All language subtitles for super papa french cam 2024. 00_59_45-01_35_23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,730 --> 00:00:07,251 J'espère que Rock Sam va y 2 00:00:07,251 --> 00:00:08,751 aller moulant 3 00:00:56,350 --> 00:01:01,731 Ça va ? C'est cool, c'est unique ! 4 00:01:01,731 --> 00:01:03,570 Je vais t'expliquer plus tard ! 5 00:01:05,810 --> 00:01:07,351 Merci mon pote, je pensais 6 00:01:07,351 --> 00:01:08,491 pas qu'on y arriverait là, tu vois ? 7 00:01:08,491 --> 00:01:09,611 Tu parles merci à toi, ça 8 00:01:09,611 --> 00:01:10,051 faisait un moment que je 9 00:01:10,051 --> 00:01:11,551 m'étais pas posé comme ça moi ! 10 00:01:11,551 --> 00:01:12,770 Ah bah c'est vite, super. 11 00:01:12,770 --> 00:01:14,270 Merci pour les autres. 12 00:01:15,090 --> 00:01:15,751 Tu sais que tu fais du bien 13 00:01:15,751 --> 00:01:16,911 à ton gamin ? 14 00:01:16,911 --> 00:01:17,771 Tu mets de la magie dans sa 15 00:01:17,771 --> 00:01:19,271 vie, moi je trouve ça formidable. 16 00:01:19,450 --> 00:01:19,911 Il n'y a pas beaucoup de 17 00:01:19,911 --> 00:01:20,631 darons qui font ça pour leurs 18 00:01:20,631 --> 00:01:21,131 petits, crois-moi. 19 00:01:21,131 --> 00:01:22,191 Mais bon, je suis dans un 20 00:01:22,191 --> 00:01:22,951 danger là, tu imagines si 21 00:01:22,951 --> 00:01:23,951 vous êtes arrivé à un truc là ? 22 00:01:23,951 --> 00:01:24,991 Oui, bon d'accord, il y a un 23 00:01:24,991 --> 00:01:25,871 moment où on a été un petit 24 00:01:25,871 --> 00:01:26,390 peu dépassé, 25 00:01:26,390 --> 00:01:26,871 mais on a l'impression que 26 00:01:26,871 --> 00:01:27,791 tout était sous contrôle, on 27 00:01:27,791 --> 00:01:29,190 a tout géré. 28 00:01:29,190 --> 00:01:30,211 Comme quoi tu vois, c'est 29 00:01:30,211 --> 00:01:31,111 utile d'avoir des potes 30 00:01:31,111 --> 00:01:31,791 comédiens qui font rien de 31 00:01:31,791 --> 00:01:33,230 leur journée. 32 00:01:33,230 --> 00:01:36,510 Voilà, j'ai faim. Allez, comme d'hab. 33 00:01:39,350 --> 00:01:40,591 Ah bah vous tombez bien, vous 34 00:01:40,591 --> 00:01:42,431 connaissez ? 35 00:01:42,431 --> 00:01:43,351 J'ai pas compris le message. 36 00:01:43,351 --> 00:01:45,030 Allez-vous ouvrir, au revoir. 37 00:01:47,830 --> 00:01:50,051 Bon, alors déjà, il y a le 38 00:01:50,051 --> 00:01:50,791 faisceau électrique qui est 39 00:01:50,791 --> 00:01:51,551 coupé au niveau de la colonne 40 00:01:51,551 --> 00:01:52,370 de direction. 41 00:01:52,370 --> 00:01:54,030 Ça c'est très merdique. 42 00:01:54,350 --> 00:01:55,551 Piste d'embrayage entièrement 43 00:01:55,551 --> 00:01:56,050 à refaire. 44 00:01:56,050 --> 00:01:56,990 Il n'y a plus d'embrayage. 45 00:01:56,990 --> 00:01:57,871 Et puis au niveau moteur, il 46 00:01:57,871 --> 00:01:58,930 y a des chutes partout. 47 00:01:58,930 --> 00:02:00,670 C'est une catastrophe sur le moteur. 48 00:02:00,710 --> 00:02:02,630 Là, elle ne va pas redémarrer. 49 00:02:02,630 --> 00:02:03,431 Je fais quoi ? Je les 50 00:02:03,431 --> 00:02:04,991 commande les pièces ou pas ? 51 00:02:04,991 --> 00:02:05,851 Oui, mais c'est recherché dans 52 00:02:05,851 --> 00:02:08,151 les combien, l'embrayage, le moteur... 53 00:02:08,151 --> 00:02:09,611 Ah bah ça... 54 00:02:09,611 --> 00:02:10,671 Au moins, moi je dirais au 55 00:02:10,671 --> 00:02:11,970 moins, mais il est de 8 000. 56 00:02:11,970 --> 00:02:13,031 8 000 ? 57 00:02:13,031 --> 00:02:14,270 Ouais ouais, 8 000. 58 00:02:14,270 --> 00:02:15,171 Bon écoutez, si vous les avez 59 00:02:15,171 --> 00:02:16,330 pas, faut m'enlever le véhicule ici. 60 00:02:16,330 --> 00:02:17,530 Moi j'ai pas de place ici. 61 00:02:17,530 --> 00:02:18,911 Et en plus c'est 12 euros 62 00:02:18,911 --> 00:02:19,771 par jour, en plus des frais 63 00:02:19,771 --> 00:02:20,430 de gardiennage. 64 00:02:20,430 --> 00:02:22,451 Ouais mais y a pas une autre solution ? 65 00:02:22,451 --> 00:02:23,911 Bah non, je suis... 66 00:02:23,911 --> 00:02:25,411 Bah vendez là. 67 00:02:25,590 --> 00:02:27,011 Mais y a par ça ? 68 00:02:27,011 --> 00:02:28,291 Eh bah je sais pas moi, je 69 00:02:28,291 --> 00:02:29,191 sais pas, j'ai... 70 00:02:29,191 --> 00:02:32,590 Dona, j'ai sorti du musée. 71 00:02:32,630 --> 00:02:34,391 Et là j'ai pris le trottinette. 72 00:02:34,391 --> 00:02:37,311 J'ai saumé les méchants ! 73 00:02:37,311 --> 00:02:39,571 C'était indroyable ! 74 00:02:39,571 --> 00:02:40,271 Mais il faut que t'en parle 75 00:02:40,271 --> 00:02:41,971 à personne ! Pourquoi ? 76 00:02:41,971 --> 00:02:42,811 C'est génial ! 77 00:02:42,811 --> 00:02:44,611 Ils seraient tous hallucinés ! 78 00:02:44,611 --> 00:02:46,471 Topia ne dit rien ! 79 00:02:46,471 --> 00:02:48,491 D'accord... 80 00:02:48,491 --> 00:02:50,890 Pourquoi t'as rayé sur elle ? 81 00:02:52,330 --> 00:02:54,751 Celui-là ? 82 00:02:54,751 --> 00:02:56,111 Parce que je ne voulais pas 83 00:02:56,111 --> 00:02:58,430 que ce soit grâce à la magie. 84 00:02:58,430 --> 00:03:00,770 Mais la magie, ça n'existe pas. 85 00:03:01,050 --> 00:03:02,411 Bien sûr que si, ça existe ! 86 00:03:02,411 --> 00:03:03,291 Non, mais toi, il se serait 87 00:03:03,291 --> 00:03:04,250 pas réalisé. 88 00:03:04,250 --> 00:03:05,750 C'est peut-être ton père. 89 00:03:07,070 --> 00:03:08,191 N'importe quoi, ça ne peut 90 00:03:08,191 --> 00:03:10,691 pas être mon père. Pourquoi ? 