All language subtitles for _________ E08.201213.1080p.WEB-DL.x264.AAC-Deresisi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,716 --> 00:01:26,316 "Kim Ga On" 2 00:02:05,392 --> 00:02:07,394 EPISODE 8 3 00:02:14,469 --> 00:02:18,402 Why set up a meeting at a creepy place like this? 4 00:03:11,802 --> 00:03:13,869 Are you gonna meet Lee Hoon Seok? 5 00:03:14,702 --> 00:03:16,435 It's about Ga On. 6 00:03:18,169 --> 00:03:19,635 Don't you get it? 7 00:03:20,602 --> 00:03:23,569 It's bloody dangerous to meet him all by yourself. 8 00:03:26,669 --> 00:03:27,802 Kang Hera. 9 00:03:34,069 --> 00:03:35,502 Why... 10 00:03:37,669 --> 00:03:40,002 wouldn't you take care of yourself? 11 00:05:02,702 --> 00:05:05,835 The person you are trying to reach is currently unavailable... 12 00:05:05,835 --> 00:05:07,335 "Lee Hoon Seok" 13 00:05:08,335 --> 00:05:13,502 I'm not sure how low I can go. 14 00:05:32,535 --> 00:05:35,402 - Ga On. - Hi, mom. 15 00:05:35,402 --> 00:05:37,935 Is everything okay? 16 00:05:37,935 --> 00:05:39,935 No, it's not okay. 17 00:05:41,769 --> 00:05:45,935 I overslept today. I might miss the bus. 18 00:05:47,202 --> 00:05:50,302 Mom, can I call you after school? 19 00:05:50,302 --> 00:05:52,069 Of course. 20 00:05:52,069 --> 00:05:58,002 - Have fun at school. - Okay. I gotta go. Bye! 21 00:06:34,535 --> 00:06:38,035 Can you find out if Lee Hoon Seok bought a plane ticket or left the country? 22 00:06:38,035 --> 00:06:40,469 It's not easy. Not unless there's a warrant. 23 00:06:42,635 --> 00:06:44,635 How's is going with the Happy Credit case? 24 00:06:44,635 --> 00:06:48,102 The situation shows that the case might 25 00:06:48,102 --> 00:06:51,502 get closed with the people we arrested on scene. 26 00:06:51,502 --> 00:06:54,269 But they are only the smallshots so... 27 00:06:55,235 --> 00:06:56,769 I see. Thank you. 28 00:08:04,269 --> 00:08:07,902 I want another girl taken care of. 29 00:08:24,202 --> 00:08:25,535 Okay. 30 00:08:30,069 --> 00:08:32,302 Take care of Lee Hoon Seok. 31 00:08:42,769 --> 00:08:46,635 Mr. Kang, why do you think I let you manage a business 32 00:08:46,635 --> 00:08:50,235 and took you in when my father abandoned you? 33 00:08:53,735 --> 00:08:58,835 You were desperate to take care of your children 34 00:08:58,835 --> 00:09:01,735 and that's why persuaded me back then. 35 00:09:01,735 --> 00:09:04,469 But would there be a reason 36 00:09:04,469 --> 00:09:06,869 to keep an employee who lost his initial purpose? 37 00:09:11,502 --> 00:09:12,902 Please, give me another chance... 38 00:09:12,902 --> 00:09:15,502 Where do your children live? 39 00:09:18,569 --> 00:09:22,002 - Florida... - Oh, the States. 40 00:09:22,735 --> 00:09:26,769 That's why you kept working on the side. 41 00:09:26,769 --> 00:09:28,669 For money. 42 00:09:29,869 --> 00:09:35,335 Yeon, wasn't there a firearm accident a few years ago? 43 00:09:36,302 --> 00:09:41,302 It's not surprising to get shot on the street for no reason. 44 00:09:41,302 --> 00:09:44,502 It's a nice country except for the gun accidents. 45 00:09:45,769 --> 00:09:47,135 Don't you agree, Mr. Kang? 46 00:09:51,035 --> 00:09:55,202 I am so sorry! I won't disappoint you again! 47 00:09:55,202 --> 00:09:57,769 Give me another change, I beg you, please! 48 00:10:07,335 --> 00:10:12,069 The old fox has no desire to crawl back into the burrow. 49 00:10:12,069 --> 00:10:15,602 That makes me blue. 50 00:10:18,535 --> 00:10:23,735 Also, I'm not pleased with the hunting dog running wild on its own. 51 00:10:39,835 --> 00:10:42,135 The parsel Cha Ee Hyeon sent 11 years ago. 52 00:10:46,602 --> 00:10:47,902 What is this? 53 00:10:57,135 --> 00:10:59,602 You have a child. 54 00:10:59,602 --> 00:11:01,702 My friend is taking care of the child. 55 00:11:02,869 --> 00:11:06,835 But the child is yours. 56 00:11:12,502 --> 00:11:15,569 "Birth Certificate" 57 00:11:20,769 --> 00:11:21,835 Please... 58 00:11:23,735 --> 00:11:25,902 find the child and protect the child. 59 00:11:26,802 --> 00:11:30,669 This is unexpected of her. 60 00:11:38,435 --> 00:11:40,735 - Mr. Ko is here, sir. - Okay. 61 00:11:50,169 --> 00:11:54,635 Phone number on the letter is not in service anymore, 62 00:11:54,635 --> 00:11:57,069 so I'm tracking down the former user. 63 00:11:57,969 --> 00:12:00,402 Around the time the package arrived, 64 00:12:00,402 --> 00:12:02,635 Managing Director Kim was assigned to the branch in the States. 65 00:12:02,635 --> 00:12:06,002 So she probably has no knowledge of the child. 66 00:12:10,269 --> 00:12:14,369 Tae On is not so smart as she thinks. 67 00:12:15,135 --> 00:12:19,735 That's all because she is the only child. 68 00:12:19,735 --> 00:12:21,635 If she had other siblings, 69 00:12:22,902 --> 00:12:26,269 they would all compete with each other 70 00:12:26,269 --> 00:12:29,469 so they could be the parent's favorite child. 71 00:12:29,469 --> 00:12:32,969 Then she would have grown up to be a real smart person. 72 00:12:49,702 --> 00:12:51,969 Hyeon Seong, time to get up. 73 00:13:21,235 --> 00:13:22,569 Why... 74 00:13:24,735 --> 00:13:27,135 wouldn't you take care of yourself? 75 00:13:32,402 --> 00:13:34,169 Did you see a ghost? 76 00:13:36,035 --> 00:13:38,135 Did you see a pervert? 77 00:13:38,902 --> 00:13:41,469 No, fine dust. 78 00:13:41,469 --> 00:13:43,235 The air isn't clean today. 79 00:14:11,435 --> 00:14:12,435 Here. 80 00:14:13,902 --> 00:14:16,702 Hera has a meeting with Hong Seung Gi this morning. 