All language subtitles for 10 Magnificent Killers 1980

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,990 --> 00:02:04,590 Uh, brother. Ah, you're just in time. 2 00:02:05,510 --> 00:02:06,950 Our younger brother will be here soon. 3 00:02:07,590 --> 00:02:09,350 Mr. Ng from the government wants Cao 4 00:02:09,350 --> 00:02:12,150 Ching to start. It's because another 5 00:02:12,150 --> 00:02:14,470 constable has been killed. Who were they? 6 00:02:15,750 --> 00:02:16,710 Men of Langchu. 7 00:02:19,070 --> 00:02:21,750 Langchu. I think we'll be meeting soon. 8 00:02:22,400 --> 00:02:24,320 I've already told Mr. Ng of our wolf 9 00:02:24,320 --> 00:02:26,600 trapping plan. He's very much against the 10 00:02:26,600 --> 00:02:29,040 idea of your betting a life on it. He's 11 00:02:29,040 --> 00:02:31,360 concerned for your safety. He said you're 12 00:02:31,360 --> 00:02:33,760 not to underestimate their power. 13 00:02:34,480 --> 00:02:37,040 I haven't underestimated. Leng Shu for 14 00:02:37,040 --> 00:02:38,720 the last couple of years has been forming 15 00:02:38,880 --> 00:02:41,880 the Killers' Gang of Ten. And two Shu's 16 00:02:41,880 --> 00:02:43,960 training killers of his. For the sake of 17 00:02:43,960 --> 00:02:45,920 Xiao Kuang's safety, we have to work very 18 00:02:45,920 --> 00:02:47,1000 hard to plan the future for him. And I 19 00:02:47,1000 --> 00:02:49,400 think we should settle our deaths with 20 00:02:49,400 --> 00:02:52,240 the Killers. Brother, I agree. When Shao 21 00:02:52,240 --> 00:02:54,720 Chang is constable, it'll be dangerous if 22 00:02:54,720 --> 00:02:56,1000 the Ten Killers are here. When you decide 23 00:02:56,1000 --> 00:02:59,440 to leave, go to the government. Get the 24 00:02:59,440 --> 00:03:01,680 letter of contract. Bring it here. 25 00:03:02,480 --> 00:03:04,1000 Also, tell Mr. Ng, Shao Chang is ready to 26 00:03:04,1000 --> 00:03:07,600 take over the job. Brother, you know this 27 00:03:07,600 --> 00:03:09,840 trip will take me a couple of days, and 28 00:03:09,840 --> 00:03:12,080 now she's still not back. I'm a bit 29 00:03:12,120 --> 00:03:15,040 worried that they... HmmDu Shu, 30 00:03:15,040 --> 00:03:17,360 Lang Chu, they themselves are enemies. 31 00:03:17,720 --> 00:03:19,680 They won't come together. And even if 32 00:03:19,680 --> 00:03:22,240 they do,I'll find a way to deal with them 33 00:03:22,280 --> 00:03:24,320 all together. Don't worry. 34 00:03:24,960 --> 00:03:27,600 Yes. Brother, be careful. I will. 35 00:03:44,560 --> 00:03:44,640 Ohh 36 00:03:59,920 --> 00:04:02,520 Oh, man. I've mastered the 107 strokes 37 00:04:02,520 --> 00:04:05,360 you taught me. What an idiot you 38 00:04:05,440 --> 00:04:07,120 are. Do you think that's all you have to 39 00:04:07,120 --> 00:04:09,800 learn?There's still one strike I haven't 40 00:04:09,800 --> 00:04:12,480 taught you. So tell me why. 41 00:04:12,800 --> 00:04:14,1000 You won't teach me that one. Huh You must 42 00:04:14,1000 --> 00:04:16,800 be patient. Come and take a look at this 43 00:04:16,800 --> 00:04:18,320 first. What have you got in mind? 44 00:04:20,240 --> 00:04:22,640 I can teach you now if you want me to, 45 00:04:22,880 --> 00:04:24,480 but you must sign your signature on this 46 00:04:24,480 --> 00:04:25,560 agreement. Then I'll teach you 47 00:04:25,560 --> 00:04:27,360 immediately. Huh 48 00:04:31,240 --> 00:04:33,360 Because Two Shoe's been looking after me 49 00:04:33,360 --> 00:04:35,840 for over 20 years, I shall leave, make 50 00:04:35,840 --> 00:04:38,480 this contract... Saying that from now 51 00:04:38,560 --> 00:04:40,800 on, any earnings I have made, whether 52 00:04:40,800 --> 00:04:42,720 it's from working, from stealing, from 53 00:04:42,720 --> 00:04:45,600 robbing, houses, or land I own, and women 54 00:04:45,600 --> 00:04:48,240 too, will be shared equally among 55 00:04:48,240 --> 00:04:50,960 Tushu and myself. This contract here 56 00:04:50,960 --> 00:04:53,680 serves as proof. Hey! Doesn't that make 57 00:04:54,160 --> 00:04:56,760 me your slave?It's not asking too much. 58 00:05:03,160 --> 00:05:06,080 Old man?You looked after me, paid for my 59 00:05:06,080 --> 00:05:08,320 clothes, taught me how to do kung fu, 60 00:05:08,1000 --> 00:05:10,920 all that you did just for this, is that 61 00:05:10,920 --> 00:05:13,200 right?Absolutely right. It's an 62 00:05:13,200 --> 00:05:13,920 investment. 63 00:05:16,360 --> 00:05:18,240 What if I refuse to sign?Not 64 00:05:19,600 --> 00:05:22,560 then. Hey, 65 00:05:22,560 --> 00:05:23,200 don't go. 66 00:05:26,240 --> 00:05:29,200 You sign it. Don't you forget, 67 00:05:29,640 --> 00:05:31,360 I still haven't finished teaching you. Is 68 00:05:31,960 --> 00:05:33,1000 that the condition?Mm-hmmIt is. 69 00:05:36,720 --> 00:05:38,240 We both have something to gain. 70 00:05:40,040 --> 00:05:41,040 Right. A sign. 71 00:05:52,880 --> 00:05:52,920 Ohh 72 00:06:00,640 --> 00:06:01,520 Come and have a rest. 73 00:06:08,960 --> 00:06:11,920 Sergeant, come over here. Have a 74 00:06:11,920 --> 00:06:14,840 cup of tea. And practice later. 75 00:06:26,560 --> 00:06:29,360 Uncle. I don't know why my arm should... 76 00:06:30,320 --> 00:06:33,280 I feel so tired. It's because you haven't 77 00:06:33,280 --> 00:06:35,960 practiced enough yet. You'll have to 78 00:06:35,1000 --> 00:06:38,960 concentrate more on your arms, or else 79 00:06:39,200 --> 00:06:40,840 your arms will be weaker than your legs. 80 00:06:40,880 --> 00:06:43,200 Yes, uncle. I shall be leaving tomorrow. 81 00:06:43,920 --> 00:06:46,160 Uncle Xi, why are you leaving so soon? 82 00:06:46,320 --> 00:06:48,359 Because I've already made the 83 00:06:48,359 --> 00:06:50,919 arrangements. But after my departure, 84 00:06:50,959 --> 00:06:52,879 your second uncle will take over teaching 85 00:06:52,879 --> 00:06:54,239 you. That's good. Umm 86 00:07:06,159 --> 00:07:08,279 This is ridiculous. I gave you a hundred 87 00:07:08,279 --> 00:07:09,839 dollars today and you didn't buy anything 88 00:07:09,839 --> 00:07:12,479 for dinner. No, man. 89 00:07:13,039 --> 00:07:13,919 I lost it all. 90 00:07:15,999 --> 00:07:18,239 Hey, you think you can lend me some more? 91 00:07:19,679 --> 00:07:22,319 I think I'm running a bank. Man, 92 00:07:22,319 --> 00:07:22,959 forget it. 93 00:07:30,239 --> 00:07:33,239 Hey, you really need money?Will you lend 94 00:07:33,239 --> 00:07:33,599 me?Hmm 95 00:07:37,119 --> 00:07:39,039 This paper, conturning the money. 96 00:07:42,799 --> 00:07:45,119 HuhLi Yuwei. Who's he? 97 00:07:45,839 --> 00:07:48,559 Listen, Li Yuwei is a very famous guy. 98 00:07:48,959 --> 00:07:50,479 He used to be known as the conqueror of 99 00:07:50,479 --> 00:07:53,039 all killers. Years ago, he and Constable 100 00:07:53,039 --> 00:07:55,039 Chang got together to fight the killers, 101 00:07:55,199 --> 00:07:56,719 but because of that, their families were 102 00:07:56,719 --> 00:07:58,559 killed, and they disappeared. 