Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,274 --> 00:00:27,777
Durante milos de ahos,
los humanos goberna,ron el planeta.
2
00:00:27,861 --> 00:00:30,614
Su arrogancia, los IIovaría a, su perdición.
3
00:00:30,697 --> 00:00:33,783
Un virus crea,do por el hombre dio origen
a, una, especie de simios inteligentes.
4
00:00:33,867 --> 00:00:35,952
En Ios huma,nos, tuvo el efecto contra,rio,
5
00:00:36,036 --> 00:00:39,122
despojá,ndolos do su intolecto
y de su capa,cidad de ha,bla,r.
6
00:00:39,206 --> 00:00:44,294
Mientra,s simios y huma,nos Iucha,ban
pa,ra coex,istir, un simio alzó la, voz
7
00:00:44,377 --> 00:00:49,466
y sa,crificó todo por su especie.
8
00:00:49,549 --> 00:00:54,012
Su nombre era, César.
9
00:02:16,970 --> 00:02:23,977
EL PLA,N ETA DE
LOS SI M iOS N U EVO REI NO
10
00:02:39,492 --> 00:02:44,581
M UCHAS GEN ERACION ES DESPU ÉS
11
00:04:20,718 --> 00:04:22,345
Prosumido.
12
00:04:42,907 --> 00:04:46,619
EI a,ncia,no Luna, dice que se ca,lmon.
13
00:04:46,703 --> 00:04:48,746
EI huevo a,decua,do te lla,mará, Ia a,tención.
14
00:04:49,789 --> 00:04:52,834
El ancia,no Luna es viejo.
15
00:05:13,730 --> 00:05:14,731
Tres.
16
00:05:16,483 --> 00:05:17,942
Solo tres.
17
00:05:18,401 --> 00:05:20,403
Los tomaremos todos.
18
00:05:20,487 --> 00:05:21,821
No. Ja,más.
19
00:05:22,739 --> 00:05:24,908
Siempro deja, uno.
20
00:05:26,618 --> 00:05:27,869
Es la, Iey.
21
00:05:30,497 --> 00:05:32,123
Ma,hana, es el d ía del vínculo.
22
00:05:34,626 --> 00:05:36,169
Estos son tuyos.
23
00:05:37,921 --> 00:05:39,005
Tú eres ma,yor.
24
00:05:39,088 --> 00:05:42,050
-Por una puesta de sol .
-Es mayor.
25
00:05:45,094 --> 00:05:46,095
Soona.
26
00:05:47,430 --> 00:05:49,474
¿CuáI te lla,ma Ia a,tención?
27
00:05:54,646 --> 00:05:55,647
Este.
28
00:06:01,027 --> 00:06:02,028
Seda.
29
00:06:13,790 --> 00:06:16,292
Los criaremos juntos.
30
00:06:17,210 --> 00:06:19,337
Como nos criaron a nosotros.
31
00:06:20,838 --> 00:06:22,882
Será igual.
32
00:06:24,509 --> 00:06:25,635
¿Sí?
33
00:06:38,147 --> 00:06:40,316
Ca,mina.
34
00:06:41,943 --> 00:06:43,653
-I Noa!
-Noa,, I espera,!
35
00:06:58,126 --> 00:06:59,502
Está muy lejos.
36
00:06:59,586 --> 00:07:00,962
Encuentra otro ca,mino.
37
00:07:05,258 --> 00:07:06,259
¿ Noa?
38
00:07:07,302 --> 00:07:08,761
I No!
39
00:07:11,723 --> 00:07:13,308
I Sí!
40
00:08:02,231 --> 00:08:03,232
I Noa!
41
00:08:06,361 --> 00:08:07,862
IAna,ya,! I Soona!
42
00:08:08,404 --> 00:08:09,405
I Noa!
43
00:08:13,034 --> 00:08:14,577
-I Noa!
-I No!
44
00:08:38,851 --> 00:08:40,770
¿Te pregunta,s cómo será tu ave?
45
00:08:40,853 --> 00:08:43,356
Mientras no pa,recerse a ti , A,na,ya.
46
00:08:57,412 --> 00:08:58,621
Asusta,do.
47
00:09:04,085 --> 00:09:05,753
No ha,y manta.
48
00:09:10,425 --> 00:09:12,009
¿Qué pasa,, Noa?
49
00:09:12,593 --> 00:09:15,096
Ha,y al0o entre Ios árboles.
50
00:09:31,279 --> 00:09:32,822
Se escapa,.
51
00:09:44,876 --> 00:09:47,462
I ntrusos.
52
00:09:47,879 --> 00:09:49,464
Noa,, asustado.
53
00:09:52,091 --> 00:09:53,551
Anaya no.
54
00:10:17,450 --> 00:10:19,494
No es simio.
55
00:10:23,873 --> 00:10:24,957
Quizá ...
56
00:10:26,250 --> 00:10:27,335
¿ Eco?
57
00:10:29,128 --> 00:10:34,133
Los ecos no vienen do Valle.
58
00:10:34,634 --> 00:10:35,468
Oh.
59
00:10:53,945 --> 00:10:55,780
¿Ten ía,s miedo?
60
00:10:55,863 --> 00:10:57,865
I No ta,nto como A,na,ya!
61
00:11:25,852 --> 00:11:27,520
I Regresa,ron!
62
00:11:27,603 --> 00:11:29,272
-I Soona,!
-¿Consiguieron sus huevos?
63
00:11:29,355 --> 00:11:31,566
-¿Ha,sta dónde escalaron?
-¿ Fue peligroso?
64
00:11:31,941 --> 00:11:34,151
Muy poligroso.
65
00:11:34,235 --> 00:11:36,779
A,na,ya IIoró como un recién nacido.
66
00:11:45,788 --> 00:11:47,623
¿Cuántos huevos selecciona,ron?
67
00:11:47,707 --> 00:11:48,916
-Muéstra,noslo.
-¿ Esca,Iaron bien?
68
00:11:49,000 --> 00:11:50,751
-Muéstra,noslo.
-Muéstra,noslo.
69
00:11:51,043 --> 00:11:51,961
Huevo.
70
00:11:52,044 --> 00:11:55,214
Muéstranoslo, Anaya, por fa,vor.
71
00:12:18,529 --> 00:12:20,364
-¿Alguien querer?
-IYo!
72
00:12:23,242 --> 00:12:26,746
Vamos. I Dame! I Oye!
73
00:12:27,246 --> 00:12:28,331
H ijo.
74
00:12:36,756 --> 00:12:37,840
Muéstramelo.
75
00:12:37,924 --> 00:12:40,134
Todos deben esperar al vínculo.
76
00:12:40,217 --> 00:12:42,887
I ncluso la, Distinguida, Maestra.
77
00:12:42,970 --> 00:12:44,805
Soy tu madre.
78
00:12:54,148 --> 00:12:56,984
Sabía, que escalarías bien.
79
00:12:59,570 --> 00:13:00,780
Él espera.
80
00:13:10,331 --> 00:13:11,374
¿ Roto?
81
00:13:13,668 --> 00:13:15,920
Luego ha,brá tiempo para, eso.
82
00:13:19,423 --> 00:13:22,218
Tu pa,dre querrá, verlo.
83
00:13:27,223 --> 00:13:32,228
Se sentirá or0ulloso.
84
00:13:47,952 --> 00:13:49,996
-Noa.
-Noa.
85
00:13:50,079 --> 00:13:53,040
Noa,, no creíamos que volvería,s.
86
00:14:25,364 --> 00:14:27,158
Es dema,sia,do duro.
87
00:14:27,491 --> 00:14:29,869
Sí. Sí, Koro.
88
00:14:45,718 --> 00:14:47,678
Padro. A,mo de la,s Aves.
89
00:14:58,272 --> 00:14:59,190
Noa,.
90
00:15:02,026 --> 00:15:03,194
H ijo.
91
00:15:08,199 --> 00:15:14,038
A Ä0uila dol Sol no le gusta trabajar
para la ceremonia de mahana.
92
00:15:16,540 --> 00:15:17,917
¿Escalaron bien?
93
00:15:18,459 --> 00:15:20,336
Hasta el Nido Superior.
94
00:15:21,378 --> 00:15:22,671
¿Todos ustedes?
95
00:15:22,755 --> 00:15:24,340
No.
96
00:15:24,423 --> 00:15:25,841
Solo yo.
97
00:15:31,430 --> 00:15:33,641
¿Qué ser ese olor?
98
00:15:43,984 --> 00:15:47,446
¿No fueron al Valle Más AIlá?
99
00:15:47,530 --> 00:15:48,864
Nunca.
100
00:15:48,948 --> 00:15:51,117
Está prohibido.
101
00:15:52,284 --> 00:15:56,163
Sin embargo,
hay sangre de eco en tu manta.
102
00:15:56,247 --> 00:15:59,458
No fuimos al Valle Más Allá.
103
00:16:03,337 --> 00:16:05,047
De acuerdo.
104
00:16:06,257 --> 00:16:08,425
Dices la verdad, Noa.
105
00:16:10,261 --> 00:16:11,679
Habrá mucho que aprender.
106
00:16:13,430 --> 00:16:14,682
Mucho que ensehar.
107
00:16:16,183 --> 00:16:18,435
Luego del vínculo de mahana.
108
00:16:19,728 --> 00:16:22,231
Los ancianos deben saber.
109
00:16:23,190 --> 00:16:26,443
Los ecos solo traen problemas.
110
00:16:30,322 --> 00:16:33,367
Oda ahuyentará a Ios intrusos molestos.
111
00:16:41,375 --> 00:16:43,878
¿Puedo pedirte consejo?
112
00:16:46,172 --> 00:16:51,343
Esta manta ten ía sangre de un eco.
