All language subtitles for _________ E10.201227.1080p.WEB-DL.x264.AAC-Deresisi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,640 --> 00:00:23,210 Kang Hera won the Best Influencer Award. 2 00:00:23,210 --> 00:00:25,110 Her book, 'Life Without A Stop'... 3 00:00:27,010 --> 00:00:31,440 Writing a book and getting some applause, now you see everything under your feet? 4 00:00:31,440 --> 00:00:34,610 You've had an inappropriate relationship with an idol reporter 10 years younger? 5 00:00:35,510 --> 00:00:37,140 This is me? 6 00:00:37,140 --> 00:00:39,070 You've been trapped. 7 00:00:39,710 --> 00:00:40,870 What do you mean? 8 00:00:40,870 --> 00:00:43,310 Have your senses dulled after all these years? 9 00:00:43,310 --> 00:00:49,010 Eye for eye, tooth for tooth, hidden camera for hidden camera. 10 00:00:51,040 --> 00:00:52,740 Is this Hoon-Seok Lee? 11 00:00:52,740 --> 00:00:53,740 Oh my gosh. 12 00:00:58,310 --> 00:01:02,870 This was a new episode of "Kang Hera's Revenge Show". 13 00:01:02,870 --> 00:01:04,870 Mom, are you okay? 14 00:01:04,870 --> 00:01:07,970 Can't you see? I'm totally fine. 15 00:01:07,970 --> 00:01:09,110 "Ga-On's homestay" 16 00:01:09,110 --> 00:01:09,870 Yes. 17 00:01:09,870 --> 00:01:14,070 Ga-On's father's lawyer showed up and took Ga-on. 18 00:01:14,070 --> 00:01:17,840 So, you sorted things out with his father? 19 00:01:18,470 --> 00:01:19,940 Inchon Airport, please. 20 00:01:22,440 --> 00:01:23,470 Sister? 21 00:01:23,470 --> 00:01:26,710 I am here to meet the in-service anchor Cha Ee-Hyeon 22 00:01:26,710 --> 00:01:29,740 who has been linked to a sponsor prostitution scandal. 23 00:01:29,740 --> 00:01:33,040 Hera became a hotshot after exposing Ee-hyeon's scandal. 24 00:01:33,040 --> 00:01:36,210 Ee-Hyeon looked out for Hera since they went to the same college. 25 00:01:36,210 --> 00:01:38,210 Cha Ee-Hyeon? 26 00:01:38,210 --> 00:01:41,310 I don't know who she is. 27 00:01:41,310 --> 00:01:43,240 If you desire to be where you are in the future... 28 00:01:43,240 --> 00:01:47,270 I can make sure it stays that way. 29 00:01:48,470 --> 00:01:51,470 You didn't know. 30 00:01:51,470 --> 00:01:53,270 Your sister gave birth to... 31 00:01:55,140 --> 00:01:56,170 my son. 32 00:02:03,510 --> 00:02:06,740 That's why I need a son. 33 00:02:08,470 --> 00:02:10,210 Our son... 34 00:02:10,810 --> 00:02:12,170 or my son. 35 00:02:13,440 --> 00:02:16,340 Is she the moderator for today's event? 36 00:02:16,340 --> 00:02:17,810 Yes, her name is Cha Ee-Hyeon. 37 00:02:18,570 --> 00:02:22,510 There were so many opportunities to resign with grace. 38 00:02:22,510 --> 00:02:25,470 Couldn't let go and tried to hold on to it a bit more... 39 00:02:26,570 --> 00:02:28,710 It was truly ugly. 40 00:02:33,840 --> 00:02:36,910 Breath in and breath out... 41 00:02:36,910 --> 00:02:40,470 Breath in through the nose and out the mouth. 42 00:02:40,470 --> 00:02:43,070 Breath in and out slowly... 43 00:02:44,270 --> 00:02:45,310 Push a bit harder. 44 00:02:46,410 --> 00:02:47,770 I see the head. 45 00:02:52,010 --> 00:02:55,610 One more time, breath in and push. 46 00:02:58,570 --> 00:02:59,910 Payment is finalized. 47 00:02:59,910 --> 00:03:02,540 Here is your receipt and the baby's birth certificate. 48 00:03:02,540 --> 00:03:04,170 Thank you. 49 00:03:04,170 --> 00:03:07,170 "Birth Certificate" 50 00:03:10,170 --> 00:03:13,470 Okay, milk is almost ready. 51 00:03:13,470 --> 00:03:15,610 Time for your milk. 52 00:03:18,710 --> 00:03:20,410 He's burning. 53 00:03:21,310 --> 00:03:22,640 Are you okay? 54 00:03:23,910 --> 00:03:25,070 Oh, no! 55 00:04:09,970 --> 00:04:11,340 What will I do... 56 00:04:23,370 --> 00:04:27,510 Help! Anybody out there? 57 00:04:27,510 --> 00:04:28,970 Help me! 58 00:05:07,170 --> 00:05:08,470 Ga-on. 59 00:05:15,440 --> 00:05:16,970 Ga-on! 60 00:05:18,370 --> 00:05:19,340 Mom! 61 00:06:07,270 --> 00:06:09,170 You'll find the paternity confirmation 62 00:06:09,170 --> 00:06:11,270 and the application for change of paternal right. 63 00:06:14,040 --> 00:06:15,640 What do you mean change of paternal right? 64 00:06:18,440 --> 00:06:21,110 Ga-on is the son of President Kim Sang-Gu. 65 00:06:21,110 --> 00:06:23,210 Regarding paternal right and custody of the child... 66 00:06:24,440 --> 00:06:27,170 I'll make sure President Kim Sang-Gu claims his rights. 67 00:07:20,040 --> 00:07:25,240 This is your room where you will be staying. 68 00:07:25,240 --> 00:07:28,070 You must be tired from the long flight. 69 00:07:28,070 --> 00:07:30,210 I'll leave you to get some rest. 70 00:07:39,440 --> 00:07:42,740 I'll see you tomorrow. 71 00:07:52,110 --> 00:07:54,710 When can I see my mom? 72 00:07:59,770 --> 00:08:03,140 Who do I have to live with? 73 00:08:05,840 --> 00:08:08,410 I can't see my mom anymore? 74 00:08:09,840 --> 00:08:11,470 You can see your mother. 75 00:08:13,370 --> 00:08:15,710 Let's meet your father first. 76 00:08:15,710 --> 00:08:17,740 Adults have things to sort out. 77 00:08:19,270 --> 00:08:21,570 Is my real father a nice person? 78 00:08:23,770 --> 00:08:25,770 If I behave... 79 00:08:26,710 --> 00:08:29,170 do I get to see my mom often? 80 00:08:32,640 --> 00:08:37,270 We're meeting your mother tomorrow, 81 00:08:37,270 --> 00:08:39,170 so don't worry and get some sleep. 82 00:08:40,440 --> 00:08:41,340 Thanks. 