Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:07,680
EPISODE 7
2
00:00:11,880 --> 00:00:14,680
It's 12,000 won and your ID card, please.
3
00:00:25,250 --> 00:00:27,050
"Cha Ee Hyeon"
4
00:00:40,110 --> 00:00:43,380
It's for a while.
5
00:00:43,380 --> 00:00:45,980
Untill they forget about me...
6
00:00:46,510 --> 00:00:48,810
Hey!
7
00:00:48,810 --> 00:00:50,910
I said stop the truck.
8
00:00:50,910 --> 00:00:53,010
I didn't hear about any
truck being loaded today.
9
00:00:53,010 --> 00:00:56,310
Mr. Kim, do you know about this?
10
00:00:59,210 --> 00:01:02,410
I talked to my boss about this.
11
00:01:02,410 --> 00:01:06,910
Don't make a fuss.
Just let it pass through.
12
00:01:06,910 --> 00:01:09,150
I told him over and over
that's not happening.
13
00:01:09,780 --> 00:01:11,510
You're gonna call him?
14
00:01:11,510 --> 00:01:12,380
Don't bother.
15
00:01:12,380 --> 00:01:15,150
He's on a business trip to Japan.
16
00:01:15,150 --> 00:01:17,050
You know the engine and the boat
are old...
17
00:01:17,050 --> 00:01:18,910
Watch your mouth!
18
00:01:19,210 --> 00:01:20,710
What if the passengers hear you?
19
00:01:21,950 --> 00:01:25,550
Please, just let them on the boat
this one time, okay?
20
00:01:27,950 --> 00:01:29,350
How heavy are they?
21
00:01:29,350 --> 00:01:34,380
Come on, it's not that heavy at all.
22
00:01:34,380 --> 00:01:37,580
My gosh. You're responsible for this.
23
00:01:37,580 --> 00:01:38,950
Get going now.
24
00:01:38,950 --> 00:01:40,810
Good to go!
25
00:01:40,810 --> 00:01:45,910
Time to board the ship.
Have your tickets and ID cards ready.
26
00:02:02,150 --> 00:02:03,780
Did I leave my tickets here?
27
00:02:04,680 --> 00:02:06,780
Thank you very much.
28
00:02:16,750 --> 00:02:18,510
Hey.
29
00:02:35,580 --> 00:02:37,810
Today around 5:40 in the evening,
30
00:02:37,810 --> 00:02:43,950
the ferry headed from Gunsan Port to
Ulmyeon-do sank under water.
31
00:02:43,950 --> 00:02:48,980
There were 156 people on board
including the captain and passengers.
32
00:02:48,980 --> 00:02:52,880
The accident took away 92 lives
and 64 people are still missing.
33
00:03:09,150 --> 00:03:10,150
What if...
34
00:03:11,680 --> 00:03:13,810
something bad happens?
35
00:03:16,080 --> 00:03:18,210
I'm not alone in this.
36
00:03:18,210 --> 00:03:23,480
I have you, him, Eun Hae
and Mr. Cha with me.
37
00:03:25,750 --> 00:03:27,750
Many people are there to help us.
38
00:03:34,110 --> 00:03:36,750
"Happy Credit"
39
00:03:48,580 --> 00:03:51,710
I told Mr. Choi where you are staying.
40
00:03:51,710 --> 00:03:53,280
He'll be there soon.
41
00:04:11,410 --> 00:04:14,050
If you give us a sign,
we'll make a raid on them.
42
00:04:15,410 --> 00:04:16,250
Thanks.
43
00:04:18,380 --> 00:04:19,950
You should really be careful.
44
00:04:19,950 --> 00:04:21,950
Call me right away
if you think you're in danger.
45
00:04:21,950 --> 00:04:23,150
Okay.
46
00:04:51,610 --> 00:04:54,150
If things get serious,
start streaming it live,
47
00:04:54,150 --> 00:04:56,180
so anybody watching it will
know what's going on.
48
00:04:56,180 --> 00:04:58,180
People involved have to be visible, okay?
49
00:05:08,410 --> 00:05:09,780
Lost it!
50
00:05:10,950 --> 00:05:12,680
Oh, what a shame.
51
00:05:14,020 --> 00:05:18,220
Today's main event.
52
00:05:19,050 --> 00:05:20,350
Oh...
53
00:05:39,150 --> 00:05:41,320
Bravo!
54
00:05:44,710 --> 00:05:46,810
Also, those who aren't willing to repay...
55
00:05:47,710 --> 00:05:49,050
send them to the fish market.
56
00:05:50,150 --> 00:05:52,310
The fish market...
57
00:05:52,310 --> 00:05:54,350
The "fish market" is the meeting place
58
00:05:54,350 --> 00:05:56,350
where brokers for organ trafficking
gathers for auction.
59
00:05:56,350 --> 00:05:58,010
What about the auction?
60
00:05:58,010 --> 00:05:58,950
No info on that, yet.
61
00:05:59,430 --> 00:06:06,230
- Mr. Choi!
- Mr. Choi!
62
00:06:08,590 --> 00:06:11,130
Next!
63
00:06:11,130 --> 00:06:12,460
Hey, the volume...
64
00:06:13,630 --> 00:06:15,860
I'm sorry.
65
00:06:15,860 --> 00:06:17,160
Okay, next event!
66
00:06:17,990 --> 00:06:22,760
We will now begin the organ auction!
67
00:06:26,590 --> 00:06:30,820
First, it's the heart!
68
00:06:30,820 --> 00:06:33,160
It's the heart!
69
00:06:33,700 --> 00:06:39,360
Today's a special event.
We'll start with 100 million won!
70
00:06:39,360 --> 00:06:40,930
Raise your hands!
71
00:06:50,030 --> 00:06:52,960
Stop! Stop!
72
00:06:52,960 --> 00:06:54,530
We need some adjustments.
73
00:06:54,530 --> 00:06:55,980
We'll start again starting with
150 million won!
74
00:06:55,980 --> 00:06:57,020
Raise your hands!
75
00:06:57,190 --> 00:06:58,790
You're all bastards!
76
00:07:00,390 --> 00:07:02,820
What the hell is this!
77
00:07:12,350 --> 00:07:14,750
"You're all bastards!"
78
00:07:16,920 --> 00:07:19,820
- What's going on?
- Who turned off the lights?
79
00:07:19,820 --> 00:07:20,650
Okay!
80
00:07:21,390 --> 00:07:23,790
It seems we got the whole picture.
81
00:07:24,520 --> 00:07:28,790
Prosecutor Jang!
It's your turn now!
82
00:07:32,720 --> 00:07:34,590
- What the...
- What's happening?
83
00:07:37,920 --> 00:07:39,220
- Don't move!
- Don't move!
84
00:07:43,890 --> 00:07:47,320
- Arrest them all!
- Get on the ground!
85
00:08:04,550 --> 00:08:06,720
Don't do this. Wait!
86
00:08:07,990 --> 00:08:11,350
I was invited as a singer to the event...