103 00:08:00,959 --> 00:08:03,599 You want me to kill him?If you kill him, 104 00:08:03,599 --> 00:08:06,559 we will receive $20,000. I've been given 105 00:08:06,559 --> 00:08:09,039 a deposit on that sum. Hey, 106 00:08:09,759 --> 00:08:12,239 this is a 5000 check. The rest will be 107 00:08:12,239 --> 00:08:14,439 paid to us later. Where do I find it? 108 00:08:18,399 --> 00:08:21,359 You'll accept it?Of course I'll do it. 109 00:08:21,679 --> 00:08:22,559 Anything for money. 110 00:08:24,559 --> 00:08:25,959 You have got guts. 111 00:08:28,559 --> 00:08:28,719 ohh 112 00:08:45,359 --> 00:08:47,199 Second uncle! You've come. Uh, 113 00:08:47,999 --> 00:08:49,039 Saucang, hello. 114 00:08:52,719 --> 00:08:54,959 This is a very troublesome moment. Your 115 00:08:54,959 --> 00:08:56,799 master wants you to succeed your father. 116 00:08:57,039 --> 00:08:58,799 To be a constable. Yes, 117 00:09:00,159 --> 00:09:02,999 sir. I've got your warrant. I'll 118 00:09:02,999 --> 00:09:05,759 look after the rest. And also, 119 00:09:05,759 --> 00:09:08,239 here's your uniform. Your master will 120 00:09:08,239 --> 00:09:11,199 tell you when to start. Thank 121 00:09:11,199 --> 00:09:13,919 you. When your father was a constable, he 122 00:09:13,919 --> 00:09:16,319 was a very brave man. The mention of his 123 00:09:16,319 --> 00:09:19,199 name was enough to scare the killers. You 124 00:09:19,199 --> 00:09:21,199 must be careful not to ruin his 125 00:09:21,199 --> 00:09:22,879 reputation. Yes, sir. 126 00:09:39,159 --> 00:09:39,919 oh Help 127 00:09:43,359 --> 00:09:46,159 me. Ohh 128 00:09:46,399 --> 00:09:49,279 Oh, God, it hurts. It hurts. 129 00:09:50,399 --> 00:09:52,319 Hey, brother. 130 00:09:56,199 --> 00:09:58,239 Hey, brother. Brother, are you all right? 131 00:10:02,719 --> 00:10:03,119 You... 132 00:10:14,079 --> 00:10:16,159 That sword of yours. Stand still. My 133 00:10:16,159 --> 00:10:18,359 sword's poisoned. The more you move, the 134 00:10:18,399 --> 00:10:21,359 quicker you'll die. You bastardI've 135 00:10:21,359 --> 00:10:23,119 done you no wrong. What's the reason for 136 00:10:23,119 --> 00:10:26,079 this?I'm my reason. 137 00:10:26,399 --> 00:10:28,879 You'll see. Give me the antidote! What? 138 00:10:31,359 --> 00:10:33,439 I'll give it to you. First tell me. 139 00:10:33,759 --> 00:10:36,599 Wesley Uwe hiding. This guy is evil. I'll 140 00:10:36,639 --> 00:10:38,319 get Brother to kill him. Well, then? 141 00:10:39,119 --> 00:10:41,919 made-up your mind?All right, I'll go. 142 00:10:44,799 --> 00:10:45,679 Ninji, Tao V! 143 00:10:47,759 --> 00:10:49,199 Thanks very much, bye! 144 00:10:54,079 --> 00:10:56,159 HuhHey, can I come in? 145 00:11:01,519 --> 00:11:04,119 Why do you want?Aha, I'm Xiao Li. I 146 00:11:04,559 --> 00:11:06,719 have a letter from Mr. Shi for Mr. Li 147 00:11:06,719 --> 00:11:09,119 Yuwei. Uh, is Mr. Li at home? 148 00:11:09,599 --> 00:11:11,599 I'm Li Yuwei. Come in. Come on. 149 00:11:25,919 --> 00:11:28,559 Someone gave me $20,000 to kill you. 150 00:11:29,599 --> 00:11:31,319 My sword has poison on it. 151 00:11:41,599 --> 00:11:43,879 You'll still die unless you have my black 152 00:11:43,879 --> 00:11:44,719 dragon pill. 153 00:12:09,799 --> 00:12:12,639 Marci, Marci, what happened?Wake 154 00:12:12,799 --> 00:12:15,679 up! Brother, 155 00:12:16,799 --> 00:12:19,439 it's you. Mashi, tell me what happened. 156 00:12:20,479 --> 00:12:23,119 Brother, it was my mistake. 157 00:12:24,799 --> 00:12:26,879 I was wounded by the fellow. 158 00:12:28,479 --> 00:12:31,039 The young guy is ruthless. His sword is 159 00:12:31,039 --> 00:12:33,439 poisoned. And the 160 00:12:33,439 --> 00:12:35,119 antidote I have is useless. 161 00:12:37,279 --> 00:12:39,919 Brother, are you hurt too? 162 00:12:42,239 --> 00:12:45,039 It seems that our wolf-craving 163 00:12:45,039 --> 00:12:47,919 plan will have to be canceled. 164 00:12:49,119 --> 00:12:50,839 We should change our plan to 165 00:12:51,519 --> 00:12:52,519 tiger-fight wolf. 166 00:12:54,519 --> 00:12:56,319 Let them fight among themselves. 167 00:12:57,119 --> 00:12:57,559 Brother. 168 00:13:00,239 --> 00:13:02,879 Brother. You 169 00:13:02,879 --> 00:13:05,039 must be very... 170 00:13:06,919 --> 00:13:09,799 They're careful. Nashi, you don't need to 171 00:13:09,799 --> 00:13:11,919 worry. Take your advice. 172 00:13:13,039 --> 00:13:14,839 Just hang on. You'll be all right. 173 00:13:19,599 --> 00:13:21,679 Nashi?Nashi?Nashi! 174 00:13:31,239 --> 00:13:31,319 Huh 175 00:13:43,679 --> 00:13:44,239 Master! 176 00:13:46,559 --> 00:13:48,559 Brother, you've been unconscious for the 177 00:13:48,559 --> 00:13:49,039 whole day. 178 00:13:58,639 --> 00:14:01,599 I didn't expect a wolf-trapping plan 179 00:14:01,599 --> 00:14:04,559 would have such an ending. Lao 180 00:14:04,639 --> 00:14:06,839 Xi has just been killed. What?Who killed 181 00:14:06,839 --> 00:14:07,039 him? 182 00:14:09,919 --> 00:14:12,479 Both lost our battle to a very young guy. 183 00:14:12,479 --> 00:14:15,439 He calls himself Shao Li. He's only very 184 00:14:15,439 --> 00:14:18,359 young, about 20 years old. He's 185 00:14:18,359 --> 00:14:21,119 also smart, and clever, and cruel. 186 00:14:21,839 --> 00:14:23,919 When I just saw him, he reminded me of 187 00:14:23,919 --> 00:14:26,679 Tiger when he was young. And it was this 188 00:14:26,679 --> 00:14:28,759 similarity that caught me off my guard. I 189 00:14:28,759 --> 00:14:30,999 should have known better. Did he kill Lao 190 00:14:30,999 --> 00:14:31,679 Xi?Mm-hmm 191 00:14:35,199 --> 00:14:37,519 Lao Shi said to me before he died, we 192 00:14:37,519 --> 00:14:39,519 must change our present plan and to let 193 00:14:39,519 --> 00:14:41,039 Tiger fight the wolf. 194 00:14:42,399 --> 00:14:44,239 And I intend to fulfill his wish for him. 195 00:14:48,399 --> 00:14:50,359 After all, this plan of Lao Shi might 196 00:14:50,359 --> 00:14:51,999 bring us an unexpected success. 197 00:14:53,119 --> 00:14:55,199 So you work on it now?Yes. 198 00:15:14,639 --> 00:15:17,239 Hey, old man. You all right?Mm-hmm 199 00:15:32,719 --> 00:15:34,559 Hey, you begging for food? 200 00:15:37,919 --> 00:15:38,519 Mm-hmm 201 00:15:43,359 --> 00:15:45,239 Go on. Hey, you must be joking. That's 202 00:15:45,239 --> 00:15:46,879 too big a rice pot. We don't have that 203 00:15:46,879 --> 00:15:47,879 much rice to give you! 204 00:15:50,959 --> 00:15:53,519 This bucket... is enough for 205 00:15:53,519 --> 00:15:54,079 rice. 206 00:16:02,319 --> 00:16:04,879 I want to borrow something from Tu Shu 207 00:16:06,159 --> 00:16:06,959 to take back. 208 00:16:09,679 --> 00:16:11,759 I don't have anything to lend you. Try 209 00:16:11,759 --> 00:16:12,559 somewhere else. 210 00:16:14,959 --> 00:16:17,839 I can't imagine the famous killer Tu 211 00:16:17,879 --> 00:16:20,479 Shu coming like that. What do you mean by 212 00:16:20,479 --> 00:16:20,679 that? 213 00:16:23,199 --> 00:16:24,879 Hey, just what do you want? 214 00:16:25,999 --> 00:16:26,239 Hmm 215 00:16:31,839 --> 00:16:34,719 I watch your head. Oh, so now 216 00:16:34,719 --> 00:16:37,119 you think you can get my head?Just you 217 00:16:37,119 --> 00:16:40,119 try it. Hey, old man, this guy's got 218 00:16:40,119 --> 00:16:41,759 guts. You take care of him. 219 00:16:43,599 --> 00:16:46,319 He's right. Come on, then. Huh 220 00:16:46,559 --> 00:16:49,439 You're from Lake Chu, right?That's us! 221 00:16:51,439 --> 00:16:51,759 Watch your 222 00:16:55,519 --> 00:16:55,679 hand! 223 00:17:59,759 --> 00:17:59,839 ohh 224 00:18:17,039 --> 00:18:19,999 Kill man, kill him! Kill 225 00:18:20,079 --> 00:18:22,479 him! Good. I'll let you try my whirling 226 00:18:22,479 --> 00:18:24,239 fit, and that'll take care of you. 227 00:18:41,919 --> 00:18:43,919 Well expected, no good. I'll try my 228 00:18:43,919 --> 00:18:45,839 stuff. Come on! Come on Whoa, whoa, 229 00:18:46,799 --> 00:18:47,439 whoa, whoa. 230 00:18:53,559 --> 00:18:55,519 Charlie, come and help me. Come on, it's 231 00:18:57,439 --> 00:19:00,319 $5,000! $5,000?Right. Watch out for my 232 00:19:00,319 --> 00:19:01,039 flying dagger. 