Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,409 --> 00:00:28,377
Нет!
2
00:00:33,383 --> 00:00:35,351
Нет!
3
00:00:37,821 --> 00:00:39,789
Нет!
4
00:00:55,271 --> 00:00:57,171
Нет! Стой!
5
00:01:16,226 --> 00:01:19,195
В ролях:
6
00:01:20,230 --> 00:01:25,031
Дзюнко Мабуки, Хаяно Кумико,
Ёсико Сасаки
7
00:01:25,643 --> 00:01:30,410
Тосиюки Китами, Такуя Хирамицу
Рёити Кусанаги
8
00:01:33,209 --> 00:01:37,771
Режиссёр:
Такаси Канно
9
00:01:55,240 --> 00:02:04,638
Крупным планом:
Девочки со страниц журналов
10
00:02:41,244 --> 00:02:44,213
Спасибо, приходите ещё.
11
00:03:12,609 --> 00:03:14,702
Смотри куда едешь, придурок!
12
00:03:43,306 --> 00:03:45,274
Уже 10 часов.
13
00:03:48,878 --> 00:03:52,473
Вставай, мне надо делать уборку.
14
00:03:53,650 --> 00:03:55,618
Вставай давай!
15
00:03:58,454 --> 00:04:01,423
Надень трусики,
а то застудишься:)
16
00:04:03,459 --> 00:04:08,419
— Пожалуйста, Коити...
— Брось, мне некогда.
17
00:04:09,299 --> 00:04:13,497
— Ну же, Коити!
— Брось!
18
00:04:16,172 --> 00:04:19,300
Прекрати, Мако! У нас сегодня съёмки.
19
00:04:20,009 --> 00:04:23,376
Да я уже рвусь работать!
20
00:04:23,755 --> 00:04:25,723
Хватит, дай ему отдохнуть...
21
00:04:53,785 --> 00:04:59,155
Не надо! Ты оставишь засос!
Ты ведь помнишь, что у нас сегодня съёмки?:)
22
00:05:50,308 --> 00:05:52,242
Ай.
23
00:05:55,947 --> 00:05:57,881
Доброе утро, сэнсэй.
24
00:06:37,280 --> 00:06:38,304
Пойдём...
25
00:06:51,194 --> 00:06:54,129
Угостите, сэнсэй...
26
00:07:16,052 --> 00:07:17,986
Сэнсэй!
27
00:07:18,554 --> 00:07:20,522
Отвали!
28
00:07:53,956 --> 00:07:55,787
— Осталось ещё на стакан.
— Мне хватит.
29
00:07:55,925 --> 00:07:57,517
Давай!
30
00:08:29,959 --> 00:08:31,927
Держите, сэнсэй.
31
00:08:36,641 --> 00:08:38,871
Мако, всё равно стоишь -
принеси газету, пожалуйста.
32
00:09:15,112 --> 00:09:17,080
Благодарю.
33
00:09:20,985 --> 00:09:24,512
Мако, откуда столько денег?
34
00:09:26,782 --> 00:09:28,750
Ого, миллион йен!
35
00:09:32,363 --> 00:09:34,661
Почему ты так косишься?
Это же настоящее везение!
36
00:09:34,824 --> 00:09:37,793
Не к добру эти деньги!
37
00:09:38,794 --> 00:09:41,661
— Где ты их взяла?
— Они были в почтовом ящике.
38
00:09:41,831 --> 00:09:43,958
— Может это чей-то подарок?
— Дай их сюда.
39
00:09:44,834 --> 00:09:46,665
— Алло, полиция? Мы...
— Что ты делаешь?
40
00:09:46,836 --> 00:09:49,031
Мы можем поделить их на троих.
41
00:09:49,205 --> 00:09:51,205
- Ага, нам их мафия подкинула:)
- Мы должны оповестить полицию!
42
00:09:52,842 --> 00:09:54,969
Я не собираюсь их отдавать!
Здесь миллион йен!
43
00:09:55,144 --> 00:09:57,772
- Мы должны их вернуть!
- Не трогай!
44
00:09:57,947 --> 00:10:01,713
Успокойтесь!
Решим не за обеденным столом!
45
00:10:01,884 --> 00:10:04,444
Я отнесу деньги в полицию.
