All language subtitles for Yogi The Invasion Of The Space Bears (1988)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,034 --> 00:00:34,964 Calling, all rangers, this is Ranger Smith. 2 00:00:35,030 --> 00:00:37,862 Calling, all rangers. Come in. 3 00:00:37,928 --> 00:00:40,959 'This is Smith. Ranger Smith. Come in.' 4 00:00:41,025 --> 00:00:43,556 - Ranger Jones. Here. - 'This is Ranger Smith.' 5 00:00:43,623 --> 00:00:45,523 'Wake up. Wake up!' 6 00:00:45,590 --> 00:00:48,552 Uh, Ranger Brown. Alert and ready to roll, sir. 7 00:00:48,619 --> 00:00:52,483 All rangers, I repeat, it's Y-B Day. 8 00:00:52,549 --> 00:00:53,948 Time to move out. 9 00:00:54,014 --> 00:00:55,645 Get ready to roll. 10 00:00:55,712 --> 00:00:57,778 Yes, sir, this is Ranger Roubideux. 11 00:00:57,845 --> 00:01:01,376 Spinnin' my wheels. On my way! 12 00:01:01,442 --> 00:01:04,040 All rangers, assemble at Picnic Rock. 13 00:01:04,107 --> 00:01:07,737 This is Y-B Day. So be there. 14 00:01:19,992 --> 00:01:22,124 Alright, men, look sharp. 15 00:01:22,191 --> 00:01:24,356 This is what we've been waiting for. 16 00:01:24,422 --> 00:01:26,753 'The moment we've all been anticipating.' 17 00:01:26,820 --> 00:01:28,751 'The reason we've spent rigorous hours' 18 00:01:28,818 --> 00:01:30,084 of intense traing. 19 00:01:30,150 --> 00:01:33,613 The cause for which we've sacrificed food and sleep. 20 00:01:33,680 --> 00:01:36,212 Y-B Day! 21 00:01:36,279 --> 00:01:40,008 And Y-B, alias Yogi Bear will be out there. 22 00:01:40,075 --> 00:01:42,505 Using every trick, every disguise 23 00:01:42,572 --> 00:01:46,003 every decoy ever thought of by man or beast. 24 00:01:46,070 --> 00:01:48,367 But this year we're ready. 25 00:01:48,434 --> 00:01:51,066 This is one opening day of Jellystone Park 26 00:01:51,132 --> 00:01:54,395 that Yogi Bear is going to get caught barehanded. 27 00:01:54,462 --> 00:01:57,527 Or my name isn't Ranger Smith. 28 00:01:57,593 --> 00:01:59,725 - 'Ranger Jones, Gate 1.' - Yes, sir. 29 00:01:59,792 --> 00:02:02,389 - Ranger Brown, Gate 2. - Yes, sir. 30 00:02:02,456 --> 00:02:07,452 The rest of you, you know your posts. So, go, go, go! 31 00:02:16,276 --> 00:02:19,724 And get that Yogi Bear! 32 00:02:23,671 --> 00:02:27,135 Say, excuse me but what's the big hold up here? 33 00:02:27,201 --> 00:02:30,232 - Yeah, what's the hold up? - We're hungry. 34 00:02:30,299 --> 00:02:32,763 Uh, sorry, folks, you're not the only ones. 35 00:02:32,829 --> 00:02:35,060 But we're inspecting all picnic baskets. 36 00:02:35,127 --> 00:02:37,759 Yes, sir, all picnic baskets. 37 00:02:37,825 --> 00:02:40,856 No contamination on your vacation. 38 00:02:40,922 --> 00:02:43,920 And as you can see, your cookies are crumbling. 39 00:02:43,987 --> 00:02:47,416 Your fudge... needs freezing. 40 00:02:47,483 --> 00:02:50,480 A tisket, a tasket, I'll have to take this basket. 41 00:02:55,210 --> 00:02:56,309 Here you go, Boo. 42 00:02:56,376 --> 00:02:58,906 Another good picnic deed for the day. 43 00:03:04,136 --> 00:03:07,134 Yogi, maybe we shouldn't be greedy. 