113
00:16:51,427 --> 00:16:52,553
Eco.
114
00:16:52,636 --> 00:16:54,096
Y me disculpo por oso.
115
00:16:54,180 --> 00:16:57,391
Este es un mal augurio
para todos nosotros.
116
00:16:57,474 --> 00:16:59,602
-Qué olor.
-Y sugeriría...
117
00:17:06,817 --> 00:17:09,361
¿Escalaste hasta el Nido Superior?
118
00:17:13,282 --> 00:17:15,075
Es difícil de escalar.
119
00:17:21,457 --> 00:17:22,458
Sí.
120
00:17:22,541 --> 00:17:24,710
Puede ser peligroso.
121
00:17:24,793 --> 00:17:25,836
Poligro.
122
00:17:30,716 --> 00:17:31,717
IAnaya!
123
00:17:36,472 --> 00:17:38,641
¿Viste a tu padre?
124
00:17:45,272 --> 00:17:48,901
No entiendo a Äguila del Sol.
125
00:17:48,984 --> 00:17:51,695
Yo sí. Odiar a Noa.
126
00:17:56,700 --> 00:17:58,327
Noa.
127
00:17:58,410 --> 00:17:59,954
¿Tu manta?
128
00:18:00,496 --> 00:18:02,248
Con los ancianos.
129
00:18:04,124 --> 00:18:07,086
Envían a Oda a ahuyentar a Ios ecos.
130
00:18:07,711 --> 00:18:08,921
Sí, anciano.
131
00:18:09,922 --> 00:18:12,800
Cuando mamá era pequeha...
132
00:18:13,467 --> 00:18:15,970
Ia sequía achicó el arroyo.
133
00:18:16,053 --> 00:18:17,513
Los ecos buscaron comida
en una zona amplia.
134
00:18:18,722 --> 00:18:21,892
EIla vio uno pequeho y uno grande.
135
00:18:23,269 --> 00:18:25,729
Tenemos buenas IIuvias.
136
00:18:27,439 --> 00:18:28,524
Eso dijo ella.
137
00:18:33,862 --> 00:18:36,115
Cabal0a con confianza, Oda.
138
00:21:09,476 --> 00:21:10,519
No.
139
00:21:16,900 --> 00:21:19,445
Nuestro vínculo es al amanecer.
140
00:21:20,279 --> 00:21:23,073
El Amo de las Aves hará una excepción.
141
00:21:23,157 --> 00:21:26,201
No lo harán esperar
a Ia próxima temporada.
142
00:21:26,285 --> 00:21:27,619
Sí, Io hará.
143
00:21:29,538 --> 00:21:31,540
Es tu padre.
144
00:21:31,623 --> 00:21:35,669
Y yo soy su hijo.
145
00:21:36,879 --> 00:21:39,256
Entonces, esperaré contigo.
146
00:21:41,967 --> 00:21:43,552
Anaya también esperará.
147
00:21:45,512 --> 00:21:46,680
No puedon.
148
00:21:53,353 --> 00:21:55,898
Debo buscar otro.
149
00:23:45,132 --> 00:23:46,133
Noa.
150
00:23:46,925 --> 00:23:47,926
I Oda!
151
00:23:48,427 --> 00:23:50,721
Hay...
152
00:23:52,180 --> 00:23:53,473
más.
153
00:24:37,809 --> 00:24:39,394
¿Qué pasó aqu í?
154
00:24:39,895 --> 00:24:41,521
Nuostros exploradores.
155
00:24:42,022 --> 00:24:44,191
ÉI Ics asesinó.
156
00:24:52,449 --> 00:24:53,575
U n humano.
157
00:24:54,493 --> 00:24:55,702
Es ella.
158
00:24:56,119 --> 00:24:57,663
Lightning, vuelve a tu caballo.
159
00:24:57,746 --> 00:24:59,039
I Sepárense!
160
00:24:59,122 --> 00:25:01,083
Encuentren a su clan.
161
00:25:01,458 --> 00:25:03,001
I Busquen por todos Iados!
162
00:25:10,926 --> 00:25:12,678
I El caballo del simio!
163
00:25:12,761 --> 00:25:14,096
IVen, Lightning!
164
00:25:23,230 --> 00:25:25,273
No pueden estar Iejos.
165
00:25:26,149 --> 00:25:29,027
I Sigan al caballo! I Encuentren a su clan!
166
00:25:30,821 --> 00:25:32,239
I Encuentren a Ia humana!
167
00:25:33,156 --> 00:25:34,282
IAndando!
168
00:25:38,245 --> 00:25:40,580
I Rápido!
169
00:26:42,184 --> 00:26:43,477
IAcorrálenlos!
170
00:26:43,560 --> 00:26:45,145
I No! I Por favor!
171
00:26:48,982 --> 00:26:50,442
Tú , I prisionero!
172
00:26:52,819 --> 00:26:54,029
Quémenlo.
173
00:26:59,534 --> 00:27:01,203
I Soona! iAnaya!
174
00:27:01,286 --> 00:27:02,412
Noa, isocorro!
175
00:27:13,006 --> 00:27:14,049
I Noa!
176
00:27:15,091 --> 00:27:16,468
I Noa!
177
00:27:16,551 --> 00:27:17,719
I Noa!
178
00:27:18,428 --> 00:27:19,429
I Noa!
179
00:27:20,889 --> 00:27:21,848
I Noa!
180
00:27:22,891 --> 00:27:25,143
IAnaya! I Madre!
181
00:27:27,020 --> 00:27:28,104
¿Y Soona?
182
00:27:28,188 --> 00:27:30,148
La atraparon.
183
00:27:30,232 --> 00:27:32,150
Me rompieron el huevo.
184
00:27:33,193 --> 00:27:34,444
Madre.
185
00:27:34,528 --> 00:27:35,779
IAyuda a tu padre!
186
00:27:36,863 --> 00:27:38,198
I No!
187
00:27:39,658 --> 00:27:40,492
I Noa!
188
00:27:41,952 --> 00:27:42,953
I No!
189
00:27:45,497 --> 00:27:46,832
I Corre, Noa! I Corre!
190
00:27:48,124 --> 00:27:49,835
IAyuda a tu padre!
191
00:27:49,918 --> 00:27:51,753
IVe, Noa! I Corre!
192
00:27:54,256 --> 00:27:55,215
I No!
193
00:27:59,302 --> 00:28:01,137
Él ser su anciano.
194
00:28:08,353 --> 00:28:09,187
I No!
195
00:28:17,362 --> 00:28:19,781
I Por César!
196
00:28:20,282 --> 00:28:21,950
I Por César!
197
00:28:24,452 --> 00:28:26,621
I LIévenselos a Próximus!
198
00:28:28,039 --> 00:28:29,833
I Encuentren a Ia humana!
199
00:28:29,916 --> 00:28:31,084
I César!
200
00:28:33,420 --> 00:28:35,964
I César!
201
00:28:47,350 --> 00:28:49,060
-Padre.
-Hijo.
202
00:28:49,144 --> 00:28:50,770
Lo lamento. Fue culpa m ía.
203
00:28:50,854 --> 00:28:52,814
Noa, Iibera a todas las aves.
204
00:28:53,273 --> 00:28:54,149
Ve.
205
00:29:30,268 --> 00:29:33,438
I nclina Ia cabeza.
206
00:31:16,041 --> 00:31:17,333
Noa.
207
00:31:23,506 --> 00:31:24,966
Por César.
208
00:34:23,978 --> 00:34:24,979
Padre ...
209
00:34:28,316 --> 00:34:29,817
Los voy a encontrar.
210
00:34:31,444 --> 00:34:34,572
Los voy a llevar a casa.
211
00:36:29,270 --> 00:36:30,730
Madre.
212
00:37:41,592 --> 00:37:42,593
Sol.
213
00:37:50,852 --> 00:37:52,395
Ven, Sol.
214
00:40:00,106 --> 00:40:02,316
Qué joven eres...
215
00:40:04,193 --> 00:40:06,237
sin tu máscara.
216
00:40:07,363 --> 00:40:08,823
Sin esto.
217
00:40:11,200 --> 00:40:12,243
Habla.
218
00:40:13,786 --> 00:40:16,706
I Habla!
219
00:40:17,415 --> 00:40:18,833
No es m ía.
220
00:40:19,959 --> 00:40:21,252
Ninguna máscara.
221
00:40:22,503 --> 00:40:23,713
No soy...
222
00:40:24,880 --> 00:40:25,923
como ellos.
223
00:40:28,843 --> 00:40:30,344
Explícate.
224
00:40:32,054 --> 00:40:33,889
Ellos mataron a mi padre.
225
00:40:35,141 --> 00:40:36,934
Me robaron mi aldea.
226
00:40:39,061 --> 00:40:40,855
Sigo sus huellas.
227
00:40:52,575 --> 00:40:55,911
Él era mi aldea.
228
00:40:59,123 --> 00:41:01,125
Lo mataron.
229
00:41:02,668 --> 00:41:03,919
Los enmascarados.
230
00:41:16,432 --> 00:41:17,767
Soy Raka.
231
00:41:21,020 --> 00:41:22,938
Yo soy Noa.
232
00:41:34,575 --> 00:41:37,995
Simios que caen del cielo.
233
00:41:42,833 --> 00:41:47,630
Él estaba afuera cuando llegaron.
234
00:41:47,713 --> 00:41:49,590
¿Viste a mi clan?
235
00:41:50,758 --> 00:41:51,801
No.
236
00:41:52,677 --> 00:41:54,095
Mo escond í.
237
00:41:55,304 --> 00:41:56,681
Sobreviví.