87
00:08:45,290 --> 00:08:50,320
This was a new episode of
"Kang Hera's Revenge Show".
88
00:08:50,320 --> 00:08:52,790
I'm at the scene of an organ auction
89
00:08:52,790 --> 00:08:55,150
that is despicable and shocking.
90
00:08:58,020 --> 00:09:03,420
I'm at the scene of an organ auction
91
00:09:03,420 --> 00:09:07,620
that is despicable and shocking.
92
00:09:23,020 --> 00:09:26,220
It's me.
Do you know where Hera is?
93
00:09:27,950 --> 00:09:32,520
I'm Kang Hera of
"Kang Hera's Revenge Show".
94
00:09:32,990 --> 00:09:34,090
Cut!
95
00:09:38,150 --> 00:09:39,650
Okay!
96
00:09:49,420 --> 00:09:50,850
Oh, you came.
97
00:09:56,550 --> 00:10:00,820
Thanks to Prosecutor Jang,
it ended without any problems.
98
00:10:00,820 --> 00:10:03,120
Right! Could you double-check
99
00:10:03,120 --> 00:10:06,750
Jeong Woo entering the witness program?
100
00:10:06,750 --> 00:10:10,290
I blurred him out,
but I want to make sure.
101
00:10:14,490 --> 00:10:16,090
I uploaded the second episode.
102
00:10:34,390 --> 00:10:38,850
Hey, stop lying about not knowing
who Mr. Kang is!
103
00:10:40,420 --> 00:10:43,350
I have nothing to say.
104
00:10:43,350 --> 00:10:47,850
I will remain silent until
my lawyer gets here.
105
00:10:47,850 --> 00:10:50,020
Damn it!
106
00:10:51,390 --> 00:10:52,720
Okay then.
107
00:10:53,590 --> 00:10:56,920
Take 50 million won off the total money
we earned at the fish market.
108
00:10:56,920 --> 00:11:00,190
Make sure to tell
Mr. Kang the false amount.
109
00:11:00,190 --> 00:11:01,450
- Yes. sir.
- Yes, sir.
110
00:11:02,050 --> 00:11:04,390
20 million for me and
10 million for each of you.
111
00:11:04,390 --> 00:11:05,990
Do you have a problem with that?
112
00:11:05,990 --> 00:11:07,420
- No, sir.
- No, sir.
113
00:11:09,650 --> 00:11:12,850
Consider yourself lucky
for a newbie like you.
114
00:11:14,790 --> 00:11:18,150
Whatever. I'll leave out 50 million won
when I talk to Mr. Jang.
115
00:11:18,150 --> 00:11:20,420
Frankly, we do all the hard work.
116
00:11:20,420 --> 00:11:23,190
Some pocket money motivates
us to do business, right?
117
00:11:23,190 --> 00:11:24,350
- Yes, sir.
- Yes, sir.
118
00:11:26,550 --> 00:11:28,890
"Mr. Kang" you talk about on tape
119
00:11:28,890 --> 00:11:32,790
is Kang Dae Sik,
the owner of Happy Credit, isn't he?
120
00:11:32,790 --> 00:11:35,450
Where did you get this tape?
121
00:11:35,450 --> 00:11:37,090
If you got this illegally,
122
00:11:37,090 --> 00:11:38,350
it's illegal investigation.
123
00:11:38,350 --> 00:11:41,290
If you obtained this illegally,
it has no legal power!
124
00:11:41,290 --> 00:11:44,590
Can you prove that it's me
talking on the tape?
125
00:11:44,590 --> 00:11:47,450
I'm glad to have four-party encounter.
126
00:11:47,450 --> 00:11:51,820
The prosecutor's office is famous
for setting up a sting.
127
00:11:52,390 --> 00:11:54,590
"Four-party encounter"?
128
00:11:54,590 --> 00:11:56,650
Isn't it "a three-party encounter"
that you wanted to say?
129
00:11:56,650 --> 00:11:59,190
You're hilarious.
130
00:11:59,190 --> 00:12:02,990
You're trying to make me look smart?
131
00:12:04,020 --> 00:12:06,920
Three-party encounter is for three people.
132
00:12:06,920 --> 00:12:10,390
Everybody from the tape and me
makes it four.
133
00:12:10,390 --> 00:12:13,050
Four people makes it four-party encounter!
134
00:12:13,720 --> 00:12:18,250
Oh, so there were four people at the scene?
135
00:12:18,750 --> 00:12:21,050
Oh my gosh!
136
00:12:21,050 --> 00:12:23,890
Did you really pass the bar exam?
137
00:12:23,890 --> 00:12:27,520
I said I'll skim 50 million won, right?
138
00:12:27,520 --> 00:12:29,420
I said I'll take 20 million, right?
139
00:12:29,420 --> 00:12:31,650
I said I'll give them
10 million each, didn't I?
140
00:12:31,650 --> 00:12:34,190
Then how many people
do you think were there?
141
00:12:34,190 --> 00:12:35,820
Four people!
142
00:12:35,820 --> 00:12:39,050
Oh my! You're an idiot!
143
00:12:42,650 --> 00:12:44,990
Good God...
144
00:12:53,520 --> 00:12:54,550
Follow me!
145
00:13:01,750 --> 00:13:03,420
- Where?
- Right there.
146
00:13:08,550 --> 00:13:11,690
Police! Open the door!
147
00:13:12,020 --> 00:13:13,350
- Who are you?
- Excuse us, ma'am.
148
00:13:13,350 --> 00:13:14,520
- We're the police.
- What's going on?
149
00:13:23,120 --> 00:13:25,720
Where's Cha Min Joon?
150
00:13:25,720 --> 00:13:29,490
He left work for some personal matters.
151
00:13:29,490 --> 00:13:34,320
See? I told you so.
152
00:13:34,320 --> 00:13:38,720
He's a workaholic and
doesn't know how to have fun.
153
00:13:39,620 --> 00:13:42,720
What did you find out?
154
00:13:51,390 --> 00:13:52,820
Wait a minute.
155
00:13:54,850 --> 00:13:56,650
Who is she?
156
00:13:56,650 --> 00:13:58,290
She looks familiar.
157
00:13:58,290 --> 00:14:02,250
Cha Ee Hyeon, she used to be a broadcaster
for FBC 12 years ago.
158
00:14:02,250 --> 00:14:03,650
Cha Ee Hyeon?
159
00:14:04,850 --> 00:14:09,150
Ah... now I remember.
160
00:14:09,150 --> 00:14:12,250
What about her?
161
00:14:12,250 --> 00:14:16,720
She turns out to be
Mr. Cha's older sister.
162
00:14:17,950 --> 00:14:20,920
You mean, that's not on his
formal personal document?
163
00:14:20,920 --> 00:14:27,420
Any family members dead or missing
aren't listed on paper, sir.
164
00:14:27,420 --> 00:14:29,590
Che Ee Hyeon is dead?
165
00:14:29,590 --> 00:14:33,450
She's currently a missing person.