233 00:19:11,359 --> 00:19:14,319 So then... You had a 234 00:19:14,319 --> 00:19:15,039 partner? 235 00:19:27,839 --> 00:19:27,879 ohh 236 00:19:32,079 --> 00:19:34,039 Shao Chang, come over and have a rest. 237 00:19:39,839 --> 00:19:42,159 Master, how's your wound?It's better. 238 00:19:43,359 --> 00:19:46,319 Not bad. You're a good fighter now. But 239 00:19:47,759 --> 00:19:50,079 you remember, a good tough fighter 240 00:19:51,039 --> 00:19:53,959 must be able to take a beating too. You 241 00:19:53,959 --> 00:19:56,719 understand?Master, I understand. You must 242 00:19:56,719 --> 00:19:58,079 practice taking a beating. 243 00:20:09,679 --> 00:20:11,639 Hey... You really are smart. You seem to 244 00:20:11,639 --> 00:20:14,559 know everything. Huh 245 00:20:22,039 --> 00:20:24,758 Hey, what are you doing?You can't bring 246 00:20:24,758 --> 00:20:27,038 that. Hey, well, take it away. 247 00:20:27,758 --> 00:20:29,598 Hey, come back here. Come back here. 248 00:20:29,598 --> 00:20:30,718 William, come back. 249 00:20:45,238 --> 00:20:47,678 Who said no one wants one?Hydrate 250 00:20:47,678 --> 00:20:50,318 pouting. Never make wrong deliveries. 251 00:20:50,798 --> 00:20:52,238 So you're the famous pouting. 252 00:20:55,678 --> 00:20:58,638 To you. It is you. You've 253 00:20:58,638 --> 00:20:59,358 come for me. 254 00:21:01,598 --> 00:21:01,998 For what? 255 00:21:04,958 --> 00:21:05,678 For hatred. 256 00:21:07,918 --> 00:21:10,878 Then why do you want my head?For 257 00:21:10,878 --> 00:21:11,438 money. 258 00:21:14,238 --> 00:21:17,198 Hey, Sally, you want 30 or 5050? 259 00:21:19,838 --> 00:21:20,878 Then I'll leave it up to you. 260 00:21:23,838 --> 00:21:24,078 You 261 00:21:40,958 --> 00:21:41,198 first. 262 00:22:08,638 --> 00:22:09,118 yeah 263 00:22:18,478 --> 00:22:21,318 OK, I'll take a smaller cut. All right, 264 00:22:21,318 --> 00:22:23,358 I'll take more. You and me, we're 265 00:22:23,358 --> 00:22:24,118 fighting. Good. 266 00:22:59,918 --> 00:23:00,318 Come on. 267 00:23:06,158 --> 00:23:07,518 That'll do. He's finished. 268 00:23:12,038 --> 00:23:14,638 That's enough. I beg of you, just put me 269 00:23:14,958 --> 00:23:16,238 back in the coffin. 270 00:23:27,678 --> 00:23:29,198 Hey. Hey, have some tea. 271 00:23:33,678 --> 00:23:36,638 Pao Ting is another killer sent by 272 00:23:36,638 --> 00:23:38,878 Leng Chu. Really?I'm sure. 273 00:23:39,358 --> 00:23:41,198 Leng Chu has ten top killers. The 274 00:23:41,758 --> 00:23:43,398 government has given five thousand 275 00:23:43,398 --> 00:23:45,998 dollars for each of them. That's a 276 00:23:45,998 --> 00:23:46,558 fortune. 277 00:23:49,518 --> 00:23:52,478 Ah, Leng Chu's ten killers. Each 278 00:23:52,478 --> 00:23:54,558 one's known to be unscrupulous and cruel. 279 00:23:54,958 --> 00:23:56,638 And each comes from a different province 280 00:23:56,638 --> 00:23:59,278 with different kung fu. Until now, nobody 281 00:23:59,278 --> 00:24:01,038 has been able to break Leng Chu's 282 00:24:01,038 --> 00:24:02,798 embrace. Not even me. 283 00:24:06,558 --> 00:24:09,278 HuhRight. Let's stick to our contract. 284 00:24:09,598 --> 00:24:11,678 We'll kill halves on those I kill. 285 00:24:12,438 --> 00:24:14,878 Mm-hmmThat sounds fair. I accept it. 286 00:24:15,598 --> 00:24:18,318 HuhHey, on those you 287 00:24:18,318 --> 00:24:20,558 kill, I take a quarter. Huh 288 00:24:22,638 --> 00:24:25,358 HmmBastard All you own 289 00:24:25,358 --> 00:24:27,838 will be mine! And what's mine is mine! 290 00:24:27,918 --> 00:24:28,718 Understand? 291 00:24:31,078 --> 00:24:34,078 HmmOld man?That's not fair. If 292 00:24:34,078 --> 00:24:36,518 each of them are worth that much, I think 293 00:24:36,518 --> 00:24:38,478 the government wants your head. Wonder 294 00:24:38,478 --> 00:24:41,438 what they'll pay. You think we should 295 00:24:41,438 --> 00:24:44,238 talk about it?Wouldn't dare. Try 296 00:24:44,238 --> 00:24:47,038 me. All 297 00:24:47,078 --> 00:24:47,758 right, take it. 298 00:24:53,678 --> 00:24:54,238 Sure. 299 00:25:13,598 --> 00:25:16,238 Master. No more, please. I can't 300 00:25:16,238 --> 00:25:18,798 take it. All right, take a rest then. 301 00:25:31,918 --> 00:25:34,918 Hey, old man! What 302 00:25:34,958 --> 00:25:37,878 are you doing?You gonna trade 303 00:25:37,878 --> 00:25:38,158 me? 304 00:25:42,238 --> 00:25:43,918 What's up?You nearly killed me! 305 00:25:46,238 --> 00:25:48,798 I'm being practical. Always attack first. 306 00:25:49,318 --> 00:25:51,438 And your winning chances will be 99%. 307 00:25:51,438 --> 00:25:54,158 It's very important. You 308 00:25:54,158 --> 00:25:56,998 must remember that advice. 99%? 309 00:25:57,078 --> 00:25:57,638 HmmHa! 99%! 310 00:26:01,358 --> 00:26:02,078 You said it! 311 00:26:11,318 --> 00:26:13,998 Good! GoodWhat a fight! 312 00:26:14,398 --> 00:26:15,518 Better the master! 313 00:26:23,198 --> 00:26:26,078 Ohh I 314 00:26:26,078 --> 00:26:28,758 have been to many places, 315 00:26:29,278 --> 00:26:30,958 and never have I once seen such a 316 00:26:30,958 --> 00:26:32,998 beautiful head. No wonder it's so 317 00:26:32,998 --> 00:26:35,758 expensive. It's worth 318 00:26:35,758 --> 00:26:36,078 it. 319 00:26:40,958 --> 00:26:42,558 It's well worth it! It's well worth it! 320 00:26:42,558 --> 00:26:45,438 Heh heh heh heh! Olag, you must have a 321 00:26:45,438 --> 00:26:46,878 reason for coming all the way here. 322 00:26:47,358 --> 00:26:50,118 You're right! I have, uh, 323 00:26:50,118 --> 00:26:52,238 especially come to talk business. 324 00:26:52,878 --> 00:26:54,838 Business?What business? 325 00:26:55,678 --> 00:26:58,438 Would uh bless you. I think you just want 326 00:26:58,438 --> 00:27:00,878 to fight me. I see you've got 327 00:27:00,878 --> 00:27:02,798 brains! Good, Good 328 00:27:06,238 --> 00:27:09,038 Now, the truth is, I want to kill 329 00:27:09,118 --> 00:27:09,438 you. 330 00:27:36,078 --> 00:27:38,718 How he was born, 331 00:27:38,798 --> 00:27:40,958 having incredible power and strength! 332 00:27:51,678 --> 00:27:54,318 Scared! You're not even a 333 00:27:54,318 --> 00:27:56,478 stupid idiot. I think I'll leave you to 334 00:27:56,478 --> 00:27:59,438 Shaoli. HuhMe again? 