44 00:03:07,201 --> 00:03:10,297 Sorry, Boo, but, uh, I don't believe what you see 45 00:03:10,364 --> 00:03:14,526 'cause I'm a picnic basket napper and I just gotta be me. 46 00:03:14,593 --> 00:03:16,258 Oops. Ranger Danger. 47 00:03:16,324 --> 00:03:18,922 Time to skidoo, Boo-Boo. 48 00:03:22,419 --> 00:03:24,518 - Wow! - Did you see that? 49 00:03:24,585 --> 00:03:26,816 Are you the folks that had your food inspected? 50 00:03:26,882 --> 00:03:27,949 That's right. 51 00:03:28,016 --> 00:03:31,578 Did this inspector by any chance have a big nose? 52 00:03:31,645 --> 00:03:33,743 - He sure did. - And he wore a fur coat. 53 00:03:33,810 --> 00:03:36,541 - He was a fat one. - A double fat one. 54 00:03:36,608 --> 00:03:38,839 And he kept saying, "Hey, hey, hey." 55 00:03:38,906 --> 00:03:41,903 "Hey, hey, hey," eh? That's Yogi. 56 00:03:41,970 --> 00:03:45,499 Yogi Bear and he's in double trouble. 57 00:03:47,765 --> 00:03:50,596 This is a hallowed gift you kind souls are making 58 00:03:50,662 --> 00:03:53,492 to the starving denizens of these woods. 59 00:03:53,559 --> 00:03:55,924 Oh, my. Anything for the hungry, friar. 60 00:03:55,991 --> 00:03:58,921 Well, I'm a famished friar, if there ever was one. 61 00:03:58,988 --> 00:04:02,685 Uh, I don't know, Yogi. Maybe this isn't right. 62 00:04:02,751 --> 00:04:04,650 I'm starting to worry. 63 00:04:04,717 --> 00:04:07,315 What could be wrong with a little chocolate chip charity? 64 00:04:07,381 --> 00:04:09,446 Oops. Time for some shade, Boo-Boo. 65 00:04:10,678 --> 00:04:12,245 Hey-hey! 66 00:04:12,311 --> 00:04:16,273 It is I, Robin hood. Taking your food to do me good. 67 00:04:16,340 --> 00:04:20,002 - What was that, George? - I don't know. Some weirdo. 68 00:04:21,068 --> 00:04:23,234 Alright, men, now hear this. 69 00:04:23,300 --> 00:04:24,666 This is war. 70 00:04:24,732 --> 00:04:28,396 The park is in the hands of a bear on the tear. 71 00:04:28,462 --> 00:04:32,393 When I catch Yogi I'm gonna send him to Siberia. 72 00:04:32,459 --> 00:04:36,156 I want you to spread out, cover every trail 73 00:04:36,223 --> 00:04:39,586 every path, leave no stone unturned 74 00:04:39,653 --> 00:04:41,983 because I want that basket napper 75 00:04:42,050 --> 00:04:44,282 if it's the last thing I do! 76 00:04:44,348 --> 00:04:47,213 Oh, my. I've never heard the ranger this angry. 77 00:04:47,280 --> 00:04:51,310 I better hurry and tell Yogi. 78 00:04:51,377 --> 00:04:52,409 Hey, hey, hey, Boo. 79 00:04:52,476 --> 00:04:54,840 The Phantom Bear has struck again. 80 00:04:54,907 --> 00:04:57,571 Yogi! Yogi! 81 00:04:57,638 --> 00:05:00,168 Oh, Yogi, I've come to warn you. 82 00:05:00,234 --> 00:05:02,499 I know. Watch the calories. 83 00:05:03,599 --> 00:05:06,296 I think that was about 500. 84 00:05:06,363 --> 00:05:08,960 Oh, that means everything is in order. 85 00:05:09,027 --> 00:05:11,093 Pass the biscuits please, Boo. 86 00:05:11,160 --> 00:05:14,457 No. No biscuits, until you listen. 87 00:05:14,524 --> 00:05:16,588 The ranger is hopping mad. 88 00:05:16,655 --> 00:05:19,951 He said he's gonna send you to Siberia. And he means it. 89 00:05:20,018 --> 00:05:21,884 Siberia? Shee.. 90 00:05:21,949 --> 00:05:23,848 Doesn't he know I'm a warm weather bear? 91 00:05:23,915 --> 00:05:27,445 Yogi, I think we'd better be disappearing bears. 