166
00:14:33,450 --> 00:14:35,020
She's missing?
167
00:14:41,220 --> 00:14:43,090
Let me think...
168
00:14:44,050 --> 00:14:49,250
I think I received something from her.
169
00:14:54,550 --> 00:14:55,490
What is this?
170
00:14:55,820 --> 00:14:57,620
I think Cha Ee Hyeon sent it.
171
00:15:06,150 --> 00:15:07,350
Get rid of it.
172
00:15:18,220 --> 00:15:21,890
That means Cha Min Joon
approached me on purpose.
173
00:15:23,420 --> 00:15:26,220
How dare he...
174
00:15:28,450 --> 00:15:30,720
- Mr. Ko.
- Yes, sir.
175
00:15:31,620 --> 00:15:33,750
Find out
176
00:15:33,750 --> 00:15:38,590
if Tae On had anything to do with
Cha Ee Hyeon's disappearance.
177
00:15:38,590 --> 00:15:40,290
Yes, sir.
178
00:15:42,850 --> 00:15:45,290
Organ auction wasn't the only crime.
179
00:15:45,290 --> 00:15:48,620
In cases of minors, in order to repay
the debt from their parents,
180
00:15:48,620 --> 00:15:52,620
they forced children to do
their dirty work.
181
00:15:52,620 --> 00:15:56,350
So, the right of indemnity filed against
your father who passed away in an accident
182
00:15:56,350 --> 00:15:59,920
- was turned over to you and your brother?
- Yes.
183
00:15:59,920 --> 00:16:03,320
Since then, they've been harassing us.
184
00:16:03,320 --> 00:16:05,320
They made my brother make
illegal withdrawals
185
00:16:05,320 --> 00:16:09,250
and forced me to threaten the people
in debt and even stab them.
186
00:16:09,250 --> 00:16:13,550
However, it seems it's a burden
for minor children
187
00:16:13,550 --> 00:16:16,190
whose parents passed away.
188
00:16:16,190 --> 00:16:21,120
I'm Kang Hera of
"Kang Hera's Revenge Show".
189
00:16:35,120 --> 00:16:38,090
- Yes?
- What are you adding at the last minute?
190
00:16:38,090 --> 00:16:40,320
It's a clip uploaded on v-tube
191
00:16:40,320 --> 00:16:43,790
and PBS mentioned it briefly.
192
00:16:43,790 --> 00:16:47,050
I think they covered the story in a rush.
193
00:16:48,020 --> 00:16:50,690
But I think it's a bigger story than that.
194
00:16:51,620 --> 00:16:54,150
Our station should cover it fully.
195
00:16:54,150 --> 00:16:55,220
Are you at the editorial office?
196
00:16:55,220 --> 00:16:56,190
Yes.
197
00:16:56,720 --> 00:16:59,390
I've just finished editing.
198
00:16:59,390 --> 00:17:01,050
Come here, please.
199
00:17:02,950 --> 00:17:04,920
These vicious people held organ auctions
of living people
200
00:17:04,920 --> 00:17:09,250
just because people with debt
couldn't repay their debt.
201
00:17:09,250 --> 00:17:10,920
There's more to it than that.
202
00:17:11,350 --> 00:17:17,220
It's unbelievable that
illegal organ auctions are still held.
203
00:17:17,720 --> 00:17:19,750
Who's responsible for this story?
204
00:17:19,750 --> 00:17:21,150
Was it you, producer Shin?
205
00:17:21,150 --> 00:17:22,150
I wrote the story.
206
00:17:23,190 --> 00:17:26,290
PBS covered it first,
but if we cover in depth...
207
00:17:26,290 --> 00:17:29,090
If you want to do whatever you want,
why don't you resign!
208
00:17:29,920 --> 00:17:33,190
If you all wanna keep your jobs,
you'll know what to do!
209
00:17:39,050 --> 00:17:39,990
Take a look.
210
00:17:42,820 --> 00:17:44,620
This is what I wrote.
211
00:17:44,620 --> 00:17:48,720
"Bonds Owned by Happy Credit Originates
from FB Insurance"
212
00:17:50,590 --> 00:17:51,590
Good job.
213
00:17:51,590 --> 00:17:53,120
I sent it to your e-mail.
214
00:18:00,720 --> 00:18:01,620
Done.
215
00:18:15,790 --> 00:18:18,150
Hi, what did you send me?
216
00:18:18,150 --> 00:18:20,650
It's related to FB Insurance
and President Kim.
217
00:18:20,650 --> 00:18:23,550
I sent you the bait as well,
218
00:18:23,550 --> 00:18:25,490
so try to catch a big fish.
219
00:18:46,220 --> 00:18:49,790
PBS covered it briefly
and it's getting around social media.
220
00:18:49,790 --> 00:18:53,020
President Kim isn't making any moves.
221
00:18:57,890 --> 00:18:59,320
Are you almost here?
222
00:19:03,550 --> 00:19:06,620
Yes, I'll be there soon.
223
00:19:07,820 --> 00:19:09,090
You're a bit late.
224
00:19:10,550 --> 00:19:13,850
I got a call from Dr. Choi
as I was leaving.
225
00:19:13,850 --> 00:19:16,290
Dr. Choi?
226
00:19:16,290 --> 00:19:19,950
Mother had some trouble breathing.
227
00:19:23,250 --> 00:19:25,420
But she's okay now.
228
00:19:25,420 --> 00:19:27,450
Oh, I see.
229
00:19:28,550 --> 00:19:30,120
Okay.
230
00:19:35,950 --> 00:19:37,520
Thank you.
231
00:19:39,220 --> 00:19:40,350
Sir.
232
00:19:40,350 --> 00:19:43,050
Yes, you must be busy.
233
00:19:45,990 --> 00:19:48,950
Is she the presenter for today's event?
234
00:19:48,950 --> 00:19:50,750
Yes, her name is Cha Ee Hyeon.
235
00:19:55,090 --> 00:19:57,020
Cha Ee Hyeon...
236
00:20:37,690 --> 00:20:39,720
I don't have the patience to wait.
237
00:20:39,720 --> 00:20:40,820
You have two days.
238
00:20:41,990 --> 00:20:45,850
If I don't hear from you,
you'll see the photos on television.
239
00:20:54,190 --> 00:20:56,420
Don't forget to blur the face
240
00:20:56,420 --> 00:20:59,350
and silence the names of
people and company.
241
00:20:59,350 --> 00:21:00,590
Okay.
242
00:21:06,790 --> 00:21:07,650
Hello.
243
00:21:08,850 --> 00:21:10,850
Yes, reporter Jeong.
244
00:21:10,850 --> 00:21:13,220
Of course, you can use it.
245
00:21:13,220 --> 00:21:16,520
You will cite our channel, won't you?
246
00:21:17,850 --> 00:21:21,390
Right, we're planning 3 episodes.
247
00:21:21,390 --> 00:21:23,890
Sure, let's keep in touch.
