All language subtitles for Zoom_up_The_Beaver_Book_Girl.ru

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,409 --> 00:00:28,377 Нет! 2 00:00:33,383 --> 00:00:35,351 Нет! 3 00:00:37,821 --> 00:00:39,789 Нет! 4 00:00:55,271 --> 00:00:57,171 Нет! Стой! 5 00:01:16,226 --> 00:01:19,195 В ролях: 6 00:01:20,230 --> 00:01:25,031 Дзюнко Мабуки, Хаяно Кумико, Ёсико Сасаки 7 00:01:25,643 --> 00:01:30,410 Тосиюки Китами, Такуя Хирамицу Рёити Кусанаги 8 00:01:33,209 --> 00:01:37,771 Режиссёр: Такаси Канно 9 00:01:55,240 --> 00:02:04,638 Крупным планом: Девочки со страниц журналов 10 00:02:41,244 --> 00:02:44,213 Спасибо, приходите ещё. 11 00:03:12,609 --> 00:03:14,702 Смотри куда едешь, придурок! 12 00:03:43,306 --> 00:03:45,274 Уже 10 часов. 13 00:03:48,878 --> 00:03:52,473 Вставай, мне надо делать уборку. 14 00:03:53,650 --> 00:03:55,618 Вставай давай! 15 00:03:58,454 --> 00:04:01,423 Надень трусики, а то застудишься:) 16 00:04:03,459 --> 00:04:08,419 — Пожалуйста, Коити... — Брось, мне некогда. 17 00:04:09,299 --> 00:04:13,497 — Ну же, Коити! — Брось! 18 00:04:16,172 --> 00:04:19,300 Прекрати, Мако! У нас сегодня съёмки. 19 00:04:20,009 --> 00:04:23,376 Да я уже рвусь работать! 20 00:04:23,755 --> 00:04:25,723 Хватит, дай ему отдохнуть... 21 00:04:53,785 --> 00:04:59,155 Не надо! Ты оставишь засос! Ты ведь помнишь, что у нас сегодня съёмки?:) 22 00:05:50,308 --> 00:05:52,242 Ай. 23 00:05:55,947 --> 00:05:57,881 Доброе утро, сэнсэй. 24 00:06:37,280 --> 00:06:38,304 Пойдём... 25 00:06:51,194 --> 00:06:54,129 Угостите, сэнсэй... 26 00:07:16,052 --> 00:07:17,986 Сэнсэй! 27 00:07:18,554 --> 00:07:20,522 Отвали! 28 00:07:53,956 --> 00:07:55,787 — Осталось ещё на стакан. — Мне хватит. 29 00:07:55,925 --> 00:07:57,517 Давай! 30 00:08:29,959 --> 00:08:31,927 Держите, сэнсэй. 31 00:08:36,641 --> 00:08:38,871 Мако, всё равно стоишь - принеси газету, пожалуйста. 32 00:09:15,112 --> 00:09:17,080 Благодарю. 33 00:09:20,985 --> 00:09:24,512 Мако, откуда столько денег? 34 00:09:26,782 --> 00:09:28,750 Ого, миллион йен! 35 00:09:32,363 --> 00:09:34,661 Почему ты так косишься? Это же настоящее везение! 36 00:09:34,824 --> 00:09:37,793 Не к добру эти деньги! 37 00:09:38,794 --> 00:09:41,661 — Где ты их взяла? — Они были в почтовом ящике. 38 00:09:41,831 --> 00:09:43,958 — Может это чей-то подарок? — Дай их сюда. 39 00:09:44,834 --> 00:09:46,665 — Алло, полиция? Мы... — Что ты делаешь? 40 00:09:46,836 --> 00:09:49,031 Мы можем поделить их на троих. 41 00:09:49,205 --> 00:09:51,205 - Ага, нам их мафия подкинула:) - Мы должны оповестить полицию! 42 00:09:52,842 --> 00:09:54,969 Я не собираюсь их отдавать! Здесь миллион йен! 43 00:09:55,144 --> 00:09:57,772 - Мы должны их вернуть! - Не трогай! 44 00:09:57,947 --> 00:10:01,713 Успокойтесь! Решим не за обеденным столом! 45 00:10:01,884 --> 00:10:04,444 Я отнесу деньги в полицию. 46 00:10:05,388 --> 00:10:08,983 — Мако. — Ладно, я верну их. 47 00:10:09,959 --> 00:10:13,156 — Так-то лучше. — Ну вот и забирайте... 