All language subtitles for _________ E04.201129.1080p.WEB-DL.x264.AAC-Deresisi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,580 --> 00:00:10,680 You knew everything and still gave me this case, didn't you? 2 00:00:10,680 --> 00:00:14,320 Lee Hoon Seok, Mr. Song and Kim Tae On. 3 00:00:14,320 --> 00:00:18,150 You knew they were all connected, didn't you? 4 00:00:31,650 --> 00:00:33,510 Where should I start? 5 00:01:04,380 --> 00:01:09,780 Kang Hera and Lee Hoon Seok's exposé is getting ugly. 6 00:01:09,780 --> 00:01:15,080 Our reporters attained evidence that Lee Hoon Seok has been 7 00:01:15,080 --> 00:01:18,580 regularly abusing Kang Hera after they got married. 8 00:01:18,580 --> 00:01:21,750 Hey, I think you should see this. 9 00:01:21,760 --> 00:01:22,790 I already did. 10 00:01:22,790 --> 00:01:25,260 They're retracting what they printed durng the conference 11 00:01:25,260 --> 00:01:27,760 and the articles are all criticizing Lee Hoon Seok. 12 00:01:27,760 --> 00:01:30,950 The media taking Hera's side isn't good... 13 00:01:34,460 --> 00:01:36,720 Find out where Kang Hera is right now. 14 00:01:37,630 --> 00:01:40,150 You should take a look at this first. 15 00:01:47,190 --> 00:01:49,820 It's the record from Hera's ob/gyn 11 years ago. 16 00:02:57,870 --> 00:02:59,000 Where's the kid? 17 00:02:59,360 --> 00:03:01,350 Tell me where the kid is! 18 00:03:05,260 --> 00:03:06,750 - Why now... - What? 19 00:03:07,830 --> 00:03:09,590 Why now? 20 00:03:42,930 --> 00:03:44,290 Hey. 21 00:03:59,830 --> 00:04:01,420 Switzerland? 22 00:04:02,130 --> 00:04:05,490 Tomorrow? I'd love that. 23 00:04:05,490 --> 00:04:08,730 I'll send a car. I'll see you at the Grand Hotel. 24 00:04:08,730 --> 00:04:12,490 We can meet up and leave, okay. 25 00:05:11,390 --> 00:05:15,690 The record shows that she was brought in an ambulance. 26 00:05:17,630 --> 00:05:19,850 It shows that before she arrived at the hospital, 27 00:05:21,660 --> 00:05:24,090 the baby was already dead. 28 00:05:58,180 --> 00:05:59,470 Why now... 29 00:06:00,480 --> 00:06:03,640 Why do you care after all this time! 30 00:06:04,810 --> 00:06:09,080 I'll make sure everybody knows what you've done to me. 31 00:06:09,080 --> 00:06:11,040 Where did you hide the kid? 32 00:06:11,040 --> 00:06:12,940 Tell me! 33 00:06:14,370 --> 00:06:16,560 I'll protect him. 34 00:06:16,560 --> 00:06:18,690 I won't let you take him away this time. 35 00:06:19,330 --> 00:06:20,550 Let go of me! 36 00:06:30,340 --> 00:06:34,100 - Are you okay? - Sir, are you okay? 37 00:06:34,490 --> 00:06:35,880 Sir! 38 00:06:47,980 --> 00:06:50,800 Ga On, go to your room now. 39 00:06:51,380 --> 00:06:52,540 Right now! 40 00:06:55,840 --> 00:06:57,070 Hey... 41 00:06:57,640 --> 00:06:58,870 Stop! 42 00:07:07,610 --> 00:07:09,040 How dare he leaves. 43 00:07:15,610 --> 00:07:18,040 You want me to stay away because he's your son? 44 00:07:22,940 --> 00:07:25,440 You must have been thrilled to see me 45 00:07:25,440 --> 00:07:29,540 on TV with Ga On when he's not even my son. 46 00:07:29,540 --> 00:07:31,540 Watching me love and adore him so much. 47 00:07:34,710 --> 00:07:35,800 You! 48 00:07:37,200 --> 00:07:40,290 Tell me who the father is. 49 00:07:41,610 --> 00:07:43,240 Who the hell is he! 50 00:07:46,040 --> 00:07:47,400 Ga On is... 51 00:07:49,040 --> 00:07:50,340 our son. 52 00:07:55,330 --> 00:07:59,050 Fine, if you won't tell me... 53 00:08:00,210 --> 00:08:02,300 I'll just ask the kid myself. 54 00:08:10,240 --> 00:08:12,270 He'd better open the door first 55 00:08:13,910 --> 00:08:16,800 before I open the door for him. 56 00:08:34,780 --> 00:08:38,140 Open the damn door! 57 00:08:38,640 --> 00:08:42,440 The moment I open this door, 58 00:08:42,720 --> 00:08:44,610 both of you are as good as dead. 59 00:08:44,680 --> 00:08:49,470 Mommy, do we have to live like this? 60 00:08:49,480 --> 00:08:51,500 Open the door! 61 00:08:51,640 --> 00:08:53,600 I'm so sorry, Ga On. 62 00:08:55,510 --> 00:08:57,840 I'll change. 