All language subtitles for 【7月】ATRI -My Dear Moments- 08.zh-hant-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,910 --> 00:00:07,790 Why...will it become like this? 2 00:00:09,860 --> 00:00:12,600 At that time, I just wanted to hold her tightly 3 00:00:13,650 --> 00:00:16,390 I just feel like this little android in front of me 4 00:00:17,260 --> 00:00:18,610 So lovable 5 00:00:20,090 --> 00:00:22,739 I feel like she is a treasure that I never want to let go of 6 00:00:26,270 --> 00:00:29,460 Calm down I need to calm down 7 00:00:29,620 --> 00:00:33,000 This is Atori, a machine made of scrap metal and defective products. 8 00:00:33,140 --> 00:00:37,560 Xia Sheng hasn't cleaned it yet... 9 00:00:37,560 --> 00:00:41,110 Really...be more serious... 10 00:00:41,500 --> 00:00:44,780 Yes, it's just a temporary obsession. 11 00:00:46,210 --> 00:00:46,870 Hello 12 00:00:47,140 --> 00:00:49,500 Hey, wake up, Atori. 13 00:00:49,659 --> 00:00:53,450 Xia Sheng...I need to go a little deeper... 14 00:00:53,450 --> 00:00:55,530 What kind of narcissistic dream are you having? 15 00:00:56,010 --> 00:00:58,900 By the way, you actually still have dreams... 16 00:01:03,610 --> 00:01:06,480 Xia Sheng is lustful... 17 00:01:08,318 --> 00:01:11,655 [La la la la la...] [ラララララ…] 18 00:01:12,072 --> 00:01:15,450 [La la la la la...] [ラララララ…] 19 00:01:15,450 --> 00:01:22,624 [We must have started from ancient times] [きっと そうPUたちは 太古の时eraから] 20 00:01:22,624 --> 00:01:29,881 [We are destined to attract each other] [Introduction to the destiny of the destiny] 21 00:01:29,881 --> 00:01:33,635 [(This universe) must have known it for a long time] [(Cosmosは)知ってただろう] 22 00:01:33,635 --> 00:01:37,889 [(On Earth) Love will be born...] [(Earthの)爱的birthを…] 23 00:01:37,889 --> 00:01:45,772 [A life at the bottom of the deep sea] [The bottom of the deep sea, one life] 24 00:01:45,772 --> 00:01:49,234 ["What is that light?"] [「あの光はwhat?」] 25 00:01:49,234 --> 00:01:56,825 [Although no one knows what will happen in the future] [これからがどうなるか にもわからないけれど] 26 00:01:56,825 --> 00:02:04,791 [Even so, you can always see the light somewhere] [それでもどこかに いつも光が见えてたよ] 27 00:02:04,791 --> 00:02:12,174 [That is the shining starlight of hope from the distant universe] [それはFar いCosmos からのHope のような星の光き] 28 00:02:12,174 --> 00:02:16,178 [What exactly is it telling?] [何を语っているのか] 29 00:02:16,178 --> 00:02:22,643 [Before dawn, don’t wake up from the dream! ] [夜明けまでは 梦よawake めるな! ] 30 00:02:22,643 --> 00:02:25,979 [La la la la la...] [ラララララ…] 31 00:02:26,396 --> 00:02:29,775 [La la la la la...] [ラララララ…] 32 00:02:29,775 --> 00:02:32,819 ["What is that light?"] [「あの光はwhat?」] 33 00:02:33,528 --> 00:02:37,032 Translated by Bilibili Translated by bilibili 34 00:02:40,180 --> 00:02:45,180 (Log 08 The night of turbulent waves has arrived) 35 00:02:45,980 --> 00:02:48,280 Teacher, I'm done 36 00:02:50,610 --> 00:02:51,520 teacher? 37 00:02:52,110 --> 00:02:53,630 After all, the weather is very hot 38 00:02:53,770 --> 00:02:56,400 I mean...that's weird 39 00:02:56,840 --> 00:02:57,620 Isn't it because it's hot? 40 00:02:59,840 --> 00:03:03,320 That look means something must have happened. 41 00:03:03,580 --> 00:03:04,889 Is there any 42 00:03:05,320 --> 00:03:09,710 Unlike women, when a man encounters this kind of thing, it will be written on his face 43 00:03:09,980 --> 00:03:10,710 Really 44 00:03:11,230 --> 00:03:13,090 I advise you to remember one sentence 45 00:03:13,560 --> 00:03:17,270 "In front of women, men's lies are easily exposed." 