92 00:05:27,512 --> 00:05:31,175 Oh, Yogi, you've gotta hide. And right away. 93 00:05:32,307 --> 00:05:33,307 Eesh. 94 00:05:33,373 --> 00:05:37,070 Please. For me. Pretty please. 95 00:05:37,137 --> 00:05:40,201 Gee, Cindy, I didn't know you cared. 96 00:05:40,267 --> 00:05:43,498 I do, Yogi, very much. 97 00:05:43,564 --> 00:05:46,363 Okay, it's back to the cave, Boo-Boo. 98 00:05:46,429 --> 00:05:51,191 We'll get a good night's sleep. Then it's off to the deep woods. 99 00:06:02,981 --> 00:06:05,678 Nothing out there. 100 00:06:52,206 --> 00:06:54,770 'Gee, Boob, I was just thinking.' 101 00:06:54,836 --> 00:06:57,333 'Cindy is one swell honey of a bear.' 102 00:06:57,400 --> 00:07:00,598 I haven't been so touched since I was a little cub. 103 00:07:00,665 --> 00:07:02,830 You were lucky it wasn't the ranger, Yogi. 104 00:07:02,897 --> 00:07:05,127 You can say that again, Boo-Boo. 105 00:07:05,194 --> 00:07:06,893 No one's as sweet as Cindy. 106 00:07:24,644 --> 00:07:27,008 I'm havin' a bad dream. 107 00:07:28,141 --> 00:07:31,670 Time for a little nightcap. 108 00:07:33,770 --> 00:07:35,234 Nothing like a little snacky-poo 109 00:07:35,300 --> 00:07:37,366 to chase away the cookie monster. 110 00:07:37,433 --> 00:07:40,963 He-he-he-he. 111 00:07:54,885 --> 00:07:58,215 Zor 1, Zor 2, excellent work. 112 00:07:58,281 --> 00:07:59,813 These two we have studied 113 00:07:59,880 --> 00:08:02,678 'the ones called Yagi and Boo-oob.' 114 00:08:02,745 --> 00:08:05,974 'They are obviously Earth species of higher intelligence.' 115 00:08:06,041 --> 00:08:07,674 And will make perfect protypes 116 00:08:07,741 --> 00:08:10,105 for our Daxoid Infiltration Force. 117 00:08:10,171 --> 00:08:12,404 Don't you agree? 118 00:08:12,471 --> 00:08:16,367 Without a question, oh, wise and knowing Dax Nova. 119 00:08:16,433 --> 00:08:19,730 Zor 1, Zor 2, carry on, Phase Two 120 00:08:19,796 --> 00:08:22,427 the Daxoid Duplicore Proceedium. 121 00:08:22,494 --> 00:08:25,725 As you wish, Dax Nova. Um.. 122 00:08:25,791 --> 00:08:28,521 ...but there is one thing you must know. 123 00:08:28,588 --> 00:08:30,987 Must know? What? 124 00:08:31,053 --> 00:08:33,485 The large one, the one known as Yagi... 125 00:08:33,552 --> 00:08:35,683 He consumes great amounts of food. 126 00:08:35,750 --> 00:08:37,581 He could be costly to keep. 127 00:08:37,648 --> 00:08:39,313 No cost is too great. 128 00:08:39,380 --> 00:08:41,811 'This Yagi and Boo-oob must be made happy' 129 00:08:41,877 --> 00:08:44,642 until our infiltration plan is a success. 130 00:08:44,709 --> 00:08:48,570 Bring them here. Then provide them with whatever they need. 131 00:08:48,637 --> 00:08:51,169 That is an order. Argh. 132 00:08:51,235 --> 00:08:55,864 As you wish, Dax Nova. 133 00:09:36,796 --> 00:09:38,694 I better check up on Yogi. 134 00:09:41,259 --> 00:09:45,606 Yogi? Boo-Boo? Are you awake? 135 00:09:51,350 --> 00:09:53,082 I can't believe it. 136 00:09:53,148 --> 00:09:55,879 'Yogi never gets up this early.' 137 00:09:58,478 --> 00:10:02,808 Able 1 to Able 2, are you in position? 