335 00:27:59,478 --> 00:28:00,238 That's right. 336 00:28:15,998 --> 00:28:17,118 You are an idiot. 337 00:28:19,678 --> 00:28:22,398 You say I'm an idiot?Uh-huhWatch 338 00:28:22,398 --> 00:28:22,718 this. 339 00:28:30,958 --> 00:28:31,118 Ohh 340 00:29:01,918 --> 00:29:04,438 Stand aside. Here. Hmm 341 00:29:07,358 --> 00:29:10,318 What I do?Now the young one's 342 00:29:10,318 --> 00:29:13,198 gone. What happened to the old one?Hey, 343 00:29:13,198 --> 00:29:15,518 man, here I come. Ohh 344 00:29:24,598 --> 00:29:24,798 We'll 345 00:29:26,998 --> 00:29:27,758 fight 346 00:29:35,638 --> 00:29:38,558 him together. I'll handle him. Without me? 347 00:29:38,638 --> 00:29:39,278 Keep out. 348 00:29:42,558 --> 00:29:42,638 Ohh 349 00:30:15,438 --> 00:30:16,838 And I'll teach you a new technique, which 350 00:30:16,838 --> 00:30:19,518 you'll find practical. I'll try and hit 351 00:30:19,518 --> 00:30:21,478 you everywhere with this club. You just 352 00:30:21,478 --> 00:30:23,318 try to avoid it. No fighting back. Try 353 00:30:23,318 --> 00:30:25,958 and defend. Master, you're going to hit 354 00:30:25,958 --> 00:30:27,958 me with that club?Mm-hmm 355 00:30:28,918 --> 00:30:31,558 This is good for you. Helps build up your 356 00:30:31,558 --> 00:30:34,198 endurance. First, it'll enable you to 357 00:30:34,238 --> 00:30:35,998 bear any hard blows and hard kicks. 358 00:30:36,478 --> 00:30:38,558 Second,You can move swiftly while you're 359 00:30:38,558 --> 00:30:41,278 being attacked. Right, let's start. 360 00:30:48,718 --> 00:30:48,798 Ohh 361 00:31:11,798 --> 00:31:13,998 Old man. You've made a lot of money 362 00:31:13,998 --> 00:31:16,878 recently. I don't think you're being 363 00:31:16,878 --> 00:31:17,598 fair to me. 364 00:31:19,918 --> 00:31:22,798 Hey, can we change some of the contract? 365 00:31:24,638 --> 00:31:27,558 Not necessary. I'm already approaching 366 00:31:27,558 --> 00:31:29,758 my old age, and you're still very young. 367 00:31:29,998 --> 00:31:31,838 You have lots of time to make money. 368 00:31:32,598 --> 00:31:34,798 Also, their main aim is to kill me. 369 00:31:34,958 --> 00:31:36,318 They're not interested in you in the 370 00:31:36,318 --> 00:31:38,878 first place. So that's the only reason 371 00:31:38,878 --> 00:31:40,878 for my having a bigger bonus. Hmm, 372 00:31:42,998 --> 00:31:45,438 that's very true. Help me! Help me, 373 00:31:45,838 --> 00:31:48,798 please! Help me! Please, 374 00:31:48,798 --> 00:31:51,278 master, master, help me! What's the 375 00:31:51,278 --> 00:31:54,038 matter?Those people want to kill me. Ah, 376 00:31:54,558 --> 00:31:56,638 really?Oh dear. 377 00:31:57,598 --> 00:32:00,558 My dear girl, don't worry. This is my 378 00:32:00,558 --> 00:32:02,398 territory, and you don't have to worry. 379 00:32:02,638 --> 00:32:04,398 Nobody will dare come and hurt you. 380 00:32:05,678 --> 00:32:07,998 I'll protect you. Oh, thank you. 381 00:32:09,438 --> 00:32:12,318 Sit down. Poor 382 00:32:12,318 --> 00:32:14,798 thing. Where'd you live? 383 00:32:15,558 --> 00:32:16,318 I'll take you home. 384 00:32:18,718 --> 00:32:20,638 Umm You should be ashamed of yourself. 385 00:32:20,638 --> 00:32:23,358 You shouldn't stare at women. I've seen 386 00:32:23,358 --> 00:32:26,078 lots of them, but never one as 387 00:32:26,158 --> 00:32:28,518 beautiful as this. Now then. What's your 388 00:32:28,518 --> 00:32:31,318 name?Anchua. How old?Just 389 00:32:31,358 --> 00:32:34,238 18. That's a dangerous 390 00:32:34,238 --> 00:32:36,958 age. Hey, let's go for a rest. Come 391 00:32:37,198 --> 00:32:39,918 on. Hey, hold it. Huh 392 00:32:40,398 --> 00:32:42,798 Wanna share?HmmLet 393 00:32:43,678 --> 00:32:46,158 me ask. Who does this house belong to? 394 00:32:46,718 --> 00:32:49,598 You. You listen here. Any woman 395 00:32:49,598 --> 00:32:51,438 sets foot in this house, they all belong 396 00:32:51,438 --> 00:32:54,398 to me. I reckon you're a bit old. 397 00:32:54,638 --> 00:32:57,598 It's not good for you. I'll make it up 398 00:32:57,598 --> 00:32:59,918 to you with 10% of my bonus. How about 399 00:32:59,918 --> 00:33:02,798 that?No deal. You can have anything, and 400 00:33:02,798 --> 00:33:04,638 everything except this. I'm not an old 401 00:33:04,638 --> 00:33:07,358 man, still very strong. Listen, 402 00:33:07,998 --> 00:33:10,798 I have a solution. Let her choose. 403 00:33:11,038 --> 00:33:13,438 She knows what she wants. Think I'm a 404 00:33:13,438 --> 00:33:16,238 fool?Let her choose, course she'll choose 405 00:33:16,238 --> 00:33:18,638 you. Who'd want an old man as a lover?My 406 00:33:18,638 --> 00:33:21,198 dear ma'am, please don't be angry, but I 407 00:33:21,198 --> 00:33:23,678 do prefer a young man. Huh 408 00:33:24,398 --> 00:33:25,358 Come, let's go inside. 409 00:33:27,918 --> 00:33:30,158 Listen. You can have the bonus next time. 410 00:33:30,758 --> 00:33:33,518 Cheer up. It's all right. Watch the door. 411 00:33:38,718 --> 00:33:39,438 Not my day. 412 00:33:42,958 --> 00:33:44,678 I'll stay here and have a rest. Why don't 413 00:33:44,678 --> 00:33:45,598 you stay with him? 414 00:33:47,438 --> 00:33:48,958 What's wrong?Don't you like me? 415 00:33:51,118 --> 00:33:51,278 Yes. 416 00:33:56,318 --> 00:33:57,918 But I'm worried the old man might come 417 00:33:57,918 --> 00:34:00,158 in. Don't worry about him. He won't come 418 00:34:00,158 --> 00:34:02,997 in. He's outside. Come on now. Let's get 419 00:34:02,997 --> 00:34:03,597 undressed. 420 00:34:55,117 --> 00:34:57,757 Hey, what do I do next?You know what? 421 00:34:59,797 --> 00:35:00,797 Don't play innocent. 422 00:35:29,277 --> 00:35:31,037 Cloudtooth, your helper can't help you 423 00:35:31,037 --> 00:35:33,637 now. Your time has come! I'll kill you!It 424 00:35:40,797 --> 00:35:42,197 sounds like someone's having a fight. 425 00:35:43,757 --> 00:35:45,077 I can't be bothered just now. 426 00:35:56,557 --> 00:35:56,637 Ohh 427 00:36:07,677 --> 00:36:07,757 Hey! 428 00:36:15,997 --> 00:36:17,917 Hey, Charlie! Come and give me a hand! 429 00:36:22,077 --> 00:36:22,157 Ohh 430 00:36:56,877 --> 00:36:58,517 Damn you bastard you coming, huh 431 00:37:01,757 --> 00:37:04,317 HuhOh, man! What happened to your 432 00:37:04,317 --> 00:37:04,877 trousers? 433 00:37:10,797 --> 00:37:13,557 I can't hold him! Come on, help me, huh 434 00:37:13,597 --> 00:37:15,117 Yeah, I'm coming. 435 00:37:42,237 --> 00:37:42,317 oh 436 00:37:45,597 --> 00:37:46,557 I'll get 437 00:38:00,557 --> 00:38:00,757 you. 438 00:38:04,237 --> 00:38:05,517 Oh, man, you're not bad. 439 00:38:07,357 --> 00:38:08,957 You think I'm useless like you. 440 00:38:10,317 --> 00:38:12,877 have a heart. This is the first time I've 441 00:38:12,877 --> 00:38:15,757 done it. Huh 442 00:38:17,597 --> 00:38:19,197 You must build up your leg muscles. 443 00:38:29,677 --> 00:38:31,837 The most sensitive part is right at the 444 00:38:31,837 --> 00:38:34,677 middle. You must concentrate on this 445 00:38:34,677 --> 00:38:37,277 particular part, then you can move freely 446 00:38:37,277 --> 00:38:38,797 as you wish. Watch. 