Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,580 --> 00:01:27,930
History proves that as a solution
to every scariest problem...
2
00:01:28,130 --> 00:01:30,200
A lethal person arises.
3
00:01:30,450 --> 00:01:33,120
I can't narrate a tale about that person.
4
00:01:33,410 --> 00:01:36,660
Because I heard about
him in a series of stories.
5
00:01:37,770 --> 00:01:44,750
[upbeat music]
6
00:01:57,600 --> 00:02:01,670
A cotton cloth from Delhi serves as the
starting point for this series of stories.
7
00:02:13,750 --> 00:02:14,950
It is a rare cotton.
8
00:02:15,330 --> 00:02:16,830
Only grown in India.
9
00:02:17,120 --> 00:02:18,200
It's lovely.
10
00:02:19,290 --> 00:02:20,910
But I'm sure you are not from India.
11
00:02:21,290 --> 00:02:22,120
Yes.
12
00:02:22,350 --> 00:02:24,550
This cotton is very famous in Europe.
13
00:02:24,760 --> 00:02:27,510
But in India, no one knows about it.
14
00:02:28,390 --> 00:02:29,060
What?
15
00:02:29,260 --> 00:02:30,260
It's true Madam.
16
00:02:32,970 --> 00:02:34,800
This cotton is from our Talakona forest.
17
00:02:35,680 --> 00:02:38,640
Thriving exclusively in
specific climatic conditions...
18
00:02:38,880 --> 00:02:41,070
This is a rare and
exquisite cotton variety...
19
00:02:44,180 --> 00:02:47,430
Even though nature supports the growth
of that cotton, the government doesn't.
20
00:02:50,260 --> 00:02:53,460
However, a person arrived and
undertook the cultivation of cotton,
21
00:02:53,670 --> 00:02:55,060
Eventually exporting it abroad.
22
00:02:55,260 --> 00:02:58,310
[upbeat music]
23
00:02:58,510 --> 00:02:59,470
[ship honks]
24
00:02:59,730 --> 00:03:02,980
But he's not around;
I don't know what happened to him.
25
00:03:04,720 --> 00:03:05,960
After hearing that, as a journalist...
26
00:03:06,160 --> 00:03:11,500
I aim to support both the cotton crop and
the man responsible for its cultivation.
27
00:03:12,570 --> 00:03:15,890
It's a rare wild cotton plant which grows
in Talakona region in Andhra Pradesh.
28
00:03:16,090 --> 00:03:19,310
It has huge demand but provides less
income for those who cultivate it.
29
00:03:19,510 --> 00:03:22,520
The man who motivated the
tribes to cultivate them...
30
00:03:23,310 --> 00:03:25,440
has been missing for one year
under suspicious circumstances.
31
00:03:26,020 --> 00:03:27,740
Who reads such articles these days?
32
00:03:27,940 --> 00:03:30,370
-You said today's World Cotton Day.
-Yes, sir.
33
00:03:32,310 --> 00:03:34,230
Accommodate it in some
fillers on the last page.
34
00:03:42,310 --> 00:03:46,980
That neglected article alerted
the intelligence bureaus.
35
00:03:47,180 --> 00:03:49,630
[suspenseful music]
36
00:03:58,220 --> 00:03:59,110
[bomb blast]
37
00:03:59,510 --> 00:04:02,520
Made the PMO take cognizance,
38
00:04:02,720 --> 00:04:03,320
[telephone ringing]
39
00:04:03,370 --> 00:04:05,980
and stopped the printing
of a national newspaper,
40
00:04:07,150 --> 00:04:11,350
causing the CBI to visit the office
and interrogate them for 16 hours.
41
00:04:13,560 --> 00:04:15,100
Check all the mails and phones.
42
00:04:15,560 --> 00:04:17,100
No one leaves the premises.
43
00:04:17,350 --> 00:04:18,690
Come on guys, hurry up.
44
00:04:19,440 --> 00:04:20,480
She is Nalini.
45
00:04:21,100 --> 00:04:22,520
Take her to the editor's office.
46
00:04:22,720 --> 00:04:24,980
[suspenseful music]
47
00:04:25,210 --> 00:04:26,570
I want your employees' list.
48
00:04:26,790 --> 00:04:28,700
Sure, sir. We'll submit the documents.
49
00:04:28,990 --> 00:04:33,040
But bringing up an investigation like this
will bring a very bad repute to our paper.
50
00:04:33,240 --> 00:04:34,170
Please understand, sir.
51
00:04:34,370 --> 00:04:36,290
We are on it, sir. We will be doing the--
52
00:04:38,270 --> 00:04:39,150
You...
53
00:04:39,350 --> 00:04:42,730
Do you have any idea what you
have researched and written about?
54
00:04:43,190 --> 00:04:46,310
Sir, it was just an article about cotton.
55
00:04:46,770 --> 00:04:49,560
It was not just an article,
it was a national secret.
56
00:04:50,350 --> 00:04:53,440
Such secrets can potentially
topple the government.
57
00:04:53,850 --> 00:04:56,440
In 70 years, the publication of our
newspaper has stopped for the first time.
58
00:04:56,640 --> 00:04:58,310
The PMO has had to
take cognizance of this.
59
00:04:58,730 --> 00:05:00,810
All because of your damn article and you!
60
00:05:01,230 --> 00:05:03,350
Now, just get out of this office. Get out!
61
00:05:04,400 --> 00:05:05,900
You have got nothing to do here.
62
00:05:10,150 --> 00:05:11,520
Who gave you this information?
63
00:05:11,730 --> 00:05:13,720
No one did. A cotton cloth inspired me.
64
00:05:13,960 --> 00:05:15,360
What did you see in it?
65
00:05:15,560 --> 00:05:17,150
I got to know about the factory then.
66
00:05:17,900 --> 00:05:19,150
Explain this article.
67
00:05:19,730 --> 00:05:22,850
After hours of investigation, they told
me that I had nothing to do with it.
68
00:05:23,650 --> 00:05:27,230
But what they don't know is,
they have entwined me with this issue now.
69
00:05:28,810 --> 00:05:32,850
I will pull everything out.
Now this is my story.
70
00:05:33,050 --> 00:05:34,940
[upbeat music]
71
00:05:38,190 --> 00:05:41,980
They were not scared of
the cotton or the place.
72
00:05:42,850 --> 00:05:44,400
But the person who cultivated the crops.
73
00:05:47,440 --> 00:05:51,600
I need to learn about this person who
has sent chills down so many spines.
74
00:05:52,060 --> 00:05:55,080
[upbeat music]
75
00:06:11,450 --> 00:06:14,090
How to get to the Cotton
textile factory on the hill?
76
00:06:14,300 --> 00:06:16,880
There is no factory up
there anymore. Take right anyway.
77
00:06:17,080 --> 00:06:22,170
[suspenseful music]
78
00:06:38,800 --> 00:06:40,790
[eagle squeaking]
79
00:06:42,680 --> 00:06:45,270
[upbeat music]
80
00:07:11,940 --> 00:07:14,650
Grandpa, who is he?
81
00:07:16,100 --> 00:07:17,350
What is this ash?
82
00:07:18,440 --> 00:07:20,440
What happened here one year ago?
83
00:07:23,020 --> 00:07:24,600
That was a rare eclipse.
84
00:07:26,150 --> 00:07:28,660
The moment, similar to the
beginning of the Kurukshetra war.
85
00:07:28,900 --> 00:07:30,770
No prayers saved lives that day.
86
00:07:31,560 --> 00:07:34,060
Throats couldn't screech
and legs couldn't run.
87
00:07:35,350 --> 00:07:37,730
The green hill turned red.
88
00:07:38,690 --> 00:07:41,440
Many lives were
sacrificed to the fire deity.
89
00:07:42,690 --> 00:07:44,520
The star burnt bright that day.
90
00:07:47,190 --> 00:07:48,270
[helicopter whirring]
91
00:07:50,060 --> 00:07:52,940
The God of death had awakened that day.
92
00:07:56,020 --> 00:08:00,600
Lord Shiva, the God of death...
had awakened!
93
00:08:03,920 --> 00:08:05,120
[eagle squeaking]
94
00:08:12,580 --> 00:08:13,660
[gun shot]
95
00:08:54,270 --> 00:08:56,730
POLICE STATION
TALAKONA
96
00:09:00,230 --> 00:09:02,190
Sir, I need to meet the CI.
[indistinct chatter]
97
00:09:03,980 --> 00:09:05,400
He is free, you can meet him.
98
00:09:05,700 --> 00:09:06,710
Thank you.
99
00:09:06,910 --> 00:09:10,480
Stop arguing with me or else I'll get your
theatre shut for showing obscene films.
100
00:09:10,690 --> 00:09:11,700
Sir...
101
00:09:11,940 --> 00:09:13,350
I'll call you back, bye.
102
00:09:18,020 --> 00:09:21,690
You look like a courageous woman,
I don't think it's an eve-teasing case.
103
00:09:22,770 --> 00:09:24,850
This isn't a city where your
sentiments would get hurt,
104
00:09:25,850 --> 00:09:26,850
What happened, madam?
105
00:09:27,060 --> 00:09:28,350
Did someone steal your purse?
106
00:09:28,660 --> 00:09:30,650
No, sir. You know about
the hill there, don't you?
107
00:09:33,440 --> 00:09:35,060
Can you tell me about the
person who lived there?
108
00:09:40,310 --> 00:09:43,440
What happened there a year ago?
109
00:09:44,940 --> 00:09:47,730
It's not a small matter
that you can take notes on.
110
00:09:49,940 --> 00:09:53,270
I can't praise him for what he has
done nor can I ever forget that.
111
00:09:53,850 --> 00:09:54,940
He is not a human!
112
00:09:56,810 --> 00:09:58,100
He is a natural calamity!
113
00:10:05,380 --> 00:10:08,020
I can't tell you anything more.
Please leave from here. Go.
114
00:10:08,330 --> 00:10:10,060
-Sir...
-Thank you.
115
00:10:15,440 --> 00:10:19,600
You don't look like giving up on it,
do you?
116
00:10:20,480 --> 00:10:22,760
There are a lot of influential
names associated with this.
117
00:10:23,190 --> 00:10:25,700
The MLA was helpless. An MLA!
118
00:10:25,900 --> 00:10:28,400
You are very pretty.
Listen to me, go back home.
119
00:10:37,350 --> 00:10:39,290
Hello, guys. Enjoy cooling party.
120
00:10:39,490 --> 00:10:42,220
In the background,
you see Talakona Police Station.
121
00:10:43,160 --> 00:10:45,800
Here all police officers
drink the famous cardamom tea.
122
00:10:46,000 --> 00:10:47,570
Live visuals from Elapenta.
123
00:10:48,000 --> 00:10:49,670
Over a strong flame,
124
00:10:49,870 --> 00:10:51,870
Tea leaves and cardamom
powder are mixed in milk...
125
00:10:52,070 --> 00:10:54,650
And then he continuously stirs everything.
126
00:10:55,110 --> 00:10:57,000
Brother,
I have to go to the MLA's residence.
127
00:10:57,200 --> 00:10:58,520
-Will I get any taxi here?
-Ladies?
128
00:10:58,940 --> 00:11:04,350
Famous Luna Suresh fans!
Subscribe to Luna Suresh. Bye!
129
00:11:05,730 --> 00:11:07,990
He's working and I'm up for it.
130
00:11:08,190 --> 00:11:10,690
You want a taxi? Here is the taxi.
131
00:11:14,270 --> 00:11:15,310
Is this a taxi?
132
00:11:16,190 --> 00:11:18,730
Here, these are the taxis. Cheap rates.
133
00:11:22,190 --> 00:11:23,190
Are you a journalist?
134
00:11:23,940 --> 00:11:25,010
From Delhi.
135
00:11:26,480 --> 00:11:27,770
Oh, Delhi ladies.
136
00:11:28,730 --> 00:11:30,730
You got a water tanker
but didn't get water, is it?
137
00:11:30,930 --> 00:11:32,730
You can fetch some when it rains.
Get lost.
138
00:11:35,190 --> 00:11:36,200
What is it, Luna?
139
00:11:36,400 --> 00:11:37,720
Brother, she is from Delhi.
140
00:11:37,940 --> 00:11:39,480
She has come here to interview the MLA.
141
00:11:52,900 --> 00:11:54,120
Are you really from Delhi?
142
00:11:54,320 --> 00:11:56,410
Slowly bring it down and slowly raise up.
143
00:11:57,270 --> 00:11:58,320
Almost...
144
00:11:58,520 --> 00:12:00,150
Now move this little finger.
145
00:12:01,310 --> 00:12:03,190
Very nice! Good progress.
146
00:12:03,390 --> 00:12:04,310
Treatment...
147
00:12:04,490 --> 00:12:05,860
He is responding well to the treatment.
148
00:12:06,000 --> 00:12:07,730
It's done, sir. Your treatment is done.
149
00:12:07,930 --> 00:12:11,060
I feel so relieved, doctor.
150
00:12:12,940 --> 00:12:14,560
Who is she?
151
00:12:15,400 --> 00:12:18,300
Sir, she has come to take
your interview on our victory.
152
00:12:18,500 --> 00:12:19,520
She's from Delhi.
153
00:12:19,720 --> 00:12:21,560
From Delhi?
154
00:12:23,150 --> 00:12:24,560
-Sit down.
-Please, sit down.
155
00:12:28,310 --> 00:12:29,850
Congratulations on your victory, sir.
156
00:12:31,600 --> 00:12:33,810
This village looks very beautiful.
157
00:12:34,100 --> 00:12:36,730
But I have a doubt about
one particular locality.
158
00:12:37,060 --> 00:12:38,230
Which one?
159
00:12:38,560 --> 00:12:39,570
That hill...
160
00:12:39,790 --> 00:12:40,650
[groaning in shock]
161
00:12:45,190 --> 00:12:46,190
His BP is high!
162
00:12:47,790 --> 00:12:49,200
-Relax! Relax!
-Check him!
163
00:12:51,270 --> 00:12:52,810
Don't panic. Don't panic.
164
00:12:53,770 --> 00:12:55,440
Press this. Press this.
165
00:12:55,640 --> 00:12:56,510
Hey Vikas.
166
00:12:56,710 --> 00:12:57,940
-Didn't you tell her not to mention hill?
-No, Doctor.
167
00:12:58,300 --> 00:12:59,580
Don't you think before you ask?
168
00:12:59,820 --> 00:13:01,810
How can you talk anything
before a people's leader?
169
00:13:02,080 --> 00:13:04,100
Cacophony! Destruction!
170
00:13:06,100 --> 00:13:07,350
Danger board...
171
00:13:07,860 --> 00:13:08,770
[blasting]
172
00:13:13,770 --> 00:13:16,520
Take her away. Take her away.
173
00:13:16,720 --> 00:13:17,630
I'll take her away.
174
00:13:17,830 --> 00:13:19,770
Come with me. You wait. Carry on. Slowly.
175
00:13:19,810 --> 00:13:22,200
The tension is back. The tension is back.
176
00:13:22,400 --> 00:13:23,900
Calm down. Calm down.
She's gone. She's gone.
177
00:13:24,060 --> 00:13:27,100
Luna, start the vehicle.
Get her on the Tirupati bus,
178
00:13:27,300 --> 00:13:28,650
Let her take any flight from there.
179
00:13:28,850 --> 00:13:30,420
-You won't get any interviews. Leave.
-Why, Bro?
180
00:13:30,620 --> 00:13:31,650
Look, my hands are shivering.
181
00:13:31,850 --> 00:13:32,530
Start the vehicle.
182
00:13:32,730 --> 00:13:34,480
Leave from here.
I made a mistake taking you in.
183
00:13:34,680 --> 00:13:36,440
Leave, please.
You won't get any information here.
184
00:13:36,640 --> 00:13:37,690
I'm not leaving from here.
185
00:13:38,100 --> 00:13:39,900
I will dig out this scam completely.
186
00:13:41,350 --> 00:13:42,310
Which scam?
187
00:13:43,350 --> 00:13:45,600
You have a number tattooed on you.
188
00:13:46,150 --> 00:13:47,230
It must be a special number.
189
00:13:47,850 --> 00:13:50,070
It's not a special number.
It's my birthday...
190
00:13:50,270 --> 00:13:53,760
Look,
I'm quite sure it must be a locker code.
191
00:13:54,650 --> 00:13:57,730
P stands for Punjab National Bank.
192
00:13:58,240 --> 00:14:00,180
Hey, it's CFO is my friend by the way.
193
00:14:00,400 --> 00:14:03,460
One call and all your Benami
assets will be public.
194
00:14:03,920 --> 00:14:05,410
Your MLA will get you killed.
195
00:14:08,940 --> 00:14:10,030
Got it.
196
00:14:15,980 --> 00:14:16,880
Why here?
197
00:14:17,080 --> 00:14:18,490
This is not a public announcement!
198
00:14:18,690 --> 00:14:20,400
Safer with the buffaloes.
199
00:14:22,190 --> 00:14:23,270
It was dawn.
200
00:14:23,730 --> 00:14:24,810
East-side Hills.
201
00:14:26,150 --> 00:14:27,370
It's the title...
202
00:14:28,190 --> 00:14:29,280
Listen.
203
00:14:29,580 --> 00:14:32,230
[tribal music]
204
00:14:33,350 --> 00:14:37,520
There was a peaceful farmhouse on a
10-acre green land on top of the hill.
205
00:14:37,980 --> 00:14:41,060
Beside that was a cotton textile factory
206
00:14:41,940 --> 00:14:45,400
A gentleman who provided
employment for two tribes there.
207
00:14:46,900 --> 00:14:51,520
The place had fresh air,
impeccable people, and top-quality cotton.