63 00:08:58,670 --> 00:09:03,490 Mommy will protect you no matter what. 64 00:09:04,680 --> 00:09:06,240 Open up! 65 00:09:12,610 --> 00:09:14,240 Open up! 66 00:09:16,780 --> 00:09:18,040 Damn it. 67 00:09:47,280 --> 00:09:50,770 I'm sorry I'm late. There's been an accident. 68 00:10:02,250 --> 00:10:06,040 I'm so sorry. I was in an accident on the way. 69 00:10:25,080 --> 00:10:27,840 You should get changed first. 70 00:10:27,840 --> 00:10:30,170 - Get her a uniform. - Yes, sir. 71 00:10:44,280 --> 00:10:46,130 Can't you reach Mr. Song? 72 00:10:46,130 --> 00:10:49,060 He's in a meeting with the board members. 73 00:11:01,450 --> 00:11:06,040 Kang Hera and Lee Hoon Seok's exposé is getting ugly. 74 00:11:06,040 --> 00:11:13,740 Our reporters attained evidence that Lee Hoon Seok has been 75 00:11:13,740 --> 00:11:18,510 regularly abusing Kang Hera after they got married. 76 00:11:18,510 --> 00:11:21,380 According to a paramedic, on the day of delivery. 77 00:11:21,380 --> 00:11:26,280 Kang Hera was brought in with a broken rib. 78 00:11:26,280 --> 00:11:28,410 We received a call and broke into the house, 79 00:11:28,410 --> 00:11:30,580 a pregnant woman was on the floor 80 00:11:30,580 --> 00:11:32,880 and she was in a bad condition. 81 00:11:32,880 --> 00:11:35,110 She was bruised and covered in blood. 82 00:11:35,110 --> 00:11:37,640 Who could beat up a pregnant woman like that? 83 00:11:37,640 --> 00:11:41,680 Kang Hera had a broken rib 84 00:11:41,680 --> 00:11:44,110 and evidence of domestic abuse. 85 00:11:44,110 --> 00:11:47,580 Mr. Choi, a former manager of Mr. Lee tipped off that 86 00:11:47,580 --> 00:11:50,580 the wife, Kang Hera endured the pain to protect her child. 87 00:11:50,580 --> 00:11:52,240 Also, during her marriage, 88 00:11:52,240 --> 00:11:55,880 she was devoted to her husband and child. 89 00:11:55,880 --> 00:11:59,640 Mr. Choi said Mr. Lee's accusations can't be true. 90 00:11:59,640 --> 00:12:05,040 A devoted husband or an abusive husband? 91 00:12:05,040 --> 00:12:08,600 Which could be the truth? 92 00:12:19,740 --> 00:12:22,040 A milk tooth is categorized as a bone 93 00:12:22,040 --> 00:12:24,340 and it will take at least a month to get the results. 94 00:12:25,580 --> 00:12:27,510 A month? 95 00:12:27,510 --> 00:12:30,240 Yes, it'll cost around a million won. 96 00:12:30,240 --> 00:12:31,940 I don't care how much it costs. 97 00:12:31,940 --> 00:12:33,880 I need the results as soon as possible. 98 00:12:33,880 --> 00:12:40,240 Then it'll only a day or two if you bring a finger nail or hair. 99 00:13:44,740 --> 00:13:47,510 So, evidence shows that Lee Hoon Seok 100 00:13:47,510 --> 00:13:50,280 has been abusing Kang Hera for 12 years? 101 00:13:50,280 --> 00:13:51,510 Yes, that is correct. 102 00:13:51,510 --> 00:13:55,710 We interviewed a staff from the hospital she used to go. 103 00:13:55,710 --> 00:13:56,780 Who the hell tipped them off... 104 00:13:56,780 --> 00:14:00,580 She frequently came with a fractured bone or contusion. 105 00:14:00,580 --> 00:14:02,680 She claimed she bumped into something, 106 00:14:02,680 --> 00:14:04,470 but we could see it wasn't the truth. 107 00:14:05,910 --> 00:14:09,140 There'll be personnel changes after 3 weeks. 108 00:14:09,140 --> 00:14:11,340 You have 3 weeks... 109 00:14:11,340 --> 00:14:13,900 to regain your reputation in the office. 110 00:14:22,140 --> 00:14:24,440 Call every school 111 00:14:24,440 --> 00:14:25,980 and find out where Ga On is staying. 