248
00:21:28,090 --> 00:21:28,950
Ah, the phone.
249
00:21:30,120 --> 00:21:31,650
Hello?
250
00:21:31,650 --> 00:21:34,250
You watched it on the news.
251
00:21:34,250 --> 00:21:35,520
Yes, that's right.
252
00:21:36,890 --> 00:21:38,190
Okay.
253
00:21:40,520 --> 00:21:41,750
Here you go.
254
00:21:44,090 --> 00:21:45,690
Yes.
255
00:21:47,050 --> 00:21:50,550
Thank you. I'll meet you then.
256
00:21:53,120 --> 00:21:54,190
Tell me.
257
00:21:54,650 --> 00:21:56,820
The person watched the news on PBS.
258
00:21:56,820 --> 00:22:00,450
Informers are starting to contact us.
259
00:22:00,450 --> 00:22:02,450
Wow...
260
00:22:02,450 --> 00:22:06,420
We streamed it first,
then the TV station covered the story.
261
00:22:08,250 --> 00:22:10,250
I have to go meet the informer,
262
00:22:10,250 --> 00:22:12,420
so keep watching the messages and comments.
263
00:22:14,650 --> 00:22:17,190
I should be of help
when you're busy
264
00:22:17,190 --> 00:22:18,790
or drive you around.
265
00:22:18,790 --> 00:22:20,590
Concentrate on getting better.
266
00:22:28,450 --> 00:22:29,520
See you later.
267
00:22:33,490 --> 00:22:36,590
So, the principal was 5 million won?
268
00:22:36,590 --> 00:22:40,190
But after a year,
it went up to 50 million won.
269
00:22:40,190 --> 00:22:43,420
They come to my house and
tell me to stay healthy.
270
00:22:43,420 --> 00:22:45,490
I'm really terrified.
271
00:22:48,520 --> 00:22:49,620
What is this?
272
00:22:50,320 --> 00:22:52,520
Oh my...
273
00:22:56,490 --> 00:22:58,190
Damn reporters...
274
00:23:02,920 --> 00:23:06,090
Kang Hera's Live Revenge Show?
275
00:23:08,150 --> 00:23:13,350
Make sure we don't get mentioned, okay?
276
00:23:13,350 --> 00:23:14,290
Yes, sir.
277
00:23:16,590 --> 00:23:18,020
What's that?
278
00:23:18,020 --> 00:23:20,350
The parsel Cha Ee Hyeon sent 11 years ago.
279
00:23:20,350 --> 00:23:21,550
Open it.
280
00:23:32,290 --> 00:23:33,720
What is this?
281
00:23:56,050 --> 00:23:59,020
This is unexpected of her.
282
00:24:01,090 --> 00:24:03,490
I'd like to see her.
283
00:24:05,950 --> 00:24:08,620
Where is she?
284
00:24:09,020 --> 00:24:11,090
I'm searching for her.
285
00:24:21,900 --> 00:24:23,000
Here!
286
00:24:24,430 --> 00:24:26,160
You're late.
287
00:24:26,160 --> 00:24:27,660
I was caught up in a meeting.
288
00:24:27,660 --> 00:24:30,100
- Wanna drink?
- No thanks.
289
00:24:33,930 --> 00:24:36,900
You don't do field work
after becoming an anchor?
290
00:24:36,900 --> 00:24:39,230
Let's just get to the point.
291
00:24:39,230 --> 00:24:42,600
We are not exactly cuddling friends.
292
00:24:42,600 --> 00:24:44,030
Relax.
293
00:24:44,030 --> 00:24:46,400
I was trying to be nice.
294
00:24:46,400 --> 00:24:48,900
I guess it's better that way.
295
00:24:54,200 --> 00:24:56,500
My company refused to cover the story.
296
00:24:56,500 --> 00:24:59,300
I heard your station deals with
living and style, right?
297
00:24:59,300 --> 00:25:02,930
Can you cover it as if
it's related to the living section?
298
00:25:02,930 --> 00:25:06,930
It's getting some attention,
but people seem to be afraid to cover it.
299
00:25:06,930 --> 00:25:09,900
This is why he went ballistics on me.
300
00:25:09,900 --> 00:25:11,230
Did you check all the facts?
301
00:25:11,230 --> 00:25:13,160
Of course. Turn the page.
302
00:25:14,960 --> 00:25:16,600
These aren't the original photos.
303
00:25:16,600 --> 00:25:18,260
These were taken with a cellphone?
304
00:25:21,160 --> 00:25:22,500
Who took these photos?
305
00:25:22,500 --> 00:25:23,860
Well... that's...
306
00:25:24,430 --> 00:25:29,900
Anyways, you heard Kang Hera exposed
the Happy Credit case on v-tube, right?
307
00:25:29,900 --> 00:25:30,960
Wait a sec.
308
00:25:31,800 --> 00:25:34,760
I should just subscribe her channel.
309
00:25:35,660 --> 00:25:37,860
You know her, don't you?
310
00:25:37,860 --> 00:25:39,600
She used to work at FBC.
311
00:25:40,160 --> 00:25:41,330
Here we go.
312
00:25:41,330 --> 00:25:44,860
It's quite hot on social media.
313
00:25:46,600 --> 00:25:49,700
If your station covers this piece
with several episodes...
314
00:25:49,700 --> 00:25:51,360
Fine.
315
00:25:51,360 --> 00:25:53,230
You're leaving already?
316
00:25:53,230 --> 00:25:54,700
You don't think it's good enough?
317
00:25:54,700 --> 00:25:57,030
I'm not the one making decisions,
318
00:25:57,030 --> 00:26:00,660
but I'll forward this to the producer.
319
00:26:17,830 --> 00:26:19,330
I'm done editing.
320
00:26:19,330 --> 00:26:20,860
I'll upload the third episode.
321
00:26:27,500 --> 00:26:29,860
The principal was 5 million won.
322
00:26:29,860 --> 00:26:32,430
But after a year,
it went up to 50 million won.
323
00:26:32,430 --> 00:26:36,400
If you borrowed money from someone,
you ought to repay them.
324
00:26:36,400 --> 00:26:41,130
If you damaged other people's property,
you should make restitution.
325
00:26:41,130 --> 00:26:45,330
However, all this should not be carried out
illegally and immorally,
326
00:26:45,330 --> 00:26:51,860
but within the legal boundaries
should the debtors and creditors coexist.
327
00:26:51,860 --> 00:26:55,500
Even now, there are those who are
illegally threatening people.
328
00:26:55,500 --> 00:26:59,600
I hope they watch these episodes
and consider themselves warned.
329
00:26:59,600 --> 00:27:03,300
I'm Kang Hera of
"Kang Hera's Revenge Show".
330
00:27:03,300 --> 00:27:05,960
Oh, more people are watching the show.
331
00:27:05,960 --> 00:27:07,960
We have over 700,000 subscribers already.
332
00:27:07,960 --> 00:27:10,730
I think we got the most clicks
in the least amount of time.