208
00:14:53,230 --> 00:14:55,120
The tribal people considered him as God--
209
00:14:55,320 --> 00:14:57,040
Stop your narration and tell me about him.
210
00:14:58,560 --> 00:15:03,190
The point is, not even an ant was allowed
into the premises without his permission.
211
00:15:04,600 --> 00:15:05,730
Not even an ant?
212
00:15:06,450 --> 00:15:08,240
Let me tell you the introduction.
213
00:15:12,600 --> 00:15:15,270
The way you have held the bow,
you'd miss the target.
214
00:15:15,600 --> 00:15:19,310
You have to take the wind into
account and then aim the arrow.
215
00:15:28,600 --> 00:15:30,790
Development personified!
216
00:15:30,990 --> 00:15:35,350
We have yet another opportunity to
elect our beloved leader of Madanapalle.
217
00:15:35,550 --> 00:15:42,020
Let's vote for our beloved leader
Chillar Someshwar Reddy's symbol 'mic'.
218
00:15:42,750 --> 00:15:45,010
[crowd]: Hail,
Someshwar Reddy's leadership!
219
00:15:45,230 --> 00:15:47,130
[crowd]: Hail,
Someshwar Reddy's leadership!
220
00:15:47,330 --> 00:15:49,640
[crowd]: Hail,
Someshwar Reddy's leadership!
221
00:15:49,840 --> 00:15:50,750
Hail!
222
00:15:51,000 --> 00:15:52,940
Brother, should I throw the pamphlet in?
223
00:15:53,140 --> 00:15:58,360
[sloganeering continues]
224
00:15:58,600 --> 00:16:05,560
Wait and see, the sound will bombard and
the pamphlets will be inside the gate.
225
00:16:06,350 --> 00:16:10,350
It's time for you to have
a demo of perfect aim!
226
00:16:50,560 --> 00:16:51,850
Steady wind.
227
00:16:52,600 --> 00:16:54,350
The target is in the North.
228
00:16:55,400 --> 00:16:56,900
Definite shot!
229
00:17:03,330 --> 00:17:04,550
[groaning in pain]
230
00:17:21,440 --> 00:17:27,770
The weapon-wielding hands must find a
reason and the aim will not miss the mark.
231
00:17:29,940 --> 00:17:32,690
Some need a tender touch
and some need a strong blow.
232
00:17:32,890 --> 00:17:39,880
[upbeat music]
233
00:17:52,150 --> 00:17:54,270
He has hit an arrow to my bottom,
condemn him...
234
00:17:54,470 --> 00:17:55,490
Hey!
235
00:17:55,690 --> 00:17:59,520
You didn't hit the arrow to his bottom;
it hit my ego.
236
00:18:00,270 --> 00:18:03,660
First the Parishad elections, then the MLC
elections and now the Assembly elections.
237
00:18:04,100 --> 00:18:06,440
Not once has our pamphlet gone in.
238
00:18:07,270 --> 00:18:10,850
Is this a temple where even a
piece of paper is prohibited?
239
00:18:11,850 --> 00:18:13,980
It is just a cloth loom.
240
00:18:17,730 --> 00:18:21,040
Hand-loom garments are crafted
with hands, hearts involved.
241
00:18:21,570 --> 00:18:24,010
It is a cloth woven
out of a farmer's soul.
242
00:18:25,690 --> 00:18:27,310
Indian cotton is beautiful.
243
00:18:27,560 --> 00:18:30,730
The place where that is
cultivated is definitely a temple.
244
00:18:34,060 --> 00:18:35,350
You won't understand it.
245
00:18:35,560 --> 00:18:38,680
The elections will come again
but I should not see you here.
246
00:18:42,960 --> 00:18:44,050
Go!
247
00:18:45,150 --> 00:18:46,600
Hey, Sahadev...
248
00:18:48,770 --> 00:18:53,600
I'm holding myself back just because
you have 300 votes under your control.
249
00:18:54,480 --> 00:18:56,730
Otherwise, I would have seen your end.
250
00:18:58,710 --> 00:19:00,520
Jai, I like this line.
251
00:19:01,370 --> 00:19:03,700
Tell me this when I ask
you to crack me a joke.
252
00:19:07,390 --> 00:19:08,390
Go.
253
00:19:11,990 --> 00:19:13,020
Interesting...
254
00:19:14,350 --> 00:19:15,730
Is that what you got from it?
255
00:19:16,850 --> 00:19:19,920
It was a warning as it was just
a pamphlet, had it been a man...
256
00:19:20,120 --> 00:19:21,160
Can't imagine!
257
00:19:21,650 --> 00:19:22,740
Is it?
-Yes.
258
00:19:22,950 --> 00:19:23,800
Who entered then?
259
00:19:24,000 --> 00:19:26,400
The continuation of that story
happened at MLA's residence.
260
00:19:26,810 --> 00:19:31,810
During my childhood, people were so loyal
that they would take money and vote twice.
261
00:19:33,400 --> 00:19:37,600
The inflation is nominal but the
greed has risen exponentially.
262
00:19:38,350 --> 00:19:41,270
Damn! Humans have become very cruel.
263
00:19:42,350 --> 00:19:44,400
How will we get so much money though?
264
00:19:44,730 --> 00:19:46,300
-Sir...
-Yes.
265
00:19:46,590 --> 00:19:49,000
Businessman Rajesh Rumani
has come to meet you.
266
00:19:49,230 --> 00:19:50,270
Who is that chap?
267
00:19:51,310 --> 00:19:52,810
How did he become an MLA!?
268
00:19:53,730 --> 00:19:54,750
This guy, sir.
269
00:19:58,100 --> 00:20:01,190
Oh my...
He is equivalent to the Ambanis.
270
00:20:02,150 --> 00:20:02,920
Yes.
271
00:20:03,120 --> 00:20:04,360
Why did he come to me?
272
00:20:04,560 --> 00:20:06,020
He wants to speak to you personally.
273
00:20:06,560 --> 00:20:08,270
I had to come down, Someswar Reddy.
274
00:20:08,470 --> 00:20:13,150
[suspenseful music]
275
00:20:20,980 --> 00:20:22,310
It is called bauxite.
276
00:20:22,520 --> 00:20:23,810
A rare mineral.
277
00:20:24,530 --> 00:20:27,090
This hill lies in your constituency.
278
00:20:27,350 --> 00:20:30,440
There's a farmhouse on its peak and
two tribes residing at its base.
279
00:20:31,100 --> 00:20:33,350
This information can be
found on Google Maps.
280
00:20:33,860 --> 00:20:38,100
But our research says that the hill
contains a Bauxite reserve beneath it.
281
00:20:42,130 --> 00:20:47,670
If you can vacate them and give me the
hill, I'll give you three billion rupees.
282
00:20:53,500 --> 00:20:56,960
100 million is your token amount.
283
00:20:59,800 --> 00:21:02,500
Sir, there is another piece of information
beyond Google Maps and his research.
284
00:21:03,130 --> 00:21:06,750
A man lives there and both the
tribes honour his words to death.
285
00:21:07,670 --> 00:21:10,500
But he won't bow down to us, sir.
286
00:21:12,500 --> 00:21:15,240
I am tired of killing
people for my projects.
287
00:21:15,450 --> 00:21:19,910
I thought it would be a better deal to
give three billion than taking 300 lives.
288
00:21:20,110 --> 00:21:22,210
-Sir, you are not getting it.
-Shut up!
289
00:21:24,590 --> 00:21:27,750
Don't give me silly excuses when
there's so much money involved.
290
00:21:29,550 --> 00:21:31,340
I will make them vacate.
291
00:21:33,890 --> 00:21:38,460
Thus our MLA got entangled in this.
The problem started from that day.
292
00:21:38,760 --> 00:21:40,220
Okay, I got my answers.
293
00:21:40,430 --> 00:21:41,680
It's all about bauxite.
294
00:21:42,010 --> 00:21:44,350
Hello, madam... Listen!
295
00:21:46,390 --> 00:21:47,720
Thank you for your ride.
296
00:21:47,930 --> 00:21:50,470
No mention.
Delhi lady, subscribe to Luna Suresh.
297
00:21:50,670 --> 00:21:51,660
Sure.
298
00:21:58,470 --> 00:22:01,650
Do you know where you are and about
whom you are running an enquiry on?
299
00:22:04,430 --> 00:22:08,600
The slang is not quite there.
This is not your Delhi, shall we go?
300
00:22:10,720 --> 00:22:13,930
Don't panic.
I'm from the Government, public friendly.
301
00:22:14,180 --> 00:22:16,350
I'm here to put sense
into your head. Come.
302
00:22:21,550 --> 00:22:24,550
Talakona's sweet honey is the
favourite dish of Lord of Kanipakam.
303
00:22:27,850 --> 00:22:31,460
[upbeat music]
304
00:22:42,350 --> 00:22:45,470
Last entry, 17th July 1997.
Ranger, signing in.
305
00:22:48,970 --> 00:22:49,850
Are you from the CID?
306
00:22:50,100 --> 00:22:51,660
Looks like you watch a lot of web series.
307
00:22:51,860 --> 00:22:54,250
Shouldn't you be watching
some international ones too?
308
00:22:56,100 --> 00:22:58,450
-RAW?
-Yes, we exist.
309
00:23:01,430 --> 00:23:03,680
Why do you have a safe
house in Madanapalle?
310
00:23:05,260 --> 00:23:07,390
We apprehended a sleeper cell
behind the Kakinada military hotel
311
00:23:07,640 --> 00:23:11,140
and a criminal near the Sircilla petrol
bunk, with the help of such safe-houses.
312
00:23:11,760 --> 00:23:12,930
So, now you apprehended me.
313
00:23:13,960 --> 00:23:17,390
To stop me from publishing about Bauxite
and revealing the names of your bosses.
314
00:23:18,350 --> 00:23:21,020
If it was about Bauxite,
it would have been a national treasure.
315
00:23:21,220 --> 00:23:22,630
But not a national secret.
316
00:23:23,180 --> 00:23:26,050
The person you are inquiring
about is bigger than the Bauxite.
317
00:23:27,220 --> 00:23:28,510
Do you know who resided there?
318
00:23:29,680 --> 00:23:31,390
World's most wanted assassin.
319
00:23:34,640 --> 00:23:35,650
Eagle.
320
00:23:37,670 --> 00:23:38,680
Eagle?
321
00:23:50,630 --> 00:23:51,640
Ma'am...
322
00:23:52,720 --> 00:23:56,210
Recently my daughter has started drinking
this beverage along with her Yoga routine.
323
00:23:57,550 --> 00:23:59,210
She calls it some kind of coolant.
324
00:24:00,390 --> 00:24:02,220
If a coder like her drinks it,
325
00:24:02,970 --> 00:24:06,550
then decoders like us should
definitely try it, shouldn't we?
326
00:24:07,010 --> 00:24:10,050
Ma'am, you appointed me in
Europe as permanent undercover.
327
00:24:10,280 --> 00:24:13,030
And as asked, I have built a network
with all the mafia out there.
328
00:24:13,230 --> 00:24:15,080
Now, all of a sudden you
called me back to India.
329
00:24:15,290 --> 00:24:17,680
Any reasons, ma'am?
Any red flags? Am I exposed?
330
00:24:18,050 --> 00:24:19,050
Sit down.
331
00:24:20,670 --> 00:24:21,670
Sit!
332
00:24:24,350 --> 00:24:26,430
There was an incident at the Goa port.
333
00:24:26,630 --> 00:24:27,630
[ship honking]
334
00:24:28,470 --> 00:24:33,100
The customs officers are
habituated to letting things pass through.
335
00:24:34,010 --> 00:24:36,550
This time they let a
container pass through.
336
00:24:36,930 --> 00:24:41,260
That container travelled to a
godown situated 75 km from there.
337
00:24:43,760 --> 00:24:45,890
Later, an arms dealer was killed there.
338
00:24:46,880 --> 00:24:49,390
[gun shots]
339
00:24:50,850 --> 00:24:53,330
As per the information that we
received from our department,
340
00:24:53,930 --> 00:24:56,050
It was loaded with
hundreds of illegal guns.
341
00:24:56,870 --> 00:24:57,980
Not only that...
342
00:24:58,180 --> 00:25:01,510
Three weeks ago the same arms dealer
was supposed to supply a consignment...
343
00:25:01,710 --> 00:25:05,050
to Naxals in Chhattisgarh
which was captured by someone.
344
00:25:13,430 --> 00:25:18,140
Gustavo black arrow,
the favourite bullet of snipers.
345
00:25:20,470 --> 00:25:22,010
Considering the wind
speed at the location,
346
00:25:22,100 --> 00:25:26,760
There is only one man who could have
taken this shot from as far as 800 meters.
347
00:25:29,880 --> 00:25:30,890
Eagle!
348
00:25:34,150 --> 00:25:35,770
[shots fired]
349
00:25:36,760 --> 00:25:39,760
Ma'am, I heard this name
when I joined as a rookie.
350
00:25:40,760 --> 00:25:43,180
But I think he's been inactive
for the last 10 years.
351
00:25:43,470 --> 00:25:46,680
But he's been active here
since the last 10 years.
352
00:25:47,600 --> 00:25:50,110
The magnitude of the armoury
gone missing is such that...
353
00:25:50,310 --> 00:25:54,570
A whole district can wield a gun each.
354
00:25:58,180 --> 00:26:00,100
He's a ruthless assassin.
355
00:26:02,010 --> 00:26:04,100
But what is he building now?
356
00:26:04,470 --> 00:26:06,690
But ma'am, how can I help in this case?
357
00:26:06,890 --> 00:26:09,430
You have built an underground
network in Europe, right?
358
00:26:10,470 --> 00:26:13,930
Find out why he went inactive from there.
359
00:26:14,760 --> 00:26:15,760
Understood, ma'am.
360
00:26:15,960 --> 00:26:22,620
[upbeat music]
361
00:26:25,260 --> 00:26:28,600
Last time, I made a profit of a
million pounds because of your tip.
362
00:26:31,180 --> 00:26:33,550
One favour. Tell me what you want.
363
00:26:59,930 --> 00:27:00,730
Brother, shall I kill him?
364
00:27:00,930 --> 00:27:03,850
Hey, put the gun down. Guns inside!
365
00:27:06,470 --> 00:27:08,260
Why are you overreacting?
I just asked about Eagle, that's it!
366
00:27:08,930 --> 00:27:10,050
Shut up and get in the car.
367
00:27:10,250 --> 00:27:15,590
[suspenseful music]
368
00:27:27,510 --> 00:27:28,600
Open the basement.
369
00:27:33,110 --> 00:27:34,550
Close the windows and turn off the lights
370
00:27:39,470 --> 00:27:40,470
Fix my drink.
371
00:27:54,300 --> 00:27:56,100
How dare you ask about
Eagle in an open square!
372
00:27:58,300 --> 00:28:00,010
We all would have lost our
lives because of your stupidity.
373
00:28:06,300 --> 00:28:10,220
His bullet pierces to every nook
and corner where light can reach.
374
00:28:12,180 --> 00:28:15,230
The trees in a dense forest
communicate through their roots...
375
00:28:16,770 --> 00:28:18,460
Such is his network.
376
00:28:19,680 --> 00:28:21,890
His forest... All of this is his forest.
377
00:28:22,600 --> 00:28:23,970
So? Will he hunt us?
378
00:28:26,760 --> 00:28:29,850
15 years ago, a powerful drug lord,
379
00:28:33,640 --> 00:28:35,470
four layers of security around him,
380
00:28:38,760 --> 00:28:40,430
the whole house was bulletproof,
381
00:28:42,600 --> 00:28:43,430
yet got himself killed.
382
00:28:43,630 --> 00:28:47,610
[gun shot]
383
00:28:53,220 --> 00:28:55,510
He shot the bullet in between the
gap of the blades of an exhaust fan
384
00:28:55,710 --> 00:28:58,190
rotating at a speed of 12
rounds per second to shoot him.
385
00:29:03,350 --> 00:29:05,850
Once he agrees to the assignment,
no matter who the target is,
386
00:29:06,260 --> 00:29:07,760
He will surely get his coffin ready.
387
00:29:07,960 --> 00:29:09,010
He's out of your range.
388
00:29:10,720 --> 00:29:16,010
My range is to get Mexico's most wanted
Kingpin, Bob Pascal, killed in Europe.
389
00:29:19,300 --> 00:29:23,720
His father, Pedro Pascal.
Let's talk about him.
390
00:29:24,260 --> 00:29:28,550
He arrived with a sizable group
at a gas station near the forest.
391
00:29:36,540 --> 00:29:40,050
[upbeat music]
392
00:29:54,010 --> 00:29:56,140
Bring me his eyes.
393
00:29:58,140 --> 00:30:01,470
I'll give 10 million for each one.
394
00:30:03,640 --> 00:30:04,890
Go in there...
395
00:30:06,510 --> 00:30:07,800
find him.
396
00:30:10,500 --> 00:30:11,980
[eagle squeaking]
397
00:30:13,720 --> 00:30:15,530
[eagle squeaking]
398
00:30:31,930 --> 00:30:33,760
The wind speaks to him,
399
00:30:35,140 --> 00:30:39,350
he is extremely sensitive to any change
in wind speed and temperature variance.
400
00:30:42,680 --> 00:30:46,500
[suspenseful music]
401
00:31:32,400 --> 00:31:35,180
[speaking in foreign language]
402
00:31:36,050 --> 00:31:38,640
Getting apprehended, being killed,
everything is an illusion.
403
00:31:39,180 --> 00:31:40,510
Everything is a trap.
404
00:31:41,680 --> 00:31:44,010
Obviously, he won't be in that cabin.
405
00:31:46,180 --> 00:31:50,510
He'd be nonchalantly puffing his
cigarette nearby and planning his attack.