112 00:14:25,980 --> 00:14:28,440 Book a flight as soon as you locate him. 113 00:14:28,440 --> 00:14:29,500 Yes, sir. 114 00:15:14,210 --> 00:15:17,480 I'm filing a petition to recover Mr. Song's image. 115 00:15:17,480 --> 00:15:22,740 The chairman charged her for making a false accusation. 116 00:15:22,740 --> 00:15:25,140 You need to crush her when you can 117 00:15:26,140 --> 00:15:28,870 so she can't get up again. 118 00:16:24,480 --> 00:16:26,700 - Let me do it this time. - Okay. 119 00:17:04,640 --> 00:17:07,270 Tell Kang Hera to visit the hospital. 120 00:17:12,610 --> 00:17:15,940 She says there's been an accident. 121 00:17:15,940 --> 00:17:18,940 She didn't go to a hospital and came straight to work. 122 00:17:19,710 --> 00:17:21,570 I see. 123 00:17:22,340 --> 00:17:24,000 She seems determined. 124 00:17:25,680 --> 00:17:27,800 You have an eye for screening people with talent. 125 00:17:28,380 --> 00:17:30,400 I plan to keep an eye on her. 126 00:17:33,880 --> 00:17:35,410 So, what brought you here? 127 00:17:35,410 --> 00:17:41,080 I'd like to release the date of the trial to the press. 128 00:17:41,080 --> 00:17:43,680 Without a settlement or a written apology 129 00:17:43,680 --> 00:17:45,840 it's likely she'll get a severe sentence. 130 00:17:46,580 --> 00:17:49,110 The press was quite interested in the case, 131 00:17:49,110 --> 00:17:51,010 so the verdict has to be released to the press. 132 00:17:51,010 --> 00:17:55,740 Then it'll be clear that you were the victim and not the assailant. 133 00:17:56,840 --> 00:17:58,740 You have good days ahead of you, 134 00:17:58,740 --> 00:18:01,980 so it's best to let the public know 135 00:18:01,980 --> 00:18:06,380 that the charges against you were bogus. 136 00:18:06,380 --> 00:18:07,700 You're right. 137 00:18:08,610 --> 00:18:11,200 It'll be better to clarify that part. 138 00:19:12,700 --> 00:19:14,380 It turns out all those articles were released from 139 00:19:14,380 --> 00:19:16,240 the FB Insurance PR department. 140 00:19:18,280 --> 00:19:20,910 To be honest, I thought it was strange. 141 00:19:20,910 --> 00:19:23,540 There were details about Hera's personal life that only she knew. 142 00:19:23,540 --> 00:19:26,240 You could assume she released all those details. 143 00:19:26,240 --> 00:19:31,410 But it's impossible for an individual to release the info on the web 144 00:19:31,410 --> 00:19:33,800 let alone all the media and newspapers. 145 00:19:34,310 --> 00:19:37,810 Besides the broadcasting station is taking an active part in this... 146 00:19:37,810 --> 00:19:41,400 It means there were pressure from the advertisers and the big shots. 147 00:19:42,110 --> 00:19:48,000 That means it's either Kim Tae On or President Kim? 148 00:19:50,380 --> 00:19:52,040 He is currently divorced 149 00:19:52,040 --> 00:19:54,710 and the CEO of Haega Entertainment. 150 00:19:54,710 --> 00:19:58,980 He's exactly Tae On's style. 151 00:19:58,980 --> 00:20:02,800 He's good-looking and probably very obedient. 152 00:20:03,740 --> 00:20:09,540 But these are the ones that eventually cause problems. 153 00:20:16,180 --> 00:20:19,710 There's something else. 154 00:20:19,710 --> 00:20:21,680 It seems someone from Tae On's people 155 00:20:21,680 --> 00:20:24,270 paid a visit to the 911 rescue center. 156 00:20:26,210 --> 00:20:30,670 I'm sorry about the incident earlier. 157 00:20:31,410 --> 00:20:33,000 No problem. 158 00:20:33,080 --> 00:20:35,480 Give me a call if you see anyone that looks alike. 159 00:20:35,480 --> 00:20:36,540 Okay. 160 00:20:55,310 --> 00:20:58,540 See you around. I have a story to cover. 161 00:21:03,210 --> 00:21:05,840 Extra information for you. 162 00:21:05,840 --> 00:21:08,810 J&cell that FB Insurance is investing in... 163 00:21:08,810 --> 00:21:12,740 it's on the list for new technology managed by the government. 