46 00:03:21,960 --> 00:03:25,760 Please be careful not to swim too close to the beach. 47 00:03:26,410 --> 00:03:30,620 Teacher, Atori never came up after diving down. 48 00:03:30,870 --> 00:03:31,639 What? 49 00:03:35,630 --> 00:03:36,350 There are crabs 50 00:03:37,960 --> 00:03:38,940 hermit crab 51 00:03:44,200 --> 00:03:47,090 Looking at it like that, it’s really not a good thing. 52 00:03:48,200 --> 00:03:49,110 Hey hey hey... 53 00:03:50,200 --> 00:03:52,890 What happened? Between you and Atori 54 00:03:53,880 --> 00:03:54,750 No 55 00:03:56,130 --> 00:03:59,010 Her ears are all red, so cute 56 00:04:00,880 --> 00:04:01,920 Real or fake? 57 00:04:02,110 --> 00:04:05,480 Does this mean you admit that your first love was Atori? 58 00:04:05,940 --> 00:04:06,720 Well... 59 00:04:06,920 --> 00:04:07,400 Then what? 60 00:04:07,970 --> 00:04:09,420 What then? 61 00:04:09,650 --> 00:04:12,610 Has there been any change between you two as a result? 62 00:04:16,839 --> 00:04:17,970 Don't go, Xia 63 00:04:19,790 --> 00:04:21,790 This has nothing to do with you, right? 64 00:04:22,220 --> 00:04:23,070 It has something to do with it, right? 65 00:04:23,890 --> 00:04:28,000 Yes, it really should be made clear 66 00:04:29,460 --> 00:04:32,570 As I said, nothing worth mentioning happened. 67 00:04:32,839 --> 00:04:34,640 Don't take it for fun and make things worse. 68 00:04:34,640 --> 00:04:35,480 but… 69 00:04:35,690 --> 00:04:39,990 Just forget it. Xiaoxia also said it’s nothing. 70 00:04:41,220 --> 00:04:44,170 Sorry. How about we all go for a swim together? 71 00:04:46,680 --> 00:04:47,520 Something is indeed happening 72 00:04:49,230 --> 00:04:51,660 Originally I was still trying hard to forget 73 00:04:52,350 --> 00:04:55,070 Speaking of which, please don't have any strange misunderstandings. 74 00:04:57,060 --> 00:04:58,940 Kissed? 75 00:04:59,050 --> 00:04:59,950 Don't speak in unison like that 76 00:05:00,220 --> 00:05:02,400 No...but this... 77 00:05:02,550 --> 00:05:03,990 It’s really yours, Xia 78 00:05:04,339 --> 00:05:05,850 I just believe you can 79 00:05:05,850 --> 00:05:06,960 Stop it 80 00:05:06,960 --> 00:05:08,200 What are you ashamed of? 81 00:05:08,420 --> 00:05:11,880 It’s every man’s dream to be able to make love with the girl he loves for the first time. 82 00:05:11,960 --> 00:05:14,300 I told you, don’t get me wrong. 83 00:05:14,550 --> 00:05:15,279 Why? 84 00:05:15,279 --> 00:05:16,960 stare… 85 00:05:18,140 --> 00:05:19,900 Good job 86 00:05:21,060 --> 00:05:24,529 Why are you surprised? How old do you think Xia Sheng is? 87 00:05:24,640 --> 00:05:26,620 He's already 17, okay? 88 00:05:26,620 --> 00:05:30,580 He actually fell in love with Atori. Isn’t that a complete lolicon... 89 00:05:30,580 --> 00:05:32,380 I told you it's not like that 90 00:05:32,700 --> 00:05:33,920 But didn’t you kiss? 91 00:05:34,089 --> 00:05:36,640 That just... happened... 92 00:05:37,180 --> 00:05:39,400 It was a temporary obsession... 93 00:05:39,529 --> 00:05:41,810 Avoiding responsibility, scumbag 94 00:05:42,070 --> 00:05:43,570 What do you want me to do? 95 00:05:44,180 --> 00:05:46,710 You all calm down and think about it first 96 00:05:46,880 --> 00:05:50,200 Artori is an android, so she is different from humans. 