46
00:10:05,388 --> 00:10:08,983
— Мако.
— Ладно, я верну их.
47
00:10:09,959 --> 00:10:13,156
— Так-то лучше.
— Ну вот и забирайте...
48
00:10:35,618 --> 00:10:37,586
— Доброе утро, господин.
— Доброе утро.
49
00:10:37,753 --> 00:10:40,187
Извините, я опоздал.
50
00:10:40,356 --> 00:10:42,881
Позвольте представить Ёсиэ,
нашу новую девочку.
51
00:10:43,059 --> 00:10:45,027
Она первокурсница
в художественном училище.
52
00:10:45,028 --> 00:10:46,936
Рад видеть обоих.
53
00:10:46,937 --> 00:10:49,735
Мако, пусть Ёсиэ сядет рядом.
54
00:10:53,010 --> 00:10:55,843
Маэстро, я скоро вернусь.
55
00:11:02,411 --> 00:11:05,744
Я - Коити Хикэта, учусь
в фотошколе. Рад встрече!
56
00:11:05,915 --> 00:11:09,180
— Я хотел спросить, как такая девушка как ты...
— Угомонись, Коити!
57
00:11:10,086 --> 00:11:12,418
Мне нужны деньги для поездки за границу.
58
00:11:12,588 --> 00:11:14,920
В большинстве случаев, родители
могут прознать про съёмки, так?
59
00:11:15,091 --> 00:11:18,060
Но пока я модель в журнале,
никто не узнает.
60
00:11:19,495 --> 00:11:23,727
- У неё прекрасная внешность, не так ли?
- Поработай с ней при первой же съёмке.
61
00:11:23,899 --> 00:11:25,867
Коити, двинься.
62
00:11:28,771 --> 00:11:32,104
Вот твой гонорар.
Я сделал небольшую прибавку.
63
00:11:33,984 --> 00:11:35,918
Заполни бланк.
64
00:11:37,788 --> 00:11:41,884
— Хорошо, маэстро?
— Придурок.
65
00:11:47,698 --> 00:11:49,698
На месте маэстро, ты бы
наверняка потерпел крах.
66
00:11:50,000 --> 00:11:52,833
— Он у меня и так постоянно.
— Знаю.
67
00:11:52,903 --> 00:11:54,803
Я бы, наверное, и быстрее всё забросил.
68
00:11:54,997 --> 00:12:01,800
Кстати, я не знал, что маэстро
и Мако жили вместе.
69
00:12:01,979 --> 00:12:03,979
Господин Кавамото, у меня
с сэнсэем ничего нет!
70
00:12:04,949 --> 00:12:08,146
— Мне сложно в это поверить.
— Но это правда!
71
00:12:08,486 --> 00:12:11,421
Как сказать! Его прозвище
в институте было Гоген.
72
00:12:11,555 --> 00:12:13,785
Гоген? Вы хорошо рисовали?
73
00:12:13,958 --> 00:12:19,419
Нет, не особо.
Он был художником по изнасилованию.
74
00:12:19,630 --> 00:12:23,191
После чего все жертвы в него влюблялись.
75
00:12:23,359 --> 00:12:25,486
Он не мог так поступить!
76
00:12:25,661 --> 00:12:29,661
Мако, ты располнеешь, если
будешь постоянно есть и кричать.
77
00:12:31,008 --> 00:12:33,135
Ты можешь потерять работу.
78
00:12:35,045 --> 00:12:37,013
Держи.
79
00:12:37,882 --> 00:12:40,077
Какие сроки?
80
00:12:40,217 --> 00:12:42,708
Максимум до завтра.
81
00:12:42,887 --> 00:12:47,187
Дистрибьюторы, затаив дыхание, ждут
новых съёмок в туалете.
82
00:12:47,358 --> 00:12:49,358
Ты всегда пользуешься
лестью для мотивации?
83
00:12:49,985 --> 00:12:52,453
— Ладно, вставайте и пойдём.
— Да, конечно.
84
00:13:28,924 --> 00:13:33,258
— Что-то случилось, сэнсэй?
— Да нет, ничего.
85
00:13:33,429 --> 00:13:35,522
Пойдём?!
86
00:14:03,934 --> 00:14:05,902
Хорошо.
87
00:14:15,137 --> 00:14:17,162
Ладно, снято.