48 00:10:35,618 --> 00:10:37,586 — Доброе утро, господин. — Доброе утро. 49 00:10:37,753 --> 00:10:40,187 Извините, я опоздал. 50 00:10:40,356 --> 00:10:42,881 Позвольте представить Ёсиэ, нашу новую девочку. 51 00:10:43,059 --> 00:10:45,027 Она первокурсница в художественном училище. 52 00:10:45,028 --> 00:10:46,936 Рад видеть обоих. 53 00:10:46,937 --> 00:10:49,735 Мако, пусть Ёсиэ сядет рядом. 54 00:10:53,010 --> 00:10:55,843 Маэстро, я скоро вернусь. 55 00:11:02,411 --> 00:11:05,744 Я - Коити Хикэта, учусь в фотошколе. Рад встрече! 56 00:11:05,915 --> 00:11:09,180 — Я хотел спросить, как такая девушка как ты... — Угомонись, Коити! 57 00:11:10,086 --> 00:11:12,418 Мне нужны деньги для поездки за границу. 58 00:11:12,588 --> 00:11:14,920 В большинстве случаев, родители могут прознать про съёмки, так? 59 00:11:15,091 --> 00:11:18,060 Но пока я модель в журнале, никто не узнает. 60 00:11:19,495 --> 00:11:23,727 - У неё прекрасная внешность, не так ли? - Поработай с ней при первой же съёмке. 61 00:11:23,899 --> 00:11:25,867 Коити, двинься. 62 00:11:28,771 --> 00:11:32,104 Вот твой гонорар. Я сделал небольшую прибавку. 63 00:11:33,984 --> 00:11:35,918 Заполни бланк. 64 00:11:37,788 --> 00:11:41,884 — Хорошо, маэстро? — Придурок. 65 00:11:47,698 --> 00:11:49,698 На месте маэстро, ты бы наверняка потерпел крах. 66 00:11:50,000 --> 00:11:52,833 — Он у меня и так постоянно. — Знаю. 67 00:11:52,903 --> 00:11:54,803 Я бы, наверное, и быстрее всё забросил. 68 00:11:54,997 --> 00:12:01,800 Кстати, я не знал, что маэстро и Мако жили вместе. 69 00:12:01,979 --> 00:12:03,979 Господин Кавамото, у меня с сэнсэем ничего нет! 70 00:12:04,949 --> 00:12:08,146 — Мне сложно в это поверить. — Но это правда! 71 00:12:08,486 --> 00:12:11,421 Как сказать! Его прозвище в институте было Гоген. 72 00:12:11,555 --> 00:12:13,785 Гоген? Вы хорошо рисовали? 73 00:12:13,958 --> 00:12:19,419 Нет, не особо. Он был художником по изнасилованию. 74 00:12:19,630 --> 00:12:23,191 После чего все жертвы в него влюблялись. 75 00:12:23,359 --> 00:12:25,486 Он не мог так поступить! 76 00:12:25,661 --> 00:12:29,661 Мако, ты располнеешь, если будешь постоянно есть и кричать. 77 00:12:31,008 --> 00:12:33,135 Ты можешь потерять работу. 78 00:12:35,045 --> 00:12:37,013 Держи. 79 00:12:37,882 --> 00:12:40,077 Какие сроки? 80 00:12:40,217 --> 00:12:42,708 Максимум до завтра. 81 00:12:42,887 --> 00:12:47,187 Дистрибьюторы, затаив дыхание, ждут новых съёмок в туалете. 82 00:12:47,358 --> 00:12:49,358 Ты всегда пользуешься лестью для мотивации? 83 00:12:49,985 --> 00:12:52,453 — Ладно, вставайте и пойдём. — Да, конечно. 84 00:13:28,924 --> 00:13:33,258 — Что-то случилось, сэнсэй? — Да нет, ничего. 85 00:13:33,429 --> 00:13:35,522 Пойдём?! 86 00:14:03,934 --> 00:14:05,902 Хорошо. 87 00:14:15,137 --> 00:14:17,162 Ладно, снято. 