97 00:05:50,589 --> 00:05:53,990 But Xiaoxia, you said she might have a soul 98 00:05:54,600 --> 00:05:55,620 He also said that if this is really the case 99 00:05:55,830 --> 00:05:59,540 It would be so pitiful not to treat her as a human being 100 00:05:59,880 --> 00:06:02,050 This... is correct 101 00:06:02,120 --> 00:06:05,940 But now the first thing to figure out is what you think 102 00:06:06,279 --> 00:06:07,960 Do you have romantic feelings for her? 103 00:06:09,900 --> 00:06:12,360 Is it the default if you don't speak? 104 00:06:13,339 --> 00:06:16,330 Honestly...I don't know 105 00:06:17,010 --> 00:06:17,860 have no idea? 106 00:06:20,640 --> 00:06:23,660 In my understanding, Atori is an android 107 00:06:24,190 --> 00:06:26,360 She is also my first love girl... 108 00:06:27,210 --> 00:06:30,320 I just feel like my mind is in chaos and I can't understand the situation at all. 109 00:06:30,730 --> 00:06:31,770 That's it... 110 00:06:32,520 --> 00:06:35,390 But if you think about it carefully, it’s no wonder you’re like this. 111 00:06:36,070 --> 00:06:38,380 After all, up until yesterday, she was just an android who showed up uninvited. 112 00:06:38,430 --> 00:06:41,720 Suddenly transformed into the girl I once liked 113 00:06:43,420 --> 00:06:46,330 So you are here, Xia Sheng 114 00:06:46,880 --> 00:06:47,520 What's wrong? 115 00:06:47,950 --> 00:06:51,900 Catherine said skipping class was wrong 116 00:06:52,150 --> 00:06:54,410 Now is the time for everyone to swim together 117 00:06:54,670 --> 00:06:56,440 Didn't I say I can't swim? 118 00:06:57,060 --> 00:07:01,480 Catherine said that even with a prosthetic leg, you can still swim as long as you train more. 119 00:07:01,850 --> 00:07:04,350 Just leave it to me, a high-performance person. 120 00:07:04,620 --> 00:07:08,210 If I leave this scrap metal robot to you, no matter how many lives it takes, it won't be enough to compensate. 121 00:07:08,339 --> 00:07:10,160 You said scrap metal again? 122 00:07:11,600 --> 00:07:12,400 My flute… 123 00:07:13,480 --> 00:07:15,790 I can even forget this. It’s really junk. 124 00:07:15,790 --> 00:07:17,660 I won't spare you this time 125 00:07:17,840 --> 00:07:19,900 Look at my big windmill rocket flying fist 126 00:07:19,900 --> 00:07:22,470 New skills? Can you let it out and take a look? 127 00:07:22,470 --> 00:07:24,680 Big windmill rocket… 128 00:07:26,470 --> 00:07:28,100 Goodbye 129 00:07:28,290 --> 00:07:30,140 See you tomorrow 130 00:07:31,080 --> 00:07:32,800 What did you talk about today? 131 00:07:33,130 --> 00:07:36,570 Well, I learned something called "Relativity" 132 00:07:36,980 --> 00:07:37,820 Taught by Linlinhua? 133 00:07:38,490 --> 00:07:40,800 After all, Linlinhua is serious, right? 134 00:07:41,300 --> 00:07:44,190 She said she wanted to enter the institute and change the world back to its original state. 135 00:07:44,850 --> 00:07:46,300 I feel like she looks a lot like you 136 00:07:50,930 --> 00:07:52,070 By the way, Atori 137 00:07:52,290 --> 00:07:52,750 Um 138 00:07:52,990 --> 00:07:54,080 If you plan to make dinner 139 00:07:54,190 --> 00:07:57,780 It's best to go back early to make preparations, otherwise it will be very late. 140 00:07:58,980 --> 00:07:59,760 but… 141 00:08:00,280 --> 00:08:01,620 Just do what Mizuna Moe says. 142 00:08:02,260 --> 00:08:03,590 I see 143 00:08:04,020 --> 00:08:07,500 Well, Xia Sheng, today’s