238
00:41:58,140 --> 00:42:01,227
Prote0 í nuestro trabajo.
239
00:42:10,653 --> 00:42:16,283
Son una forma anti0ua de almacenar ideas.
240
00:42:21,372 --> 00:42:23,999
Los símbolos tienen un significado.
241
00:42:28,087 --> 00:42:31,257
Los simios entend ían su significado...
242
00:42:31,340 --> 00:42:33,384
cuando César estaba vivo.
243
00:42:35,970 --> 00:42:39,390
Los enmascarados, en mi aldea...
244
00:42:40,891 --> 00:42:42,893
decían ese nombre ...
245
00:42:44,854 --> 00:42:46,313
"César".
246
00:42:47,398 --> 00:42:48,774
Qué vergüenza.
247
00:42:49,859 --> 00:42:52,069
Los enmascarados toman su nombre.
248
00:42:53,571 --> 00:42:54,947
Tergiversan sus palabras.
249
00:42:55,865 --> 00:42:57,575
¿Quién es él?
250
00:42:58,367 --> 00:42:59,493
No "es".
251
00:43:00,619 --> 00:43:01,620
"Fue".
252
00:43:05,207 --> 00:43:09,128
Tu clan no conoce al verdadero César.
253
00:43:10,463 --> 00:43:13,674
Hay demasiados que olvidaron quién fue.
254
00:43:15,801 --> 00:43:18,679
Conozco a Ios ancianos de mi aldoa.
255
00:43:18,763 --> 00:43:20,556
EIlos hicieron Ia ley.
256
00:43:20,639 --> 00:43:21,932
Eso es todo.
257
00:43:23,768 --> 00:43:26,645
Eso no es todo.
258
00:43:27,438 --> 00:43:29,648
Mucho antes quo tus ancianos ...
259
00:43:29,732 --> 00:43:34,069
César nos ensehó qué significa ser simio.
260
00:43:34,153 --> 00:43:38,699
Era nuestro Iíder, nuestro legislador.
261
00:43:38,783 --> 00:43:41,619
Los simios juntos, fuertes.
262
00:43:41,702 --> 00:43:44,497
El simio no matará al simio.
263
00:43:44,580 --> 00:43:47,416
Nosotros, la Orden de César...
264
00:43:47,500 --> 00:43:49,335
soguimos sus palabras.
265
00:43:49,418 --> 00:43:50,878
Las si0o ...
266
00:43:52,254 --> 00:43:53,714
hasta hoy.
267
00:43:55,382 --> 00:43:56,675
Ahora soy...
268
00:43:58,010 --> 00:43:59,428
el úItimo.
269
00:44:01,514 --> 00:44:03,432
EI trabajo sigue.
270
00:44:07,478 --> 00:44:09,021
¿Qué Iu0ar es este?
271
00:44:09,688 --> 00:44:12,650
Creemos que Io construyeron los simios...
272
00:44:12,733 --> 00:44:16,362
para que se refugien Ios humanos.
273
00:44:16,445 --> 00:44:18,405
Ahora resulta raro ver uno.
274
00:44:18,489 --> 00:44:23,786
Pero en la época de César,
había grandes manadas de ellos.
275
00:44:24,870 --> 00:44:26,205
¿Te Io ima0inas?
276
00:44:27,623 --> 00:44:32,253
Quizá aqu í cuidaban a Ios humanos,
los alimentaban ...
277
00:44:32,336 --> 00:44:35,130
quizá incluso les ensehaban.
278
00:44:42,638 --> 00:44:43,722
¿Qué pasa?
279
00:44:45,599 --> 00:44:46,767
Eco.
280
00:44:51,105 --> 00:44:52,147
Humano.
281
00:44:54,942 --> 00:44:56,485
¿Viste alguno?
282
00:44:57,486 --> 00:44:58,320
Una.
283
00:45:00,155 --> 00:45:02,408
Son carroheros.
284
00:45:02,491 --> 00:45:04,285
Como los jabal íes.
285
00:45:04,368 --> 00:45:06,078
Un poco menos.
286
00:45:06,161 --> 00:45:09,206
Los humanos son poco inteli0entes...
287
00:45:11,375 --> 00:45:12,918
pero hubo una época...
288
00:45:13,836 --> 00:45:17,756
en que humanos y simios convivían.
289
00:45:21,677 --> 00:45:25,306
Sí, es un enigma. Lo sé.
290
00:45:28,267 --> 00:45:31,103
Pero eran importantes para César.
291
00:45:31,186 --> 00:45:35,357
Así que son importantes para m í.
292
00:45:39,862 --> 00:45:41,947
Tengo que ir a mi caballo.
293
00:45:43,240 --> 00:45:44,867
CIaro.
294
00:45:44,950 --> 00:45:46,118
Sígueme.
295
00:45:49,830 --> 00:45:52,499
No conoces a César.
296
00:45:54,001 --> 00:45:56,378
No conocos Ios libros.
297
00:46:00,424 --> 00:46:02,468
Deberías quedarte aquí.
298
00:46:02,551 --> 00:46:05,012
Podría enseharte muchas cosas.
299
00:46:12,978 --> 00:46:14,063
IVete!
300
00:46:14,146 --> 00:46:15,606
I No! I Regresa!
301
00:46:15,689 --> 00:46:16,607
I I ntrusa molesta!
302
00:46:16,690 --> 00:46:18,817
I Espera! I Regrosa!
303
00:46:19,735 --> 00:46:22,613
No hay peligro.
304
00:46:23,572 --> 00:46:25,741
Esa os.
305
00:46:25,824 --> 00:46:28,243
Robó en mi aldea.
306
00:46:29,620 --> 00:46:33,040
¿Te sigue desde tu aldea?
307
00:46:36,752 --> 00:46:41,507
Quizá César me está enviando sehales
de que debo viajar.
308
00:46:45,594 --> 00:46:48,347
Espera aqu í. El trabajo si0ue.
309
00:46:48,430 --> 00:46:49,682
No tengo tiempo para...
310
00:46:49,765 --> 00:46:52,935
No te voy a retrasar.
Yo también tengo un caballo.
311
00:47:00,234 --> 00:47:03,028
¿ Podemos no reducir la marcha?
312
00:47:03,112 --> 00:47:03,988
No.
313
00:47:07,282 --> 00:47:09,326
Estoy seguro de que nos sigue.
314
00:47:09,410 --> 00:47:10,744
No sé por qué.
315
00:47:16,834 --> 00:47:19,169
I Qué hermosa ave!
316
00:47:21,380 --> 00:47:22,923
Åguila del Sol.
317
00:47:24,008 --> 00:47:25,467
Es de mi padre.
318
00:47:26,635 --> 00:47:28,512
Me sigue para burlarse do m í.
319
00:47:29,763 --> 00:47:33,559
¿Esta ave también te si0ue?
320
00:47:35,102 --> 00:47:38,022
Mi clan cría águilas.
321
00:47:38,772 --> 00:47:39,815
Les cantamos ...
322
00:47:40,774 --> 00:47:42,276
para que nos conozcan.
323
00:47:42,359 --> 00:47:43,527
Nos vinculamos.
324
00:47:45,696 --> 00:47:47,031
Canta Ia canción.
325
00:47:47,990 --> 00:47:49,199
Por favor.
326
00:47:52,536 --> 00:47:53,537
No.
327
00:47:55,539 --> 00:47:57,583
Mi padre era Amo de las Aves.
328
00:47:57,666 --> 00:47:59,168
Les cantaba a las águilas.
329
00:48:01,378 --> 00:48:03,338
Pero yo no soy como él.
330
00:48:05,299 --> 00:48:06,300
Qué lástima.
331
00:48:07,718 --> 00:48:10,763
Me habría gustado oír una canción.
332
00:48:32,910 --> 00:48:34,411
Qué armas raras.
333
00:48:35,746 --> 00:48:36,663
Rotas.
334
00:49:09,154 --> 00:49:10,239
Raka.
335
00:49:14,910 --> 00:49:15,869
Noa.
336
00:49:22,209 --> 00:49:25,212
Nos si0ue porque tiene hambro.
337
00:49:33,971 --> 00:49:35,472
No.
338
00:49:37,474 --> 00:49:39,143
Esto es...
339
00:49:41,061 --> 00:49:42,563
importante.
340
00:49:44,106 --> 00:49:46,275
Tiene frío.
341
00:49:49,444 --> 00:49:51,029
Ten piedad.
342
00:50:13,051 --> 00:50:15,429
Es más lista que Ia mayoría.
343
00:50:21,226 --> 00:50:24,313
La IIamaremos Nova.
344
00:50:26,481 --> 00:50:29,359
A todos Ios IIamamos Nova.
345
00:50:30,402 --> 00:50:33,405
No sé por qué. Es de la época de César.
346
00:50:34,364 --> 00:50:39,203
¿Por qué César
se preocupaba tanto por los ecos?
347
00:50:39,745 --> 00:50:44,416
La leyenda dice que ellos lo criaron ...
348
00:50:45,959 --> 00:50:48,420
por más imposiblo que parezca.
349
00:50:50,005 --> 00:50:52,132
La leyonda de César es importante.
350
00:50:54,134 --> 00:50:56,553
Fue primer anciano.
351
00:50:58,096 --> 00:51:00,974
Nos Iideró con decencia ...
352
00:51:02,392 --> 00:51:03,685
moralidad ...
353
00:51:05,437 --> 00:51:06,813
fuerza ...
354
00:51:09,942 --> 00:51:11,318
y compasión.
355
00:51:16,198 --> 00:51:19,368
César nunca tuvo
que compartir el campamento...
356
00:51:19,952 --> 00:51:22,788
con estos Nova.