81 00:14:16,702 --> 00:14:20,002 Compile info on his wife so Hera can read it on her way. 82 00:14:20,002 --> 00:14:20,702 Okay. 83 00:14:59,735 --> 00:15:02,569 Hey, you're still here? 84 00:15:02,569 --> 00:15:06,135 I'm meeting a client today, but my hair was messy. 85 00:15:06,135 --> 00:15:10,235 What is this? It looks convenient. 86 00:15:10,969 --> 00:15:11,969 Right. 87 00:15:12,802 --> 00:15:15,502 This case was sent through a direct message. 88 00:15:15,502 --> 00:15:17,535 - Can you take a look? - A case? 89 00:15:19,369 --> 00:15:21,302 Most of them are affair cases, 90 00:15:21,302 --> 00:15:23,102 so you don't have to take them if you don't want to. 91 00:15:23,102 --> 00:15:24,869 Nonsense! 92 00:15:24,869 --> 00:15:26,435 A real professional doesn't reject cases. 93 00:15:26,435 --> 00:15:28,702 They must be desperate to ask for our help. 94 00:15:31,269 --> 00:15:33,202 It's quite a long list. 95 00:15:34,035 --> 00:15:34,935 Thanks. 96 00:15:37,435 --> 00:15:42,302 Your client is a planner who was sued the right of indemnity 97 00:15:42,302 --> 00:15:43,435 by an insurance company, right? 98 00:15:43,435 --> 00:15:45,602 Technically, not the planner. 99 00:15:45,602 --> 00:15:48,335 - The husband is our client. - The husband? 100 00:15:48,335 --> 00:15:51,969 The wife passed away of cancer a while ago. 101 00:15:51,969 --> 00:15:53,435 Ah... 102 00:15:57,669 --> 00:16:00,602 Someone I know isn't a planner, 103 00:16:00,602 --> 00:16:03,069 but was in a similar situation as your client. 104 00:16:03,069 --> 00:16:05,702 Really? Which insurance company was it? 105 00:16:05,702 --> 00:16:07,869 I haven't found out about that, yet. 106 00:16:07,869 --> 00:16:09,102 Do you want me to look into it? 107 00:16:09,102 --> 00:16:10,535 It'd be nice if you could do that. 108 00:16:16,535 --> 00:16:18,902 You looked over the case file here? 109 00:16:18,902 --> 00:16:21,402 Wow, you're enthusiastic. 110 00:16:21,402 --> 00:16:25,535 I think he came to me because no one would hear him out. 111 00:16:25,535 --> 00:16:28,502 It also coincides with the channel's gist. 112 00:16:28,502 --> 00:16:30,835 I don't think you mean the hits. 113 00:16:30,835 --> 00:16:32,335 So, that's a good thing. 114 00:16:33,269 --> 00:16:39,435 At first, I started for my own cause so I wouldn't be victimized. 115 00:16:41,035 --> 00:16:42,135 The truth is, 116 00:16:42,135 --> 00:16:45,335 I emphasize with the clients who feel they were treated unfairly. 117 00:16:46,269 --> 00:16:48,602 What if I hesitate and there becomes a second Jeong Woo. 118 00:16:49,402 --> 00:16:51,402 You're doing well for you 119 00:16:51,402 --> 00:16:53,035 and I'm doing well for me. 120 00:16:53,035 --> 00:16:55,202 You're even dating! 121 00:16:55,869 --> 00:16:56,702 Dating? 122 00:16:57,569 --> 00:16:59,102 I saw you on the roof. 123 00:16:59,102 --> 00:17:01,369 You and Mr. Cha... 124 00:17:02,469 --> 00:17:04,335 Don't worry. 125 00:17:04,335 --> 00:17:06,302 It's not an affair and you guys aren't minors. 126 00:17:06,302 --> 00:17:08,735 You guys were only holding hands. 127 00:17:08,735 --> 00:17:10,669 You got it all wrong. 128 00:17:10,669 --> 00:17:12,202 The wound on my wrist... 129 00:17:12,202 --> 00:17:14,102 That's how it all begins! 130 00:17:14,102 --> 00:17:16,169 Starts with worrying and ends up loving each other. 131 00:17:16,169 --> 00:17:20,435 Starts with the wrist and ends up... 132 00:17:20,435 --> 00:17:22,335 Stop it. Why are you still here? 133 00:17:22,335 --> 00:17:24,702 You should get going. I can't hear another word. 134 00:17:24,702 --> 00:17:27,335 Whatever you say. 135 00:17:29,002 --> 00:17:31,435 Where would it end... Good luck! 136 00:17:31,435 --> 00:17:32,402 Oh my. 137 00:17:32,402 --> 00:17:33,502 My gosh... 138 00:17:42,035 --> 00:17:43,669 "Medical certificate" 139 00:17:43,669 --> 00:17:45,135 "Insurance Policy" 140 00:17:47,702 --> 00:17:50,335 Cancer began while she was working for the company. 141 00:17:50,335 --> 00:17:52,502 She had surgery and chemotherapy, 142 00:17:52,502 --> 00:17:55,035 then she went back to work and cancer recurred. 143 00:17:55,035 --> 00:17:57,335 It will help you understand the case better 144 00:17:57,335 --> 00:17:59,769 to look at the diagnosed date from the hospital and medical records 145 00:17:59,769 --> 00:18:01,802 and the date she joined the insurance company. 146 00:18:01,802 --> 00:18:02,935 Okay. 147 00:18:02,935 --> 00:18:05,835 Take this. 148 00:18:06,735 --> 00:18:09,202 It's a form for filing a restraining order against Lee Hoon Seok 149 00:18:09,202 --> 00:18:11,335 from meeting your son. 150 00:18:12,269 --> 00:18:16,635 If there's evidence of abuse, the court will speed up the process. 151 00:18:16,635 --> 00:18:19,602 Photos or medical records of an abuse. 152 00:18:23,269 --> 00:18:25,502 If you get the restraining order, 153 00:18:25,502 --> 00:18:27,502 you can take actions with your son in Canada. 154 00:18:27,502 --> 00:18:29,502 You won't have to worry about him. 155 00:18:37,035 --> 00:18:38,569 I'm Hong Seung Gi. 156 00:18:38,569 --> 00:18:39,369 Hello. 157 00:18:42,569 --> 00:18:43,602 I'm Kang Hera. 158 00:19:09,569 --> 00:19:11,102 These are insurances she joined 159 00:19:11,102 --> 00:19:13,469 6 months before she was diagnosed of cancer. 160 00:19:14,269 --> 00:19:18,802 Your wife made several insurance contracts. 161 00:19:18,802 --> 00:19:21,235 They're not far-off with the time she had caner, 162 00:19:21,235 --> 00:19:24,602 so I think the insurance company is making this an issue. 