dinner is “Mom’s Brand” 144 00:08:10,760 --> 00:08:11,550 Mom card? 145 00:08:12,130 --> 00:08:14,530 I taught Atori some new dishes 146 00:08:15,120 --> 00:08:16,550 She is becoming more and more handy 147 00:08:17,700 --> 00:08:18,830 It seems that is indeed the case 148 00:08:19,350 --> 00:08:22,810 Atori said she wants to make you happy, Xiaoxia 149 00:08:23,340 --> 00:08:25,690 Because she makes herself happy in this way 150 00:08:28,190 --> 00:08:28,990 I think 151 00:08:29,390 --> 00:08:33,100 Xiaoxia, you are right. Atori does have a soul. 152 00:08:33,790 --> 00:08:38,190 Because I don’t think it’s possible for AI to say words that are full of heart so naturally. 153 00:08:39,250 --> 00:08:42,700 So...just face your heart honestly 154 00:08:45,150 --> 00:08:47,690 Open your heart and face Atori 155 00:08:48,820 --> 00:08:50,720 I believe you can do it 156 00:08:52,140 --> 00:08:52,760 Mizuna Moe… 157 00:08:54,370 --> 00:08:57,410 I will support you 158 00:08:58,070 --> 00:08:58,670 Goodbye 159 00:09:17,820 --> 00:09:18,910 Is this good? 160 00:09:19,700 --> 00:09:21,760 Sorry, we overheard 161 00:09:22,330 --> 00:09:25,580 Isn't that the same as giving Xia Sheng a push? 162 00:09:26,420 --> 00:09:28,260 Well, it is indeed 163 00:09:28,760 --> 00:09:30,330 What else can you say, "It's true" 164 00:09:32,980 --> 00:09:37,980 I didn’t cry when Xiaoxia went to the institute 165 00:09:41,600 --> 00:09:42,040 (vessel berth) 166 00:09:42,040 --> 00:09:42,900 Come on (vessel berth) 167 00:09:42,900 --> 00:09:43,179 (vessel berth) 168 00:09:43,179 --> 00:09:43,600 Um (vessel berth) 169 00:09:43,600 --> 00:09:43,970 (vessel berth) 170 00:09:45,640 --> 00:09:48,000 Obviously reluctant to say goodbye to him 171 00:09:49,540 --> 00:09:53,390 But I watched Xiaoxia move towards her goal step by step 172 00:09:53,700 --> 00:09:54,490 Still very happy 173 00:09:57,110 --> 00:09:58,960 When I looked at his back, I thought 174 00:09:59,880 --> 00:10:03,600 I also have to work hard to do what I can. 175 00:10:07,179 --> 00:10:09,429 Xiaoxia when he was a child 176 00:10:09,970 --> 00:10:12,820 I lost my mother and one of my legs 177 00:10:13,570 --> 00:10:16,660 But he still insisted on studying hard alone 178 00:10:18,059 --> 00:10:22,030 Said to make the stagnant time flow again and keep working hard 179 00:10:23,179 --> 00:10:26,890 I don’t want to be with Xiaoxia 180 00:10:29,050 --> 00:10:31,700 But I want to work hard with him 181 00:10:34,750 --> 00:10:35,270 But... 182 00:10:35,270 --> 00:10:35,920 shut up 183 00:10:40,770 --> 00:10:43,120 Ever since Atori came to him 184 00:10:43,450 --> 00:10:47,800 I feel like Xiaoxia has changed back to her old self. 185 00:10:50,860 --> 00:10:53,100 Shall we go to dinner together? 186 00:10:55,300 --> 00:10:59,630 Teacher Catherine said she would have dinner with Linlinhua 187 00:10:59,950 --> 00:11:00,690 Let's get involved 188 00:11:01,380 --> 00:11:03,280 Well...thank you 189 00:11:04,170 --> 00:11:06,140 Then why don't I go too? 190 00:11:06,150 --> 00:11:08,690 No, boys are not allowed to join today 191 00:11:09,030 --> 00:11:09,490 right 192 00:11:12,220 --> 00:11:12,590 Um 193 00:11:15,500 --> 00:11:16,429 Here comes the mom card 194 00:11:16,800 --> 00:11:17,960 Isn't this potato stew? 195 00:11:18,400 --> 00:11:20,920 Mizuna Moe said this is the taste of mother 196 00:11:25,010 --> 00:11:25,480 tasty 197 00:11:25,890 --> 00:11:29,320 Of course, because I am a high-performance person 198 00:11:29,780 --> 00:11:31,670 Of course, I can complete housework perfectly 199 00:11:32,190 --> 00:11:33,830 How dare you say that? 200 00:11:34,170 --> 00:11:35,590 Where is the word? 201 00:11:35,830 --> 00:11:39,710 When I was learning to make hamburger steak, I failed 107 times before I succeeded. 