88 00:14:18,908 --> 00:14:20,908 — Сэнсэй? — Что? 89 00:14:21,143 --> 00:14:23,873 Я не хочу, чтобы с нами работала та самая студентка. 90 00:14:24,480 --> 00:14:26,710 Правда, сэнсэй? Я обожаю Вас! 91 00:14:27,283 --> 00:14:29,251 — Коити. — Вот. 92 00:14:30,653 --> 00:14:34,214 — Ладно, теперь спусти трусики. — Хорошо. 93 00:14:34,356 --> 00:14:36,324 Закрой киску рукой. 94 00:14:46,135 --> 00:14:49,070 Раздвинь ноги немножко. 95 00:14:49,505 --> 00:14:52,474 Вот так. Замри... 96 00:15:01,659 --> 00:15:05,595 — Коити, где освещение? — Сэнсэй, Вы походу... 97 00:15:05,729 --> 00:15:07,697 — Что с тобой, Коити?! — Ужас! 98 00:15:07,998 --> 00:15:09,966 Освещай как надо. 99 00:15:19,668 --> 00:15:21,761 Вот и хорошо... 100 00:15:33,515 --> 00:15:35,483 Дайте мне колу. 101 00:15:40,431 --> 00:15:43,400 И... начинай, Мако! 102 00:16:04,213 --> 00:16:06,545 Вот клянусь, ты полный идиот! 103 00:16:08,417 --> 00:16:10,385 Коити! 104 00:16:11,086 --> 00:16:14,385 Здесь нужно освещение для многоцветной съёмки. 105 00:16:14,565 --> 00:16:18,194 Если ты не начнёшь работать как следует, я не смогу получить нужные снимки. 106 00:16:18,369 --> 00:16:20,769 — Да, господин. — Идиот. 107 00:16:29,138 --> 00:16:31,038 Сэнсэй, скорее! 108 00:16:31,206 --> 00:16:33,436 Хорошо, начинаем! 109 00:16:50,726 --> 00:16:52,726 Сэнсэй, я сейчас лопну! 110 00:16:53,295 --> 00:16:55,092 Сейчас! 111 00:16:58,142 --> 00:17:00,337 Мако! 112 00:17:03,781 --> 00:17:06,341 Ещё один миллион йен, сэнсэй! 113 00:17:06,483 --> 00:17:08,110 Видел кого-нибудь, Коити? 114 00:17:08,285 --> 00:17:13,655 Кто бы мог дать нам столько денег? Что вообще происходит, сэнсэй? 115 00:17:13,824 --> 00:17:16,349 — Это та женщина... — Какая женщина? 116 00:17:16,493 --> 00:17:18,427 Вы что-то хотели от неё, не так ли? 117 00:17:18,595 --> 00:17:21,257 Здесь нечего думать - возьмём и всё. 118 00:17:21,423 --> 00:17:23,653 Сэнсэй, уже смеркается, а у нас сроки поджимают. 119 00:17:23,826 --> 00:17:26,454 — Верно, надо продолжать. — Ладно. 120 00:17:26,628 --> 00:17:29,628 Но я не хочу писать ни капельки, и уже холодно. Пойдёмте домой! 121 00:17:32,301 --> 00:17:35,236 Дура! Тебе так трудно пописать?! 122 00:17:35,404 --> 00:17:37,872 Сэнсэй, она весь день такая странная... 123 00:17:54,364 --> 00:18:00,633 — Ещё, пожалуйста. — Передохни, Мако. Ты неважно выглядишь. 124 00:18:00,804 --> 00:18:04,638 Знаю. Теперь Вы ненавидите меня, сэнсэй? Не так ли? 125 00:18:04,808 --> 00:18:10,007 Вы просили меня остаться, но у Вас уже руки опустились. 126 00:18:10,172 --> 00:18:12,333 Вы дразните меня, да? 127 00:18:12,516 --> 00:18:16,350 Вы пользуетесь мной, потому что на меня есть большой спрос. 128 00:18:16,520 --> 00:18:19,614 — Мы не сможем сегодня с ней работать. — Всё, Мако. Хватит уже. 129 00:18:19,756 --> 00:18:22,122 Заткнитесь оба, два дурака! 130 00:18:22,359 --> 00:18:26,489 Но Вы мне нравитесь, сэнсэй! И я разрешу сделать фото какие захотите! 