333
00:27:10,730 --> 00:27:12,600
Let's wait and see.
334
00:27:12,600 --> 00:27:17,000
Well, I think it's time to get ready.
335
00:27:18,300 --> 00:27:23,800
Just sit back and enjoy the ride.
336
00:27:26,630 --> 00:27:34,860
My hands are feeling much better
and we closed the case.
337
00:27:34,860 --> 00:27:37,530
Shouldn't we celebrate?
338
00:27:43,130 --> 00:27:45,860
Excuse me...
339
00:27:45,860 --> 00:27:48,200
Both of us worked hard enough, you know.
340
00:27:48,200 --> 00:27:50,700
I think some kind of
compensation is in order, right?
341
00:27:52,130 --> 00:27:53,200
Kind of...
342
00:27:56,900 --> 00:27:59,630
You did hold off drinking for some time.
343
00:28:00,830 --> 00:28:02,960
The doctor said you can drink?
344
00:28:02,960 --> 00:28:06,160
I asked the doctor while
coming out of the stitches.
345
00:28:06,160 --> 00:28:10,960
If I could cleanse myself
with alcohol
346
00:28:10,960 --> 00:28:12,800
just in case any germ penetrated my body.
347
00:28:12,800 --> 00:28:15,000
Doctor said I can drink as much as I want.
348
00:28:15,730 --> 00:28:16,800
Likewise?
349
00:28:20,160 --> 00:28:22,860
Why not! Let's have a drink.
350
00:28:22,860 --> 00:28:24,730
- Yes!
- Yes!
351
00:28:28,430 --> 00:28:29,630
Father did what?
352
00:28:29,630 --> 00:28:33,760
The company is blocking any stories
related to FB Group.
353
00:28:33,760 --> 00:28:38,260
How much longer does he
want to keep his status?
354
00:28:38,930 --> 00:28:41,630
Where am I meeting people
from the Financial Group?
355
00:28:41,630 --> 00:28:44,230
The meeting is at H Hotel suite room.
356
00:28:44,230 --> 00:28:47,830
You contacted them secretly
so father's people doesn't know?
357
00:28:49,060 --> 00:28:52,430
Check with the people from
the Financial Group again.
358
00:28:52,430 --> 00:28:53,730
I will.
359
00:28:59,730 --> 00:29:02,030
Convert the financial into
a holding company.
360
00:29:02,030 --> 00:29:05,260
Then other affiliates will naturally
be liquidated.
361
00:29:06,000 --> 00:29:11,360
He's smart but quite arrogant.
I don't like that.
362
00:29:14,600 --> 00:29:16,030
What should I do with him?
363
00:29:17,530 --> 00:29:21,930
I should get rid of him
after he's done his part.
364
00:29:27,660 --> 00:29:30,230
It's going viral on social media,
365
00:29:30,230 --> 00:29:32,500
but nothing is happening
with the public TV network.
366
00:29:32,500 --> 00:29:36,600
Anyways, we put a stop to
President Kim's financial resources.
367
00:29:36,600 --> 00:29:40,400
If he hasn't learned his lesson,
he'll make a move soon enough.
368
00:29:47,960 --> 00:29:50,160
You've been quiet for the last 10 years,
369
00:29:50,160 --> 00:29:53,330
so I figured you decided to
move on with your life.
370
00:29:53,330 --> 00:29:56,260
You did a great job orchestrating all this.
371
00:29:58,760 --> 00:30:01,060
Ironically, all the credits
go to Kang Hera.
372
00:30:01,960 --> 00:30:04,630
She played her part well
as a cheat key.
373
00:30:05,900 --> 00:30:10,430
You should start building up a case
against her, too.
374
00:30:11,900 --> 00:30:15,860
I felt bad watching her
while taking them down.
375
00:30:16,430 --> 00:30:21,460
I don't have a clue
if Ee Hyeon is dead or alive.
376
00:30:21,460 --> 00:30:24,230
But should I be saving Hera or...
377
00:30:24,230 --> 00:30:26,860
should I just let her get what's coming...
378
00:30:26,860 --> 00:30:29,900
Come on.
It's time for you to move on.
379
00:30:29,900 --> 00:30:32,000
It's been 10 years already.
380
00:30:32,000 --> 00:30:35,330
You've done enough and
my sister would know that.
381
00:30:35,960 --> 00:30:40,060
I'm doing it because I'm her brother.
382
00:30:41,530 --> 00:30:42,860
Min Joon.
383
00:30:44,330 --> 00:30:46,200
How can I let her go?
384
00:30:47,800 --> 00:30:51,360
If it weren't for your sister...
385
00:30:51,360 --> 00:30:53,030
I couldn't have taken the bar exam.
386
00:30:58,230 --> 00:31:02,030
Kang Hera did a good job.
387
00:31:02,030 --> 00:31:04,400
Under those circumstances,
even a guy like me
388
00:31:04,400 --> 00:31:07,330
would have trouble holding myself together.
389
00:31:07,330 --> 00:31:13,300
But she waited till the right moment
and when she got the picture she wanted...
390
00:31:13,300 --> 00:31:19,430
She said "Okay, Prosecutor Jang!
It's your turn now!"
391
00:31:22,500 --> 00:31:25,430
She's a bold person, I'll give her that.
392
00:31:29,430 --> 00:31:30,800
I wonder if she...
393
00:31:34,200 --> 00:31:37,600
was scared when it all happened.
394
00:32:06,660 --> 00:32:09,030
- Hello.
- Hi.
395
00:32:09,030 --> 00:32:10,530
What brings you here?
396
00:32:10,530 --> 00:32:13,600
If you don't have any plans,
397
00:32:13,600 --> 00:32:15,860
we'd like to invite you for dinner.
398
00:32:15,860 --> 00:32:19,800
It's nothing fancy.
We'll have dinner at the office.
399
00:32:19,800 --> 00:32:23,300
If prosecutor Jang is available,
he can join, too.
400
00:32:23,300 --> 00:32:24,800
Umm, well...
401
00:32:24,800 --> 00:32:27,030
We'll all keep working together, right?
402
00:32:27,030 --> 00:32:30,600
It's just a gathering, no strings attached.
403
00:32:30,600 --> 00:32:33,230
You're invited, too.
You like pork, don't you?
404
00:32:34,260 --> 00:32:35,530
Well...
405
00:32:36,800 --> 00:32:40,500
That's a 'yes', right?
We'll get ready for you two.
406
00:32:41,160 --> 00:32:42,060
Let's go.
407
00:32:46,700 --> 00:32:48,260
"Keep working together"?
408
00:32:49,860 --> 00:32:52,330
We should have invited them over first.
409
00:32:52,900 --> 00:32:55,130
Will you be okay?
410
00:33:07,660 --> 00:33:10,730
The number you have dialed does not exist.
411
00:33:11,030 --> 00:33:12,130
"Kim Tae On Managing Director"
412
00:33:14,360 --> 00:33:16,000
"Secretary Yeon"
413
00:33:17,030 --> 00:33:20,300
The person you are trying to reach
is currently unavailable...