138 00:10:02,875 --> 00:10:04,640 Ranger Roubideux, where are you? 139 00:10:04,706 --> 00:10:07,471 In position and covering the rear, sir. 140 00:10:07,537 --> 00:10:09,534 He won't get out this way. 141 00:10:09,601 --> 00:10:12,332 Alright, men, we've got Yogi surrounded. 142 00:10:12,399 --> 00:10:15,730 Get ready to move in and bag that bear. 143 00:10:15,796 --> 00:10:19,426 Oh, my, it looks like the ranger out there. 144 00:10:19,493 --> 00:10:22,124 I don't want him to find me here. 145 00:10:22,191 --> 00:10:27,187 Oh, let's see, Yogi must have a secret escape. 146 00:10:27,620 --> 00:10:31,882 It must be here some place. Oh, it's no use. 147 00:10:31,948 --> 00:10:34,180 The ranger will find me for sure. 148 00:10:34,247 --> 00:10:37,943 Oh! 149 00:10:38,010 --> 00:10:40,874 - What happened? - Gotcha! 150 00:10:43,606 --> 00:10:46,470 Calling, Ranger Smith, come in, sir. 151 00:10:46,537 --> 00:10:48,668 Ranger Smith here. Go ahead. 152 00:10:48,735 --> 00:10:51,199 'This is Able Ranger Roubideux, sir.' 153 00:10:51,266 --> 00:10:55,295 'I've captured our pilfering bear.' 154 00:10:55,362 --> 00:10:59,358 I bagged this bear makin' a rear exit escape, sir. 155 00:10:59,425 --> 00:11:04,421 Top notch work, Roubideux. Open the bag. 156 00:11:05,786 --> 00:11:08,384 Cindy! What are you doing here? 157 00:11:08,451 --> 00:11:11,348 I just wanted to, t-to talk to Yogi. 158 00:11:11,415 --> 00:11:14,413 You mean you came to warn that basket bandit Yogi 159 00:11:14,479 --> 00:11:15,778 that we had him surrounded. 160 00:11:15,845 --> 00:11:19,408 No. I came to make sure he keeps his promise. 161 00:11:19,474 --> 00:11:20,739 What promise was that? 162 00:11:20,806 --> 00:11:22,772 Yogi promised to be good. 163 00:11:22,839 --> 00:11:24,837 He was gonna turn over a new leaf. 164 00:11:24,903 --> 00:11:29,066 The only leaf Yogi would turn over comes in a turkey salad. 165 00:11:29,133 --> 00:11:31,731 Although it has been quiet this morning. 166 00:11:31,798 --> 00:11:34,095 And there's no sign of him so far. 167 00:11:34,162 --> 00:11:36,093 Oh, sir, Yogi promised. 168 00:11:36,160 --> 00:11:38,424 I just know he'll come back a changed bear 169 00:11:38,491 --> 00:11:39,857 if you just give him a chance. 170 00:11:39,924 --> 00:11:43,720 He'd better change. But one thing is for certain. 171 00:11:43,787 --> 00:11:47,717 Wherever he is, he is not having any peanut butter and jelly 172 00:11:47,784 --> 00:11:52,780 'or chocolate cake or his favorite Blinky-Winkies.' 173 00:11:58,574 --> 00:12:01,238 Mmm, yum-yum. 174 00:12:01,305 --> 00:12:05,367 Yum, yum, yum. 175 00:12:05,433 --> 00:12:08,633 Fe-fi-fo-yum! 176 00:12:08,699 --> 00:12:11,428 I smell goodies for my tummy-tum-tum. 177 00:12:13,860 --> 00:12:16,159 'Hey, Boob, am I dreaming?' 178 00:12:16,225 --> 00:12:21,220 Or is that some kind of picnic mirage? 179 00:12:21,354 --> 00:12:24,519 It looks real to me, Yogi. 180 00:12:24,585 --> 00:12:29,214 You mean real as in, uh, peanut butter and jelly? 181 00:12:29,281 --> 00:12:32,611 And for certainly certain as in, chocolate cake? 182 00:12:34,676 --> 00:12:38,339 And absolutely authentic as in treato-treats. 