447 00:38:41,837 --> 00:38:43,197 HuhIt's your turn. 448 00:38:59,677 --> 00:39:00,477 Be brave! 449 00:39:02,957 --> 00:39:03,197 Hmm 450 00:39:09,557 --> 00:39:11,357 He performed well today, not bad. 451 00:39:11,757 --> 00:39:14,397 Indecisiveness is bad for fighters. 452 00:39:18,397 --> 00:39:20,637 Oh man, the house is falling to bits. Why 453 00:39:20,637 --> 00:39:22,557 should we repair it?We've got enough 454 00:39:22,557 --> 00:39:24,837 money. Why don't we move to Kowloon Tong? 455 00:39:24,837 --> 00:39:26,877 Ah, Kowloon Tong, they've got ghosts. 456 00:39:27,077 --> 00:39:28,157 Fortune-telling, 457 00:39:29,197 --> 00:39:30,957 fortune-telling, 458 00:39:31,837 --> 00:39:33,757 good fortune-telling. 459 00:39:35,117 --> 00:39:37,357 Foresee the future, 460 00:39:37,517 --> 00:39:40,157 foresee death. Good feeling in the 461 00:39:40,157 --> 00:39:40,797 bones. 462 00:39:43,037 --> 00:39:45,637 HuhI smell death! I smell death! 463 00:39:46,077 --> 00:39:48,477 Someone's life's gonna be finished! No 464 00:39:48,477 --> 00:39:50,917 wonder I can spell it so far away. It's 465 00:39:50,957 --> 00:39:53,917 serious. Very serious. I can 466 00:39:53,917 --> 00:39:55,277 help. But how, though? 467 00:39:56,957 --> 00:39:59,597 Let me tell you. It's in your face... and 468 00:39:59,597 --> 00:40:00,077 you smell 469 00:40:04,437 --> 00:40:07,437 death!HuhDon't 470 00:40:07,437 --> 00:40:10,077 you worry. Just listen to my advice. That 471 00:40:10,077 --> 00:40:12,517 might turn your feet around. Really?How 472 00:40:12,517 --> 00:40:14,877 much it cost me?Uh, I have three 473 00:40:14,877 --> 00:40:17,277 different methods of fortune telling. The 474 00:40:17,277 --> 00:40:19,357 first kind is listed as a general one, 475 00:40:19,517 --> 00:40:21,237 and that will cost you a buck. The second 476 00:40:21,237 --> 00:40:23,677 kind is called hole viewing, the front 477 00:40:23,677 --> 00:40:25,517 and back side. That will cost you two 478 00:40:25,517 --> 00:40:27,757 bucks. The third kind is called bone 479 00:40:27,757 --> 00:40:29,997 touching, the best kind. It will cost you 480 00:40:29,997 --> 00:40:31,797 four bucks. Now then, what do you want? 481 00:40:32,557 --> 00:40:34,757 Sounds good. Oh, man. You should try the 482 00:40:34,757 --> 00:40:36,797 second one. Sounds very exciting. 483 00:40:38,077 --> 00:40:40,957 EhYou can tell from the backside. HuhThis 484 00:40:40,957 --> 00:40:42,757 is something you don't know. By feeling 485 00:40:42,757 --> 00:40:44,437 the size of it, you could foresee 486 00:40:44,437 --> 00:40:45,917 someone's whole future. But my own 487 00:40:45,917 --> 00:40:48,797 specialty is bone touching. Let me have a 488 00:40:48,797 --> 00:40:51,757 little feel. Hey! You lay off. My 489 00:40:51,757 --> 00:40:53,517 head's for looking, not for touching, huh 490 00:40:54,637 --> 00:40:55,517 I can't feel. 491 00:41:10,877 --> 00:41:10,997 You, 492 00:41:16,637 --> 00:41:17,317 your astronauts. 493 00:41:37,677 --> 00:41:39,877 Hey, Charlie, you said you wanted home 494 00:41:39,877 --> 00:41:41,997 viewing. Terrific. 495 00:41:42,717 --> 00:41:45,597 I'll leave him to you. Hmm 496 00:41:46,717 --> 00:41:48,797 Oh, you're going to view me, huh 497 00:41:52,557 --> 00:41:53,397 What's that? 498 00:42:00,397 --> 00:42:02,277 How dare you! I'll take care of you! 499 00:42:03,277 --> 00:42:03,517 Whoa! 500 00:42:08,917 --> 00:42:09,157 What's 501 00:42:12,197 --> 00:42:12,397 going... 502 00:42:48,837 --> 00:42:51,277 A bit late now. No, we're bowing down. 503 00:42:52,557 --> 00:42:52,637 Ohh 504 00:43:00,837 --> 00:43:02,917 Touch back you 505 00:43:04,077 --> 00:43:04,357 to die. 506 00:43:07,437 --> 00:43:09,757 Oh, man, didn't I say he's got the dead 507 00:43:09,757 --> 00:43:09,957 luck? 508 00:43:15,597 --> 00:43:18,477 Hey, five killers here. God damn 509 00:43:18,477 --> 00:43:21,197 it. Lin Chu is determined to kill me. 510 00:43:24,077 --> 00:43:26,317 HuhTen of them makes five pairs. 511 00:43:27,117 --> 00:43:29,997 Heh heh heh. Charlie, you've 512 00:43:29,997 --> 00:43:31,997 got to realize this is a tough battle. 513 00:43:32,557 --> 00:43:34,397 There's gonna be more of those bastards 514 00:43:34,397 --> 00:43:34,957 to come. 515 00:43:38,077 --> 00:43:40,157 Oh, Guy, you scared?Huh 516 00:43:40,637 --> 00:43:42,877 Scared?It's no use being scared. I'd 517 00:43:42,877 --> 00:43:44,317 rather get 'em and not sit around and 518 00:43:44,317 --> 00:43:47,237 wait. But you know where to find 'em. 519 00:43:49,437 --> 00:43:51,917 Hey, Sao Lee. That's why I'm here. 520 00:43:52,477 --> 00:43:54,077 You listen and do as you're told. 521 00:44:00,877 --> 00:44:03,877 Hey, good. It's 522 00:44:03,877 --> 00:44:04,557 a good plan. 523 00:44:40,397 --> 00:44:41,517 You there? 524 00:44:44,277 --> 00:44:46,477 Mister, what's the problem? 525 00:44:47,517 --> 00:44:50,237 Please don't. Wanna live?Oh, yes. 526 00:44:51,077 --> 00:44:54,037 Well, then you talk then. Wasn't you? 527 00:44:56,877 --> 00:44:59,437 I don't know where he is. He just sends 528 00:44:59,437 --> 00:45:01,277 for me when he needs me to pass on his 529 00:45:01,277 --> 00:45:03,277 orders. I know nothing else. 530 00:45:04,397 --> 00:45:06,557 Tom! Where are the rest of the killers? 531 00:45:07,597 --> 00:45:10,517 I-I-I... Where are they?Tom! They're 532 00:45:10,517 --> 00:45:11,677 right there, right there. 533 00:45:15,997 --> 00:45:18,077 You owe me money. Beat 'em up. 534 00:45:26,077 --> 00:45:27,517 You can go. Oh, thank you, thank you. 535 00:45:30,717 --> 00:45:32,557 Who are you?What do you want? 536 00:45:33,837 --> 00:45:35,277 Ah, I've come to borrow some money. 537 00:45:35,997 --> 00:45:38,997 Borrow money?I need security. Heh. I 538 00:45:38,997 --> 00:45:41,877 have no security. And I was told that Mr. 539 00:45:41,877 --> 00:45:43,917 Mao of this town is very generous. 540 00:45:44,317 --> 00:45:46,557 Anyway, money's not really what I want. 541 00:45:47,357 --> 00:45:49,597 I just want a small part of your body. 542 00:45:50,197 --> 00:45:52,957 Which part do you want?Heh. Just your 543 00:45:52,957 --> 00:45:53,357 head. 544 00:45:56,397 --> 00:45:58,877 Well, it's me demands heads. 545 00:46:00,157 --> 00:46:02,077 No one has come for mine, 546 00:46:02,877 --> 00:46:05,677 ever. I must say, 547 00:46:06,557 --> 00:46:07,997 you certainly got guts. 548 00:48:12,956 --> 00:48:14,396 ah ohh 549 00:48:23,836 --> 00:48:26,476 Brother. Uncle. Uh, monchi. 550 00:48:27,836 --> 00:48:30,436 Zhang, you've improved. Brother, you 551 00:48:30,436 --> 00:48:32,636 feeling better?I'm all right. You'll be 552 00:48:32,636 --> 00:48:34,196 surprised at what I've got to tell you. 553 00:48:34,196 --> 00:48:35,996 Ohh Relax. Let's have a cup of tea. 554 00:48:44,236 --> 00:48:45,556 Alter, uncle, drinker. 555 00:48:46,956 --> 00:48:47,276 Right. 