83 00:09:02,640 --> 00:09:04,770 Ga-on just used this. 84 00:09:06,770 --> 00:09:09,340 Is Dr. Park on his way? 85 00:09:09,340 --> 00:09:12,140 He'll arrive in 10 minutes, sir. 86 00:09:12,140 --> 00:09:18,970 Make sure not a word gets out that Dr. Park is running a DNA test. 87 00:09:18,970 --> 00:09:19,970 Yes, sir. 88 00:09:38,870 --> 00:09:41,070 Is she the one that raised Ga-on? 89 00:09:43,710 --> 00:09:44,810 Yes. 90 00:09:46,010 --> 00:09:49,840 Do you think she will back off without a fight? 91 00:09:50,940 --> 00:09:55,270 All she did was raise the kid for a few years. 92 00:09:56,140 --> 00:09:57,710 No... 93 00:09:58,710 --> 00:10:01,810 I should meet her in person. 94 00:10:01,810 --> 00:10:05,210 Keep an eye on the situation 95 00:10:05,210 --> 00:10:07,970 and come up with a plan to how I should proceed. 96 00:10:20,540 --> 00:10:21,510 Sir... 97 00:10:22,340 --> 00:10:23,810 How did you... 98 00:10:26,140 --> 00:10:27,970 find out after all this time? 99 00:10:33,140 --> 00:10:34,740 Well... 100 00:10:35,940 --> 00:10:39,310 I knew she was the one at first sight. 101 00:10:39,310 --> 00:10:41,840 But the timing wasn't right. 102 00:10:44,070 --> 00:10:47,270 My wife was in the hospital. 103 00:10:49,610 --> 00:10:52,070 A lot of people were watching me then. 104 00:10:54,140 --> 00:10:56,310 Ee-Hyeon had a child. 105 00:10:57,510 --> 00:11:02,110 But she left the child with a friend... 106 00:11:02,110 --> 00:11:04,040 I just found out about that. 107 00:11:06,910 --> 00:11:10,110 I recently received the letter 108 00:11:11,240 --> 00:11:13,770 Ee-Hyeon wrote to me 11 years ago. 109 00:11:32,740 --> 00:11:34,810 I heard she was adopted. 110 00:11:46,410 --> 00:11:47,510 Who are you? 111 00:11:49,410 --> 00:11:51,270 Can I ask you something? 112 00:11:52,840 --> 00:11:55,770 I read it in a science book that... 113 00:11:55,770 --> 00:11:58,940 if both your parents have type O blood 114 00:11:58,940 --> 00:12:00,240 and the child is type AB blood... 115 00:12:00,240 --> 00:12:01,710 Get to the point. 116 00:12:03,540 --> 00:12:05,510 Then that means 117 00:12:05,510 --> 00:12:08,310 the son isn't their real child, right? 118 00:12:09,340 --> 00:12:10,840 Were you adopted, too? 119 00:12:10,840 --> 00:12:15,140 No, I wasn't talking about myself. 120 00:12:15,140 --> 00:12:17,840 You said 'the son' isn't their real child. 121 00:12:19,270 --> 00:12:23,910 If your real parents show up one day, 122 00:12:24,970 --> 00:12:28,940 you can't live with the parents you're living with, right? 123 00:12:29,670 --> 00:12:31,670 That won't happen. 124 00:12:31,670 --> 00:12:35,740 If they abandoned you, they won't be looking for you, either. 125 00:12:36,770 --> 00:12:39,210 Really? Is that so? 126 00:12:40,670 --> 00:12:43,810 Then I'll get to live with my mom. 127 00:12:47,540 --> 00:12:50,510 Real parents do find you... 128 00:13:05,210 --> 00:13:06,670 "Kang Hera" 129 00:13:11,510 --> 00:13:14,740 Did she ever come looking for Ga-on? 130 00:13:16,710 --> 00:13:18,840 No, I've never seen her. 131 00:13:29,540 --> 00:13:32,310 The person you are trying to reach is currently unavailable... 132 00:13:48,540 --> 00:13:52,570 Ga-on, wait over there, please. 133 00:14:35,070 --> 00:14:36,840 What is going on? 134 00:14:37,240 --> 00:14:38,910 What are these documents? 135 00:14:39,740 --> 00:14:41,070 If this goes to trial... 136 00:14:42,310 --> 00:14:44,240 you won't stand a chance. 137 00:14:45,570 --> 00:14:50,040 Please. go home for Ga-On's sake. 138 00:14:50,810 --> 00:14:53,010 I'll contact you tomorrow. 139 00:15:00,410 --> 00:15:02,570 Why would he... 140 00:15:02,570 --> 00:15:04,010 Kang and FB Insurance ... 141 00:15:05,310 --> 00:15:07,370 they have to go through me now. 142 00:15:35,770 --> 00:15:38,340 "FB Insurance pays insurance money to the damaged company from drowsy driving" 143 00:15:52,740 --> 00:15:54,170 His name is Kang Dae-Sik. 144 00:15:54,170 --> 00:15:57,040 He's a thug who used to be active in the Jeon-Nam area. 145 00:15:57,040 --> 00:16:00,270 He worked for Kim in the FB distribution business 146 00:16:00,270 --> 00:16:02,510 then got fired 2 years ago. 147 00:16:02,510 --> 00:16:05,040 He's recently got himself in the credit company business 148 00:16:05,040 --> 00:16:08,470 and it's also related to FB Insurance. 149 00:16:08,470 --> 00:16:11,710 Kang Dae-Sik works for FB. That's for sure. 150 00:16:21,010 --> 00:16:22,170 Here. 151 00:16:23,540 --> 00:16:25,070 It's a list of doctors and nurses 152 00:16:25,070 --> 00:16:27,770 from hospitals on Ee-hyeon's possible movements. 153 00:16:29,410 --> 00:16:30,440 Thank you for this. 154 00:16:31,870 --> 00:16:34,010 You're the only one I can ask for help. 155 00:16:37,710 --> 00:16:40,240 Just like the kid showed up, 156 00:16:40,240 --> 00:16:42,270 let's think Ee-Hyeon is alive somewhere. 157 00:16:47,670 --> 00:16:48,770 A v-tuber has pointed out 158 00:16:48,770 --> 00:16:52,740 the unjust relationship between the insurance company and their planners. 159 00:16:52,740 --> 00:16:55,010 Public opinion is that this connection should be cut. 160 00:16:55,010 --> 00:16:57,310 Insurance consumers said they didn't know 161 00:16:57,310 --> 00:17:01,210 the planners took the blame when there was a conflict 162 00:17:01,210 --> 00:17:05,270 with the insurance company concerning the insurance policy. 163 00:17:07,110 --> 00:17:09,670 Dr. Park from Pureun Hospital paid him a visit? 