406
00:31:50,710 --> 00:31:53,950
[upbeat music]
407
00:31:58,430 --> 00:32:00,470
He's a predator that attacks in stealth.
408
00:32:02,700 --> 00:32:07,520
[music]
409
00:32:37,490 --> 00:32:38,750
[beeping]
410
00:32:41,390 --> 00:32:42,380
[shot fired]
411
00:32:55,390 --> 00:32:56,720
[shots fired]
412
00:34:23,720 --> 00:34:27,890
He's a ruthless devil who
walks amidst the dead bodies.
413
00:34:28,680 --> 00:34:32,050
He's the Eagle you are asking for,
2092.15 meters.
414
00:34:32,250 --> 00:34:37,600
[upbeat music]
415
00:35:16,330 --> 00:35:17,320
[shot fired]
416
00:35:34,100 --> 00:35:35,260
Did you show him hell?
417
00:35:37,600 --> 00:35:39,100
You are already in it.
418
00:35:50,220 --> 00:35:51,350
How would they approach him?
419
00:35:51,720 --> 00:35:54,850
No phones. No meetings.
He won't meet anyone.
420
00:35:55,140 --> 00:35:56,140
If you want to meet him,
421
00:35:56,510 --> 00:35:58,890
you have to give an Ad in the
newspaper saying 'wanted painter',
422
00:35:59,090 --> 00:36:00,880
The Ad contains the location coordinates.
423
00:36:01,570 --> 00:36:04,740
He will call you with his military
embedded phone before coming.
424
00:36:05,310 --> 00:36:06,680
That too only if he wants to.
425
00:36:08,970 --> 00:36:12,050
We gathered all the newspapers
containing the Ads of wanted painters.
426
00:36:14,100 --> 00:36:16,680
Ma'am, he communicates through
the ads in the newspaper.
427
00:36:17,180 --> 00:36:19,850
He publishes an Ad saying
'Wanted painter'.
428
00:36:20,050 --> 00:36:21,430
Can you see the phone number there?
429
00:36:21,930 --> 00:36:23,290
That's not a phone number,
430
00:36:23,570 --> 00:36:28,260
Those are the coordinates of an area,
latitude, longitude, and place.
431
00:36:28,660 --> 00:36:30,830
His men would come to that
place to collect guns.
432
00:36:31,030 --> 00:36:33,600
If we follow them,
we can get to Eagle's lair.
433
00:36:35,120 --> 00:36:37,110
We waited to find the next
'wanted painter' Ad.
434
00:36:37,490 --> 00:36:39,830
Finally, our wait came to an end.
435
00:36:40,080 --> 00:36:41,580
Sir, painter Ad.
436
00:36:41,790 --> 00:36:43,630
It's published in the Coorg newspaper.
437
00:36:48,370 --> 00:36:51,870
As expected, while the weapons were
being exchanged at the given location,
438
00:36:52,070 --> 00:36:55,580
Eagle's man killed the arms dealer
and loaded the weapons into the truck.
439
00:37:02,870 --> 00:37:06,660
We followed the container to
a farmhouse in Madanapalle.
440
00:37:09,040 --> 00:37:11,540
Which means,
Eagle was at that place for sure.
441
00:37:12,760 --> 00:37:15,220
[upbeat music]
442
00:37:17,580 --> 00:37:20,280
That means, Sahadev was Eagle.
443
00:37:20,580 --> 00:37:23,530
The relevance of whether Eagle and Sahadev
are the same person is now obsolete
444
00:37:23,850 --> 00:37:25,080
Because Eagle is dead now.
445
00:37:26,200 --> 00:37:29,080
I'm warning you from writing anything
about Bauxite or the scam behind it.
446
00:37:30,510 --> 00:37:31,910
[sighing]
447
00:37:34,910 --> 00:37:38,450
Sister,
here's the milk and curd you asked for.
448
00:37:40,000 --> 00:37:43,580
Put that in the refrigerator and
give the address of Amma Devi bar.
449
00:37:44,910 --> 00:37:46,000
Bar?
450
00:37:46,200 --> 00:37:48,330
[peppy music]
451
00:37:50,950 --> 00:37:52,750
Brother, I'll take it.
452
00:37:58,040 --> 00:37:58,870
Chilly chicken.
453
00:38:02,040 --> 00:38:03,450
You followed me here too?
454
00:38:04,290 --> 00:38:06,410
Can't I damage my liver at peace?
455
00:38:07,830 --> 00:38:10,200
I told everything I knew,
don't ask me anything else.
456
00:38:11,620 --> 00:38:13,870
Yesterday, I was taken away by RAW agents.
457
00:38:16,540 --> 00:38:17,580
Did you give away my name?
458
00:38:17,870 --> 00:38:21,500
What could happen to you,
if I give your voice recordings to them?
459
00:38:23,440 --> 00:38:26,790
But you are not giving me any details,
what should I do?
460
00:38:26,910 --> 00:38:28,160
Stop your acting.
461
00:38:29,580 --> 00:38:32,250
I will tell you. Not here though.
462
00:38:33,120 --> 00:38:33,450
[music playing]
463
00:38:38,330 --> 00:38:40,450
Nice place, now let's talk.
464
00:38:41,580 --> 00:38:43,790
With all the technological advancements,
I have stopped trusting humans.
465
00:38:44,660 --> 00:38:46,450
Swear on your mother,
only then will I continue.
466
00:38:55,790 --> 00:38:58,370
Here we'll have the party symbol
and here the polling date, sir.
467
00:38:59,370 --> 00:39:02,870
Hey AP,
the mic is okay but where are the rings?
468
00:39:03,070 --> 00:39:04,000
I will add them, sir.
469
00:39:04,250 --> 00:39:07,700
He's not a farmer,
this is not the right deal. Listen to me.
470
00:39:07,900 --> 00:39:10,120
Let coins shower in the background.
-Okay.
471
00:39:23,530 --> 00:39:24,450
[gun shot]
472
00:39:28,460 --> 00:39:33,720
[shots fired]
473
00:39:42,330 --> 00:39:43,450
What the hell is going on?
474
00:39:44,970 --> 00:39:46,080
[gun shot]
475
00:39:48,940 --> 00:39:50,440
All OK, sir.
[gun shot]
476
00:40:15,880 --> 00:40:18,330
What happened outside was my
way of introducing myself.
477
00:40:30,820 --> 00:40:34,950
If you still don't understand what I'm
about to say, be ready to be annihilated.
478
00:40:35,490 --> 00:40:39,990
I'm a farmer who cultivates cotton,
my name is Sahadeva Varma.
479
00:40:41,680 --> 00:40:44,570
I focused my attention on
you for just 10 minutes,
480
00:40:45,000 --> 00:40:46,610
And your foundations have a crack in them.
481
00:40:48,240 --> 00:40:50,860
I can predict the market just by the news,
482
00:40:51,740 --> 00:40:53,150
I know that you are not a farmer.
483
00:40:53,860 --> 00:40:55,280
Who are you?
484
00:40:55,530 --> 00:40:59,780
I consume poison,
wander the world, take lives,
485
00:41:01,740 --> 00:41:03,200
and also a protector!
486
00:41:06,820 --> 00:41:11,490
I'm destruction, also I am the
catastrophe that stops all destruction.
487
00:41:13,080 --> 00:41:15,280
[upbeat music]
488
00:41:17,400 --> 00:41:19,280
I will leave the Bauxite alone.
489
00:41:22,490 --> 00:41:25,950
His transactions can be traced to Turkey,
Japan and Germany,
490
00:41:26,490 --> 00:41:28,240
he is not an ordinary man.
491
00:41:28,450 --> 00:41:30,070
Do not meddle with that Bauxite reserve.
492
00:41:30,860 --> 00:41:33,740
Sir, breakfast for party workers and
some additional money for their travel...
493
00:41:33,940 --> 00:41:34,410
Okay sir.
494
00:41:34,610 --> 00:41:36,610
-Add another 3000 rupees...
-Please grant me the money.
495
00:41:36,810 --> 00:41:38,240
Pay from your pocket,
you can reimburse it later.
496
00:41:38,440 --> 00:41:39,460
Hey, Penchula...
497
00:41:39,770 --> 00:41:40,830
Uncle?
498
00:41:45,610 --> 00:41:48,070
He was scared as soon
as he got the warning.
499
00:41:51,530 --> 00:41:53,700
Now that he is out of the way,
500
00:41:54,110 --> 00:41:58,240
we can dig out the entire 3000
crores instead of just 300 crores.
501
00:42:08,740 --> 00:42:11,120
Sir... no, sir.
502
00:42:11,320 --> 00:42:13,990
That's a remote controlled gate.
He won't open it for us.
503
00:42:14,190 --> 00:42:17,320
Hey, PA... be in your limits.
504
00:42:17,820 --> 00:42:20,450
Even High Command listens to me,
who is he!?
505
00:42:20,650 --> 00:42:23,700
Only those summoned by the
Lord may witness his presence.
506
00:42:24,610 --> 00:42:27,490
Hey, what are you staring at me? Call him.
507
00:42:27,650 --> 00:42:30,300
The MLA has come, open the gates.
508
00:42:31,100 --> 00:42:32,560
-Okay.
-Hey!
509
00:42:32,860 --> 00:42:35,550
Where is everyone?
What do you think of yourself?
510
00:42:36,010 --> 00:42:36,950
Shut up.
511
00:42:55,280 --> 00:42:59,030
Clad in a Ponduru Khadi Kurta,
adorned with Dubai fragrance,
512
00:42:59,280 --> 00:43:01,900
I clinched victory as an MLA with a
resounding majority of 12,000 votes.
513
00:43:02,320 --> 00:43:07,320
Despite my triumph, I am denied entry,
while a half-nude man was granted access.
514
00:43:08,780 --> 00:43:11,120
What does he think of himself?
515
00:43:11,320 --> 00:43:13,490
Sir, if you keep blabbering here,
the gates will get closed again.
516
00:43:13,690 --> 00:43:14,520
Sir, let's go in fast.
517
00:43:14,770 --> 00:43:16,790
If the gates close, both your Khadi
and fragrance will be a waste.
518
00:43:16,990 --> 00:43:18,070
Come. Come fast, sir.
519
00:43:18,880 --> 00:43:20,030
Come quickly, sir.
520
00:43:32,880 --> 00:43:36,830
[communicating in whistles]
521
00:43:49,240 --> 00:43:50,740
Uncle, sit here.
522
00:43:51,460 --> 00:43:53,110
This stool is bigger than his.
523
00:43:58,100 --> 00:44:02,240
Sahadev, your name echoed in my compound.
524
00:44:03,200 --> 00:44:05,090
Since you belong to my constituency,
525
00:44:05,290 --> 00:44:08,120
I came down to your
place to speak with you.
526
00:44:08,820 --> 00:44:12,700
The matter is,
I want to flatten this hill.
527
00:44:16,700 --> 00:44:18,030
Don't worry, I won't grab it.
528
00:44:19,900 --> 00:44:22,860
It values less than six million
for an acre but I'll pay you ten.
529
00:44:23,360 --> 00:44:25,070
I'll give dish TV to the tribal people.
530
00:44:26,780 --> 00:44:27,820
What was that...?
531
00:44:28,610 --> 00:44:29,450
OTT.
532
00:44:29,530 --> 00:44:31,280
Yeah. OTT, I'll give that too.
533
00:44:31,400 --> 00:44:34,110
Amazon, Aha, and all the channels,
they can watch everything.
534
00:44:36,360 --> 00:44:38,570
You have seen a lot of life;
535
00:44:39,320 --> 00:44:40,900
I believe you need not
be told anything else.
536
00:44:42,740 --> 00:44:44,240
Someshwar Reddy,
537
00:44:44,630 --> 00:44:45,660
[heavy metal thud]
538
00:44:48,610 --> 00:44:50,120
The land feeds us people.
539
00:44:50,320 --> 00:44:51,650
Selling it would leave
everyone facing hunger.
540
00:44:52,280 --> 00:44:53,700
You can't digest Bauxite.
541
00:44:55,570 --> 00:44:56,450
Leave it.
542
00:45:04,950 --> 00:45:06,650
Do you already know about it?
543
00:45:07,530 --> 00:45:08,400
I know everything,
544
00:45:09,700 --> 00:45:11,200
that's why I'm advising you.
545
00:45:11,900 --> 00:45:14,150
Don't get the lava down from the hill.
546
00:45:14,780 --> 00:45:19,530
It will decimate both the
village and your existence.
547
00:45:19,730 --> 00:45:20,730
[upbeat music]
548
00:45:28,860 --> 00:45:35,110
Sahadev, I might look like a puffer
fish but I'm actually a whale.
549
00:45:37,110 --> 00:45:38,950
Think it through.
550
00:46:02,900 --> 00:46:04,900
What unfolded thereafter was...
551
00:46:05,100 --> 00:46:07,490
[Theater bell ringing]
552
00:46:08,240 --> 00:46:09,700
You stop speaking to even
the tiniest of sounds.
553
00:46:10,700 --> 00:46:12,070
Shall we go to the cemeteries?
554
00:46:12,280 --> 00:46:13,240
There won't be anyone there.
555
00:46:13,650 --> 00:46:15,360
If I keep telling you
everything you ask for,
556
00:46:15,670 --> 00:46:16,930
We will eventually land up there for sure.
557
00:46:17,130 --> 00:46:18,190
I won't talk.
558
00:46:21,120 --> 00:46:22,280
Don't ask me anything more, madam.
559
00:46:22,610 --> 00:46:24,360
Look at my limbs shivering.
560
00:46:26,820 --> 00:46:27,730
Vikas...
561
00:46:28,110 --> 00:46:30,030
Did you tell her?
Did you tell her everything?
562
00:46:30,230 --> 00:46:31,240
Why are you cornering me?
563
00:46:31,740 --> 00:46:33,490
You gave her the idea to meet the MLA,
didn't you?
564
00:46:34,200 --> 00:46:35,280
Now you are blaming me?
565
00:46:35,900 --> 00:46:38,240
-She is now thinking of meeting Rumani.
-Rumani?
566
00:46:39,280 --> 00:46:41,030
So, did you also tell
about Naxalite Padmakka...
567
00:46:41,360 --> 00:46:43,060
-now working as a government teacher?
-Shut up.
568
00:46:43,240 --> 00:46:44,170
-I didn't tell her.
-Padmakka...
569
00:46:44,370 --> 00:46:45,500
You told her about MLA and she came here,
570
00:46:45,700 --> 00:46:47,280
if you tell her about Padmakka and Naxals,
will she keep quiet?
571
00:46:47,480 --> 00:46:48,650
She will trace them too.
572
00:46:50,820 --> 00:46:51,830
Did she hear us?
573
00:46:52,030 --> 00:46:53,200
You have also given this information...
574
00:46:58,950 --> 00:47:00,700
Hey, where is Padma teacher?
575
00:47:00,900 --> 00:47:01,940
In that room, madam.
576
00:47:02,110 --> 00:47:02,770
There?
577
00:47:02,970 --> 00:47:06,990
-[kids reciting lessons]
-Thank you
578
00:47:22,700 --> 00:47:24,820
I can predict the danger
just by a whisper.
579
00:47:26,880 --> 00:47:27,890
Who are you?
580
00:47:29,850 --> 00:47:32,690
Reading the Bhagavad Gita only
requires knowledge of the language.
581
00:47:33,730 --> 00:47:36,100
but understanding it requires
dedicated exploration of its meaning.
582
00:47:36,480 --> 00:47:39,690
The story's meaning varies based
on the intellect of the reader.
583
00:47:41,060 --> 00:47:43,940
Since you are a journalist who
empathizes with our ideals,
584
00:47:44,270 --> 00:47:45,770
I would tell you the story that I know.
585
00:47:48,230 --> 00:47:51,440
It requires wind to turn
a spark into a wildfire.
586
00:47:52,940 --> 00:47:58,440
Similarly, to keep our ideals alive and
continue our rebellion we need weapons.
587
00:48:01,150 --> 00:48:05,900
We have lost our armor consignment
to someone three times now.
588
00:48:07,400 --> 00:48:08,850
Our supplies are almost empty.
589
00:48:10,690 --> 00:48:12,940
We have to get him at any cost.
590
00:48:14,440 --> 00:48:15,450
Padma...
591
00:48:16,650 --> 00:48:18,650
you should go to Ghaziabad and meet Altaf.
592
00:48:21,600 --> 00:48:24,850
He has stopped many of our Jihad
attacks while being in stealth.
593
00:48:25,350 --> 00:48:27,560
A total of 12 consignments.
594
00:48:28,230 --> 00:48:32,230
That means,
he has stolen 10000 weapons from us.
595
00:48:32,600 --> 00:48:35,230
We need to catch that Kafir at any cost.
596
00:48:36,400 --> 00:48:38,520
I came for the consignment promised to us.
597
00:48:39,060 --> 00:48:41,100
Your war is different from ours.
598
00:48:41,730 --> 00:48:43,520
But we both have the same enemy.
599
00:48:43,720 --> 00:48:44,720
[upbeat music]
600
00:48:45,400 --> 00:48:49,350
I have attached a tracker to the
consignment that I'm delivering this time,
601
00:48:49,900 --> 00:48:51,940
you have to track him down and catch him.
602
00:48:54,730 --> 00:48:59,940
They kept a GPS tracker in the
consignment to trap the Eagle.
603
00:49:01,100 --> 00:49:04,940
As usual, Eagle's men killed the dealer's
men and took over the consignment.
604
00:49:05,640 --> 00:49:06,440
[shot fired]
605
00:49:08,650 --> 00:49:13,060
The tracker got me to
the house atop that hill.
606
00:49:13,400 --> 00:49:17,150
I found a way to get
into the house somehow.
607
00:49:17,560 --> 00:49:20,190
Sir, this is much more than
what the middlemen offer us.