556 00:48:50,156 --> 00:48:52,356 Brother Xi's Tiger Fight Wolf has brought 557 00:48:52,356 --> 00:48:54,996 us surprises. Lung Tu and Tu Shu have 558 00:48:54,996 --> 00:48:56,796 both started war. During all these 559 00:48:56,796 --> 00:48:59,356 fights, Lung Tu lost heavily. Poison 560 00:48:59,356 --> 00:49:01,916 Horse Sou Mo, Coffin Man Pouting, Crazy 561 00:49:01,916 --> 00:49:04,276 Monk Lo Fung, Flower Picker Lao Ma, 562 00:49:04,796 --> 00:49:07,196 Living Fairy Wu, and Mean Fellow Lao Mo. 563 00:49:07,276 --> 00:49:09,436 They've all been killed. That's true. 564 00:49:10,236 --> 00:49:12,556 What I've told you is all true. You must 565 00:49:12,556 --> 00:49:14,956 have hired some other fighters. Tushu 566 00:49:14,956 --> 00:49:17,036 didn't hire anyone. He's been training a 567 00:49:17,036 --> 00:49:18,956 young guy as his only killer. Together 568 00:49:18,956 --> 00:49:20,876 they're very strong. So that the guy 569 00:49:20,876 --> 00:49:23,676 calls himself Shaoli?Yes, that's him. All 570 00:49:23,676 --> 00:49:25,276 right, taking both of them. Who's got the 571 00:49:25,316 --> 00:49:27,436 upper hand?It's very hard to say right 572 00:49:27,436 --> 00:49:29,276 now. Because Ling Chu hasn't shown his 573 00:49:29,276 --> 00:49:31,396 real self. Tu Shu's attitude was to sit 574 00:49:31,396 --> 00:49:33,356 and wait while Shao Li starts attacking 575 00:49:33,356 --> 00:49:35,676 the killers. Keep investigating. 576 00:49:36,316 --> 00:49:38,076 This might be our only chance of winning. 577 00:49:39,116 --> 00:49:40,756 Try and find out where Shao Li came from. 578 00:49:40,756 --> 00:49:43,676 It means a lot to us. This 579 00:49:43,676 --> 00:49:45,916 guy obviously means a lot to him, but 580 00:49:45,916 --> 00:49:48,396 will he be a threat to our plan?Yes, I'll 581 00:49:48,396 --> 00:49:50,756 try. You have a rest and we'll talk. 582 00:49:51,276 --> 00:49:52,956 No, brother, the whole reason of my 583 00:49:52,956 --> 00:49:54,716 coming back is to pass the news on to 584 00:49:54,716 --> 00:49:55,996 you. Now I have to rush. 585 00:49:58,036 --> 00:50:00,836 Achi, be very careful. Mm-hmmUncle, let 586 00:50:00,836 --> 00:50:01,836 me see you off. Good. 587 00:50:04,876 --> 00:50:07,836 Shao Li. Shao Fuji. 588 00:50:19,916 --> 00:50:22,716 I knew he would come. I knew he would 589 00:50:22,716 --> 00:50:22,956 come. 590 00:50:35,276 --> 00:50:37,796 Just be quiet. I don't want you to scare 591 00:50:37,796 --> 00:50:38,076 him. 592 00:50:48,636 --> 00:50:51,436 Manjee, my sources 593 00:50:51,436 --> 00:50:54,276 tell me that you often appear 594 00:50:54,276 --> 00:50:56,876 around here. I knew I'd 595 00:50:56,876 --> 00:50:59,836 see you if I waited. Binchu, what 596 00:50:59,836 --> 00:51:02,676 do you want?I heard that you've been 597 00:51:02,676 --> 00:51:04,956 collecting information that concerns me. 598 00:51:06,236 --> 00:51:08,956 Tell me who's been pushing you to do 599 00:51:08,956 --> 00:51:11,756 this, and if you will tell me 600 00:51:11,756 --> 00:51:14,476 frankly who it is. I might 601 00:51:14,476 --> 00:51:17,156 decide to let you go free and unharmed 602 00:51:17,156 --> 00:51:19,956 today. Linchu, you've been 603 00:51:19,956 --> 00:51:22,196 such a ruthless bastardI've always wanted 604 00:51:22,196 --> 00:51:24,876 to get rid of you. I just didn't expect 605 00:51:24,876 --> 00:51:27,276 to run into you so soon. Even if I am to 606 00:51:27,276 --> 00:51:29,356 lose my life, I'll make sure I kill you. 607 00:51:29,356 --> 00:51:32,076 Ohh Manchi, 608 00:51:32,716 --> 00:51:35,516 you're a smart guy. You think you can 609 00:51:35,516 --> 00:51:38,476 kill me?You know you don't have a hope 610 00:51:38,476 --> 00:51:41,436 in Hell. I think you could consider 611 00:51:41,436 --> 00:51:43,596 this point very, very carefully. 612 00:51:44,556 --> 00:51:46,316 You wanted the information from me? 613 00:51:47,356 --> 00:51:49,996 Forget it. You have given me no choice at 614 00:51:49,996 --> 00:51:52,796 all but to take care of you. But 615 00:51:52,796 --> 00:51:55,676 then, before I do it, I 616 00:51:55,676 --> 00:51:57,996 think I ought to confide in you a secret, 617 00:51:57,996 --> 00:52:00,876 though. The real murderer 618 00:52:00,876 --> 00:52:03,356 that killed Liu Luwei and Xiu Qiao 619 00:52:03,996 --> 00:52:06,876 is Achmi. Truthfully, the real son of 620 00:52:06,876 --> 00:52:07,356 Li Wei. 621 00:52:12,156 --> 00:52:15,156 You can't escape. Why don't you 622 00:52:15,156 --> 00:52:17,676 be sensible and answer all my questions? 623 00:52:19,276 --> 00:52:21,076 In exchange for that, I will tell you 624 00:52:21,076 --> 00:52:23,756 where they're living. Well 625 00:52:24,476 --> 00:52:25,316 I couldn't trust you. 626 00:52:29,596 --> 00:52:29,796 It's 627 00:52:37,116 --> 00:52:39,676 not too late to tell. I'll never tell. 628 00:54:18,316 --> 00:54:21,036 Yes, sir. What's 629 00:54:21,036 --> 00:54:21,596 happening? 630 00:54:24,236 --> 00:54:26,676 Living Fairy's head has been sent to the 631 00:54:26,716 --> 00:54:27,516 government. 632 00:54:31,836 --> 00:54:34,476 You know what?I was told that 633 00:54:34,636 --> 00:54:36,476 Living Fairy was killed by Two-Shoes 634 00:54:36,476 --> 00:54:39,476 Killer. His killer 635 00:54:39,476 --> 00:54:42,396 is Lee's son. Go 636 00:54:42,396 --> 00:54:45,276 tell him that from now on, 637 00:54:46,116 --> 00:54:47,876 I not only want two shoes ahead, but the 638 00:54:47,916 --> 00:54:49,076 head of the young guy, too. Yes, sir. 639 00:54:53,596 --> 00:54:55,276 Now let me show you how to break a banana 640 00:54:55,276 --> 00:54:57,756 tree. Watch this. Right? 641 00:55:02,156 --> 00:55:03,956 Huh huh 642 00:55:09,036 --> 00:55:10,476 Now it's your turn. Right. 643 00:55:12,396 --> 00:55:12,636 Hmm.. 644 00:55:21,956 --> 00:55:24,116 Xiao Chang, you've mastered your leg 645 00:55:24,116 --> 00:55:24,796 kicks well. 646 00:55:33,996 --> 00:55:36,476 Hey, Xiaoli, go and try and get him out, 647 00:55:36,516 --> 00:55:39,436 and I'll wait here. All right. Hey, be 648 00:55:39,436 --> 00:55:39,916 careful. 649 00:55:46,316 --> 00:55:48,036 HmmWhy do you feel uncomfortable? 650 00:55:49,716 --> 00:55:51,956 I can't get my head up. Nothing wrong 651 00:55:51,956 --> 00:55:52,636 with your head. 652 00:55:54,636 --> 00:55:57,596 Oh, I take it you've been having 653 00:55:57,596 --> 00:55:59,036 too much sex on the side. 654 00:56:00,556 --> 00:56:02,476 My wife has no interest in sex. 655 00:56:04,276 --> 00:56:07,276 So I lost interest too?In that case, 656 00:56:07,276 --> 00:56:09,436 maybe she's sick and you're healthy then. 657 00:56:09,596 --> 00:56:10,876 You should have brought her over to see 658 00:56:10,876 --> 00:56:13,396 me in the first place. I could just give 659 00:56:13,396 --> 00:56:15,356 her one dose and she'll never have that 660 00:56:15,356 --> 00:56:17,916 problem again. She won't come. She's 661 00:56:17,916 --> 00:56:20,916 shy. Uh, it isn't that difficult. I'll 662 00:56:21,116 --> 00:56:23,756 take her as an outside patient. Oh, 663 00:56:23,796 --> 00:56:25,556 that's good. Then you can come and see 664 00:56:25,556 --> 00:56:28,556 her. Hold it. Hold it. I always 665 00:56:28,556 --> 00:56:30,876 treat my patients as my children. I'll 666 00:56:30,876 --> 00:56:32,916 only have to feel her pulse and I know 667 00:56:32,916 --> 00:56:35,356 what's wrong with her. Hurry up, Ben. 668 00:56:36,396 --> 00:56:37,036 Let's go. 669 00:56:40,316 --> 00:56:42,356 Why is it so far to your house, ehBut 670 00:56:43,276 --> 00:56:44,716 we're not going to my house. We're going 671 00:56:44,716 --> 00:56:47,716 to hell. HuhBut you told me your wife's 672 00:56:47,716 --> 00:56:49,996 sick. It's not true. I just want your 673 00:56:50,236 --> 00:56:52,796 head. Ohh Don't fight, don't fight. I 674 00:56:52,876 --> 00:56:54,156 don't know kung fu. You're lying. 