> 01:29:58,810 Address? I'm not sure of it. 1050 01:29:59,010 --> 01:30:01,840 -This person is from India. Jai. -I've not come across him. 1051 01:30:02,100 --> 01:30:03,740 His name is Jai. He imports cotton. 1052 01:30:03,940 --> 01:30:05,150 You should check in corner. 1053 01:30:05,470 --> 01:30:08,890 Hey... Hey, stop. 1054 01:30:11,050 --> 01:30:12,090 Hey... 1055 01:30:42,310 --> 01:30:45,350 Nalini, suspended Journalist. 1056 01:30:47,050 --> 01:30:49,890 We started to stalk you the moment you spoke to Mallanna. 1057 01:30:50,970 --> 01:30:54,050 We thought you would reach up to MLA or even Rumani. 1058 01:30:55,600 --> 01:30:57,510 But now that you have come so far, 1059 01:30:58,510 --> 01:31:00,220 I guess I understand what you are looking for. 1060 01:31:00,970 --> 01:31:03,390 What is the relationship between Rachana and Sahadev? 1061 01:31:04,010 --> 01:31:07,140 Why did Sahadev come to Talakona for Rachana? 1062 01:31:07,640 --> 01:31:11,470 If your value has to be recognised, you must come into light. 1063 01:31:13,390 --> 01:31:16,970 If you think your story is valuable, tell me the truth. 1064 01:31:28,180 --> 01:31:33,010 Some sights are so powerful that they have the power to take lives. 1065 01:31:36,260 --> 01:31:40,850 The lives of such people start from here. 1066 01:31:47,220 --> 01:31:50,140 Wind speed under 1, eye on target. 1067 01:31:53,890 --> 01:31:58,260 According to our contract, we had to kill a police officer named Kali Pratap. 1068 01:31:58,550 --> 01:32:01,510 Wind direction, 36.2 degrees. Hold the shot. 1069 01:32:04,680 --> 01:32:05,720 Target is moving. 1070 01:32:07,870 --> 01:32:08,950 Hold the shot. 1071 01:32:19,180 --> 01:32:23,470 His life consisted only of deaths but suddenly a lively woman entered his life. 1072 01:32:26,040 --> 01:32:27,600 I repeat, hold the shot. 1073 01:32:29,890 --> 01:32:31,050 Target is starting to move. 1074 01:32:31,890 --> 01:32:32,970 Wind speed is the same. 1075 01:32:34,970 --> 01:32:36,680 The window is closing. I repeat, take the shot. 1076 01:32:38,890 --> 01:32:39,970 The window is closed. 1077 01:32:42,180 --> 01:32:43,190 Brother... 1078 01:32:50,030 --> 01:32:52,350 For the first time, Sahadev lifted his finger from the trigger, 1079 01:32:52,550 --> 01:32:57,390 and couldn't take his eyes off of the girl, her sarees and her world. 1080 01:33:15,680 --> 01:33:16,760 Brother... 1081 01:33:18,500 --> 01:33:19,500 Brother... 1082 01:33:21,850 --> 01:33:26,850 From that moment, he started following her. 1083 01:33:27,050 --> 01:33:31,970 Time afforded them the opportunity to meet on that day. 1084 01:33:36,140 --> 01:33:39,720 Money... Money... 1085 01:33:43,720 --> 01:33:44,890 Give me your phone. 1086 01:33:45,470 --> 01:33:46,490 Money... 1087 01:33:51,770 --> 01:33:52,870 More! 1088 01:33:53,550 --> 01:33:54,850 Your chain, faster. 1089 01:33:57,960 --> 01:33:59,030 Bag. 1090 01:33:59,600 --> 01:34:00,770 -Give me. -No... 1091 01:34:02,390 --> 01:34:03,470 Do you want to die? 1092 01:34:07,510 --> 01:34:08,600 Please... 1093 01:34:10,800 --> 01:34:13,530 Perhaps the fact that she valued cotton sarees more than her life... 1094 01:34:13,730 --> 01:34:16,680 That act got Sahadev to like her more. 1095 01:34:27,000 --> 01:34:28,010 Make it fast. 1096 01:34:28,210 --> 01:34:29,270 [gun shot] 1097 01:34:47,270 --> 01:34:54,130 [pleasant music] 1098 01:35:27,640 --> 01:35:30,260 Her name is Rachana. She is from Madanapalle. 1099 01:35:30,890 --> 01:35:33,190 She works as a teacher in a daycare centre. 1100 01:35:33,390 --> 01:35:36,850 Both her parents went bankrupt in their cotton business back in India. 1101 01:35:37,350 --> 01:35:38,980 But yet she is very passionate about cotton. 1102 01:35:39,180 --> 01:35:42,520 She is so passionate that she is importing Indian cotton to design dresses here 1103 01:35:42,720 --> 01:35:45,300 In order to gain international recognition for Indian cotton. 1104 01:35:45,500 --> 01:35:48,970 But no one would understand that, she won't get any recognition. 1105 01:35:56,300 --> 01:36:01,800 And the first prize goes to Tosha from Austria. 1106 01:36:04,410 --> 01:36:06,740 [applause] 1107 01:36:11,770 --> 01:36:13,890 [gun shot] 1108 01:36:36,640 --> 01:36:37,970 Okay. 1109 01:36:40,390 --> 01:36:44,760 She was a queen indeed, no matter how the world saw her. 1110 01:36:45,260 --> 01:36:47,460 With that bullet, he conveyed that to her. 1111 01:36:49,220 --> 01:36:54,100 This is the rainbow that brought together the sky and the joy. 1112 01:36:59,100 --> 01:37:01,680 He always viewed people from a bird's eye view. 1113 01:37:02,310 --> 01:37:04,520 She brought him down into people. 1114 01:37:04,880 --> 01:37:09,360 [romantic music] 1115 01:37:22,430 --> 01:37:25,690 This small girl became a bridge in their love story. 1116 01:37:25,890 --> 01:37:31,390 Hey, Romeo. I know that you are trying to impress my teacher. 1117 01:37:32,680 --> 01:37:34,690 Don't you have any homework? Go on, scoot. 1118 01:37:34,890 --> 01:37:37,430 Tell her. I am tired of watching her being single. 1119 01:37:40,140 --> 01:37:43,640 If you try sincerely, I'll help you with your love. 1120 01:37:44,260 --> 01:37:46,800 Do we have a deal? -Deal? 1121 01:37:47,000 --> 01:37:51,010 [upbeat music] 1122 01:37:51,680 --> 01:37:55,190 Do you know, my teacher got rejected today? 