131 00:18:26,663 --> 00:18:30,190 Да что происходит-то? Кто эта женщина? 132 00:18:33,462 --> 00:18:36,522 Не строй из себя всемогущего, придурок! 133 00:19:23,579 --> 00:19:28,539 Это Кимура. Дай мне Кавамото из редакторской. 134 00:19:30,627 --> 00:19:35,963 Это я. Знаю, что звоню неожиданно, но Мако сбежала. 135 00:19:36,124 --> 00:19:40,083 Да. Я всё в том же отеле. 136 00:19:52,307 --> 00:19:55,743 — Не нашёл её? — Вы хотите уволить Мако? 137 00:19:57,012 --> 00:19:59,276 У неё недостаточно хороший уровень? 138 00:19:59,414 --> 00:20:03,783 — Но разве на неё не огромный спрос? — Да, конечно, да! 139 00:20:04,653 --> 00:20:08,214 Сэнсэй, открывайте! 140 00:20:11,460 --> 00:20:14,554 — Мако, ты в порядке? — Я проводила её обратно. 141 00:20:14,696 --> 00:20:15,890 Это Вы?! 142 00:20:16,273 --> 00:20:19,436 Соберись. Приляг. 143 00:20:19,676 --> 00:20:21,303 Вот так. 144 00:20:23,180 --> 00:20:24,738 Почему Вы следите за мной? 145 00:20:24,881 --> 00:20:28,476 Как грубо. Пожалуй, кое-кто умеет "отблагодарить". 146 00:20:29,645 --> 00:20:33,308 Так это Вы подбросили нам деньги? 147 00:20:33,645 --> 00:20:36,445 О чём это Вы говорите? Я понятия не имею. 148 00:20:39,062 --> 00:20:41,189 Вы хотите у нас сниматься? 149 00:20:58,315 --> 00:21:01,284 Да, я хочу стать Вашей моделью. 150 00:21:03,487 --> 00:21:10,450 Я хочу, чтобы моё тело увидело как можно больше мужчин. 151 00:21:17,192 --> 00:21:20,525 Вы готовы принять участие даже в самых аморальных съёмках? 152 00:21:21,763 --> 00:21:25,358 — Сэнсэй, а как же Мако? — Заткнись! 153 00:21:27,202 --> 00:21:30,831 — Как тебя зовут? — Нами Акиока. 154 00:21:57,674 --> 00:22:00,006 Надо заснять тебя сзади. 155 00:22:00,435 --> 00:22:02,403 Нагнись и подними попку. 156 00:22:15,225 --> 00:22:17,193 Вот так. 157 00:22:17,995 --> 00:22:19,963 Хорошо, снято. 158 00:22:20,631 --> 00:22:24,795 Теперь садись сюда. 159 00:22:27,738 --> 00:22:29,899 Вот так, хорошо. 160 00:22:30,307 --> 00:22:32,434 — Коити! — Извините. 161 00:22:46,348 --> 00:22:48,714 Приподними и положи вот так. Хорошо. 162 00:24:04,659 --> 00:24:07,287 Сделаем перерыв минут на пять. 163 00:24:07,429 --> 00:24:09,397 Да, господин. 164 00:24:11,666 --> 00:24:13,634 Благодарю. 165 00:24:16,004 --> 00:24:20,464 Ты ведь не профессиональная модель, верно? 166 00:24:20,609 --> 00:24:23,203 Нет, это моя первая фотосессия. 167 00:25:00,382 --> 00:25:04,580 Выпив столько, я смогу излить целую реку. 168 00:25:04,795 --> 00:25:07,764 Я приятно удивлён тем, что ты согласилась на это. 169 00:25:09,499 --> 00:25:11,865 Обычные модели, как правило, дальше не продвигаются. 170 00:25:12,002 --> 00:25:14,368 — Коити, начинаем. — Да, господин. 171 00:25:22,178 --> 00:25:24,203 Готова?! 172 00:26:17,867 --> 00:26:20,335 — Коити. — Да, господин. 173 00:26:59,501 --> 00:27:01,469 Уф... 174 00:27:46,581 --> 00:27:51,450 Ты... наверное хочешь в душ? Дай я вымою его ртом. 175 00:28:09,904 --> 00:28:12,566 Этого недостаточно. Вставь мне. 176 00:29:21,584 --> 00:29:22,881 Слезь! 