608
00:49:20,400 --> 00:49:23,560
The crop and the cultivator
both should survive.
609
00:49:23,980 --> 00:49:25,150
This is the last harvest of the season,
right?
610
00:49:25,980 --> 00:49:27,350
Organize a Chandi Carnival.
611
00:49:27,650 --> 00:49:28,440
Okay, sir.
612
00:49:29,100 --> 00:49:30,940
Sir, remember I told you about Padma?
613
00:49:31,790 --> 00:49:32,810
She is the one.
614
00:49:33,210 --> 00:49:34,220
She lives in the forest.
615
00:49:34,440 --> 00:49:36,480
Give her some work, sir.
616
00:49:38,730 --> 00:49:41,480
Look at the scars on her
hands and boots on her legs,
617
00:49:42,060 --> 00:49:43,560
she doesn't seem fit for household chores.
618
00:49:46,600 --> 00:49:49,770
The Carnival is near,
you would require personnel,
619
00:49:50,270 --> 00:49:51,360
give her some work there.
620
00:49:51,560 --> 00:49:53,890
[suspenseful music]
621
00:49:56,350 --> 00:49:57,940
I got inside the house.
622
00:49:58,400 --> 00:50:00,900
The tracker would always point
towards the cotton factory
623
00:50:01,310 --> 00:50:03,400
but I never found guns in it.
624
00:50:03,730 --> 00:50:06,520
The one who writes
"all are equal" changes 10 people
625
00:50:06,980 --> 00:50:09,770
but the one who treats everyone
equally changes a thousand people.
626
00:50:10,350 --> 00:50:11,980
I saw one such man there.
627
00:50:12,400 --> 00:50:14,850
I couldn't figure out whether
to suspect him or not.
628
00:50:16,290 --> 00:50:17,290
Stop.
629
00:50:18,600 --> 00:50:20,150
You are talking about weapons.
630
00:50:21,060 --> 00:50:22,690
Someone talking about Bauxite.
631
00:50:23,440 --> 00:50:25,020
Someone else talks about Eagle,
the assassin.
632
00:50:26,850 --> 00:50:29,060
How can one man have so many stories?
633
00:50:29,810 --> 00:50:31,600
How can he have so many
different versions?
634
00:50:32,900 --> 00:50:36,020
Didn't I tell you, the story
depends on the reader's maturity?
635
00:50:36,310 --> 00:50:39,060
You won't understand the
story that I tell you.
636
00:50:39,520 --> 00:50:42,940
When you get the maturity, you will
find meaning in every word that I said.
637
00:50:45,690 --> 00:50:47,270
Stop probing all of them, sister.
638
00:50:48,480 --> 00:50:52,600
The night the destruction happened on the
hill, Venkanna and Penchula were present.
639
00:50:53,650 --> 00:50:55,650
Let's go to Venkanna
and ask him on his face.
640
00:50:55,830 --> 00:50:57,720
If he denies it, let us ask Penchula.
641
00:50:58,850 --> 00:51:00,650
Where is your grandpa?
642
00:51:01,150 --> 00:51:02,730
He has gone to the shop.
643
00:51:04,690 --> 00:51:06,600
Buddy, I want a secret information.
644
00:51:07,020 --> 00:51:09,440
Did you ever see the man
residing on the hill?
645
00:51:09,640 --> 00:51:12,060
He is my friend.
He used to play PubG with me.
646
00:51:14,930 --> 00:51:15,980
Yes!
647
00:51:17,350 --> 00:51:19,010
But he never won.
648
00:51:20,180 --> 00:51:22,510
Beating him in PubG is impossible.
649
00:51:23,390 --> 00:51:24,600
-Buddy...
-Yes.
650
00:51:25,510 --> 00:51:28,760
One Sunday, I was standing beside
a coconut tree as I was thirsty.
651
00:51:33,010 --> 00:51:34,550
I heard a huge noise.
652
00:51:34,750 --> 00:51:35,850
[gun shot]
653
00:51:39,510 --> 00:51:40,600
There was a coconut fallen beside me.
654
00:51:45,680 --> 00:51:47,180
The next Sunday,
655
00:51:50,360 --> 00:51:53,550
[gun shot]
656
00:51:54,470 --> 00:51:56,640
I saw the scarecrow's
head blown into pieces.
657
00:51:57,000 --> 00:51:59,640
[gun shot]
658
00:52:06,640 --> 00:52:08,870
Since then, every Sunday, it was routine.
659
00:52:09,070 --> 00:52:12,010
I would watch the scarecrow,
the head would get shot down.
660
00:52:13,720 --> 00:52:15,240
-What are you talking about, buddy?
-Yes, buddy.
661
00:52:15,440 --> 00:52:17,560
-Was there someone else living there?
-Govind...
662
00:52:20,550 --> 00:52:24,350
So far, the people you have
met have told you only events.
663
00:52:25,100 --> 00:52:27,470
Story is not a bunch of events,
664
00:52:28,260 --> 00:52:30,220
it is the motivation behind those events.
665
00:52:31,390 --> 00:52:32,600
I'll find the motivation and be back.
666
00:52:38,260 --> 00:52:40,890
What happened to your legs in that fair?
667
00:52:42,010 --> 00:52:46,180
When I see you, I remember the chaos
brought upon by that gentleman.
668
00:52:49,100 --> 00:52:51,760
Go sit at the northeast corner,
I'll feel better.
669
00:52:53,680 --> 00:52:57,010
Hey, Luna. Since you are heavy,
go and sit at the southeast corner.
670
00:52:58,050 --> 00:52:59,550
Jealous!
671
00:53:01,600 --> 00:53:02,760
What are you talking about?
672
00:53:04,180 --> 00:53:05,140
Vastu.
673
00:53:05,800 --> 00:53:07,930
I've spent thousands of
rupees to learn this.
674
00:53:09,430 --> 00:53:11,100
You don't have to ask me anything.
675
00:53:11,430 --> 00:53:14,260
I'll tell you what I know
and what I've witnessed.
676
00:53:16,350 --> 00:53:19,760
I learned Vastu that day...
677
00:53:21,510 --> 00:53:25,220
and witnessed an Action movie.
678
00:53:25,420 --> 00:53:28,490
[upbeat music]
679
00:53:29,680 --> 00:53:33,010
Instead getting him killed in the fair,
why are we here to meet the Vellore Gang?
680
00:53:33,210 --> 00:53:34,770
They have sent us this location.
681
00:53:34,970 --> 00:53:36,640
What's so special about them that
we should come looking for them?
682
00:53:37,010 --> 00:53:40,160
No cop in the surrounding districts has
the guts to catch hold of that gang. Come.
683
00:53:44,970 --> 00:53:49,930
Kadhir, don't wash it.
Blood is auspicious for us.
684
00:53:53,050 --> 00:53:54,760
Hey, what is this public violence?
685
00:53:55,260 --> 00:53:56,640
There's a police station nearby.
686
00:53:57,220 --> 00:53:59,680
The one lying dead is
the CI of that station.
687
00:54:03,050 --> 00:54:06,760
Impressive! Impressive!
688
00:54:06,890 --> 00:54:10,810
This is how the murder should be.
This is how it should be.
689
00:54:11,010 --> 00:54:14,930
Tonight's Carnival will be the
last celebration for that farmer.
690
00:54:43,760 --> 00:54:49,520
"Warrior has become furious
The bear has jumped ahead"
691
00:54:49,720 --> 00:54:55,470
"Bulls followed one after
another The weapon is now found"
692
00:55:01,600 --> 00:55:06,760
"All the screams and satires have
gone quiet in one blow, watch it"
693
00:55:07,390 --> 00:55:12,760
"All the thunders have played the
beats tightening their fists, beat it"
694
00:55:13,800 --> 00:55:16,680
"Come on,
call even our Lord for the dance"
695
00:55:22,510 --> 00:55:25,450
"Come on dance dude, dance with life"
696
00:55:25,650 --> 00:55:28,540
"Cross over the train style and whistle"
697
00:55:28,740 --> 00:55:31,440
"Come on watch dude, see the sensation"
698
00:55:31,640 --> 00:55:34,720
"The warrior mixing up wine,
sweet and the mass beat"
699
00:56:00,050 --> 00:56:02,890
"Ferociousness is his best quality
He's dashing ahead for the war"
700
00:56:03,390 --> 00:56:05,140
"He is like the vast sky
His fight is worth watching"
701
00:56:05,340 --> 00:56:06,010
"His movement is worth praising"
702
00:56:12,220 --> 00:56:14,890
"Ferociousness is his best quality
He's dashing ahead for the war"
703
00:56:15,200 --> 00:56:17,650
"He is like the vast sky,
His fight is worth watching"
704
00:56:21,300 --> 00:56:22,890
Assemble all three defence heads,
705
00:56:23,100 --> 00:56:26,300
also inform the PMO.
I'm on my way to the war room.
706
00:56:30,180 --> 00:56:33,100
"He's the courage of weapon"
707
00:56:33,300 --> 00:56:36,180
"He will wipe out atrocities"
708
00:56:36,380 --> 00:56:39,060
"He will fire up the torches"
709
00:56:39,260 --> 00:56:42,300
"He's the light at the edge of heat"
710
00:56:42,970 --> 00:56:45,100
Hey, pace up the beat
711
00:56:57,260 --> 00:57:00,200
"Come on dance dude, dance with life"
712
00:57:00,400 --> 00:57:03,290
"Cross over the train style and whistle"
713
00:57:03,490 --> 00:57:06,190
"Come on watch dude, see the sensation"
714
00:57:06,390 --> 00:57:09,470
"The warrior mixing up wine,
sweet and the mass beat"
715
00:57:36,260 --> 00:57:37,800
What is the status, Mr. Achyuthan?
716
00:57:37,850 --> 00:57:39,220
Did the agent send the location?
717
00:57:40,510 --> 00:57:42,550
I'm following the truck, agent.
718
00:57:46,600 --> 00:57:48,760
Hey, wake him up.
719
00:57:48,960 --> 00:57:50,600
Venkanna...
720
00:57:51,140 --> 00:57:52,180
The MLA is here.
721
00:57:52,550 --> 00:57:56,010
Hey, Venkanna. I have a ritual to attend,
make me a nice tea.
722
00:58:02,010 --> 00:58:04,930
The hunt is on, PA!
723
00:58:18,220 --> 00:58:21,800
Ma'am, the truck we are
following entered a farmhouse.
724
00:59:07,100 --> 00:59:10,050
75th interception, accomplished.
725
00:59:13,390 --> 00:59:15,680
I think the wolves have
followed the truck, have they?
726
00:59:18,550 --> 00:59:19,550
Yes.
727
00:59:19,930 --> 00:59:21,050
How many?
728
00:59:21,760 --> 00:59:24,930
25 to hunt down and one for the bait.
729
00:59:25,130 --> 00:59:29,510
[upbeat music]
730
00:59:49,600 --> 00:59:51,890
Hey! Sahadev...
731
00:59:53,100 --> 00:59:55,300
Didn't you say even a pamphlet
won't enter your premises,
732
00:59:57,050 --> 00:59:59,350
I have come in with a whole gang.
733
01:00:01,010 --> 01:00:06,720
8 directions, and there are three
people per direction, Sahadev!
734
01:00:11,640 --> 01:00:16,550
He is talking about directions,
let's teach him Vastu. Lift the curtains.
735
01:00:51,430 --> 01:00:53,050
Straight, west. 9'o'clock.
736
01:00:58,600 --> 01:00:59,300
Pull.
737
01:00:59,500 --> 01:01:00,810
[gun shot]
738
01:01:04,640 --> 01:01:06,680
Southwest. 7'o clock. Inhale, half-hold.
739
01:01:09,010 --> 01:01:09,680
Shoot.
740
01:01:11,120 --> 01:01:12,190
[gun shot]
741
01:01:18,140 --> 01:01:20,680
North-east, 2'o clock. Straight clean.
742
01:01:26,390 --> 01:01:26,850
Pull.
743
01:01:27,590 --> 01:01:29,300
[gun shot]
744
01:01:33,850 --> 01:01:35,680
6'o clock, South. Crosshair on target.
745
01:01:40,930 --> 01:01:41,600
Pull.
746
01:01:41,800 --> 01:01:43,430
[gun shot]
747
01:01:48,390 --> 01:01:51,390
Who is bursting crackers, Vikas?
748
01:01:55,390 --> 01:01:58,550
Not exciting enough, we need some spice.
749
01:02:00,320 --> 01:02:04,580
(Energetic music)
750
01:02:52,680 --> 01:02:54,100
Bon Voyage.
751
01:02:55,120 --> 01:02:57,200
[gun shot]
752
01:03:01,680 --> 01:03:04,020
Hey, Penchula.
You said he's just a farmer.
753
01:03:04,220 --> 01:03:06,300
He is pulling a Hollywood
Action Film on us!
754
01:03:07,140 --> 01:03:08,890
Hey, what is this?
755
01:03:09,180 --> 01:03:11,640
He is not a fabric that you
have wound him into a coil.
756
01:03:12,970 --> 01:03:15,800
This is cheating.
How can swords compete against guns?
757
01:03:19,180 --> 01:03:20,210
Jai...
758
01:03:38,350 --> 01:03:41,930
What are you waiting for?
We have received the weapons.
759
01:03:42,130 --> 01:03:43,430
Take them and gun him down.
760
01:03:44,550 --> 01:03:46,680
Pick up the weapons. You are done!
761
01:03:50,430 --> 01:03:51,890
Pick it up! Pick it!
762
01:03:54,220 --> 01:03:57,100
Shoot. Shoot him.
763
01:03:58,720 --> 01:04:00,600
Pull. Pull the trigger.
764
01:04:21,890 --> 01:04:24,800
That's not cracker's sound,
those are gunshots.
765
01:04:25,470 --> 01:04:28,430
But didn't we give them only swords?
766
01:04:29,430 --> 01:04:30,590
Whatever.
767
01:04:30,870 --> 01:04:33,800
They must have planned something
special for their beloved leader.
768
01:04:36,060 --> 01:04:41,230
[shots fired]
769
01:04:50,100 --> 01:04:51,140
Jai...
770
01:04:52,510 --> 01:04:56,260
There should not be any damage caused to
the truck and the armoury in the truck.
771
01:04:57,600 --> 01:04:59,220
Everything should go to the Godown.
772
01:04:59,680 --> 01:05:01,970
Let me fix the situation here.
773
01:05:02,170 --> 01:05:06,470
[upbeat music]
774
01:06:14,800 --> 01:06:17,890
It was then that I understood why the
tracker would point towards that factory.
775
01:06:18,720 --> 01:06:21,430
I had no idea about
the basement till then.
776
01:06:27,720 --> 01:06:28,850
Padma,
777
01:06:31,180 --> 01:06:32,300
ready for the show?
778
01:07:06,720 --> 01:07:09,720
It's your foolishness to think that tying
me down will stop the incoming assault.
779
01:07:09,850 --> 01:07:11,930
You have to face our whole gang.
780
01:07:13,050 --> 01:07:17,600
Padma, your assumption is very small
compared to what is about to unfold here.
781
01:07:25,180 --> 01:07:27,760
Everything that enters
this gate belongs to me.
782
01:07:27,930 --> 01:07:30,350
Be it the weapons or be it your lives.
783
01:07:32,430 --> 01:07:35,260
Leave me and I'll be your slave.
784
01:07:36,050 --> 01:07:38,970
Spare me and I'll run away.
785
01:07:40,430 --> 01:07:42,930
You came in just because you were
confident walking out, isn't it?
786
01:07:43,730 --> 01:07:47,490
[machine gun firing]
787
01:07:51,600 --> 01:07:55,010
10 items, 25 dead bodies, one ego...
788
01:07:55,180 --> 01:07:56,800
and the truck which got all these here,
789
01:07:56,970 --> 01:07:59,140
should be out of my premises
within the next two minutes.
790
01:08:13,100 --> 01:08:14,060
Hey, Penchula...
791
01:08:14,260 --> 01:08:16,640
Mr. Penchula... Mr. Penchula...
792
01:08:16,840 --> 01:08:18,180
Hey, Penchula...
793
01:08:19,350 --> 01:08:19,980
What happened?
794
01:08:20,180 --> 01:08:21,470
Run away, Uncle. Run away.
795
01:08:21,670 --> 01:08:22,800
Run away? Why?
796
01:08:22,850 --> 01:08:24,430
Why is he running like that?
797
01:08:25,890 --> 01:08:29,470
Looking at the set-up,
I think we would require two snipers.
798
01:08:29,510 --> 01:08:32,970
Two snipers are not enough.
We are talking about the Eagle.
799
01:08:34,050 --> 01:08:38,140
I have sent the whole force.
Landing at the Renigunta air base.
800
01:08:41,890 --> 01:08:43,760
Team Tango, on your trucks.
801
01:08:47,150 --> 01:08:49,180
[Helicopter whirring]
802
01:08:52,850 --> 01:08:53,510
Thank you, ma'am.
803
01:08:53,720 --> 01:08:54,800
Now you listen to me.
804
01:08:55,930 --> 01:08:58,220
You have the entire National
Combat Force behind you.
805
01:09:01,100 --> 01:09:01,970
Burn him down.
806
01:09:02,470 --> 01:09:04,510
Sir, blood...
807
01:09:04,890 --> 01:09:05,880
Sir...
808
01:09:07,010 --> 01:09:08,680
Hey, go check that out.
809
01:09:09,350 --> 01:09:11,180
Go.
-Okay.
810
01:09:15,290 --> 01:09:16,580
[gasps in shock]
811
01:09:22,850 --> 01:09:25,430
Why has everyone put
vermilion on their foreheads?
812
01:09:29,140 --> 01:09:30,300
Hey, Vikas!
813
01:09:31,430 --> 01:09:34,930
That's not vermilion, that's bullet
wound. He has killed all of them!