88
00:14:18,908 --> 00:14:20,908
— Сэнсэй?
— Что?
89
00:14:21,143 --> 00:14:23,873
Я не хочу, чтобы с нами работала
та самая студентка.
90
00:14:24,480 --> 00:14:26,710
Правда, сэнсэй?
Я обожаю Вас!
91
00:14:27,283 --> 00:14:29,251
— Коити.
— Вот.
92
00:14:30,653 --> 00:14:34,214
— Ладно, теперь спусти трусики.
— Хорошо.
93
00:14:34,356 --> 00:14:36,324
Закрой киску рукой.
94
00:14:46,135 --> 00:14:49,070
Раздвинь ноги немножко.
95
00:14:49,505 --> 00:14:52,474
Вот так. Замри...
96
00:15:01,659 --> 00:15:05,595
— Коити, где освещение?
— Сэнсэй, Вы походу...
97
00:15:05,729 --> 00:15:07,697
— Что с тобой, Коити?!
— Ужас!
98
00:15:07,998 --> 00:15:09,966
Освещай как надо.
99
00:15:19,668 --> 00:15:21,761
Вот и хорошо...
100
00:15:33,515 --> 00:15:35,483
Дайте мне колу.
101
00:15:40,431 --> 00:15:43,400
И... начинай, Мако!
102
00:16:04,213 --> 00:16:06,545
Вот клянусь, ты полный идиот!
103
00:16:08,417 --> 00:16:10,385
Коити!
104
00:16:11,086 --> 00:16:14,385
Здесь нужно освещение
для многоцветной съёмки.
105
00:16:14,565 --> 00:16:18,194
Если ты не начнёшь работать как следует,
я не смогу получить нужные снимки.
106
00:16:18,369 --> 00:16:20,769
— Да, господин.
— Идиот.
107
00:16:29,138 --> 00:16:31,038
Сэнсэй, скорее!
108
00:16:31,206 --> 00:16:33,436
Хорошо, начинаем!
109
00:16:50,726 --> 00:16:52,726
Сэнсэй, я сейчас лопну!
110
00:16:53,295 --> 00:16:55,092
Сейчас!
111
00:16:58,142 --> 00:17:00,337
Мако!
112
00:17:03,781 --> 00:17:06,341
Ещё один миллион йен, сэнсэй!
113
00:17:06,483 --> 00:17:08,110
Видел кого-нибудь, Коити?
114
00:17:08,285 --> 00:17:13,655
Кто бы мог дать нам столько денег?
Что вообще происходит, сэнсэй?
115
00:17:13,824 --> 00:17:16,349
— Это та женщина...
— Какая женщина?
116
00:17:16,493 --> 00:17:18,427
Вы что-то хотели от неё, не так ли?
117
00:17:18,595 --> 00:17:21,257
Здесь нечего думать - возьмём и всё.
118
00:17:21,423 --> 00:17:23,653
Сэнсэй, уже смеркается, а у нас
сроки поджимают.
119
00:17:23,826 --> 00:17:26,454
— Верно, надо продолжать.
— Ладно.
120
00:17:26,628 --> 00:17:29,628
Но я не хочу писать ни капельки,
и уже холодно. Пойдёмте домой!
121
00:17:32,301 --> 00:17:35,236
Дура! Тебе так трудно пописать?!
122
00:17:35,404 --> 00:17:37,872
Сэнсэй, она весь день такая странная...
123
00:17:54,364 --> 00:18:00,633
— Ещё, пожалуйста.
— Передохни, Мако.
Ты неважно выглядишь.
124
00:18:00,804 --> 00:18:04,638
Знаю. Теперь Вы ненавидите
меня, сэнсэй? Не так ли?
125
00:18:04,808 --> 00:18:10,007
Вы просили меня остаться,
но у Вас уже руки опустились.
126
00:18:10,172 --> 00:18:12,333
Вы дразните меня, да?
127
00:18:12,516 --> 00:18:16,350
Вы пользуетесь мной, потому что
на меня есть большой спрос.
128
00:18:16,520 --> 00:18:19,614
— Мы не сможем сегодня с ней работать.
— Всё, Мако. Хватит уже.
129
00:18:19,756 --> 00:18:22,122
Заткнитесь оба, два дурака!