164 00:21:12,740 --> 00:21:17,200 There's a 30% tax deduction for R&D FB Insurance. 165 00:22:30,010 --> 00:22:32,270 I took care of the matter as told. 166 00:22:35,440 --> 00:22:38,770 Have you ever had a puppy? 167 00:22:39,610 --> 00:22:42,010 When you have a puppy at home, 168 00:22:42,010 --> 00:22:44,510 they sometimes ground their teeth. 169 00:22:44,510 --> 00:22:47,680 That's when it needs something to focus on 170 00:22:47,680 --> 00:22:53,140 or it'll tear the sofa apart when the owner is out of the house. 171 00:22:53,140 --> 00:22:59,600 Then you have to punish them, but it'll break your heart. 172 00:23:00,280 --> 00:23:03,140 I'm sure it was only being senseless... 173 00:23:05,940 --> 00:23:11,800 He'll have something to focus on till things get settled. 174 00:23:17,340 --> 00:23:21,240 The person you are trying to reach is currently unavailable... 175 00:23:28,410 --> 00:23:30,100 Now, you finally answer the phone. 176 00:23:34,740 --> 00:23:37,540 Directing manager is in a meeting right now. 177 00:23:37,540 --> 00:23:38,480 Oh, I see. 178 00:23:38,480 --> 00:23:41,770 She said she'd be sending a car to you soon. 179 00:23:42,710 --> 00:23:43,640 Pardon me? 180 00:23:43,640 --> 00:23:46,780 Would you like to leave an urgent message? 181 00:23:46,780 --> 00:23:50,040 I only have the child's milk tooth 182 00:23:50,040 --> 00:23:53,510 and they said it'll take a month to get the results. 183 00:23:53,510 --> 00:23:58,140 We'll take measures to rush the test results. 184 00:23:58,140 --> 00:23:59,970 Which center is it? 185 00:25:08,080 --> 00:25:11,580 Don't turn on the TV and get some rest. 186 00:25:11,580 --> 00:25:13,970 I'll be there when things get settled here. 187 00:25:44,340 --> 00:25:48,800 You thought I was some pervert? 188 00:25:52,240 --> 00:25:55,170 What happened? You hurt your knee. 189 00:25:57,210 --> 00:25:59,110 That looks bad. 190 00:26:01,410 --> 00:26:04,980 I assumed he wouldn't leave you alone. 191 00:26:04,980 --> 00:26:06,910 It's all over the media. 192 00:26:06,910 --> 00:26:10,140 Articles and comments blaming Lee Hoon Seok. 193 00:26:10,140 --> 00:26:13,670 All the comments are on your side. 194 00:26:14,910 --> 00:26:18,710 I'm he's feeling betrayed by the media right now. 195 00:26:18,710 --> 00:26:22,170 Justice has been served, right? 196 00:26:26,840 --> 00:26:29,040 I felt like coming to get you. 197 00:26:29,040 --> 00:26:30,780 Shouldn't you go to a hospital? 198 00:26:30,780 --> 00:26:33,240 Did you see Seung Joo? 199 00:26:33,240 --> 00:26:38,380 Yeah, she's not well so she doesn't have to be locked-up. 200 00:26:38,380 --> 00:26:40,710 But she should stand trial. 201 00:26:40,710 --> 00:26:44,110 Seung Joo didn't want a settlement, either. 202 00:26:44,110 --> 00:26:45,910 Of course not. 203 00:26:45,910 --> 00:26:51,140 I heard she could go to jail. 204 00:26:51,140 --> 00:26:52,880 Let's go to the hospital. 205 00:26:52,880 --> 00:26:55,480 You should get your knees checked. 206 00:26:55,480 --> 00:26:58,570 No, the hospital where Seung Joo is. 207 00:27:11,180 --> 00:27:17,170 Excuse me, may I speak alone with your daughter, please? 208 00:27:33,340 --> 00:27:35,210 I know this must be difficult, 209 00:27:35,210 --> 00:27:41,070 but could you walk me through what happened in detail? 210 00:27:58,880 --> 00:28:01,780 It may take a while, 211 00:28:01,780 --> 00:28:04,200 so why don't we wait over there? 212 00:28:05,120 --> 00:28:10,050 It won't be easy for her if she knows you're watching. 213 00:28:13,060 --> 00:28:13,980 Please come. 214 00:28:31,990 --> 00:28:36,990 [VIU Ver] CSTV E04 'Hera: The Goddess of Revenge' "The Secret Room" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 215 00:28:54,140 --> 00:28:58,970 It won't be easy during the trial and facing the verdict. 