414
00:34:00,830 --> 00:34:01,960
Kang Hera.
415
00:34:03,400 --> 00:34:04,660
Kang Hera.
416
00:34:11,200 --> 00:34:12,900
It's me, Cha Min Joon.
417
00:34:14,230 --> 00:34:15,560
Hi.
418
00:34:30,060 --> 00:34:32,960
I'm sorry. The food looked heavy.
419
00:34:37,530 --> 00:34:38,830
I see.
420
00:34:42,100 --> 00:34:44,100
- Cheers!
- Cheers!
421
00:34:48,700 --> 00:34:51,630
You chose the first round,
422
00:34:51,630 --> 00:34:55,400
so everyone gets to try
beer and soju this time.
423
00:34:55,400 --> 00:34:57,660
I have my own recipe.
424
00:34:57,660 --> 00:35:00,660
No thanks. I don't mix drinks.
425
00:35:00,660 --> 00:35:02,500
You're not a decent guy!
426
00:35:03,400 --> 00:35:06,560
Is this your first social life?
427
00:35:06,560 --> 00:35:11,060
I guess this is your first social life.
428
00:35:11,060 --> 00:35:13,100
We don't force drinks these days.
429
00:35:13,800 --> 00:35:15,330
Is Mr. Jang coming?
430
00:35:15,330 --> 00:35:17,800
No, he has cases he's working on.
431
00:35:17,800 --> 00:35:20,830
He's a busy man but helped us.
432
00:35:20,830 --> 00:35:22,700
I'll call him and thank him in person.
433
00:35:23,560 --> 00:35:26,700
Do you have any unjust experience,
434
00:35:26,700 --> 00:35:30,660
so you studied law so you never
have to repeat the same experience?
435
00:35:33,860 --> 00:35:37,330
That's enough.
What's so great about a lawyer?
436
00:35:37,330 --> 00:35:40,460
If you have a sick person in the family,
you wanna become a doctor.
437
00:35:40,460 --> 00:35:43,360
If you experienced unjust,
you wanna become a lawyer.
438
00:35:43,360 --> 00:35:47,860
Or if you're smart, you choose
a career that makes some money.
439
00:35:49,000 --> 00:35:53,000
That makes sense.
440
00:35:53,000 --> 00:35:56,560
Whatever reason you have,
you're someone I wanna be friends with.
441
00:35:57,230 --> 00:35:59,700
Here! Have a ssam, please.
442
00:36:02,560 --> 00:36:05,360
May our relationship last!
443
00:36:05,360 --> 00:36:06,730
Cut the stem.
444
00:36:07,600 --> 00:36:08,560
Good job.
445
00:36:19,160 --> 00:36:20,560
Hey.
446
00:36:20,560 --> 00:36:22,500
- Min Joon.
- Oh my...
447
00:36:22,500 --> 00:36:24,800
- Did you add spicy pepper?
- Huh?
448
00:36:24,800 --> 00:36:26,900
He can't have spicy food.
449
00:36:26,900 --> 00:36:28,430
Here.
450
00:36:29,000 --> 00:36:30,000
Spit it out.
451
00:36:30,600 --> 00:36:33,430
This is spicy pepper?
452
00:36:36,530 --> 00:36:38,330
Oh, I'm so sorry.
453
00:36:38,330 --> 00:36:41,930
- Have some water.
- Thanks.
454
00:36:50,560 --> 00:36:51,960
I'm fine.
455
00:36:53,400 --> 00:36:55,830
You're flirting with a ssam?
456
00:36:55,830 --> 00:36:59,300
- Stop talking.
- You got what you deserved.
457
00:36:59,300 --> 00:37:02,500
What I deserved? Take a bite.
458
00:37:03,430 --> 00:37:05,800
Try some honey water.
459
00:37:05,800 --> 00:37:08,860
It'll ease the pain.
460
00:37:08,860 --> 00:37:10,500
Thank you.
461
00:37:16,400 --> 00:37:18,760
What about my honey water?
462
00:37:18,760 --> 00:37:20,100
Later.
463
00:37:21,260 --> 00:37:23,830
What's going on between you two?
464
00:37:23,830 --> 00:37:26,900
Honey water and all...
465
00:37:32,760 --> 00:37:35,100
That's enough.
You're making him uncomfortable.
466
00:37:41,400 --> 00:37:42,860
You are a lawyer, right?
467
00:37:42,860 --> 00:37:44,830
How come you can't defend yourself?
468
00:37:44,830 --> 00:37:47,800
Why can't you say that
you can't eat spicy food?
469
00:37:47,800 --> 00:37:49,130
What about me?
470
00:37:49,130 --> 00:37:51,560
Where's my ssam?
471
00:37:51,560 --> 00:37:55,160
I can eat spicy pepper
and I'm not picky with food.
472
00:37:55,160 --> 00:37:57,960
I've been waiting for so long.
473
00:37:57,960 --> 00:38:00,760
Make me a ssam, too.
474
00:38:01,800 --> 00:38:03,600
Make me a ssam!
475
00:38:03,600 --> 00:38:06,260
Eat the ssam and be quiet!
476
00:38:09,100 --> 00:38:11,230
I should get some more honey water.
477
00:38:11,230 --> 00:38:12,630
Would you like some?
478
00:38:12,630 --> 00:38:14,430
No, thank you.
479
00:38:25,830 --> 00:38:27,060
Pour me some soju.
480
00:38:43,160 --> 00:38:46,600
Let me call you honey...
481
00:38:46,600 --> 00:38:49,830
Then I'll punch you in the face.
482
00:38:49,830 --> 00:38:51,230
Don't hit me.
483
00:38:51,230 --> 00:38:54,400
You're drunk over
one glass of mixed liquor?
484
00:38:55,630 --> 00:38:59,060
After a 10-minute nap,
I'll be back to normal.
485
00:39:00,630 --> 00:39:05,260
Hey? You mean you're gonna
take a nap, now?
486
00:39:05,260 --> 00:39:06,260
Damn...
487
00:39:12,960 --> 00:39:16,260
He's a troublemaker even
when he's drinking.
488
00:39:21,900 --> 00:39:23,760
Ga On.
489
00:39:24,330 --> 00:39:27,260
I'm having dinner.
490
00:39:27,260 --> 00:39:29,760
- With friends?
- Yeah, with my friends.
491
00:39:29,760 --> 00:39:31,130
What are you having?
492
00:39:31,130 --> 00:39:35,230
Rice and some meat...
and some beer.
493
00:39:35,230 --> 00:39:39,400
Great. You should meet
with your friends.
494
00:39:39,400 --> 00:39:41,430
You sound like a mother.
495
00:39:43,500 --> 00:39:46,860
Okay, I'll enjoy dinner.
496
00:39:46,860 --> 00:39:48,460
Have fun at school.
497
00:39:48,460 --> 00:39:50,360
I love you.
498
00:40:30,700 --> 00:40:34,860
I want another girl taken care of.