183 00:12:42,237 --> 00:12:46,032 My all-time favorite dessert, Blinky-Winkies. 184 00:12:46,099 --> 00:12:48,331 I wonder where it all came from. 185 00:12:48,397 --> 00:12:51,861 From someone familiar with our menu, Boo-Boo. 186 00:12:51,927 --> 00:12:53,826 It's all our favorite goodies. 187 00:12:53,893 --> 00:12:56,024 You mean, like the ranger, Yogi? 188 00:12:56,091 --> 00:12:59,921 Who else? It must be a peace offering. 189 00:12:59,988 --> 00:13:02,420 A piece of chocolate cake peace offering. 190 00:13:02,487 --> 00:13:05,248 The kind I can't refuse. Hey, hey, hey. 191 00:13:06,715 --> 00:13:11,144 - W-what are you gonna do, Yogi? - I'm gonna forgive and forget. 192 00:13:11,211 --> 00:13:13,443 Let's go tell the ranger, we accept. 193 00:13:13,509 --> 00:13:16,674 'Mr. Ranger, sir, all is forgiven.' 194 00:13:16,741 --> 00:13:19,537 Boo-Boo and I accept your generous... 195 00:13:19,603 --> 00:13:21,836 Greetings, Yagi and Boo-oob. 196 00:13:21,902 --> 00:13:24,799 We trust everything meets with your approval. 197 00:13:24,866 --> 00:13:27,430 - Yagi? - Boo-oob? 198 00:13:27,497 --> 00:13:31,927 Hey, hey, hey. I get it. It's a ranger type trick or treat. 199 00:13:31,993 --> 00:13:35,256 'But it's a little early for Halloween, isn't it, fellas?' 200 00:13:35,323 --> 00:13:38,987 Ow-w. Yow! 201 00:13:39,054 --> 00:13:42,351 Easy, Zor 1, that must be a form of Earth greeting. 202 00:13:42,418 --> 00:13:45,781 'Oh, yes, of course.' 203 00:13:45,848 --> 00:13:49,045 Ouch, ooch, eech. 204 00:13:49,112 --> 00:13:51,043 What kind of a trick was that? 205 00:13:51,110 --> 00:13:55,173 Uh, I don't think it's a trick at all, Yogi. Look! 206 00:13:55,239 --> 00:13:58,537 'You're right, Boob, we must be in the Astrodome.' 207 00:13:58,603 --> 00:14:00,369 'No, Yagi and Boo-oob.' 208 00:14:00,436 --> 00:14:03,367 You are our celestial lunar guests. 209 00:14:03,434 --> 00:14:06,164 Welcome to the world of the Seventh Sphere. 210 00:14:06,230 --> 00:14:08,561 The planet Daxon. 211 00:14:08,628 --> 00:14:10,361 Planet Daxon? 212 00:14:10,428 --> 00:14:13,524 Oh, I know the ranger wanted to send me away. 213 00:14:13,590 --> 00:14:18,586 B-but I didn't think it was out of this world. 214 00:14:26,945 --> 00:14:30,177 Calling all park patrols, this is Ranger Smith. 215 00:14:30,244 --> 00:14:32,676 Report in by the numbers. 216 00:14:32,742 --> 00:14:35,705 This is Jones here. All quiet at Gate 1. 217 00:14:35,772 --> 00:14:40,001 This is Brown at the east end. Everything is a-okay. 218 00:14:40,068 --> 00:14:42,099 This is Roubideux from Lookout Point. 219 00:14:42,166 --> 00:14:45,363 'The view is clear. No bears in sight.' 220 00:14:45,430 --> 00:14:49,593 Almost a whole day gone by and no sign of Yogi. 221 00:14:49,660 --> 00:14:52,290 It seems too good to be true. 222 00:14:52,357 --> 00:14:55,087 But maybe it is. 223 00:14:58,052 --> 00:15:00,083 I really miss Yogi. 224 00:15:00,150 --> 00:15:04,114 But I'm glad he's finally staying out of trouble. 225 00:15:06,746 --> 00:15:10,174 Afternoon, Cindy. Any sign of you know who? 226 00:15:10,241 --> 00:15:11,941 No, Mr. Ranger. 