216 00:28:59,810 --> 00:29:05,200 But trust me and be there for your daughter. 217 00:29:06,140 --> 00:29:10,370 I promise I won't let her suffer like she did last time. 218 00:29:19,410 --> 00:29:21,380 Mr. Song's people will publicize 219 00:29:21,380 --> 00:29:24,340 the trial process and results. 220 00:29:24,340 --> 00:29:28,180 Because of the issues concerning the personnel change and marriage. 221 00:29:28,180 --> 00:29:30,080 Being the face of abusing his secretary... 222 00:29:30,080 --> 00:29:32,770 Must be something he'd like to get rid of. 223 00:29:34,450 --> 00:29:37,240 The more attention Seung Joo gets for the witch hunt 224 00:29:37,240 --> 00:29:40,310 it will maximize the pretending of him being the victim. 225 00:29:40,310 --> 00:29:42,440 The public becomes outrageous 226 00:29:42,440 --> 00:29:44,910 when they realize they've been deceived. 227 00:29:44,910 --> 00:29:46,840 Just like Lee Hoon Seok. 228 00:29:48,580 --> 00:29:50,380 By the end of this week, 229 00:29:50,380 --> 00:29:53,880 we'll need the second contract that Mr. Song received. 230 00:29:53,880 --> 00:29:57,200 It'll prove J&cell is a shell company founded by Kim Tae On. 231 00:29:58,110 --> 00:30:01,140 Did you get the list of secretaries that resigned? 232 00:30:07,040 --> 00:30:08,440 What's this? 233 00:30:08,440 --> 00:30:10,180 It's the severance payment document. 234 00:30:10,180 --> 00:30:11,740 I narrowed down the list to those 235 00:30:11,740 --> 00:30:15,170 who worked briefly but received a large amount. 236 00:30:26,240 --> 00:30:29,070 The baby was Lee Hoon Seok's. 237 00:30:30,180 --> 00:30:33,340 If she thought he is responsible for the baby's death... 238 00:30:33,340 --> 00:30:35,000 Then it would be the perfect revenge 239 00:30:37,240 --> 00:30:43,840 to let him raise a kid that he thought was his own. 240 00:30:45,680 --> 00:30:49,500 Are these addresses all valid? 241 00:30:51,410 --> 00:30:52,400 What? 242 00:30:55,480 --> 00:30:58,510 Only three of them are living in Seoul. 243 00:30:58,510 --> 00:31:00,440 They currently live at the address, right? 244 00:31:02,310 --> 00:31:03,370 Yes. 245 00:31:06,280 --> 00:31:09,340 If they went through the same thing... 246 00:31:09,340 --> 00:31:11,870 I can't imagine what they must be going through. 247 00:31:21,840 --> 00:31:23,600 I should pay them a visit. 248 00:31:25,180 --> 00:31:26,840 Right now? 249 00:31:26,840 --> 00:31:29,840 I need testimonies from those who suffered the same event. 250 00:31:29,840 --> 00:31:32,840 I need proof that Seung Joo isn't the only victim 251 00:31:32,840 --> 00:31:36,010 and that Mr. Song repeatedly abused other secretaries as well. 252 00:31:36,010 --> 00:31:38,770 Also, that he paid them to keep quiet. 253 00:31:40,410 --> 00:31:41,940 I'll come with you. 254 00:31:54,310 --> 00:31:59,540 You used to work at Moa Mirae Foundation, right? 255 00:31:59,540 --> 00:32:01,940 - No, I didn't. - Please. 256 00:32:01,940 --> 00:32:04,680 It would be really helpful if you could tell me... 257 00:32:04,680 --> 00:32:06,000 I don't have anything to say. 258 00:32:11,610 --> 00:32:13,080 Excuse me. 259 00:32:13,080 --> 00:32:18,300 You worked at the Moa Mirae Foundation as a secretary, haven't you? 260 00:32:32,670 --> 00:32:37,600 You used to work at Moa Mirae Foundation, right? 261 00:32:38,310 --> 00:32:40,840 You don't have to tell me everything. 262 00:32:40,840 --> 00:32:43,400 Please tell me what happened in the room... 263 00:33:11,040 --> 00:33:12,940 Hey, it's me. 264 00:33:17,840 --> 00:33:21,180 Ga On, is everything okay? 265 00:33:21,180 --> 00:33:23,110 Mommy, how are you? 266 00:33:23,110 --> 00:33:25,310 I'm great. 267 00:33:25,310 --> 00:33:28,640 But I miss you so much. 268 00:33:29,540 --> 00:33:32,140 I'll visit you during your vacation. 