675 00:56:56,516 --> 00:56:59,516 But I'm not Liao Yi Zhu. You're not?I 676 00:56:59,516 --> 00:57:01,596 was paid by Liao Yi Zhu to sit in 677 00:57:01,596 --> 00:57:04,396 pretending. I just sat and did what I was 678 00:57:04,396 --> 00:57:04,996 told. 679 00:57:12,516 --> 00:57:15,036 Hey, old man, we're in trouble. What's 680 00:57:15,036 --> 00:57:17,236 the problem?That guy, Liao, knew that we 681 00:57:17,236 --> 00:57:19,316 were coming. He paid another guy to 682 00:57:19,316 --> 00:57:20,156 pretend it's him. Huh 683 00:57:22,236 --> 00:57:23,956 Is that right?Looking for me? 684 00:57:32,156 --> 00:57:35,156 Are you the real Dr. Liao?Yes, I'm Dr. 685 00:57:35,156 --> 00:57:37,196 Liao. May I ask what's the problem with 686 00:57:37,196 --> 00:57:39,916 you?Ohh So you're the famous Dr. 687 00:57:39,916 --> 00:57:41,996 Liao. I've heard that you're very good at 688 00:57:41,996 --> 00:57:44,236 removing all sorts of warts. And I have 689 00:57:44,236 --> 00:57:46,276 one on my bottom. Do you think you could 690 00:57:46,276 --> 00:57:47,116 have a look at it? 691 00:57:48,876 --> 00:57:50,956 Juju, no more pretending. 692 00:57:51,836 --> 00:57:54,196 I've been expecting you for days. Now 693 00:57:54,196 --> 00:57:55,916 we'll see whether it's your lucky day. 694 00:59:57,116 --> 00:59:59,996 God damn it! You idiot! I'm sorry. 695 01:00:00,796 --> 01:00:03,036 We're sharing this! You what? 696 01:00:06,316 --> 01:00:06,516 Chao Chang? 697 01:00:09,436 --> 01:00:09,836 Yes. 698 01:00:13,676 --> 01:00:15,156 I want you to answer a couple of 699 01:00:15,156 --> 01:00:16,316 questions. Yes? 700 01:00:18,516 --> 01:00:20,236 What's the ultimate aim that fighters 701 01:00:20,236 --> 01:00:22,036 want to achieve when they learn kung fu? 702 01:00:22,036 --> 01:00:24,876 And what'll be your main aim?My ultimate 703 01:00:24,876 --> 01:00:27,356 aim is to get rid of all the criminals 704 01:00:27,356 --> 01:00:29,836 here. Then we'll all have peace forever. 705 01:00:30,236 --> 01:00:32,556 Good. Listen, 706 01:00:33,356 --> 01:00:35,756 our practice will be different today. I 707 01:00:35,756 --> 01:00:37,516 want you to forget that I'm your master 708 01:00:37,716 --> 01:00:39,276 and use all that I taught you. 709 01:00:40,796 --> 01:00:42,756 Then I shall fight my very best, if 710 01:00:42,756 --> 01:00:45,196 that's your wish, Master. Get up. 711 01:00:45,836 --> 01:00:47,236 I want to see whether you're better than 712 01:00:47,236 --> 01:00:49,156 me. Come on. 713 01:01:21,275 --> 01:01:21,315 ohh 714 01:01:25,355 --> 01:01:25,835 Come on. 715 01:01:34,235 --> 01:01:37,115 Good. You've mastered your 716 01:01:37,115 --> 01:01:39,995 kung fu well. Go and get the club. 717 01:01:40,395 --> 01:01:40,715 Yes. 718 01:01:46,795 --> 01:01:49,675 I want to test your endurance. I'll hit 719 01:01:49,675 --> 01:01:51,595 you three times. Think you can stand that? 720 01:01:51,675 --> 01:01:53,755 I can try. Good. Ready? 721 01:01:56,475 --> 01:01:56,555 Ohh I 722 01:02:08,315 --> 01:02:09,395 must say I'm pleased with your 723 01:02:09,395 --> 01:02:11,755 improvement. You can start your new job 724 01:02:11,755 --> 01:02:12,875 tomorrow. Thank you. 725 01:02:15,275 --> 01:02:16,555 I haven't heard anything about your 726 01:02:16,555 --> 01:02:18,915 uncle. I'm getting worried. See if you 727 01:02:18,915 --> 01:02:20,915 can find out where he is. Yes, master. 728 01:02:25,435 --> 01:02:26,875 Hey, Sally, what's that? 729 01:02:29,115 --> 01:02:30,955 Oh man, you say Lin Shu's a tough guy? 730 01:02:31,355 --> 01:02:33,355 This nail pad here, especially for him. 731 01:02:34,875 --> 01:02:37,035 You must be out of your mind. Six club 732 01:02:37,035 --> 01:02:38,995 swords, guns can't kill him. You think 733 01:02:38,995 --> 01:02:41,515 your nail pad will?I say you're mad. 734 01:02:43,475 --> 01:02:44,075 Well, you see. 735 01:02:51,915 --> 01:02:53,195 So here they are at last. 736 01:03:19,195 --> 01:03:20,635 Now just what is this?Wait! 737 01:03:22,395 --> 01:03:25,275 I'm Mark Chang. I'm the one you're both 738 01:03:25,275 --> 01:03:28,275 looking for. I didn't want you to go to 739 01:03:28,275 --> 01:03:30,875 any trouble. And that's why I came all 740 01:03:30,875 --> 01:03:32,395 the way here to wait for you. 741 01:03:34,155 --> 01:03:36,475 Surprise! They'll even give up your time 742 01:03:36,475 --> 01:03:38,555 to come to Death Valley to buy a head. 743 01:03:38,995 --> 01:03:40,355 I'm not sure whether we ought to sell one 744 01:03:40,355 --> 01:03:42,635 of our heads or buy yours. 745 01:03:43,835 --> 01:03:46,315 Young man, don't try to be clever. 746 01:03:47,075 --> 01:03:49,595 My business is to buy, not sell. Hey, old 747 01:03:49,595 --> 01:03:51,755 man, looks like this won't be easy. 748 01:03:53,035 --> 01:03:54,155 We'll have to use force. 749 01:03:55,995 --> 01:03:58,275 HmmHey, Solly, just how many caddies do 750 01:03:58,275 --> 01:03:59,755 you reckon that big head of his will 751 01:03:59,755 --> 01:04:00,315 weigh, huh 752 01:05:40,555 --> 01:05:42,635 Hey, Sally, what is it that you used to 753 01:05:42,635 --> 01:05:44,715 kill him?You really want to know?Of 754 01:05:44,715 --> 01:05:47,675 course I want to. Who are you?Oh, 755 01:05:48,315 --> 01:05:51,115 oh, oh, oh! 756 01:05:55,035 --> 01:05:56,315 Master, have some tea. 757 01:05:58,675 --> 01:06:01,275 Umm Master, my cheering is dead. 758 01:06:07,995 --> 01:06:09,715 How did Toushu know where to find Ma? 759 01:06:12,235 --> 01:06:13,675 You must have told Toushu. 760 01:06:15,915 --> 01:06:18,715 No, I didn't. You deny it?It 761 01:06:19,595 --> 01:06:21,155 was only you and me who knew where each 762 01:06:21,155 --> 01:06:23,835 of the killers lived. If you didn't tell 763 01:06:23,915 --> 01:06:26,875 him, how could he know?I was 764 01:06:26,875 --> 01:06:27,755 forced to speak. 765 01:06:30,475 --> 01:06:32,595 I think I'll let you retire. 766 01:06:33,755 --> 01:06:36,675 ohh Thank you, Master. I think I ought to 767 01:06:36,675 --> 01:06:39,595 retire soon. Thank 768 01:06:39,595 --> 01:06:42,235 you. That's right. You can 769 01:06:42,235 --> 01:06:42,755 retire. 770 01:07:11,915 --> 01:07:12,875 Mr. Kwan, your wine? 771 01:07:15,755 --> 01:07:17,555 Uh, where's Master?He took his beloved 772 01:07:17,595 --> 01:07:20,475 bird to the garden this morning. Oh, 773 01:07:20,955 --> 01:07:23,835 he's in a bad mood, worrying about 774 01:07:24,155 --> 01:07:24,875 everything. 775 01:07:27,355 --> 01:07:28,235 Now take it away. 776 01:07:30,475 --> 01:07:33,035 HuhGet out Wong. 777 01:07:33,275 --> 01:07:35,115 Tell him to go on with this, huhYes. 