163 00:19:25,502 --> 00:19:27,469 You were never in the insurance sales business? 164 00:19:28,235 --> 00:19:31,802 Once you start working for an insurance company, 165 00:19:31,802 --> 00:19:36,169 you sell insurance to your relatives to increase your sales report. 166 00:19:37,169 --> 00:19:40,069 Then you end up joining yourself. 167 00:19:40,069 --> 00:19:42,802 I signed up for several insurance products at that time as well. 168 00:19:43,802 --> 00:19:46,835 Then the cancer recurred... 169 00:19:48,269 --> 00:19:52,235 That's when the insurance company filed the right of indemnity. 170 00:19:52,235 --> 00:19:54,402 She should have focused on recovering. 171 00:19:57,635 --> 00:20:00,435 At the insurance product training, 172 00:20:00,435 --> 00:20:03,402 they make her to sell the products as capital protected products. 173 00:20:04,935 --> 00:20:07,669 I asked the company 174 00:20:07,669 --> 00:20:10,735 and they said they never trained you that way. 175 00:20:10,735 --> 00:20:14,269 Clients started to complain about losing their capital. 176 00:20:14,269 --> 00:20:19,135 You didn't inform your clients because you wanted to produce results. 177 00:20:20,535 --> 00:20:21,502 Hello? 178 00:20:22,435 --> 00:20:23,602 Pardon? 179 00:20:24,202 --> 00:20:26,102 A civil complaint from the Financial Supervisory Service? 180 00:20:31,269 --> 00:20:35,202 Her clients filed complaints to the FSS, 181 00:20:35,202 --> 00:20:38,602 so we reimbursed all the extra payments 182 00:20:38,602 --> 00:20:41,069 We took care of all the refund caused by the terminated contracts. 183 00:20:41,069 --> 00:20:44,302 The insurance company filed the right of indemnity to my wife. 184 00:20:47,569 --> 00:20:51,402 A planner is only an employee for the company. 185 00:20:51,402 --> 00:20:54,235 How could they blame everything on your wife? 186 00:20:55,535 --> 00:20:58,235 Planners don't have anyone on their side. 187 00:20:58,235 --> 00:21:00,669 When there's a conflict with clients, 188 00:21:00,669 --> 00:21:02,535 the company shifts responsibility to the planner 189 00:21:02,535 --> 00:21:04,502 and the clients turn their back on the planner. 190 00:21:04,502 --> 00:21:07,669 Then the planner starts a lonely fight. 191 00:21:07,669 --> 00:21:12,069 So, the company is claiming the products she sold as frauds 192 00:21:12,069 --> 00:21:14,002 and filed a lawsuit against her. 193 00:21:17,269 --> 00:21:20,935 Do you have medical reports from the hospital 194 00:21:20,935 --> 00:21:24,535 before she signed up for the insurance? 195 00:21:30,269 --> 00:21:33,102 She visited the hospital over a simple cold, 196 00:21:33,102 --> 00:21:35,502 but the insurance company is making this an issue. 197 00:21:35,502 --> 00:21:38,669 She submitted a leave of absence due to cancer treatment, 198 00:21:38,669 --> 00:21:40,135 but they made her take complaint calls. 199 00:21:52,802 --> 00:21:53,835 Mommy? 200 00:21:55,135 --> 00:21:56,702 Mommy! 201 00:22:11,569 --> 00:22:12,635 Thank you. 202 00:22:13,569 --> 00:22:17,235 I'm so sorry... I shouldn't have come inside. 203 00:22:17,235 --> 00:22:22,069 Don't worry. Please, help us. 204 00:22:26,669 --> 00:22:29,235 Don't feel sorry about that. 205 00:22:29,235 --> 00:22:31,269 We will calm her down. 206 00:22:32,569 --> 00:22:35,869 How old is Eun Ji? 207 00:22:35,869 --> 00:22:36,935 She's 6 years old. 208 00:22:39,769 --> 00:22:44,602 My wife wanted to get her daughter her own room. 209 00:22:46,069 --> 00:22:49,302 That's why she started working so she can help move to a bigger place. 210 00:22:51,469 --> 00:22:54,835 Only if I could support my family better... 211 00:22:54,835 --> 00:22:57,902 Having her gone like this is unfair, but I can't have her blamed for 212 00:22:57,902 --> 00:23:02,202 being sued of the right of indemnity and insurance fraud. 213 00:23:07,669 --> 00:23:14,669 If the company trained the planners as a capital protected products, 214 00:23:14,669 --> 00:23:18,902 I'm sure there are other planners who suffered like your wife. 215 00:23:18,902 --> 00:23:22,835 What if we work together with them concerning the right of indemnity? 216 00:23:22,835 --> 00:23:29,735 Actually, other planners are protesting in front of the FSS as we speak. 217 00:23:29,735 --> 00:23:31,969 - A protest? - Eun Ji! 218 00:23:31,969 --> 00:23:34,069 What's wrong with her? 219 00:23:34,069 --> 00:23:36,869 Get in here! 220 00:23:36,869 --> 00:23:42,502 She became pale and threw up everything she ate. 221 00:23:43,302 --> 00:23:44,869 Eun Ji... 222 00:23:44,869 --> 00:23:46,469 She has a fever. 223 00:23:46,469 --> 00:23:48,335 You should get her to the hospital. 224 00:23:49,102 --> 00:23:52,569 I can go to the FSS on my own. You should hurry. 225 00:23:55,735 --> 00:24:00,735 We will start the first half of year 2020 Grand Prize Awards. 226 00:24:00,735 --> 00:24:01,935 Before we begin, 227 00:24:01,935 --> 00:24:04,802 let's welcome President Kim Sang Gu to the stand. 228 00:24:04,802 --> 00:24:06,502 A round of applause, please. 229 00:24:19,602 --> 00:24:24,535 I am well aware that due to domestic and global matters 230 00:24:24,535 --> 00:24:32,969 businesses and the family of our employees had a rough year start. 231 00:24:32,969 --> 00:24:38,435 Nonetheless, the reason our FB Insurance could stay firm is 232 00:24:38,435 --> 00:24:44,169 all because of all of you who are in the sales department 233 00:24:44,169 --> 00:24:48,002 working day and night with passion. 