499
00:40:38,160 --> 00:40:39,060
Hey.
500
00:40:39,760 --> 00:40:41,360
Kim Hyeon Seong.
501
00:40:41,360 --> 00:40:42,700
Hey!
502
00:40:44,730 --> 00:40:52,160
Hey, you said 10 minutes!
503
00:40:52,160 --> 00:40:54,400
- My gosh.
- Wake up.
504
00:40:54,400 --> 00:40:56,330
Wake up.
505
00:40:57,100 --> 00:40:59,760
Where does he live?
506
00:41:00,700 --> 00:41:02,600
He doesn't have a home.
507
00:41:03,300 --> 00:41:07,500
He's staying with us
and sleeps on the couch.
508
00:41:09,400 --> 00:41:12,760
Do Yoon. Let's get him on the couch.
509
00:41:13,800 --> 00:41:15,000
Okay.
510
00:41:15,000 --> 00:41:17,900
He's easily drunk.
511
00:41:17,900 --> 00:41:21,000
Okay, one, two, and three.
512
00:41:31,800 --> 00:41:34,560
What the hell's wrong with him?
513
00:41:34,560 --> 00:41:35,730
Grab his legs.
514
00:41:37,860 --> 00:41:38,760
Again.
515
00:42:02,530 --> 00:42:04,500
"Lee Hoon Seok"
516
00:42:11,060 --> 00:42:12,900
You should answer that.
517
00:42:20,700 --> 00:42:22,700
You know you can't come here anymore.
518
00:42:27,630 --> 00:42:30,830
You mean the restraining order?
519
00:42:32,660 --> 00:42:35,200
Then I should pay a visit to Ga On.
520
00:42:35,760 --> 00:42:38,460
He's still listed as my son on paper.
521
00:42:40,960 --> 00:42:44,100
If you lay a finger on him...
522
00:42:44,100 --> 00:42:45,330
I don't know.
523
00:42:46,600 --> 00:42:50,060
I'm not sure how low I can go.
524
00:43:35,700 --> 00:43:39,230
- Yes.
- President Kim wants to see you.
525
00:43:51,700 --> 00:43:57,600
It seems you've done everything you can
with the audit team.
526
00:43:58,700 --> 00:44:01,600
What if you get involved with
my financial matters.
527
00:44:03,930 --> 00:44:07,030
You're a man with ambition,
528
00:44:07,030 --> 00:44:11,360
so you ought to manage my funds
without any mistakes.
529
00:44:44,230 --> 00:44:46,000
You seem to be in a good mood.
530
00:44:47,430 --> 00:44:53,160
He may turn out to be a braver
and a loyal dog than I thought.
531
00:45:05,560 --> 00:45:06,660
Reporter Cho.
532
00:45:06,660 --> 00:45:10,800
The story is killed everywhere
including the financial field.
533
00:45:10,800 --> 00:45:15,060
Any related story gets buried
with other stories.
534
00:45:15,060 --> 00:45:18,560
- Then there's nothing we can do.
- I tried my best.
535
00:45:18,560 --> 00:45:22,230
You'll still bring me
any juicy stories, right?
536
00:45:22,230 --> 00:45:23,600
Okay.
537
00:45:40,100 --> 00:45:44,730
It's gonna be hard to push the bond case
with President Kim.
538
00:45:44,730 --> 00:45:49,700
Okay. The clips on Hera's channel
are getting more clicks.
539
00:45:51,060 --> 00:45:54,060
It'll be meaningless to bypass it.
540
00:45:54,060 --> 00:45:56,560
The focus should be on
the damage caused for the victims
541
00:45:56,560 --> 00:45:59,200
and the hard times they're going through.
542
00:45:59,200 --> 00:46:01,860
Then when people start to notice,
543
00:46:01,860 --> 00:46:04,860
we can link it to FB Insurance
and expose them.
544
00:46:04,860 --> 00:46:07,030
- Please, get the papers ready.
- Okay.
545
00:46:26,600 --> 00:46:30,760
Who will I be targeting as
the subject of this exposé?
546
00:46:30,760 --> 00:46:35,000
You only have to mention the pain
the client is going through.
547
00:46:35,800 --> 00:46:39,160
It shouldn't be just the client's agony,
548
00:46:39,160 --> 00:46:43,400
but also the subject that caused
the pain should be exposed.
549
00:46:43,400 --> 00:46:45,330
The name of the company
550
00:46:45,330 --> 00:46:48,930
and if the problem is the old custom
or the executives.
551
00:46:50,730 --> 00:46:53,460
If your channel mentions a certain company,
552
00:46:53,460 --> 00:46:56,060
the company will come after you.
553
00:46:56,060 --> 00:46:59,330
It's beyond your limits.
554
00:47:02,000 --> 00:47:03,960
If I'm gonna do it,
I wanna do it right.
555
00:47:35,630 --> 00:47:37,400
I know you're awake.
556
00:47:37,400 --> 00:47:38,930
Stop pretending you're asleep
because you're ashamed.
557
00:47:38,930 --> 00:47:41,400
Get up and wash up.
558
00:47:46,000 --> 00:47:48,730
I must have worked too hard.
559
00:47:48,730 --> 00:47:49,760
I feel so tired.
560
00:47:50,930 --> 00:47:52,530
Get going.
561
00:47:54,300 --> 00:47:56,530
What's the case you took instantly?
562
00:47:57,060 --> 00:47:59,530
- Can I take a look?
- Sure.
563
00:48:02,400 --> 00:48:05,860
So, which company is beyond your limits?
564
00:48:17,800 --> 00:48:20,830
You're going after this person?
565
00:48:33,030 --> 00:48:35,800
If we succeed and drag President Kim down,
566
00:48:35,800 --> 00:48:37,830
that means we won't be seeing Hera anymore.
567
00:48:54,730 --> 00:48:57,530
- Do Yoon.
- Yes?
568
00:48:57,530 --> 00:48:59,630
If you went through such an event...
569
00:49:01,000 --> 00:49:02,600
how would you feel?
570
00:49:03,330 --> 00:49:05,860
What kind of event?
571
00:49:08,700 --> 00:49:11,760
If you've been kidnapped or...
572
00:49:11,760 --> 00:49:15,260
Are you worried about her?
573
00:49:23,430 --> 00:49:26,000
I would have been scared.
574
00:49:26,000 --> 00:49:27,500
But to be honest,
575
00:49:29,560 --> 00:49:32,030
think about what she's done
to your sister.
576
00:49:32,030 --> 00:49:35,860
Think about how she exposed
Mr. Song and Mr. Choi...
577
00:49:35,860 --> 00:49:38,830
I don't think she's any different
from those people.
578
00:49:40,460 --> 00:49:44,160
If a daring and bold person
was on the other side,
579
00:49:44,160 --> 00:49:45,930
that would've scared me.
580
00:49:57,500 --> 00:49:59,830
Is she nothing but daring?
581
00:50:01,630 --> 00:50:03,230
Is that bothering you now?