227 00:15:12,007 --> 00:15:13,905 No sign of Yogi or Boo-Boo. 228 00:15:13,972 --> 00:15:16,437 That's why it's so peaceful. 229 00:15:16,504 --> 00:15:18,600 Can you hear the little birds tweeting? 230 00:15:21,566 --> 00:15:23,730 And the trickle of the brook babbling? 231 00:15:23,796 --> 00:15:26,927 We're gonna have a hap-hap-happy spring. 232 00:15:26,994 --> 00:15:29,026 Ha-ha. Goodbye, Cindy. 233 00:15:31,224 --> 00:15:34,954 Happy for Mr. Ranger maybe but not for me. 234 00:15:35,021 --> 00:15:38,818 It's hard to be happy when you're alone. 235 00:15:43,912 --> 00:15:46,476 ♪ How can there be spring ♪ 236 00:15:46,543 --> 00:15:50,540 ♪ When you are lonely ♪ 237 00:15:50,607 --> 00:15:52,571 ♪ When your heart aches ♪ 238 00:15:52,638 --> 00:15:57,135 ♪ Spring flowers never bloom ♪ 239 00:15:58,201 --> 00:16:00,232 ♪ The days are dull ♪ 240 00:16:00,299 --> 00:16:02,462 ♪ The birds don't sing ♪ 241 00:16:02,529 --> 00:16:04,128 ♪ I try to smile ♪ 242 00:16:04,195 --> 00:16:08,857 ♪ But everything that should be glad ♪ 243 00:16:08,924 --> 00:16:13,820 ♪ Is gloom ♪ 244 00:16:13,887 --> 00:16:15,985 ♪ How can there be spring ♪ 245 00:16:16,052 --> 00:16:20,648 ♪ When there is no one ♪ 246 00:16:20,715 --> 00:16:25,710 ♪ To share a big full moon that shines above ♪ 247 00:16:28,074 --> 00:16:31,604 ♪ With just me here there's not a chance ♪ 248 00:16:31,671 --> 00:16:34,835 ♪ You can't have spring without romance ♪ 249 00:16:34,902 --> 00:16:36,867 ♪ It still takes two ♪ 250 00:16:36,934 --> 00:16:39,782 ♪ To fall in love ♪ 251 00:16:43,396 --> 00:16:46,624 ♪ Oh I know there is a spring time ♪ 252 00:16:46,691 --> 00:16:49,955 ♪ But when we two are apart ♪ 253 00:16:50,022 --> 00:16:52,853 ♪ I just can't call it spring time ♪ 254 00:16:52,920 --> 00:16:57,716 ♪ When it's winter in my heart ♪ 255 00:16:59,215 --> 00:17:01,913 ♪ How can there be spring ♪ 256 00:17:01,978 --> 00:17:05,409 ♪ I feel like crying ♪ 257 00:17:05,476 --> 00:17:07,774 ♪ I choke back tears ♪ 258 00:17:07,841 --> 00:17:09,404 ♪ He's gone ♪ 259 00:17:09,471 --> 00:17:12,502 ♪ I don't know where ♪ 260 00:17:12,569 --> 00:17:14,135 ♪ When he comes home ♪ 261 00:17:14,201 --> 00:17:16,566 ♪ Then we'll have spring ♪ 262 00:17:16,632 --> 00:17:18,397 ♪ Flowers will bloom ♪ 263 00:17:18,464 --> 00:17:23,393 ♪ Birds will sing ♪ 264 00:17:23,460 --> 00:17:25,491 ♪ And I'll have ♪ 265 00:17:25,558 --> 00:17:28,106 ♪ Love to share ♪ 266 00:17:30,686 --> 00:17:33,051 ♪ We'll both have ♪ 267 00:17:33,118 --> 00:17:35,666 ♪ Love to share ♪ 268 00:17:46,474 --> 00:17:49,904 Wow, you mean, you guys put in a pizza machine 269 00:17:49,971 --> 00:17:51,703 just for me and Boo-Boo? 270 00:17:51,769 --> 00:17:53,034 That is correct, Yagi. 271 00:17:53,101 --> 00:17:55,931 We have duplicated your Earthly living quarters. 272 00:17:55,998 --> 00:17:57,964 And provided you and Boo-oob 273 00:17:58,030 --> 00:18:00,594 with your preferred Earthly edibles. 274 00:18:00,660 --> 00:18:03,059 Oh, boy, pizza pie. 275 00:18:03,125 --> 00:18:06,122 That's mighty hospitable, ain't it, Boob? 276 00:18:09,987 --> 00:18:12,884 Sorry, little buddy, uh, did you say somethin'? 