All language subtitles for _________ E16.210117.1080p.WEB-DL.x264.AAC-Deresisi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Resync for Deresisi by Baqinardo 2 00:00:25,390 --> 00:00:26,590 Who the hell are they? 3 00:00:35,590 --> 00:00:37,790 Guys! 4 00:00:38,950 --> 00:00:41,620 I'm the only one that can deal with the newbie. 5 00:00:42,290 --> 00:00:43,920 - Get them! - Yes, boss. 6 00:00:48,620 --> 00:00:50,790 We're trapped at the Moa Nursing Facility parking lot. 7 00:00:50,790 --> 00:00:52,590 Come as fast as you can! Please! 8 00:00:54,220 --> 00:00:56,050 Do Yoon said he left it in here. 9 00:00:59,020 --> 00:01:02,650 Lock the door as soon as I'm out, okay? 10 00:01:12,090 --> 00:01:13,220 It's about time you showed up. 11 00:01:13,220 --> 00:01:15,250 I came just in time. 12 00:01:18,520 --> 00:01:19,890 Hello, everyone. 13 00:01:21,490 --> 00:01:23,450 How can I help you? 14 00:01:24,120 --> 00:01:25,820 Mr. Choi... 15 00:01:32,450 --> 00:01:35,850 You and I aren't done. 16 00:01:35,850 --> 00:01:36,450 What? 17 00:01:36,450 --> 00:01:38,550 It still hurts where you hit me. 18 00:01:38,550 --> 00:01:40,350 I even have the doctor's report. 19 00:01:40,350 --> 00:01:42,950 Naughty boy. 20 00:01:42,950 --> 00:01:45,050 Here I am trying to help you. 21 00:01:45,050 --> 00:01:48,720 If you mean it, do what you're good at. 22 00:01:49,850 --> 00:01:50,890 What I'm good at? 23 00:01:50,890 --> 00:01:53,720 We're gonna go get Hera's son out of the nursing facility. 24 00:01:53,720 --> 00:01:55,550 You can help us. 25 00:01:55,550 --> 00:01:58,950 We could get into a fight with the guards. 26 00:01:58,950 --> 00:02:01,520 I don't want to get my ass kicked in front of a girl. 27 00:02:07,950 --> 00:02:10,920 I'll see what's going on. Stay inside. 28 00:02:13,090 --> 00:02:14,290 Come here! 29 00:02:16,390 --> 00:02:19,090 - I told you to stay inside. - It's scarier inside! 30 00:02:19,090 --> 00:02:20,720 I totally agree. 31 00:02:24,390 --> 00:02:26,850 No one gets inside unless I'm dead. 32 00:02:30,450 --> 00:02:31,790 Get out! 33 00:02:38,190 --> 00:02:41,620 Shit! Whatever! 34 00:02:59,450 --> 00:03:00,850 You bastards! 35 00:03:01,120 --> 00:03:03,990 You two! Back off! 36 00:03:03,990 --> 00:03:06,190 I warned you. Back off! 37 00:03:09,420 --> 00:03:11,550 You bastards! 38 00:03:20,320 --> 00:03:21,320 They are here! 39 00:03:22,290 --> 00:03:25,250 You guys are dead! 40 00:03:32,090 --> 00:03:33,250 Are you hurt? 41 00:03:34,320 --> 00:03:35,550 Are you okay? 42 00:03:37,420 --> 00:03:38,620 Arrest them. 43 00:03:41,590 --> 00:03:42,590 What? 44 00:03:42,950 --> 00:03:45,150 Arrest them, not us. 45 00:03:45,150 --> 00:03:47,020 We're not the bad guys. 46 00:03:47,020 --> 00:03:50,750 Arrest those guys in suits. 47 00:03:53,050 --> 00:03:57,590 You guys are caught red-handed for kidnapping Kim Sang Gu. 48 00:03:57,590 --> 00:04:00,320 What? We're rescuing them. 49 00:04:00,320 --> 00:04:02,550 Those guys and Kim Tae On locked them inside 50 00:04:02,550 --> 00:04:06,090 and said she'd set this place on fire! 51 00:04:06,090 --> 00:04:07,620 Why are you arresting us? 52 00:04:07,620 --> 00:04:08,620 Hey! 53 00:04:09,550 --> 00:04:11,250 You said we could get Kim Tae On. 54 00:04:11,250 --> 00:04:12,550 Crap. 55 00:04:12,550 --> 00:04:13,720 Take them to the van. 56 00:04:13,720 --> 00:04:16,820 - Wait a minute. - Let us go. 57 00:04:16,990 --> 00:04:19,920 Please, let us go. 58 00:04:52,990 --> 00:04:55,020 Kim Tae On? 59 00:04:56,190 --> 00:04:58,290 How come you're here? 60 00:04:59,790 --> 00:05:03,020 You thought I'd be getting ready for the show but here I am. 61 00:05:04,950 --> 00:05:07,320 A reporter working for Director Jeong has been looking into 62 00:05:07,320 --> 00:05:11,520 FB Life Insurance right of indemnity and the warehouse fire case. 63 00:05:12,550 --> 00:05:15,550 This is why being so smart isn't a good thing. 64 00:05:15,550 --> 00:05:20,350 You trust yourself too much thinking you can outsmart the others. 65 00:05:22,250 --> 00:05:23,390 How's the nursing facility? 66 00:05:28,650 --> 00:05:31,490 I checked with the employee that let Ms. Gu in. 67 00:05:31,490 --> 00:05:35,620 They plan to get the kid out while you're getting ready for the show. 68 00:05:37,120 --> 00:05:39,550 Call the FBC programming team 69 00:05:39,550 --> 00:05:43,120 and schedule my show right after Director Jeong's show. 70 00:05:45,120 --> 00:05:50,120 That's all I wanted from reporter Jeong anyway. 71 00:05:51,220 --> 00:05:54,350 Getting rid of you all at once seems like a good idea. 72 00:05:57,790 --> 00:06:00,490 Get rid of all three right now while I'm here. 73 00:06:13,590 --> 00:06:16,190 If I were you, I wouldn't move a muscle. 74 00:06:17,090 --> 00:06:18,120 Get it done! 75 00:06:22,550 --> 00:06:23,550 Arrest them. 76 00:06:30,550 --> 00:06:33,750 Kim Tae On, you should also come with us. 77 00:06:34,750 --> 00:06:37,590 Me? What are you charging me with? 78 00:06:38,250 --> 00:06:39,890 Do you have a warrant? 79 00:06:39,890 --> 00:06:45,390 The suspect can be arrested without a warrant when he or she commits a crime 80 00:06:45,390 --> 00:06:48,320 facing 3 years prison time or bribery charges. 81 00:06:48,320 --> 00:06:51,620 Your instigation to murder falls under the category. 82 00:06:53,320 --> 00:06:57,820 She was planning to kidnap my father, so I was merely protecting him. 83 00:06:59,120 --> 00:07:02,350 You were trying to protect your father? 84 00:07:02,350 --> 00:07:05,120 You locked him in a hospital and tried to end his life. 85 00:07:05,720 --> 00:07:08,320 That's just nonsense. 