177 00:29:23,052 --> 00:29:28,388 Слезай с неё! Слезай! Сейчас же! 178 00:29:29,058 --> 00:29:30,650 Свинья! Коити, ты свинья редкостная! 179 00:29:32,495 --> 00:29:33,655 — Свинья! — Мако! 180 00:29:34,698 --> 00:29:38,532 Отпустите! Отпустите меня! Да я ей сиськи повыдираю! 181 00:29:39,002 --> 00:29:42,802 — Я прибью её! — Хватит! 182 00:29:42,939 --> 00:29:44,873 — Отпусти меня, Коити! Свинья! - Ладно тебе, перестань уже! 183 00:29:45,041 --> 00:29:48,875 — Охренеть можно, ну и свинья же ты! — Прости! Это я во всём виноват! 184 00:29:49,045 --> 00:29:52,310 — Я надеюсь, ты поскорее сдохнешь! — Не плачь! 185 00:29:52,448 --> 00:29:55,576 Держи. 186 00:29:59,022 --> 00:29:59,852 Прости. 187 00:30:00,023 --> 00:30:03,117 — Свинья... — Я знаю, прости. 188 00:30:22,737 --> 00:30:24,705 Господин Кавамото, что случилось? 189 00:30:51,641 --> 00:30:54,371 Доброе утро. К сожалению, мы опоздали. 190 00:30:54,511 --> 00:30:56,479 Проходи. 191 00:31:08,591 --> 00:31:13,426 Что всё это значит? Я думал, Мако убежала куда-то. 192 00:31:13,596 --> 00:31:17,930 Ну, снимки-то я успел сделать. Выпьешь? 193 00:31:20,303 --> 00:31:22,271 С удовольствием. 194 00:31:27,444 --> 00:31:30,811 Ты угощаешь? 195 00:31:31,481 --> 00:31:35,850 — Угощаю. А тебе? — Я не пью. 196 00:31:36,019 --> 00:31:37,111 Понятно. 197 00:31:37,287 --> 00:31:42,350 Я сейчас кое-что расскажу. Слушай. 198 00:31:42,525 --> 00:31:46,154 Я только что столкнулся со своим заклятым врагом. 199 00:31:46,321 --> 00:31:49,222 Она королева эротических журналов вплоть до нынешнего года. 200 00:31:49,357 --> 00:31:51,825 Она прославилась с Юмэдзиро Окама. 201 00:31:51,993 --> 00:31:56,487 По невыясненным причинам, она украла у меня пять миллионов йен. 202 00:31:56,664 --> 00:31:59,428 Потом она как сквозь землю провалилась! 203 00:31:59,567 --> 00:32:02,229 Она всё ещё в розыске, 204 00:32:02,370 --> 00:32:06,101 но полиция не в силах помочь! 205 00:32:06,274 --> 00:32:09,334 Её зовут Нами Акиока. 206 00:32:09,510 --> 00:32:13,708 Так обидно! Вот приехал бы я на пол-минутки раньше!.. 207 00:33:20,782 --> 00:33:23,410 — Эй, детка, хочешь повеселиться? — Тебе, наверное, скучно? 208 00:33:23,584 --> 00:33:25,200 Мы знаем хороший бар неподалёку. 209 00:33:25,219 --> 00:33:27,687 Отвали, придурок! 210 00:33:53,081 --> 00:33:55,709 Сэнсэй, я закончил проявку пораньше. 211 00:34:18,306 --> 00:34:21,901 Мне всё интересно, что же так задело Мако? 212 00:34:50,212 --> 00:34:53,204 Мы собираемся прикрыть дополнительные заказы к твоей "туалетной" серии. 213 00:34:53,383 --> 00:34:57,820 Трудящиеся требуют садо-мазо. Спрос на него очень велик. 214 00:34:53,383 --> 00:34:54,680 Сделай шедевр. 215 00:34:59,455 --> 00:35:02,424 Появление Акиоки, без сомнения, не случайно. 216 00:35:02,525 --> 00:35:06,291 Что ж, у меня есть планы и на неё. 217 00:35:06,462 --> 00:35:10,865 Спасибо, что напомнил. Если она появится ещё раз, то используй её в качестве модели. 