Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,200 --> 00:00:17,599
şimdi alıyoruz
2
00:00:30,679 --> 00:00:39,480
contenders cu i Might Change my
mind damn i Used To Be so Cold Never
3
00:00:39,480 --> 00:00:50,038
Ever Get too Close didn't want to L
Control but from the moment that i t i
4
00:00:50,039 --> 00:01:01,399
knew that i would have to CH it You said
Hold Up i want you to be a one woman Man
5
00:01:08,360 --> 00:01:16,520
olhan Tuğrul diye bir delikanlı vardı
zeyneb'im evlenmek istiyordu
6
00:01:34,600 --> 00:01:37,759
önce bir zeyi göreyim
7
00:01:57,280 --> 00:02:05,439
dedim Orhan hem işinde dürüst hem de iyi
bir insandır demek bu kadar önemli senin
8
00:02:12,840 --> 00:02:15,840
için
9
00:02:17,519 --> 00:02:23,720
Zeynep sen eline Attığın her şeyi
güzelleştirir iyileştirirsin
10
00:02:24,599 --> 00:02:31,839
zaten aldığınız at getirildi Efendim
Yemekten sonra beraber bakalım
11
00:02:39,879 --> 00:02:46,079
bakamazsınız
yani atın ehlileştirilmesi
12
00:02:46,080 --> 00:02:51,319
lazım Ben bunu senin için aldım
13
00:03:00,239 --> 00:03:10,599
Now i've Given you the key got All of
you for All of Me Baby i Promise to
14
00:03:15,720 --> 00:03:18,720
be
15
00:03:20,440 --> 00:03:29,120
Man Want You all to Myself to Nobody el
16
00:03:37,920 --> 00:03:48,839
razinin Sevgi tarafı dolu gelirdi aynı
sizin Sevginiz gibi anlıyorum biliyorum
17
00:04:27,280 --> 00:04:33,039
Sen ne işin var burada
uzaklaşmak
18
00:04:35,440 --> 00:04:40,719
istedim ben hayatımda seni kadar inat
birini daha görmedim kendinin farkında
19
00:04:40,720 --> 00:04:46,440
değilsin
herhalde Asıl sen o inadın akıl almaz
20
00:04:46,440 --> 00:04:49,840
kibrin yüzünden hiçbir şey
21
00:04:51,880 --> 00:04:56,479
görmüyorsun Yazık değil mi
22
00:05:24,280 --> 00:05:27,799
iyi olacak sanırım
23
00:05:30,039 --> 00:05:33,919
Ben aslında güçlü biriyimdir biliyor
24
00:05:35,840 --> 00:05:41,919
musun kalbimdeki yarayı hissedip uzaktan
çağırır beni
25
00:05:48,160 --> 00:05:52,880
Burası duyuyor musun
26
00:05:59,840 --> 00:06:08,520
your Muse My Worst distraction My rythm
and Blues i Can't Stop singing is
27
00:06:08,520 --> 00:06:18,599
ringing in my head for
you my head Under Water but i'm
28
00:06:18,599 --> 00:06:26,520
breathing
fine You're Crazy and i'm out of my
29
00:06:26,520 --> 00:06:31,560
mind
All Me
30
00:06:33,039 --> 00:06:38,719
Ben kimsenin emeğini hiç edecek bir adam
değil
31
00:07:12,759 --> 00:07:19,199
ürünleri ihtiyaç sahiplerine dağıtacağız
her ne güzel düşünmüşsünüz
32
00:07:19,199 --> 00:07:24,319
öyle büyütülecek bir mesele değil eğer
orada yaşayanlara da gönderirseniz çok
33
00:07:24,319 --> 00:07:27,319
sevinirim
34
00:07:30,639 --> 00:07:37,720
Ne çok seviyorlar
seni herkesin yüreğinde sevgiyle
35
00:07:56,360 --> 00:08:01,360
anlıyorsun bizim resmimizi çizmiş
36
00:08:25,919 --> 00:08:32,478
seni bu kadar sevmeleri için ne yaptın
Zeynep aslanı for
3006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.