91 00:03:10,691 --> 00:03:11,371 C'est bien vu que t'as 92 00:03:11,371 --> 00:03:13,751 inventé des livres magiques, non ? 93 00:03:13,751 --> 00:03:15,291 Tu sais où il était, au moins ? 94 00:03:15,291 --> 00:03:15,811 À chaque fois que t'as 95 00:03:15,811 --> 00:03:17,350 inventé des rêves, c'est réalisé. 96 00:03:19,200 --> 00:03:21,201 Si c'est mon père, ça veut 97 00:03:21,201 --> 00:03:22,701 dire qu'il m'a moitié. 98 00:03:25,220 --> 00:03:27,140 Attends, j'ai une idée. 99 00:03:27,140 --> 00:03:30,180 Jean, on va le piéger. 100 00:03:33,040 --> 00:03:34,401 Qu'est-ce que tu fais ? 101 00:03:34,401 --> 00:03:35,101 Qu'est-ce que je fais ? 102 00:03:35,101 --> 00:03:35,761 Ça l'a franchi. 103 00:03:35,761 --> 00:03:37,121 Je plie, mais t'éclate ! 104 00:03:37,121 --> 00:03:38,781 Voilà ce que je fais ! 105 00:03:38,781 --> 00:03:40,761 Putain, vous me tirez ! 106 00:03:40,761 --> 00:03:43,001 Je me barre d'ici, mais putain ! 107 00:03:43,001 --> 00:03:45,761 Putain, dix ans d'économie ! 108 00:03:45,761 --> 00:03:48,121 Dix ans d'économie dans vos conneries ! 109 00:03:48,121 --> 00:03:50,001 Non, mais l'Olympia, sérieusement ! 110 00:03:50,001 --> 00:03:51,901 Mais pourquoi pas le parc des bros ? 111 00:03:51,901 --> 00:03:53,361 J'me reflais ! 112 00:03:53,361 --> 00:03:54,221 Mais bébé, c'est pas du tout 113 00:03:54,221 --> 00:03:54,881 ce que tu crois ! 114 00:03:54,881 --> 00:03:55,681 On va remplir la salle ! 115 00:03:55,681 --> 00:03:56,641 On va faire un max de bénéfices ! 116 00:03:56,641 --> 00:03:57,701 Mais non ! 117 00:03:57,701 --> 00:03:59,780 Mais non, vous n'allez rien du tout ! 118 00:03:59,820 --> 00:04:01,741 Rien du tout, réveille-toi ! 119 00:04:01,741 --> 00:04:03,021 Il y a dix ans, vos envies 120 00:04:03,021 --> 00:04:05,040 de succès, c'était presque médium. 121 00:04:05,040 --> 00:04:06,021 Il y a cinq ans, c'était 122 00:04:06,021 --> 00:04:08,161 déjà borderline, mais là... 123 00:04:08,161 --> 00:04:11,141 Là, là, là, allez-toi ! 124 00:04:11,141 --> 00:04:11,981 Tu t'es toujours ton pote 125 00:04:11,981 --> 00:04:13,121 dans ces plans foireux ! 126 00:04:13,121 --> 00:04:13,941 Alors, pour le coup, Tom n'a 127 00:04:13,941 --> 00:04:16,141 rien à voir avec ça, c'était mon idée ! 128 00:04:16,141 --> 00:04:17,981 L'Olympia, c'était mon idée ! 129 00:04:17,981 --> 00:04:18,621 Nan, ne nous fais pas ça, 130 00:04:18,621 --> 00:04:19,460 s'il te plaît. 131 00:04:19,460 --> 00:04:20,680 Non, s'il te plaît. 132 00:04:20,680 --> 00:04:21,660 S'il te plaît. 133 00:04:21,660 --> 00:04:23,261 On est adultes, on peut parler ? 134 00:04:23,261 --> 00:04:24,301 Non, avant... 135 00:04:24,301 --> 00:04:25,801 Attends, attends, attends. 136 00:04:28,440 --> 00:04:29,960 Oh là ! 137 00:04:32,910 --> 00:04:44,981 T'as rien mangé ? T'as eu 138 00:04:44,981 --> 00:04:45,581 une dure journée, tu veux 139 00:04:45,581 --> 00:04:48,601 qu'on en parle ? 140 00:04:48,601 --> 00:04:49,261 En tout cas moi j'ai eu une 141 00:04:49,261 --> 00:04:50,541 journée extraordinaire, merci 142 00:04:50,541 --> 00:04:52,340 de poser la question. 143 00:04:52,580 --> 00:04:56,101 On peut rentrer maintenant ? 144 00:04:56,101 --> 00:04:58,080 Tu veux pas qu'on partage un tiramisu ? 145 00:04:58,080 --> 00:04:59,580 Non. 146 00:05:04,520 --> 00:05:06,561 Excusez-moi, mais t'as dit sur 147 00:05:06,561 --> 00:05:06,701 ce coup-là ? 148 00:05:06,701 --> 00:05:10,860 Je suis content. Per favore. 149 00:05:10,860 --> 00:05:12,360 Tiens. 150 00:05:14,800 --> 00:05:16,181 Eh oh oh ! 151 00:05:16,181 --> 00:05:17,501 Il a pas dit un mot de tout 152 00:05:17,501 --> 00:05:19,100 le resto s'il te plaît. 153 00:05:19,140 --> 00:05:20,100 Incroyable. 154 00:05:20,100 --> 00:05:21,361 Avec la journée de dingue que 155 00:05:21,361 --> 00:05:22,280 je lui ai fait passer. 156 00:05:22,280 --> 00:05:25,081 On est où là ? 157 00:05:25,081 --> 00:05:27,021 Oula ça va pas toi ? 158 00:05:27,021 --> 00:05:28,920 Elle est partie ? 159 00:05:28,920 --> 00:05:30,900 Attends, je vais l'appeler. 160 00:05:30,900 --> 00:05:31,420 Je lui parle. 161 00:05:31,420 --> 00:05:33,921 On a merdé Tom. 162 00:05:33,921 --> 00:05:35,321 J'aurais jamais dû utiliser 163 00:05:35,321 --> 00:05:36,480 cette thune, c'était son rêve, 164 00:05:36,480 --> 00:05:36,901 tu comprends ? 165 00:05:36,901 --> 00:05:38,341 Putain, tu l'aurais vu, elle 166 00:05:38,341 --> 00:05:39,440 était folle de rage. 167 00:05:39,440 --> 00:05:41,001 Et moi, je voulais lui rendre 168 00:05:41,001 --> 00:05:42,100 les 25 000 euros. 169 00:05:42,100 --> 00:05:42,761 Mais là, c'est mort, j'ai 170 00:05:42,761 --> 00:05:43,480 fait les comptes. 171 00:05:43,480 --> 00:05:44,081 Et on pourra jamais se 172 00:05:44,081 --> 00:05:44,680 remettre sur les ventes. 173 00:05:44,680 --> 00:05:45,381 C'est mort, tu comprends ? 174 00:05:45,381 --> 00:05:47,620 Attends, attends, attends. 175 00:05:52,400 --> 00:05:54,380 Surveille Gabby, s'il te plaît. 176 00:05:54,380 --> 00:05:55,880 Je reviens. 177 00:05:58,060 --> 00:05:59,621 T'as qu'à lui demander que le 178 00:05:59,621 --> 00:06:01,160 contrôle de demain soit annulé, 179 00:06:01,360 --> 00:06:03,280 qu'on ait récré toute l'après-midi, 180 00:06:03,280 --> 00:06:04,221 qu'on fasse une bataille doux 181 00:06:04,221 --> 00:06:05,681 géante, c'est... 182 00:06:05,681 --> 00:06:07,001 Que le président de la 183 00:06:07,001 --> 00:06:07,941 République arrive en 184 00:06:07,941 --> 00:06:09,621 hélicoptère dans la cour de l'école 185 00:06:09,621 --> 00:06:11,781 et qu'il chocke du rave ! 