814
01:09:35,260 --> 01:09:39,100
If we stay here anymore,
he will kill us too. Come fast. Come...
815
01:09:39,300 --> 01:09:40,940
Hey, start the vehicle.
816
01:09:41,140 --> 01:09:43,010
Let's go... He will kill all of us.
Come...
817
01:09:43,260 --> 01:09:44,100
Sir, come fast.
818
01:09:44,300 --> 01:09:45,800
Start the vehicle.
Fast. Take me out of here.
819
01:09:46,000 --> 01:09:47,220
Start the vehicle. Fast.
820
01:09:47,390 --> 01:09:49,350
Let's go. Let's go.
821
01:09:49,550 --> 01:09:50,510
Sir...
-What?
822
01:09:50,710 --> 01:09:51,140
There!
823
01:09:57,940 --> 01:10:03,100
[upbeat music]
824
01:10:21,180 --> 01:10:25,300
Even the King of a region is a piece
of meat when he is in the forest.
825
01:10:27,760 --> 01:10:29,910
You will be staying here
for the next 24 hours,
826
01:10:30,110 --> 01:10:32,260
you'll be witnessing a
light never seen before,
827
01:10:32,390 --> 01:10:34,220
a sound never heard before,
828
01:10:34,390 --> 01:10:36,800
and the pace of heartbeat
never experienced before.
829
01:10:44,010 --> 01:10:49,100
If you disregard my order and move, I'll
give you a death no God can save you from.
830
01:10:53,960 --> 01:11:00,900
[upbeat music]
831
01:11:10,800 --> 01:11:15,470
If you find a danger sign, that means
it's dangerous to enter the premises.
832
01:11:17,260 --> 01:11:19,560
If you still enter despite
knowing about the dangers,
833
01:11:19,760 --> 01:11:23,350
You won't meet the man,
instead you will witness an explosion.
834
01:11:23,550 --> 01:11:30,550
[upbeat music]
835
01:11:44,510 --> 01:11:47,160
As soon as I mentioned
Sahadev Varma from Talakona,
836
01:11:48,100 --> 01:11:50,830
Your PA connected me to you
on the spur of the moment.
837
01:11:51,680 --> 01:11:52,720
Astonishing!
838
01:11:54,390 --> 01:11:56,390
I know what happened in your locker room.
839
01:11:57,100 --> 01:11:59,180
If you want me to not write about that,
840
01:11:59,640 --> 01:12:02,050
Then I want something
more interesting than that.
841
01:12:02,260 --> 01:12:07,140
Some wild animals make peculiar sounds
to announce their claim over a territory.
842
01:12:07,930 --> 01:12:09,890
If you don't understand that,
you'll be attacked.
843
01:12:10,350 --> 01:12:13,930
He gave me an opportunity
to escape one such attack.
844
01:12:14,720 --> 01:12:17,800
He asked me to get an inmate, who had been
in prison for the last 10 years, released.
845
01:12:20,220 --> 01:12:23,510
He was, Kali Pratap, the bitter past of
Sahadev who could potentially stop him.
846
01:12:23,720 --> 01:12:25,800
A big influence wants you out.
847
01:12:26,300 --> 01:12:29,890
I believe you are reformed.
I hope you won't kill anyone hereafter.
848
01:12:33,510 --> 01:12:37,140
No. I'm going to kill him.
849
01:12:40,510 --> 01:12:44,930
You measure time in dollars,
how can I help you in any way?
850
01:12:45,300 --> 01:12:48,760
Sometimes even with an enormous amount
of money to balance the equation,
851
01:12:48,960 --> 01:12:50,850
you cannot stop the light chasing you.
852
01:12:51,220 --> 01:12:53,640
In other words,
you cannot stop the bullet from his gun.
853
01:12:54,970 --> 01:12:57,430
I'm doing what I have been told to.
854
01:12:57,630 --> 01:13:00,770
[suspenseful music]
855
01:13:03,430 --> 01:13:05,030
This is the only tip I can give you.
856
01:13:05,230 --> 01:13:07,010
I should not get any
call from you from now.
857
01:13:07,300 --> 01:13:10,470
Go and ask the MLA what
happened after that.
858
01:13:18,140 --> 01:13:19,430
-Hey, kiddo...
-Hmm...
859
01:13:20,180 --> 01:13:24,220
Was the MLA present there the
whole time after being warned?
860
01:13:24,640 --> 01:13:27,510
Even though the mosquitoes were biting
him, he still didn't leave his ground.
861
01:13:27,710 --> 01:13:31,050
He was there the next morning as well,
brushing his teeth.
862
01:13:34,510 --> 01:13:38,970
Take this. You might want to get lighter.
There, behind the bushes.
863
01:13:39,170 --> 01:13:39,650
Hey...
864
01:13:40,260 --> 01:13:43,350
Why should we oblige to his ultimatum?
865
01:13:43,550 --> 01:13:44,330
What else then?
866
01:13:44,530 --> 01:13:47,380
Shall we leave and
never disturb him again?
867
01:13:49,720 --> 01:13:51,050
Let's ask for forgiveness and leave.
868
01:13:53,100 --> 01:13:55,850
Ready, steady, call for him.
869
01:13:56,300 --> 01:13:59,550
Mr. Sahadev, he is asking for forgiveness.
870
01:14:00,010 --> 01:14:01,850
Louder!
871
01:14:02,640 --> 01:14:06,010
The MLA is asking for forgiveness.
872
01:14:08,970 --> 01:14:10,140
Did he hear or not?
873
01:14:12,680 --> 01:14:16,390
He didn't say no, that means a yes.
Let's go.
874
01:14:17,110 --> 01:14:18,500
[gun shot]
875
01:14:30,800 --> 01:14:32,100
Sir, is this response enough?
876
01:14:32,300 --> 01:14:36,800
Sir, I can't imagine you in place
of that poster. Come, sit here.
877
01:14:38,140 --> 01:14:39,290
Come on!
878
01:14:43,640 --> 01:14:45,680
Okay, Kiddo.
You may leave, I got what I want.
879
01:14:46,140 --> 01:14:50,050
Are you asking me to leave?
The actual story happened later that day.
880
01:14:50,720 --> 01:14:52,140
What happened?
881
01:14:52,850 --> 01:14:56,220
If I have to sum up the entire event,
he played PubG in real life.
882
01:15:00,640 --> 01:15:02,550
Three groups came that day.
883
01:15:03,010 --> 01:15:08,550
The first group was the pro group,
they were camping around the place.
884
01:15:09,880 --> 01:15:13,190
[suspenseful music]
885
01:15:23,430 --> 01:15:24,430
Are you the captain here?
886
01:15:25,180 --> 01:15:25,850
Yeah.
887
01:15:26,430 --> 01:15:29,100
What is with this tent and set-up?
We are supposed to be camouflaged.
888
01:15:29,850 --> 01:15:32,050
Don't you think it is already
too much for one person?
889
01:15:33,010 --> 01:15:35,600
We are 30 in number. We'll finish the
job before you can finish your coffee.
890
01:15:35,800 --> 01:15:37,010
You are supposed to listen to us.
891
01:15:37,850 --> 01:15:40,430
Hello, we don't take orders from you.
892
01:15:45,220 --> 01:15:46,280
Ma'am...
893
01:15:47,430 --> 01:15:48,720
This team is very aggressive.
894
01:15:48,930 --> 01:15:51,350
We have civilians outside his house,
I'll be the first soldier.
895
01:15:52,350 --> 01:15:54,010
Let me go in and confirm the subject.
896
01:15:54,890 --> 01:15:56,970
Go ahead. Chief.
897
01:16:00,010 --> 01:16:02,050
Team Alpha, hold.
898
01:16:02,640 --> 01:16:03,800
Roger that, sir.
899
01:16:04,800 --> 01:16:09,510
If he is inside,
I'll press this and communicate with you.
900
01:16:10,180 --> 01:16:11,550
What if you get killed before that?
901
01:16:12,100 --> 01:16:17,300
I'll still find a way, But if I do fail,
then talk to my Ma'am.
902
01:16:20,050 --> 01:16:20,890
Alright.
903
01:16:21,090 --> 01:16:22,890
[suspenseful music]
904
01:16:24,850 --> 01:16:27,390
-Why is the idly so bad?
-This is what we get here.
905
01:16:29,100 --> 01:16:31,010
Hey, where are you going?
906
01:16:31,260 --> 01:16:33,350
That gate is remotely controlled
It won't open to everyone.
907
01:16:34,140 --> 01:16:36,800
Who are you?
I never saw you in the village.
908
01:16:37,470 --> 01:16:38,970
I came to survey the Airfone network.
909
01:16:39,170 --> 01:16:40,140
What?
910
01:16:40,930 --> 01:16:42,310
I have come to survey the Airfone network.
911
01:16:42,510 --> 01:16:45,680
No matter who you are,
nobody is allowed in. Sit here.
912
01:16:47,220 --> 01:16:48,220
He won't...
913
01:16:48,420 --> 01:16:50,170
[gate opening]
914
01:16:55,430 --> 01:16:57,050
The gate has opened sir
915
01:16:58,890 --> 01:17:00,220
What is this, sir?
916
01:17:01,220 --> 01:17:02,640
The gate did not open for us
917
01:17:03,260 --> 01:17:05,300
-Hey, Venkanna...
-Sir...
918
01:17:05,550 --> 01:17:08,550
Maybe your boss just hates
public representatives.
919
01:17:10,640 --> 01:17:13,680
Apart from me,
everyone is allowed to enter.
920
01:17:27,890 --> 01:17:30,220
Sir, I have come for the
installation of fibre cable.
921
01:17:34,760 --> 01:17:36,760
Without this,
your call quality will decrease, sir.
922
01:17:38,720 --> 01:17:42,550
Jai, this is nice. Remember this
and tell me I ask you for a joke.
923
01:17:43,890 --> 01:17:45,260
Trust me,
this is of superior quality, sir.
924
01:18:09,180 --> 01:18:11,510
You could enter because we let you in,
925
01:18:11,720 --> 01:18:13,890
now you will go out if and
when we want you to go out.
926
01:18:24,550 --> 01:18:26,140
That won't work here, Pramod.
927
01:18:32,010 --> 01:18:33,100
Impressive!
928
01:18:34,470 --> 01:18:36,800
So what I've heard about
you is absolutely right.
929
01:18:40,550 --> 01:18:41,760
This might not work here,
930
01:18:42,180 --> 01:18:45,100
but if I don't exit before one hour,
the whole force will barge in.
931
01:18:47,010 --> 01:18:48,890
Things won't change even if you kill me.
932
01:18:51,430 --> 01:18:53,800
He seems very curious,
arrange the live telecast for him.
933
01:18:59,140 --> 01:18:59,850
Okay.
934
01:19:02,720 --> 01:19:04,850
Ma'am, your ranger has not come out yet.
935
01:19:05,420 --> 01:19:08,290
Allow us inside,
we'll sweep and finish it.
936
01:19:09,640 --> 01:19:12,140
My agent will communicate with you, wait!
937
01:19:26,600 --> 01:19:28,550
We have seen many people like you.
938
01:19:28,890 --> 01:19:31,180
All those people have
lost their lives to him.
939
01:19:35,720 --> 01:19:37,140
Police or Special Force?
940
01:19:38,680 --> 01:19:39,850
AirFone technician.
941
01:19:42,050 --> 01:19:43,070
Is it?
942
01:19:43,390 --> 01:19:46,760
Then who are those people holding guns in
those tents outside? Your co-technicians?
943
01:19:46,960 --> 01:19:51,950
[upbeat music]
944
01:19:59,970 --> 01:20:02,260
I see movement at 10 o'clock.
50 armed men.
945
01:20:03,010 --> 01:20:05,010
Ma'am, we have company.
946
01:20:06,100 --> 01:20:08,470
Now let me tell you about
group 2 and group 3.
947
01:20:09,010 --> 01:20:11,510
One is the Naxal group and the
other is the Terrorist group.
948
01:20:11,710 --> 01:20:13,350
They came together.
949
01:20:13,720 --> 01:20:14,770
Altaf,
950
01:20:15,140 --> 01:20:17,800
Inside the premises, there might be
innocent people along with our comrade.
951
01:20:18,000 --> 01:20:19,970
You cannot shoot blindly.
952
01:20:20,550 --> 01:20:24,180
We are not here to conduct a shootout.
We are doing Jihad to catch that Kafir.
953
01:20:25,220 --> 01:20:28,890
If your comrade dies in this,
that would not be a death but a sacrifice.
954
01:20:40,930 --> 01:20:42,510
No! Don't move in.
955
01:20:42,710 --> 01:20:45,910
[suspenseful music]
956
01:21:22,550 --> 01:21:23,720
Hey, Vikas.
957
01:21:24,220 --> 01:21:30,800
Where is the guy who went inside?
Did he get shot too? What is it?
958
01:21:31,000 --> 01:21:32,300
Sir, look over there once.
959
01:21:40,640 --> 01:21:43,300
Who are these bearded men?
They don't like our voters.
960
01:21:43,500 --> 01:21:45,170
-They are Pakistani voters.
-Pa...
961
01:21:45,370 --> 01:21:47,200
They are terrorists for God's sake!
962
01:21:50,550 --> 01:21:55,050
What is happening here? Does he
have enemies all over the country?
963
01:21:59,760 --> 01:22:02,600
You said, your Naxal group will come.
But they look like terrorists.
964
01:22:04,140 --> 01:22:06,220
We had to join hands with
them for these weapons.
965
01:22:08,140 --> 01:22:11,800
In another 10 minutes, his secured
fort will be decimated to the ground.
966
01:22:13,390 --> 01:22:15,220
Naxals are here too.
967
01:22:20,470 --> 01:22:25,050
Why are the Naxals here?
How many people are eyeing the Bauxite?
968
01:22:25,470 --> 01:22:30,470
Do you think this is Rumani's
set-up to deal with him?
969
01:22:30,670 --> 01:22:34,010
[upbeat music]
970
01:22:36,930 --> 01:22:39,260
Rajanna, the MLA is here.
971
01:22:42,600 --> 01:22:44,390
Our aim is that Dacoit.
972
01:22:49,010 --> 01:22:49,600
Jai...
973
01:22:58,110 --> 01:23:02,260
[Siren wailing]
974
01:23:04,100 --> 01:23:05,100
What is this?
975
01:23:05,300 --> 01:23:11,710
[Siren wailing]
976
01:23:18,760 --> 01:23:19,850
Siren?
977
01:23:21,840 --> 01:23:28,620
[Siren wailing]
978
01:23:35,640 --> 01:23:38,400
Hey, Govind. Time to shut the shop.
979
01:23:38,600 --> 01:23:41,430
Wind direction, North East. Speed,
20 knots. Head...
980
01:23:42,140 --> 01:23:44,720
We are not aiming for any direction today,
it will shower from everywhere
981
01:23:50,100 --> 01:23:51,760
What is happening here, Venkanna?
982
01:23:53,050 --> 01:23:57,140
That is not just sound, it's a warning.
If you want to be alive, lie down.
983
01:23:57,300 --> 01:24:01,430
No. He asked us to stay back for 24 hours,
we will stay,
984
01:24:01,550 --> 01:24:04,720
but we are following any other
instructions beyond that.
985
01:24:09,300 --> 01:24:10,890
Vikas, what are you doing?
986
01:24:11,890 --> 01:24:13,850
He is the senior here.
And, I want to live.
987
01:24:14,050 --> 01:24:14,890
You too come here.
988
01:24:32,470 --> 01:24:36,050
The terrorist jumped the fence
and entered the premises.
989
01:24:52,510 --> 01:24:56,850
Before they could enter Pochinki,
they all died.
990
01:24:57,050 --> 01:25:00,840
[gun shots]
991
01:25:00,940 --> 01:25:05,300
After witnessing that,
I realized that it's not Pochinki,
992
01:25:05,500 --> 01:25:07,320
there was a huge mission gun in action.
993
01:25:07,520 --> 01:25:09,350
Now let me explain it to you in detail.
994
01:25:26,550 --> 01:25:29,120
[machine gun fire]
995
01:25:30,910 --> 01:25:36,690
[machine gun fire]
996
01:26:12,260 --> 01:26:13,440
What's happening here?
997
01:26:13,640 --> 01:26:15,970
It's a warning. Now, lie down.
998
01:26:16,170 --> 01:26:23,140
[upbeat music]
999
01:26:40,850 --> 01:26:43,510
There was a gun on the window,
door, even on walls...
1000
01:26:43,710 --> 01:26:46,030
the terrorists were destroyed in seconds.
1001
01:26:46,230 --> 01:26:48,550
Remove those tents and get camouflaged.
1002
01:26:48,850 --> 01:26:52,050
Instantly,
the pro team got themselves camouflaged.
1003
01:26:53,390 --> 01:26:54,220
Copy that.
1004
01:26:54,420 --> 01:27:00,960
[upbeat music]
1005
01:27:15,220 --> 01:27:16,550
What is happening here?
1006
01:27:16,750 --> 01:27:18,070
Who knows... just sleep.
1007
01:27:21,220 --> 01:27:23,970
We closed the gate. We even gave a
warning sound. They didn't listen.
1008
01:27:24,720 --> 01:27:27,600
When death's calling you,
you don't listen to anything else.
1009
01:27:28,100 --> 01:27:30,010
This is nice,
let's talk about this in the evening.
1010
01:27:31,680 --> 01:27:35,830
Ma'am, it is confirmed.
Eagle is inside. 20 casualties.
1011
01:27:36,030 --> 01:27:40,180
Had I listened to you,
our men would have been in their place.
1012
01:27:42,390 --> 01:27:45,950
Wait until sunset and plan your tactics.
1013
01:27:46,160 --> 01:27:47,600
But Ma'am, we are prepared.