130
00:18:22,359 --> 00:18:26,489
Но Вы мне нравитесь, сэнсэй! И я
разрешу сделать фото какие захотите!
131
00:18:26,663 --> 00:18:30,190
Да что происходит-то?
Кто эта женщина?
132
00:18:33,462 --> 00:18:36,522
Не строй из себя всемогущего,
придурок!
133
00:19:23,579 --> 00:19:28,539
Это Кимура. Дай мне
Кавамото из редакторской.
134
00:19:30,627 --> 00:19:35,963
Это я. Знаю, что звоню неожиданно,
но Мако сбежала.
135
00:19:36,124 --> 00:19:40,083
Да. Я всё в том же отеле.
136
00:19:52,307 --> 00:19:55,743
— Не нашёл её?
— Вы хотите уволить Мако?
137
00:19:57,012 --> 00:19:59,276
У неё недостаточно хороший уровень?
138
00:19:59,414 --> 00:20:03,783
— Но разве на неё не огромный спрос?
— Да, конечно, да!
139
00:20:04,653 --> 00:20:08,214
Сэнсэй, открывайте!
140
00:20:11,460 --> 00:20:14,554
— Мако, ты в порядке?
— Я проводила её обратно.
141
00:20:14,696 --> 00:20:15,890
Это Вы?!
142
00:20:16,273 --> 00:20:19,436
Соберись. Приляг.
143
00:20:19,676 --> 00:20:21,303
Вот так.
144
00:20:23,180 --> 00:20:24,738
Почему Вы следите за мной?
145
00:20:24,881 --> 00:20:28,476
Как грубо.
Пожалуй, кое-кто умеет "отблагодарить".
146
00:20:29,645 --> 00:20:33,308
Так это Вы подбросили нам деньги?
147
00:20:33,645 --> 00:20:36,445
О чём это Вы говорите?
Я понятия не имею.
148
00:20:39,062 --> 00:20:41,189
Вы хотите у нас сниматься?
149
00:20:58,315 --> 00:21:01,284
Да, я хочу стать Вашей моделью.
150
00:21:03,487 --> 00:21:10,450
Я хочу, чтобы моё тело увидело
как можно больше мужчин.
151
00:21:17,192 --> 00:21:20,525
Вы готовы принять участие даже
в самых аморальных съёмках?
152
00:21:21,763 --> 00:21:25,358
— Сэнсэй, а как же Мако?
— Заткнись!
153
00:21:27,202 --> 00:21:30,831
— Как тебя зовут?
— Нами Акиока.
154
00:21:57,674 --> 00:22:00,006
Надо заснять тебя сзади.
155
00:22:00,435 --> 00:22:02,403
Нагнись и подними попку.
156
00:22:15,225 --> 00:22:17,193
Вот так.
157
00:22:17,995 --> 00:22:19,963
Хорошо, снято.
158
00:22:20,631 --> 00:22:24,795
Теперь садись сюда.
159
00:22:27,738 --> 00:22:29,899
Вот так, хорошо.
160
00:22:30,307 --> 00:22:32,434
— Коити!
— Извините.
161
00:22:46,348 --> 00:22:48,714
Приподними и положи вот так.
Хорошо.
162
00:24:04,659 --> 00:24:07,287
Сделаем перерыв минут на пять.
163
00:24:07,429 --> 00:24:09,397
Да, господин.
164
00:24:11,666 --> 00:24:13,634
Благодарю.
165
00:24:16,004 --> 00:24:20,464
Ты ведь не
профессиональная модель, верно?
166
00:24:20,609 --> 00:24:23,203
Нет, это моя первая фотосессия.
167
00:25:00,382 --> 00:25:04,580
Выпив столько, я смогу
излить целую реку.
168
00:25:04,795 --> 00:25:07,764
Я приятно удивлён тем,
что ты согласилась на это.
169
00:25:09,499 --> 00:25:11,865
Обычные модели, как правило,
дальше не продвигаются.
170
00:25:12,002 --> 00:25:14,368
— Коити, начинаем.
— Да, господин.
171
00:25:22,178 --> 00:25:24,203
Готова?!
172
00:26:17,867 --> 00:26:20,335
— Коити.
— Да, господин.