164 00:17:09,670 --> 00:17:11,670 It seems he visited your father 165 00:17:11,670 --> 00:17:14,570 last evening and this morning before going to work. 166 00:17:16,310 --> 00:17:18,310 Did he have a stroke or what? 167 00:17:20,170 --> 00:17:21,510 After Dr. Park left, 168 00:17:21,510 --> 00:17:23,770 they increased the security around the residence. 169 00:17:23,770 --> 00:17:27,210 But there weren't any movements from the doctor and hospital, 170 00:17:27,210 --> 00:17:28,940 so it doesn't seem to be a critical matter. 171 00:17:31,810 --> 00:17:32,970 How about the press? 172 00:17:32,970 --> 00:17:37,310 Related news is being uploaded on social media and websites. 173 00:17:37,310 --> 00:17:40,610 It's spreading faster than our PR department handling the matter. 174 00:17:47,970 --> 00:17:51,570 If your father becomes the subject of repeating owner risk. 175 00:17:51,570 --> 00:17:54,140 The shareholders won't be able to take his side. 176 00:17:55,370 --> 00:17:57,570 There's no need to give them everything, 177 00:17:57,570 --> 00:18:02,110 but just a few matters for the press to deal with. 178 00:18:03,370 --> 00:18:06,340 - You're keeping tracks on Mr. Cha? - Yes. 179 00:18:06,340 --> 00:18:08,310 Report back to me about my father 180 00:18:08,310 --> 00:18:11,940 - and Cha as well. - Okay. 181 00:18:28,170 --> 00:18:29,910 Is something wrong? 182 00:18:29,910 --> 00:18:31,640 Where's Min-Joon? 183 00:18:32,340 --> 00:18:34,510 He's not back from his business trip. 184 00:18:42,140 --> 00:18:43,670 Okay. 185 00:18:47,110 --> 00:18:49,840 Following episode will be about Mr. Hong's accident? 186 00:18:49,840 --> 00:18:52,170 I don't know what to do. 187 00:18:54,440 --> 00:18:59,010 Hey, the reporters are asking about our next move. 188 00:18:59,010 --> 00:19:00,410 What should I tell them? 189 00:19:06,840 --> 00:19:07,940 Hera? 190 00:19:12,340 --> 00:19:13,310 Kang Hera! 191 00:19:14,440 --> 00:19:15,170 Oh... 192 00:19:15,170 --> 00:19:17,970 Reporters are asking about the next upload. 193 00:19:17,970 --> 00:19:19,840 What's your plan? 194 00:19:19,840 --> 00:19:22,270 They're quite interested in the car accident. 195 00:19:40,470 --> 00:19:42,570 You really don't know who he is? 196 00:19:42,570 --> 00:19:43,710 No. 197 00:19:44,510 --> 00:19:46,570 Who is he that she left with him like that? 198 00:19:50,940 --> 00:19:52,110 Hello? 199 00:19:53,410 --> 00:19:57,740 Okay, I'm on my way. 200 00:19:58,840 --> 00:19:59,940 Where are you going? 201 00:19:59,940 --> 00:20:02,040 The police station. 202 00:20:02,040 --> 00:20:04,270 They said I can pick-up Mr. Hong's belongings. 203 00:20:04,710 --> 00:20:05,740 I'll go with you. 204 00:20:28,870 --> 00:20:33,910 So, I hear you are a v-tuber. 205 00:20:33,910 --> 00:20:38,240 You film videos and upload them 206 00:20:38,240 --> 00:20:42,670 and if more people like what they watch, 207 00:20:42,670 --> 00:20:46,840 you earn money from advertising. Am I right? 208 00:20:50,840 --> 00:20:54,070 Is that why you poke around other people's business? 209 00:20:54,610 --> 00:20:59,740 You think you've raised the son of the president of FB Group. 210 00:20:59,740 --> 00:21:02,910 So you want a big reward in return 211 00:21:02,910 --> 00:21:07,110 or you'll keep coming after me... Is that it? 212 00:21:10,870 --> 00:21:12,140 However... 213 00:21:14,010 --> 00:21:17,210 if you go further with this matter, 214 00:21:17,210 --> 00:21:21,970 all your hard work could be downplayed. 215 00:21:21,970 --> 00:21:25,170 That's what I'm worried about. 216 00:21:26,610 --> 00:21:31,940 This is something people like to gossip about. 217 00:21:32,570 --> 00:21:35,540 Don't you agree, Kang Hera? 218 00:21:45,910 --> 00:21:51,110 Ga-on has been the subject of gossip. 219 00:21:53,440 --> 00:21:56,840 If you don't want people to make his life miserable, 220 00:21:59,240 --> 00:22:02,940 go to a remote place and run a café or something. 221 00:22:04,470 --> 00:22:07,070 You had a hard time raising someone else's child. 222 00:22:07,070 --> 00:22:10,110 It's about time you lived your own life. 223 00:22:11,310 --> 00:22:16,170 Yesterday, you got the application for change of paternal right. 224 00:22:16,170 --> 00:22:22,340 If you intend to cause problems with this matter, 225 00:22:22,340 --> 00:22:27,140 the truth will come out that in order to maintain your marriage 226 00:22:27,140 --> 00:22:32,610 you replaced your dead baby with a child who had living parents. 227 00:22:32,610 --> 00:22:38,340 You're responsible for the abuse done to the child when he didn't deserve it. 228 00:22:39,170 --> 00:22:41,410 I will hold you responsible for 229 00:22:41,410 --> 00:22:47,070 letting the child be abused. 230 00:22:48,040 --> 00:22:52,940 Just the thought of that kid having to appear in court 231 00:22:52,940 --> 00:22:57,710 and go through all that horrible memories... 232 00:23:06,670 --> 00:23:09,670 Well, nothing I can do if you don't care any of that. 233 00:23:11,740 --> 00:23:15,840 Why are you doing this after all this time? 234 00:23:19,440 --> 00:23:25,610 Did you care at all about Ee-Hyeon or Ga-on until now? 235 00:23:34,310 --> 00:23:39,110 You didn't care and that's why someone in your position 236 00:23:39,110 --> 00:23:44,240 didn't know about Ga-on for the past 11 years. 