202 00:11:39,870 --> 00:11:43,580 But this time, it actually succeeded for the 74th time. 203 00:11:43,720 --> 00:11:46,600 Now you understand how powerful I am, right? 204 00:11:46,600 --> 00:11:48,350 Have you failed so many times? 205 00:11:49,110 --> 00:11:50,300 Don't worry 206 00:11:50,570 --> 00:11:53,350 The failed product I made was rescued by Mizuna Moe 207 00:11:53,460 --> 00:11:55,790 It’s all for everyone to enjoy together 208 00:11:56,510 --> 00:11:58,900 Do you just...want to cook for me? 209 00:11:59,120 --> 00:12:03,100 Yes, because if you think it tastes good, I will also be happy 210 00:12:03,550 --> 00:12:05,100 Why do you feel happy? 211 00:12:05,559 --> 00:12:06,590 Why? 212 00:12:08,330 --> 00:12:12,280 Is it because I helped you? 213 00:12:13,210 --> 00:12:15,700 Why do you feel happy when you help me? 214 00:12:17,030 --> 00:12:18,470 What's the problem? 215 00:12:18,929 --> 00:12:21,020 Hmm... let me think about it 216 00:12:22,250 --> 00:12:23,990 I see 217 00:12:24,260 --> 00:12:25,510 It's because I "like" it, right? 218 00:12:25,630 --> 00:12:26,980 no… 219 00:12:27,260 --> 00:12:29,800 I understand, it’s just because I “like” it 220 00:12:30,260 --> 00:12:32,410 And it’s not just a general liking 221 00:12:32,880 --> 00:12:34,480 It's because it's the kind of love between lovers 222 00:12:36,890 --> 00:12:39,880 Make it as if I induced you to come out 223 00:12:40,360 --> 00:12:41,540 Isn't this okay? 224 00:12:42,120 --> 00:12:45,900 Not really...it doesn't matter if you mean it 225 00:12:50,880 --> 00:12:52,010 It's just the truth 226 00:12:55,340 --> 00:12:57,750 I like you Xia Sheng 227 00:13:06,500 --> 00:13:09,170 I'm hungry. Let's eat quickly. 228 00:13:10,170 --> 00:13:12,330 Potato stew doesn't taste good when it's cold 229 00:13:14,679 --> 00:13:15,320 OK 230 00:13:16,980 --> 00:13:21,980 (Log 08) 231 00:13:24,210 --> 00:13:25,340 So tricky… 232 00:13:26,460 --> 00:13:30,470 After all, do I really have feelings for Artori? 233 00:13:31,360 --> 00:13:32,980 Atori is Atori 234 00:13:33,390 --> 00:13:36,600 I was just talking to myself, thinking that she was the same person as the girl back then. 235 00:13:37,080 --> 00:13:37,679 wrong 236 00:13:38,360 --> 00:13:41,090 But the girl at that time was Artori. 237 00:13:41,620 --> 00:13:42,990 That is to say… 238 00:13:43,400 --> 00:13:45,929 What are you mumbling about alone? 239 00:13:49,300 --> 00:13:51,910 You...why did you come out like this? 240 00:13:52,540 --> 00:13:56,190 It was you who said the bath water was almost ready and asked me to take a bath. 241 00:13:56,590 --> 00:13:58,530 Is...is that so? 242 00:14:04,050 --> 00:14:05,000 What's wrong? 243 00:14:05,309 --> 00:14:06,900 No...just wait for me 244 00:14:09,630 --> 00:14:10,320 I lift 245 00:14:12,580 --> 00:14:15,620 Xia Sheng yelled, it was so fun 246 00:14:16,210 --> 00:14:18,900 I've all... told you to stop. 247 00:14:19,070 --> 00:14:19,850 I'll lift it again 248 00:14:22,180 --> 00:14:23,780 This time my face turned red again 249 00:14:24,080 --> 00:14:26,920 Xia Sheng is really very understanding. 