778 01:07:52,835 --> 01:07:55,675 Where's that bastard Lee Chu?How are 779 01:07:55,755 --> 01:07:58,115 you screaming and shouting here?Behave 780 01:07:58,115 --> 01:08:00,555 yourself. All of Lin Chu's ten killers, 781 01:08:00,555 --> 01:08:02,475 nine of them have been slaughtered by me. 782 01:08:03,315 --> 01:08:05,075 And you, Guan Yun, the number one among 783 01:08:05,075 --> 01:08:07,275 the ten, hides here. 784 01:08:08,075 --> 01:08:10,835 Shut up! I've been waiting 785 01:08:11,115 --> 01:08:13,315 patiently for you, so I can kill you! 786 01:08:22,235 --> 01:08:22,315 Ohh 787 01:09:36,315 --> 01:09:36,395 ohh 788 01:09:47,915 --> 01:09:49,595 Hey, old man, it's good you're here. 789 01:09:51,595 --> 01:09:53,035 Shall we kill him? 790 01:10:33,195 --> 01:10:35,195 Hey, what do you think?Do you agree? 791 01:10:49,595 --> 01:10:51,035 Oh man, he's all yours. 792 01:10:58,315 --> 01:11:00,315 Tell me, where's your master?He's... He's 793 01:11:00,315 --> 01:11:00,715 somewhere 794 01:11:14,835 --> 01:11:17,835 around the 795 01:11:18,635 --> 01:11:18,875 curtain. 796 01:11:25,755 --> 01:11:27,275 So that's 10 killers? 797 01:11:50,395 --> 01:11:52,715 My guesthas arrived. You may go. 798 01:11:53,115 --> 01:11:55,835 Yes. Lynch, 799 01:11:56,635 --> 01:11:58,795 why didn't you try and escape?Where? 800 01:12:00,195 --> 01:12:01,875 Where else could I have hidden?There are 801 01:12:01,875 --> 01:12:02,635 lots of places. 802 01:12:06,155 --> 01:12:07,915 The truth is I don't like hiding. 803 01:12:09,835 --> 01:12:12,795 I could have hidden somewhere if 804 01:12:12,795 --> 01:12:15,035 I wished, but who would tell you of the 805 01:12:15,035 --> 01:12:17,795 secret then?HuhYou say secret? 806 01:12:18,555 --> 01:12:19,675 Twenty years ago. 807 01:12:21,595 --> 01:12:23,595 There were two young constables, Shanghai 808 01:12:23,595 --> 01:12:26,555 and Li Yuwei. Both of them had 809 01:12:26,555 --> 01:12:29,275 always given us trouble. So we 810 01:12:29,275 --> 01:12:30,795 decided to have them killed. 811 01:12:31,835 --> 01:12:34,835 Tushu came to me, and 812 01:12:34,875 --> 01:12:36,555 we agreed to kill their families. 813 01:12:37,915 --> 01:12:40,155 I was to kill Shanghai's family. 814 01:12:42,155 --> 01:12:44,395 Tushu would handle Li Yuwei's family. 815 01:12:45,075 --> 01:12:47,555 Where do I come in?What I didn't expect 816 01:12:47,555 --> 01:12:49,435 was that bastard Tushu would betray me. 817 01:12:50,355 --> 01:12:51,835 He went ahead and told Li Yuwei. 818 01:12:53,515 --> 01:12:55,675 While Li Yuwei went to rescue his family, 819 01:12:56,275 --> 01:12:58,355 he went to kill Li Yuwei's wife and took 820 01:12:58,355 --> 01:13:01,355 his three-year-old son. Although I 821 01:13:01,355 --> 01:13:04,075 did kill the Cheng family, I 822 01:13:04,075 --> 01:13:05,755 didn't attempt to kill Cheng Hai's only 823 01:13:05,755 --> 01:13:06,315 son. 824 01:13:09,515 --> 01:13:11,355 Li Yuwei managed to save Cheng Hai's son, 825 01:13:11,355 --> 01:13:13,915 but he didn't manage to save his own. 826 01:13:17,275 --> 01:13:19,515 Sadly, Tu Shu himself. 827 01:13:20,555 --> 01:13:22,035 Has trained the little boy to be a 828 01:13:22,035 --> 01:13:25,035 ruthless killer. Hey, Charlie, 829 01:13:25,035 --> 01:13:26,075 don't listen 830 01:13:31,755 --> 01:13:34,235 to what he says. touché. You can claim 831 01:13:34,235 --> 01:13:36,955 the title of being the 832 01:13:36,955 --> 01:13:39,115 cruellest guy that has ever lived. 833 01:13:40,875 --> 01:13:43,195 Using the son to kill the father. 834 01:13:44,555 --> 01:13:47,115 You really do have a heart, huh 835 01:13:47,355 --> 01:13:49,995 Lin Chu, you're about to die. Can you 836 01:13:49,995 --> 01:13:52,555 talk rubbish?Hey, Charlie, don't let him 837 01:13:52,555 --> 01:13:54,995 talk you out of it. He's worth $50,000. 838 01:13:55,355 --> 01:13:57,595 If we kill him now, we'd be rich. 839 01:14:03,675 --> 01:14:05,435 Too sure. He won't listen to any more 840 01:14:05,435 --> 01:14:07,835 lies. We'll get him. Aren't 841 01:14:11,835 --> 01:14:14,715 you coming?Old 842 01:14:14,715 --> 01:14:17,595 man. He's trying to drive a 843 01:14:17,595 --> 01:14:20,155 wedge between us. You get him. 844 01:14:20,795 --> 01:14:22,235 I think we should have settled our death 845 01:14:22,235 --> 01:14:23,995 20 years ago. Ohh 846 01:14:41,195 --> 01:14:42,995 Your kung-poo hasn't improved very much, 847 01:14:42,995 --> 01:14:43,595 has it, huh 848 01:14:47,195 --> 01:14:49,834 Oh, man, you gotta kill him. I know. 849 01:15:11,754 --> 01:15:12,874 I'm not that bad yet. 850 01:15:51,754 --> 01:15:54,314 ohh Too sure. You can't win this battle. 851 01:15:54,394 --> 01:15:57,274 I could kill you with three blows. So 852 01:15:57,274 --> 01:15:59,754 then I have to fight. It's Soli. 853 01:16:05,914 --> 01:16:08,794 Soli, come and help me. 854 01:16:08,794 --> 01:16:10,074 Come on, what are you doing? 855 01:16:12,714 --> 01:16:15,514 Come on, Soli, come on, help me. 856 01:16:16,314 --> 01:16:18,554 Quick, what are you doing?Hurry up. 857 01:16:26,874 --> 01:16:28,634 How can you do this when I've fed you for 858 01:16:28,634 --> 01:16:29,514 20 years? 859 01:16:33,754 --> 01:16:35,994 Kill my family. I kill you. 860 01:16:40,074 --> 01:16:42,954 To show. This is poetic 861 01:16:42,954 --> 01:16:43,514 justice. 862 01:16:57,274 --> 01:16:59,674 Michou, your worries are not over. 863 01:17:00,234 --> 01:17:01,634 I'll still kill you for your head. 864 01:17:05,594 --> 01:17:07,234 If you want it, come and get it. 865 01:20:06,234 --> 01:20:08,114 Let me go. We can be friends for life. 866 01:20:08,554 --> 01:20:09,354 It's too late! 867 01:20:24,354 --> 01:20:26,714 You're gonna die! My notepad's poisoned! 868 01:20:29,354 --> 01:20:29,594 You... 869 01:20:44,314 --> 01:20:46,794 I won! Don't want anything. 870 01:20:52,154 --> 01:20:53,194 I'm here to take you in. 871 01:20:56,234 --> 01:20:56,994 Who the hell are you? 872 01:20:59,354 --> 01:21:01,274 I'm Chief Constable Chang Sam. 873 01:21:02,634 --> 01:21:03,354 Don't you know me? 874 01:21:07,114 --> 01:21:09,354 Uh, no, I don't. I don't really care. 875 01:23:28,234 --> 01:23:30,474 Shang-San, if you let me go, I'll 876 01:23:31,354 --> 01:23:33,874 leave and never come. It's my job to take 877 01:23:33,874 --> 01:23:34,314 you in! 878 01:23:45,594 --> 01:23:45,674 Ohh 879 01:25:01,594 --> 01:25:01,994 Hold it. 880 01:25:05,674 --> 01:25:08,234 All right, I'll go with you. 881 01:25:11,274 --> 01:25:11,674 Come on. 882 01:25:35,434 --> 01:25:38,194 Tell me! Don't fight. Dad, you're 883 01:25:38,194 --> 01:25:38,674 alive. 884 01:25:45,114 --> 01:25:45,434 Dad, 885 01:25:47,994 --> 01:25:50,994 will you forgive me?I've killed all 886 01:25:50,994 --> 01:25:52,634 of them, including Two-Shoe. 887 01:25:53,914 --> 01:25:56,714 Dad, will you-- will you forgive 888 01:25:56,714 --> 01:25:58,954 me?Sho fugi. 889 01:26:01,794 --> 01:26:02,634 Is he my brother? 57841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.