86 00:07:08,320 --> 00:07:10,520 Do you have proof of that? 87 00:07:15,850 --> 00:07:18,120 If you're so worried about him... 88 00:07:19,090 --> 00:07:21,820 I'll make sure he goes with you. 89 00:07:21,820 --> 00:07:23,620 It's winter time, 90 00:07:23,620 --> 00:07:27,490 so fire due to electrical problems would sound good. 91 00:07:28,920 --> 00:07:31,490 Can you prove that's my voice? 92 00:07:34,020 --> 00:07:36,490 Kidnapping my father and fabricating my voice now? 93 00:07:36,490 --> 00:07:40,190 - Yeon, call my lawyer right away. - Okay. 94 00:07:42,490 --> 00:07:46,050 She locked up her own father and her half-brother in the hospital. 95 00:07:46,050 --> 00:07:49,090 Then she commits a sin by attempting to kill them in a fire. 96 00:07:55,090 --> 00:07:58,950 We found out the truth and tried to get them both out. 97 00:07:58,950 --> 00:08:02,150 You are watching how she gets her bodyguards to stop us. 98 00:08:03,290 --> 00:08:06,020 Kang Hera's Revenge Show's episode is about 99 00:08:06,020 --> 00:08:09,450 a daughter who betrayed her own father to take his place as CEO. 100 00:08:09,450 --> 00:08:14,190 This is the true face of Managing Director Kim Tae On of FB Life Insurance. 101 00:08:20,650 --> 00:08:22,590 You asked how I was gonna prove it all? 102 00:08:22,590 --> 00:08:24,950 The moment I got in this ambulance, 103 00:08:25,850 --> 00:08:28,150 it's been streaming live. 104 00:08:29,650 --> 00:08:34,150 Deputy Prosecutor General Ahn won't be able to help you, either. 105 00:08:34,150 --> 00:08:36,850 This came directly from the Prosecutor General. 106 00:08:40,420 --> 00:08:45,990 Don't try to get out of this mess. You're not smart enough. 107 00:08:52,990 --> 00:08:54,990 Prosecutor Jang Seon Ho. 108 00:08:54,990 --> 00:08:57,550 You are under arrest for taking bribery and fabricating testimony. 109 00:08:58,650 --> 00:09:00,620 - Take him away, quietly. - Yes, sir. 110 00:09:02,190 --> 00:09:04,420 What's going on? 111 00:09:09,350 --> 00:09:11,250 Reporter Jeong Joo Yeong got released, too. 112 00:09:14,090 --> 00:09:15,850 We should get to the nursing facility. 113 00:09:19,050 --> 00:09:22,950 You're arresting me under entrapment? 114 00:09:22,950 --> 00:09:24,350 This isn't an entrapment. 115 00:09:24,350 --> 00:09:27,020 You are trapped in a trap by your own. 116 00:09:28,920 --> 00:09:30,550 We knew your plan in advance. 117 00:09:30,550 --> 00:09:32,490 Reporter Jeong, Mr. Choi, 118 00:09:32,490 --> 00:09:35,250 and nursing facility staffs were all in this together. 119 00:09:36,590 --> 00:09:40,020 Do you have anything to blackmail Kim Tae On? 120 00:09:40,020 --> 00:09:45,490 My boss recorded every conversation he had with Kim Tae On on a burn phone. 121 00:09:45,490 --> 00:09:48,090 There's a recording of her 122 00:09:48,090 --> 00:09:51,520 giving orders to hand over right of indemnity files to the credit companies. 123 00:09:54,490 --> 00:09:58,390 What if you hand her the phone with a spyware app on it? 124 00:09:58,390 --> 00:09:59,950 Spyware app? 125 00:09:59,950 --> 00:10:02,590 It'll be like putting a bug on her phone. 126 00:10:02,590 --> 00:10:04,490 Hang a bell around the cat's neck. 127 00:10:04,490 --> 00:10:08,090 Send more guards to the facility that gets the job done. 128 00:10:08,090 --> 00:10:09,090 Okay. 129 00:10:09,090 --> 00:10:11,650 Will you personally take care of Director Jeong? 130 00:10:11,650 --> 00:10:14,320 Send some cops to deal with her. 131 00:10:14,320 --> 00:10:16,250 I'll be at the facility. 132 00:10:16,250 --> 00:10:21,050 I have to see for myself if they are taken care of once and for all. 133 00:10:23,420 --> 00:10:25,390 One more thing. 134 00:10:25,390 --> 00:10:29,850 We were worried if you didn't show up. 135 00:10:29,850 --> 00:10:33,950 But thank you for showing up here. 136 00:10:37,190 --> 00:10:38,520 Get your hands off of me! 137 00:11:01,350 --> 00:11:04,590 This is a parking lot of a certain nursing facility. 138 00:11:04,590 --> 00:11:06,590 There has been a violent attack 139 00:11:06,590 --> 00:11:10,950 between a group that tried to help a CEO who was imprisoned here 140 00:11:10,950 --> 00:11:15,250 and a group led by his daughter to keep him locked up. 141 00:11:15,250 --> 00:11:19,290 S.W.A.T. resolved the situation without any casualties. 142 00:11:19,290 --> 00:11:24,320 The weapons laying on the floor and the damaged ambulance 143 00:11:24,320 --> 00:11:27,850 show how brutal and intense the attack was. 144 00:11:32,890 --> 00:11:35,450 I'll be waiting with tofu when you get out. 145 00:11:36,750 --> 00:11:38,020 Don't bother coming. 146 00:11:38,920 --> 00:11:42,150 We are even now, okay? 147 00:11:43,550 --> 00:11:44,550 Okay. 148 00:11:53,990 --> 00:11:55,990 Is Ga On okay? 149 00:11:56,590 --> 00:11:58,520 Why wouldn't he wake up? 150 00:11:58,520 --> 00:12:00,420 He's probably sedated. 151 00:12:00,420 --> 00:12:02,720 The ambulance will be here soon. 152 00:12:02,720 --> 00:12:05,390 Let's get him checked out thoroughly. 153 00:12:07,420 --> 00:12:09,020 Everybody okay? 154 00:12:09,020 --> 00:12:10,850 Yeah. 155 00:12:10,850 --> 00:12:12,420 All of you did a great job. 156 00:12:13,750 --> 00:12:15,120 Thank you. 157 00:12:17,590 --> 00:12:19,090 Thank you, Min Joon. 158 00:12:43,950 --> 00:12:47,150 We have to expose Kim Tae On's insurance corruptions 159 00:12:47,150 --> 00:12:49,220 and what she'd done to Ee Hyeon. 160 00:12:49,220 --> 00:12:51,450 That's the only way she won't get away with this. 161 00:12:51,450 --> 00:12:52,620 Don't worry. 