582
00:50:07,130 --> 00:50:09,400
Using her in this revenge plot?
583
00:50:20,360 --> 00:50:23,400
You didn't forget, did you?
584
00:50:24,130 --> 00:50:26,460
What she's done to your sister
585
00:50:26,460 --> 00:50:28,530
and how you had to live
because of that.
586
00:50:29,230 --> 00:50:33,530
She's not one of the victims
you always see.
587
00:50:33,530 --> 00:50:37,930
Look at the people she exposed
to fulfill her own benefit.
588
00:50:37,930 --> 00:50:40,130
If she finds out we're using her,
589
00:50:40,130 --> 00:50:43,000
she'll come through that door
and suck the life out of us.
590
00:50:46,000 --> 00:50:47,660
These feelings...
591
00:50:49,800 --> 00:50:53,160
are merely petty sentiment that will
fade away when the revenge is over.
592
00:50:54,200 --> 00:50:56,330
Once we bring down Kim,
593
00:50:57,230 --> 00:50:59,460
we have no business left with her.
594
00:51:05,630 --> 00:51:06,760
Look.
595
00:51:08,130 --> 00:51:09,630
It took 10 years.
596
00:51:10,500 --> 00:51:12,930
10 years to take revenge on him.
597
00:51:17,960 --> 00:51:19,200
You didn't forget...
598
00:51:20,200 --> 00:51:21,930
the promise you made.
599
00:51:35,160 --> 00:51:36,230
Don't worry.
600
00:51:37,630 --> 00:51:41,930
I'll make sure you get to finalize
the last step.
601
00:51:48,800 --> 00:51:50,560
Are you Cha Ee Hyeon's brother?
602
00:51:50,560 --> 00:51:53,060
Her name was on the passenger list.
603
00:51:53,630 --> 00:51:58,360
The captain took bribe money
and loaded a lot more cargo!
604
00:51:59,060 --> 00:52:01,000
Let's go face them!
605
00:52:01,000 --> 00:52:03,660
Oh no... my son!
606
00:52:03,660 --> 00:52:06,630
My precious son!
607
00:52:06,630 --> 00:52:10,130
There's no use crying here.
608
00:52:10,130 --> 00:52:14,200
We shouldn't let the captain's family
get away with this.
609
00:52:14,200 --> 00:52:18,330
You're right.
I should hold myself together.
610
00:52:18,330 --> 00:52:21,000
- Let's go there!
- Come on, let's go.
611
00:52:21,000 --> 00:52:24,230
I won't let them get away with this!
612
00:52:29,160 --> 00:52:32,730
Your husband's dead,
so you should take responsibility!
613
00:52:32,730 --> 00:52:36,200
You killed my son!
614
00:52:36,200 --> 00:52:38,560
Bring me back my son!
615
00:52:38,560 --> 00:52:40,230
Do something!
616
00:52:53,930 --> 00:52:59,930
I feel bad about the captain's family.
617
00:52:59,930 --> 00:53:04,300
It seems our boss will get billions
from compensation payment.
618
00:53:04,300 --> 00:53:06,630
But he's only paying us 50 million each?
619
00:53:06,630 --> 00:53:10,460
I should come clean about
how he blamed everything on the captain.
620
00:53:10,460 --> 00:53:12,130
Keep your mouth shut.
621
00:53:13,200 --> 00:53:14,360
Let's go inside.
622
00:54:24,430 --> 00:54:27,230
This target is nothing like the ones before.
623
00:54:27,230 --> 00:54:31,530
Take your time to think it through
and come to a conclusion.
624
00:54:33,830 --> 00:54:37,760
Make sure nobody finds out the bonds
are from FB Insurance.
625
00:54:41,930 --> 00:54:43,160
There are other cases...
626
00:54:43,160 --> 00:54:46,060
You said you experienced unjust
and became a lawyer.
627
00:54:48,200 --> 00:54:50,530
I wanted to become a reporter.
628
00:54:50,530 --> 00:54:55,560
Then I'd be able to handle
my own unjust.
629
00:54:56,830 --> 00:55:00,060
I'm not a reporter now
630
00:55:00,060 --> 00:55:05,600
and stopped at nothing in order to
succeed so I don't get trampled to death.
631
00:55:05,600 --> 00:55:08,530
But recently, I thought...
632
00:55:08,530 --> 00:55:15,130
if I had someone to lean on back then,
633
00:55:15,730 --> 00:55:19,560
I could be living a different life.
634
00:55:23,060 --> 00:55:28,930
The client came to me
because nobody else would help.
635
00:55:30,330 --> 00:55:34,600
I hope to help the client
in any way I can.
636
00:55:50,030 --> 00:55:53,700
Why set up a meeting at
a creepy place like this?
637
00:57:00,130 --> 00:57:01,460
Did you see a doctor?
638
00:57:03,630 --> 00:57:04,360
What?
639
00:57:18,430 --> 00:57:19,930
It's not serious enough to see a doctor.
640
00:57:19,930 --> 00:57:22,130
How serious does it have to be?
641
00:57:53,130 --> 00:57:55,060
Are you gonna meet Lee Hoon Seok?
642
00:57:55,960 --> 00:57:57,830
It's about Ga On.
643
00:57:59,160 --> 00:58:00,430
Don't you get it?
644
00:58:01,430 --> 00:58:04,700
It's bloody dangerous
to meet him all by yourself.
645
00:58:07,200 --> 00:58:08,400
Kang Hera.
646
00:58:13,700 --> 00:58:14,900
Why...
647
00:58:17,230 --> 00:58:19,600
wouldn't you take care of yourself?
648
00:58:31,830 --> 00:58:33,700
These feelings...
649
00:58:33,700 --> 00:58:37,100
are merely petty sentiment that will
fade away when the revenge is over.
650
00:58:37,100 --> 00:58:39,160
Once we bring down Kim,
651
00:58:39,660 --> 00:58:41,660
we have no business left with her.
652
00:58:58,370 --> 00:59:14,490
(MyDramaOppa.Com)
653
00:59:14,510 --> 00:59:17,120
[ Hera: The Goddess of Revenge ]
654
00:59:17,630 --> 00:59:22,030
The case Hera took involves insurance
and the right of indemnity.
655
00:59:22,030 --> 00:59:25,330
You were sued for
the right of indemnity back then, right?
656
00:59:25,330 --> 00:59:27,930
I'm planning to file
a bill of indictment for
657
00:59:27,930 --> 00:59:30,060
every insurance fraud
committed by President Kim.
658
00:59:30,060 --> 00:59:31,930
Would there be a reason
659
00:59:31,930 --> 00:59:34,100
to keep an employee who lost
his initial purpose?
660
00:59:34,100 --> 00:59:37,060
We'll be meeting here
to discuss President Kim's case.
661
00:59:37,060 --> 00:59:40,030
Kang Hera is working hard.
662
00:59:40,030 --> 00:59:42,300
I guess there will be
good days ahead of me.
44948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.