1014
01:27:48,010 --> 01:27:52,510
You are on his ground and he
is prepared for a decade now.
1015
01:27:54,970 --> 01:28:01,350
To beat a crocodile in the water,
you need brains, not brawn.
1016
01:28:03,720 --> 01:28:04,730
Copy that.
1017
01:28:05,300 --> 01:28:07,640
Thus that chapter finished.
1018
01:28:08,600 --> 01:28:11,210
He had spoken about the
murder a long long back.
1019
01:28:11,410 --> 01:28:12,410
[mobile phone ringing]
1020
01:28:12,620 --> 01:28:13,560
Tell me, Chengal Reddy.
1021
01:28:13,760 --> 01:28:17,220
Vikas, what happened to that
murder MLA was talking about?
1022
01:28:17,420 --> 01:28:18,230
This is not the right
time to discuss this.
1023
01:28:18,430 --> 01:28:22,390
Why should we spare them?
Ask him to come and see this movie...
1024
01:28:23,300 --> 01:28:26,510
I heard it. It seems you are
having fun. I'm on my way.
1025
01:28:26,710 --> 01:28:29,300
Thus,
CI Chengal Reddy started from the station.
1026
01:28:29,500 --> 01:28:30,500
[mobile ringing]
1027
01:28:34,220 --> 01:28:35,330
Thank you.
1028
01:28:37,680 --> 01:28:40,050
We got the land documents. Let's go.
1029
01:28:41,760 --> 01:28:44,120
If we find out who owns
the farmhouse land,
1030
01:28:44,320 --> 01:28:45,910
We'll understand the
reason for this story.
1031
01:28:47,720 --> 01:28:49,800
I hope all our doubts
get clarified with this.
1032
01:28:50,890 --> 01:28:53,980
In the story that I'm looking for, the
depth and the reason that you asked for...
1033
01:28:54,280 --> 01:28:55,430
Is that girl.
1034
01:28:57,180 --> 01:28:58,260
Her name is Rachana.
1035
01:29:01,430 --> 01:29:03,510
The proof is these land documents.
1036
01:29:04,970 --> 01:29:08,350
How is she related to him? Where is she?
1037
01:29:08,550 --> 01:29:10,850
[suspenseful music]
1038
01:29:13,640 --> 01:29:16,800
She is not a part of the story,
she is the cause of this story.
1039
01:29:18,350 --> 01:29:22,140
She is the reason why our
livelihood is still alive.
1040
01:29:23,800 --> 01:29:26,550
He came here 10 years
ago with her memories,
1041
01:29:26,970 --> 01:29:29,010
he accomplished all
that she had envisioned.
1042
01:29:30,680 --> 01:29:32,550
I'm just his attendant.
1043
01:29:33,300 --> 01:29:37,390
The only person that can
answer your questions is Jai.
1044
01:29:39,850 --> 01:29:44,400
He is responsible for spreading our cotton
imports from Europe to the entire World
1045
01:29:44,910 --> 01:29:48,830
[upbeat music]
1046
01:29:52,760 --> 01:29:53,790
Excuse me, sir.
1047
01:29:53,990 --> 01:29:55,140
Yeah. Yes miss.
1048
01:29:55,470 --> 01:29:56,800
Do you know this address?
1049
01:29:57,000 --> 01:29:58,810
Address? I'm not sure of it.
1050
01:29:59,010 --> 01:30:01,840
-This person is from India. Jai.
-I've not come across him.
1051
01:30:02,100 --> 01:30:03,740
His name is Jai. He imports cotton.
1052
01:30:03,940 --> 01:30:05,150
You should check in corner.
1053
01:30:05,470 --> 01:30:08,890
Hey... Hey, stop.
1054
01:30:11,050 --> 01:30:12,090
Hey...
1055
01:30:42,310 --> 01:30:45,350
Nalini, suspended Journalist.
1056
01:30:47,050 --> 01:30:49,890
We started to stalk you the
moment you spoke to Mallanna.
1057
01:30:50,970 --> 01:30:54,050
We thought you would reach
up to MLA or even Rumani.
1058
01:30:55,600 --> 01:30:57,510
But now that you have come so far,
1059
01:30:58,510 --> 01:31:00,220
I guess I understand
what you are looking for.
1060
01:31:00,970 --> 01:31:03,390
What is the relationship
between Rachana and Sahadev?
1061
01:31:04,010 --> 01:31:07,140
Why did Sahadev come to
Talakona for Rachana?
1062
01:31:07,640 --> 01:31:11,470
If your value has to be recognised,
you must come into light.
1063
01:31:13,390 --> 01:31:16,970
If you think your story is valuable,
tell me the truth.
1064
01:31:28,180 --> 01:31:33,010
Some sights are so powerful that
they have the power to take lives.
1065
01:31:36,260 --> 01:31:40,850
The lives of such people start from here.
1066
01:31:47,220 --> 01:31:50,140
Wind speed under 1, eye on target.
1067
01:31:53,890 --> 01:31:58,260
According to our contract, we had to
kill a police officer named Kali Pratap.
1068
01:31:58,550 --> 01:32:01,510
Wind direction, 36.2 degrees.
Hold the shot.
1069
01:32:04,680 --> 01:32:05,720
Target is moving.
1070
01:32:07,870 --> 01:32:08,950
Hold the shot.
1071
01:32:19,180 --> 01:32:23,470
His life consisted only of deaths but
suddenly a lively woman entered his life.
1072
01:32:26,040 --> 01:32:27,600
I repeat, hold the shot.
1073
01:32:29,890 --> 01:32:31,050
Target is starting to move.
1074
01:32:31,890 --> 01:32:32,970
Wind speed is the same.
1075
01:32:34,970 --> 01:32:36,680
The window is closing.
I repeat, take the shot.
1076
01:32:38,890 --> 01:32:39,970
The window is closed.
1077
01:32:42,180 --> 01:32:43,190
Brother...
1078
01:32:50,030 --> 01:32:52,350
For the first time, Sahadev lifted
his finger from the trigger,
1079
01:32:52,550 --> 01:32:57,390
and couldn't take his eyes off of
the girl, her sarees and her world.
1080
01:33:15,680 --> 01:33:16,760
Brother...
1081
01:33:18,500 --> 01:33:19,500
Brother...
1082
01:33:21,850 --> 01:33:26,850
From that moment,
he started following her.
1083
01:33:27,050 --> 01:33:31,970
Time afforded them the
opportunity to meet on that day.
1084
01:33:36,140 --> 01:33:39,720
Money... Money...
1085
01:33:43,720 --> 01:33:44,890
Give me your phone.
1086
01:33:45,470 --> 01:33:46,490
Money...
1087
01:33:51,770 --> 01:33:52,870
More!
1088
01:33:53,550 --> 01:33:54,850
Your chain, faster.
1089
01:33:57,960 --> 01:33:59,030
Bag.
1090
01:33:59,600 --> 01:34:00,770
-Give me.
-No...
1091
01:34:02,390 --> 01:34:03,470
Do you want to die?
1092
01:34:07,510 --> 01:34:08,600
Please...
1093
01:34:10,800 --> 01:34:13,530
Perhaps the fact that she valued
cotton sarees more than her life...
1094
01:34:13,730 --> 01:34:16,680
That act got Sahadev to like her more.
1095
01:34:27,000 --> 01:34:28,010
Make it fast.
1096
01:34:28,210 --> 01:34:29,270
[gun shot]
1097
01:34:47,270 --> 01:34:54,130
[pleasant music]
1098
01:35:27,640 --> 01:35:30,260
Her name is Rachana.
She is from Madanapalle.
1099
01:35:30,890 --> 01:35:33,190
She works as a teacher
in a daycare centre.
1100
01:35:33,390 --> 01:35:36,850
Both her parents went bankrupt in
their cotton business back in India.
1101
01:35:37,350 --> 01:35:38,980
But yet she is very
passionate about cotton.
1102
01:35:39,180 --> 01:35:42,520
She is so passionate that she is importing
Indian cotton to design dresses here
1103
01:35:42,720 --> 01:35:45,300
In order to gain international
recognition for Indian cotton.
1104
01:35:45,500 --> 01:35:48,970
But no one would understand that,
she won't get any recognition.
1105
01:35:56,300 --> 01:36:01,800
And the first prize goes
to Tosha from Austria.
1106
01:36:04,410 --> 01:36:06,740
[applause]
1107
01:36:11,770 --> 01:36:13,890
[gun shot]
1108
01:36:36,640 --> 01:36:37,970
Okay.
1109
01:36:40,390 --> 01:36:44,760
She was a queen indeed,
no matter how the world saw her.
1110
01:36:45,260 --> 01:36:47,460
With that bullet, he conveyed that to her.
1111
01:36:49,220 --> 01:36:54,100
This is the rainbow that brought
together the sky and the joy.
1112
01:36:59,100 --> 01:37:01,680
He always viewed people
from a bird's eye view.
1113
01:37:02,310 --> 01:37:04,520
She brought him down into people.
1114
01:37:04,880 --> 01:37:09,360
[romantic music]
1115
01:37:22,430 --> 01:37:25,690
This small girl became a
bridge in their love story.
1116
01:37:25,890 --> 01:37:31,390
Hey, Romeo. I know that you are
trying to impress my teacher.
1117
01:37:32,680 --> 01:37:34,690
Don't you have any homework? Go on, scoot.
1118
01:37:34,890 --> 01:37:37,430
Tell her.
I am tired of watching her being single.
1119
01:37:40,140 --> 01:37:43,640
If you try sincerely,
I'll help you with your love.
1120
01:37:44,260 --> 01:37:46,800
Do we have a deal?
-Deal?
1121
01:37:47,000 --> 01:37:51,010
[upbeat music]
1122
01:37:51,680 --> 01:37:55,190
Do you know,
my teacher got rejected today?
1123
01:37:55,390 --> 01:37:58,800
Indian sarees don't fit our fashion.
We are forward thinkers.
1124
01:38:01,890 --> 01:38:04,010
Who would encourage sarees
in this age and era?
1125
01:38:05,390 --> 01:38:07,890
She didn't have breakfast today.
1126
01:38:08,600 --> 01:38:12,350
Do something.
Romeo, go and make your presence felt.
1127
01:38:18,590 --> 01:38:20,450
[gun shot]
1128
01:38:23,050 --> 01:38:24,050
Yay!
1129
01:38:37,180 --> 01:38:38,720
Video blog -01.
1130
01:38:41,600 --> 01:38:43,300
I thought you were a saviour.
1131
01:38:43,930 --> 01:38:47,100
But never knew you
were safeguarding me too.
1132
01:38:55,640 --> 01:38:59,890
"It's lost. My heart is
lost. Just a while ago,"
1133
01:39:01,100 --> 01:39:05,430
"It succumbed to the gaze of your eyes."
1134
01:39:07,010 --> 01:39:11,350
"It's lost. My heart is
lost. Just a while ago,"
1135
01:39:12,510 --> 01:39:16,800
"It succumbed to the gaze of your eyes."
1136
01:39:18,140 --> 01:39:22,640
"Struggling and restless echoes persist."
1137
01:39:23,850 --> 01:39:28,480
"Struggling and restless echoes persist."
1138
01:39:29,650 --> 01:39:35,000
"He, a silent shadow, a magic untold"
1139
01:39:35,300 --> 01:39:40,430
"Refuses to depart,
lingers like an unspoken vow."
1140
01:39:41,140 --> 01:39:45,180
"You, the earth's flower,
1141
01:39:46,850 --> 01:39:50,760
"I, a cloud yearning; "
1142
01:39:52,550 --> 01:39:57,430
"Dare I descend from the heavens,"
1143
01:39:57,970 --> 01:40:01,760
This doesn't seem to be a love story,
it looks more like an 'I spy' game.
1144
01:40:03,480 --> 01:40:08,220
"Baby you're my love, baby you're
my heart, baby you're my dream"
1145
01:40:09,200 --> 01:40:13,980
"Baby you're my love, baby you're
my heart, baby you're my dream"
1146
01:40:27,510 --> 01:40:28,100
Stop showing tantrums...
1147
01:40:28,300 --> 01:40:28,940
Hey, leave me.
1148
01:40:29,140 --> 01:40:30,890
-Not you, I decide the price.
-Don't touch me. Get lost!
1149
01:40:32,090 --> 01:40:33,130
-Get away from me.
-Okay.
1150
01:40:33,700 --> 01:40:35,640
How dare you to do this from me.
1151
01:40:37,410 --> 01:40:38,450
[gun shot]
1152
01:40:50,640 --> 01:40:53,120
He would watch the beautiful spectacle
but be apprehensive of approaching it...
1153
01:40:53,320 --> 01:40:56,300
because he would fear that if he nears
the spectacle, it will be dilapidated.
1154
01:40:57,970 --> 01:40:58,720
Blog -12.
1155
01:40:58,890 --> 01:41:01,180
What is with you?
Why would you not meet me?
1156
01:41:01,300 --> 01:41:03,720
You have been disturbing me in my
dreams as well, but without a face.
1157
01:41:03,760 --> 01:41:04,430
Do you know that?
1158
01:41:05,430 --> 01:41:07,300
This dummy gun is enough for love.
1159
01:41:08,390 --> 01:41:12,220
I am having a headache with all the sirens
that go off each time you fire this.
1160
01:41:12,420 --> 01:41:13,220
Please go ahead with it.
1161
01:41:17,300 --> 01:41:21,680
"Is it blessings whispering scripture,"
1162
01:41:22,850 --> 01:41:27,890
"or the melody bestowing auspiciousness"
"upon the union of bride and groom?"
1163
01:41:28,430 --> 01:41:32,970
"Is it a ritual that
illuminates joined steps,"
1164
01:41:34,350 --> 01:41:38,890
"or a life that entwines
two hearts apart?'
1165
01:41:40,220 --> 01:41:43,970
"It's lost. My heart is
lost. Just a while ago,"
1166
01:41:45,100 --> 01:41:49,510
"It succumbed to the gaze of your eyes."
1167
01:41:50,020 --> 01:41:51,040
Who is he?
1168
01:41:51,240 --> 01:41:52,680
Tomorrow is the finale
of her fashion show.
1169
01:41:53,010 --> 01:41:55,800
What she lacks and what
she needs is confidence.
1170
01:41:55,970 --> 01:41:57,350
I have gifted her that.
1171
01:41:58,860 --> 01:42:03,510
[upbeat music]
1172
01:42:15,510 --> 01:42:18,180
You are not wearing a cloth,
you're wearing a culture.
1173
01:42:19,390 --> 01:42:21,350
You have to understand it to embrace it.
1174
01:42:21,550 --> 01:42:27,400
[upbeat music]
1175
01:42:45,930 --> 01:42:47,600
His love story is on snooze.
1176
01:42:47,760 --> 01:42:48,890
We have to do something to fix it.
1177
01:42:49,510 --> 01:42:50,620
Yes!
1178
01:42:51,550 --> 01:42:52,570
I have an idea.
1179
01:42:52,770 --> 01:42:53,710
What is it?
1180
01:42:53,910 --> 01:42:54,820
Cable car.
1181
01:42:55,020 --> 01:42:57,600
Why have we come to the cable car, Suhana?
1182
01:42:57,800 --> 01:42:59,600
Wait, ma'am.
1183
01:43:00,390 --> 01:43:01,510
Hey, Suhana
1184
01:43:04,180 --> 01:43:08,050
Ma'am, ma'am... He comes to our
school every day and stalks you.
1185
01:43:08,100 --> 01:43:10,550
I've caught him a couple of times.
1186
01:43:12,930 --> 01:43:13,950
Hey, Romeo.
1187
01:43:19,260 --> 01:43:20,270
Ma'am, he is the one.
1188
01:43:20,470 --> 01:43:24,260
He is the mysterious gunman
who is trying to impress you.
1189
01:43:25,470 --> 01:43:26,600
You are done!
1190
01:43:26,720 --> 01:43:28,510
Hey, Suhana... Suhana...
Where are you going?
1191
01:43:48,680 --> 01:43:51,050
They didn't require any words
to take their story forward.
1192
01:43:52,680 --> 01:43:54,100
Their silence was a sigh of approval,
1193
01:43:55,600 --> 01:43:56,850
and their eyes locking with each
other symbolized their marriage.
1194
01:44:21,600 --> 01:44:27,010
"A celebration resounds where
Earth embraces the sky, "
1195
01:44:27,390 --> 01:44:31,760
"where silence harmonizes with voice."
1196
01:44:32,970 --> 01:44:37,510
"You are a bond enduring a hundred
years upon this sacred land"
1197
01:44:38,670 --> 01:44:42,880
"I'm the music that might leave anytime"
1198
01:44:58,510 --> 01:45:02,850
I never expected such a sensitive
love story for such a ruthless killer.
1199
01:45:05,180 --> 01:45:07,760
Didn't he ever reveal to
her his real profession?
1200
01:45:09,260 --> 01:45:12,640
By the way, what is your profession?
1201
01:45:14,930 --> 01:45:17,470
I provide secret services to
police in their operations.
1202
01:45:18,220 --> 01:45:20,930
Why are you so hesitant about it?
1203
01:45:22,260 --> 01:45:23,890
Because I work in the shadows.
1204
01:45:24,720 --> 01:45:29,260
There is no nobler job than a job
done to help without being seen.
1205
01:45:31,770 --> 01:45:34,590
[mobile ringing]
1206
01:45:35,760 --> 01:45:38,550
If you are found speaking to a criminal
who escaped Indian jurisdiction,
1207
01:45:38,800 --> 01:45:40,600
you'll find yourself
in international jail.
1208
01:45:41,350 --> 01:45:43,140
Even my recommendation
letter won't save you then.
1209
01:45:43,340 --> 01:45:43,800
Are you here?