1123 01:37:55,390 --> 01:37:58,800 Indian sarees don't fit our fashion. We are forward thinkers. 1124 01:38:01,890 --> 01:38:04,010 Who would encourage sarees in this age and era? 1125 01:38:05,390 --> 01:38:07,890 She didn't have breakfast today. 1126 01:38:08,600 --> 01:38:12,350 Do something. Romeo, go and make your presence felt. 1127 01:38:18,590 --> 01:38:20,450 [gun shot] 1128 01:38:23,050 --> 01:38:24,050 Yay! 1129 01:38:37,180 --> 01:38:38,720 Video blog -01. 1130 01:38:41,600 --> 01:38:43,300 I thought you were a saviour. 1131 01:38:43,930 --> 01:38:47,100 But never knew you were safeguarding me too. 1132 01:38:55,640 --> 01:38:59,890 "It's lost. My heart is lost. Just a while ago," 1133 01:39:01,100 --> 01:39:05,430 "It succumbed to the gaze of your eyes." 1134 01:39:07,010 --> 01:39:11,350 "It's lost. My heart is lost. Just a while ago," 1135 01:39:12,510 --> 01:39:16,800 "It succumbed to the gaze of your eyes." 1136 01:39:18,140 --> 01:39:22,640 "Struggling and restless echoes persist." 1137 01:39:23,850 --> 01:39:28,480 "Struggling and restless echoes persist." 1138 01:39:29,650 --> 01:39:35,000 "He, a silent shadow, a magic untold" 1139 01:39:35,300 --> 01:39:40,430 "Refuses to depart, lingers like an unspoken vow." 1140 01:39:41,140 --> 01:39:45,180 "You, the earth's flower, 1141 01:39:46,850 --> 01:39:50,760 "I, a cloud yearning; " 1142 01:39:52,550 --> 01:39:57,430 "Dare I descend from the heavens," 1143 01:39:57,970 --> 01:40:01,760 This doesn't seem to be a love story, it looks more like an 'I spy' game. 1144 01:40:03,480 --> 01:40:08,220 "Baby you're my love, baby you're my heart, baby you're my dream" 1145 01:40:09,200 --> 01:40:13,980 "Baby you're my love, baby you're my heart, baby you're my dream" 1146 01:40:27,510 --> 01:40:28,100 Stop showing tantrums... 1147 01:40:28,300 --> 01:40:28,940 Hey, leave me. 1148 01:40:29,140 --> 01:40:30,890 -Not you, I decide the price. -Don't touch me. Get lost! 1149 01:40:32,090 --> 01:40:33,130 -Get away from me. -Okay. 1150 01:40:33,700 --> 01:40:35,640 How dare you to do this from me. 1151 01:40:37,410 --> 01:40:38,450 [gun shot] 1152 01:40:50,640 --> 01:40:53,120 He would watch the beautiful spectacle but be apprehensive of approaching it... 1153 01:40:53,320 --> 01:40:56,300 because he would fear that if he nears the spectacle, it will be dilapidated. 1154 01:40:57,970 --> 01:40:58,720 Blog -12. 1155 01:40:58,890 --> 01:41:01,180 What is with you? Why would you not meet me? 1156 01:41:01,300 --> 01:41:03,720 You have been disturbing me in my dreams as well, but without a face. 1157 01:41:03,760 --> 01:41:04,430 Do you know that? 1158 01:41:05,430 --> 01:41:07,300 This dummy gun is enough for love. 1159 01:41:08,390 --> 01:41:12,220 I am having a headache with all the sirens that go off each time you fire this. 1160 01:41:12,420 --> 01:41:13,220 Please go ahead with it. 1161 01:41:17,300 --> 01:41:21,680 "Is it blessings whispering scripture," 1162 01:41:22,850 --> 01:41:27,890 "or the melody bestowing auspiciousness" "upon the union of bride and groom?" 1163 01:41:28,430 --> 01:41:32,970 "Is it a ritual that illuminates joined steps," 1164 01:41:34,350 --> 01:41:38,890 "or a life that entwines two hearts apart?' 1165 01:41:40,220 --> 01:41:43,970 "It's lost. My heart is lost. Just a while ago," 1166 01:41:45,100 --> 01:41:49,510 "It succumbed to the gaze of your eyes." 1167 01:41:50,020 --> 01:41:51,040 Who is he? 1168 01:41:51,240 --> 01:41:52,680 Tomorrow is the finale of her fashion show. 1169 01:41:53,010 --> 01:41:55,800 What she lacks and what she needs is confidence. 1170 01:41:55,970 --> 01:41:57,350 I have gifted her that. 1171 01:41:58,860 --> 01:42:03,510 [upbeat music] 1172 01:42:15,510 --> 01:42:18,180 You are not wearing a cloth, you're wearing a culture. 1173 01:42:19,390 --> 01:42:21,350 You have to understand it to embrace it. 1174 01:42:21,550 --> 01:42:27,400 [upbeat music] 1175 01:42:45,930 --> 01:42:47,600 His love story is on snooze. 1176 01:42:47,760 --> 01:42:48,890 We have to do something to fix it. 1177 01:42:49,510 --> 01:42:50,620 Yes! 1178 01:42:51,550 --> 01:42:52,570 I have an idea. 1179 01:42:52,770 --> 01:42:53,710 What is it? 1180 01:42:53,910 --> 01:42:54,820 Cable car. 1181 01:42:55,020 --> 01:42:57,600 Why have we come to the cable car, Suhana? 1182 01:42:57,800 --> 01:42:59,600 Wait, ma'am. 1183 01:43:00,390 --> 01:43:01,510 Hey, Suhana 1184 01:43:04,180 --> 01:43:08,050 Ma'am, ma'am... He comes to our school every day and stalks you. 1185 01:43:08,100 --> 01:43:10,550 I've caught him a couple of times. 1186 01:43:12,930 --> 01:43:13,950 Hey, Romeo. 1187 01:43:19,260 --> 01:43:20,270 Ma'am, he is the one. 1188 01:43:20,470 --> 01:43:24,260 He is the mysterious gunman who is trying to impress you. 1189 01:43:25,470 --> 01:43:26,600 You are done! 1190 01:43:26,720 --> 01:43:28,510 Hey, Suhana... Suhana... Where are you going? 1191 01:43:48,680 --> 01:43:51,050 They didn't require any words to take their story forward. 1192 01:43:52,680 --> 01:43:54,100 Their silence was a sigh of approval, 1193 01:43:55,600 --> 01:43:56,850 and their eyes locking with each other symbolized their marriage. 