218 00:35:11,033 --> 00:35:15,436 И сразу после съёмок - ко мне её. 219 00:35:18,374 --> 00:35:21,241 — Я с нетерпением жду начала съёмки. — Ну, что скажешь? 220 00:35:23,379 --> 00:35:27,042 Разве у неё не роскошная кожа? 221 00:35:27,542 --> 00:35:30,067 — Будет немного неуютно, но ты не переживай. — Хорошо. 222 00:35:49,897 --> 00:35:51,489 — Коити. — Да? 223 00:35:59,273 --> 00:36:01,264 — Пошевеливайся там! — Да, господин. 224 00:36:05,146 --> 00:36:06,374 Готово. 225 00:36:13,955 --> 00:36:17,288 За эту съёмку ты получишь 50,000 йен. 226 00:36:48,197 --> 00:36:49,596 Не кисни! 227 00:36:49,765 --> 00:36:52,427 Всё аккуратно и со вкусом. 228 00:36:54,603 --> 00:36:56,730 Я превращаюсь в сосульку, начиная со спины. 229 00:36:56,872 --> 00:37:00,372 Мысль о Гавайях должна тебя согреть. 230 00:37:00,476 --> 00:37:04,412 Что ж, люди жаждут новых снимков. Я оставлю вас наедине. 231 00:37:48,215 --> 00:37:50,183 Замри. 232 00:37:59,335 --> 00:38:02,304 Коити, спусти ей трусики немного. 233 00:38:20,915 --> 00:38:23,076 Скрути их как верёвку. 234 00:38:29,390 --> 00:38:32,553 — Коити, на, замажь. — Да, господин. 235 00:38:38,441 --> 00:38:40,432 — Поторопись. — Да, господин. 236 00:38:41,902 --> 00:38:44,996 — Не так грубо! — Не шевелись. 237 00:38:45,147 --> 00:38:47,012 Перестань! Не трогай меня! 238 00:38:47,149 --> 00:38:48,377 Успокойся! 239 00:38:48,542 --> 00:38:52,672 Этот извращенец думает, что сможет проделывать со мной грязные штучки! Какой он отвратительный! 240 00:38:48,542 --> 00:38:54,003 Не надо! Хватит! Нет! 241 00:39:01,222 --> 00:39:04,055 Хватит, не трогай меня! 242 00:39:08,295 --> 00:39:09,956 Не надо! 243 00:39:10,131 --> 00:39:11,393 Не строй из себя целку! 244 00:39:11,574 --> 00:39:15,271 Кто захочет покупать снимки женщины, которая смотрится как оттраханная? 245 00:39:35,456 --> 00:39:37,424 Коити. Сними с неё трусики. 246 00:39:37,591 --> 00:39:41,152 Мне про такое не говорили! Это не то, на что я согласилась! 247 00:39:42,029 --> 00:39:43,429 Делай. 248 00:39:43,597 --> 00:39:47,124 Нет, прекрати! Кто-нибудь, на помощь! 249 00:39:48,677 --> 00:39:51,510 Нет! 250 00:39:57,745 --> 00:40:00,942 Развяжи её. Я не буду работать с этой сучкой. 251 00:40:22,703 --> 00:40:24,671 Я всё упаковал. 252 00:40:59,673 --> 00:41:02,642 — Коити, другую камеру. — Держите. 253 00:41:11,093 --> 00:41:13,084 Странно. 254 00:41:14,563 --> 00:41:19,023 — Коити, давай зеркалку! — Сэнсэй, съёмки, похоже, закончены! 255 00:41:20,736 --> 00:41:25,196 Я знаю, что она тут была. Странно как-то... 256 00:41:26,066 --> 00:41:28,591 — Просмотри внимательней. — Да, господин.. 257 00:41:31,438 --> 00:41:33,702 Пусто. 258 00:41:36,577 --> 00:41:38,909 — На, сходи и купи такую же. — Слушаюсь. 259 00:42:03,671 --> 00:42:06,834 Придётся немного подождать. 260 00:42:06,974 --> 00:42:08,942 Скажи, сэнсэй... 