162 00:12:52,620 --> 00:12:56,290 We'll keep Ga On safe this time. 163 00:12:56,290 --> 00:12:57,950 You should come with us. 164 00:12:57,950 --> 00:13:00,320 We have to get her crimes in order 165 00:13:00,320 --> 00:13:02,390 and turn them over to Prosecutor Jang. 166 00:13:03,420 --> 00:13:05,390 I'll get the car up front. 167 00:13:09,020 --> 00:13:11,050 Look after Ga On for me. 168 00:13:11,950 --> 00:13:12,950 Okay. 169 00:13:20,390 --> 00:13:22,490 Receiving wrongful insurance money. 170 00:13:22,490 --> 00:13:24,990 Extortion involving the right of indemnity. 171 00:13:24,990 --> 00:13:27,790 Overuse of power against insurance planners and wrongful accusations. 172 00:13:27,790 --> 00:13:30,420 These are the corruption charges 173 00:13:30,420 --> 00:13:33,650 committed by a family who has vast knowledge of insurance legislations. 174 00:13:33,650 --> 00:13:36,450 When there were obstacles for her to go up the ladder, 175 00:13:36,450 --> 00:13:40,290 she tried to get rid of her own father and half-brother. 176 00:13:40,290 --> 00:13:44,790 She committed the crimes but demanded that the victims provide evidence. 177 00:13:44,790 --> 00:13:48,790 She thought she could cover up her crimes with power and money. 178 00:13:48,790 --> 00:13:50,890 That person is Managing Director Kim Tae On of FB Insurance. 179 00:13:50,890 --> 00:13:56,120 What could be done to unmask her brutal and shameless actions? 180 00:14:16,850 --> 00:14:18,350 Ga On, are you okay? 181 00:14:20,220 --> 00:14:21,850 Where's mommy? 182 00:14:22,890 --> 00:14:23,920 Are you feeling okay? 183 00:14:23,920 --> 00:14:25,520 Do you feel sick? 184 00:14:25,520 --> 00:14:27,690 I'm okay. 185 00:14:27,690 --> 00:14:31,250 Mommy's out right now, but she'll be here soon. 186 00:14:32,250 --> 00:14:33,690 Yesterday... 187 00:14:35,150 --> 00:14:38,950 my mom came for me, didn't she? 188 00:14:39,950 --> 00:14:42,420 Yes, that's right. 189 00:14:43,490 --> 00:14:45,450 It wasn't a dream. 190 00:15:07,620 --> 00:15:11,820 Hey, Hera uploaded an exposé video of Kim Tae On on her channel. 191 00:15:11,820 --> 00:15:14,320 Both videos are over half a million hits. 192 00:15:14,320 --> 00:15:16,420 When I get back from handing these over to Prosecutor Jang, 193 00:15:16,420 --> 00:15:20,790 we'll be filing an annulment and a refund for Mr. Gu's right of indemnity. 194 00:15:20,790 --> 00:15:24,890 Please get the papers ready and Jeong Woo's case as well. 195 00:15:24,890 --> 00:15:26,020 Okay. 196 00:15:27,690 --> 00:15:29,590 "Prosecutor Jang Seon Ho" 197 00:15:32,950 --> 00:15:35,490 Yes, I'm getting ready to meet you. 198 00:15:37,750 --> 00:15:38,750 What? 199 00:15:40,690 --> 00:15:42,650 Is Ga On awake? 200 00:15:42,650 --> 00:15:44,720 He woke up and then went back to sleep. 201 00:15:44,720 --> 00:15:47,250 He asked for you. When will you be here? 202 00:15:47,250 --> 00:15:53,020 I have to upload a video apologizing that Ee Hyeon's scandal wasn't true. 203 00:15:53,020 --> 00:15:54,690 I'll be there after this. 204 00:15:54,690 --> 00:15:56,850 Okay, be careful on your way. 205 00:16:11,290 --> 00:16:12,890 You were still here. 206 00:16:12,890 --> 00:16:14,950 Is something wrong? 207 00:16:14,950 --> 00:16:17,490 Assistant Yeon confessed that 208 00:16:17,490 --> 00:16:21,250 she ordered to kill Kang Dae Sik and cause President Kim's car crash. 209 00:16:21,250 --> 00:16:22,920 How could that happen? 210 00:16:24,290 --> 00:16:25,650 Where's Min Joon? 211 00:16:25,650 --> 00:16:29,590 He'll visit the prosecutor's office then head to Kim's hospital. 212 00:16:29,590 --> 00:16:31,920 If Kim Tae On gets released with Yeon's confession, 213 00:16:31,920 --> 00:16:34,550 all we have left is President Kim's and Ga On's imprisonment. 214 00:16:34,550 --> 00:16:36,120 He'll try to persuade President Kim. 215 00:16:37,390 --> 00:16:39,650 I'll take you to President Kim if you wanna go. 216 00:16:39,650 --> 00:16:40,890 I'll go with you. 217 00:16:43,690 --> 00:16:45,790 Are you saying you orchestrated all this? 218 00:16:45,790 --> 00:16:49,550 I did everything on my own for the Managing Director. 219 00:17:01,720 --> 00:17:03,120 How is it going? 220 00:17:03,120 --> 00:17:04,820 It's true that Assistant Yeon 221 00:17:04,820 --> 00:17:07,720 made contact with the nurse and the person who sabotaged the car. 222 00:17:29,350 --> 00:17:33,750 If she's released, she'll be capable of anything. 223 00:17:37,520 --> 00:17:43,090 A father couldn't sell out his own daughter. 224 00:17:43,090 --> 00:17:44,820 Then what about Ga On? 225 00:17:45,590 --> 00:17:49,720 Ga On is precious to me, too. 226 00:17:50,850 --> 00:17:57,220 However, the person that can save FB Group in this crisis is... 227 00:17:58,420 --> 00:18:00,620 my daughter Tae On. 228 00:18:02,650 --> 00:18:05,150 So, in order to save FB Group, 229 00:18:05,150 --> 00:18:07,420 you'll cover up your daughter's crimes? 230 00:18:09,120 --> 00:18:11,120 I need a place to return to. 231 00:18:12,190 --> 00:18:15,650 That's what'll get me through this time. 232 00:18:15,650 --> 00:18:17,690 She tried to kill you. 233 00:18:18,250 --> 00:18:23,990 It's a position that requires you to be that strong and determined. 234 00:18:26,790 --> 00:18:29,420 The apple doesn't fall far from the tree. 235 00:18:31,150 --> 00:18:33,150 Like father, like daughter. 236 00:18:33,690 --> 00:18:38,020 You think Ga On will be any different? 237 00:18:42,050 --> 00:18:43,520 We are done here. 238 00:18:44,420 --> 00:18:45,590 Stop. 239 00:18:48,990 --> 00:18:52,750 You still don't know your place. 240 00:18:54,550 --> 00:19:02,550 You're merely a nanny who raised my son for a while. 