250 00:14:27,160 --> 00:14:29,190 You are so cute and so fun to tease. 251 00:14:31,220 --> 00:14:32,430 So… 252 00:14:33,340 --> 00:14:34,670 You guy... 253 00:14:41,620 --> 00:14:42,780 This is machine harassment 254 00:14:43,110 --> 00:14:46,560 He actually beat me because I couldn't fight back. 255 00:14:46,770 --> 00:14:50,470 Stop rambling. I just stopped the sexual harassment from the junk machine. 256 00:14:50,660 --> 00:14:53,080 Even so, violence should not be used 257 00:14:54,190 --> 00:14:55,600 That's because it's an emergency 258 00:14:57,840 --> 00:14:59,090 What's this? 259 00:14:59,480 --> 00:15:00,920 Catherine gave it to me 260 00:15:01,200 --> 00:15:04,500 She said that when using it, make sure the "willing" side faces up. 261 00:15:04,780 --> 00:15:07,660 He also said that Xia Sheng would treat me tenderly. 262 00:15:07,940 --> 00:15:10,800 treat you gently... 263 00:15:10,960 --> 00:15:12,890 Yes, isn't it? 264 00:15:20,580 --> 00:15:21,600 Is this how you want to use it? 265 00:15:24,270 --> 00:15:24,880 I have no idea 266 00:15:25,970 --> 00:15:27,520 Don't go 267 00:15:28,920 --> 00:15:29,940 Hey...wait... 268 00:15:36,680 --> 00:15:37,910 Xia Sheng… 269 00:16:03,910 --> 00:16:05,980 Be honest with yourself... 270 00:16:08,300 --> 00:16:11,180 You get up first. I have an idea. 271 00:16:15,320 --> 00:16:17,700 Okay, that's about it 272 00:16:19,180 --> 00:16:20,120 This is… 273 00:16:20,880 --> 00:16:21,740 The bed is divided into two sides 274 00:16:21,970 --> 00:16:23,690 You will sleep here from today on 275 00:16:24,620 --> 00:16:25,620 Why? 276 00:16:25,850 --> 00:16:28,330 Then we'll be separated 277 00:16:28,460 --> 00:16:29,720 That's how it is 278 00:16:30,140 --> 00:16:31,930 This was originally a normal situation 279 00:16:32,160 --> 00:16:35,570 Xia Sheng, don’t you like me staying by your side? 280 00:16:35,970 --> 00:16:38,530 Do you hate me? 281 00:16:38,830 --> 00:16:40,870 No, I like you instead 282 00:16:41,470 --> 00:16:44,390 No, it would be more appropriate to say that I cherish you. 283 00:16:49,750 --> 00:16:53,890 I decided from today on to treat you as an android with a mind 284 00:16:54,420 --> 00:16:56,130 Just treat you like an ordinary human being 285 00:16:56,310 --> 00:16:58,510 Have a hurting heart 286 00:16:58,890 --> 00:17:01,200 Does that have to be like this? 287 00:17:01,870 --> 00:17:02,350 Um 288 00:17:03,380 --> 00:17:06,280 The mind is complex and delicate 289 00:17:06,550 --> 00:17:08,700 It's not that easy to understand 290 00:17:09,300 --> 00:17:11,200 The emotions of liking and disliking are even more so 291 00:17:13,090 --> 00:17:16,500 I think you probably don't understand them at all. 292 00:17:17,619 --> 00:17:18,600 so now 293 00:17:18,970 --> 00:17:21,580 I hope you can gradually experience joy and sorrow personally 294 00:17:22,220 --> 00:17:24,180 Water your soul and let it grow 295 00:17:24,970 --> 00:17:26,060 Xia Sheng… 296 00:17:27,320 --> 00:17:30,340 In the end, if you understand what liking is 297 00:17:30,470 --> 00:17:33,109 If the two of us can accept that feeling calmly 298 00:17:33,710 --> 00:17:35,910 Until then, let's think about the future together. 299 00:17:37,300 --> 00:17:40,380 That...I don't quite understand... 