261 00:42:09,910 --> 00:42:14,870 а ты делал что-нибудь неприличное со связанной девушкой, вот как я сейчас? 262 00:42:36,445 --> 00:42:39,107 Похоже, что он надолго? 263 00:42:39,281 --> 00:42:43,684 Прости, дорогой, но сегодня я не могу задерживаться. 264 00:42:43,819 --> 00:42:45,912 Мне ещё надо попасть на работу. 265 00:42:46,055 --> 00:42:49,684 Беда... Может ты подождёшь ещё немного? 266 00:42:49,858 --> 00:42:52,190 Прошу тебя. 267 00:42:52,361 --> 00:42:56,491 Хорошо. Но в таком случае, я должна кое о чём попросить. 268 00:42:56,665 --> 00:43:00,999 Я знаю местечко куда лучше этого. Может продолжим съёмку там? 269 00:43:02,696 --> 00:43:06,928 — Ты собираешься диктовать свои порядки? — Не сердись. 270 00:43:07,067 --> 00:43:09,934 Тут совсем недалеко. Пошли. 271 00:43:10,804 --> 00:43:14,763 — Но мы должны продолжать съёмку! — Вот там мы это и сделаем. 272 00:44:19,073 --> 00:44:22,042 Эта кровать тебе не знакома? 273 00:44:22,818 --> 00:44:25,252 Нет, совершенно не знакома. 274 00:44:27,623 --> 00:44:29,591 Понятно. 275 00:44:39,326 --> 00:44:41,326 Приступим? 276 00:44:41,896 --> 00:44:44,387 Поцелуй меня. 277 00:45:10,799 --> 00:45:13,131 Если шевельнёшься - пострадаешь! 278 00:45:16,105 --> 00:45:19,666 — Хватит шутить. — Раздевайся давай. 279 00:45:23,011 --> 00:45:24,979 Живей! 280 00:45:47,102 --> 00:45:50,071 Ложись на кровать. 281 00:45:54,743 --> 00:45:57,974 Ляг орлом. Живей! 282 00:46:26,208 --> 00:46:28,000 Что ты задумала? 283 00:46:28,077 --> 00:46:36,007 Я собираюсь сыграть в игру, в которую отыграла здесь два года назад. 284 00:46:36,176 --> 00:46:38,235 Два года назад? 285 00:46:42,892 --> 00:46:46,055 Стой! Нет! 286 00:46:47,096 --> 00:46:48,859 Нет! 287 00:46:50,057 --> 00:46:52,150 Я вижу, ты вспоминаешь. 288 00:46:56,538 --> 00:46:59,507 Я люблю секс. 289 00:47:00,309 --> 00:47:05,508 Но только по своим собственным правилам. 290 00:47:05,647 --> 00:47:10,414 Но ты взял меня силой. 291 00:47:10,953 --> 00:47:13,547 Я пережила этот урок на своей шкуре. 292 00:47:16,917 --> 00:47:19,579 Ушло целых два года 293 00:47:19,753 --> 00:47:22,187 на то, чтобы выследить тебя. 294 00:47:33,008 --> 00:47:36,967 Теперь моя очередь попользоваться тобой. 295 00:47:38,138 --> 00:47:41,107 Я хочу чтобы ты знал каково это. 296 00:47:46,113 --> 00:47:50,709 Это бестолковая затея. Женщина не может изнасиловать мужчину. 297 00:47:50,851 --> 00:47:53,820 И уж особенно меня в таком-то возрасте. 298 00:47:59,292 --> 00:48:01,920 Соси сколько хочешь. 299 00:48:02,096 --> 00:48:05,623 После того как я изнасиловал тебя, я успел оприходовать ещё одну скверную девчонку. 300 00:48:05,799 --> 00:48:08,768 Как режиссёр, я оказался в чёрном списке, на мне был поставлен крест. 301 00:48:09,444 --> 00:48:13,403 Теперь я всего лишь порнограф. 302 00:48:14,374 --> 00:48:17,935 И меня не слишком-то тянет заниматься сексом. 303 00:49:07,235 --> 00:49:10,636 Он смотрится значительно меньше, нежели о нём говорят. 