357
00:51:34,925 --> 00:51:36,969
El olor es penetrante.
358
00:54:31,184 --> 00:54:35,897
¿ Un túnel que devora Iuz?
359
00:54:37,149 --> 00:54:39,067
Ella vio Io mismo que yo.
360
00:54:40,152 --> 00:54:41,820
Se le veía on los ojos.
361
00:54:41,903 --> 00:54:43,113
Ella...
362
00:54:44,156 --> 00:54:45,449
reaccionó.
363
00:54:46,616 --> 00:54:47,617
¿Cómo reaccionó?
364
00:54:51,163 --> 00:54:52,914
Como Io haría un simio.
365
00:55:00,672 --> 00:55:02,174
Si vienen Ios ecos, ella debe montar.
366
00:55:03,300 --> 00:55:07,304
¿ Mi joven compahero muestra compasión
por nuestra compahera de viaje?
367
00:55:08,305 --> 00:55:09,514
Es lenta.
368
00:55:27,240 --> 00:55:29,075
Caballo.
369
00:55:38,210 --> 00:55:41,588
Y luego, claro, está el gibón.
370
00:55:42,380 --> 00:55:44,174
Tiene brazos Iarguísimos.
371
00:55:44,508 --> 00:55:50,639
Es una pena que el humano
solo pueda usar Ios pies para caminar.
372
00:55:51,640 --> 00:55:54,184
I magina que te cayeras de un árbol.
373
00:55:54,267 --> 00:55:56,895
Solo tienes dos brazos
para salvar tu vida.
374
00:55:56,978 --> 00:56:00,357
Pero si pudieras usar las dos manos ...
375
00:56:00,440 --> 00:56:02,484
y Ios dos pies...
376
00:56:02,567 --> 00:56:04,986
sería cuatro veces más seguro.
377
00:56:05,070 --> 00:56:09,950
E imagino que,
si me encontrara con un especial ...
378
00:56:11,826 --> 00:56:14,329
¿Qué es eso?
379
00:56:40,564 --> 00:56:43,275
Caballos con rayas.
380
00:56:45,527 --> 00:56:47,571
Son muy IIamativos.
381
00:57:35,952 --> 00:57:40,206
Temíamos que ya no oxistieran
más manadas de humanos.
382
00:58:03,980 --> 00:58:06,191
¿ No te vas a dospedir?
383
00:58:08,568 --> 00:58:11,655
Debo hallar a mi clan.
384
00:58:13,365 --> 00:58:16,076
La Nova se queda con los suyos.
385
00:58:17,285 --> 00:58:18,912
Críalos.
386
00:58:20,413 --> 00:58:24,167
Sigue la voluntad de César.
387
00:58:34,094 --> 00:58:35,595
Para recordar...
388
00:58:36,930 --> 00:58:38,765
quién era él.
389
00:58:42,644 --> 00:58:44,646
Es importante.
390
00:59:14,843 --> 00:59:16,302
Son como tú.
391
00:59:18,012 --> 00:59:19,973
¿Quieres ir con ellos?
392
00:59:38,533 --> 00:59:40,535
Él tiene su propio recorrido.
393
00:59:41,619 --> 00:59:43,496
Nosotros tenemos el nuestro.
394
00:59:44,122 --> 00:59:45,123
Ven.
395
01:00:33,671 --> 01:00:34,589
I Nova!
396
01:00:35,548 --> 01:00:36,883
I Nova!
397
01:01:10,917 --> 01:01:12,418
I Persíganlos!
398
01:01:12,502 --> 01:01:14,379
IAtrápenla!
399
01:01:56,296 --> 01:01:57,297
¿ Esta?
400
01:02:05,346 --> 01:02:06,347
IAhí está!
401
01:02:28,286 --> 01:02:29,495
Sopárense.
402
01:02:29,829 --> 01:02:30,830
Lightning.
403
01:02:43,676 --> 01:02:44,677
Por aquí.
404
01:02:45,637 --> 01:02:46,638
I Encuéntrenla!
405
01:02:54,938 --> 01:02:57,649
I Sé que está aqu í!
406
01:03:01,486 --> 01:03:02,820
I Raa!
407
01:03:04,739 --> 01:03:05,823
I Nova!
408
01:03:07,617 --> 01:03:08,993
I Sal!
409
01:03:09,077 --> 01:03:10,787
ITe huelo!
410
01:03:12,997 --> 01:03:14,290
I Raa!
411
01:03:20,838 --> 01:03:21,798
I Noa!
412
01:04:12,557 --> 01:04:14,017
I Noa!
413
01:04:21,858 --> 01:04:22,942
I Raa!
414
01:04:25,194 --> 01:04:26,988
César me va a perdonar.
415
01:04:27,864 --> 01:04:29,449
¿Se0uimos?
416
01:04:49,719 --> 01:04:53,139
Esto nos dará tiempo.
417
01:05:31,052 --> 01:05:33,513
¿Qué mo perd í?
418
01:05:33,596 --> 01:05:35,056
Ella habló.
419
01:05:37,934 --> 01:05:40,353
Me llamó por mi nombro.
420
01:05:40,436 --> 01:05:42,855
Escuchaste mal.
421
01:05:42,939 --> 01:05:47,693
Dijiste que esta Nova
era más lista que Ia mayoría.
422
01:05:47,777 --> 01:05:49,237
Dentro de Io razonable.
423
01:05:50,404 --> 01:05:52,740
Es un poco inteligonte, claro, pero...
424
01:05:52,824 --> 01:05:54,367
Tengo nombre.
425
01:05:56,285 --> 01:05:57,286
Mae.
426
01:06:01,707 --> 01:06:03,918
Sé adónde llevan a tu clan.
427
01:06:13,302 --> 01:06:14,887
Es un asentamiento humano.
428
01:06:16,556 --> 01:06:18,182
Es adonde me dirijo.
429
01:06:18,808 --> 01:06:20,560
Busco más como yo.
430
01:06:20,643 --> 01:06:22,103
¿ Hay más ...
431
01:06:23,020 --> 01:06:24,105
como tú?
432
01:06:26,566 --> 01:06:28,401
Antes había más.
433
01:06:29,235 --> 01:06:32,363
¿Ocultaste la verdad?
434
01:06:32,446 --> 01:06:34,657
Mi madre me ensehó a callar...
435
01:06:36,159 --> 01:06:37,785
para estar a salvo.
436
01:06:38,536 --> 01:06:41,539
Estabas a salvo con nosotros.
437
01:06:42,123 --> 01:06:44,834
Y seguías sin ser franca.
438
01:06:46,085 --> 01:06:48,546
¿ Dónde está tu madre ahora?
439
01:06:51,841 --> 01:06:53,801
Estoy sola.
440
01:06:58,139 --> 01:07:00,349
Como todos.
441
01:07:01,559 --> 01:07:02,810
Pero ahora ...
442
01:07:04,604 --> 01:07:06,772
nos tenemos mutuamonte.
443
01:07:20,912 --> 01:07:22,997
Encendamos un fuego.
444
01:07:23,080 --> 01:07:25,499
Tenemos mucho que conversar.
445
01:08:31,357 --> 01:08:32,191
Sí.
446
01:10:52,915 --> 01:10:54,208
Atrás.
447
01:10:55,000 --> 01:10:56,168
Irás!
448
01:11:02,675 --> 01:11:03,676
I Noa!
449
01:11:07,096 --> 01:11:08,305
I Mae!
450
01:11:13,769 --> 01:11:14,770
I Mae!
451
01:11:15,146 --> 01:11:15,980
I No!
452
01:11:31,203 --> 01:11:32,079
I Mae!
453
01:11:36,625 --> 01:11:37,626
I Sujétate!
454
01:11:55,102 --> 01:11:56,687
I No! I Raa!
455
01:11:56,770 --> 01:11:57,771
I Raa!
456
01:12:11,952 --> 01:12:13,204
Juntos ...
457
01:12:14,371 --> 01:12:15,539
fuertos.
458
01:14:13,407 --> 01:14:15,492
IAtrás! I Humana!
459
01:14:38,223 --> 01:14:39,475
I No!
460
01:14:53,697 --> 01:14:56,367
Bienvenido a casa, pajarito.
461
01:15:06,919 --> 01:15:07,920
I Camina!
462
01:16:01,098 --> 01:16:02,307
I Noa!
463
01:16:05,811 --> 01:16:08,772
Te extrahé. Soona.
464
01:16:12,151 --> 01:16:13,152
No.
465
01:16:16,029 --> 01:16:17,990
Estabas muerto.
466
01:16:19,283 --> 01:16:21,702
Te vi caer.
467
01:16:21,785 --> 01:16:24,413
¿ No estás herida?
468
01:16:25,622 --> 01:16:26,582
No.
469
01:16:27,374 --> 01:16:28,292
No.
470
01:16:33,881 --> 01:16:35,591
¿Y mamá?
471
01:16:35,674 --> 01:16:36,675
¿Y Anaya?
472
01:17:28,268 --> 01:17:29,436
Vonnegut.
473
01:17:30,521 --> 01:17:31,980
Ese es bueno.
474
01:17:32,940 --> 01:17:34,858
Ah í no hay mucha ficción.
475
01:17:35,359 --> 01:17:38,487
A él le interesa sobre todo la historia.
476
01:17:40,364 --> 01:17:42,491
En especial la historia de Roma.
477
01:17:47,913 --> 01:17:49,498
Me Ilamo Trevathan.
478
01:17:54,920 --> 01:17:56,255
¿ De dónde eres?
479
01:17:59,299 --> 01:18:00,551
Tú primero.
480
01:18:02,553 --> 01:18:06,390
Realmente no importa, ¿vordad?