234 00:24:48,002 --> 00:24:53,935 I will not forget that every one of you here are the partners 235 00:24:53,935 --> 00:24:59,769 that grows with the company and also the company's VIP clients. 236 00:24:59,769 --> 00:25:04,135 I sincerely thank all of you very much. 237 00:25:10,369 --> 00:25:14,402 FB Insurance should withdraw the lawsuit against the planners! 238 00:25:14,402 --> 00:25:16,335 - Withdraw! - Withdraw! 239 00:25:16,335 --> 00:25:19,969 We did as told and the right of indemnity is nonsense! 240 00:25:19,969 --> 00:25:21,869 - Nonsense! - Nonsense! 241 00:25:21,869 --> 00:25:25,402 Retract the insurance policy that's destroying the planners! 242 00:25:25,402 --> 00:25:27,402 - Retract! - Retract! 243 00:25:27,402 --> 00:25:30,869 Managing Director Kim Tae On will award the Exceptional Employee Award. 244 00:25:31,502 --> 00:25:32,735 Hello. 245 00:25:34,502 --> 00:25:35,635 Congratulations. 246 00:25:44,735 --> 00:25:47,135 - Congratulations. - It's an honor. 247 00:25:47,369 --> 00:25:48,635 "Outstanding Employee Award" 248 00:25:48,635 --> 00:25:52,302 Retract the insurance policy that's destroying the planners! 249 00:25:52,302 --> 00:25:54,202 - Retract! - Retract! 250 00:25:54,202 --> 00:25:56,769 - FB Insurance... - A protest against the company? 251 00:25:56,769 --> 00:25:58,069 Since when? 252 00:25:58,069 --> 00:26:00,035 It's been about 3 months. 253 00:26:01,469 --> 00:26:04,202 FB Insurance should withdraw the lawsuit against the planners! 254 00:26:04,202 --> 00:26:07,569 - Three months... - Withdraw! Withdraw! 255 00:26:36,235 --> 00:26:38,369 You're working in the legal system, 256 00:26:38,369 --> 00:26:40,769 but never heard of "Keep to the left" order? 257 00:26:40,769 --> 00:26:44,135 Since July 1, 2010, all driving and walking 258 00:26:44,135 --> 00:26:46,169 changed to "Keep to the right", you know. 259 00:26:46,169 --> 00:26:47,535 You meant to say that, right? 260 00:26:49,302 --> 00:26:51,602 That's what I meant! Keep to the right! 261 00:26:51,602 --> 00:26:52,669 Sure. 262 00:27:01,402 --> 00:27:04,369 Could you gather articles about insurance fraud and claims 263 00:27:04,369 --> 00:27:07,302 and also the National Assembly law. 264 00:27:07,302 --> 00:27:10,435 Visit the National Assembly Library. 265 00:27:18,835 --> 00:27:22,135 Why did I say keep to the left? 266 00:27:23,335 --> 00:27:24,969 I'm not that old. 267 00:27:26,069 --> 00:27:29,602 How should I get back at him? 268 00:27:35,735 --> 00:27:37,935 Sir, I need to get off. 269 00:28:09,135 --> 00:28:10,369 I'm here. 270 00:28:11,035 --> 00:28:12,669 Oh, come on in. 271 00:28:13,802 --> 00:28:14,769 How's your hand? 272 00:28:16,835 --> 00:28:17,869 Tada! 273 00:28:18,535 --> 00:28:19,969 Tada! 274 00:28:20,435 --> 00:28:21,535 I healed completely. 275 00:28:22,135 --> 00:28:23,802 - Your favorite. - What is it? 276 00:28:29,035 --> 00:28:30,335 Enjoy! 277 00:28:31,735 --> 00:28:33,835 What brings you here without calling first? 278 00:28:33,835 --> 00:28:35,669 I may be busy with work. 279 00:28:35,669 --> 00:28:39,002 Hera gave me some cases that were send to her channel. 280 00:28:39,002 --> 00:28:40,169 The cases are quite a lot. 281 00:28:40,169 --> 00:28:42,202 You should rest. Why did you come here? 282 00:28:42,202 --> 00:28:44,769 I had to see you so I can work hard again. 283 00:28:45,935 --> 00:28:49,035 I also had something I wanted to ask you. 284 00:28:49,035 --> 00:28:51,269 That's enough. 285 00:28:51,269 --> 00:28:53,235 What did you want to ask me? 286 00:28:54,269 --> 00:28:59,935 You remember the insurance company that sued you? 287 00:29:01,335 --> 00:29:06,035 The case Hera took involves insurance and the right of indemnity. 288 00:29:07,102 --> 00:29:11,535 The company sued you for the right of indemnity, right? 289 00:29:15,035 --> 00:29:17,969 The insurance company probably went out of business. 290 00:29:17,969 --> 00:29:20,735 I heard it got merged into another company. 291 00:29:21,735 --> 00:29:23,735 Oh, I see. 292 00:29:30,069 --> 00:29:32,035 I should have asked after you finished eating. 293 00:29:32,835 --> 00:29:34,302 Have some more. 294 00:29:35,335 --> 00:29:37,669 Please, have some more. 295 00:29:47,069 --> 00:29:49,102 Geez... 296 00:29:55,135 --> 00:29:56,369 Mr. Gu Sang Cheol? 297 00:29:57,935 --> 00:29:59,369 I'm here to notify compulsory execution. 298 00:30:02,169 --> 00:30:03,935 - Get started. - Yes, sir. 299 00:30:06,869 --> 00:30:07,935 Excuse me... 300 00:30:08,935 --> 00:30:11,202 Dad, what is that? 301 00:30:11,969 --> 00:30:14,102 Who are these people? 302 00:30:14,102 --> 00:30:15,302 Dad. 303 00:30:16,769 --> 00:30:18,102 What's wrong? 304 00:30:20,569 --> 00:30:22,302 Mister... 305 00:30:24,469 --> 00:30:27,602 "Southern Branch of Seoul District Court" 306 00:30:34,369 --> 00:30:37,469 That's enough. What if you get sick? 307 00:30:41,969 --> 00:30:43,535 Tell me what's wrong. 308 00:30:43,535 --> 00:30:45,502 How did it get this bad? 309 00:30:48,669 --> 00:30:52,202 I visited a warehouse for a case, but the place was caught on fire. 310 00:30:52,202 --> 00:30:56,002 I smoked a cigarette nearby 311 00:30:56,002 --> 00:30:58,102 and they said the cigarette butt caused the fire. 312 00:30:59,269 --> 00:31:00,669 And then what? 313 00:31:00,669 --> 00:31:03,869 All the material inside and the warehouse... 314 00:31:03,869 --> 00:31:06,735 The insurance company sued me 315 00:31:06,735 --> 00:31:08,669 money for the damage that were caused. 