237 00:23:47,870 --> 00:23:51,210 You didn't give a damn until now 238 00:23:52,610 --> 00:23:56,370 and you give me a few papers and want me to give up Ga-on? 239 00:24:04,470 --> 00:24:05,740 I can't do any of that. 240 00:24:08,910 --> 00:24:10,670 Because Ga-on is my son. 241 00:24:16,410 --> 00:24:18,140 Tell me where he is. 242 00:24:28,070 --> 00:24:31,840 Ga-on! Ga-on! 243 00:24:36,640 --> 00:24:38,240 Ga-on thinks... 244 00:24:39,140 --> 00:24:44,340 he was abandoned in Canada. 245 00:25:02,570 --> 00:25:06,140 Am I abandoned here? 246 00:25:07,010 --> 00:25:12,310 It's a better place than that hell the monster is living. 247 00:25:12,870 --> 00:25:14,740 But I miss my mom. 248 00:25:15,840 --> 00:25:18,340 I wonder if she misses me, too. 249 00:25:23,910 --> 00:25:27,140 Why did my mom raise me? 250 00:25:27,870 --> 00:25:30,370 Who is my real mother? 251 00:25:31,140 --> 00:25:34,510 Why did she abandon me? 252 00:25:58,470 --> 00:25:59,440 Ga-on. 253 00:26:00,270 --> 00:26:01,240 Mommy! 254 00:26:13,570 --> 00:26:16,110 Mommy, I missed you. 255 00:26:22,140 --> 00:26:24,210 I missed you, too. 256 00:26:40,340 --> 00:26:41,410 Ga-on... 257 00:26:42,710 --> 00:26:45,270 It seems your real father 258 00:26:45,270 --> 00:26:48,540 had lots to talk about when he met you 259 00:26:48,540 --> 00:26:51,840 and wanted to do many things with you. 260 00:26:53,310 --> 00:26:56,870 I'm staying at a friend's place 261 00:26:56,870 --> 00:26:58,670 and it's very small. 262 00:26:58,670 --> 00:27:02,210 Mom, I'll stay here. 263 00:27:02,210 --> 00:27:03,640 Don't worry. 264 00:27:07,870 --> 00:27:10,540 I'm so sorry, Ga-on. 265 00:27:12,570 --> 00:27:16,410 Since I'm here in Korea, 266 00:27:16,410 --> 00:27:18,810 you'll come visit me often, won't you? 267 00:27:24,510 --> 00:27:25,710 Of course. 268 00:27:54,540 --> 00:27:55,970 I don't understand... 269 00:27:57,710 --> 00:28:00,270 why did Mr. Cha bring Ga-on back? 270 00:28:02,340 --> 00:28:06,970 I wanted to talk to you about that matter. 271 00:28:08,910 --> 00:28:10,210 As you may have guessed, 272 00:28:10,210 --> 00:28:15,110 Ga-on will grow up to be the leader of FB Group. 273 00:28:15,570 --> 00:28:23,340 But my daughter Tae-on thought she was an only child her whole life. 274 00:28:23,340 --> 00:28:25,840 I'm not sure if she could accept the fact that 275 00:28:25,840 --> 00:28:28,270 she has a little brother after all these years 276 00:28:29,740 --> 00:28:31,810 with a warm heart. 277 00:28:32,510 --> 00:28:40,440 In order for Ga-on to be safe and sound, 278 00:28:40,440 --> 00:28:44,610 I'd like you to keep your distance from him. 279 00:28:46,310 --> 00:28:49,810 I hope you think of Ga-on first 280 00:28:49,810 --> 00:28:52,670 whenever and whatever you intend to do. 281 00:29:12,600 --> 00:29:14,170 Are you kidding me? 282 00:29:14,170 --> 00:29:17,040 You changed the script and everything! 283 00:29:17,040 --> 00:29:18,740 Who's responsible for all this? 284 00:29:20,170 --> 00:29:24,840 I have the right to know who's orchestrating all this! 285 00:29:24,840 --> 00:29:27,440 I'll call for you tomorrow morning. 286 00:29:57,100 --> 00:29:59,840 Pay your respect to Managing Director Kim. 287 00:30:08,170 --> 00:30:10,370 Director Kwon recommended you 288 00:30:10,370 --> 00:30:13,140 that you have the utmost exceptional reporter spirit. 289 00:30:15,870 --> 00:30:17,840 You should maintain that status, right? 290 00:30:28,100 --> 00:30:30,600 "The Estimated Change in FB Group Stock Price after Owner Risk" 291 00:30:34,140 --> 00:30:37,670 It seems appropriate that the broadcast station of the FB Group 292 00:30:37,670 --> 00:30:41,500 reports that the company is going through self-examination. 293 00:30:44,940 --> 00:30:49,340 Stagnant water is bound to rot. 294 00:30:54,140 --> 00:30:57,840 Water can't rot partially. 295 00:31:01,970 --> 00:31:05,400 Is it possible to remove only the rotten part? 296 00:31:09,440 --> 00:31:13,100 You want to remove President Kim using the news channel. 297 00:31:14,900 --> 00:31:16,740 Did I understand correctly? 298 00:31:19,670 --> 00:31:22,000 Every news concerns certain agenda. 299 00:31:22,000 --> 00:31:24,840 It has its purpose and intention 300 00:31:24,840 --> 00:31:29,070 and those are used to inform the public 301 00:31:29,070 --> 00:31:32,700 who is considered evil to our society. 302 00:31:34,000 --> 00:31:36,040 The subject may change, 303 00:31:36,040 --> 00:31:38,900 but the news always played such a role. 304 00:31:40,600 --> 00:31:44,140 I'll talk to her about this matter. 305 00:31:46,100 --> 00:31:49,570 There are plenty of reporters with a sense of justice. 306 00:32:08,700 --> 00:32:09,740 You want me to 307 00:32:09,740 --> 00:32:11,940 ask my mother to help you persuade the shareholders? 308 00:32:12,700 --> 00:32:14,370 President Kim will 309 00:32:14,370 --> 00:32:18,240 keep an eye on where I go and whom I meet. 310 00:32:20,440 --> 00:32:22,840 That may be true, 311 00:32:22,840 --> 00:32:26,970 but I think he didn't forgive you from your last stunt. 312 00:32:28,570 --> 00:32:32,640 All the shareholders know what our plan is now. 313 00:32:32,640 --> 00:32:33,940 If we blow this chance, 314 00:32:33,940 --> 00:32:36,040 there's no guarantee when we'll get another opportunity. 315 00:32:36,770 --> 00:32:38,500 If we fail, 316 00:32:38,500 --> 00:32:41,640 he'll destroy all of my maternal side. 317 00:32:43,900 --> 00:32:44,940 Okay. 318 00:32:45,670 --> 00:32:47,540 I'll talk to her about this. 319 00:32:50,500 --> 00:32:52,540 Once I take care of my father, 320 00:32:52,540 --> 00:32:54,100 I'll talk to the prosecution's office 321 00:32:54,100 --> 00:32:56,870 and make sure you're not on the no-flight list. 322 00:32:56,870 --> 00:32:58,300 Just be patient a bit longer. 