481
01:18:06,473 --> 01:18:07,683
Me fui.
482
01:18:09,226 --> 01:18:10,853
Igual que tú.
483
01:18:10,936 --> 01:18:13,605
LIegué casi hasta la costa ...
484
01:18:13,689 --> 01:18:16,859
me caí y me fracturé los tobillos.
485
01:18:16,942 --> 01:18:18,819
Ahí me encontró Próximus.
486
01:18:20,654 --> 01:18:25,033
Y ahora le lees Ia historia de Roma.
487
01:18:28,120 --> 01:18:30,205
¿Quién eres?
488
01:18:31,456 --> 01:18:34,585
Soy la humana que no ayuda a los simios.
489
01:18:50,726 --> 01:18:52,185
Noa.
490
01:18:54,396 --> 01:18:56,523
Compartan. Deben compartir.
491
01:18:56,607 --> 01:18:57,524
Bien.
492
01:19:01,695 --> 01:19:02,529
¿ Noa?
493
01:19:03,113 --> 01:19:04,364
-I Noa!
-I Estás vivo!
494
01:19:22,049 --> 01:19:23,300
Padre ...
495
01:19:24,301 --> 01:19:25,218
él está ...
496
01:19:25,302 --> 01:19:27,596
Lo sé.
497
01:19:44,947 --> 01:19:46,782
Debemos ir.
498
01:19:48,325 --> 01:19:49,576
Ven.
499
01:19:59,503 --> 01:20:01,004
I César!
500
01:20:08,053 --> 01:20:13,809
I César!
501
01:20:58,979 --> 01:21:00,731
I Qué d ía tan maravilloso!
502
01:21:01,440 --> 01:21:03,442
I Qué d ía tan maravilloso!
503
01:21:04,484 --> 01:21:08,405
¿Estamos agradecidos
por Ias palabras de César?
504
01:21:08,488 --> 01:21:10,449
Estamos agradecidos.
505
01:21:10,532 --> 01:21:12,701
¿ I nclinamos la cabeza?
506
01:21:12,784 --> 01:21:14,661
I La inclinamos!
507
01:21:15,203 --> 01:21:17,080
I Repitan sus palabras!
508
01:21:17,164 --> 01:21:19,291
I Simios juntos, fuertes!
509
01:21:19,374 --> 01:21:21,126
I Repitan sus palabras!
510
01:21:21,209 --> 01:21:23,628
I Simios juntos, fuertes!
511
01:21:23,712 --> 01:21:26,423
I Qué d ía tan maravilloso!
512
01:21:35,891 --> 01:21:37,434
Se sintió bien.
513
01:21:38,018 --> 01:21:40,979
Cuando pienso en esas palabras ...
514
01:21:41,063 --> 01:21:43,982
me siento bien.
515
01:21:46,443 --> 01:21:49,738
César fue el primer anciano.
516
01:21:49,821 --> 01:21:53,825
Ahora yo soy César.
517
01:21:56,995 --> 01:21:59,081
ÉI no es César.
518
01:21:59,831 --> 01:22:02,709
Cuidado, hijo. Ahora Ie pertenecomos.
519
01:22:07,214 --> 01:22:13,053
Ahora, cuando pienso en todos los tesoros
que nos dojaron adentro...
520
01:22:14,930 --> 01:22:17,891
me siento muy bien.
521
01:22:20,477 --> 01:22:22,896
Puede resultar difícil de abrir.
522
01:22:23,980 --> 01:22:25,565
Pero no imposible ...
523
01:22:25,649 --> 01:22:28,568
porque trabajamos juntos.
524
01:22:29,611 --> 01:22:32,072
Todos como uno solo.
525
01:22:32,155 --> 01:22:34,157
Como quería César.
526
01:22:34,241 --> 01:22:37,285
Como exig ía César.
527
01:22:37,369 --> 01:22:40,038
I Simios juntos, fuertes!
528
01:22:40,914 --> 01:22:41,915
ITiren!
529
01:22:52,592 --> 01:22:54,427
ITiren!
530
01:22:55,470 --> 01:22:57,430
ITiren ! I Más!
531
01:23:03,687 --> 01:23:04,813
Mira esto.
532
01:23:17,993 --> 01:23:19,744
-ITiren!
-ITiren!
533
01:23:19,828 --> 01:23:21,872
ITiren!
534
01:23:26,835 --> 01:23:28,253
I Sí!
535
01:23:28,795 --> 01:23:30,046
I Sí!
536
01:23:35,635 --> 01:23:37,470
I Más!
537
01:23:48,857 --> 01:23:50,275
IYa basta!
538
01:23:55,739 --> 01:23:59,743
Quizá mahana seamos más fuertes.
539
01:24:19,304 --> 01:24:20,805
Descuida.
540
01:24:20,889 --> 01:24:23,225
EI que esté ah í, o ostá muerto o se fue.
541
01:24:24,893 --> 01:24:27,812
Llevamos meses aporreando esa puerta.
542
01:24:30,899 --> 01:24:32,692
¿Sabes dónde estamos?
543
01:24:33,318 --> 01:24:36,696
Cuando todo se complicó
y el 0obierno so escondió bajo tierra...
544
01:24:36,780 --> 01:24:38,740
la mitad terminó aqu í.
545
01:24:38,823 --> 01:24:41,993
Con toda su tocnología y sus armas...
546
01:24:44,412 --> 01:24:45,747
¿No lo entiendes?
547
01:24:46,665 --> 01:24:49,000
Ese simio no puede tener
lo que hay dentro ...
548
01:24:49,084 --> 01:24:52,295
Debes dejar de ponsar
en cómo sol ían ser las cosas ...
549
01:24:52,379 --> 01:24:54,673
y empezar a pensar en cómo son ahora.
550
01:24:55,298 --> 01:24:56,841
Esta es una buena vida...
551
01:24:56,925 --> 01:24:59,302
y puedes ser parte de ella.
552
01:24:59,886 --> 01:25:02,347
¿Qué? ¿Y crear un mundo para Ios simios?
553
01:25:02,430 --> 01:25:05,225
Ya es su mundo.
554
01:25:13,358 --> 01:25:16,319
Hay agua caliente y ropa limpia
en ese cuarto de atrás.
555
01:25:17,904 --> 01:25:20,657
Cuando te asees te vas a sentir mejor.
556
01:25:22,242 --> 01:25:24,703
Más vale que busques cómo ser útil aqu í.
557
01:25:31,668 --> 01:25:32,919
El honorable anciano...
558
01:25:34,004 --> 01:25:35,005
tuvo que doblegarse.
559
01:25:36,965 --> 01:25:39,175
No tuvimos más remedio.
560
01:25:41,011 --> 01:25:42,554
Debes aceptarlo.
561
01:25:45,890 --> 01:25:47,058
Es la Iey.
562
01:25:49,311 --> 01:25:54,399
Los ancianos no nos contaron todo...
563
01:25:54,482 --> 01:25:56,526
sobre este mundo.
564
01:25:57,444 --> 01:26:01,114
No Io hicieron porque no lo sabían.
565
01:26:02,407 --> 01:26:05,535
No querían saberlo.
566
01:26:12,000 --> 01:26:13,585
Tú eres diferente.
567
01:26:17,505 --> 01:26:18,673
Ven.
568
01:26:33,813 --> 01:26:36,191
Y por eso Ia IIaman fiesta de togas.
569
01:26:39,486 --> 01:26:43,448
Eres un humanito divertido, Trevathan.
570
01:26:48,870 --> 01:26:50,080
Oye, ven.
571
01:26:50,705 --> 01:26:51,748
Von , siéntate.
572
01:26:53,625 --> 01:26:54,626
Por favor.
573
01:26:57,128 --> 01:26:58,046
Ve.
574
01:26:58,797 --> 01:26:59,839
Veto.
575
01:27:10,558 --> 01:27:12,894
Qué d ía tan maravilloso, ¿verdad?
576
01:27:16,564 --> 01:27:19,484
Ambos recorrieron un largo camino.
577
01:27:21,486 --> 01:27:23,863
Un simio y una humana ...
578
01:27:23,947 --> 01:27:25,573
que viajan juntos...
579
01:27:27,200 --> 01:27:28,618
es toda una aventura.
580
01:27:31,371 --> 01:27:32,831
Eres Noa, ¿verdad?
581
01:27:33,540 --> 01:27:35,667
Bienvenido, Noa.
582
01:27:50,849 --> 01:27:51,683
Veto.
583
01:27:59,232 --> 01:28:00,775
Mae ...
584
01:28:00,859 --> 01:28:04,487
¿te es familiar el concepto...
585
01:28:05,113 --> 01:28:06,990
de evolución?
586
01:28:07,073 --> 01:28:09,701
Así Ia denominan los humanos, ¿verdad?
587
01:28:09,784 --> 01:28:14,330
El desarrollo que anhelo requiere tiempo.
588
01:28:14,414 --> 01:28:18,293
Una enorme cantidad de tiempo
que no tengo.
589
01:28:19,627 --> 01:28:22,839
Por desgracia,
no soy más que un simio mortal.
590
01:28:25,091 --> 01:28:30,180
Por eso necesito obtener el conocimiento
que hay dentro de la bóveda.
591
01:28:30,263 --> 01:28:31,639
Creo que eso nos dará...
592
01:28:31,723 --> 01:28:34,976
una evolución instantánea.
593
01:28:37,145 --> 01:28:38,146
Noa.
594
01:28:39,189 --> 01:28:40,523
No Io entiendes.
595
01:28:41,941 --> 01:28:43,443
En su época...
596
01:28:43,526 --> 01:28:49,240
los humanos pod ían hacer
muchas cosas grandiosas.