186 00:06:11,781 --> 00:06:13,021 Trop bien ! Il y arrivera 187 00:06:13,021 --> 00:06:15,080 jamais, ça, ton père ! 188 00:06:27,060 --> 00:06:28,460 Je vous écoute. 189 00:06:28,460 --> 00:06:29,801 J'ai pas les moyens pour le 190 00:06:29,801 --> 00:06:30,200 gardiennage, 191 00:06:30,200 --> 00:06:31,640 et encore moins pour la réparer. 192 00:06:31,640 --> 00:06:33,840 J'ai checké vite fait sur la centrale. 193 00:06:33,840 --> 00:06:35,560 Ce modèle-là, c'est 35 000. 194 00:06:35,600 --> 00:06:37,320 Les modèles de 60, on en a. 195 00:06:37,320 --> 00:06:38,960 Il n'y a pas de cette couleur, en plus. 196 00:06:39,640 --> 00:06:41,940 22, on cache. 197 00:06:45,200 --> 00:06:47,881 25, 20, je déteste les 198 00:06:47,881 --> 00:06:48,461 clients qu'ils aient de 199 00:06:48,461 --> 00:06:52,000 négocier, c'est à prendre laissé. 200 00:07:27,180 --> 00:07:31,271 Est-ce que t'as eu tout le souric ? 201 00:07:31,271 --> 00:07:33,090 J'ai vendu la triomphe. 202 00:07:33,190 --> 00:07:34,931 La quoi ? T'as fait quoi 203 00:07:34,931 --> 00:07:35,671 dans tout le monde ? 204 00:07:35,671 --> 00:07:36,391 Pourquoi t'as fait ça ? 205 00:07:36,391 --> 00:07:37,790 J'ai pas le sou. 206 00:07:37,790 --> 00:07:39,171 On va jamais se rembourser 207 00:07:39,171 --> 00:07:40,790 avec l'Olympia, tu l'as vu. 208 00:07:42,790 --> 00:07:43,731 En vrai, je l'ai pas vraiment 209 00:07:43,731 --> 00:07:44,931 vendu, je l'ai juste mise en cage. 210 00:07:44,931 --> 00:07:48,481 Voilà, j'ai pas les mois de 211 00:07:48,481 --> 00:07:49,301 la garder pour le moment, de 212 00:07:49,301 --> 00:07:50,780 toute façon. 213 00:07:50,780 --> 00:07:51,501 Et le plus important, c'est 214 00:07:51,501 --> 00:07:54,040 que Mathilde revienne, non ? 215 00:07:55,820 --> 00:07:56,641 Merci, mon pote. 216 00:07:56,641 --> 00:07:58,121 Vraiment, je te jure, ça me 217 00:07:58,121 --> 00:07:58,820 touche beaucoup, 218 00:07:58,820 --> 00:07:59,521 mais je sais pas si ça a 219 00:07:59,521 --> 00:08:00,201 marché, elle va même tout 220 00:08:00,201 --> 00:08:02,421 voir, tu vois ? 221 00:08:02,421 --> 00:08:04,201 Et puis, t'as pensé à Gabi ? 222 00:08:04,201 --> 00:08:05,701 Enfin, c'est sa voiture. 223 00:08:06,000 --> 00:08:06,661 Je voulais dire qu'elle est 224 00:08:06,661 --> 00:08:07,221 en réparation 225 00:08:07,221 --> 00:08:07,761 tant que je trouve une 226 00:08:07,761 --> 00:08:08,860 solution pour la récupérer. 227 00:08:08,860 --> 00:08:10,360 Voilà, c'est tout. 228 00:08:15,300 --> 00:08:17,321 On a merdé, hein ? 229 00:08:17,321 --> 00:08:18,821 On a merdé, ouais. 230 00:08:20,060 --> 00:08:23,820 J'le déteste, j'le déteste 231 00:09:17,370 --> 00:09:18,790 Ça va ? 232 00:09:18,790 --> 00:09:20,290 Bon, t'en prends soin surtout, 233 00:09:20,290 --> 00:09:21,170 j'en ai besoin ce week-end, 234 00:09:21,170 --> 00:09:22,051 j'ai un show dans une maison 235 00:09:22,051 --> 00:09:22,491 de retraite 236 00:09:22,491 --> 00:09:24,670 Oui, t'inquiètes, merci mon pote 237 00:09:24,790 --> 00:09:26,650 Tu me sauves la vie 238 00:09:27,650 --> 00:09:29,551 Tu m'as mis un masque de bocasse ? 239 00:09:29,551 --> 00:09:30,271 Voilà comment ça va se 240 00:09:30,271 --> 00:09:31,411 passer, moi je serai garé 241 00:09:31,411 --> 00:09:33,050 juste ici, devant l'école. 242 00:09:33,050 --> 00:09:34,031 Toi tu remontes l'entrée 243 00:09:34,031 --> 00:09:35,571 principale, tu traverses le 244 00:09:35,571 --> 00:09:36,271 couloir et une fois que t'es 245 00:09:36,271 --> 00:09:37,511 à l'intérieur tu prends ici à 246 00:09:37,511 --> 00:09:38,771 droite, c'est par là que se 247 00:09:38,771 --> 00:09:39,730 fait l'accès au toit. 248 00:09:39,730 --> 00:09:40,551 Mais t'es fou ou quoi, j'ai 249 00:09:40,551 --> 00:09:41,431 le vertige ? 250 00:09:41,431 --> 00:09:43,011 Je sais justement, et c'est 251 00:09:43,011 --> 00:09:43,671 pour ça que tu feras très 252 00:09:43,671 --> 00:09:44,491 attention, parce que j'ai fait 253 00:09:44,491 --> 00:09:45,351 un repérage, c'est vraiment 254 00:09:45,351 --> 00:09:46,030 hyper dangereux. 255 00:09:46,030 --> 00:09:47,410 Ok, tu fais gaffe. 256 00:09:47,410 --> 00:09:48,151 De toute manière je suis 257 00:09:48,151 --> 00:09:49,411 désolé, mais pour ce que t'as 258 00:09:49,411 --> 00:09:51,390 à faire c'est la seule solution, voilà. 259 00:09:51,830 --> 00:09:52,531 Est-ce que tu as trouvé de 260 00:09:52,531 --> 00:09:55,770 quoi te camoufler ? Ben oui. 261 00:09:57,270 --> 00:09:58,531 Mais Tom, tu rentreras jamais 262 00:09:58,531 --> 00:10:01,350 dans ce carton ? 263 00:10:05,270 --> 00:10:06,030 Bonjour. 264 00:10:06,030 --> 00:10:07,811 Bonjour madame, inspecteur du 265 00:10:07,811 --> 00:10:09,391 rectorat de Paris, j'ai un 266 00:10:09,391 --> 00:10:10,351 procédé à contrôle des 267 00:10:10,351 --> 00:10:11,591 détecteurs incendies. 268 00:10:11,591 --> 00:10:12,930 Personne ne m'en a réformé. 269 00:10:12,930 --> 00:10:13,991 Mais si on vous informe 270 00:10:13,991 --> 00:10:15,071 avant, madame, c'est plus un 271 00:10:15,071 --> 00:10:17,510 contrôle inopératif, hein ? 