1194 01:44:21,600 --> 01:44:27,010 "A celebration resounds where Earth embraces the sky, " 1195 01:44:27,390 --> 01:44:31,760 "where silence harmonizes with voice." 1196 01:44:32,970 --> 01:44:37,510 "You are a bond enduring a hundred years upon this sacred land" 1197 01:44:38,670 --> 01:44:42,880 "I'm the music that might leave anytime" 1198 01:44:58,510 --> 01:45:02,850 I never expected such a sensitive love story for such a ruthless killer. 1199 01:45:05,180 --> 01:45:07,760 Didn't he ever reveal to her his real profession? 1200 01:45:09,260 --> 01:45:12,640 By the way, what is your profession? 1201 01:45:14,930 --> 01:45:17,470 I provide secret services to police in their operations. 1202 01:45:18,220 --> 01:45:20,930 Why are you so hesitant about it? 1203 01:45:22,260 --> 01:45:23,890 Because I work in the shadows. 1204 01:45:24,720 --> 01:45:29,260 There is no nobler job than a job done to help without being seen. 1205 01:45:31,770 --> 01:45:34,590 [mobile ringing] 1206 01:45:35,760 --> 01:45:38,550 If you are found speaking to a criminal who escaped Indian jurisdiction, 1207 01:45:38,800 --> 01:45:40,600 you'll find yourself in international jail. 1208 01:45:41,350 --> 01:45:43,140 Even my recommendation letter won't save you then. 1209 01:45:43,340 --> 01:45:43,800 Are you here? 1210 01:45:43,970 --> 01:45:46,930 I'm making this call from a phone I found at the crime scene. 1211 01:45:47,800 --> 01:45:49,220 Return immediately. 1212 01:45:51,930 --> 01:45:54,550 By the way, why did you leave Pramod alive? 1213 01:45:56,930 --> 01:45:58,330 If you want to find that out, 1214 01:45:59,060 --> 01:46:04,310 Then you have to know about the annihilation caused by the demon that day. 1215 01:46:04,710 --> 01:46:08,980 [upbeat music] 1216 01:46:09,080 --> 01:46:10,800 It was a chilly night in the winters... 1217 01:46:11,350 --> 01:46:14,220 No one can narrate this chapter like I can. 1218 01:46:14,390 --> 01:46:16,900 I'll tell you everything in detail. Listen to it. 1219 01:46:17,100 --> 01:46:19,810 The pro team started flying out drones to look out. 1220 01:46:20,010 --> 01:46:23,760 They even identified the MLA lying down outside using their drones. 1221 01:46:23,960 --> 01:46:27,050 Ma'am, we have the local MLA among the civilians. 1222 01:46:27,550 --> 01:46:28,640 Brainless fellow. 1223 01:46:29,260 --> 01:46:30,930 There is another one also coming, ma'am 1224 01:46:31,220 --> 01:46:36,970 Even the CI Chengal Reddy came to that area on his bike. 1225 01:46:37,510 --> 01:46:38,970 One more brainless fellow. 1226 01:46:40,260 --> 01:46:42,010 Sir, what is this mass killing that I'm seeing? 1227 01:46:43,330 --> 01:46:46,100 How can you be at peace after killing so many people? 1228 01:46:47,180 --> 01:46:48,270 That's how he understood it? 1229 01:46:48,670 --> 01:46:51,700 What about him? He must have gotten scared and hid inside, didn't he? 1230 01:46:53,730 --> 01:46:54,760 He is done for. 1231 01:46:54,960 --> 01:46:58,100 Listen, this is CI Chengal Reddy. 1232 01:46:58,720 --> 01:47:03,970 I will count till 5 and everyone inside the building should surrender themselves. 1233 01:47:04,410 --> 01:47:05,350 5... 1234 01:47:05,550 --> 01:47:06,760 What is that sound pollution? 1235 01:47:07,930 --> 01:47:10,890 He is Chengal Reddy, like an ad that appears before a movie. 1236 01:47:11,090 --> 01:47:12,140 3... 1237 01:47:14,140 --> 01:47:15,510 Let's greet him. -2... 1238 01:47:17,850 --> 01:47:19,140 1... 1239 01:47:19,300 --> 01:47:21,350 He won't understand until he sees the demo for himself. 1240 01:47:21,550 --> 01:47:22,550 [gun shot] 1241 01:47:22,850 --> 01:47:24,100 He showed him. 1242 01:47:29,180 --> 01:47:32,510 After the demo, Chengal Reddy joined the MLA and gang. 1243 01:47:33,050 --> 01:47:38,010 After that, there was full reverse attack from the pro squad. 1244 01:47:38,850 --> 01:47:40,760 They started shooting left and right. 1245 01:47:40,960 --> 01:47:43,680 [gun shots] 1246 01:47:44,600 --> 01:47:49,220 Our hero too started firing left and right. 1247 01:47:49,420 --> 01:47:51,160 [gun shots] 1248 01:47:52,800 --> 01:47:54,180 Duck and its ducklings. 1249 01:47:55,760 --> 01:47:56,350 What do you mean? 1250 01:47:56,550 --> 01:48:00,010 He has designed a mother gun which would trigger all the baby guns. 1251 01:48:00,220 --> 01:48:01,720 To give you an analogy, 1252 01:48:02,430 --> 01:48:04,720 it is like all the tires turn when the steering is operated. 1253 01:48:05,800 --> 01:48:07,930 Our hero was very considerate... 1254 01:48:08,130 --> 01:48:12,080 And purposefully shot on the legs of the pro team in order to not kill them. 1255 01:48:12,350 --> 01:48:15,850 Meanwhile we were praying to the Gods. 1256 01:48:16,800 --> 01:48:20,970 What is happening in my area without my knowledge, sir? 1257 01:48:21,170 --> 01:48:22,800 What do you know about anything? 1258 01:48:23,510 --> 01:48:25,930 There has been a Godzilla residing here since the last ten years. 1259 01:48:26,130 --> 01:48:28,480 You are busy watching comedy or entertainment videos always. 