597
01:28:49,324 --> 01:28:51,576
Pod ían arrasar montahas.
598
01:28:53,369 --> 01:28:55,872
Pod ían hablar a través de Ios océanos.
599
01:28:55,955 --> 01:28:58,541
Pod ían volar, Noa.
600
01:28:59,083 --> 01:29:01,002
Como las águilas.
601
01:29:01,085 --> 01:29:04,255
Pero ahora, aprenderemos.
602
01:29:04,339 --> 01:29:07,926
Los simios aprenderán. Yo aprenderé, sí...
603
01:29:08,009 --> 01:29:10,887
de lo que hay dentro de esa bóveda.
604
01:29:12,222 --> 01:29:13,473
Es imposible.
605
01:29:15,141 --> 01:29:16,601
Nadie va a entrar ah í.
606
01:29:22,232 --> 01:29:24,442
Mae.
607
01:29:26,069 --> 01:29:31,950
Mis simios encontraron a tus compaheros.
608
01:29:33,117 --> 01:29:36,496
Creo que este mapa era tuyo.
609
01:29:37,121 --> 01:29:38,623
Verás, Noa...
610
01:29:39,165 --> 01:29:41,668
antes de que ella viajara conti0o ...
611
01:29:41,751 --> 01:29:45,922
y con ese viejo orangután ...
612
01:29:46,005 --> 01:29:49,259
Mae estaba con otros humanos.
613
01:29:52,262 --> 01:29:53,555
Pero por desgracia...
614
01:29:55,390 --> 01:29:58,977
mis simios no comprendieron su valor...
615
01:29:59,060 --> 01:30:02,689
así que solo me trajeron muertos.
616
01:30:03,565 --> 01:30:07,986
No pod ía hablar con ellos
como lo hago contigo.
617
01:30:09,904 --> 01:30:10,905
Sé ...
618
01:30:12,031 --> 01:30:15,493
que viniste para entrar a mi bóveda.
619
01:30:15,577 --> 01:30:17,203
I No es tuya!
620
01:30:18,997 --> 01:30:21,416
Ahora lo es, ¿no?
621
01:30:22,417 --> 01:30:24,752
Y voy a entrar.
622
01:30:25,670 --> 01:30:29,966
Sin importar cuántos simios me cuesten.
623
01:30:30,842 --> 01:30:31,843
Noa.
624
01:30:34,095 --> 01:30:39,100
Me dijeron que eres un simio muy Iisto.
625
01:30:40,059 --> 01:30:41,144
Muy listo.
626
01:30:41,227 --> 01:30:45,273
Reparó uno
de tus bastones rotos, Trevathan.
627
01:30:48,192 --> 01:30:52,030
Los simios listos me son muy útiles.
628
01:30:52,113 --> 01:30:54,657
Ahora, ¿puedes decirme ...
629
01:30:56,492 --> 01:31:00,538
si Mae te dijo cómo entrar a mi bóveda?
630
01:31:05,918 --> 01:31:07,337
No mo dijo nada.
631
01:31:08,254 --> 01:31:10,006
I No te dijo nada!
632
01:31:10,089 --> 01:31:11,090
Nada.
633
01:31:14,886 --> 01:31:16,763
No te dijo nada.
634
01:31:20,975 --> 01:31:22,018
Noa.
635
01:31:23,019 --> 01:31:25,104
Ven. Acompáhamo.
636
01:31:25,188 --> 01:31:26,356
Camina.
637
01:31:27,857 --> 01:31:29,442
Quiero mostrarte algo.
638
01:31:30,485 --> 01:31:32,445
Ven.
639
01:31:34,280 --> 01:31:35,406
Vamos, Noa.
640
01:31:37,075 --> 01:31:39,160
Dime, ¿qué ves?
641
01:31:48,711 --> 01:31:50,922
CIanes robados.
642
01:31:53,549 --> 01:31:54,967
Clanes no.
643
01:31:56,844 --> 01:31:57,929
Un reino.
644
01:31:59,514 --> 01:32:03,226
Noa, un reino para simios.
645
01:32:07,980 --> 01:32:11,192
No se puede confiar en Ios humanos.
646
01:32:11,901 --> 01:32:14,570
Si hay dos que pueden hablar...
647
01:32:15,113 --> 01:32:16,572
debe haber más.
648
01:32:18,741 --> 01:32:24,539
Mae vino a buscar
las herramientas quo están en mi bóveda.
649
01:32:24,622 --> 01:32:27,875
Herramientas que hacen
fuertes y poligrosos ...
650
01:32:27,959 --> 01:32:30,044
a Ios humanos.
651
01:32:32,588 --> 01:32:34,841
Es por eso que debo tomarlas primero.
652
01:32:34,924 --> 01:32:36,217
¿ De acuerdo?
653
01:32:36,300 --> 01:32:41,347
No entienden
que ahora nos toca a nosotros.
654
01:32:41,889 --> 01:32:44,016
Este es mi reino.
655
01:32:47,353 --> 01:32:50,398
Debo destruir a los de su especie.
656
01:32:51,524 --> 01:32:54,986
Salvo que queramos
volver a vivir enjaulados.
657
01:33:01,951 --> 01:33:03,286
Ven.
658
01:33:03,369 --> 01:33:04,954
Ven, Noa.
659
01:33:05,037 --> 01:33:06,372
Comamos.
660
01:33:08,374 --> 01:33:09,417
ITrevathan!
661
01:33:09,959 --> 01:33:11,461
Cuéntanos una historia.
662
01:33:11,961 --> 01:33:13,671
Que sea divertida.
663
01:33:36,694 --> 01:33:38,571
No van a venir.
664
01:33:42,366 --> 01:33:43,367
¿Por qué?
665
01:33:45,286 --> 01:33:47,705
Porque el Clan del Äguila...
666
01:33:49,624 --> 01:33:50,708
ya no existe.
667
01:33:54,003 --> 01:33:59,091
EI Clan del Äguila está aqu í.
668
01:34:00,092 --> 01:34:02,637
Nosotros estamos aqu í.
669
01:34:05,139 --> 01:34:07,099
En Ia tierra de Próximus.
670
01:34:08,851 --> 01:34:13,815
Y Próximus no necesita águilas.
671
01:34:48,266 --> 01:34:52,103
¿Vienes a juzgarme?
672
01:34:57,525 --> 01:34:59,360
Yo me juzgo a mí mismo.
673
01:35:01,153 --> 01:35:05,032
Le prometí a nuestro padre...
674
01:35:05,116 --> 01:35:06,701
que los IIevaría a casa.
675
01:35:11,122 --> 01:35:12,373
Fallé.
676
01:35:14,625 --> 01:35:17,169
EI CIan del Åguila...
677
01:35:17,253 --> 01:35:21,299
ahora es de Próximus César.
678
01:35:24,969 --> 01:35:27,555
Esa es la ley.
679
01:35:42,987 --> 01:35:47,700
Pero la ley está mal.
680
01:36:35,539 --> 01:36:38,334
Es hora de Ia Iección vespertina.
681
01:36:38,417 --> 01:36:41,337
Te vendría muy bien asistir.
682
01:37:20,376 --> 01:37:23,045
No viniste a buscar a Ios ecos.
683
01:37:24,714 --> 01:37:27,633
Y no estabas sola.
684
01:37:28,926 --> 01:37:30,011
Lo lamento.
685
01:37:32,596 --> 01:37:35,016
Los simios de Próximus
hallaron nuestro campamento.
686
01:37:37,685 --> 01:37:39,228
Mataron a todos.
687
01:37:40,604 --> 01:37:42,565
Apenas pude escapar.
688
01:37:43,482 --> 01:37:45,276
Necesitaba tu ayuda.
689
01:37:46,068 --> 01:37:48,988
-Y ten ía miedo.
-Cuanto más hablas ...
690
01:37:49,071 --> 01:37:51,157
menos te creo.
691
01:37:51,240 --> 01:37:53,242
Hice mal en no confiar en ti.
692
01:37:53,325 --> 01:37:54,410
Y ahora lo sé.
693
01:37:54,493 --> 01:37:57,621
Solo confío en que te ayudarás a ti misma.
694
01:37:59,999 --> 01:38:02,460
Pero eso podría ayudarme ahora.
695
01:38:06,797 --> 01:38:08,257
Tengo preguntas.
696
01:38:09,633 --> 01:38:11,177
Si contestas francamonte ...
697
01:38:12,011 --> 01:38:13,387
quizá te ayudo.
698
01:38:16,515 --> 01:38:18,934
¿Qué necesitas de adentro de bóveda?
699
01:38:21,353 --> 01:38:22,354
Es parecido ...
700
01:38:23,272 --> 01:38:24,482
a un Iibro.
701
01:38:25,608 --> 01:38:27,026
-Es un Iibro especial .
-¿Cómo?
702
01:38:28,527 --> 01:38:29,403
¿Especial?
703
01:38:30,905 --> 01:38:33,741
Los humanos perdieron el habla.
704
01:38:33,824 --> 01:38:35,576
Y este libro podría devolvérsela.
705
01:38:37,244 --> 01:38:39,038
¿Un libro puede hacerlo?
706
01:38:39,872 --> 01:38:41,123
Este sí.
707
01:38:48,547 --> 01:38:53,135
Raka dijo que los simios y los humanos...
708
01:38:54,470 --> 01:38:56,097
vivían juntos.
709
01:38:58,724 --> 01:39:00,059
¿ Es verdad o no?
710
01:39:03,187 --> 01:39:04,355
Los simios no hablaban.
711
01:39:06,107 --> 01:39:07,316
Como los ecos.
712
01:39:08,984 --> 01:39:10,569
Los humanos dominaban.