241 00:19:04,590 --> 00:19:07,350 Stop getting on my nerve... 242 00:19:09,390 --> 00:19:11,250 and get out of my face. 243 00:19:13,850 --> 00:19:16,690 Don't you ever say Ga On's name again. 244 00:19:18,150 --> 00:19:21,390 I'll never let you near my son. 245 00:19:51,590 --> 00:19:56,350 It looks different from the previous one. 246 00:19:57,050 --> 00:20:00,690 It's a special treatment from your daughter. 247 00:20:05,420 --> 00:20:07,750 Tae On... 248 00:20:38,420 --> 00:20:40,550 Nurse. 249 00:20:41,620 --> 00:20:43,220 Nurse! 250 00:20:46,290 --> 00:20:48,050 Nurse! 251 00:20:52,120 --> 00:20:54,120 Nurse! 252 00:21:11,050 --> 00:21:14,720 Doctor ordered to change the medical fluid. 253 00:21:14,720 --> 00:21:17,790 Medical fluid? I see. 254 00:21:21,350 --> 00:21:23,590 He won't be needing that. 255 00:21:23,590 --> 00:21:24,890 I'm checking him out. 256 00:21:25,820 --> 00:21:27,250 You're checking him out? 257 00:21:28,690 --> 00:21:30,090 Kim Tae On got released. 258 00:21:30,090 --> 00:21:33,250 Yeon confessed that she committed all crimes on her own. 259 00:21:33,250 --> 00:21:35,290 What? 260 00:21:37,690 --> 00:21:39,650 We have to get Ga On to a safe place. 261 00:21:43,720 --> 00:21:47,290 Min Joon is taking care of the check-out. 262 00:21:47,290 --> 00:21:49,920 - Can you help me? - Sure. 263 00:21:50,420 --> 00:21:52,950 He's ready to leave the hospital. 264 00:21:52,950 --> 00:21:55,850 Choi asked to see me. 265 00:21:55,850 --> 00:21:58,220 I'll go and meet him. 266 00:22:00,720 --> 00:22:04,520 Make sure Hera and Ga On are safe. 267 00:22:04,520 --> 00:22:06,120 - Okay. - Okay. 268 00:22:29,620 --> 00:22:31,490 "Jeong Joo Yeon" 269 00:22:34,990 --> 00:22:36,020 Yes. 270 00:22:36,020 --> 00:22:41,020 There's PR material on the inauguration of Kim Tae On to be the company's President. 271 00:22:41,020 --> 00:22:44,190 - President of the company? - Yes. 272 00:22:44,190 --> 00:22:50,590 She also requested correct on the news of her involvement with the nursing facility. 273 00:22:50,590 --> 00:22:53,650 There's nothing we can do to get Kim Tae On? 274 00:22:53,650 --> 00:22:55,950 I'm afraid for Ga On... 275 00:22:56,620 --> 00:22:59,550 I'll try to come up with an idea. 276 00:23:19,050 --> 00:23:22,720 Yeon, should I wear something bold? 277 00:23:26,820 --> 00:23:29,350 Assistant Yeon isn't here... 278 00:23:39,220 --> 00:23:43,820 Before you appear for the ceremony video on the beginning and growth of FB Group 279 00:23:43,820 --> 00:23:47,420 with the previous President and your mother will be screened. 280 00:23:54,150 --> 00:23:55,150 Yes. 281 00:23:56,220 --> 00:23:57,490 Okay. 282 00:23:59,190 --> 00:24:02,350 They're watching it now. It's time to go. 283 00:24:12,820 --> 00:24:17,150 For the past 50 years, FB Group has flourished with the effort of 284 00:24:17,150 --> 00:24:20,720 our previous President Kim Seon Dong and Mrs. Kim Yeong Sook. 285 00:24:20,720 --> 00:24:24,620 With the challenge and effort so far, the next century for 286 00:24:24,620 --> 00:24:28,320 FB Group will set its goal to become a global corporation. 287 00:24:32,350 --> 00:24:35,250 Let's welcome our new leader of FB Group, 288 00:24:35,250 --> 00:24:38,350 President Kim Tae On to the stage. 289 00:25:01,920 --> 00:25:05,690 "President Kim Tae On" 290 00:25:56,660 --> 00:26:01,030 Congratulations, President Kim Tae On. 291 00:26:07,400 --> 00:26:10,900 It seems the employees don't feel the same way. 292 00:26:10,900 --> 00:26:17,100 Or they don't accept someone like you as their boss. 293 00:26:21,430 --> 00:26:25,530 Assistant Nam, drag her out of here right now. 294 00:26:25,760 --> 00:26:27,030 Kim Tae On. 295 00:26:28,300 --> 00:26:31,130 You are under arrest for instigation to commit the murder of Cha Ee Hyeon. 296 00:26:34,000 --> 00:26:36,360 It's Cha Ee Hyeon's murder charge? 297 00:26:37,000 --> 00:26:38,100 Can you prove any of that? 298 00:26:38,100 --> 00:26:40,460 Mr. Choi confessed to everything. 299 00:26:41,330 --> 00:26:43,530 You ordered him to kidnap her, 300 00:26:46,560 --> 00:26:48,560 then he threw her in the sea. 301 00:26:49,260 --> 00:26:52,900 I heard Kim Tae On got released. 302 00:26:54,500 --> 00:26:56,430 I'm not giving up, yet. 303 00:26:57,030 --> 00:26:58,230 Then what? 304 00:26:59,000 --> 00:27:00,430 Do you have a plan? 305 00:27:06,630 --> 00:27:09,400 What if I confess? 306 00:27:11,560 --> 00:27:14,960 Instigation to murder is considered same as committing murder. 307 00:27:15,830 --> 00:27:18,230 There's no statute of limitations, right? 308 00:27:20,700 --> 00:27:21,930 Yes. 309 00:27:39,900 --> 00:27:41,730 I did it. 310 00:27:45,500 --> 00:27:47,560 Cha Ee Hyeon, your sister... 311 00:27:50,760 --> 00:27:52,730 I threw her in the sea. 312 00:27:58,560 --> 00:28:00,430 At the nursing facility, 313 00:28:02,200 --> 00:28:04,330 I saw her son. 314 00:28:05,360 --> 00:28:07,160 When I saw him... 315 00:28:08,600 --> 00:28:12,030 I felt guilty of my actions. 316 00:28:14,100 --> 00:28:16,230 I'm sorry. 317 00:28:17,400 --> 00:28:19,430 I'm really sorry. 318 00:28:26,800 --> 00:28:29,430 You are going down for good this time. 319 00:28:31,660 --> 00:28:32,960 Kang Hera... 320 00:28:37,660 --> 00:28:40,230 You ruined everything! 321 00:29:04,460 --> 00:29:06,130 Kang Hera! 322 00:29:34,600 --> 00:29:35,830 Min Joon... 323 00:29:35,830 --> 00:29:37,260 Kang Hera. 324 00:29:37,260 --> 00:29:40,700 How dare someone like you ruin my life! 325 00:29:40,700 --> 00:29:43,000 I'll make you pay! 326 00:29:45,660 --> 00:29:46,930 Let go of me! 327 00:29:47,900 --> 00:29:50,030 Min Joon, hold on. 328 00:29:50,030 --> 00:29:51,400 Min Joon... 329 00:29:59,060 --> 00:30:02,160 Min Joon... 330 00:30:27,130 --> 00:30:28,200 My sister... 