316 00:31:11,369 --> 00:31:14,102 They're saying you caused that fire? 317 00:31:14,102 --> 00:31:15,369 How did this happen? 318 00:31:20,469 --> 00:31:21,369 Who is it? 319 00:31:23,335 --> 00:31:26,469 Who is the client that gave you the case? 320 00:31:26,469 --> 00:31:28,935 He should know about this! 321 00:31:28,935 --> 00:31:32,769 How on earth will you pay back all this money? 322 00:31:34,335 --> 00:31:39,369 Dad, if you can't, let me talk to the client. 323 00:31:40,169 --> 00:31:42,435 Dad! 324 00:31:47,602 --> 00:31:52,635 How are we supposed to live now? 325 00:32:04,902 --> 00:32:08,969 Dad, I put the sushi in the frige. Don't leave it till tomorrow. 326 00:32:08,969 --> 00:32:12,169 I'm going home. I'll call you later. 327 00:32:19,969 --> 00:32:21,902 What's our next schedule? 328 00:32:21,902 --> 00:32:25,969 The sharing briquettes event and economic board meeting, sir. 329 00:32:25,969 --> 00:32:28,702 I can go to the sharing event by myself. 330 00:32:28,702 --> 00:32:31,235 It could be tired for you. 331 00:32:31,235 --> 00:32:34,869 It'll look good if father and daughter participate together. 332 00:32:34,869 --> 00:32:37,702 I'd like that if you feel that way. 333 00:32:38,435 --> 00:32:40,935 There are many events to attend at the end of the year. 334 00:32:40,935 --> 00:32:42,535 It's the same every year. 335 00:33:04,069 --> 00:33:05,502 Here you go. 336 00:33:24,069 --> 00:33:25,202 Have some tea. 337 00:33:26,402 --> 00:33:28,302 Thank you. 338 00:33:28,302 --> 00:33:30,035 - Are you in college? - Yes. 339 00:33:30,035 --> 00:33:31,769 - A freshman? - Yes, I am. 340 00:33:31,769 --> 00:33:35,369 - You must be tired. - Not at all. 341 00:33:36,369 --> 00:33:38,769 - No thank you. - Okay. 342 00:33:40,469 --> 00:33:43,169 When's the next meeting? 343 00:33:43,169 --> 00:33:44,702 You'll have to leave now. 344 00:33:46,069 --> 00:33:49,735 I'll stay and finish the job. You should leave. 345 00:33:49,735 --> 00:33:50,835 You'll do that? 346 00:33:51,602 --> 00:33:52,769 Okay then. 347 00:34:15,535 --> 00:34:18,502 Who added this to the schedule? 348 00:34:18,502 --> 00:34:20,869 It was supposed to be after two days, 349 00:34:20,869 --> 00:34:23,402 but Managing Director Kim said she had other meetings. 350 00:34:23,402 --> 00:34:25,602 We will get there in time if we leave now. 351 00:34:27,202 --> 00:34:28,602 What's going on? 352 00:34:39,869 --> 00:34:41,569 A word, please. 353 00:34:42,702 --> 00:34:46,402 We'll be meeting here to discuss President Kim's case. 354 00:34:47,235 --> 00:34:50,569 When Hera exposed the case that concerns Mr. Hong's wife, 355 00:34:50,569 --> 00:34:53,802 I'll file a bill of indictment against President Kim 356 00:34:53,802 --> 00:34:55,769 and expose all the insurance fraud he committed. 357 00:34:55,769 --> 00:34:59,169 I won't let the same thing happen like last time. 358 00:35:03,869 --> 00:35:07,535 These are cases filed against FB Insurance for the past 5 years. 359 00:35:07,535 --> 00:35:10,169 I left out cases over 5 years ago because of statute of limitation. 360 00:35:10,169 --> 00:35:11,335 Make copies and return them to me. 361 00:35:13,002 --> 00:35:13,902 Hey... 362 00:35:16,202 --> 00:35:17,435 Will you be okay with this? 363 00:35:17,902 --> 00:35:20,002 I'm in this deep already. 364 00:35:20,002 --> 00:35:24,302 They will experience chaos when they're hit from all places. 365 00:35:24,302 --> 00:35:27,069 Victims have to stand together on cases like this. 366 00:35:38,102 --> 00:35:40,969 These cases should go with the traffic accident files. 367 00:35:42,202 --> 00:35:45,202 Warehouse and shipment cases go over here. 368 00:35:46,402 --> 00:35:47,902 Okay. 369 00:35:59,069 --> 00:36:00,969 - Over there, please - Okay. 370 00:36:00,969 --> 00:36:04,235 We have a meeting with Kang Hera. 371 00:36:05,602 --> 00:36:07,135 - We should go. - Okay. 372 00:36:08,469 --> 00:36:10,469 - See you later. - Bye. 373 00:36:24,469 --> 00:36:26,769 Hey, hello! Wait up! 374 00:36:27,769 --> 00:36:30,002 You're going to our office, right? 375 00:36:30,002 --> 00:36:31,835 Help me with this. 376 00:36:36,935 --> 00:36:38,302 One for the lawyer. 377 00:36:39,702 --> 00:36:40,769 Give it to me. 378 00:36:40,769 --> 00:36:43,169 - No, Do Yoon. - What? 379 00:36:43,169 --> 00:36:44,735 There's another one. 380 00:36:46,235 --> 00:36:47,102 This is heavy. 381 00:36:49,335 --> 00:36:50,302 Don't drop it. 382 00:36:55,202 --> 00:36:57,769 Okay, let's go upstairs. 383 00:37:09,635 --> 00:37:10,602 Scalpel. 384 00:37:11,702 --> 00:37:12,902 Scalpel. 385 00:37:25,202 --> 00:37:27,602 Gosh, move. 386 00:37:27,602 --> 00:37:30,135 I think he's staring at me. 387 00:37:34,169 --> 00:37:36,269 Move. 388 00:37:44,902 --> 00:37:46,235 Slice! 389 00:38:02,335 --> 00:38:06,735 I heard this is really good for those who just started a relationship. 390 00:38:08,635 --> 00:38:11,269 I mean, it's good for your health. 391 00:38:11,269 --> 00:38:13,335 Don't be too harsh on me like that. 392 00:38:13,335 --> 00:38:16,569 You got paid with this, too? 393 00:38:16,569 --> 00:38:19,535 That family was a wreck. 394 00:38:19,535 --> 00:38:22,969 The wife had her suspicions, but the husband played innocent. 