272 00:10:17,950 --> 00:10:18,731 Alors, est-ce que vous pouvez 273 00:10:18,731 --> 00:10:20,611 m'ouvrir, s'il vous plaît ? 274 00:10:20,611 --> 00:10:21,351 Parce que j'ai pas mal 275 00:10:21,351 --> 00:10:23,230 d'établissements à visiter ce matin. 276 00:10:23,230 --> 00:10:23,851 Allô ? 277 00:10:23,851 --> 00:10:25,091 Oui, bonjour madame, ici le 278 00:10:25,091 --> 00:10:26,371 service Ressoration scolaire de 279 00:10:26,371 --> 00:10:27,071 la mairie de Paris. 280 00:10:27,071 --> 00:10:28,271 Voilà, je vous appelle au 281 00:10:28,271 --> 00:10:30,130 sujet de la grève des Cantinières. 282 00:10:30,130 --> 00:10:32,031 La grève ? Qu'est-ce qu'ils 283 00:10:32,031 --> 00:10:33,251 ont tous, ce genre d'asie ? 284 00:10:33,251 --> 00:10:34,051 Eh ben, j'y vais à l'école 285 00:10:34,051 --> 00:10:35,650 de le chemin. Et merci madame. 286 00:10:35,650 --> 00:10:37,150 Quelle grève ? 287 00:10:38,560 --> 00:10:40,801 Je comprends pas, il n'y a 288 00:10:40,801 --> 00:10:42,301 pas eu de préavis ? 289 00:10:51,200 --> 00:11:09,280 S'il vous plaît, les enfants. 290 00:11:11,390 --> 00:11:12,890 Père de père ! 291 00:11:13,850 --> 00:11:15,351 Ok, à mort les rois, c'est 292 00:11:15,351 --> 00:11:16,411 pas un exercice, vous vous 293 00:11:16,411 --> 00:11:17,271 dépêchez, vous allez en 294 00:11:17,271 --> 00:11:18,230 repartir dans le couloir, 295 00:11:18,230 --> 00:11:19,410 dépêchez-vous, allez, vite, 296 00:11:19,410 --> 00:11:20,910 vite, vite, s'il-vous-plaît. 297 00:11:27,220 --> 00:11:29,080 Oh non, je suis perdu. 298 00:11:37,680 --> 00:11:40,280 Ok, contrôle d'histoire annulée. 299 00:11:40,280 --> 00:11:41,800 Maintenant, bataille 2 géante. 300 00:11:54,390 --> 00:11:56,310 Ok, super. 301 00:11:57,350 --> 00:12:00,370 Etienne, hélico-président en 5 minutes. 302 00:12:02,830 --> 00:12:05,010 Ok, super. 303 00:12:10,510 --> 00:12:13,270 Merci mon pote, désolé, désolé. 304 00:12:33,260 --> 00:12:37,100 Bon, ok, ok. Spray them... 305 00:12:52,040 --> 00:12:54,260 Spray them... 306 00:12:57,880 --> 00:13:00,201 Notre jeunesse mérite, les 307 00:13:00,201 --> 00:13:02,561 enfants ont un construit... 308 00:13:02,561 --> 00:13:04,780 Le moins de notre jeunesse mérite. 309 00:13:04,780 --> 00:13:05,641 Allez les enfants, on va 310 00:13:05,641 --> 00:13:07,940 faire la vision, on va prendre place ! 311 00:13:13,321 --> 00:13:15,320 Génial, on est ici. 312 00:13:15,720 --> 00:13:17,220 Non mais je suis en terre. 313 00:13:17,220 --> 00:13:18,121 Ok c'est bon, vous retournez 314 00:13:18,121 --> 00:13:20,720 en place les enfants. Allez. Hé ! 315 00:13:38,861 --> 00:13:40,700 Bonjour les enfants ! 316 00:13:40,860 --> 00:13:42,941 T'es qu'un motard ! 317 00:13:42,941 --> 00:13:45,661 T'as voici la voiture de maman ! 318 00:13:45,661 --> 00:13:46,780 Attends. 319 00:13:46,780 --> 00:13:47,760 Je peux t'expliquer. 320 00:13:47,760 --> 00:13:51,070 Je te déteste ! Gabi ! 321 00:13:54,321 --> 00:13:55,721 Je réalise les rêves de mon 322 00:13:55,721 --> 00:13:57,220 fils dans son livre magique. 323 00:13:57,220 --> 00:13:58,720 C'est super. 324 00:13:58,760 --> 00:14:00,060 Vas-y, on continue. 325 00:14:00,060 --> 00:14:02,280 J'adore, vous me faites pas journaire. 326 00:14:03,480 --> 00:14:04,620 Renseignez-vous. 327 00:14:04,620 --> 00:14:06,021 Je suis en humorie, je 328 00:14:06,021 --> 00:14:07,340 squatte chez lui. 329 00:14:07,340 --> 00:14:08,481 Après, j'ai un 3 pièces, ça 330 00:14:08,481 --> 00:14:09,440 me dérange pas. 331 00:14:09,440 --> 00:14:10,780 Non, si, si. 332 00:14:10,780 --> 00:14:12,000 On se dépane, quoi. 333 00:14:12,000 --> 00:14:13,961 Vous savez, ça peut vous 334 00:14:13,961 --> 00:14:14,781 paraître fou comme ça, c'est 335 00:14:14,781 --> 00:14:16,601 vrai, mais c'est juste qu'il 336 00:14:16,601 --> 00:14:17,621 rêvait de voir le président 337 00:14:17,621 --> 00:14:19,360 râper dans un hélicoptère. 338 00:14:19,360 --> 00:14:20,480 Ah oui, bien sûr. En plus, 339 00:14:20,480 --> 00:14:21,201 c'est bien connu, il a un 340 00:14:21,201 --> 00:14:22,701 flot de malade. 341 00:14:25,360 --> 00:14:27,621 Bref, c'est le seul moyen que 342 00:14:27,621 --> 00:14:28,421 j'ai trouvé pour me rapprocher 343 00:14:28,421 --> 00:14:29,921 de mon piste, voilà. 344 00:14:30,060 --> 00:14:31,741 Oh putain, il veut me faire 345 00:14:31,741 --> 00:14:33,241 chialer ce con. 346 00:14:36,210 --> 00:14:37,631 Ah, c'est trop tôt, c'est pas 347 00:14:37,631 --> 00:14:39,071 maintenant qu'il faut pleurer ? 348 00:14:39,071 --> 00:14:40,571 Je suis désolé, je n'ai pas l'habitude. 349 00:14:41,550 --> 00:14:42,811 Ilyes ? Oui ? 350 00:14:42,811 --> 00:14:44,371 Teste saliver multidrote, s'il 351 00:14:44,371 --> 00:14:44,951 te plaît. 352 00:14:44,951 --> 00:14:46,130 Oui. 353 00:14:46,130 --> 00:14:47,110 Pour les deux. 354 00:14:47,110 --> 00:14:48,610 Tout de suite. 355 00:14:50,500 --> 00:14:51,780 Pour les deux. 356 00:14:51,780 --> 00:14:52,640 Merci, c'est gentil. 357 00:14:52,640 --> 00:14:54,000 Ça me fait plaisir. 358 00:14:54,000 --> 00:14:55,761 C'est droit un coup de fil ! 359 00:14:55,761 --> 00:14:57,020 Ça, c'est aux Etats-Unis. 360 00:14:57,020 --> 00:14:57,741 Si t'es en France, t'as le 361 00:14:57,741 --> 00:14:59,241 droit à rien. 362 00:14:59,440 --> 00:14:59,941 Tu sais qu'il m'a allé 363 00:14:59,941 --> 00:15:01,220 chercher mon fils à l'école, monsieur. 