331 00:30:30,360 --> 00:30:32,600 where did you throw her? 332 00:30:34,360 --> 00:30:36,760 After the day of the KEY Ferry accident, 333 00:30:40,000 --> 00:30:42,000 off the coast of Gunsan Port... 334 00:30:43,360 --> 00:30:47,560 Near the motel your sister was staying... 335 00:30:48,360 --> 00:30:52,760 she was talking to someone on the payphone. 336 00:31:02,730 --> 00:31:06,260 I'm fine. So don't worry about me. 337 00:31:06,260 --> 00:31:07,830 I'll call you again. 338 00:31:07,830 --> 00:31:10,400 Ee Hyeon, don't hang up. Hey, sis! 339 00:31:44,660 --> 00:31:47,860 Min Joon, wake up! 340 00:31:48,360 --> 00:31:49,800 Min Joon! 341 00:32:21,660 --> 00:32:29,300 Crake, crake, crake. 342 00:32:29,300 --> 00:32:36,200 Crake cries in the field. 343 00:32:36,200 --> 00:32:43,330 Cuckoo, cuckoo, cuckoo. 344 00:32:43,330 --> 00:32:49,930 Cuckoo cries in the woods. 345 00:32:51,900 --> 00:32:53,660 Are you awake? 346 00:32:54,530 --> 00:32:58,460 I thought of a name for you, my baby. 347 00:33:00,230 --> 00:33:01,560 Ga On. 348 00:33:02,460 --> 00:33:03,830 Do you like it? 349 00:33:05,100 --> 00:33:08,960 We have to hide here for a while, 350 00:33:08,960 --> 00:33:12,130 but when you grow up, 351 00:33:12,130 --> 00:33:20,130 it'd be nice to be someone who loves and be loved by everyone. 352 00:33:23,130 --> 00:33:31,130 It'd also be nice to give warmth to the others. 353 00:33:38,630 --> 00:33:39,960 Ga On... 354 00:33:43,230 --> 00:33:45,100 Ga On... 355 00:33:48,660 --> 00:33:50,000 Mommy. 356 00:33:54,160 --> 00:33:56,100 Are you ready? 357 00:33:56,100 --> 00:33:57,700 Let's see. 358 00:34:03,430 --> 00:34:05,700 - Shall we go? - Yes, mom. 359 00:34:10,630 --> 00:34:11,830 Ta-Da! 360 00:34:12,200 --> 00:34:13,460 What is this? 361 00:34:13,460 --> 00:34:17,360 Well, I'm the owner, so it's a welcome present. 362 00:34:17,360 --> 00:34:22,000 I thought an orchid would be nice on a newspaper CEO's desk. 363 00:34:22,000 --> 00:34:23,360 Thank you. 364 00:34:24,000 --> 00:34:26,060 Make some money and get a nicer office. 365 00:34:26,060 --> 00:34:28,560 Then I'll get you a big one. 366 00:34:28,560 --> 00:34:30,360 Okay, I'll do that. 367 00:34:31,030 --> 00:34:33,600 Where's Hera? 368 00:34:33,900 --> 00:34:37,660 "MAY YOU REST IN PEACE" 369 00:34:46,360 --> 00:34:48,930 Ga On, pay your respects. 370 00:34:52,460 --> 00:34:56,430 Hello. I'm Ga On. 371 00:34:56,430 --> 00:34:58,500 "The Late Cha Ee Hyeon" 372 00:35:01,430 --> 00:35:03,100 I came with Ga On. 373 00:35:04,030 --> 00:35:05,760 He's a big boy now. 374 00:35:06,800 --> 00:35:09,260 I thought you wanted to meet him. 375 00:35:19,600 --> 00:35:25,830 I promised you that I would protect Ga On. 376 00:35:26,800 --> 00:35:29,100 I'll keep that promise till the last day. 377 00:35:30,000 --> 00:35:31,400 Also... 378 00:35:34,360 --> 00:35:36,960 I wanted to say I'm sorry. 379 00:35:45,330 --> 00:35:48,330 Mom, don't cry. 380 00:35:49,600 --> 00:35:52,930 Let's go meet Mr. Lawyer. 381 00:35:52,930 --> 00:35:54,100 Okay. 382 00:36:10,760 --> 00:36:15,260 The remains they found was her after all. 383 00:36:15,260 --> 00:36:18,800 It seems she was drifted to where the others were drowned. 384 00:36:19,760 --> 00:36:22,360 Finding the remain would at least give them closure. 385 00:36:24,000 --> 00:36:26,700 How's Min Joon doing? 386 00:36:33,030 --> 00:36:34,660 Hang on. 387 00:36:52,560 --> 00:36:55,060 When is he going to wake up? 388 00:36:56,300 --> 00:36:58,230 I think he wants to rest a bit more. 389 00:37:00,360 --> 00:37:02,560 I think he had lots of rest. 390 00:37:04,930 --> 00:37:10,230 He had a rough time. So he wants to rest more. 391 00:37:12,930 --> 00:37:18,630 He's not a mister to you. He's your uncle. 392 00:37:18,630 --> 00:37:22,230 Can't I call him Mr. Lawyer? 393 00:37:26,330 --> 00:37:28,430 You must be hungry. 394 00:37:29,800 --> 00:37:32,760 I'll arrange the flowers in the vase then let's go. 395 00:37:32,760 --> 00:37:34,260 Take a seat here. 396 00:37:42,660 --> 00:37:44,900 Dear God, 397 00:37:44,900 --> 00:37:52,200 I want Mr. Lawyer to stay at the Gusan building with me and my mom. 398 00:37:52,200 --> 00:37:54,530 Please, wake him from his sleep. 399 00:37:55,160 --> 00:38:02,530 May God's grace be with him. Amen. 400 00:38:10,460 --> 00:38:14,730 Mr. Lawyer, please wake up soon. 401 00:38:14,730 --> 00:38:16,830 You have to wake up. 402 00:38:16,830 --> 00:38:21,760 So my mom can smile more often. 403 00:38:30,460 --> 00:38:32,030 I'll take that. 404 00:38:34,260 --> 00:38:36,660 How did it go? 405 00:38:37,300 --> 00:38:40,400 Kim Tae On claims that she had a nervous breakdown during the crimes. 406 00:38:40,400 --> 00:38:42,730 She turned in the doctor's report and medical certificate. 407 00:38:43,960 --> 00:38:45,600 That's just nonsense. 408 00:38:45,600 --> 00:38:49,930 Prosecutor Jang said he'll keep trying, but... 409 00:38:51,060 --> 00:38:52,800 Hello. 410 00:38:54,830 --> 00:38:57,400 Mom, I'm hungry. 411 00:38:57,400 --> 00:38:59,800 Okay. 412 00:39:00,700 --> 00:39:03,600 I'll see you in court tomorrow. 413 00:39:03,600 --> 00:39:05,760 Call me if anything happens. 414 00:39:05,760 --> 00:39:06,900 Okay. 415 00:39:07,500 --> 00:39:08,860 Let's go. 416 00:39:46,300 --> 00:39:51,900 The first trial of President Kim Tae On of FB Life Insurance will take place here. 417 00:39:51,900 --> 00:39:56,500 Her lawyers stated that she was treated for mental illness before 418 00:39:56,500 --> 00:40:01,460 and claim that illness recurred during the act of crime. 