323 00:33:06,900 --> 00:33:08,240 I remember her. 324 00:33:08,240 --> 00:33:10,640 She was referred to me by someone I know. 325 00:33:10,640 --> 00:33:14,470 But she came alone and gave birth. 326 00:33:15,200 --> 00:33:19,040 Do you know where she went after that? 327 00:33:23,840 --> 00:33:25,740 She's my sister. 328 00:33:25,740 --> 00:33:28,870 I haven't heard from her over 10 years. 329 00:33:28,870 --> 00:33:31,700 I just found out she gave birth. 330 00:33:32,470 --> 00:33:35,600 I haven't seen her since that day. 331 00:33:36,570 --> 00:33:39,300 Could you tell me who referred her to the hospital? 332 00:33:40,270 --> 00:33:41,700 "Women's Shelter" 333 00:33:41,700 --> 00:33:43,900 You are her brother? 334 00:33:45,340 --> 00:33:48,740 I'm tracking her whereabouts after she gave birth. 335 00:33:48,740 --> 00:33:51,670 I did refer her to a hospital, 336 00:33:51,670 --> 00:33:53,900 but she never came back here. 337 00:33:55,470 --> 00:33:57,970 I still remember her because 338 00:33:57,970 --> 00:34:02,840 she asked me if she could borrow someone's identity that couldn't be traced 339 00:34:02,840 --> 00:34:05,600 and give birth. 340 00:34:05,600 --> 00:34:07,900 I guess she was being chased, 341 00:34:07,900 --> 00:34:10,270 so I referred her to a hospital. 342 00:34:10,270 --> 00:34:13,100 Many foreigners are patients there, 343 00:34:13,100 --> 00:34:15,840 so I thought it would be good for her. 344 00:34:15,840 --> 00:34:21,100 After that, some men came here looking for her. 345 00:34:26,470 --> 00:34:27,400 Is this... 346 00:34:28,370 --> 00:34:29,740 the man? 347 00:34:31,670 --> 00:34:33,670 I'm not sure. 348 00:34:33,670 --> 00:34:36,070 I don't remember the face, 349 00:34:36,070 --> 00:34:38,370 but they didn't look like nice people, 350 00:34:38,370 --> 00:34:40,970 so I said I didn't know her. 351 00:34:47,470 --> 00:34:51,870 Oh, one of them had a tattoo on the back of his neck. 352 00:34:53,300 --> 00:34:54,800 A tattoo on his neck... 353 00:35:13,540 --> 00:35:15,540 Min-Joon is still not in his office? 354 00:35:15,540 --> 00:35:18,300 No, do you have an urgent matter? 355 00:35:22,840 --> 00:35:27,140 How come he's working for President Kim? 356 00:35:29,000 --> 00:35:35,570 Umm... many people were victimized by FB Insurance. 357 00:35:35,570 --> 00:35:38,340 But Mr. Kim had power in the political world, 358 00:35:38,340 --> 00:35:40,270 so not a single complaint was filed. 359 00:35:40,270 --> 00:35:43,140 So, Min-Joon went in the company himself 360 00:35:43,140 --> 00:35:45,100 to get proof of corruption. 361 00:35:50,600 --> 00:35:52,240 - Thank you. - Thank you. 362 00:35:59,570 --> 00:36:02,240 I think this belongs to Hera. 363 00:36:07,570 --> 00:36:09,640 Yeah, you're right. 364 00:36:35,540 --> 00:36:37,770 Good work. Get some sleep and see you tomorrow. 365 00:36:46,470 --> 00:36:51,240 Hera's camera found in the car that was in the accident means... 366 00:37:16,300 --> 00:37:17,970 When did you get home? 367 00:37:17,970 --> 00:37:21,240 I called you all day. I was worried about you. 368 00:37:30,200 --> 00:37:32,600 You drank all this? 369 00:37:37,070 --> 00:37:39,140 Is something wrong? 370 00:37:44,000 --> 00:37:46,300 Who was that man earlier? 371 00:37:46,300 --> 00:37:48,400 What is going on? 372 00:37:48,400 --> 00:37:49,970 Eun-Hae... 373 00:37:53,040 --> 00:37:55,270 How did I miss it? 374 00:37:58,670 --> 00:38:02,100 How Ga-on was feeling... 375 00:38:04,740 --> 00:38:07,900 How lonely he's been... 376 00:38:30,870 --> 00:38:33,700 People say no one can look ahead, but who would have known... 377 00:38:37,800 --> 00:38:41,400 Get some fresh air. I'll get something to sober up. 378 00:38:41,400 --> 00:38:42,270 I'm fine. 379 00:38:42,270 --> 00:38:44,840 You'll regret tomorrow if you sleep like this. 380 00:38:44,840 --> 00:38:46,340 I'll be quick. 381 00:39:22,940 --> 00:39:25,400 Kang Hera, she knows? 382 00:39:25,400 --> 00:39:27,400 She knows that you're Ee-hyeon's brother? 383 00:39:27,400 --> 00:39:28,940 I don't think she knows. 384 00:39:29,840 --> 00:39:34,740 I told Kim that I'll tell her myself. 385 00:39:57,340 --> 00:40:00,500 Since I'm here in Korea, 386 00:40:01,700 --> 00:40:03,700 you'll come visit me often, won't you? 387 00:40:12,940 --> 00:40:15,100 That was really quick. 388 00:41:04,540 --> 00:41:09,470 You should have told me. 389 00:41:13,370 --> 00:41:18,540 I heard why you joined the FB Insurance 390 00:41:18,540 --> 00:41:21,700 and why you went in person to bring back Ga-on 391 00:41:21,700 --> 00:41:25,270 because Kim Tae-on couldn't find out. 392 00:41:26,640 --> 00:41:30,300 When I heard Kim's child was in Canada, 393 00:41:30,300 --> 00:41:35,140 and the person who raised him was you, Hera... 394 00:41:36,840 --> 00:41:38,370 I couldn't believe what I heard. 395 00:41:40,200 --> 00:41:42,300 I had to see for myself. 396 00:41:44,340 --> 00:41:47,370 If he really was Kim's child, 397 00:41:49,240 --> 00:41:50,340 and if he's really... 398 00:41:50,340 --> 00:41:51,740 He is the child of someone 399 00:41:53,270 --> 00:41:57,440 who helped me when I was going through some hard times. 