1210
01:45:43,970 --> 01:45:46,930
I'm making this call from a
phone I found at the crime scene.
1211
01:45:47,800 --> 01:45:49,220
Return immediately.
1212
01:45:51,930 --> 01:45:54,550
By the way,
why did you leave Pramod alive?
1213
01:45:56,930 --> 01:45:58,330
If you want to find that out,
1214
01:45:59,060 --> 01:46:04,310
Then you have to know about the
annihilation caused by the demon that day.
1215
01:46:04,710 --> 01:46:08,980
[upbeat music]
1216
01:46:09,080 --> 01:46:10,800
It was a chilly night in the winters...
1217
01:46:11,350 --> 01:46:14,220
No one can narrate this
chapter like I can.
1218
01:46:14,390 --> 01:46:16,900
I'll tell you everything in detail.
Listen to it.
1219
01:46:17,100 --> 01:46:19,810
The pro team started flying
out drones to look out.
1220
01:46:20,010 --> 01:46:23,760
They even identified the MLA lying
down outside using their drones.
1221
01:46:23,960 --> 01:46:27,050
Ma'am,
we have the local MLA among the civilians.
1222
01:46:27,550 --> 01:46:28,640
Brainless fellow.
1223
01:46:29,260 --> 01:46:30,930
There is another one also coming, ma'am
1224
01:46:31,220 --> 01:46:36,970
Even the CI Chengal Reddy
came to that area on his bike.
1225
01:46:37,510 --> 01:46:38,970
One more brainless fellow.
1226
01:46:40,260 --> 01:46:42,010
Sir, what is this mass
killing that I'm seeing?
1227
01:46:43,330 --> 01:46:46,100
How can you be at peace
after killing so many people?
1228
01:46:47,180 --> 01:46:48,270
That's how he understood it?
1229
01:46:48,670 --> 01:46:51,700
What about him? He must have gotten
scared and hid inside, didn't he?
1230
01:46:53,730 --> 01:46:54,760
He is done for.
1231
01:46:54,960 --> 01:46:58,100
Listen, this is CI Chengal Reddy.
1232
01:46:58,720 --> 01:47:03,970
I will count till 5 and everyone inside
the building should surrender themselves.
1233
01:47:04,410 --> 01:47:05,350
5...
1234
01:47:05,550 --> 01:47:06,760
What is that sound pollution?
1235
01:47:07,930 --> 01:47:10,890
He is Chengal Reddy,
like an ad that appears before a movie.
1236
01:47:11,090 --> 01:47:12,140
3...
1237
01:47:14,140 --> 01:47:15,510
Let's greet him.
-2...
1238
01:47:17,850 --> 01:47:19,140
1...
1239
01:47:19,300 --> 01:47:21,350
He won't understand until he
sees the demo for himself.
1240
01:47:21,550 --> 01:47:22,550
[gun shot]
1241
01:47:22,850 --> 01:47:24,100
He showed him.
1242
01:47:29,180 --> 01:47:32,510
After the demo,
Chengal Reddy joined the MLA and gang.
1243
01:47:33,050 --> 01:47:38,010
After that, there was full
reverse attack from the pro squad.
1244
01:47:38,850 --> 01:47:40,760
They started shooting left and right.
1245
01:47:40,960 --> 01:47:43,680
[gun shots]
1246
01:47:44,600 --> 01:47:49,220
Our hero too started
firing left and right.
1247
01:47:49,420 --> 01:47:51,160
[gun shots]
1248
01:47:52,800 --> 01:47:54,180
Duck and its ducklings.
1249
01:47:55,760 --> 01:47:56,350
What do you mean?
1250
01:47:56,550 --> 01:48:00,010
He has designed a mother gun which
would trigger all the baby guns.
1251
01:48:00,220 --> 01:48:01,720
To give you an analogy,
1252
01:48:02,430 --> 01:48:04,720
it is like all the tires turn
when the steering is operated.
1253
01:48:05,800 --> 01:48:07,930
Our hero was very considerate...
1254
01:48:08,130 --> 01:48:12,080
And purposefully shot on the legs of
the pro team in order to not kill them.
1255
01:48:12,350 --> 01:48:15,850
Meanwhile we were praying to the Gods.
1256
01:48:16,800 --> 01:48:20,970
What is happening in my area
without my knowledge, sir?
1257
01:48:21,170 --> 01:48:22,800
What do you know about anything?
1258
01:48:23,510 --> 01:48:25,930
There has been a Godzilla residing
here since the last ten years.
1259
01:48:26,130 --> 01:48:28,480
You are busy watching comedy
or entertainment videos always.
1260
01:48:28,680 --> 01:48:31,600
Did you ever bother to check
what's happening in your area?
1261
01:48:32,220 --> 01:48:34,410
We are witnessing a
live surgic oil strike...
1262
01:48:34,610 --> 01:48:36,800
-It's surgical strike.
-Stop correcting me.
1263
01:48:37,000 --> 01:48:41,030
[suspenseful music]
1264
01:48:41,680 --> 01:48:44,760
It's been five hours;
what have you been up to during this time?
1265
01:48:45,300 --> 01:48:47,220
He should have been there on the hilltop.
1266
01:48:47,350 --> 01:48:51,100
Can't you use your cop skills
and pull us out of here?
1267
01:48:51,350 --> 01:48:53,390
Are you out of your mind, Someshwar Reddy?
1268
01:48:54,640 --> 01:49:00,050
Even the military is unable to do anything
there, what can a police officer do?
1269
01:49:00,260 --> 01:49:02,050
-How dare you call me by my name!
-Hey!
1270
01:49:03,300 --> 01:49:06,050
We are in a cemetery not a meeting.
1271
01:49:06,260 --> 01:49:08,500
Do you still care about
respect in the face of death?
1272
01:49:09,280 --> 01:49:10,290
[gun shots]
1273
01:49:10,490 --> 01:49:14,390
The pro team smartly tried to
trick the hero with a smoke bomb.
1274
01:49:21,720 --> 01:49:24,010
There was smoke all around.
1275
01:49:24,260 --> 01:49:27,760
They marched ahead while the
hero was blinded by the smoke.
1276
01:49:32,100 --> 01:49:34,800
Meanwhile,
there was a huge noise and heavy wind.
1277
01:49:35,010 --> 01:49:37,010
-I looked up to see what was happening.
-Sir, sir, Helicopter
1278
01:49:40,600 --> 01:49:42,930
The helicopter has come
to airlift me I guess.
1279
01:49:42,970 --> 01:49:44,100
Why would they airlift us, idiot?
1280
01:49:44,510 --> 01:49:46,640
It came to airlift the
Godzilla who is inside
1281
01:49:46,720 --> 01:49:50,850
The pro team started shooting the
guns protruding from that house.
1282
01:49:59,260 --> 01:50:03,470
There will be a delay of one second in
the firing of main and secondary guns.
1283
01:50:04,550 --> 01:50:05,680
Do you see anything?
1284
01:50:09,640 --> 01:50:10,930
If you observe that,
1285
01:50:12,800 --> 01:50:14,010
we can hit the main gun.
1286
01:50:15,300 --> 01:50:18,550
Meanwhile, a sniper spotted our hero.
1287
01:50:19,850 --> 01:50:21,180
I got him on my sight.
1288
01:50:21,720 --> 01:50:22,640
Take the shot.
1289
01:50:26,590 --> 01:50:28,410
[gun shot]
1290
01:50:38,430 --> 01:50:43,800
Every great love story
has an unexpected ending.
1291
01:50:44,600 --> 01:50:48,890
He didn't know that he was seeing
her for the last time in his life.
1292
01:50:49,930 --> 01:50:53,550
The accidents that we see in the news
happened to us that day in real life.
1293
01:50:55,280 --> 01:50:57,740
[gun shots]
1294
01:51:01,050 --> 01:51:04,760
A shootout by terrorists broke out in
the daycare centre where Rachana worked.
1295
01:51:08,280 --> 01:51:13,040
[ambulance sirens]
1296
01:51:29,140 --> 01:51:29,970
Suhana!
1297
01:51:30,300 --> 01:51:32,850
Out of the eighteen
children who died that day,
1298
01:51:34,050 --> 01:51:35,470
one was Suhana.
1299
01:51:39,490 --> 01:51:40,510
Suhana!
1300
01:51:54,600 --> 01:51:55,660
Along with them...
1301
01:51:55,860 --> 01:51:57,310
Rachana! Rachana!
1302
01:51:57,480 --> 01:51:58,470
Sahadev!
1303
01:51:58,670 --> 01:51:59,960
Rachana!
-Sahadev!
1304
01:52:01,550 --> 01:52:02,500
Rachana!
1305
01:52:24,510 --> 01:52:27,510
I want to tell you something.
-No.. no.. no..
1306
01:52:27,550 --> 01:52:28,680
Don't talk... Don't talk...
1307
01:52:29,140 --> 01:52:30,430
This is not the right time to talk.
1308
01:52:31,890 --> 01:52:36,720
Had you been here,
everyone here would have been alive today.
1309
01:52:37,390 --> 01:52:41,470
There will be life wherever you are.
1310
01:52:41,890 --> 01:52:46,430
You should never change, make sure
that no one witnesses such a fate.
1311
01:52:47,400 --> 01:52:50,720
[ambulance siren wailing]
1312
01:53:13,930 --> 01:53:16,640
Who did this?
I want their details in 24 hours.
1313
01:53:21,010 --> 01:53:24,300
The war that comes to us when we are least
prepared are the ones planned by destiny.
1314
01:53:25,050 --> 01:53:30,180
Karma came back to us in the form of a
contract that we undertook 6 months ago.
1315
01:53:30,390 --> 01:53:33,430
-What's the contract?
-Illegal guns are being traded.
1316
01:53:33,510 --> 01:53:36,140
We must interrupt the ones who
are trying to intervene the deal.
1317
01:53:42,430 --> 01:53:43,810
Police! Police!
1318
01:53:44,180 --> 01:53:46,140
We should have shot him that day itself.
1319
01:53:46,680 --> 01:53:48,140
He is Suhana's father.
1320
01:53:48,430 --> 01:53:50,180
Why shoot him? Let's stop him.
1321
01:53:58,950 --> 01:54:05,020
[gun shots]
1322
01:54:14,800 --> 01:54:16,720
Back then we didn't know what we had done.
1323
01:54:16,930 --> 01:54:20,230
The ones whom we helped
to secure the guns...
1324
01:54:20,430 --> 01:54:23,050
They were the same terrorists
who ruined our lives.
1325
01:54:25,930 --> 01:54:31,260
If guns fall into the wrong hands,
that becomes an irreversible mistake!
1326
01:54:36,940 --> 01:54:39,550
That incident showed me a man in
him that I had never seen before.
1327
01:54:40,470 --> 01:54:43,180
From that moment he was
not the Sahadev I knew.
1328
01:54:54,740 --> 01:54:57,050
Do you know when would the
bullet from the gun stops?
1329
01:54:59,850 --> 01:55:01,870
When the bullet hits
the wielder of the gun.
1330
01:55:36,350 --> 01:55:37,390
Blog 18.
1331
01:55:37,640 --> 01:55:40,970
Today I'm going to speak
about what I think about you.
1332
01:55:43,430 --> 01:55:46,140
You filled hope in people
with the sound of bullets.
1333
01:55:46,680 --> 01:55:50,940
You made the gun a sign of protection.
1334
01:55:51,140 --> 01:55:54,430
If so many people are
having a peaceful sleep,
1335
01:55:55,350 --> 01:55:58,800
that's because a saviour stands in
front of them wielding a weapon.
1336
01:56:01,180 --> 01:56:05,010
I'm very proud that
that one person is mine!
1337
01:56:06,800 --> 01:56:09,680
The one who creates destruction
with weapons is Evil.
1338
01:56:10,390 --> 01:56:12,550
The one who stops that
destruction with weapons is..
1339
01:56:13,430 --> 01:56:14,460
God.
1340
01:56:26,950 --> 01:56:28,700
Even God is omnipresent, just like you.
1341
01:56:28,970 --> 01:56:34,050
What you are doing is nothing short
of being a God. You are equal to God.
1342
01:56:37,760 --> 01:56:39,930
She loved me without even knowing me.
1343
01:56:41,350 --> 01:56:43,260
She saw a saviour in me.
1344
01:56:47,050 --> 01:56:48,720
Her belief should not be let down.
1345
01:56:49,720 --> 01:56:50,740
Should not!
1346
01:56:51,760 --> 01:56:56,330
To do that, every weapon that an
unworthy person is wielding...
1347
01:57:01,010 --> 01:57:02,170
Has to be destroyed.
1348
01:57:05,050 --> 01:57:08,180
As long as Rachana was alive,
his life was a lie.
1349
01:57:09,300 --> 01:57:11,680
But after her death,
his life found a purpose.
1350
01:57:13,890 --> 01:57:15,930
That made him a warrior.
1351
01:57:17,430 --> 01:57:19,800
I'll do all I can,
to honour her dying wish.
1352
01:57:20,510 --> 01:57:25,510
I'll become what she wished me to be,
I'll not let such tragedy happen again.
1353
01:57:27,990 --> 01:57:31,680
My aim used to take lives,
now it should save lives.
1354
01:57:31,970 --> 01:57:34,850
Every weapon-wielding hand must possess
the responsibility to support the needy.
1355
01:57:34,930 --> 01:57:38,180
The one who does not possess that
responsibility should not touch a weapon.
1356
01:57:39,010 --> 01:57:41,370
Responsible shouldn't leave the weapon.
1357
01:57:41,690 --> 01:57:44,060
An irresponsible
shouldn't hold the weapon.
1358
01:57:44,840 --> 01:57:48,320
For that oath he had taken to
destroy the illegal arms...
1359
01:57:49,100 --> 01:57:52,800
You should know how many
people he stopped that night.
1360
01:57:53,590 --> 01:57:55,390
[gun shots]
1361
01:58:19,720 --> 01:58:21,800
The special forces broke down the gate.
1362
01:58:32,280 --> 01:58:33,550
The gate is down.
1363
01:58:34,350 --> 01:58:35,890
Godzilla is dead I guess.
1364
01:58:36,220 --> 01:58:37,720
We have got Eagle.
1365
01:58:38,320 --> 01:58:43,390
[applause]
1366
01:58:44,220 --> 01:58:46,140
Down! Down!
1367
01:58:48,220 --> 01:58:52,640
But before them,
the terrorists marched upon the weapons.
1368
01:58:53,890 --> 01:58:55,600
The Kaafir is down.
1369
01:58:56,260 --> 01:58:59,140
We should enter the building
before the special forces.
1370
01:58:59,470 --> 01:59:01,100
We must take control of all the weapons.
1371
01:59:06,930 --> 01:59:09,760
The Special Forces halted to
analyse the counterattack.
1372
01:59:10,140 --> 01:59:12,850
Ma'am, the rogue batch is barging in.
1373
01:59:24,640 --> 01:59:26,510
But they were unaware that
1374
01:59:27,930 --> 01:59:32,970
Sahadev would defeat death before
accepting defeat from his enemy.
1375
01:59:33,170 --> 01:59:37,160
[upbeat music]
1376
01:59:56,240 --> 01:59:59,120
[gun shots]
1377
02:01:04,680 --> 02:01:07,140
Bird, clear shot. Take him down.
1378
02:01:07,340 --> 02:01:09,730
[gun shots]
1379
02:02:36,510 --> 02:02:37,970
Do you have him on your sight?
1380
02:02:38,300 --> 02:02:39,220
Shoot!
1381
02:02:41,190 --> 02:02:45,850
[machine gun firing]
1382
02:03:08,100 --> 02:03:08,930
Jai!
1383
02:03:10,600 --> 02:03:11,600
Sacrifice.
1384
02:03:33,490 --> 02:03:39,300
"The explosion is disastrous
and knows no limits."
1385
02:03:42,760 --> 02:03:48,150
"Dissent is expansive,
it often flows out."
1386
02:04:03,640 --> 02:04:05,140
This is a sacred war.
1387
02:04:06,100 --> 02:04:07,010
We can't win it.
1388
02:04:10,790 --> 02:04:13,810
"Shining hot like the sun
and reaching targets always"
1389
02:04:14,140 --> 02:04:16,510
Fall back!
1390
02:04:20,310 --> 02:04:24,550
"He is like the eagle
who causes disasters"
1391
02:04:52,010 --> 02:04:53,600
Abort!
1392
02:04:59,050 --> 02:05:01,490
Tango to Charlie... Tango to Charlie...
1393
02:05:01,690 --> 02:05:04,140
Bird is losing control. Do you copy?
1394
02:05:06,750 --> 02:05:11,140
"The explosion is disastrous
and knows no limits."
1395
02:05:16,270 --> 02:05:21,050
"Dissent is expansive,
it often flows out."
1396
02:05:35,850 --> 02:05:37,540
Abort!
1397
02:05:49,960 --> 02:05:56,380
[upbeat music]
1398
02:07:31,760 --> 02:07:33,390
I've seen many wars.
1399
02:07:34,760 --> 02:07:36,890
For the first time, I'm witnessing
stubbornness against defeat.
1400
02:07:47,970 --> 02:07:49,010
He is the boundary.
1401
02:07:49,510 --> 02:07:50,640
He is the guard.
1402
02:07:50,970 --> 02:07:53,190
It is impossible for anyone
to trespass on his premises...
1403
02:07:53,400 --> 02:07:57,650
...or take weapons out of the
premises without his permission.
1404
02:08:09,930 --> 02:08:10,940
Ma'am...
1405
02:08:11,640 --> 02:08:12,850
Won't won't leave his ground.
1406
02:08:14,010 --> 02:08:15,300
He is not going to give up.
1407
02:08:15,890 --> 02:08:18,850
If we move in, We lose our troops.
1408
02:08:20,470 --> 02:08:25,220
Ma'am, we have only one option.