1260 01:48:28,680 --> 01:48:31,600 Did you ever bother to check what's happening in your area? 1261 01:48:32,220 --> 01:48:34,410 We are witnessing a live surgic oil strike... 1262 01:48:34,610 --> 01:48:36,800 -It's surgical strike. -Stop correcting me. 1263 01:48:37,000 --> 01:48:41,030 [suspenseful music] 1264 01:48:41,680 --> 01:48:44,760 It's been five hours; what have you been up to during this time? 1265 01:48:45,300 --> 01:48:47,220 He should have been there on the hilltop. 1266 01:48:47,350 --> 01:48:51,100 Can't you use your cop skills and pull us out of here? 1267 01:48:51,350 --> 01:48:53,390 Are you out of your mind, Someshwar Reddy? 1268 01:48:54,640 --> 01:49:00,050 Even the military is unable to do anything there, what can a police officer do? 1269 01:49:00,260 --> 01:49:02,050 -How dare you call me by my name! -Hey! 1270 01:49:03,300 --> 01:49:06,050 We are in a cemetery not a meeting. 1271 01:49:06,260 --> 01:49:08,500 Do you still care about respect in the face of death? 1272 01:49:09,280 --> 01:49:10,290 [gun shots] 1273 01:49:10,490 --> 01:49:14,390 The pro team smartly tried to trick the hero with a smoke bomb. 1274 01:49:21,720 --> 01:49:24,010 There was smoke all around. 1275 01:49:24,260 --> 01:49:27,760 They marched ahead while the hero was blinded by the smoke. 1276 01:49:32,100 --> 01:49:34,800 Meanwhile, there was a huge noise and heavy wind. 1277 01:49:35,010 --> 01:49:37,010 -I looked up to see what was happening. -Sir, sir, Helicopter 1278 01:49:40,600 --> 01:49:42,930 The helicopter has come to airlift me I guess. 1279 01:49:42,970 --> 01:49:44,100 Why would they airlift us, idiot? 1280 01:49:44,510 --> 01:49:46,640 It came to airlift the Godzilla who is inside 1281 01:49:46,720 --> 01:49:50,850 The pro team started shooting the guns protruding from that house. 1282 01:49:59,260 --> 01:50:03,470 There will be a delay of one second in the firing of main and secondary guns. 1283 01:50:04,550 --> 01:50:05,680 Do you see anything? 1284 01:50:09,640 --> 01:50:10,930 If you observe that, 1285 01:50:12,800 --> 01:50:14,010 we can hit the main gun. 1286 01:50:15,300 --> 01:50:18,550 Meanwhile, a sniper spotted our hero. 1287 01:50:19,850 --> 01:50:21,180 I got him on my sight. 1288 01:50:21,720 --> 01:50:22,640 Take the shot. 1289 01:50:26,590 --> 01:50:28,410 [gun shot] 1290 01:50:38,430 --> 01:50:43,800 Every great love story has an unexpected ending. 1291 01:50:44,600 --> 01:50:48,890 He didn't know that he was seeing her for the last time in his life. 1292 01:50:49,930 --> 01:50:53,550 The accidents that we see in the news happened to us that day in real life. 1293 01:50:55,280 --> 01:50:57,740 [gun shots] 1294 01:51:01,050 --> 01:51:04,760 A shootout by terrorists broke out in the daycare centre where Rachana worked. 1295 01:51:08,280 --> 01:51:13,040 [ambulance sirens] 1296 01:51:29,140 --> 01:51:29,970 Suhana! 1297 01:51:30,300 --> 01:51:32,850 Out of the eighteen children who died that day, 1298 01:51:34,050 --> 01:51:35,470 one was Suhana. 1299 01:51:39,490 --> 01:51:40,510 Suhana! 1300 01:51:54,600 --> 01:51:55,660 Along with them... 1301 01:51:55,860 --> 01:51:57,310 Rachana! Rachana! 1302 01:51:57,480 --> 01:51:58,470 Sahadev! 1303 01:51:58,670 --> 01:51:59,960 Rachana! -Sahadev! 1304 01:52:01,550 --> 01:52:02,500 Rachana! 1305 01:52:24,510 --> 01:52:27,510 I want to tell you something. -No.. no.. no.. 1306 01:52:27,550 --> 01:52:28,680 Don't talk... Don't talk... 1307 01:52:29,140 --> 01:52:30,430 This is not the right time to talk. 1308 01:52:31,890 --> 01:52:36,720 Had you been here, everyone here would have been alive today. 1309 01:52:37,390 --> 01:52:41,470 There will be life wherever you are. 1310 01:52:41,890 --> 01:52:46,430 You should never change, make sure that no one witnesses such a fate. 1311 01:52:47,400 --> 01:52:50,720 [ambulance siren wailing] 1312 01:53:13,930 --> 01:53:16,640 Who did this? I want their details in 24 hours. 1313 01:53:21,010 --> 01:53:24,300 The war that comes to us when we are least prepared are the ones planned by destiny. 1314 01:53:25,050 --> 01:53:30,180 Karma came back to us in the form of a contract that we undertook 6 months ago. 1315 01:53:30,390 --> 01:53:33,430 -What's the contract? -Illegal guns are being traded. 1316 01:53:33,510 --> 01:53:36,140 We must interrupt the ones who are trying to intervene the deal. 1317 01:53:42,430 --> 01:53:43,810 Police! Police! 1318 01:53:44,180 --> 01:53:46,140 We should have shot him that day itself. 1319 01:53:46,680 --> 01:53:48,140 He is Suhana's father. 1320 01:53:48,430 --> 01:53:50,180 Why shoot him? Let's stop him. 1321 01:53:58,950 --> 01:54:05,020 [gun shots] 1322 01:54:14,800 --> 01:54:16,720 Back then we didn't know what we had done. 1323 01:54:16,930 --> 01:54:20,230 The ones whom we helped to secure the guns... 1324 01:54:20,430 --> 01:54:23,050 They were the same terrorists who ruined our lives. 1325 01:54:25,930 --> 01:54:31,260 If guns fall into the wrong hands, that becomes an irreversible mistake! 1326 01:54:36,940 --> 01:54:39,550 That incident showed me a man in him that I had never seen before. 1327 01:54:40,470 --> 01:54:43,180 From that moment he was not the Sahadev I knew. 1328 01:54:54,740 --> 01:54:57,050 Do you know when would the bullet from the gun stops? 