419 00:40:01,460 --> 00:40:05,630 We will have to watch how the situation develops. 420 00:40:06,160 --> 00:40:10,030 Medical certificate submitted by the defendant 421 00:40:10,030 --> 00:40:12,730 and considering the current of her mind, 422 00:40:12,730 --> 00:40:17,060 the claim that she was under tremendous stress with schizophrenia relapse 423 00:40:17,060 --> 00:40:18,760 is admissible. 424 00:40:18,760 --> 00:40:22,330 The court sentences Kim Tae On 425 00:40:22,330 --> 00:40:24,560 7 years in prison. 426 00:40:27,130 --> 00:40:28,460 Damn it! 427 00:40:52,930 --> 00:40:54,330 This is unbelievable. 428 00:40:58,200 --> 00:40:59,230 Yes. 429 00:41:00,930 --> 00:41:02,160 Min Joon is what? 430 00:41:02,900 --> 00:41:04,260 What happened? 431 00:41:04,260 --> 00:41:05,960 Min Joon disappeared. 432 00:41:05,960 --> 00:41:07,660 I have to go find him. 433 00:41:21,400 --> 00:41:22,900 You're awake. 434 00:41:23,900 --> 00:41:25,130 A nervous breakdown. 435 00:41:25,930 --> 00:41:28,700 Stick with it. 436 00:41:30,700 --> 00:41:34,600 It turns out President Kim gifted his share to Ga On. 437 00:41:34,600 --> 00:41:39,230 Under the current situation, I will be Ga On's sole guardian. 438 00:41:39,230 --> 00:41:41,400 Your father is in a coma and you are... 439 00:41:42,660 --> 00:41:44,860 having a nervous breakdown again. 440 00:41:45,730 --> 00:41:49,600 I'll have an emergency board meeting and vote for a dismissal from President. 441 00:41:50,100 --> 00:41:52,260 While you serve your sentence, 442 00:41:52,760 --> 00:41:56,100 I'll start the process of giving FB Group to society. 443 00:41:59,360 --> 00:42:01,230 What I meant to say is... 444 00:42:02,400 --> 00:42:04,860 your FB Group will no longer exist. 445 00:42:06,100 --> 00:42:07,960 Cha Min Joon. 446 00:42:13,130 --> 00:42:14,730 Cha Min Joon! 447 00:43:59,900 --> 00:44:01,700 Hey, sis... 448 00:44:10,430 --> 00:44:12,500 Sis... 449 00:44:45,200 --> 00:44:47,600 - You couldn't find him? - No. 450 00:44:47,600 --> 00:44:52,060 We even went to his old house, 451 00:44:52,060 --> 00:44:53,660 but he wasn't there. 452 00:44:58,160 --> 00:44:59,960 No luck finding him? 453 00:44:59,960 --> 00:45:03,060 I looked everywhere, but couldn't find him. 454 00:45:03,560 --> 00:45:06,000 Where could he be... 455 00:45:09,760 --> 00:45:12,030 I'd like to assign you on a case, Hera. 456 00:45:14,330 --> 00:45:15,430 Min Joon. 457 00:45:22,200 --> 00:45:26,300 If you make up your mind, I'll have your back. 458 00:45:32,100 --> 00:45:35,160 I don't think it's an easy decision. 459 00:45:36,500 --> 00:45:39,360 I'll have to see what kind of case it is. 460 00:45:42,060 --> 00:45:45,960 Give me some time. 461 00:45:55,200 --> 00:45:56,260 "Petition" 462 00:45:56,260 --> 00:45:57,530 a bereaved family 463 00:45:57,530 --> 00:46:00,730 Hey, representative of the bereaved families on line 1. 464 00:46:03,130 --> 00:46:07,530 Yes, I'm reviewing the settlement agreement. 465 00:46:07,530 --> 00:46:10,400 I'll call you when I'm done. Thanks. 466 00:46:16,860 --> 00:46:21,530 I'll work on terms of the final agreement with the representative and FB legal team. 467 00:46:21,530 --> 00:46:23,660 - I'll call you when it's over. - Okay. 468 00:46:23,660 --> 00:46:27,760 Someone will be here for the assistant job. 469 00:46:27,760 --> 00:46:30,130 If you find her competent, ask that person to join us. 470 00:46:30,130 --> 00:46:33,030 - Okay. - Don't be picky. 471 00:46:34,060 --> 00:46:36,460 Min Joon, is it a girl? 472 00:46:42,400 --> 00:46:44,400 Are you going somewhere? 473 00:46:44,400 --> 00:46:46,300 Yeah, to see the world. 474 00:46:46,300 --> 00:46:47,900 To see the world? 475 00:46:48,760 --> 00:46:50,000 All by yourself? 476 00:46:50,000 --> 00:46:51,400 For how long? 477 00:46:51,400 --> 00:46:53,160 A couple of days? 478 00:46:53,160 --> 00:46:55,500 You can't see the world in a couple of days. 479 00:46:55,500 --> 00:46:58,130 About 2 years? 480 00:46:58,130 --> 00:46:59,430 2 years? 481 00:46:59,430 --> 00:47:01,960 Who's going with you? 482 00:47:01,960 --> 00:47:04,360 I'm going on my own. 483 00:47:04,360 --> 00:47:06,360 It's on my bucket list. 484 00:47:06,930 --> 00:47:09,530 Travel all alone for 2 years? 485 00:47:09,530 --> 00:47:11,300 Nope! You can't go. 486 00:47:12,200 --> 00:47:14,960 Who are you to stop me? Even my father didn't stop me. 487 00:47:14,960 --> 00:47:17,800 That's why I'm stopping you. 488 00:47:18,160 --> 00:47:22,360 Your father could be indifferent sometimes. 489 00:47:22,360 --> 00:47:24,560 Are you speaking ill of my father? 490 00:47:24,560 --> 00:47:25,900 Of course not. 491 00:47:28,560 --> 00:47:30,100 What about money? 492 00:47:30,100 --> 00:47:31,800 You didn't regain the building, yet. 493 00:47:31,800 --> 00:47:34,360 You need to work to pay the rent. 494 00:47:36,860 --> 00:47:37,560 Ta-Da! 495 00:47:37,560 --> 00:47:39,300 I withdrew my instalment savings! 496 00:47:39,860 --> 00:47:42,930 I dreamed to see the world and saved money for 10 years. 497 00:47:42,930 --> 00:47:44,530 It's expired! 498 00:47:44,530 --> 00:47:47,630 It covers all my rent and travel money! 499 00:47:49,200 --> 00:47:52,630 Right, you've got mail. Check it out. 500 00:48:12,630 --> 00:48:13,760 Eun Hae. 501 00:48:17,100 --> 00:48:18,960 You said 2 years? 502 00:48:18,960 --> 00:48:20,660 Huh? Yes. 503 00:48:24,400 --> 00:48:25,700 You can go. 504 00:48:26,830 --> 00:48:28,460 What? 505 00:48:28,460 --> 00:48:31,130 I was gonna go anyway. 