173
00:26:59,501 --> 00:27:01,469
Уф...
174
00:27:46,581 --> 00:27:51,450
Ты... наверное хочешь в душ?
Дай я вымою его ртом.
175
00:28:09,904 --> 00:28:12,566
Этого недостаточно.
Вставь мне.
176
00:29:21,584 --> 00:29:22,881
Слезь!
177
00:29:23,052 --> 00:29:28,388
Слезай с неё! Слезай! Сейчас же!
178
00:29:29,058 --> 00:29:30,650
Свинья!
Коити, ты свинья редкостная!
179
00:29:32,495 --> 00:29:33,655
— Свинья!
— Мако!
180
00:29:34,698 --> 00:29:38,532
Отпустите! Отпустите меня!
Да я ей сиськи повыдираю!
181
00:29:39,002 --> 00:29:42,802
— Я прибью её!
— Хватит!
182
00:29:42,939 --> 00:29:44,873
— Отпусти меня, Коити! Свинья!
- Ладно тебе, перестань уже!
183
00:29:45,041 --> 00:29:48,875
— Охренеть можно, ну и свинья же ты!
— Прости! Это я во всём виноват!
184
00:29:49,045 --> 00:29:52,310
— Я надеюсь, ты поскорее сдохнешь!
— Не плачь!
185
00:29:52,448 --> 00:29:55,576
Держи.
186
00:29:59,022 --> 00:29:59,852
Прости.
187
00:30:00,023 --> 00:30:03,117
— Свинья...
— Я знаю, прости.
188
00:30:22,737 --> 00:30:24,705
Господин Кавамото,
что случилось?
189
00:30:51,641 --> 00:30:54,371
Доброе утро.
К сожалению, мы опоздали.
190
00:30:54,511 --> 00:30:56,479
Проходи.
191
00:31:08,591 --> 00:31:13,426
Что всё это значит?
Я думал, Мако убежала куда-то.
192
00:31:13,596 --> 00:31:17,930
Ну, снимки-то я успел сделать.
Выпьешь?
193
00:31:20,303 --> 00:31:22,271
С удовольствием.
194
00:31:27,444 --> 00:31:30,811
Ты угощаешь?
195
00:31:31,481 --> 00:31:35,850
— Угощаю. А тебе?
— Я не пью.
196
00:31:36,019 --> 00:31:37,111
Понятно.
197
00:31:37,287 --> 00:31:42,350
Я сейчас кое-что расскажу.
Слушай.
198
00:31:42,525 --> 00:31:46,154
Я только что столкнулся
со своим заклятым врагом.
199
00:31:46,321 --> 00:31:49,222
Она королева эротических журналов
вплоть до нынешнего года.
200
00:31:49,357 --> 00:31:51,825
Она прославилась с
Юмэдзиро Окама.
201
00:31:51,993 --> 00:31:56,487
По невыясненным причинам, она
украла у меня пять миллионов йен.
202
00:31:56,664 --> 00:31:59,428
Потом она как сквозь землю
провалилась!
203
00:31:59,567 --> 00:32:02,229
Она всё ещё в розыске,
204
00:32:02,370 --> 00:32:06,101
но полиция не в силах помочь!
205
00:32:06,274 --> 00:32:09,334
Её зовут Нами Акиока.
206
00:32:09,510 --> 00:32:13,708
Так обидно! Вот приехал бы я
на пол-минутки раньше!..
207
00:33:20,782 --> 00:33:23,410
— Эй, детка, хочешь повеселиться?
— Тебе, наверное, скучно?
208
00:33:23,584 --> 00:33:25,200
Мы знаем хороший бар неподалёку.
209
00:33:25,219 --> 00:33:27,687
Отвали, придурок!
210
00:33:53,081 --> 00:33:55,709
Сэнсэй, я закончил проявку пораньше.
211
00:34:18,306 --> 00:34:21,901
Мне всё интересно, что же
так задело Мако?
212
00:34:50,212 --> 00:34:53,204
Мы собираемся прикрыть дополнительные
заказы к твоей "туалетной" серии.
213
00:34:53,383 --> 00:34:57,820
Трудящиеся требуют садо-мазо.
Спрос на него очень велик.
214
00:34:53,383 --> 00:34:54,680
Сделай шедевр.