713
01:39:12,071 --> 01:39:13,447
La propagación del virus ...
714
01:39:14,698 --> 01:39:16,158
que creamos...
715
01:39:17,201 --> 01:39:18,828
hizo más Iistos a los simios.
716
01:39:20,204 --> 01:39:22,206
Y casi nos mató a todos nosotros.
717
01:39:29,088 --> 01:39:31,799
Sabes cómo entrar, ¿verdad?
718
01:39:33,467 --> 01:39:34,468
Sí.
719
01:39:36,053 --> 01:39:37,847
La úItima pregunta.
720
01:39:41,016 --> 01:39:45,271
¿EI agua destruirá Io que hay adentro?
721
01:40:05,749 --> 01:40:06,750
Noa.
722
01:40:08,210 --> 01:40:12,006
Necesito ayuda.
723
01:40:13,757 --> 01:40:15,593
¿Para qué?
724
01:40:19,555 --> 01:40:21,891
Para escalar.
725
01:40:21,974 --> 01:40:25,561
No puedo hacerlo solo.
726
01:40:25,644 --> 01:40:26,645
¿Por qué?
727
01:40:27,980 --> 01:40:30,733
Para Iiberar a nuestro clan.
728
01:40:53,255 --> 01:40:55,591
Anaya asustado.
729
01:41:31,001 --> 01:41:33,295
Soona, ella es Mae.
730
01:41:35,714 --> 01:41:36,840
Hola, Soona.
731
01:41:41,345 --> 01:41:42,680
¿Qué hacemos?
732
01:41:44,765 --> 01:41:46,267
Necesitaremos todo esto.
733
01:41:47,268 --> 01:41:48,435
Síganme.
734
01:42:02,157 --> 01:42:03,325
Ten cuidado.
735
01:42:06,287 --> 01:42:10,165
La energía lo atraviesa, ¿sí?
736
01:42:12,501 --> 01:42:13,502
Sí.
737
01:42:29,935 --> 01:42:33,522
No pueden escalar algo difícil ...
738
01:42:36,400 --> 01:42:37,901
sin Anaya.
739
01:42:51,957 --> 01:42:53,125
Hola, eco.
740
01:43:10,392 --> 01:43:11,477
Esto quema mucho.
741
01:43:12,019 --> 01:43:13,520
Pero bajo presión ...
742
01:43:14,938 --> 01:43:16,982
explotará.
743
01:43:18,400 --> 01:43:20,319
¿Cómo sabes esto?
744
01:43:26,825 --> 01:43:28,035
Mierda.
745
01:43:33,374 --> 01:43:34,291
¿"Mierda"?
746
01:43:35,584 --> 01:43:37,795
-Toma oso de ah í.
-Bueno.
747
01:43:37,878 --> 01:43:39,797
Voy con Anaya.
748
01:43:40,381 --> 01:43:41,965
Es más se0uro así.
749
01:43:43,342 --> 01:43:46,387
IAnaya! Anaya. Detente.
750
01:43:46,929 --> 01:43:48,222
Lo haces mal.
751
01:43:48,305 --> 01:43:49,223
Bien.
752
01:43:49,306 --> 01:43:50,516
Te gusta.
753
01:43:50,599 --> 01:43:52,142
-No.
-Se hace así.
754
01:43:53,102 --> 01:43:53,936
Soona.
755
01:43:56,063 --> 01:43:57,981
Nacimos con una puesta de sol
de diferoncia.
756
01:44:01,693 --> 01:44:02,945
No. Anaya ...
757
01:44:03,028 --> 01:44:04,780
ÉI va a reconstruirla.
758
01:44:16,500 --> 01:44:17,501
Tú ...
759
01:44:20,170 --> 01:44:21,797
Tuviste una oportunidad.
760
01:44:22,339 --> 01:44:24,633
Yo te Ia di.
761
01:44:25,217 --> 01:44:29,847
Pero fantaseas con un pasado
que nunca volverá.
762
01:44:36,395 --> 01:44:37,771
Escúchame.
763
01:44:39,231 --> 01:44:43,652
Trevathan, este Iu0ar no es para ti.
764
01:44:45,154 --> 01:44:47,406
Crees que se terminó ...
765
01:44:47,489 --> 01:44:48,740
pero no es así.
766
01:44:50,159 --> 01:44:54,163
Nadie te va a culpar por Io que pasó aqu í.
767
01:44:55,956 --> 01:44:59,042
Ven con nosotros.
768
01:45:01,837 --> 01:45:02,838
Por favor.
769
01:45:10,471 --> 01:45:12,890
Va a torturar y casti0ar a tu mono.
770
01:45:17,436 --> 01:45:18,437
Y tú ...
771
01:45:19,605 --> 01:45:20,606
Bueno...
772
01:45:22,691 --> 01:45:24,526
vas a aprender.
773
01:45:32,493 --> 01:45:33,494
No.
774
01:45:33,702 --> 01:45:34,786
I Por favor!
775
01:46:35,847 --> 01:46:37,266
Debemos irnos.
776
01:46:37,349 --> 01:46:38,600
Pronto sorá de d ía.
777
01:46:58,870 --> 01:47:01,456
I Dijisto que escalaríamos!
778
01:47:15,804 --> 01:47:16,847
I Espera, Mae!
779
01:47:24,354 --> 01:47:25,689
I Mae!
780
01:47:29,818 --> 01:47:30,819
IAll í!
781
01:47:31,778 --> 01:47:33,614
Tenemos que subir all í.
782
01:47:35,490 --> 01:47:37,242
¿Ahora escalamos?
783
01:47:58,472 --> 01:47:59,806
Es más fácil que el N ido Superior.
784
01:48:01,433 --> 01:48:02,601
Sigue escalando.
785
01:48:26,333 --> 01:48:27,334
I Noa!
786
01:48:40,347 --> 01:48:41,348
¿Mierda?
787
01:48:42,599 --> 01:48:43,600
Ajá.
788
01:49:47,330 --> 01:49:48,498
Espera. Ten cuidado.
789
01:49:53,712 --> 01:49:54,713
Uy.
790
01:49:55,505 --> 01:49:56,631
IAnaya!
791
01:50:25,952 --> 01:50:29,664
Noa, ¿qué lu0ar es este?
792
01:50:32,209 --> 01:50:33,293
Huele mal.
793
01:50:34,002 --> 01:50:37,005
PELIGRO
794
01:50:42,719 --> 01:50:44,054
¿Qué es eso? I Noa!
795
01:50:45,055 --> 01:50:46,556
I Noa! ¿Qué pasa?
796
01:51:21,883 --> 01:51:23,927
¿Los ecos construir todo esto?
797
01:51:33,395 --> 01:51:36,356
DI RECTORIO DEL SITIO
798
01:51:40,777 --> 01:51:43,572
MANGU ERA DE I NCEN DIOS
CARRETE E H I DRANTE
799
01:51:47,909 --> 01:51:48,952
Esperen aquí.
800
01:52:42,088 --> 01:52:43,214
I Mamá!
801
01:53:06,821 --> 01:53:08,114
CAJA DE ARCH IVO
802
01:53:29,177 --> 01:53:33,014
CLAVE SATELITAL
803
01:53:44,526 --> 01:53:46,987
A B C
M I PRI M ER LI BRO DE BIOLOGÍA
804
01:53:57,038 --> 01:54:00,250
Los símbolos tienen un significado.
805
01:54:20,937 --> 01:54:24,983
Se oían muchos chirridos
desde Ia jaula de los monos.
806
01:54:31,072 --> 01:54:34,284
Jac pudo ver uno de cerca.
807
01:54:53,720 --> 01:54:55,138
Es hora de irnos.
808
01:55:19,871 --> 01:55:23,249
Vaya. ¿Qué son?
809
01:55:24,542 --> 01:55:25,376
IVengan!
810
01:56:04,541 --> 01:56:06,000
Debemos actuar rápido.
811
01:56:06,668 --> 01:56:07,836
Tú ve con tu clan ...
812
01:56:08,336 --> 01:56:09,879
y yo lo haré explotar.
813
01:57:05,185 --> 01:57:10,315
Noa, eres un simio muy útil.
814
01:57:11,608 --> 01:57:15,695
Comprendes muchas cosas.
815
01:57:15,778 --> 01:57:18,448
Y, sin embargo, no tienes en cuenta...
816
01:57:18,531 --> 01:57:21,701
una de las más importantes.
817
01:57:23,494 --> 01:57:26,414
I No puedes confiar en una humana!
818
01:57:28,041 --> 01:57:31,753
Aqu í viene tu clan para dar testimonio.
819
01:57:35,006 --> 01:57:37,383
Puedes ser lo bastante tonto ...
820
01:57:37,467 --> 01:57:41,679
como para confiar
en una criatura tan tramposa.
821
01:57:44,265 --> 01:57:45,433
Pero yo no.
822
01:57:53,566 --> 01:57:54,776
Dime, Noa...
823
01:57:55,568 --> 01:57:57,487
do simio a simio ...
824
01:57:59,280 --> 01:58:03,910
¿qué ten ía planeado Mae para m í
dentro de mi propia bóveda?
825
01:58:06,579 --> 01:58:07,497
De acuerdo.
826
01:58:08,081 --> 01:58:10,917
¿Qué eliges?
827
01:58:11,334 --> 01:58:14,462
¿U na humana antes que un simio?
828
01:58:15,505 --> 01:58:18,967
¿Tu dulce Soona...
829
01:58:20,760 --> 01:58:23,221
o esa humana apestosa?
830
01:58:24,347 --> 01:58:25,556
I Cuéntame su plan!
831
01:58:27,809 --> 01:58:28,935
I No!