300 00:17:41,250 --> 00:17:44,420 Anyway, what should I do? 301 00:17:45,410 --> 00:17:48,090 Well, in one word 302 00:17:48,310 --> 00:17:49,850 In one word? 303 00:17:52,180 --> 00:17:54,320 Just the same as before 304 00:18:03,790 --> 00:18:05,890 What do you guys look like? 305 00:18:06,060 --> 00:18:09,240 I'm an adult after all. What's wrong with taking a few sips? 306 00:18:10,440 --> 00:18:13,520 Is Teacher Catherine this virtuous when drinking? 307 00:18:13,720 --> 00:18:15,090 I even forgot... 308 00:18:15,330 --> 00:18:17,900 Having said that, I've always been curious. 309 00:18:18,070 --> 00:18:20,800 Which country is Teacher Catherine from? 310 00:18:21,740 --> 00:18:24,100 He's Japanese. He was originally called Teacher Xiaohua... 311 00:18:24,100 --> 00:18:25,970 Don't call me Xiaohua 312 00:18:27,500 --> 00:18:30,710 Linlinhua, don’t try too hard. 313 00:18:31,740 --> 00:18:32,520 effort? 314 00:18:32,900 --> 00:18:35,420 No, I'm doing the questions because I'm happy 315 00:18:35,740 --> 00:18:36,720 Enjoy it? 316 00:18:37,119 --> 00:18:39,869 Yeah, although everyone praises me for studying hard and being very diligent. 317 00:18:40,030 --> 00:18:42,280 But actually I just learned it because I felt happy 318 00:18:42,619 --> 00:18:44,260 It's amazing 319 00:18:44,880 --> 00:18:46,890 Is this what is called a different state of mind? 320 00:18:48,270 --> 00:18:50,609 That’s why I say the heart is very complicated. 321 00:18:51,680 --> 00:18:52,450 It seems… 322 00:18:53,530 --> 00:18:55,920 You have to think about it seriously. 323 00:18:59,090 --> 00:19:01,100 It always feels weird 324 00:19:01,700 --> 00:19:04,300 Is this how everyone normally sleeps? 325 00:19:04,580 --> 00:19:05,600 who knows 326 00:19:05,910 --> 00:19:08,590 Some people are like this and some people are not. 327 00:19:09,100 --> 00:19:09,810 different 328 00:19:10,190 --> 00:19:11,100 Different… 329 00:19:11,660 --> 00:19:14,500 Well, the human heart is also complex and changeable. 330 00:19:15,070 --> 00:19:19,200 It's not just good or bad, it's not just right or wrong. 331 00:19:20,700 --> 00:19:22,410 Sometimes I make mistakes 332 00:19:24,010 --> 00:19:25,190 Make a mistake… 333 00:19:28,600 --> 00:19:32,400 Do I...really have a soul? 334 00:19:33,869 --> 00:19:35,510 I believe you have 335 00:19:39,030 --> 00:19:39,630 Go to sleep 336 00:19:41,300 --> 00:19:42,790 Thank you 337 00:19:44,359 --> 00:19:48,600 I'm really... happy that you value me so much. 338 00:19:49,670 --> 00:19:51,210 I just want to thank you 339 00:19:51,600 --> 00:19:54,570 It was all thanks to Atori that I survived 340 00:19:57,700 --> 00:19:58,490 At that time... 341 00:19:59,390 --> 00:20:02,800 Why did you say those gentle words to me? 342 00:20:03,480 --> 00:20:06,310 Be good, be good, it's okay 343 00:20:06,940 --> 00:20:08,270 It's because... 344 00:20:09,750 --> 00:20:10,760 It's because... 345 00:20:12,910 --> 00:20:14,430 Someone taught me... 346 00:20:21,910 --> 00:20:24,290 Be good, be good, it's okay... 347 00:20:26,320 --> 00:20:29,260 It hurts... it hurts... 348 00:20:30,410 --> 00:20:33,600 It doesn't matter, it's okay 349 00:20:35,690 --> 00:20:38,619 you...are not alone 350 00:20:43,660 --> 00:20:44,090 it hurts… 351 00:20:49,940 --> 00:20:50,440 Atori? 352 00:20:57,359 --> 00:20:59,280 (Kissed Xia Sheng. Can’t understand the significance of this behavior.) 