215
00:34:59,455 --> 00:35:02,424
Появление Акиоки, без сомнения,
не случайно.
216
00:35:02,525 --> 00:35:06,291
Что ж, у меня есть планы и на неё.
217
00:35:06,462 --> 00:35:10,865
Спасибо, что напомнил. Если она появится
ещё раз, то используй её в качестве модели.
218
00:35:11,033 --> 00:35:15,436
И сразу после съёмок - ко мне её.
219
00:35:18,374 --> 00:35:21,241
— Я с нетерпением жду начала съёмки.
— Ну, что скажешь?
220
00:35:23,379 --> 00:35:27,042
Разве у неё не роскошная кожа?
221
00:35:27,542 --> 00:35:30,067
— Будет немного неуютно, но ты не переживай.
— Хорошо.
222
00:35:49,897 --> 00:35:51,489
— Коити.
— Да?
223
00:35:59,273 --> 00:36:01,264
— Пошевеливайся там!
— Да, господин.
224
00:36:05,146 --> 00:36:06,374
Готово.
225
00:36:13,955 --> 00:36:17,288
За эту съёмку ты получишь 50,000 йен.
226
00:36:48,197 --> 00:36:49,596
Не кисни!
227
00:36:49,765 --> 00:36:52,427
Всё аккуратно и со вкусом.
228
00:36:54,603 --> 00:36:56,730
Я превращаюсь в сосульку,
начиная со спины.
229
00:36:56,872 --> 00:37:00,372
Мысль о Гавайях должна тебя согреть.
230
00:37:00,476 --> 00:37:04,412
Что ж, люди жаждут новых снимков.
Я оставлю вас наедине.
231
00:37:48,215 --> 00:37:50,183
Замри.
232
00:37:59,335 --> 00:38:02,304
Коити,
спусти ей трусики немного.
233
00:38:20,915 --> 00:38:23,076
Скрути их как верёвку.
234
00:38:29,390 --> 00:38:32,553
— Коити, на, замажь.
— Да, господин.
235
00:38:38,441 --> 00:38:40,432
— Поторопись.
— Да, господин.
236
00:38:41,902 --> 00:38:44,996
— Не так грубо!
— Не шевелись.
237
00:38:45,147 --> 00:38:47,012
Перестань!
Не трогай меня!
238
00:38:47,149 --> 00:38:48,377
Успокойся!
239
00:38:48,542 --> 00:38:52,672
Этот извращенец думает, что сможет
проделывать со мной грязные штучки!
Какой он отвратительный!
240
00:38:48,542 --> 00:38:54,003
Не надо! Хватит!
Нет!
241
00:39:01,222 --> 00:39:04,055
Хватит, не трогай меня!
242
00:39:08,295 --> 00:39:09,956
Не надо!
243
00:39:10,131 --> 00:39:11,393
Не строй из себя целку!
244
00:39:11,574 --> 00:39:15,271
Кто захочет покупать снимки женщины,
которая смотрится как оттраханная?
245
00:39:35,456 --> 00:39:37,424
Коити. Сними с неё трусики.
246
00:39:37,591 --> 00:39:41,152
Мне про такое не говорили!
Это не то, на что я согласилась!
247
00:39:42,029 --> 00:39:43,429
Делай.
248
00:39:43,597 --> 00:39:47,124
Нет, прекрати!
Кто-нибудь, на помощь!
249
00:39:48,677 --> 00:39:51,510
Нет!
250
00:39:57,745 --> 00:40:00,942
Развяжи её. Я не буду
работать с этой сучкой.
251
00:40:22,703 --> 00:40:24,671
Я всё упаковал.
252
00:40:59,673 --> 00:41:02,642
— Коити, другую камеру.
— Держите.
253
00:41:11,093 --> 00:41:13,084
Странно.
254
00:41:14,563 --> 00:41:19,023
— Коити, давай зеркалку!
— Сэнсэй, съёмки, похоже, закончены!
255
00:41:20,736 --> 00:41:25,196
Я знаю, что она тут была.
Странно как-то...
256
00:41:26,066 --> 00:41:28,591
— Просмотри внимательней.
— Да, господин..
257
00:41:31,438 --> 00:41:33,702
Пусто.
258
00:41:36,577 --> 00:41:38,909
— На, сходи и купи такую же.