395 00:38:22,969 --> 00:38:25,169 So, the wife didn't know what to do. 396 00:38:25,169 --> 00:38:29,202 I gathered prove and gave it to her and the end! 397 00:38:29,202 --> 00:38:31,869 You're awesome! We get to try this thanks to you. 398 00:38:35,335 --> 00:38:37,502 Do Yoon. 399 00:38:37,502 --> 00:38:40,302 I have to drive. I'm fine with this. 400 00:38:41,235 --> 00:38:42,969 Have a drink. We can call a chauffeur service. 401 00:38:42,969 --> 00:38:45,835 No thanks. I won't feel comfortable with that. 402 00:38:49,135 --> 00:38:49,969 Then... 403 00:38:49,969 --> 00:38:51,135 Hera. 404 00:38:52,235 --> 00:38:55,035 Here we go. 405 00:38:55,935 --> 00:38:58,569 I'll pour you and Hyeon Seong a drink. 406 00:38:58,569 --> 00:38:59,669 Okay. 407 00:39:06,969 --> 00:39:10,069 - You're sullen again? - No, I'm not. 408 00:39:10,069 --> 00:39:12,702 - I saw you roll your eyes. - No, I didn't. 409 00:39:12,702 --> 00:39:14,735 I just have slanted eyes. 410 00:39:14,735 --> 00:39:17,102 I knew it. They look slanted. 411 00:39:17,102 --> 00:39:20,069 - But they're not. - You just said so. 412 00:39:20,802 --> 00:39:21,935 Try some. 413 00:39:21,935 --> 00:39:24,769 Have some first when it's still warm. 414 00:39:26,202 --> 00:39:27,235 Thank you. 415 00:39:27,969 --> 00:39:29,969 - Ladle, please - Okay. 416 00:39:49,035 --> 00:39:52,502 Today, Prime Minister Ahn visited the sharing briquette event. 417 00:39:52,502 --> 00:39:57,535 Before that FB Insurance Managing Director Kim Tae On was on sight 418 00:39:57,535 --> 00:39:59,869 and they did voluntary work together. 419 00:39:59,869 --> 00:40:05,002 They also gave the local residents warm words and hope. 420 00:40:06,935 --> 00:40:09,969 I heard Prime Minister Ahn's youngest daughter 421 00:40:09,969 --> 00:40:12,069 was one of the volunteers at the event. 422 00:40:12,835 --> 00:40:13,969 One more thing, sir. 423 00:40:25,035 --> 00:40:27,335 That's the CEO Park of Financial. 424 00:40:27,335 --> 00:40:29,635 - Financial? - Yes. 425 00:40:29,635 --> 00:40:33,102 They had a meeting last month and this month. 426 00:40:33,902 --> 00:40:35,569 What about the Financial? 427 00:40:40,269 --> 00:40:43,102 Find out about the Financial equity structure 428 00:40:43,102 --> 00:40:47,302 - and Tae On's share there. - Yes, sir. 429 00:40:49,335 --> 00:40:55,435 Well, I thought she was quiet these days. 430 00:40:59,602 --> 00:41:00,835 3 months? 431 00:41:00,835 --> 00:41:04,535 They've been protesting for 3 months and nothing happened? 432 00:41:04,535 --> 00:41:06,369 Doing what for 3 months? 433 00:41:06,369 --> 00:41:10,202 I met the protestors in front of the FSS earlier. 434 00:41:10,202 --> 00:41:12,235 Planners are not part of the customers 435 00:41:12,235 --> 00:41:16,802 but they are part of the company, so there may be complicated matters. 436 00:41:16,802 --> 00:41:19,769 The dispute with the customers is still on-going 437 00:41:19,769 --> 00:41:22,435 and the FSS deosn't hold a right for executive orders. 438 00:41:24,002 --> 00:41:25,002 If that's the case, 439 00:41:25,002 --> 00:41:29,169 shouldn't the planners protest in front of the insurance company that sued them? 440 00:41:29,169 --> 00:41:33,435 Right! Shift the focus of protest to the insurance policy. 441 00:41:33,435 --> 00:41:37,235 Frankly, the policy papers are hard to read because the letters are so small. 442 00:41:37,235 --> 00:41:38,735 Planners would feel the same. 443 00:41:38,735 --> 00:41:43,035 The company deceived the clients plus the planners. 444 00:41:43,035 --> 00:41:43,869 That's right. 445 00:41:44,569 --> 00:41:48,069 They deceived the planners first and then the clients. 446 00:41:48,069 --> 00:41:50,902 So, the protest takes place in front of FB Insurance? 447 00:41:53,569 --> 00:41:55,269 What do you think? 448 00:41:55,269 --> 00:41:56,402 If we let the public know that 449 00:41:56,402 --> 00:41:59,035 problems started during training the planners. 450 00:41:59,035 --> 00:42:03,002 Then the company would have to come up with a solution. 451 00:42:06,702 --> 00:42:11,002 What if FB insurance takes strong actions... 452 00:42:12,069 --> 00:42:14,835 The fact that they overlooked this for 3 months 453 00:42:14,835 --> 00:42:18,602 means the company wants the protestors to get worn out. 454 00:42:18,602 --> 00:42:23,002 What if we take direct action before they're worn out? 455 00:42:27,135 --> 00:42:30,835 We should request for a protest, first? 456 00:42:30,835 --> 00:42:33,702 I can do that at the district police station, right? 457 00:42:33,702 --> 00:42:37,169 Yes, if you make a request, 458 00:42:37,169 --> 00:42:39,369 you can have a protest after 48 hours. 459 00:42:39,369 --> 00:42:41,335 Okay. 460 00:42:41,335 --> 00:42:43,602 There are only 15 protestors right now, 461 00:42:43,602 --> 00:42:46,969 but I heard there used to be around 50 people. 462 00:42:47,835 --> 00:42:49,435 They all have the same story. 463 00:42:49,435 --> 00:42:51,969 They're sued to pay for the damage under the right of indemnity 464 00:42:51,969 --> 00:42:53,802 plus the interest. 465 00:42:53,802 --> 00:42:56,969 It'll be nice to contact them one by one. 466 00:42:58,202 --> 00:43:00,935 We will look into that part. 467 00:43:00,935 --> 00:43:03,202 - Don't forget. - Okay. 468 00:43:04,002 --> 00:43:07,002 We have a meeting tomorrow, so we'll get going. 469 00:43:07,502 --> 00:43:08,935 So soon? 470 00:43:11,302 --> 00:43:14,235 Call me if you need anything. 