1329 01:54:59,850 --> 01:55:01,870 When the bullet hits the wielder of the gun. 1330 01:55:36,350 --> 01:55:37,390 Blog 18. 1331 01:55:37,640 --> 01:55:40,970 Today I'm going to speak about what I think about you. 1332 01:55:43,430 --> 01:55:46,140 You filled hope in people with the sound of bullets. 1333 01:55:46,680 --> 01:55:50,940 You made the gun a sign of protection. 1334 01:55:51,140 --> 01:55:54,430 If so many people are having a peaceful sleep, 1335 01:55:55,350 --> 01:55:58,800 that's because a saviour stands in front of them wielding a weapon. 1336 01:56:01,180 --> 01:56:05,010 I'm very proud that that one person is mine! 1337 01:56:06,800 --> 01:56:09,680 The one who creates destruction with weapons is Evil. 1338 01:56:10,390 --> 01:56:12,550 The one who stops that destruction with weapons is.. 1339 01:56:13,430 --> 01:56:14,460 God. 1340 01:56:26,950 --> 01:56:28,700 Even God is omnipresent, just like you. 1341 01:56:28,970 --> 01:56:34,050 What you are doing is nothing short of being a God. You are equal to God. 1342 01:56:37,760 --> 01:56:39,930 She loved me without even knowing me. 1343 01:56:41,350 --> 01:56:43,260 She saw a saviour in me. 1344 01:56:47,050 --> 01:56:48,720 Her belief should not be let down. 1345 01:56:49,720 --> 01:56:50,740 Should not! 1346 01:56:51,760 --> 01:56:56,330 To do that, every weapon that an unworthy person is wielding... 1347 01:57:01,010 --> 01:57:02,170 Has to be destroyed. 1348 01:57:05,050 --> 01:57:08,180 As long as Rachana was alive, his life was a lie. 1349 01:57:09,300 --> 01:57:11,680 But after her death, his life found a purpose. 1350 01:57:13,890 --> 01:57:15,930 That made him a warrior. 1351 01:57:17,430 --> 01:57:19,800 I'll do all I can, to honour her dying wish. 1352 01:57:20,510 --> 01:57:25,510 I'll become what she wished me to be, I'll not let such tragedy happen again. 1353 01:57:27,990 --> 01:57:31,680 My aim used to take lives, now it should save lives. 1354 01:57:31,970 --> 01:57:34,850 Every weapon-wielding hand must possess the responsibility to support the needy. 1355 01:57:34,930 --> 01:57:38,180 The one who does not possess that responsibility should not touch a weapon. 1356 01:57:39,010 --> 01:57:41,370 Responsible shouldn't leave the weapon. 1357 01:57:41,690 --> 01:57:44,060 An irresponsible shouldn't hold the weapon. 1358 01:57:44,840 --> 01:57:48,320 For that oath he had taken to destroy the illegal arms... 1359 01:57:49,100 --> 01:57:52,800 You should know how many people he stopped that night. 1360 01:57:53,590 --> 01:57:55,390 [gun shots] 1361 01:58:19,720 --> 01:58:21,800 The special forces broke down the gate. 1362 01:58:32,280 --> 01:58:33,550 The gate is down. 1363 01:58:34,350 --> 01:58:35,890 Godzilla is dead I guess. 1364 01:58:36,220 --> 01:58:37,720 We have got Eagle. 1365 01:58:38,320 --> 01:58:43,390 [applause] 1366 01:58:44,220 --> 01:58:46,140 Down! Down! 1367 01:58:48,220 --> 01:58:52,640 But before them, the terrorists marched upon the weapons. 1368 01:58:53,890 --> 01:58:55,600 The Kaafir is down. 1369 01:58:56,260 --> 01:58:59,140 We should enter the building before the special forces. 1370 01:58:59,470 --> 01:59:01,100 We must take control of all the weapons. 1371 01:59:06,930 --> 01:59:09,760 The Special Forces halted to analyse the counterattack. 1372 01:59:10,140 --> 01:59:12,850 Ma'am, the rogue batch is barging in. 1373 01:59:24,640 --> 01:59:26,510 But they were unaware that 1374 01:59:27,930 --> 01:59:32,970 Sahadev would defeat death before accepting defeat from his enemy. 1375 01:59:33,170 --> 01:59:37,160 [upbeat music] 1376 01:59:56,240 --> 01:59:59,120 [gun shots] 1377 02:01:04,680 --> 02:01:07,140 Bird, clear shot. Take him down. 1378 02:01:07,340 --> 02:01:09,730 [gun shots] 1379 02:02:36,510 --> 02:02:37,970 Do you have him on your sight? 1380 02:02:38,300 --> 02:02:39,220 Shoot! 1381 02:02:41,190 --> 02:02:45,850 [machine gun firing] 1382 02:03:08,100 --> 02:03:08,930 Jai! 1383 02:03:10,600 --> 02:03:11,600 Sacrifice. 1384 02:03:33,490 --> 02:03:39,300 "The explosion is disastrous and knows no limits." 1385 02:03:42,760 --> 02:03:48,150 "Dissent is expansive, it often flows out." 1386 02:04:03,640 --> 02:04:05,140 This is a sacred war. 1387 02:04:06,100 --> 02:04:07,010 We can't win it. 1388 02:04:10,790 --> 02:04:13,810 "Shining hot like the sun and reaching targets always" 1389 02:04:14,140 --> 02:04:16,510 Fall back! 1390 02:04:20,310 --> 02:04:24,550 "He is like the eagle who causes disasters" 1391 02:04:52,010 --> 02:04:53,600 Abort! 1392 02:04:59,050 --> 02:05:01,490 Tango to Charlie... Tango to Charlie... 1393 02:05:01,690 --> 02:05:04,140 Bird is losing control. Do you copy? 1394 02:05:06,750 --> 02:05:11,140 "The explosion is disastrous and knows no limits." 1395 02:05:16,270 --> 02:05:21,050 "Dissent is expansive, it often flows out." 1396 02:05:35,850 --> 02:05:37,540 Abort! 1397 02:05:49,960 --> 02:05:56,380 [upbeat music] 1398 02:07:31,760 --> 02:07:33,390 I've seen many wars. 1399 02:07:34,760 --> 02:07:36,890 For the first time, I'm witnessing stubbornness against defeat. 1400 02:07:47,970 --> 02:07:49,010 He is the boundary. 1401 02:07:49,510 --> 02:07:50,640 He is the guard. 