353 00:20:59,280 --> 00:20:59,850 kiss… (Kissed Xia Sheng. Can’t understand the significance of this behavior.) 354 00:20:59,850 --> 00:21:00,570 (Kissed Xia Sheng. Can’t understand the significance of this behavior.) 355 00:21:03,910 --> 00:21:05,480 Although I don’t know how to react at the moment 356 00:21:05,710 --> 00:21:09,500 But I coped with it by imitating the references I had read before. 357 00:21:10,150 --> 00:21:13,700 Xia Sheng didn't seem to notice anything was wrong. 358 00:21:14,270 --> 00:21:17,410 He said he liked me, so I said "like" back 359 00:21:17,930 --> 00:21:22,310 But the love Xia Sheng said is different from what I expected. 360 00:21:22,720 --> 00:21:26,480 Learn about love between lovers Search for required information 361 00:21:26,750 --> 00:21:27,480 How could... 362 00:21:27,920 --> 00:21:31,000 Learn to kiss Learn to have sex 363 00:21:31,280 --> 00:21:35,119 Learn the steps required Learn how to obtain consent 364 00:21:35,480 --> 00:21:38,380 Xia Sheng had no doubts 365 00:21:39,619 --> 00:21:41,190 Answer that I have a soul 366 00:21:41,980 --> 00:21:45,490 (Inferring that the other party expects such a response.) 367 00:21:49,740 --> 00:21:51,619 (I was further asked why. The answer was that it was because of the love between lovers. He replied that he liked it from the bottom of his heart. Xia Sheng didn't seem suspicious. Go to bed. ) 368 00:21:55,830 --> 00:21:57,210 Xia Sheng… 369 00:21:58,480 --> 00:21:59,230 Don't come here... 370 00:22:02,420 --> 00:22:03,590 don't come near me 371 00:22:11,622 --> 00:22:12,998 ["What are you doing?"] ["Whatcha doing?"] 372 00:22:23,342 --> 00:22:27,721 [Outside the window is the blue sky and the scorching summer sun] [窓の外は青い空と夏の日] 373 00:22:28,472 --> 00:22:33,018 [The air in the classroom is extremely turbid] [The classroom where teaching is taking place is empty] 374 00:22:33,686 --> 00:22:38,148 [What I must do now] [Today's servant がやらなければいけないことは] 375 00:22:38,148 --> 00:22:43,320 [It must be the wind that stirs up different worlds] [violating the world's winds and entering the world] 376 00:22:43,821 --> 00:22:48,576 [I don’t know the answer] [I don't know the answer] 377 00:22:48,867 --> 00:22:54,415 [Self-confirmation of self-confidence, Jisaku line (Visual line)] [What I believe as a clue (as a clue)] 378 00:22:54,415 --> 00:22:58,669 [Free living wherever you want] [I want to live as I like] 379 00:22:58,794 --> 00:23:04,508 [Available to start now] [That's right, let's start something now] 380 00:23:04,717 --> 00:23:06,969 [“Good news”] [“Alright, let’s go”] 381 00:23:06,969 --> 00:23:09,513 [Select “yes” or “no”] [It's a YES NO option] 382 00:23:09,513 --> 00:23:12,141 [Unlawful, genuine road forward] [I can't proceed, the true path] 383 00:23:12,141 --> 00:23:16,979 [The land provided by others will be prevented from forming a meeting] [A map given to someone becomes a nuisance] 384 00:23:17,271 --> 00:23:19,857 [Between “yes” and “no”] [Between YES and NO] 385 00:23:19,857 --> 00:23:22,526 [Birth of New Road Association] [The next path will be born] 386 00:23:22,526 --> 00:23:27,072 [Specific thinking, first action comes next] [Stand up instead of thinking] 387 00:23:27,656 --> 00:23:32,453 [Morning book dreaming before heading] [Start running towards your dreams] 388 00:23:36,415 --> 00:23:40,033 Made in different languages Translated by bilibili 29518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.