471 00:43:16,702 --> 00:43:18,135 - Let's go. - Let's. 472 00:43:18,135 --> 00:43:19,369 Good-bye. 473 00:43:26,135 --> 00:43:28,035 Did you eyeball them? 474 00:43:28,035 --> 00:43:29,235 What? 475 00:43:29,235 --> 00:43:32,902 I saw you staring at Mr. Cha and eyeballing Do Yoon. 476 00:43:32,902 --> 00:43:33,769 Me? 477 00:43:34,869 --> 00:43:36,969 I just looked at them. 478 00:43:36,969 --> 00:43:38,835 You said you have slanted eyes. 479 00:43:38,835 --> 00:43:40,202 Then you look open your eyes... 480 00:43:41,435 --> 00:43:43,469 like this! 481 00:43:43,469 --> 00:43:47,102 You eyeballed them, didn't you? 482 00:43:47,102 --> 00:43:51,035 People feel bad when others pick on them over food. 483 00:43:51,035 --> 00:43:53,569 What did I do this time? 484 00:43:53,569 --> 00:43:56,269 You act like a kid. 485 00:43:57,869 --> 00:43:59,069 My gosh! 486 00:44:15,835 --> 00:44:19,402 Kang Hera is working hard. 487 00:44:33,002 --> 00:44:35,202 You might get cold at night. 488 00:44:35,202 --> 00:44:36,769 Thank you. 489 00:44:36,769 --> 00:44:42,102 Did you see anybody following you or someone watching you? 490 00:44:43,902 --> 00:44:47,702 I think I saw Mr. Kang nearby in the afternoon earlier. 491 00:44:52,235 --> 00:44:54,502 I was meaning to say something. 492 00:44:54,502 --> 00:44:56,235 You shouldn't be on your own. 493 00:44:56,235 --> 00:44:58,035 Being dangerous is one thing 494 00:44:58,035 --> 00:45:00,202 and you're not filming a documentary movie. 495 00:45:00,202 --> 00:45:03,902 There should be someone working the camera. 496 00:45:03,902 --> 00:45:06,269 - You don't mind, do you? - Of course. 497 00:45:06,269 --> 00:45:09,402 That's fine by me, but do you guys have the time? 498 00:45:10,302 --> 00:45:13,102 You know I'm only busy at nights. 499 00:45:15,135 --> 00:45:16,669 Go get some sleep. 500 00:45:16,669 --> 00:45:18,502 Okay. Good night. 501 00:45:28,802 --> 00:45:31,402 Is something wrong? 502 00:45:31,402 --> 00:45:33,569 You look a bit sad. 503 00:45:33,569 --> 00:45:36,435 Ah... how did you know? 504 00:45:38,669 --> 00:45:41,135 I told you I knew someone with a similar experience. 505 00:45:43,802 --> 00:45:44,702 That person is... 506 00:45:45,702 --> 00:45:47,369 my father. 507 00:45:51,769 --> 00:45:54,735 That's why this building was being repossessed? 508 00:45:57,869 --> 00:46:00,002 I did wonder what happened 509 00:46:00,002 --> 00:46:02,735 because this building belonged to your father. 510 00:46:04,269 --> 00:46:06,602 It's been 10 years... 511 00:46:06,602 --> 00:46:08,569 He was sued big time 512 00:46:08,569 --> 00:46:11,002 and this building and our house got repossessed. 513 00:46:12,502 --> 00:46:15,702 He used to be so lively but fell apart after that. 514 00:46:18,502 --> 00:46:22,535 He's running a cafe and started to meet people again. 515 00:46:22,535 --> 00:46:24,735 We went through some hard times. 516 00:46:24,735 --> 00:46:28,735 We still had debt after that and paid everything back just now. 517 00:46:28,735 --> 00:46:31,602 He cared for everybody around him, 518 00:46:31,602 --> 00:46:35,802 but when things got worse, no one came forward to help. 519 00:46:35,802 --> 00:46:40,869 He says the accident happened during an investigation, 520 00:46:40,869 --> 00:46:46,135 but there's no report on that and he won't tell me the truth. 521 00:46:49,202 --> 00:46:53,002 Your father is a caring person. 522 00:46:54,202 --> 00:46:58,169 I envied you for having a father like him. 523 00:46:58,169 --> 00:47:02,369 I learned that caring too much is never a good thing. 524 00:47:05,369 --> 00:47:08,669 - What's so funny? - I think... 525 00:47:08,669 --> 00:47:11,102 you are the same caring person as he is. 526 00:47:11,669 --> 00:47:15,535 Thanks to you, I'm in your debt for having a good life. 527 00:47:21,035 --> 00:47:24,702 Ah, the emotions I hid away popped out. 528 00:47:26,769 --> 00:47:29,535 I feel guilty for making you bring up those feelings. 529 00:47:30,635 --> 00:47:33,169 Don't be silly. 530 00:47:33,169 --> 00:47:37,102 Nobody is happy all the time. They have sad days as well. 531 00:47:38,469 --> 00:47:44,235 These feelings can go away when you bring them out. 532 00:47:45,102 --> 00:47:48,202 I've been hiding these feelings deep down. 533 00:48:02,102 --> 00:48:04,669 - Ouch. - I'm so sorry. 534 00:48:10,635 --> 00:48:14,635 Then we can go over there. 535 00:48:14,635 --> 00:48:19,269 We wanted to film changing the location of the protest. 536 00:48:19,269 --> 00:48:20,469 Okay. 537 00:48:22,569 --> 00:48:25,002 They're in front of the FSS? 538 00:48:25,002 --> 00:48:26,935 I guess there was a misunderstanding. 539 00:48:26,935 --> 00:48:29,969 - Let's go to the FSS. - Okay. I heard that. 540 00:48:29,969 --> 00:48:34,669 I wondered when you'll be useful and behave. 541 00:48:34,669 --> 00:48:37,202 Now, you're behaving like human. 542 00:48:37,202 --> 00:48:38,402 Don't do that. 543 00:48:38,402 --> 00:48:41,569 He's barely becoming human. 544 00:48:41,569 --> 00:48:44,002 - Come here. - I'm a novice driver. 545 00:48:44,002 --> 00:48:46,102 - Be careful. - Stop it. 546 00:48:48,702 --> 00:48:51,402 - Hello. - Welcome. 547 00:48:51,402 --> 00:48:53,969 I should have told them the change of location, 548 00:48:53,969 --> 00:48:57,135 but I was occupied with taking care of Eunji. 549 00:48:57,135 --> 00:48:58,535 Don't worry. 550 00:48:58,535 --> 00:49:01,269 They are my colleagues. 551 00:49:02,235 --> 00:49:04,769 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 552 00:49:04,769 --> 00:49:06,535 So, we have to change locations, right? 