1402 02:07:50,970 --> 02:07:53,190 It is impossible for anyone to trespass on his premises... 1403 02:07:53,400 --> 02:07:57,650 ...or take weapons out of the premises without his permission. 1404 02:08:09,930 --> 02:08:10,940 Ma'am... 1405 02:08:11,640 --> 02:08:12,850 Won't won't leave his ground. 1406 02:08:14,010 --> 02:08:15,300 He is not going to give up. 1407 02:08:15,890 --> 02:08:18,850 If we move in, We lose our troops. 1408 02:08:20,470 --> 02:08:25,220 Ma'am, we have only one option. Air strike! 1409 02:08:25,550 --> 02:08:27,930 We know he's a criminal. And we know that he is in there. 1410 02:08:28,130 --> 02:08:30,510 What are you waiting for? Launch the missile. 1411 02:08:30,710 --> 02:08:34,780 [suspenseful music] 1412 02:09:01,140 --> 02:09:05,470 10 years, 56 operations, more than a hundred thousand weapons stolen, 1413 02:09:05,720 --> 02:09:07,760 you are an assassin who finds a place in the wanted list of 16 countries. 1414 02:09:07,960 --> 02:09:10,090 What do you know about illegal arms that you are doing all this? 1415 02:09:10,290 --> 02:09:12,640 You can't change your record by altering your location and attire. 1416 02:09:16,850 --> 02:09:20,550 I didn't leave that place, I left that world. 1417 02:09:26,700 --> 02:09:29,640 There are more than a million weapons being manufactured every year. 1418 02:09:29,920 --> 02:09:33,300 Country defence purchases only half of it, 1419 02:09:33,550 --> 02:09:36,140 the other half gets sold on the black market. 1420 02:09:36,600 --> 02:09:39,760 There are more than a billion illegal guns in this world. 1421 02:09:40,100 --> 02:09:46,140 There are 8 billion people in this world and there are 8.5 billion guns on sale. 1422 02:09:46,300 --> 02:09:49,180 That means, more than one gun for a life. 1423 02:09:49,550 --> 02:09:53,260 Killing is quite cheap but protecting is costly. 1424 02:09:55,600 --> 02:10:00,220 If there's no wall stopping this, no voice condemning this, 1425 02:10:00,390 --> 02:10:02,720 there will be a day when people will buy guns like they buy mobile phones. 1426 02:10:02,970 --> 02:10:06,140 Wars will take more lives than any pandemic. 1427 02:10:08,970 --> 02:10:12,140 This must be stopped or I shall stop it. 1428 02:10:14,800 --> 02:10:18,430 Misplacement of a weapon is the first step towards chaos. 1429 02:10:23,140 --> 02:10:27,310 The guns which entered trains, roads, hotels, temples and schools, 1430 02:10:28,350 --> 02:10:29,650 Will soon enter houses. 1431 02:10:34,890 --> 02:10:38,600 This nation shouldn't become another America which has more guns than people. 1432 02:10:44,100 --> 02:10:46,520 When a child leaves the town for their higher studies, 1433 02:10:46,720 --> 02:10:49,470 they should get a call from their parents enquiring about their well-being 1434 02:10:50,100 --> 02:10:53,390 but their parents shouldn't receive a call from that their child is no more. 1435 02:10:58,140 --> 02:11:01,930 When a death happens in a family, two people die. 1436 02:11:02,220 --> 02:11:06,350 One leaves this world and the other yearns to leave for eternity. 1437 02:11:06,850 --> 02:11:09,760 Death should not have a reason but have meaning. 1438 02:11:12,350 --> 02:11:15,640 Gun should mean responsibility and a bullet, a beacon of hope. 1439 02:11:15,840 --> 02:11:19,690 For that to happen, the weapons should not fall into the hands of unworthy people. 1440 02:11:19,940 --> 02:11:21,020 Period. 1441 02:11:23,680 --> 02:11:29,430 Do you know how it feels to lose a loved one to an irrational reason? 1442 02:11:30,190 --> 02:11:32,060 You can't even imagine it. 1443 02:11:36,300 --> 02:11:39,300 The one who causes destruction with weapons is a demon. 1444 02:11:39,680 --> 02:11:42,180 The one who ceases all destruction with weapons is God. 1445 02:11:42,890 --> 02:11:46,300 But this God is not noble, he is very stubborn. 1446 02:11:46,500 --> 02:11:49,310 [upbeat music] 1447 02:11:49,890 --> 02:11:54,430 Only I will decide who get these weapons and where should they go... 1448 02:11:56,760 --> 02:11:58,680 If someone else tries to do otherwise, 1449 02:11:59,140 --> 02:12:02,640 the same chilly night of the winter will repeat. 1450 02:12:12,390 --> 02:12:15,640 Sahadev... Pratap! 1451 02:12:32,410 --> 02:12:36,770 [gun shots] 1452 02:13:03,750 --> 02:13:05,550 [gun shots] 1453 02:13:20,050 --> 02:13:22,930 You have killed 12 people, misusing your power. 1454 02:13:23,100 --> 02:13:25,800 You are dismissed, ordering asylum for you. 1455 02:13:26,000 --> 02:13:30,940 [upbeat music] 1456 02:13:34,220 --> 02:13:35,140 Let him in. 1457 02:13:35,340 --> 02:13:42,060 [upbeat music] 1458 02:13:51,470 --> 02:13:53,640 Within 10 years, you grew from being a contract killer 1459 02:13:53,890 --> 02:13:56,970 to a Kingpin who controls the grey markets of the world. 1460 02:13:57,640 --> 02:14:01,600 You got India's powerful billionaire to get me out. 1461 02:14:03,800 --> 02:14:06,680 Don't live in a fallacy that I will forgive you, 1462 02:14:06,880 --> 02:14:11,100 because it's not a memory that you gave me. 1463 02:14:11,470 --> 02:14:12,510 It was a scar. 1464 02:14:13,930 --> 02:14:15,470 I stand in front of you. 1465 02:14:19,300 --> 02:14:20,050 Get me. 1466 02:14:20,600 --> 02:14:23,680 You should not die to a bullet. 