364 00:15:01,220 --> 00:15:02,581 Il fallait y penser avant, ça. 365 00:15:02,581 --> 00:15:04,081 Quand on pense. 366 00:15:04,560 --> 00:15:05,280 Doucement. 367 00:15:05,280 --> 00:15:05,941 C'est vous qui allez être 368 00:15:05,941 --> 00:15:07,441 responsable de ça. 369 00:15:07,680 --> 00:15:10,281 Il est où, là ? 370 00:15:10,281 --> 00:15:12,300 Il est parti. Des minutes. 371 00:15:14,220 --> 00:15:15,140 Une de plus. 372 00:15:15,140 --> 00:15:16,140 Je vous offre un fil sur scène. 373 00:15:16,140 --> 00:15:17,640 J'adore. 374 00:15:18,500 --> 00:15:20,120 Merci monsieur, merci. 375 00:15:25,600 --> 00:15:27,500 Oui, Sylvie, c'est Tom, 376 00:15:28,200 --> 00:15:28,821 écoutez, faut que je vous 377 00:15:28,821 --> 00:15:33,821 dise un truc, comment vous servez-je ? 378 00:15:33,821 --> 00:15:35,321 On va le rapprocher. 379 00:15:36,320 --> 00:15:37,820 On fait un selfie. 380 00:15:52,450 --> 00:15:53,491 Bon, la fin, tout le jeu par 381 00:15:53,491 --> 00:15:54,371 deux minutes, attendez l'un 382 00:15:54,371 --> 00:15:55,191 qu'on perd, tu peux rester 383 00:15:55,191 --> 00:15:56,471 avec le monsieur ? 384 00:15:56,471 --> 00:15:58,490 Etienne, c'est toujours Etienne. 385 00:15:58,550 --> 00:16:01,671 Écoutez, je suis désolé, ce 386 00:16:01,671 --> 00:16:02,191 serait trop long de vous 387 00:16:02,191 --> 00:16:03,051 expliquer, mais merci de nous 388 00:16:03,051 --> 00:16:04,551 avoir sorti d'ici. 389 00:16:07,520 --> 00:16:16,000 Il m'a tout raconté. 390 00:16:16,000 --> 00:16:17,820 Les mensonges, le vieux tibétain, 391 00:16:17,820 --> 00:16:20,840 et pire, la voiture de ma fille. 392 00:16:21,360 --> 00:16:22,800 Mais vous n'avez pas honte. 393 00:16:22,800 --> 00:16:24,081 Si moi vous expliquez, il y 394 00:16:24,081 --> 00:16:26,041 avait l'Olympia, Mathilde... 395 00:16:26,041 --> 00:16:27,440 Je vais la récupérer. 396 00:16:27,440 --> 00:16:28,421 J'espérais comprendre pourquoi 397 00:16:28,421 --> 00:16:29,840 ma fille vous aimait tant, 398 00:16:29,840 --> 00:16:31,280 mais bizarrement, 399 00:16:31,280 --> 00:16:32,261 j'ai toujours senti que rien 400 00:16:32,261 --> 00:16:34,040 de bon me ressortirait de tout ça. 401 00:16:34,040 --> 00:16:34,680 Le flair. 402 00:16:34,680 --> 00:16:34,681 J'ai l'impression qu'il y a 403 00:16:34,681 --> 00:16:34,881 quelque chose qui m'intéresse. 404 00:16:34,881 --> 00:16:39,421 On se reverra devant le juge. Gabi ? 405 00:16:39,421 --> 00:16:39,821 J'avoue, j'suis au courant. 406 00:16:39,821 --> 00:16:40,761 Non chérie, attends, c'est pas 407 00:16:40,761 --> 00:16:41,720 du tout ce que tu crois, laisse-moi. 408 00:16:41,720 --> 00:16:43,480 C'est une phrase de mon moteur, ça. 409 00:16:43,480 --> 00:16:44,701 Mais qui t'a dit ça ? 410 00:16:44,701 --> 00:16:46,100 Maman. 411 00:16:46,100 --> 00:16:46,961 Écoute, je fais deux, trois 412 00:16:46,961 --> 00:16:47,441 trucs et je viens me 413 00:16:47,441 --> 00:16:48,461 chercher, d'accord ? 414 00:16:48,461 --> 00:16:49,961 J'ai pas envie. 415 00:16:50,440 --> 00:16:52,240 Je sais, j'ai merdé. 416 00:16:52,540 --> 00:16:53,580 Je te demande pardon. 417 00:16:53,580 --> 00:16:55,101 On a bien rigolé, quand même, non ? 418 00:16:55,101 --> 00:16:56,601 Ouais. 419 00:16:57,080 --> 00:16:59,120 Je veux plus jamais te voir. 420 00:16:59,260 --> 00:17:00,760 Plus jamais. 421 00:17:01,300 --> 00:17:03,580 Laisse-moi une chance, champion. 422 00:17:04,560 --> 00:17:05,861 Elle me manque, maman. 423 00:17:05,861 --> 00:17:07,761 Vous avez oublié vos cigarettes ? 424 00:17:07,761 --> 00:17:09,100 Ah moi aussi. 425 00:17:09,100 --> 00:17:11,360 Vous les gardez, je vais m'arrêter. 426 00:17:12,240 --> 00:17:13,900 Je prends le briquet juste. 427 00:18:01,120 --> 00:18:03,021 Je suis désolé mon pote, j'ai 428 00:18:03,021 --> 00:18:04,540 fait n'importe quoi. 429 00:18:06,780 --> 00:18:08,320 Faut que je récupère mon fils. 430 00:18:09,100 --> 00:18:10,560 Il me manque. 431 00:18:10,560 --> 00:18:11,860 Il m'a tché le dossier. 432 00:18:11,860 --> 00:18:12,781 Ma tine ne veut même plus 433 00:18:12,781 --> 00:18:14,281 m'adresser la parole. 434 00:18:24,300 --> 00:18:26,441 ok étape 1 faut que je 435 00:18:26,441 --> 00:18:27,781 trouve un job un vrai job à 436 00:18:27,781 --> 00:18:29,221 plein temps comme ça je fais 437 00:18:29,221 --> 00:18:32,301 des sous étape 2 Mathilde 438 00:18:32,301 --> 00:18:33,781 c'est c'est une femme 439 00:18:33,781 --> 00:18:35,541 amoureuse c'est tout c'est 440 00:18:35,541 --> 00:18:36,881 senti trahi mais elle va pas 441 00:18:36,881 --> 00:18:38,021 résister à une preuve d'amour 442 00:18:38,021 --> 00:18:39,481 c'est comme dans les 443 00:18:39,481 --> 00:18:41,141 films là je fais pas rien en 444 00:18:41,141 --> 00:18:42,661 rien comme dans les films 445 00:18:42,661 --> 00:18:44,201 mais moi je suis payeux gant 446 00:18:44,201 --> 00:18:46,940 de temps plus tu vois 447 00:18:46,940 --> 00:18:49,081 oui payeux gant mais à 448 00:18:49,081 --> 00:18:49,921 quelques détails après ça 449 00:18:49,921 --> 00:18:52,181 passe franchement et on va pas se 450 00:18:52,181 --> 00:18:53,461 Tu ne te la pâtiras pas avec 451 00:18:53,461 --> 00:18:56,081 ton physique ? 