269 00:33:33,480 --> 00:33:38,000 You know I love you, right? 270 00:33:38,910 --> 00:33:40,570 Mommy, I love you. 271 00:33:41,680 --> 00:33:43,770 I love you, too. 272 00:34:12,210 --> 00:34:15,440 We need the second document Mr. Song received. 273 00:34:15,440 --> 00:34:17,140 Also, the location of the safe 274 00:34:17,140 --> 00:34:20,140 and everyone who comes and meet him. 275 00:34:35,740 --> 00:34:37,200 What are you doing? 276 00:34:41,940 --> 00:34:44,540 I was going to tidy up the place before he arrives. 277 00:34:44,540 --> 00:34:46,880 That's his personal room. 278 00:34:46,880 --> 00:34:49,040 You don't have to do that. 279 00:35:10,080 --> 00:35:11,170 Yes. 280 00:35:12,010 --> 00:35:16,270 That clause should be added to section 2? 281 00:35:23,040 --> 00:35:24,670 This way, please. 282 00:35:33,980 --> 00:35:37,770 Representative of J&cell entered Mr. Song's office. 283 00:36:43,510 --> 00:36:44,540 That room... 284 00:36:45,610 --> 00:36:48,470 When I'm in that room... I wasn't human. 285 00:36:53,510 --> 00:36:54,980 Can you do it? 286 00:36:54,980 --> 00:36:57,310 If I go in with an expert, 287 00:36:57,310 --> 00:36:59,840 there shouldn't be anyone in the room. 288 00:37:00,540 --> 00:37:03,010 Will the room be empty during the weekend? 289 00:37:03,010 --> 00:37:04,640 I'll give it a try. 290 00:37:05,440 --> 00:37:10,300 I'll try getting in that room. 291 00:37:19,780 --> 00:37:23,640 It's definitely not a keycard or his fingerprint. 292 00:37:24,210 --> 00:37:27,010 That means we need a password. 293 00:37:27,010 --> 00:37:29,210 If he pressed the buttons, 294 00:37:29,210 --> 00:37:32,340 there must be prints on the key pad. 295 00:37:32,340 --> 00:37:34,240 Only if I knew the numbers... 296 00:38:25,980 --> 00:38:27,840 You're here early. 297 00:38:40,810 --> 00:38:43,000 I have a breakfast meeting. 298 00:38:44,940 --> 00:38:46,740 Yes, sir. 299 00:38:51,740 --> 00:38:53,140 How are you settling in? 300 00:38:54,940 --> 00:38:56,200 Yes. 301 00:39:07,380 --> 00:39:11,070 I had lots going and didn't properly welcome you. 302 00:39:11,740 --> 00:39:14,040 I'll arrange something soon, 303 00:39:14,040 --> 00:39:16,100 so we can have a nice long conversation. 304 00:39:18,700 --> 00:39:20,660 Thank you, sir. 305 00:40:20,440 --> 00:40:24,540 Although the victim has been exonerated in court, 306 00:40:24,540 --> 00:40:27,880 it is clear the defendant shows no remorse. 307 00:40:27,880 --> 00:40:30,580 The accused has been publicly blamed 308 00:40:30,580 --> 00:40:34,080 along with a large amount of financial loss. 309 00:40:34,080 --> 00:40:36,910 However, the defendant has taken no action 310 00:40:36,910 --> 00:40:39,710 to make up for the damage she has caused. 311 00:40:39,710 --> 00:40:43,640 This court concludes that due to the victim's innocence 312 00:40:43,640 --> 00:40:46,280 invesigative power has been wasted 313 00:40:46,280 --> 00:40:48,640 thereby sentence the defendent two years. 314 00:40:48,640 --> 00:40:51,510 However, the defendent is a first-time offender 315 00:40:51,510 --> 00:40:54,480 and considering other aspects 316 00:40:54,480 --> 00:40:58,040 the court sentence 3 years' probation. 317 00:40:58,040 --> 00:41:01,510 The court exceptionally sentenced Choi Seung Joo 2 years in jail 318 00:41:01,510 --> 00:41:05,340 and 3 years probation to the defendant. 319 00:41:05,340 --> 00:41:09,210 The court explained that the defendant showed no remorse 320 00:41:09,210 --> 00:41:12,680 although the victim was accused a sex offender 321 00:41:12,680 --> 00:41:17,300 and caused serious mental and financial damage. 322 00:41:31,310 --> 00:41:34,780 FB Insurance and J&cell exchanged E-MOU for 323 00:41:34,780 --> 00:41:40,080 insurance technology innovation and expanding the base globally. 