277 00:18:12,951 --> 00:18:15,747 I said, it's mighty suspicious. 278 00:18:15,814 --> 00:18:17,979 - What is, Boob? - Them. 279 00:18:18,046 --> 00:18:21,576 'Bringing us up here, copying our cave, feeding us.' 280 00:18:21,642 --> 00:18:23,142 'W-why?' 281 00:18:23,209 --> 00:18:26,405 Oh, I don't know, Boob. But you know what they say. 282 00:18:26,472 --> 00:18:28,271 Huh, what's that, Yogi? 283 00:18:28,338 --> 00:18:30,669 Never look a free pizza pie in the eye? 284 00:18:30,735 --> 00:18:32,035 Hey, hey, hey. 285 00:18:32,101 --> 00:18:34,732 Here you go, fellas, catch. 286 00:18:34,798 --> 00:18:39,061 As you can see, we Zors catch on very quick. 287 00:18:39,128 --> 00:18:42,791 - Hey, that's not bad. - Now, what Yagi? 288 00:18:42,858 --> 00:18:45,922 If you're having fun, repeat after me. 289 00:18:45,988 --> 00:18:50,751 - 'Oh, boy, pizza pie!' - "Oh, boy, pizza pie!" 290 00:18:50,818 --> 00:18:53,216 What do you say, hey, hey, hey! 291 00:18:53,283 --> 00:18:54,981 "What do you say, hey, hey, hey!" 292 00:18:55,048 --> 00:18:57,112 My Zors have forgotten their instructions. 293 00:18:57,179 --> 00:19:00,542 I must sound recall. 294 00:19:00,608 --> 00:19:03,407 Zor 1, Zor 2, if our infiltration of Earth 295 00:19:03,474 --> 00:19:06,205 is to be a success, there must be no more of this 296 00:19:06,272 --> 00:19:08,936 "Hey, hey, hey." Is that understood? 297 00:19:09,002 --> 00:19:11,900 Yes, oh, mighty, omnipotent, Dax Nova. 298 00:19:11,966 --> 00:19:15,230 - It is understood. - That is good. 299 00:19:15,297 --> 00:19:19,127 Now, this Yagi and Boo-oob, are they satisfied? 300 00:19:19,194 --> 00:19:21,159 'Do they have everything they need?' 301 00:19:21,224 --> 00:19:26,220 As you will see, Dax Nova, they're quite content. 302 00:19:26,620 --> 00:19:27,952 'Yum, yum, yummy.' 303 00:19:28,019 --> 00:19:31,450 'It looks like a gaggle of gooseberry tarts.' 304 00:19:31,517 --> 00:19:36,246 Mm, this fudge forest cake is delicious, Yogi. 305 00:19:36,312 --> 00:19:40,142 And these mini meringue pies are out of this world. 306 00:19:42,340 --> 00:19:44,670 You know, Boob 307 00:19:44,737 --> 00:19:47,769 this Daxon is my kinda planet. 308 00:19:47,835 --> 00:19:49,533 'Mine too, Yogi.' 309 00:19:49,600 --> 00:19:53,164 Now, care for some butter-scotch, bana cream pie? 310 00:19:53,231 --> 00:19:54,995 Need you ask, little buddy? 311 00:19:56,827 --> 00:20:00,691 This bear has just begun to bite. Hey, hey, hey. 312 00:20:00,758 --> 00:20:03,522 This Yagi does nothing but eat and eat. 313 00:20:03,589 --> 00:20:05,387 We must begin phase two. 314 00:20:05,453 --> 00:20:09,216 Bring Yagi and Boo-oob to the Duplitorium at once. 315 00:20:09,282 --> 00:20:10,949 As you wish, Dax Nova. 316 00:20:11,015 --> 00:20:14,712 It shall be done immediately. 317 00:20:19,242 --> 00:20:22,338 How about this, Boob? We're two bears in a bubble. 318 00:20:22,405 --> 00:20:24,837 I liked it better in our cave. 319 00:20:24,903 --> 00:20:27,103 Relax, little buddy 320 00:20:27,169 --> 00:20:28,599 we're probably just going out 321 00:20:28,666 --> 00:20:29,765 for a little ice cream. 322 00:20:29,832 --> 00:20:30,997 Right, fellas? 