452 00:18:56,081 --> 00:18:58,640 Après la 3, oui. 453 00:18:58,640 --> 00:19:00,340 Pour le moment, je récupère mon fils. 454 00:19:18,280 --> 00:19:20,881 Et voilà, les petits oeufs 455 00:19:20,881 --> 00:19:22,180 brouillés de monsieur. 456 00:19:22,180 --> 00:19:24,680 Merci à vous ! 457 00:19:54,640 --> 00:19:57,340 Je vais vous prendre une perte à lente. 458 00:19:59,490 --> 00:20:00,990 Excusez-moi. 459 00:20:02,410 --> 00:20:03,351 Mathilde, vous vous occupez de 460 00:20:03,351 --> 00:20:05,011 monsieur ? 461 00:20:05,011 --> 00:20:06,630 Non, mais c'est que... 462 00:20:06,650 --> 00:20:11,060 Un problème ? Aucun, madame. 463 00:20:11,060 --> 00:20:12,560 Bien. 464 00:20:12,920 --> 00:20:13,641 Vous pouvez passer à la 465 00:20:13,641 --> 00:20:15,141 coupe, madame Perse. 466 00:20:22,200 --> 00:20:24,980 Un problème ? Aucun, madame. 467 00:20:30,950 --> 00:20:32,371 Tu me fais juste un soin ? 468 00:20:32,371 --> 00:20:33,590 Oui. 469 00:20:33,590 --> 00:20:35,090 Bien sûr. 470 00:20:37,150 --> 00:20:40,031 Il est à l'aise, non ? 471 00:20:40,031 --> 00:20:43,070 Tu aimes bien ? 472 00:20:45,220 --> 00:20:45,941 Tu me manques, hein ? 473 00:20:45,941 --> 00:20:48,040 Arrête, stop, stop. 474 00:20:48,160 --> 00:20:49,940 Dix ans d'économie. 475 00:20:49,940 --> 00:20:51,320 Sans m'en parler. 476 00:20:51,320 --> 00:20:52,960 Il voulait bien faire, c'est tout. 477 00:20:53,620 --> 00:20:54,381 Et franchement, vous allez 478 00:20:54,381 --> 00:20:55,881 trop bien ensemble. 479 00:20:56,500 --> 00:20:57,241 Tu vas pas laisser les 480 00:20:57,241 --> 00:20:57,981 bêtises d'un gamin vous 481 00:20:57,981 --> 00:20:59,061 séparer, quand même ? 482 00:20:59,061 --> 00:21:00,561 Mais il y a bien rien à voir là-dedans. 483 00:21:01,180 --> 00:21:01,980 Je parlais de moi. 484 00:21:01,980 --> 00:21:03,321 Bon, de toute façon, je sais 485 00:21:03,321 --> 00:21:03,860 pas pourquoi je te parle, 486 00:21:03,860 --> 00:21:04,620 parce que oui, effectivement, 487 00:21:04,620 --> 00:21:05,500 tout ça, c'est de ta faute. 488 00:21:05,500 --> 00:21:07,280 Alors, je suis désolé. Voilà. 489 00:21:07,460 --> 00:21:09,080 Sincèrement, pardon. 490 00:21:12,650 --> 00:21:14,150 Et comme ? 491 00:21:14,710 --> 00:21:16,790 Oh si, je suis désolée. 492 00:21:17,630 --> 00:21:18,511 C'est fini, là ? 493 00:21:18,511 --> 00:21:20,410 C'est rapide, hein ? 494 00:21:20,970 --> 00:21:24,670 Allez, compte jusqu'à trois. 495 00:21:24,750 --> 00:21:26,310 Pour un chambord ? 496 00:21:27,490 --> 00:21:28,990 Un. 497 00:21:30,250 --> 00:21:31,750 Deux. 498 00:21:35,020 --> 00:21:38,180 Ok, c'est mérité. 499 00:21:38,460 --> 00:21:40,200 C'est dégueulasse, hein ? 500 00:21:40,640 --> 00:21:42,000 Mais c'est mérité. 501 00:21:42,000 --> 00:21:42,741 Tu veux remonner ? 502 00:21:42,741 --> 00:21:44,241 Je t'en supplie. 503 00:21:45,100 --> 00:21:46,600 J'en ai pas. 504 00:21:49,320 --> 00:21:52,021 Voilà, c'est là. Quoi ? 505 00:21:52,021 --> 00:21:53,521 Vas-y. 506 00:22:03,030 --> 00:22:04,071 C'est quoi ça ? 507 00:22:04,071 --> 00:22:06,390 Ça, c'est la moitié de ton rêve. 508 00:22:07,330 --> 00:22:07,831 Tant que t'as de quoi 509 00:22:07,831 --> 00:22:10,110 t'offrir un vrai, joli salon, 510 00:22:10,590 --> 00:22:12,090 on n'a pas chômé. 511 00:22:12,230 --> 00:22:14,750 Pour le nom, on hésite encore un peu. 512 00:22:16,190 --> 00:22:19,151 On pensait à positif, c'est 513 00:22:19,151 --> 00:22:22,230 toujours bien d'être positif, 514 00:22:23,480 --> 00:22:25,541 planétaire, on sait jamais 515 00:22:25,541 --> 00:22:27,041 si tu veux t'ouvrir au marché 516 00:22:29,650 --> 00:22:32,730 international, et ça, tu me 517 00:22:41,671 --> 00:22:44,311 manques Pratine, ça te dit 518 00:22:44,311 --> 00:22:45,811 qu'on va partir à zéro, toi 519 00:22:47,350 --> 00:22:50,531 et moi, on oublie tout, et 520 00:22:50,531 --> 00:22:57,070 puis on se dit tout. T'es relou. 521 00:23:06,990 --> 00:23:07,831 Des années après, tu me fais 522 00:23:07,831 --> 00:23:09,430 encore craquer avec ta tête. 523 00:23:10,470 --> 00:23:14,030 Bon, ça en est où votre lapis, alors ? 524 00:23:14,030 --> 00:23:15,311 L'essaye de trouver un moyen 525 00:23:15,311 --> 00:23:16,610 pour se faire rembourser, là. 526 00:23:16,610 --> 00:23:17,151 Faut que je trouve un taf 527 00:23:17,151 --> 00:23:18,210 plus sûr, quoi. 528 00:23:18,210 --> 00:23:21,070 Ok. Bon, en tout cas, c'est super. 529 00:23:22,430 --> 00:23:23,371 Ça te plait ? 530 00:23:23,371 --> 00:23:25,970 Oh là là ! Enjoy ! 531 00:23:27,691 --> 00:23:29,191 Oh là là ! 532 00:23:30,550 --> 00:23:33,170 Oh là, c'est pas confort du tout, ça ! 533 00:23:33,650 --> 00:23:34,730 Ah oui ? 534 00:23:34,730 --> 00:23:37,350 Attendez, c'est que de la récupe ? 535 00:23:38,410 --> 00:23:40,031 Ah oui, oui, oui. 536 00:23:40,031 --> 00:23:41,610 Oui, c'est vintage, quoi. 537 00:23:41,610 --> 00:23:42,931 C'est... 538 00:23:42,931 --> 00:23:47,030 Vintage ? J'adore ! 539 00:23:47,570 --> 00:23:49,150 J'adore ! 540 00:23:49,290 --> 00:23:53,891 C'est un peu craquant, mais j'adore ! 541 00:23:53,891 --> 00:23:54,670 Ah, pardon, monsieur. 542 00:23:54,670 --> 00:23:56,091 Vous avez un Thomas Blondin qui 543 00:23:56,091 --> 00:23:57,011 travaille ici, non ? 544 00:23:57,011 --> 00:23:59,090 La jolie volaille en tête de gondole. 545 00:23:59,090 --> 00:24:01,230 Je suis un poulet fernier, 546 00:24:01,230 --> 00:24:03,011 en liberté... 