324 00:41:40,080 --> 00:41:42,080 The experts anticipate that the MOU will create 325 00:41:42,080 --> 00:41:46,380 synergy effect for both companies. 326 00:41:46,380 --> 00:41:51,080 Stocks of the two companies went up 10% today. 327 00:41:51,080 --> 00:41:54,910 Next story. The court sentenced CEO of Moa Mirae Foundation. 328 00:41:54,910 --> 00:41:59,340 Song Seung Woo's former secretary a heavy penalty. 329 00:41:59,340 --> 00:42:02,040 Recently, the court holds the defendant responsible 330 00:42:02,040 --> 00:42:04,080 for making false accusations as a sex offender. 331 00:42:04,080 --> 00:42:07,110 In case of a celebrity, when the person is accused 332 00:42:07,110 --> 00:42:10,640 legal liability and moral damage are inevitable. 333 00:42:10,640 --> 00:42:15,810 Therefore, it seems that heavy penalty was sentenced to the defendant. 334 00:42:15,810 --> 00:42:19,840 - Cut! Well done everybody. - Good work. 335 00:43:44,180 --> 00:43:47,140 I'm here. Wake up. 336 00:44:08,680 --> 00:44:09,640 Daddy. 337 00:44:10,540 --> 00:44:12,480 Are you ready to go? Let's get going. 338 00:44:12,480 --> 00:44:14,170 Okay. 339 00:44:16,440 --> 00:44:17,780 Stop right there. 340 00:44:17,780 --> 00:44:20,940 Why are you wearing that tie? 341 00:44:21,380 --> 00:44:25,740 I knew it, so I got something for you. 342 00:44:25,740 --> 00:44:26,940 Try this on. 343 00:44:36,240 --> 00:44:42,940 You know, people think you look young to be my brother, 344 00:44:42,940 --> 00:44:45,910 and if you look so young all the time... 345 00:44:45,910 --> 00:44:48,780 our future in-laws would feel bad. 346 00:44:48,780 --> 00:44:51,900 Did they say something to you? 347 00:44:53,180 --> 00:44:55,570 Of course not... 348 00:44:56,510 --> 00:45:00,900 To me, you look so young and handsome. 349 00:45:10,880 --> 00:45:12,480 That will be all for today. 350 00:45:12,480 --> 00:45:14,040 - Yes, sir. - Yes, sir. 351 00:45:17,810 --> 00:45:21,210 Why don't you leave? You have kids to pick up. 352 00:45:21,210 --> 00:45:23,210 I can finish up here. 353 00:45:23,210 --> 00:45:24,770 You'll really do that for me? 354 00:45:44,710 --> 00:45:45,970 I'll get started. 355 00:45:52,310 --> 00:45:54,880 Honey, we're almost there. 356 00:45:54,880 --> 00:45:56,100 You're there already? 357 00:46:00,410 --> 00:46:04,040 If your father feels that way... 358 00:46:05,080 --> 00:46:07,370 Sure, I'm okay. 359 00:46:07,740 --> 00:46:11,240 Then we could meet you and your mother. 360 00:46:14,840 --> 00:46:17,700 Oh... you can't? 361 00:46:20,980 --> 00:46:23,570 Park, stop the car. 362 00:46:36,410 --> 00:46:38,970 Do you really have to marry this guy? 363 00:46:39,680 --> 00:46:43,100 What if I don't? 364 00:46:43,710 --> 00:46:45,680 You're treated badly even before you're married. 365 00:46:45,680 --> 00:46:48,540 I told you it has to Min Gi! 366 00:46:48,940 --> 00:46:51,170 What about the baby if I don't marry him? 367 00:46:51,740 --> 00:46:53,540 How can I raise the child myself? 368 00:46:54,910 --> 00:46:57,170 Does he love you at all? 369 00:47:03,280 --> 00:47:05,540 What will you do if he doesn't? 370 00:47:53,210 --> 00:47:55,670 How dare he... he's only a vice-minister. 371 00:48:29,340 --> 00:48:32,900 Park, leave the key and go home. 372 00:49:34,680 --> 00:49:36,340 - Yes? - Song turned around. 373 00:49:36,340 --> 00:49:38,110 He's headed to the office. 374 00:49:38,110 --> 00:49:39,610 I think he's on to you. 375 00:49:39,610 --> 00:49:42,040 You need to get out of there. We can try another time. 376 00:49:49,240 --> 00:49:50,670 Hang on a minute. 377 00:49:51,610 --> 00:49:53,800 He'll get there in less than 5 minutes. 378 00:50:12,410 --> 00:50:13,680 He just entered the parking lot. 379 00:50:13,680 --> 00:50:15,640 Hera, you need to get out of there. 