832
01:59:05,722 --> 01:59:07,056
Ya veo.
833
01:59:09,183 --> 01:59:11,728
Puedes irte, Mae.
834
01:59:13,271 --> 01:59:14,355
Puedes irte.
835
01:59:14,814 --> 01:59:17,108
Eres Iibre. Simplemente dime...
836
01:59:18,067 --> 01:59:22,780
¿hay más de esos ah í dentro?
837
01:59:29,245 --> 01:59:30,371
¿Mae?
838
01:59:31,622 --> 01:59:32,665
Mae.
839
01:59:34,500 --> 01:59:35,418
No.
840
01:59:36,919 --> 01:59:38,796
No podemos.
841
01:59:40,131 --> 01:59:41,257
No puede tenerlo.
842
01:59:41,632 --> 01:59:42,884
Mae.
843
01:59:44,594 --> 01:59:45,887
-Lo Iamento.
-I Mae!
844
01:59:47,180 --> 01:59:48,222
I No!
845
01:59:49,849 --> 01:59:51,100
I No, Mae!
846
01:59:53,311 --> 01:59:54,520
I Mae!
847
02:00:18,961 --> 02:00:20,380
¿Qué hiciste?
848
02:00:27,136 --> 02:00:28,513
Escalen.
849
02:00:28,596 --> 02:00:29,597
I Escalen!
850
02:00:30,556 --> 02:00:31,849
-I Escalen!
-No.
851
02:00:37,438 --> 02:00:38,439
I No!
852
02:01:22,108 --> 02:01:23,901
I Noa!
853
02:01:23,985 --> 02:01:25,987
-I Soona!
-I Detrás de ti!
854
02:01:26,446 --> 02:01:28,239
I Escala!
855
02:01:29,657 --> 02:01:31,367
I Hijo!
856
02:01:31,451 --> 02:01:32,618
-I Madre!
-I Hijo!
857
02:01:33,077 --> 02:01:34,787
I Madre!
858
02:01:35,037 --> 02:01:36,038
I Madre!
859
02:01:37,832 --> 02:01:38,791
I Dar!
860
02:01:38,875 --> 02:01:40,376
IAgárrala!
861
02:01:40,668 --> 02:01:42,879
I Dar! iTómame Ia mano!
862
02:01:42,962 --> 02:01:45,798
-I Madre!
-I Dar!
863
02:01:49,093 --> 02:01:50,011
I Dar!
864
02:01:53,764 --> 02:01:55,099
Te tengo, Dar.
865
02:01:56,225 --> 02:01:57,852
¿Qué hacemos, Noa?
866
02:01:59,854 --> 02:02:01,731
I Por aquí! I Rápido!
867
02:02:09,322 --> 02:02:12,492
I CIan del Äguila! Escalen!
868
02:02:12,575 --> 02:02:14,911
ISigan a Soona! Si0an a Anaya!
869
02:02:14,994 --> 02:02:17,121
-I Por aqu í! I Escalen !
-Rápido.
870
02:02:17,580 --> 02:02:18,581
I Escalen!
871
02:02:26,672 --> 02:02:27,757
I Por aqu í!
872
02:02:29,509 --> 02:02:30,635
I Deprisa!
873
02:02:32,345 --> 02:02:33,387
Sigan a Soona!
874
02:02:33,846 --> 02:02:35,765
- Deprisa!
-Vamos!
875
02:02:40,520 --> 02:02:41,437
Vengan.
876
02:02:41,521 --> 02:02:42,647
I Rápido!
877
02:02:42,730 --> 02:02:43,898
I Escala, Soona!
878
02:02:43,981 --> 02:02:45,525
I Esta ser Ia salida!
879
02:02:46,025 --> 02:02:47,193
I Rápido!
880
02:02:47,568 --> 02:02:48,653
- Escalen!
- Noa!
881
02:02:48,736 --> 02:02:49,946
Vamos, madre!
882
02:02:50,029 --> 02:02:51,614
- Noa!
-I Escala, Anaya!
883
02:02:51,697 --> 02:02:53,074
- Rápido, Soona!
- Gu íalos!
884
02:02:53,157 --> 02:02:54,700
I Deprisa! Escalen!
885
02:02:54,784 --> 02:02:55,826
Adelante!
886
02:02:55,910 --> 02:02:57,411
Andando, deprisa!
887
02:05:42,201 --> 02:05:45,287
¿Crees que puedes destruir mi reino?
888
02:05:55,256 --> 02:05:58,843
¿Crees que puedes dostruir
todo lo que soy?
889
02:06:04,682 --> 02:06:05,683
- Noa!
-Déjenlo.
890
02:06:19,238 --> 02:06:20,656
Noa.
891
02:06:22,324 --> 02:06:26,245
Demostraste tener mucho potencial.
892
02:06:27,997 --> 02:06:30,750
Te vas a poner de pie ...
893
02:06:31,417 --> 02:06:34,670
para poder inclinarte ante tu rey...
894
02:06:35,463 --> 02:06:36,672
antes de morir.
895
02:06:41,844 --> 02:06:45,931
Y todos van a ser testigos...
896
02:06:46,015 --> 02:06:51,479
de cómo Noa se inclina ante su rey.
897
02:06:55,191 --> 02:06:56,567
Ahora párato.
898
02:06:57,526 --> 02:06:59,153
I Ponte de pie!
899
02:07:02,406 --> 02:07:03,240
Eso os.
900
02:07:03,824 --> 02:07:05,493
Simio listo.
901
02:07:29,433 --> 02:07:30,935
¿Qué es osto?
902
02:07:34,271 --> 02:07:36,106
A Trevathan Ie encantaría esto.
903
02:08:06,595 --> 02:08:07,596
Suficiente!
904
02:08:10,057 --> 02:08:11,016
Ya basta!
905
02:09:21,045 --> 02:09:25,007
Volvamos a casa.
906
02:09:55,704 --> 02:09:56,914
IYa viene!
907
02:10:00,334 --> 02:10:01,502
¿Suave?
908
02:10:02,211 --> 02:10:04,088
Es demasiado duro.
909
02:10:04,922 --> 02:10:05,881
Es demasiado duro.
910
02:10:07,675 --> 02:10:09,134
-Seda.
-Bien.
911
02:10:15,766 --> 02:10:16,684
Noa.
912
02:10:38,455 --> 02:10:40,082
Vine a despedirme.
913
02:10:49,341 --> 02:10:51,343
Próximus tenía razón.
914
02:10:52,469 --> 02:10:56,265
Los humanos nunca so van a rendir.
915
02:10:57,516 --> 02:11:01,520
No hasta reclamar todo...
916
02:11:01,603 --> 02:11:03,147
para ustedos.
917
02:11:04,231 --> 02:11:05,607
Era nuestro.
918
02:11:06,442 --> 02:11:08,986
Ese silo era un Iugar humano ...
919
02:11:09,069 --> 02:11:10,946
con cosas e ideas humanas.
920
02:11:11,030 --> 02:11:12,614
No era para simios.
921
02:11:12,698 --> 02:11:15,325
¿Qué es para simios?
922
02:11:17,411 --> 02:11:19,538
¿ Debemos volver a estar en silencio?
923
02:11:21,540 --> 02:11:24,084
Vamos a reconstruir nuestro hogar.
924
02:11:25,836 --> 02:11:27,004
Mejor.
925
02:11:27,504 --> 02:11:28,714
Más fuerte.
926
02:11:29,673 --> 02:11:31,967
Con Io que aprendimos.
927
02:11:42,227 --> 02:11:44,480
Si estuviera Raa...
928
02:11:45,939 --> 02:11:48,400
nos diría que su César...
929
02:11:49,318 --> 02:11:51,278
ten ía mucho que decir al respecto.
930
02:11:56,158 --> 02:11:58,494
¿ Él ten ía razón?
931
02:12:04,917 --> 02:12:10,672
¿ Los simios y Ios humanos pueden convivir?
932
02:12:21,683 --> 02:12:23,018
No lo sé.
933
02:12:37,241 --> 02:12:39,284
Es importante.
934
02:13:28,333 --> 02:13:30,002
Hasta pronto.
935
02:14:47,454 --> 02:14:48,372
Ven.
936
02:14:54,169 --> 02:14:55,796
Reduzco Ia escala a 20.
937
02:14:56,088 --> 02:14:58,423
N ueva Iatitud : 2.722.
938
02:14:58,507 --> 02:14:59,633
Recibido. Acelero rotación.
939
02:14:59,716 --> 02:15:00,926
¿Cómo se ve esa distribución?
940
02:15:01,009 --> 02:15:01,969
Vamos por aquí.
941
02:15:02,052 --> 02:15:03,679
-Lecturas confirmadas.
-I Enlace Iisto!
942
02:15:03,762 --> 02:15:04,721
Estoy terminando.
943
02:15:33,667 --> 02:15:35,419
CLAVE DE ENCRI PTACIÓN ACEPTADA
944
02:15:35,919 --> 02:15:38,797
OBTEN I EN DO SEÑAL DEL SATÉLITE
945
02:15:50,309 --> 02:15:51,727
Hola.
946
02:15:52,519 --> 02:15:53,979
¿ Hay al0uien ah í?
947
02:15:54,062 --> 02:15:55,355
Responde.
948
02:15:55,439 --> 02:15:56,732
¿Me oyes?
949
02:15:59,568 --> 02:16:00,694
S ¿hola ?
950
02:16:01,153 --> 02:16:03,196
AquiEort Wayno, Indiana. j To escuchamosl
951
02:16:04,531 --> 02:16:05,991
Mo alogra oir olra voz abiafuera.
952
02:16:06,950 --> 02:16:08,827
Dimo cuâl os tu ubicación.
57837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.