400 00:41:58,700 --> 00:42:03,670 I'm the one that exposed her scandal on TV. 401 00:42:04,540 --> 00:42:07,070 I wasn't thinking straight at that time. 402 00:42:08,700 --> 00:42:12,770 The moment I thought her helping me wasn't sincere, 403 00:42:14,240 --> 00:42:16,100 I wanted to get revenge. 404 00:42:17,400 --> 00:42:20,170 After doing all that... 405 00:42:20,170 --> 00:42:23,740 my marriage that was worse than hell... 406 00:42:23,740 --> 00:42:26,100 and my baby passed away. 407 00:42:29,400 --> 00:42:31,670 I wanted to ask her. 408 00:42:32,670 --> 00:42:34,570 Why she got me that job... 409 00:42:36,540 --> 00:42:38,940 and put me in that hell hole. 410 00:42:42,700 --> 00:42:44,640 Whether I hold a grudge or forgive her... 411 00:42:45,940 --> 00:42:48,440 I had to do something. 412 00:42:50,340 --> 00:42:52,540 So I went to see her. 413 00:42:55,670 --> 00:42:58,700 But the moment I saw Ga-on in her arms... 414 00:43:00,800 --> 00:43:03,700 I thought he wasn't born with a blessing. 415 00:43:08,670 --> 00:43:11,500 Just like my baby that passed away. 416 00:43:15,370 --> 00:43:22,200 It seemed I was in a better situation than the child being chased. 417 00:43:24,970 --> 00:43:27,000 That was a mistake. 418 00:43:29,740 --> 00:43:31,700 He said it was like hell. 419 00:43:32,500 --> 00:43:35,100 He said he suffered so much. 420 00:43:36,600 --> 00:43:38,040 There was nothing... 421 00:43:41,000 --> 00:43:43,400 I could say. 422 00:44:16,770 --> 00:44:21,400 I want to tell him something. 423 00:44:23,100 --> 00:44:27,670 That he wasn't abandoned... 424 00:44:29,640 --> 00:44:35,200 His real mother nor I didn't abandon him. 425 00:45:01,370 --> 00:45:06,170 We shouldn't mention FB Insurance and Kim in front of Hera. 426 00:45:07,040 --> 00:45:08,170 I got it! 427 00:45:08,170 --> 00:45:10,340 Holy crab! 428 00:45:10,340 --> 00:45:11,940 What did you find? 429 00:45:34,600 --> 00:45:35,440 Stop. 430 00:46:00,340 --> 00:46:03,070 Hi, you said you know where I can find Hera, right? 431 00:46:10,400 --> 00:46:11,400 Thank you. 432 00:46:19,770 --> 00:46:21,270 After you appeared on the news, 433 00:46:21,270 --> 00:46:25,940 the viewers liked it and they're interested in the following episodes. 434 00:46:25,940 --> 00:46:28,670 If you're having trouble with gathering information... 435 00:46:30,940 --> 00:46:32,170 I'm sorry. 436 00:46:33,170 --> 00:46:37,440 I don't think there will be further episodes concerning FB Insurance. 437 00:46:39,970 --> 00:46:41,670 Were you threatened? 438 00:46:47,840 --> 00:46:51,070 Managing Director Kim paid me a visit. 439 00:46:51,070 --> 00:46:53,940 She gave me info on President Kim's corruption. 440 00:46:57,140 --> 00:47:04,000 I was a reporter at FBC, so I had to look the other way 441 00:47:05,540 --> 00:47:08,370 when I knew there were corruption in the company. 442 00:47:10,140 --> 00:47:14,770 Just the thought of that kid having to appear in court 443 00:47:15,900 --> 00:47:21,700 and go through all that horrible memories... 444 00:47:27,700 --> 00:47:33,840 I'm in a position where I can't be objective about this case. 445 00:47:34,470 --> 00:47:37,740 I won't be able to get involved any further. 446 00:47:40,670 --> 00:47:45,140 Then what if I expedite that matter? 447 00:47:47,900 --> 00:47:52,340 It's a shame to watch this case go cold. 448 00:48:04,300 --> 00:48:05,000 Hey, sis! 449 00:48:05,740 --> 00:48:07,170 You're here. 450 00:48:07,170 --> 00:48:08,040 What are you doing? 451 00:48:09,540 --> 00:48:12,200 - Do you need some help? - No problem. 452 00:48:12,200 --> 00:48:13,240 What are those? 453 00:48:13,240 --> 00:48:18,100 Chrysanthemum, Siberian chrysanthemum and marigold. 454 00:48:18,100 --> 00:48:20,740 It reminds me of mother when she was alive. 455 00:48:22,870 --> 00:48:25,540 I'll plant some peony next year. 456 00:48:25,540 --> 00:48:27,600 We'll have our own flower garden. 457 00:48:27,600 --> 00:48:29,070 Like when we were little, 458 00:48:29,070 --> 00:48:31,170 we can have a table here 459 00:48:31,170 --> 00:48:34,370 and watch the flowers and read a book, okay? 460 00:48:34,370 --> 00:48:36,100 I'd love that. 461 00:48:36,100 --> 00:48:37,470 They're lovely. 462 00:48:39,970 --> 00:48:41,870 He is the child of someone 463 00:48:41,870 --> 00:48:45,840 who helped me when I was going through some hard times. 464 00:48:47,270 --> 00:48:51,600 I'm the one that exposed her scandal on TV. 465 00:48:52,400 --> 00:48:56,370 The moment I thought her helping me wasn't sincere, 466 00:48:58,000 --> 00:48:59,900 I wanted to get revenge. 467 00:49:01,870 --> 00:49:04,440 What on earth happened... 468 00:49:14,170 --> 00:49:15,170 Hello. 469 00:49:59,540 --> 00:50:02,240 You think we'll get something by following him? 470 00:50:03,640 --> 00:50:05,770 It's an evidence we can't let go. 471 00:50:05,770 --> 00:50:10,070 But that footage won't be enough to catch Kang. 472 00:50:11,200 --> 00:50:13,970 Right, we have a new case. 473 00:50:15,670 --> 00:50:18,100 Let's call it a day and go back. 474 00:50:18,570 --> 00:50:19,870 You'll see what case it is. 475 00:50:27,800 --> 00:50:29,740 Why isn't the next episode uploaded? 476 00:50:31,800 --> 00:50:35,700 Hey! Where have you been? 477 00:50:35,700 --> 00:50:37,240 Did you see this? 478 00:50:38,440 --> 00:50:40,670 Kang Hera exposed FB Insurance. 479 00:50:40,670 --> 00:50:42,440 The viewers are loving this. 480 00:50:42,440 --> 00:50:45,770 If the sequence contains any corruption with Kim... 481 00:50:47,900 --> 00:50:48,900 We are here. 482 00:50:57,040 --> 00:50:59,970 He only went to his house and office. 