506 00:48:33,730 --> 00:48:35,430 I got the draft notice. 507 00:48:37,300 --> 00:48:38,500 What? 508 00:48:38,500 --> 00:48:42,830 Oh my gosh. You didn't serve the army, yet? 509 00:48:47,000 --> 00:48:49,200 Let me take a look. 510 00:48:50,700 --> 00:48:53,300 You're really drafted. 511 00:48:54,830 --> 00:48:56,060 It makes you happy? 512 00:48:56,060 --> 00:48:57,800 I'll be gone. 513 00:48:57,800 --> 00:48:59,800 I mean... 514 00:48:59,800 --> 00:49:04,130 you can go serve your country if you haven't done it already. 515 00:49:07,730 --> 00:49:09,760 Crap. 516 00:49:14,000 --> 00:49:16,360 What's wrong with him? 517 00:49:25,830 --> 00:49:28,730 Hey, did I hurt your feelings? 518 00:49:28,730 --> 00:49:33,800 It's less than 2 years. You'll be back in no time. 519 00:49:55,260 --> 00:49:56,960 Are you crazy? 520 00:49:56,960 --> 00:49:59,560 Have you lost it? 521 00:49:59,560 --> 00:50:03,860 You get called for duty and suddenly you wanna kiss anybody? 522 00:50:03,860 --> 00:50:06,400 You did it first before. 523 00:50:07,960 --> 00:50:09,730 Before? 524 00:50:09,730 --> 00:50:11,300 At the club. 525 00:50:11,860 --> 00:50:15,730 I was kind of undercover... 526 00:50:15,730 --> 00:50:18,330 I thought my heart was gonna explode. 527 00:50:18,330 --> 00:50:22,200 Every time I see you after that day, it drove me crazy. 528 00:50:23,500 --> 00:50:26,400 Why would your heart... 529 00:50:26,400 --> 00:50:27,730 Wait for me. 530 00:50:29,660 --> 00:50:33,330 2 years. You can see the world and do whatever you want. 531 00:50:33,330 --> 00:50:35,100 But don't meet any guys. 532 00:50:36,630 --> 00:50:38,160 Wait for me. 533 00:50:43,100 --> 00:50:44,230 Take this. 534 00:50:48,660 --> 00:50:50,660 If you have it on, it's a "yes". 535 00:50:50,660 --> 00:50:53,100 If you're not wearing it, it's a "no". 536 00:51:10,830 --> 00:51:12,730 What's gotten into him... 537 00:51:20,400 --> 00:51:24,430 Hey, army life isn't so bad. 538 00:51:24,430 --> 00:51:26,030 The same people live there, you know. 539 00:51:26,030 --> 00:51:28,500 2 years flies faster than you think. 540 00:51:28,500 --> 00:51:30,130 That's not why I'm agitated. 541 00:51:30,130 --> 00:51:32,230 Then what's the matter? 542 00:51:32,230 --> 00:51:34,500 I mean, why now? 543 00:51:34,500 --> 00:51:37,630 I haven't done anything, yet. 544 00:51:37,630 --> 00:51:39,000 You proposed to her, didn't you? 545 00:51:39,730 --> 00:51:41,600 You think she'll wear it? 546 00:51:41,600 --> 00:51:44,930 Well, if I were a lady... 547 00:51:46,560 --> 00:51:48,230 why would I say "yes"? 548 00:51:48,230 --> 00:51:50,260 I'm not that bad. 549 00:51:51,360 --> 00:51:52,860 Excuse me. 550 00:51:52,860 --> 00:51:55,630 I heard you're hiring an assistant. 551 00:52:00,430 --> 00:52:04,200 Do you work here? 552 00:52:04,200 --> 00:52:05,960 Yes. You're here for the interview... 553 00:52:05,960 --> 00:52:07,500 Do you have a girlfriend? 554 00:52:09,160 --> 00:52:09,930 No. 555 00:52:09,930 --> 00:52:11,700 - Okay, you passed. - What? 556 00:52:11,700 --> 00:52:13,060 You passed. I'll work here. 557 00:52:13,060 --> 00:52:15,060 - Hey. - I'm sorry. 558 00:52:15,060 --> 00:52:18,160 You're not my type anymore. 559 00:52:18,160 --> 00:52:24,660 I had to quit my job and it changed my perspectives on the job. 560 00:52:24,660 --> 00:52:28,900 I'll work for a company that doesn't break the law. 561 00:52:28,900 --> 00:52:30,130 Also... 562 00:52:32,560 --> 00:52:39,530 a colleague that could live without the law and has the chance of hooking up. 563 00:52:39,530 --> 00:52:42,260 Okay! You passed. 564 00:52:45,100 --> 00:52:47,730 You moved from job to job a lot. 565 00:52:47,730 --> 00:52:49,760 20 jobs for the past 7 years. 566 00:52:49,760 --> 00:52:51,360 It's one job. 567 00:52:51,360 --> 00:52:54,030 I've only had one job for 7 years. 568 00:52:54,030 --> 00:52:55,730 The company changed its name frequently. 569 00:52:55,730 --> 00:52:57,300 Oh, I see. 570 00:52:57,800 --> 00:53:02,400 It only says "H-company" and "S-company". 571 00:53:02,400 --> 00:53:03,700 What kind of companies are these? 572 00:53:03,700 --> 00:53:08,260 It stands for Happy Credit and Saebit Credit Information. 573 00:53:08,260 --> 00:53:11,500 Those are companies that changed their names a lot. 574 00:53:11,500 --> 00:53:15,860 I'm clean with people problems and money problems. 575 00:53:15,860 --> 00:53:19,900 Let's just say I'm an expert on non-monetary institutions. 576 00:53:19,900 --> 00:53:20,560 I see. 577 00:53:20,560 --> 00:53:22,200 You're lucky to have me. 578 00:53:22,700 --> 00:53:23,400 Pardon me? 579 00:53:23,400 --> 00:53:24,730 You're also my type. 580 00:53:26,200 --> 00:53:27,730 Congratulations. 581 00:53:32,900 --> 00:53:35,200 I thought my heart was gonna explode. 582 00:53:38,800 --> 00:53:42,900 My gosh. So what? 583 00:53:42,900 --> 00:53:45,660 It's driving me crazy. 584 00:53:54,000 --> 00:53:56,630 Why don't you say "yes"? 585 00:53:56,630 --> 00:54:00,200 You'll be travelling while he's gone. 586 00:54:00,660 --> 00:54:03,800 Army isn't the problem. 587 00:54:03,800 --> 00:54:05,960 I'm talking about our age difference. 588 00:54:05,960 --> 00:54:07,230 What are you talking about? 589 00:54:07,230 --> 00:54:08,400 You guys are friends. 590 00:54:09,330 --> 00:54:10,600 Friends with 12 years apart. 591 00:54:10,600 --> 00:54:14,330 Hey, stop it. Go to sleep! 592 00:54:15,030 --> 00:54:17,100 You're mean. You even have a son. 593 00:54:20,760 --> 00:54:24,360 - Check the cause of exemption. - Okay. 594 00:54:25,330 --> 00:54:26,630 Assistant Seo. 595 00:54:26,630 --> 00:54:29,100 - Make a copy, please. - Sure. 596 00:54:44,800 --> 00:54:47,030 - Coffee for you. - Thanks. 