1467 02:14:35,390 --> 02:14:38,100 You separated a father and his daughter, 1468 02:14:38,480 --> 02:14:43,260 You ruined many lives and still continue to wreak havoc. 1469 02:15:05,140 --> 02:15:08,180 I will turn back your 10 years of life, 1470 02:15:11,220 --> 02:15:14,300 send back all the weapons to their original place, 1471 02:15:16,550 --> 02:15:20,430 and bury down your ambitions right here. 1472 02:15:30,220 --> 02:15:35,100 12 intelligence bureaus, 16 governments couldn't stop me, 1473 02:15:35,220 --> 02:15:36,760 How do you think you can do that? 1474 02:15:37,510 --> 02:15:40,220 I've never backed out of any contract that I undertake. 1475 02:15:40,510 --> 02:15:45,430 This contract is my wife's dream, it's a lifetime contract. 1476 02:15:50,050 --> 02:15:53,560 Let the entire country come and stand against me, I'll still stop them. 1477 02:15:54,000 --> 02:15:55,040 Come. 1478 02:16:49,890 --> 02:16:53,330 So far, you lived for vengeance but now onwards you should live for love. 1479 02:16:53,530 --> 02:16:56,970 The loving father within you should hopefully look forward to each day. 1480 02:16:59,100 --> 02:17:04,260 I have nothing to look forward to... 1481 02:17:06,100 --> 02:17:08,940 When I hit a shot, it's business. 1482 02:17:10,780 --> 02:17:13,600 When I miss a shot, it's purpose. 1483 02:17:19,760 --> 02:17:23,850 Since the last 10 years, a life has been waiting for you. 1484 02:17:24,050 --> 02:17:28,170 [suspenseful music] 1485 02:17:32,100 --> 02:17:37,220 Sahadev took a decision that no one could take to correct his mistake. 1486 02:17:38,510 --> 02:17:41,640 That decision brings your book to an end. 1487 02:17:43,220 --> 02:17:46,600 Only one can explain that decision to you. 1488 02:17:48,230 --> 02:17:55,100 [suspenseful music] 1489 02:18:03,550 --> 02:18:06,510 Who is that slice of life that has been waiting for you for 10 years? 1490 02:18:09,800 --> 02:18:10,890 Please complete the story. 1491 02:18:15,350 --> 02:18:18,010 Who is that slice of life that has been waiting for me for 10 years? 1492 02:18:19,470 --> 02:18:20,850 Pause your game and get to the point. 1493 02:18:21,100 --> 02:18:22,680 I will... why the rush? 1494 02:18:22,890 --> 02:18:23,720 Let the school bell ring 1495 02:18:24,530 --> 02:18:27,940 [school-bell ringing] 1496 02:18:33,780 --> 02:18:40,610 [suspenseful music] 1497 02:18:45,680 --> 02:18:46,640 Daddy! 1498 02:18:50,100 --> 02:18:53,970 What are you waiting for? Will you just stand here? 1499 02:18:55,100 --> 02:18:56,430 What took you so long? 1500 02:18:56,630 --> 02:18:58,850 Her name is Bhoomi. Sahadev's favour. 1501 02:18:59,260 --> 02:19:00,390 Your daughter. 1502 02:19:01,010 --> 02:19:04,140 Right from addressing her to raising her... She remembers only you. 1503 02:19:06,510 --> 02:19:10,970 Bhoomi is the price he paid to you for the damage caused by him. 1504 02:19:15,640 --> 02:19:19,640 A father like you who treats his daughter as his world, is his guarantee. 1505 02:19:26,390 --> 02:19:28,660 God sends a cyclone to uproot a tree. 1506 02:19:28,860 --> 02:19:31,140 The same God sends rains helping it to sprout back again. 1507 02:19:31,340 --> 02:19:32,710 Before Rachana died, 1508 02:19:32,910 --> 02:19:36,220 She presented Sahadev their symbol of love... their daughter. 1509 02:19:39,260 --> 02:19:45,600 The girl has had a happy life so far, but she treats you as her father. 1510 02:19:45,930 --> 02:19:51,760 You were always with her. The form and memory she knows of her father is yours. 1511 02:19:52,260 --> 02:19:56,140 He distanced himself as a father and gave you a daughter. 1512 02:20:02,180 --> 02:20:04,440 I started this for my daughter. 1513 02:20:04,640 --> 02:20:08,180 But when I found out that he sacrificed his daughter for me, 1514 02:20:08,470 --> 02:20:13,260 all my vengeance and anger got belittled. 1515 02:20:14,100 --> 02:20:16,410 Everything vanished that second. 1516 02:20:18,400 --> 02:20:19,890 I saw my daughter once again. 1517 02:20:20,300 --> 02:20:26,910 [emotional music] 1518 02:20:35,550 --> 02:20:39,550 When I went there, there was nothing but ash on the hill. 1519 02:20:41,930 --> 02:20:43,600 How did he die that night? 1520 02:20:46,080 --> 02:20:49,930 Jai, we don't have time. Activate all the explosives. Untie them. 1521 02:20:50,130 --> 02:20:52,890 [suspenseful music] 1522 02:20:53,100 --> 02:20:56,910 Not just win or lose, even his death was under his decision. 1523 02:20:58,300 --> 02:21:00,720 Everybody, out. 1524 02:21:03,220 --> 02:21:07,220 He communicated to them that no missile was necessary to stop him. 1525 02:21:07,730 --> 02:21:11,050 He made the decision to destroy his place by himself. 1526 02:21:13,290 --> 02:21:18,060 He activated the detonator powerful enough to impact a 100 metre radius. 1527 02:21:19,160 --> 02:21:24,610 [upbeat music] 1528 02:21:53,930 --> 02:21:55,010 War base prime station. 1529 02:21:55,210 --> 02:21:56,170 Tejas 23 abort. 1530 02:21:56,410 --> 02:21:57,600 He has detonated himself. Abort. 1531 02:21:57,800 --> 02:21:58,900 Tejas 23 abort. 