483 00:50:59,970 --> 00:51:04,500 We put a GPS tracking device on his car. 484 00:51:05,300 --> 00:51:09,400 Make a copy of the footage that places Kang at the accident site. 485 00:51:09,400 --> 00:51:12,300 Please follow Kang a bit more. 486 00:51:12,300 --> 00:51:14,070 Okay, we'll do that. 487 00:51:14,840 --> 00:51:18,370 He ordered to tail Kang? 488 00:51:19,170 --> 00:51:21,770 Yeah, let's go. 489 00:51:22,270 --> 00:51:24,400 - We will see you later. - Okay. 490 00:51:28,970 --> 00:51:31,370 Min-Joon, what's going on? 491 00:51:31,640 --> 00:51:34,100 Why did you make them follow Kang around? 492 00:51:34,100 --> 00:51:35,470 The business trip I took... 493 00:51:37,840 --> 00:51:40,700 - I've been to Canada. - Canada? 494 00:51:40,700 --> 00:51:42,970 Kang Hera's child. 495 00:51:42,970 --> 00:51:46,000 You went to meet her son? 496 00:51:46,000 --> 00:51:46,940 That kid is... 497 00:51:49,500 --> 00:51:51,640 my sister's child. 498 00:51:52,900 --> 00:51:56,070 Huh? What do you mean? 499 00:51:56,070 --> 00:52:00,700 The child she raised after her baby died... 500 00:52:00,700 --> 00:52:02,340 that child is your sister's child? 501 00:52:03,440 --> 00:52:06,870 I think Hera went looking for her when my sister was being chased. 502 00:52:09,000 --> 00:52:10,700 How could this be... 503 00:52:11,440 --> 00:52:16,070 Then does Hera know where your sister is? 504 00:52:16,070 --> 00:52:18,540 I don't think they met after that. 505 00:52:20,900 --> 00:52:22,040 It was Kang Hera 506 00:52:22,040 --> 00:52:25,340 who raised and took care of Ee-hyeon's child. 507 00:52:25,340 --> 00:52:26,670 It turns out Kang... 508 00:52:28,000 --> 00:52:30,170 was working for Kim Tae-on. 509 00:52:30,170 --> 00:52:33,440 The truck that crashed the planners' car... 510 00:52:33,440 --> 00:52:38,500 Eun-Hae contacted me when she found out Kang was involved in the accident. 511 00:52:38,500 --> 00:52:40,000 So, I asked her to tail Mr. Kang. 512 00:52:50,970 --> 00:52:55,070 Then what if I expedite that matter? 513 00:52:56,400 --> 00:53:00,600 It's a shame to watch this case go cold. 514 00:53:08,170 --> 00:53:09,670 It's snowing. 515 00:53:14,700 --> 00:53:16,040 It's snowing. 516 00:53:16,040 --> 00:53:20,500 - It's the first snow, right? - Right, it is. 517 00:53:20,500 --> 00:53:22,800 Snow is so beautiful. 518 00:53:44,900 --> 00:53:47,070 On the day of the accident... 519 00:53:47,070 --> 00:53:51,640 it could all be recorded on the camera that was in Mr. Hong's car. 520 00:53:51,640 --> 00:53:55,070 If we have that video, we can prove Kang's guilty. 521 00:53:55,070 --> 00:53:56,070 That accident... 522 00:53:57,570 --> 00:53:59,870 I will take over and close the case. 523 00:54:00,840 --> 00:54:02,940 Kang is a dangerous man. 524 00:54:02,940 --> 00:54:07,440 I can't let you get involved with this anymore. 525 00:54:10,470 --> 00:54:12,300 Also, the revenge channel... 526 00:54:14,200 --> 00:54:15,640 shut it down. 527 00:54:20,570 --> 00:54:21,600 No. 528 00:54:22,540 --> 00:54:26,240 Regardless of how it started, it's my name on the show. 529 00:54:28,140 --> 00:54:30,070 I'll be the one to finish it. 530 00:54:48,300 --> 00:54:51,700 Then try the insurance union office. 531 00:54:51,700 --> 00:54:56,040 My focus was on personal exposé, 532 00:54:56,040 --> 00:55:00,170 but a broadcasting station can cover the story extensively. 533 00:55:00,170 --> 00:55:03,200 I found out that there were many unjust incidents 534 00:55:03,200 --> 00:55:06,400 the insurance planners were going through besides the overuse of power. 535 00:55:39,740 --> 00:55:44,800 Maybe Kang Hera got cold feet, but she has no intention of 536 00:55:44,800 --> 00:55:46,970 exposing President Kim anymore. 537 00:55:47,870 --> 00:55:51,270 It's everything she gathered to expose FB Insurance. 538 00:55:51,270 --> 00:55:52,970 If our news covers this story, 539 00:55:52,970 --> 00:55:57,000 President Kim's qualification as an insurance company's CEO will be questioned. 540 00:55:57,000 --> 00:55:59,840 He will take a hit with his qualification as a leader. 541 00:56:08,340 --> 00:56:09,500 Make me... 542 00:56:10,800 --> 00:56:12,070 the next director. 543 00:56:17,570 --> 00:56:20,300 The director... 544 00:56:22,970 --> 00:56:25,840 New wine must be served in a new unit. 545 00:56:26,640 --> 00:56:28,840 Director Kwon is stagnant water. 546 00:56:29,400 --> 00:56:33,700 You know this won't bring your father down, don't you? 547 00:56:38,500 --> 00:56:42,070 FB Insurance should withdraw the lawsuit against the planners! 548 00:56:43,040 --> 00:56:44,740 - Withdraw! - Withdraw! 549 00:56:44,740 --> 00:56:49,140 The government should guarantee insurance planners' labour rights! 550 00:56:50,300 --> 00:56:52,140 - Guarantee! - Guarantee! 551 00:56:52,140 --> 00:56:55,470 FB Insurance should apologize to the planners! 552 00:56:55,470 --> 00:56:57,570 - Withdraw the right of indemnity! - Next story is... 553 00:56:57,570 --> 00:57:01,270 Insurance planners union has started a protest against FB Insurance 554 00:57:01,270 --> 00:57:03,900 on the matter of overuse of power. 555 00:57:03,900 --> 00:57:06,700 We have a reporter on site. 556 00:57:06,700 --> 00:57:09,870 Insurance planners union claimed that this is not a problem 557 00:57:09,870 --> 00:57:11,640 that a few planners are experiencing. 