597 00:55:09,530 --> 00:55:14,100 What did you say? Cause of exemption... 598 00:55:42,400 --> 00:55:43,300 Please come in. 599 00:55:43,300 --> 00:55:45,930 You called earlier, right? Have a seat, please. 600 00:55:47,860 --> 00:55:49,100 Cheers. 601 00:55:54,960 --> 00:55:57,460 Time flies. 602 00:55:57,460 --> 00:55:59,360 Two of you are leaving tomorrow. 603 00:56:00,130 --> 00:56:01,630 Are you ready? 604 00:56:01,630 --> 00:56:04,330 I packed my bags already. 605 00:56:04,330 --> 00:56:07,200 How about you? You packed everything you need? 606 00:56:07,200 --> 00:56:08,600 Kind of. 607 00:56:08,600 --> 00:56:12,160 Don't worry. You'll do just fine. 608 00:56:14,130 --> 00:56:17,200 Stop drawing long breath. 609 00:56:17,200 --> 00:56:19,430 I should have left a month ago. 610 00:56:19,430 --> 00:56:23,000 I delayed my trip a month and had to put up with him. 611 00:56:23,000 --> 00:56:27,400 It became a habit. You'll get picked on in the army for that. 612 00:56:34,430 --> 00:56:36,530 Was I too harsh? 613 00:56:36,530 --> 00:56:39,660 He's frustrated as he is. Go on. 614 00:56:40,330 --> 00:56:42,100 Maybe I should. 615 00:56:53,260 --> 00:56:54,500 Kim Hyeon Seong. 616 00:56:58,100 --> 00:56:59,300 Are you angry? 617 00:57:00,160 --> 00:57:01,630 I'm sorry. 618 00:57:01,630 --> 00:57:04,400 I get comfortable around you. 619 00:57:05,200 --> 00:57:09,160 Frankly, you've been breathing heavily for a month. 620 00:57:14,730 --> 00:57:18,100 There's nothing else to say? 621 00:57:18,100 --> 00:57:19,860 Huh? 622 00:57:28,560 --> 00:57:30,000 Take care. 623 00:57:30,000 --> 00:57:32,200 I'll be fine. 624 00:57:33,700 --> 00:57:34,960 Wait. 625 00:57:36,460 --> 00:57:39,360 Will this be enough? 626 00:57:48,400 --> 00:57:52,430 Do you know how old I am? 627 00:58:10,560 --> 00:58:12,400 None of that matters. 628 00:58:12,400 --> 00:58:14,700 Nobody can replace you. 629 00:58:34,230 --> 00:58:37,300 Yes. I left out the statement? 630 00:58:37,300 --> 00:58:40,800 I'll fax it over right away. Okay. 631 00:58:41,530 --> 00:58:44,200 I have to go to the office to fax something. 632 00:58:44,560 --> 00:58:47,930 Do Yoon, be careful out there. 633 00:58:47,930 --> 00:58:49,630 What? 634 00:58:49,630 --> 00:58:52,100 You could get punched in the face. 635 00:58:53,300 --> 00:58:55,200 I don't think they'll notice me. 636 00:59:09,430 --> 00:59:12,600 How long do we have to wait for them? 637 00:59:13,860 --> 00:59:15,030 I have no idea. 638 00:59:18,060 --> 00:59:19,800 I was wondering... 639 00:59:20,760 --> 00:59:24,630 will you keep your channel? 640 00:59:27,860 --> 00:59:30,960 If no one wants my help, I won't have a choice. 641 00:59:30,960 --> 00:59:33,830 But if clients want my help, I'll keep my channel. 642 00:59:35,500 --> 00:59:38,360 If I knew what kind of a person you are, 643 00:59:38,360 --> 00:59:41,000 I wouldn't have hired you for revenge. 644 00:59:44,360 --> 00:59:46,000 Don't worry. 645 00:59:46,760 --> 00:59:48,200 I can't stop worrying. 646 00:59:49,230 --> 00:59:51,400 I'm worried that I'll be worried for the rest of my life. 647 00:59:53,860 --> 00:59:56,000 Then there's only one solution. 648 00:59:56,600 --> 01:00:01,030 Wait till the day no one wants revenge. 649 01:00:04,600 --> 01:00:05,660 I wonder... 650 01:00:07,360 --> 01:00:09,430 if that day will ever come. 651 01:00:12,500 --> 01:00:14,660 Till that day comes... 652 01:00:15,960 --> 01:00:17,800 I'll have your back. 653 01:00:29,630 --> 01:00:33,600 So, the two of you had a nice chat? 654 01:00:35,100 --> 01:00:37,330 Where's my passport? 655 01:00:37,330 --> 01:00:39,700 There's nothing to talk about. 656 01:00:40,060 --> 01:00:43,160 I waited too long in the dark hallway. 657 01:00:53,360 --> 01:00:55,000 Is it a client? 658 01:00:56,500 --> 01:00:57,530 Yes. 659 01:00:58,360 --> 01:01:00,430 She's a kindergarten teacher. 660 01:01:00,430 --> 01:01:03,330 She was sure a student was being abused by her foster parents, 661 01:01:03,330 --> 01:01:05,030 so she called the police. 662 01:01:05,760 --> 01:01:08,700 But the child was sent back to the foster parents. 663 01:01:08,700 --> 01:01:11,030 She got worried and went to their house. 664 01:01:11,760 --> 01:01:14,700 She says she can hear the child crying. 665 01:01:16,660 --> 01:01:18,600 You're gonna go there now? 666 01:01:19,100 --> 01:01:21,130 I think I should go right away. 667 01:01:21,130 --> 01:01:26,530 To a child, a few seconds could feel like life and death. 668 01:01:26,530 --> 01:01:27,760 I'll go with you. 669 01:01:27,760 --> 01:01:31,230 Foster parents could deny everything and use violence. 670 01:01:31,760 --> 01:01:32,600 Okay. 671 01:01:32,600 --> 01:01:36,100 - I'll go with you. - Me, too. 672 01:01:36,100 --> 01:01:38,030 You two should get some rest for tomorrow. 673 01:01:38,030 --> 01:01:40,700 I'll go with Min Joon on this one. 674 01:01:40,700 --> 01:01:44,830 Nonsense. I'd rather give up my trip. 675 01:01:44,830 --> 01:01:47,860 I can't leave like this, either. 676 01:01:47,860 --> 01:01:49,660 I'll go to the police station. 677 01:01:52,200 --> 01:01:56,000 Then we can all go together. 678 01:01:58,300 --> 01:02:05,100 Some people can't tell the truth about their pain and unjust. 679 01:02:06,500 --> 01:02:11,560 Till the day that those people are loved and respected... 680 01:02:11,560 --> 01:02:17,760 Kang Hera's Live Revenge Show will be back with a new episode. 681 01:02:25,050 --> 01:03:27,380 (MyDramaOppa.Com) 45472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.