547 00:24:03,011 --> 00:24:03,750 Merci, monsieur. 548 00:24:03,750 --> 00:24:05,010 Bonne journée, madame. 549 00:24:05,010 --> 00:24:07,090 Je suis un poulet fernier, 550 00:24:07,090 --> 00:24:08,630 élevé en liberté. 551 00:24:09,090 --> 00:24:10,651 Je suis bio, je suis... Tom ? 552 00:24:10,651 --> 00:24:12,551 C'est ça votre métier, poulet ? 553 00:24:12,551 --> 00:24:13,811 Allez-y, moquez-vous, c'est... 554 00:24:13,811 --> 00:24:15,110 Gabi a disparu. 555 00:24:15,110 --> 00:24:15,651 Ça fait une heure que 556 00:24:15,651 --> 00:24:16,391 j'essaye de vous joindre, vous 557 00:24:16,391 --> 00:24:17,250 savez pas... 558 00:24:17,250 --> 00:24:18,291 Oh, mon Dieu ! 559 00:24:18,291 --> 00:24:19,251 Je vous expliquerais, il est 560 00:24:19,251 --> 00:24:19,951 pas à l'école ? 561 00:24:19,951 --> 00:24:21,130 Non, mais j'ai laissé devant, 562 00:24:21,130 --> 00:24:21,791 il a dit à l'administratif 563 00:24:21,791 --> 00:24:22,571 qu'il n'était jamais rentré 564 00:24:22,571 --> 00:24:23,550 dans la classe. 565 00:24:23,550 --> 00:24:24,211 Je te dis, il doit être avec 566 00:24:24,211 --> 00:24:24,970 sa petite copine, là. 567 00:24:24,970 --> 00:24:25,791 Il a 8 ans. 568 00:24:25,791 --> 00:24:27,550 C'est Charlotte et sa copine de classe. 569 00:24:27,550 --> 00:24:28,611 Ils ont dû écrire un mot quelque part. 570 00:24:28,611 --> 00:24:29,890 Non, non, mais c'est un trop, 571 00:24:29,890 --> 00:24:30,651 c'est un trop. J'étais sûre 572 00:24:30,651 --> 00:24:32,151 qu'il était avec vous. 573 00:24:32,470 --> 00:24:33,891 Bon, paniquez pas, allez, on 574 00:24:33,891 --> 00:24:35,290 va le retrouver. 575 00:24:35,290 --> 00:24:36,411 Oui, il a forcément laissé là 576 00:24:36,411 --> 00:24:37,330 un indice qui parle. 577 00:24:37,330 --> 00:24:38,750 Le livre, cherchez le livre. 578 00:24:38,750 --> 00:24:39,391 Quel livre ? 579 00:24:39,391 --> 00:24:40,890 Le Petit Prince. 580 00:24:40,890 --> 00:24:42,031 Le Petit Prince ? Je sais 581 00:24:42,031 --> 00:24:43,371 pas où il est, moi, et le... 582 00:24:43,371 --> 00:24:44,151 C'est pour ça qu'on cherche ? 583 00:24:44,151 --> 00:24:45,450 Oui, d'accord. 584 00:24:45,450 --> 00:24:47,471 Mais moi, je sais pas où il s'est... 585 00:24:47,471 --> 00:24:48,831 Je sais pas le... 586 00:24:48,831 --> 00:24:49,610 Je sais pas où il l'a mis, 587 00:24:49,610 --> 00:24:51,310 je sais pas où il l'a mis. 588 00:24:54,250 --> 00:24:55,750 Voilà. 589 00:24:59,130 --> 00:25:01,690 Je voudrais revoir ma maman. 590 00:25:01,690 --> 00:25:03,190 Mon beau chéri. 591 00:25:04,710 --> 00:25:05,831 J'essaie d'être un grand 592 00:25:05,831 --> 00:25:07,650 garçon comme tu me l'as pris, 593 00:25:07,650 --> 00:25:09,190 mais c'est pas facile. 594 00:25:09,330 --> 00:25:10,830 Tu me moques trop. 595 00:25:11,070 --> 00:25:12,830 T'es la meilleure maman de l'univers. 596 00:25:12,830 --> 00:25:14,590 Je t'aimerai toujours. 597 00:25:28,540 --> 00:25:30,900 Il va veiller sur toi maintenant. 598 00:25:35,230 --> 00:25:39,281 Si vous attendez, est-ce que 599 00:25:39,281 --> 00:25:39,881 vous pouvez le ramener au 600 00:25:39,881 --> 00:25:42,161 comic club demain, s'il vous plaît ? 601 00:25:42,161 --> 00:25:42,721 Je sais que c'est tout ce 602 00:25:42,721 --> 00:25:43,321 qui vous reste, mais c'est 603 00:25:43,321 --> 00:25:44,821 mon fils aussi. 604 00:25:54,240 --> 00:25:56,520 Oh mon lapin, j'ai eu si peur. 605 00:25:56,520 --> 00:25:58,220 Oh, je suis soulagée. 606 00:25:58,340 --> 00:25:59,401 Mais comment t'as fait pour 607 00:25:59,401 --> 00:26:01,041 arriver jusqu'ici ? 608 00:26:01,041 --> 00:26:02,441 J'ai pris un taquet avec les 609 00:26:02,441 --> 00:26:03,481 20 euros que m'avait donné 610 00:26:03,481 --> 00:26:05,141 Mathilde à mon adversaire. 611 00:26:05,141 --> 00:26:07,640 Je voulais parler à maman. 612 00:26:08,640 --> 00:26:10,640 Oui, mais je comprends. 613 00:26:11,980 --> 00:26:15,700 Tu nous manques beaucoup, ma chère. 614 00:26:17,020 --> 00:26:21,080 Et t'es un petit garçon, incroyable. 615 00:26:22,560 --> 00:26:24,520 Il te ressemble tellement. 616 00:26:44,080 --> 00:26:46,561 Pourquoi on est là ? 617 00:26:46,561 --> 00:26:47,481 Je suis comme toi dans la 618 00:26:47,481 --> 00:26:49,240 page, je ne sais rien du tout. 619 00:26:53,390 --> 00:26:54,890 Merci. 620 00:26:55,580 --> 00:26:58,840 Salut champion ! 621 00:26:59,520 --> 00:27:00,041 Alors je sais que tu m'en 622 00:27:00,041 --> 00:27:01,641 veux encore un peu mais je 623 00:27:01,641 --> 00:27:02,081 voulais te montrer 624 00:27:02,081 --> 00:27:05,741 quelque chose si t'es d'accord ? 625 00:27:05,741 --> 00:27:07,241 Allez-y, installez-vous. 626 00:29:06,910 --> 00:29:09,291 Tu pleures ? Non, c'est à 627 00:29:09,291 --> 00:29:10,791 cause du vent. 628 00:29:15,670 --> 00:29:17,490 Je te demande pardon, j'étais 629 00:29:19,181 --> 00:29:21,000 trop jeune quand t'étais né, 630 00:29:22,020 --> 00:29:24,340 et trop obsédé par ma carrière aussi. 631 00:29:26,200 --> 00:29:27,081 Alors ma plus belle richite, 632 00:29:27,081 --> 00:29:28,840 elle était là, juste sous mes yeux. 633 00:29:32,870 --> 00:29:33,830 J'ai pas été un bon papa, 634 00:29:33,830 --> 00:29:36,570 mais ça va changer. 