558 00:57:11,640 --> 00:57:14,540 They claimed that the labour rights of the insurance planners 559 00:57:14,540 --> 00:57:15,670 should be guaranteed. 560 00:57:15,670 --> 00:57:19,000 Whether the new labour bill that has been submitted 561 00:57:19,000 --> 00:57:23,840 to the congress will be passed has received attention. 562 00:57:30,740 --> 00:57:32,400 What am I looking at? 563 00:57:32,400 --> 00:57:34,500 It's an airline ticket. 564 00:57:34,500 --> 00:57:36,940 Cha Min-Joon flew to Canada a few days ago, 565 00:57:36,940 --> 00:57:39,040 and he arrived with a child. 566 00:57:39,700 --> 00:57:41,670 - A child? - Yes. 567 00:57:43,470 --> 00:57:45,470 What do you know about the child? 568 00:57:45,470 --> 00:57:47,340 He is Kang Hera's son. 569 00:57:49,870 --> 00:57:52,440 - Kang Hera? - Yes. 570 00:57:56,800 --> 00:57:59,770 - Find out more about that kid. - Yes, ma'am. 571 00:58:06,270 --> 00:58:09,300 FB Insurance should apologize to the planners! 572 00:58:09,300 --> 00:58:11,300 Withdraw the right of indemnity! 573 00:58:11,300 --> 00:58:13,100 - Withdraw! - Withdraw! 574 00:58:13,100 --> 00:58:16,840 The government should guarantee insurance planners' labour rights! 575 00:58:16,840 --> 00:58:19,870 The company is a mess right now. 576 00:58:19,870 --> 00:58:23,040 The President is doing nothing. 577 00:58:23,040 --> 00:58:25,870 Other insurance companies are facing chaos. 578 00:58:25,870 --> 00:58:30,700 If the planners gain their labour rights, we'll take all the fall! 579 00:58:35,600 --> 00:58:38,500 The President will hold a press conference soon. 580 00:58:38,500 --> 00:58:42,370 The conference will replace today's meeting. 581 00:58:42,370 --> 00:58:44,600 - What's going on? - What is all that about? 582 00:58:45,370 --> 00:58:47,740 Is he going to resign at the conference? 583 00:58:47,740 --> 00:58:51,740 He should resign after he sorted the situation. 584 00:58:51,740 --> 00:58:53,170 That's what I mean. 585 00:58:53,170 --> 00:58:54,500 He should come up with a solution. 586 00:58:54,500 --> 00:58:56,200 What is he up to? 587 00:58:56,940 --> 00:59:00,640 Press conference by President Kim Sang-Gu will take place. 588 00:59:00,640 --> 00:59:04,240 All reporters, please be seated. 589 00:59:12,400 --> 00:59:19,770 I am here today to announce an important matter 590 00:59:19,770 --> 00:59:23,700 to those who cared for FB Insurance. 591 00:59:24,200 --> 00:59:26,040 I will get to the point. 592 00:59:27,000 --> 00:59:32,270 I take the responsibility to the current matter. 593 00:59:32,270 --> 00:59:36,170 The representative group's fault has been publicized as you know. 594 00:59:36,170 --> 00:59:40,700 So, in order to minimize the damage that causes other companies 595 00:59:40,700 --> 00:59:45,270 as it has been discussed over and over... 596 00:59:45,270 --> 00:59:50,500 I announce that FB Insurance converts to a holding company. 597 00:59:53,000 --> 00:59:55,240 That will be all. 598 00:59:55,240 --> 00:59:56,800 If you have any questions, 599 00:59:56,800 --> 00:59:59,340 please address them to Managing Director Cha Min-Joon. 600 01:00:03,840 --> 01:00:06,640 About Kang Hera's child you asked me to find out... 601 01:00:07,970 --> 01:00:11,400 Her baby died during child birth 602 01:00:11,400 --> 01:00:16,040 and Mr. Cha's plane ticket was issued from your father's office. 603 01:00:16,470 --> 01:00:18,240 What the hell do you mean? 604 01:00:29,970 --> 01:00:31,140 It is expected that 605 01:00:31,140 --> 01:00:35,300 profitability and efficiency will be maximized from responsible management. 606 01:00:35,300 --> 01:00:37,070 Next question, please. 607 01:00:40,800 --> 01:00:45,170 Kim Tae-on will be pissed off with her father and you as well. 608 01:00:46,100 --> 01:00:47,670 What are you going to do about it? 609 01:00:47,670 --> 01:00:50,300 Tae-on must be furious by now, 610 01:00:50,300 --> 01:00:51,800 so she'll release her hunting dogs. 611 01:00:53,500 --> 01:00:55,440 When she does, I'll capture all the dogs. 612 01:00:58,500 --> 01:00:59,540 We have a situation. 613 01:00:59,540 --> 01:01:01,940 Hera watched Mr. Hong's accident footage 614 01:01:01,940 --> 01:01:03,540 and left to confront Kang. 615 01:01:42,940 --> 01:01:46,440 You can't get away with this. 616 01:01:55,470 --> 01:01:56,840 Damn it! 617 01:02:00,200 --> 01:02:01,740 It's over. 618 01:02:01,740 --> 01:02:05,170 I'm gonna let the world know you killed Hong Seung-Gi. 619 01:02:13,840 --> 01:02:18,770 I should have finished you off. 620 01:02:35,270 --> 01:02:37,640 - You're insane! - Crap! 621 01:02:47,840 --> 01:02:49,040 Are you hurt? 622 01:02:58,170 --> 01:03:02,040 CCTV must have recorded everything. 623 01:03:02,040 --> 01:03:03,800 We have to get hold of the footage 624 01:03:03,800 --> 01:03:05,340 before Kang makes a move first. 625 01:03:11,340 --> 01:03:12,030 How could you be so reckless? 626 01:03:12,030 --> 01:03:13,700 (Resync for Deresisi by Baqinardo) How could you be so reckless? 627 01:03:13,700 --> 01:03:15,700 (Resync for Deresisi by Baqinardo) 628 01:03:15,700 --> 01:03:17,640 What about Ga-on if something happens to you? (Resync for Deresisi by Baqinardo) 629 01:03:17,640 --> 01:03:19,670 (Resync for Deresisi by Baqinardo) 630 01:03:19,670 --> 01:03:20,030 I told you I would close the case! (Resync for Deresisi by Baqinardo) 631 01:03:20,030 --> 01:03:23,070 I told you I would close the case! 44034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.