553 00:49:06,535 --> 00:49:09,969 - Yes, we'll help you. - Thank you. 554 00:49:09,969 --> 00:49:14,635 - Should I load them into the car? - Yes, thank you so much. 555 00:49:14,635 --> 00:49:18,702 Three people can join her car 556 00:49:18,702 --> 00:49:23,235 and two people can go with Mr. Hong and perhaps an interview along the way. 557 00:49:23,235 --> 00:49:25,935 The rest will have to take the taxi. 558 00:49:25,935 --> 00:49:28,369 Okay, we'll go with Mr. Hong 559 00:49:28,369 --> 00:49:30,502 and you three take this car. 560 00:49:30,502 --> 00:49:34,435 - Rest of you can take the taxi. - Okay. 561 00:49:34,435 --> 00:49:35,969 This way, please. 562 00:49:35,969 --> 00:49:37,502 Pay the driver with this. 563 00:49:37,502 --> 00:49:39,102 I should have told you. 564 00:49:39,102 --> 00:49:40,535 Don't bother. 565 00:49:40,535 --> 00:49:45,802 It's not much if the four of us pay the fee. 566 00:49:45,802 --> 00:49:49,269 Don't worry about that. We'll get going first. 567 00:49:49,269 --> 00:49:51,702 - Go ahead. - See you later. 568 00:50:01,135 --> 00:50:03,635 How's Eunji? 569 00:50:03,635 --> 00:50:05,769 Doctor said she has acute enteritis. 570 00:50:05,769 --> 00:50:06,902 She was dehydratedm 571 00:50:06,902 --> 00:50:09,102 so she's staying at the hospital for a few days. 572 00:50:09,102 --> 00:50:12,102 I didn't know she was so sick. 573 00:50:12,102 --> 00:50:15,769 Kids her age go through a lot while growing up. 574 00:50:15,769 --> 00:50:19,569 It's not your fault, so don't feel bad about it. 575 00:50:19,569 --> 00:50:22,435 You have to hold yourself together so she can, too. 576 00:50:22,435 --> 00:50:25,469 Kids know if their parents are having a hard time. 577 00:50:26,202 --> 00:50:29,135 Okay, thank you for everything. 578 00:50:35,835 --> 00:50:38,635 - Yes? - Open the door. 579 00:50:38,635 --> 00:50:43,102 I should sit in the back and interview one of you. 580 00:50:43,102 --> 00:50:46,502 - Do you want to do the interview? - No, I'll freeze. 581 00:50:46,502 --> 00:50:49,402 - Then go up front. - Get in, please. 582 00:50:55,769 --> 00:50:57,235 This looks good. 583 00:51:01,002 --> 00:51:03,669 It's snowing. It's the first snow this year. 584 00:51:04,602 --> 00:51:05,802 Yes, it really is. 585 00:51:05,802 --> 00:51:07,435 On a day like this, 586 00:51:07,435 --> 00:51:09,169 we should go out and touch the snow 587 00:51:09,169 --> 00:51:11,669 and have a drink at a nice bar. 588 00:51:14,769 --> 00:51:17,435 - You want some soju? - Shall we? 589 00:51:19,135 --> 00:51:21,369 You don't have to go work at FB Insurance? 590 00:51:21,369 --> 00:51:22,902 I already had a meeting in the morning. 591 00:51:29,535 --> 00:51:31,235 It's snowing. 592 00:51:31,235 --> 00:51:35,369 - It's the first snow, right? - Right, it is. 593 00:51:35,369 --> 00:51:37,735 Snow is so beautiful. 594 00:51:38,969 --> 00:51:42,369 Let's watch the news and see what's going on. 595 00:51:42,369 --> 00:51:44,069 It's all the same. 596 00:51:45,202 --> 00:51:48,669 I didn't have time to read or watch the news. 597 00:51:48,669 --> 00:51:51,735 Let's see what's happening while we eat. 598 00:51:58,835 --> 00:52:01,069 I guess there will be good days ahead of us. 599 00:52:01,069 --> 00:52:06,635 The snow is greeting us, so it'll all work out well. 600 00:52:06,635 --> 00:52:08,902 Of course. 601 00:52:11,402 --> 00:52:12,502 It's a green light. 602 00:52:13,335 --> 00:52:14,535 Here we go. 603 00:54:44,202 --> 00:54:45,202 Breaking news. 604 00:54:45,202 --> 00:54:48,835 Around 2 pm, a truck slipped on a snowy road 605 00:54:48,835 --> 00:54:53,935 and crashed into a sedan and overturned the car. 606 00:54:53,935 --> 00:55:01,335 The driver Mr. Hong, v-tuber Kang Hera and two women 607 00:55:01,335 --> 00:55:04,235 were severley injured and taken to a nearby hospital. 608 00:55:04,235 --> 00:55:06,902 This accident has caused heavy traffic in the area. 609 00:55:10,902 --> 00:55:12,435 Min Joon! 610 00:55:15,169 --> 00:55:16,069 Taxi! 611 00:55:20,669 --> 00:55:22,302 Hae Ahn Hospital, please. 612 00:55:23,269 --> 00:55:25,435 Emergency patient coming through! 613 00:55:25,435 --> 00:55:26,869 Other patients are arriving. 614 00:55:43,369 --> 00:55:45,735 Take this lady for examination! 615 00:55:47,502 --> 00:55:49,969 Ma'am, can you hear me? 616 00:55:50,869 --> 00:55:52,002 Can you hear me? 617 00:55:53,102 --> 00:55:54,202 Ma'am! 618 00:56:06,435 --> 00:56:08,902 I'll get off here. 619 00:56:24,002 --> 00:56:26,102 What's taking her so long? 620 00:56:38,635 --> 00:56:40,402 Charge 150 joules. 621 00:56:42,602 --> 00:56:44,169 Clear. Shoot. 622 00:56:45,235 --> 00:56:46,235 Charge 200 joules. 623 00:56:47,602 --> 00:56:50,235 - It's ready. - Clear. Shoot. 624 00:56:50,235 --> 00:56:52,469 - Her BP is dropping. - Charge 200 joules. 625 00:57:34,251 --> 00:57:36,320 [ Hera: The Goddess of Revenge ] 626 00:57:37,135 --> 00:57:38,802 Nothing has changed. 627 00:57:39,535 --> 00:57:43,902 The fact is that Kim harassed my sister. 628 00:57:43,902 --> 00:57:46,435 The video from Mr. Hong's car isn't enough to prove 629 00:57:46,435 --> 00:57:49,302 the accident was caused on purpose. 630 00:57:49,302 --> 00:57:53,169 Eun Hae told me Mr. Kang may have been involved in the accident, 631 00:57:53,169 --> 00:57:54,769 so I asked you to follow him. 632 00:57:54,769 --> 00:57:58,069 I needed to make sure Kang was working for Kim Tae On. 633 00:57:58,069 --> 00:58:01,002 What happens to Kang Hera now? 634 00:58:01,002 --> 00:58:03,469 I'll make both of them pay. 44403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.