— Слушаюсь.
259
00:42:03,671 --> 00:42:06,834
Придётся немного подождать.
260
00:42:06,974 --> 00:42:08,942
Скажи, сэнсэй...
261
00:42:09,910 --> 00:42:14,870
а ты делал что-нибудь неприличное
со связанной девушкой, вот как я сейчас?
262
00:42:36,445 --> 00:42:39,107
Похоже, что он надолго?
263
00:42:39,281 --> 00:42:43,684
Прости, дорогой,
но сегодня я не могу задерживаться.
264
00:42:43,819 --> 00:42:45,912
Мне ещё надо попасть на работу.
265
00:42:46,055 --> 00:42:49,684
Беда...
Может ты подождёшь ещё немного?
266
00:42:49,858 --> 00:42:52,190
Прошу тебя.
267
00:42:52,361 --> 00:42:56,491
Хорошо. Но в таком случае,
я должна кое о чём попросить.
268
00:42:56,665 --> 00:43:00,999
Я знаю местечко куда лучше этого.
Может продолжим съёмку там?
269
00:43:02,696 --> 00:43:06,928
— Ты собираешься диктовать свои порядки?
— Не сердись.
270
00:43:07,067 --> 00:43:09,934
Тут совсем недалеко.
Пошли.
271
00:43:10,804 --> 00:43:14,763
— Но мы должны продолжать съёмку!
— Вот там мы это и сделаем.
272
00:44:19,073 --> 00:44:22,042
Эта кровать тебе не знакома?
273
00:44:22,818 --> 00:44:25,252
Нет, совершенно не знакома.
274
00:44:27,623 --> 00:44:29,591
Понятно.
275
00:44:39,326 --> 00:44:41,326
Приступим?
276
00:44:41,896 --> 00:44:44,387
Поцелуй меня.
277
00:45:10,799 --> 00:45:13,131
Если шевельнёшься - пострадаешь!
278
00:45:16,105 --> 00:45:19,666
— Хватит шутить.
— Раздевайся давай.
279
00:45:23,011 --> 00:45:24,979
Живей!
280
00:45:47,102 --> 00:45:50,071
Ложись на кровать.
281
00:45:54,743 --> 00:45:57,974
Ляг орлом.
Живей!
282
00:46:26,208 --> 00:46:28,000
Что ты задумала?
283
00:46:28,077 --> 00:46:36,007
Я собираюсь сыграть в игру, в которую
отыграла здесь два года назад.
284
00:46:36,176 --> 00:46:38,235
Два года назад?
285
00:46:42,892 --> 00:46:46,055
Стой! Нет!
286
00:46:47,096 --> 00:46:48,859
Нет!
287
00:46:50,057 --> 00:46:52,150
Я вижу, ты вспоминаешь.
288
00:46:56,538 --> 00:46:59,507
Я люблю секс.
289
00:47:00,309 --> 00:47:05,508
Но только по своим
собственным правилам.
290
00:47:05,647 --> 00:47:10,414
Но ты взял меня силой.
291
00:47:10,953 --> 00:47:13,547
Я пережила этот урок на своей шкуре.
292
00:47:16,917 --> 00:47:19,579
Ушло целых два года
293
00:47:19,753 --> 00:47:22,187
на то, чтобы выследить тебя.
294
00:47:33,008 --> 00:47:36,967
Теперь моя очередь попользоваться тобой.
295
00:47:38,138 --> 00:47:41,107
Я хочу чтобы ты знал каково это.
296
00:47:46,113 --> 00:47:50,709
Это бестолковая затея.
Женщина не может изнасиловать мужчину.
297
00:47:50,851 --> 00:47:53,820
И уж особенно
меня в таком-то возрасте.
298
00:47:59,292 --> 00:48:01,920
Соси сколько хочешь.
299
00:48:02,096 --> 00:48:05,623
После того как я изнасиловал тебя,
я успел оприходовать ещё одну
скверную девчонку.
300
00:48:05,799 --> 00:48:08,768
Как режиссёр, я оказался в чёрном списке,
на мне был поставлен крест.
301
00:48:09,444 --> 00:48:13,403
Теперь я всего лишь порнограф.
302
00:48:14,374 --> 00:48:17,935
И меня не слишком-то
тянет заниматься сексом.