1532 02:22:28,950 --> 02:22:35,770 [upbeat music] 1533 02:22:50,930 --> 02:22:55,470 I, who understood him clearly, could not believe that he was dead. 1534 02:22:58,050 --> 02:23:00,430 Is this the fate for someone so stubborn? 1535 02:23:04,510 --> 02:23:07,430 We didn't find any remains of his body in that dilapidated farmhouse. 1536 02:23:07,680 --> 02:23:12,930 He planned a decade-long mission, won't he plan his exit too? 1537 02:23:15,580 --> 02:23:18,030 I didn't believe in it either, just like you don't. 1538 02:23:19,650 --> 02:23:24,180 On the next day after the blast, I went out in search of Eagle and his men. 1539 02:23:24,750 --> 02:23:25,970 Only then I understood. 1540 02:23:26,170 --> 02:23:27,990 -Ma'am. -He is not a single man. 1541 02:23:30,660 --> 02:23:32,220 12 men are shot dead in Denmark. 1542 02:23:33,890 --> 02:23:35,650 Even the armory has gone missing. 1543 02:23:36,180 --> 02:23:37,710 This bullet was found there. 1544 02:23:38,540 --> 02:23:39,890 Operation Denmark... 1545 02:23:40,550 --> 02:23:41,760 Halfway done. 1546 02:23:55,580 --> 02:23:57,730 I ended many Eagles. 1547 02:23:59,400 --> 02:24:03,760 I run Denmark. I decide lives. 1548 02:24:05,720 --> 02:24:09,640 Eagle is a system. And a system has an army. 1549 02:24:09,960 --> 02:24:13,570 [Helicopter whirring] 1550 02:24:14,220 --> 02:24:19,430 That army has not just a chief, but it is dictated by a dictator. 1551 02:24:19,630 --> 02:24:22,720 [upbeat music] 1552 02:24:23,510 --> 02:24:27,970 Now you are in the shadows of that Dictator. 1553 02:24:28,170 --> 02:24:32,620 [upbeat music] 1554 02:24:36,390 --> 02:24:38,970 Illegal weapons cannot pass that dictator. 1555 02:24:42,090 --> 02:24:44,110 He altered the definition of the weapon. 1556 02:24:45,120 --> 02:24:46,890 A weapon isn't about taking lives; 1557 02:24:48,390 --> 02:24:50,560 it's a tool for leading people onto the right path. 1558 02:24:50,800 --> 02:24:53,180 He became a beacon of hope to the handloom workers. 1559 02:25:02,010 --> 02:25:04,680 He made the governments rethink their strategies. 1560 02:25:04,930 --> 02:25:08,010 Natural disasters are nature's way of balancing things out on this planet, 1561 02:25:09,220 --> 02:25:10,290 He is one such disaster! 1562 02:25:10,490 --> 02:25:11,720 The man is everywhere. 1563 02:25:11,920 --> 02:25:15,260 [helicopter blades whirring] 1564 02:25:29,040 --> 02:25:30,100 Can I meet him? 1565 02:25:30,600 --> 02:25:33,350 He is invisible yet omnipresent. 1566 02:25:48,010 --> 02:25:50,720 He must be watching us from a distance. 1567 02:26:11,970 --> 02:26:14,290 Rather than being hidden in files... 1568 02:26:14,490 --> 02:26:17,150 This story needs to be known by the children of this generation. 1569 02:26:18,720 --> 02:26:21,850 They are the heroes who are going to handle future dangers. 1570 02:26:23,470 --> 02:26:27,800 The future heroes should be aware of the present heroes. 1571 02:26:42,800 --> 02:26:43,920 Sahadev.. 1572 02:26:45,230 --> 02:26:49,760 If you try to stop a disaster, you shall be its first victim. 1573 02:26:50,560 --> 02:26:52,280 This is the war you called for. 1574 02:27:00,450 --> 02:27:01,730 Get ready. 1575 02:27:02,200 --> 02:27:03,490 I'm coming. 1576 02:27:06,200 --> 02:27:07,600 The war has begun. 1577 02:27:12,560 --> 02:27:16,220 What you know is just the middle part of the story, 1578 02:27:16,470 --> 02:27:19,390 but what happened at the start of this story is pure catastrophe. 1579 02:27:29,180 --> 02:27:33,470 And the end of this story will witness obliteration! 1580 02:28:10,850 --> 02:28:13,510 Mom, I like this superhero story. 1581 02:28:14,430 --> 02:28:17,600 He came like a shadow and took away all the weapons with him. 1582 02:28:18,350 --> 02:28:19,430 Did you read about him? 1583 02:28:20,730 --> 02:28:21,730 Yes, I did. 1584 02:28:22,100 --> 02:28:24,930 But, Mom... Why did he choose India? 1585 02:28:25,550 --> 02:28:29,760 He didn't choose India, he started his mission from India. 1586 02:29:49,260 --> 02:29:51,460 These are the weapons targeted to reach the militants. 1587 02:29:51,660 --> 02:29:54,220 He trusted us to be sincere and handed them over to us. 1588 02:30:04,930 --> 02:30:06,180 From where was the shot taken? 1589 02:30:12,890 --> 02:30:14,180 850m. 1590 02:30:14,390 --> 02:30:15,690 It sounds unbelievable, right? 1591 02:30:15,890 --> 02:30:17,850 No, it fits very well with the tales I've heard. 1592 02:30:18,220 --> 02:30:20,600 Stop your elevations and tell me about the consignment. 1593 02:30:20,800 --> 02:30:21,590 But why, Sir? 1594 02:30:21,790 --> 02:30:23,220 Even if we chased him, we wouldn't find him. 1595 02:30:23,430 --> 02:30:25,930 When we think he is in our grasp, he will vaporize like clouds; 1596 02:30:26,130 --> 02:30:28,480 If you watch from afar he will spread all over like rain. 1597 02:30:28,680 --> 02:30:31,600 Because of him, the mafia and rowdy-sheeters are finding no weapons 1598 02:30:31,800 --> 02:30:33,100 which has drastically reduced the crime rate. 1599 02:30:33,930 --> 02:30:36,760 When he is doing our job, why should we stop him, sir? 1600 02:30:37,010 --> 02:30:40,140 I say, you should have these peanuts and just chill. 1601 02:30:41,010 --> 02:30:42,470 Your theory sounds right to me. 126461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.