635 00:29:36,570 --> 00:29:37,931 si tu me laisses une dernière 636 00:29:37,931 --> 00:29:40,251 chance je serai le meilleur 637 00:29:40,251 --> 00:29:41,271 papa du monde je te 638 00:29:41,271 --> 00:29:44,050 mentirai plus je te promets 639 00:29:48,770 --> 00:29:49,551 je veux juste que tu rentres 640 00:29:49,551 --> 00:29:51,051 à la maison 641 00:29:51,190 --> 00:29:52,331 enfin j'y ai été anématique 642 00:29:52,331 --> 00:29:55,541 pour l'instant mais tu me 643 00:29:55,541 --> 00:29:56,961 l'avais promis mais 644 00:29:56,961 --> 00:29:57,801 justement j'attends la réponse 645 00:29:57,801 --> 00:30:03,821 pour un appartement finir l'asset finir 646 00:30:03,821 --> 00:30:06,200 l'avenir incertain 647 00:30:37,980 --> 00:30:40,961 Merci beaucoup, on va finir 648 00:30:40,961 --> 00:30:43,341 ce spectacle avec le gagnant 649 00:30:43,341 --> 00:30:45,280 de la boîte à idées, 650 00:30:45,280 --> 00:30:47,041 Gabrielle à toi de jouer 651 00:30:47,041 --> 00:30:50,120 T'inquiète pas, ça va être super 652 00:30:54,940 --> 00:30:58,280 Vas-y champion ! 653 00:31:11,800 --> 00:31:16,000 Mathilde, c'est à toi ! 654 00:31:23,170 --> 00:31:24,670 Etiène! 655 00:31:29,230 --> 00:31:31,590 Lévière! Paix d'âge! 656 00:31:36,430 --> 00:31:38,750 L'exceptionnel, Lévi! 657 00:31:50,370 --> 00:31:52,010 Vous êtes chauds ce soir? 658 00:31:52,010 --> 00:31:52,830 Oui! 659 00:31:52,830 --> 00:31:54,751 Je vous demande de faire un maximum 660 00:31:54,751 --> 00:31:56,031 de bruit pour celui pour 661 00:31:56,031 --> 00:31:57,850 lequel on est là. Ce soir! 662 00:31:58,570 --> 00:32:00,070 Vous êtes prêts? 663 00:32:00,110 --> 00:32:01,610 Maintenant! 664 00:32:01,830 --> 00:32:03,630 Don D'Olia! 665 00:32:04,410 --> 00:32:06,250 Mais je ne peux pas faire ça, monsieur. 666 00:32:06,250 --> 00:32:07,711 Vous avez un indépendant, vous 667 00:32:07,711 --> 00:32:08,291 avez des vignettes à chaque 668 00:32:08,291 --> 00:32:09,411 fois qu'il faut assurer. 669 00:32:09,411 --> 00:32:10,591 La scène, la scène, vous avez 670 00:32:10,591 --> 00:32:12,030 que ce mot-là à la bouche. 671 00:32:12,030 --> 00:32:13,131 Alors tu vas monter sur scène 672 00:32:13,131 --> 00:32:14,870 et tu vas envoyer du lourd. 673 00:32:14,870 --> 00:32:15,731 Parce que non seulement c'est 674 00:32:15,731 --> 00:32:16,511 mon petit-fils qui a tout 675 00:32:16,511 --> 00:32:17,331 organisé, mais en plus je 676 00:32:17,331 --> 00:32:18,530 suis sûre qu'elle a du talent. 677 00:32:18,530 --> 00:32:19,811 Et moi aussi, j'ai envie de 678 00:32:19,811 --> 00:32:21,630 rire à mon coup ! 679 00:32:22,190 --> 00:32:24,291 C'est mon dernier choix, papa ! 680 00:32:24,291 --> 00:32:28,410 Allez ! Allez ! Allez ! Allez ! 681 00:32:36,140 --> 00:32:38,780 Qu'est-ce que tu me fais, là ? 682 00:32:44,350 --> 00:32:45,850 Josette... 683 00:32:47,150 --> 00:32:48,650 Merci. 684 00:32:49,150 --> 00:32:49,791 Messieurs dames, bienvenue à 685 00:32:49,791 --> 00:32:51,291 l'Olympia ! 686 00:32:59,680 --> 00:33:01,480 J'ai une très bonne nouvelle. 687 00:33:02,140 --> 00:33:04,000 Je suis papa depuis deux mois. 688 00:33:05,480 --> 00:33:07,180 Mon fils a 8 ans. 689 00:33:08,460 --> 00:33:09,261 Pas besoin d'être bon ou mal 690 00:33:09,261 --> 00:33:11,700 pour comprendre que j'ai loupé un truc. 691 00:33:12,840 --> 00:33:13,741 C'est pas facile d'être père. 692 00:33:13,741 --> 00:33:16,000 C'est pas facile. 693 00:33:16,040 --> 00:33:17,701 Déjà à la naissance, quand on 694 00:33:17,701 --> 00:33:18,621 m'a demandé de couper le cordon 695 00:33:18,621 --> 00:33:21,720 ombilical, je sais pas ce que c'était. 696 00:33:21,720 --> 00:33:22,161 Heureusement que la 697 00:33:22,161 --> 00:33:22,801 sage-femme m'a arrêté 698 00:33:22,801 --> 00:33:24,440 parce que j'allais le circoncier. 699 00:33:24,800 --> 00:33:26,041 Vraiment, elle a eu volé son 700 00:33:26,041 --> 00:33:27,541 petit prépuce. 701 00:33:31,120 --> 00:33:31,901 En tout cas, si on m'avait 702 00:33:31,901 --> 00:33:34,021 dit que avoir un enfant ça 703 00:33:34,021 --> 00:33:34,601 pouvait booster une 704 00:33:34,601 --> 00:33:36,401 carrière, j'aurais fait des 705 00:33:36,401 --> 00:33:37,901 triplés quoi. 706 00:33:42,930 --> 00:33:44,430 Avec la même femme en plus. 707 00:33:45,790 --> 00:33:46,911 Tu vois, qu'est-ce que je 708 00:33:46,911 --> 00:33:48,530 t'ai dit ? Regarde, Isma. 709 00:33:48,710 --> 00:33:49,691 Il va peut-être commencer à 710 00:33:49,691 --> 00:33:51,430 me faire l'air. Allez, Josette. 711 00:33:54,890 --> 00:33:56,150 Merci pour l'Olympia. 712 00:33:56,150 --> 00:33:58,010 Je n'ai pas fait grand-chose. 713 00:33:58,010 --> 00:33:59,790 J'ai juste décalé de six mois. 714 00:33:59,810 --> 00:34:01,190 Maintenant, ça vaut de jouer. 715 00:34:01,190 --> 00:34:02,171 Et au pire, on fera une 716 00:34:02,171 --> 00:34:03,930 soirée comme une club. 717 00:34:04,010 --> 00:34:05,570 Avec tous les artistes. 718 00:34:06,210 --> 00:34:08,010 Et Tom, bien sûr. 719 00:34:08,930 --> 00:34:10,010 Merci. 720 00:34:10,010 --> 00:34:11,770 Mon manager, Etienne. 721 00:34:15,510 --> 00:34:17,410 Il me dit tout le temps, 722 00:34:17,410 --> 00:34:18,410 Tom, t'as plein de qualités, 723 00:34:18,410 --> 00:34:20,350 et c'est vrai, j'ai plein de qualités, 724 00:34:21,230 --> 00:34:22,051 mais ce que je préfère chez 725 00:34:22,051 --> 00:34:24,990 moi, c'est mon fils. 726 00:34:27,770 --> 00:34:29,270 Merci à tous.43824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.