380 00:50:19,180 --> 00:50:20,270 Hera. 381 00:50:21,110 --> 00:50:22,540 Kang Hera! 382 00:51:10,380 --> 00:51:12,670 I thought I told you to go home. 383 00:51:13,110 --> 00:51:14,870 What are you doing here so late? 384 00:51:17,810 --> 00:51:19,540 I left something. 385 00:51:21,540 --> 00:51:22,500 Is that so? 386 00:51:26,980 --> 00:51:29,340 I'll come back tomorrow and look for it. 387 00:51:34,480 --> 00:51:35,500 What's wrong... 388 00:51:37,310 --> 00:51:38,770 Why don't you keep looking? 389 00:51:39,380 --> 00:51:41,970 What was so important you stayed here so late? 390 00:51:43,690 --> 00:51:48,470 Not at all. You must have work to do. 391 00:51:48,480 --> 00:51:50,270 I'll get going now. 392 00:51:55,780 --> 00:51:57,170 Let this go, please. 393 00:53:15,210 --> 00:53:17,770 I knew something was off. You worked so hard. 394 00:53:20,610 --> 00:53:21,770 Who are you? 395 00:53:23,180 --> 00:53:26,100 Why did you try to get in that room? 396 00:54:58,940 --> 00:55:00,370 Are you coming to your senses? 397 00:55:06,590 --> 00:55:08,390 On second thought... 398 00:55:09,230 --> 00:55:11,460 Cha Min Joon recommended you. 399 00:55:11,460 --> 00:55:14,590 Why did he want you to have this job? 400 00:55:14,590 --> 00:55:16,890 What were you planning to do? 401 00:55:17,560 --> 00:55:20,230 I need some answers, 402 00:55:20,230 --> 00:55:22,750 but I should punish this sneaky chick. 403 00:55:24,560 --> 00:55:27,150 If you were so curious why didn't you just ask? 404 00:55:27,540 --> 00:55:32,140 I'm more than happy to invite you... to that room. 405 00:55:47,760 --> 00:55:49,620 When I woke up... 406 00:55:51,090 --> 00:55:53,860 that devil was dragging me into that room. 407 00:55:53,860 --> 00:55:55,990 He treated me like some animal... 408 00:55:55,990 --> 00:55:58,150 I wasn't human... 409 00:56:13,850 --> 00:56:16,320 I was gonna shoot you up with something nice... 410 00:56:16,320 --> 00:56:19,950 It's fine by me if you want to stay sober. 411 00:56:26,610 --> 00:56:28,010 Let go! 412 00:56:28,010 --> 00:56:30,040 What the hell are you doing! Let me go! 413 00:56:34,890 --> 00:56:37,390 Let go or you'll regret doing this! 414 00:56:39,540 --> 00:56:40,980 Stop resisting... 415 00:56:40,980 --> 00:56:43,270 You need to save up the energy to rock the night in that room. 416 00:56:43,960 --> 00:56:45,860 This place is... 417 00:56:45,860 --> 00:56:47,670 where he brutally abused his secretary 418 00:56:47,680 --> 00:56:51,510 and got away with money and power! 419 00:56:51,510 --> 00:56:57,590 This is the room of a sexual predator Song Seung Woo! 420 00:56:58,230 --> 00:57:02,490 This is the true face of. 421 00:57:02,490 --> 00:57:07,550 Moa Mirae Foundation's CEO Song Seung Woo! 422 00:57:20,880 --> 00:57:23,670 The ugly and horrible face of his! 423 00:57:42,860 --> 00:57:45,570 Hera: The Goddess of Revenge. 424 00:57:46,230 --> 00:57:47,360 You should take this case. 425 00:57:47,360 --> 00:57:48,730 I'll back you up fully. 426 00:57:48,730 --> 00:57:50,830 I don't think the case coincides with my channel. 427 00:57:50,830 --> 00:57:54,360 You've never accepted help from anybody your entire life? 428 00:57:54,360 --> 00:57:57,190 I wonder why everybody is so greedy. 429 00:57:58,030 --> 00:58:00,090 You're not here because you have a death wish. 430 00:58:00,090 --> 00:58:01,390 I'm not bluffing! 431 00:58:01,390 --> 00:58:03,630 I'll set this place on fire! 432 00:58:03,630 --> 00:58:07,060 I won't force you to take the case if you don't want it. 433 00:58:07,060 --> 00:58:09,330 Struggling for life is a joke to you? 434 00:58:09,330 --> 00:58:12,920 I didn't come a long way to die like this. 32295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.