304 00:49:10,764 --> 00:49:13,631 Надо быть очень смелым, чтобы размахивать такой мелочью повсюду. 305 00:49:14,576 --> 00:49:17,576 Ты не хочешь его увеличить? 306 00:49:18,180 --> 00:49:20,705 Он похож на мизинец. 307 00:49:20,883 --> 00:49:24,319 Зря тратишь время. У тебя ничего не получится. 308 00:52:01,676 --> 00:52:03,644 Я пришла. 309 00:52:06,615 --> 00:52:12,178 — Мако, где тебя носило? — Я хочу есть. 310 00:52:12,354 --> 00:52:12,354 Я с ночи так ничего и не ела. 311 00:52:14,422 --> 00:52:17,255 Так что же ты сразу не сказала? 312 00:52:18,760 --> 00:52:22,355 — А где сэнсэй? — Он ещё не приходил. 313 00:52:23,256 --> 00:52:25,224 Ясно. 314 00:52:29,129 --> 00:52:32,064 Нет, надо подождать три минуты. 315 00:52:44,920 --> 00:52:46,888 Ты меня любишь? 316 00:52:48,281 --> 00:52:50,249 И это всё? 317 00:53:53,513 --> 00:53:56,004 Суп готов! 318 00:53:58,451 --> 00:54:00,419 Держи. 319 00:54:14,200 --> 00:54:16,361 Так будет слишком простенько. 320 00:54:19,339 --> 00:54:21,830 Хочешь жёстче? Так лучше, да? 321 00:54:25,745 --> 00:54:27,713 Давай жёстче. 322 00:55:07,362 --> 00:55:10,354 Это ведь правда - то, что ты мне сказал? 323 00:55:11,967 --> 00:55:15,926 Что они куда-то ушли?.. 324 00:55:45,959 --> 00:55:47,893 Нами! 325 00:55:52,632 --> 00:55:54,566 Нами... 326 00:58:03,471 --> 00:58:06,440 Быстрее... Сделай это сейчас... 327 00:58:34,735 --> 00:58:38,637 Ой... Что-то упирается мне в спину. 328 01:01:32,272 --> 01:01:35,139 Я хочу закурить... 329 01:01:35,917 --> 01:01:37,885 Я тоже... 330 01:01:49,797 --> 01:01:52,789 Что ты делаешь? 331 01:01:52,959 --> 01:01:55,427 Собираюсь отлить. 332 01:01:57,263 --> 01:02:00,232 Пописай мне в рот. 333 01:02:39,705 --> 01:02:44,665 Я тоже хочу пить. Всё в горле пересохло!.. 334 01:04:07,426 --> 01:04:10,884 — Производство и дистрибьюция: Никкацу — Новинки Никкацу 335 01:04:13,975 --> 01:04:18,935 Крупным планом: Девочки со страниц журналов 336 01:04:21,416 --> 01:04:23,216 — Да я ей сиськи повыдираю! — Мако! 337 01:04:23,317 --> 01:04:25,649 Настоящий эпос о моделях эротических журналов! 338 01:04:27,747 --> 01:04:31,376 И вся правда об индустрии! 339 01:04:35,988 --> 01:04:40,755 Я хочу, чтобы моё тело увидело как можно больше мужчин. 340 01:04:42,995 --> 01:04:44,963 Какой он отвратительный! 341 01:04:48,242 --> 01:04:52,142 Подготовка запрещена! Они снимают столько, сколько смогут! 342 01:04:52,179 --> 01:04:55,114 Режиссёр: Такаси Канно 343 01:04:57,718 --> 01:05:02,018 Крупным планом: Девочки со страниц журналов 344 01:05:02,682 --> 01:05:05,742 Обёрнутая в журнальные страницы страсть женщины... 345 01:05:05,885 --> 01:05:10,447 ... ждёт томительных соков мужчины своими дрожащими и мокрыми губками. 346 01:05:10,450 --> 01:05:13,450 Перевод на русский язык: [Syn.Optik] synoptikk.blogspot.ru; ilyarain@gmail.com 32493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.