303
00:49:07,235 --> 00:49:10,636
Он смотрится значительно меньше,
нежели о нём говорят.
304
00:49:10,764 --> 00:49:13,631
Надо быть очень смелым, чтобы
размахивать такой мелочью повсюду.
305
00:49:14,576 --> 00:49:17,576
Ты не хочешь его увеличить?
306
00:49:18,180 --> 00:49:20,705
Он похож на мизинец.
307
00:49:20,883 --> 00:49:24,319
Зря тратишь время.
У тебя ничего не получится.
308
00:52:01,676 --> 00:52:03,644
Я пришла.
309
00:52:06,615 --> 00:52:12,178
— Мако, где тебя носило?
— Я хочу есть.
310
00:52:12,354 --> 00:52:12,354
Я с ночи так ничего и не ела.
311
00:52:14,422 --> 00:52:17,255
Так что же ты сразу не сказала?
312
00:52:18,760 --> 00:52:22,355
— А где сэнсэй?
— Он ещё не приходил.
313
00:52:23,256 --> 00:52:25,224
Ясно.
314
00:52:29,129 --> 00:52:32,064
Нет, надо подождать три минуты.
315
00:52:44,920 --> 00:52:46,888
Ты меня любишь?
316
00:52:48,281 --> 00:52:50,249
И это всё?
317
00:53:53,513 --> 00:53:56,004
Суп готов!
318
00:53:58,451 --> 00:54:00,419
Держи.
319
00:54:14,200 --> 00:54:16,361
Так будет слишком простенько.
320
00:54:19,339 --> 00:54:21,830
Хочешь жёстче? Так лучше, да?
321
00:54:25,745 --> 00:54:27,713
Давай жёстче.
322
00:55:07,362 --> 00:55:10,354
Это ведь правда - то,
что ты мне сказал?
323
00:55:11,967 --> 00:55:15,926
Что они куда-то ушли?..
324
00:55:45,959 --> 00:55:47,893
Нами!
325
00:55:52,632 --> 00:55:54,566
Нами...
326
00:58:03,471 --> 00:58:06,440
Быстрее...
Сделай это сейчас...
327
00:58:34,735 --> 00:58:38,637
Ой... Что-то упирается мне в спину.
328
01:01:32,272 --> 01:01:35,139
Я хочу закурить...
329
01:01:35,917 --> 01:01:37,885
Я тоже...
330
01:01:49,797 --> 01:01:52,789
Что ты делаешь?
331
01:01:52,959 --> 01:01:55,427
Собираюсь отлить.
332
01:01:57,263 --> 01:02:00,232
Пописай мне в рот.
333
01:02:39,705 --> 01:02:44,665
Я тоже хочу пить.
Всё в горле пересохло!..
334
01:04:07,426 --> 01:04:10,884
— Производство и дистрибьюция: Никкацу
— Новинки Никкацу
335
01:04:13,975 --> 01:04:18,935
Крупным планом:
Девочки со страниц журналов
336
01:04:21,416 --> 01:04:23,216
— Да я ей сиськи повыдираю!
— Мако!
337
01:04:23,317 --> 01:04:25,649
Настоящий эпос о моделях
эротических журналов!
338
01:04:27,747 --> 01:04:31,376
И вся правда об индустрии!
339
01:04:35,988 --> 01:04:40,755
Я хочу, чтобы моё тело увидело
как можно больше мужчин.
340
01:04:42,995 --> 01:04:44,963
Какой он отвратительный!
341
01:04:48,242 --> 01:04:52,142
Подготовка запрещена!
Они снимают столько, сколько смогут!
342
01:04:52,179 --> 01:04:55,114
Режиссёр:
Такаси Канно
343
01:04:57,718 --> 01:05:02,018
Крупным планом:
Девочки со страниц журналов
344
01:05:02,682 --> 01:05:05,742
Обёрнутая в журнальные страницы
страсть женщины...
345
01:05:05,885 --> 01:05:10,447
... ждёт томительных соков мужчины
своими дрожащими и мокрыми губками.
346
01:05:10,450 --> 01:05:13,450
Перевод на русский язык: [Syn.Optik]
synoptikk.blogspot.ru; ilyarain@gmail.com
32493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.