Air strike!
1409
02:08:25,550 --> 02:08:27,930
We know he's a criminal.
And we know that he is in there.
1410
02:08:28,130 --> 02:08:30,510
What are you waiting for?
Launch the missile.
1411
02:08:30,710 --> 02:08:34,780
[suspenseful music]
1412
02:09:01,140 --> 02:09:05,470
10 years, 56 operations, more than a
hundred thousand weapons stolen,
1413
02:09:05,720 --> 02:09:07,760
you are an assassin who finds a place
in the wanted list of 16 countries.
1414
02:09:07,960 --> 02:09:10,090
What do you know about illegal
arms that you are doing all this?
1415
02:09:10,290 --> 02:09:12,640
You can't change your record by
altering your location and attire.
1416
02:09:16,850 --> 02:09:20,550
I didn't leave that place,
I left that world.
1417
02:09:26,700 --> 02:09:29,640
There are more than a million weapons
being manufactured every year.
1418
02:09:29,920 --> 02:09:33,300
Country defence purchases only half of it,
1419
02:09:33,550 --> 02:09:36,140
the other half gets sold
on the black market.
1420
02:09:36,600 --> 02:09:39,760
There are more than a billion
illegal guns in this world.
1421
02:09:40,100 --> 02:09:46,140
There are 8 billion people in this world
and there are 8.5 billion guns on sale.
1422
02:09:46,300 --> 02:09:49,180
That means, more than one gun for a life.
1423
02:09:49,550 --> 02:09:53,260
Killing is quite cheap
but protecting is costly.
1424
02:09:55,600 --> 02:10:00,220
If there's no wall stopping this,
no voice condemning this,
1425
02:10:00,390 --> 02:10:02,720
there will be a day when people will
buy guns like they buy mobile phones.
1426
02:10:02,970 --> 02:10:06,140
Wars will take more
lives than any pandemic.
1427
02:10:08,970 --> 02:10:12,140
This must be stopped or I shall stop it.
1428
02:10:14,800 --> 02:10:18,430
Misplacement of a weapon
is the first step towards chaos.
1429
02:10:23,140 --> 02:10:27,310
The guns which entered trains,
roads, hotels, temples and schools,
1430
02:10:28,350 --> 02:10:29,650
Will soon enter houses.
1431
02:10:34,890 --> 02:10:38,600
This nation shouldn't become another
America which has more guns than people.
1432
02:10:44,100 --> 02:10:46,520
When a child leaves the town
for their higher studies,
1433
02:10:46,720 --> 02:10:49,470
they should get a call from their
parents enquiring about their well-being
1434
02:10:50,100 --> 02:10:53,390
but their parents shouldn't receive a
call from that their child is no more.
1435
02:10:58,140 --> 02:11:01,930
When a death happens in a family,
two people die.
1436
02:11:02,220 --> 02:11:06,350
One leaves this world and the
other yearns to leave for eternity.
1437
02:11:06,850 --> 02:11:09,760
Death should not have a
reason but have meaning.
1438
02:11:12,350 --> 02:11:15,640
Gun should mean responsibility
and a bullet, a beacon of hope.
1439
02:11:15,840 --> 02:11:19,690
For that to happen, the weapons should not
fall into the hands of unworthy people.
1440
02:11:19,940 --> 02:11:21,020
Period.
1441
02:11:23,680 --> 02:11:29,430
Do you know how it feels to lose a
loved one to an irrational reason?
1442
02:11:30,190 --> 02:11:32,060
You can't even imagine it.
1443
02:11:36,300 --> 02:11:39,300
The one who causes destruction
with weapons is a demon.
1444
02:11:39,680 --> 02:11:42,180
The one who ceases all
destruction with weapons is God.
1445
02:11:42,890 --> 02:11:46,300
But this God is not noble,
he is very stubborn.
1446
02:11:46,500 --> 02:11:49,310
[upbeat music]
1447
02:11:49,890 --> 02:11:54,430
Only I will decide who get these
weapons and where should they go...
1448
02:11:56,760 --> 02:11:58,680
If someone else tries to do otherwise,
1449
02:11:59,140 --> 02:12:02,640
the same chilly night of
the winter will repeat.
1450
02:12:12,390 --> 02:12:15,640
Sahadev... Pratap!
1451
02:12:32,410 --> 02:12:36,770
[gun shots]
1452
02:13:03,750 --> 02:13:05,550
[gun shots]
1453
02:13:20,050 --> 02:13:22,930
You have killed 12 people,
misusing your power.
1454
02:13:23,100 --> 02:13:25,800
You are dismissed,
ordering asylum for you.
1455
02:13:26,000 --> 02:13:30,940
[upbeat music]
1456
02:13:34,220 --> 02:13:35,140
Let him in.
1457
02:13:35,340 --> 02:13:42,060
[upbeat music]
1458
02:13:51,470 --> 02:13:53,640
Within 10 years,
you grew from being a contract killer
1459
02:13:53,890 --> 02:13:56,970
to a Kingpin who controls the
grey markets of the world.
1460
02:13:57,640 --> 02:14:01,600
You got India's powerful
billionaire to get me out.
1461
02:14:03,800 --> 02:14:06,680
Don't live in a fallacy
that I will forgive you,
1462
02:14:06,880 --> 02:14:11,100
because it's not a
memory that you gave me.
1463
02:14:11,470 --> 02:14:12,510
It was a scar.
1464
02:14:13,930 --> 02:14:15,470
I stand in front of you.
1465
02:14:19,300 --> 02:14:20,050
Get me.
1466
02:14:20,600 --> 02:14:23,680
You should not die to a bullet.
1467
02:14:35,390 --> 02:14:38,100
You separated a father and his daughter,
1468
02:14:38,480 --> 02:14:43,260
You ruined many lives and
still continue to wreak havoc.
1469
02:15:05,140 --> 02:15:08,180
I will turn back your 10 years of life,
1470
02:15:11,220 --> 02:15:14,300
send back all the weapons
to their original place,
1471
02:15:16,550 --> 02:15:20,430
and bury down your ambitions right here.
1472
02:15:30,220 --> 02:15:35,100
12 intelligence bureaus,
16 governments couldn't stop me,
1473
02:15:35,220 --> 02:15:36,760
How do you think you can do that?
1474
02:15:37,510 --> 02:15:40,220
I've never backed out of any
contract that I undertake.
1475
02:15:40,510 --> 02:15:45,430
This contract is my wife's dream,
it's a lifetime contract.
1476
02:15:50,050 --> 02:15:53,560
Let the entire country come and
stand against me, I'll still stop them.
1477
02:15:54,000 --> 02:15:55,040
Come.
1478
02:16:49,890 --> 02:16:53,330
So far, you lived for vengeance but
now onwards you should live for love.
1479
02:16:53,530 --> 02:16:56,970
The loving father within you should
hopefully look forward to each day.
1480
02:16:59,100 --> 02:17:04,260
I have nothing to look forward to...
1481
02:17:06,100 --> 02:17:08,940
When I hit a shot, it's business.
1482
02:17:10,780 --> 02:17:13,600
When I miss a shot, it's purpose.
1483
02:17:19,760 --> 02:17:23,850
Since the last 10 years,
a life has been waiting for you.
1484
02:17:24,050 --> 02:17:28,170
[suspenseful music]
1485
02:17:32,100 --> 02:17:37,220
Sahadev took a decision that no one
could take to correct his mistake.
1486
02:17:38,510 --> 02:17:41,640
That decision brings your book to an end.
1487
02:17:43,220 --> 02:17:46,600
Only one can explain that decision to you.
1488
02:17:48,230 --> 02:17:55,100
[suspenseful music]
1489
02:18:03,550 --> 02:18:06,510
Who is that slice of life that has
been waiting for you for 10 years?
1490
02:18:09,800 --> 02:18:10,890
Please complete the story.
1491
02:18:15,350 --> 02:18:18,010
Who is that slice of life that has
been waiting for me for 10 years?
1492
02:18:19,470 --> 02:18:20,850
Pause your game and get to the point.
1493
02:18:21,100 --> 02:18:22,680
I will... why the rush?
1494
02:18:22,890 --> 02:18:23,720
Let the school bell ring
1495
02:18:24,530 --> 02:18:27,940
[school-bell ringing]
1496
02:18:33,780 --> 02:18:40,610
[suspenseful music]
1497
02:18:45,680 --> 02:18:46,640
Daddy!
1498
02:18:50,100 --> 02:18:53,970
What are you waiting for?
Will you just stand here?
1499
02:18:55,100 --> 02:18:56,430
What took you so long?
1500
02:18:56,630 --> 02:18:58,850
Her name is Bhoomi. Sahadev's favour.
1501
02:18:59,260 --> 02:19:00,390
Your daughter.
1502
02:19:01,010 --> 02:19:04,140
Right from addressing her to raising
her... She remembers only you.
1503
02:19:06,510 --> 02:19:10,970
Bhoomi is the price he paid to
you for the damage caused by him.
1504
02:19:15,640 --> 02:19:19,640
A father like you who treats his
daughter as his world, is his guarantee.
1505
02:19:26,390 --> 02:19:28,660
God sends a cyclone to uproot a tree.
1506
02:19:28,860 --> 02:19:31,140
The same God sends rains
helping it to sprout back again.
1507
02:19:31,340 --> 02:19:32,710
Before Rachana died,
1508
02:19:32,910 --> 02:19:36,220
She presented Sahadev their
symbol of love... their daughter.
1509
02:19:39,260 --> 02:19:45,600
The girl has had a happy life so far,
but she treats you as her father.
1510
02:19:45,930 --> 02:19:51,760
You were always with her. The form and
memory she knows of her father is yours.
1511
02:19:52,260 --> 02:19:56,140
He distanced himself as a
father and gave you a daughter.
1512
02:20:02,180 --> 02:20:04,440
I started this for my daughter.
1513
02:20:04,640 --> 02:20:08,180
But when I found out that he
sacrificed his daughter for me,
1514
02:20:08,470 --> 02:20:13,260
all my vengeance and anger got belittled.
1515
02:20:14,100 --> 02:20:16,410
Everything vanished that second.
1516
02:20:18,400 --> 02:20:19,890
I saw my daughter once again.
1517
02:20:20,300 --> 02:20:26,910
[emotional music]
1518
02:20:35,550 --> 02:20:39,550
When I went there,
there was nothing but ash on the hill.
1519
02:20:41,930 --> 02:20:43,600
How did he die that night?
1520
02:20:46,080 --> 02:20:49,930
Jai, we don't have time.
Activate all the explosives. Untie them.
1521
02:20:50,130 --> 02:20:52,890
[suspenseful music]
1522
02:20:53,100 --> 02:20:56,910
Not just win or lose,
even his death was under his decision.
1523
02:20:58,300 --> 02:21:00,720
Everybody, out.
1524
02:21:03,220 --> 02:21:07,220
He communicated to them that no
missile was necessary to stop him.
1525
02:21:07,730 --> 02:21:11,050
He made the decision to
destroy his place by himself.
1526
02:21:13,290 --> 02:21:18,060
He activated the detonator powerful
enough to impact a 100 metre radius.
1527
02:21:19,160 --> 02:21:24,610
[upbeat music]
1528
02:21:53,930 --> 02:21:55,010
War base prime station.
1529
02:21:55,210 --> 02:21:56,170
Tejas 23 abort.
1530
02:21:56,410 --> 02:21:57,600
He has detonated himself. Abort.
1531
02:21:57,800 --> 02:21:58,900
Tejas 23 abort.
1532
02:22:28,950 --> 02:22:35,770
[upbeat music]
1533
02:22:50,930 --> 02:22:55,470
I, who understood him clearly,
could not believe that he was dead.
1534
02:22:58,050 --> 02:23:00,430
Is this the fate for someone so stubborn?
1535
02:23:04,510 --> 02:23:07,430
We didn't find any remains of his
body in that dilapidated farmhouse.
1536
02:23:07,680 --> 02:23:12,930
He planned a decade-long mission,
won't he plan his exit too?
1537
02:23:15,580 --> 02:23:18,030
I didn't believe in it either,
just like you don't.
1538
02:23:19,650 --> 02:23:24,180
On the next day after the blast,
I went out in search of Eagle and his men.
1539
02:23:24,750 --> 02:23:25,970
Only then I understood.
1540
02:23:26,170 --> 02:23:27,990
-Ma'am.
-He is not a single man.
1541
02:23:30,660 --> 02:23:32,220
12 men are shot dead in Denmark.
1542
02:23:33,890 --> 02:23:35,650
Even the armory has gone missing.
1543
02:23:36,180 --> 02:23:37,710
This bullet was found there.
1544
02:23:38,540 --> 02:23:39,890
Operation Denmark...
1545
02:23:40,550 --> 02:23:41,760
Halfway done.
1546
02:23:55,580 --> 02:23:57,730
I ended many Eagles.
1547
02:23:59,400 --> 02:24:03,760
I run Denmark. I decide lives.
1548
02:24:05,720 --> 02:24:09,640
Eagle is a system.
And a system has an army.
1549
02:24:09,960 --> 02:24:13,570
[Helicopter whirring]
1550
02:24:14,220 --> 02:24:19,430
That army has not just a chief,
but it is dictated by a dictator.
1551
02:24:19,630 --> 02:24:22,720
[upbeat music]
1552
02:24:23,510 --> 02:24:27,970
Now you are in the
shadows of that Dictator.
1553
02:24:28,170 --> 02:24:32,620
[upbeat music]
1554
02:24:36,390 --> 02:24:38,970
Illegal weapons cannot pass that dictator.
1555
02:24:42,090 --> 02:24:44,110
He altered the definition of the weapon.
1556
02:24:45,120 --> 02:24:46,890
A weapon isn't about taking lives;
1557
02:24:48,390 --> 02:24:50,560
it's a tool for leading
people onto the right path.
1558
02:24:50,800 --> 02:24:53,180
He became a beacon of
hope to the handloom workers.
1559
02:25:02,010 --> 02:25:04,680
He made the governments
rethink their strategies.
1560
02:25:04,930 --> 02:25:08,010
Natural disasters are nature's way of
balancing things out on this planet,
1561
02:25:09,220 --> 02:25:10,290
He is one such disaster!
1562
02:25:10,490 --> 02:25:11,720
The man is everywhere.
1563
02:25:11,920 --> 02:25:15,260
[helicopter blades whirring]
1564
02:25:29,040 --> 02:25:30,100
Can I meet him?
1565
02:25:30,600 --> 02:25:33,350
He is invisible yet omnipresent.
1566
02:25:48,010 --> 02:25:50,720
He must be watching us from a distance.
1567
02:26:11,970 --> 02:26:14,290
Rather than being hidden in files...
1568
02:26:14,490 --> 02:26:17,150
This story needs to be known by
the children of this generation.
1569
02:26:18,720 --> 02:26:21,850
They are the heroes who are
going to handle future dangers.
1570
02:26:23,470 --> 02:26:27,800
The future heroes should be
aware of the present heroes.
1571
02:26:42,800 --> 02:26:43,920
Sahadev..
1572
02:26:45,230 --> 02:26:49,760
If you try to stop a disaster,
you shall be its first victim.
1573
02:26:50,560 --> 02:26:52,280
This is the war you called for.
1574
02:27:00,450 --> 02:27:01,730
Get ready.
1575
02:27:02,200 --> 02:27:03,490
I'm coming.
1576
02:27:06,200 --> 02:27:07,600
The war has begun.
1577
02:27:12,560 --> 02:27:16,220
What you know is just the
middle part of the story,
1578
02:27:16,470 --> 02:27:19,390
but what happened at the start of
this story is pure catastrophe.
1579
02:27:29,180 --> 02:27:33,470
And the end of this story
will witness obliteration!
1580
02:28:10,850 --> 02:28:13,510
Mom, I like this superhero story.
1581
02:28:14,430 --> 02:28:17,600
He came like a shadow and took
away all the weapons with him.
1582
02:28:18,350 --> 02:28:19,430
Did you read about him?
1583
02:28:20,730 --> 02:28:21,730
Yes, I did.
1584
02:28:22,100 --> 02:28:24,930
But, Mom... Why did he choose India?
1585
02:28:25,550 --> 02:28:29,760
He didn't choose India,
he started his mission from India.
1586
02:29:49,260 --> 02:29:51,460
These are the weapons
targeted to reach the militants.
1587
02:29:51,660 --> 02:29:54,220
He trusted us to be sincere
and handed them over to us.
1588
02:30:04,930 --> 02:30:06,180
From where was the shot taken?
1589
02:30:12,890 --> 02:30:14,180
850m.
1590
02:30:14,390 --> 02:30:15,690
It sounds unbelievable, right?
1591
02:30:15,890 --> 02:30:17,850
No, it fits very well
with the tales I've heard.
1592
02:30:18,220 --> 02:30:20,600
Stop your elevations and tell
me about the consignment.
1593
02:30:20,800 --> 02:30:21,590
But why, Sir?
1594
02:30:21,790 --> 02:30:23,220
Even if we chased him,
we wouldn't find him.
1595
02:30:23,430 --> 02:30:25,930
When we think he is in our grasp,
he will vaporize like clouds;
1596
02:30:26,130 --> 02:30:28,480
If you watch from afar he will
spread all over like rain.
1597
02:30:28,680 --> 02:30:31,600
Because of him, the mafia and
rowdy-sheeters are finding no weapons
1598
02:30:31,800 --> 02:30:33,100
which has drastically
reduced the crime rate.
1599
02:30:33,930 --> 02:30:36,760
When he is doing our job,
why should we stop him, sir?
1600
02:30:37,010 --> 02:30:40,140
I say, you should have these
peanuts and just chill.
1601
02:30:41,010 --> 02:30:42,470
Your theory sounds right to me.
126461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.