323 00:20:31,064 --> 00:20:33,097 If that is your wish, Yagi. 324 00:20:33,163 --> 00:20:36,360 You know what I say, hey, hey, hey! 325 00:20:36,426 --> 00:20:37,625 "Hey, hey, hey!" 326 00:20:42,089 --> 00:20:44,053 - Oh-oh.. - Whoa-whoa! 327 00:20:49,681 --> 00:20:52,447 - Hey! - Hey! 328 00:20:52,513 --> 00:20:55,876 Uh, Yogi, are you sure we're going for ice cream? 329 00:20:55,943 --> 00:20:59,640 Hey, little Zor pals, are we headed for one scoop or two? 330 00:20:59,707 --> 00:21:02,205 Uh, what is scoop, Yagi? 331 00:21:02,272 --> 00:21:04,935 You know, uh, like in a double vanilla 332 00:21:05,002 --> 00:21:06,634 raspberry and peach 333 00:21:06,701 --> 00:21:09,065 or maybe even a triple ginger toffee 334 00:21:09,131 --> 00:21:10,464 you know what I mean? 335 00:21:10,531 --> 00:21:13,195 No, Yagi, you will have to ask our leader. 336 00:21:13,262 --> 00:21:16,825 Did you hear that, Boob? We're going to see the boss. 337 00:21:16,892 --> 00:21:18,523 I don't like it, Yogi. 338 00:21:18,589 --> 00:21:21,587 What's not to like, little buddy? 339 00:21:21,654 --> 00:21:23,186 Them. 340 00:21:34,310 --> 00:21:37,106 Ah, Yagi and Boo-oob. 341 00:21:37,173 --> 00:21:38,739 Good of you to come. 342 00:21:38,806 --> 00:21:40,704 Good of you to have us, sir. 343 00:21:40,771 --> 00:21:42,770 You must be the boss of this outfit? 344 00:21:42,836 --> 00:21:46,466 If you mean grand, omnipotent, omnifarious ruler 345 00:21:46,533 --> 00:21:47,766 that is correct. 346 00:21:47,831 --> 00:21:50,696 Have you been enjoying your stay with us? 347 00:21:50,763 --> 00:21:52,662 Best restaurant in the universe 348 00:21:52,727 --> 00:21:55,458 Oh, omnipity-dipity, sir. 349 00:21:55,525 --> 00:21:56,657 Excellent. 350 00:21:56,723 --> 00:22:01,086 We have prepared a special surprise for you. 351 00:22:01,153 --> 00:22:03,418 Surprise? For us, sir? 352 00:22:03,485 --> 00:22:06,282 Just for you. 353 00:22:25,999 --> 00:22:29,229 I've looked and looked but I can't find any sign 354 00:22:29,296 --> 00:22:30,960 of Yogi or Boo Boo. 355 00:22:31,027 --> 00:22:32,893 Not even a trace. 356 00:22:32,960 --> 00:22:34,891 Oh, something's not right. 357 00:22:34,958 --> 00:22:36,557 I just know he's in trouble. 358 00:22:40,885 --> 00:22:44,215 Mr. Owl, have you seen Yogi or Boo Boo? 359 00:22:44,282 --> 00:22:45,282 No. 360 00:22:45,314 --> 00:22:47,946 No. No. 361 00:22:48,013 --> 00:22:50,244 There's only one thing left to do. 362 00:22:50,310 --> 00:22:55,256 I've got to go see Mountain Bear. 363 00:22:59,070 --> 00:23:01,301 This could be my last hope. 364 00:23:01,368 --> 00:23:02,933 Mountain Bear knows everything 365 00:23:03,000 --> 00:23:05,164 that goes on in these woods. 366 00:23:05,231 --> 00:23:09,693 Oh. 367 00:23:09,759 --> 00:23:11,326 'Oh!' 368 00:23:15,456 --> 00:23:18,154 Oh, no. Oh, no. 369 00:23:18,220 --> 00:23:20,285 Oh, don't worry, Mr. Owl. 370 00:23:20,352 --> 00:23:24,514 I'm not giving up. 371 00:23:24,581 --> 00:23:26,878 You never get anywhere if you do. 372 00:23:29,910 --> 00:23:31,942 I've got to get to Mountain Bear. 373 00:23:32,008 --> 00:23:34,372 If he doesn't know where Yogi and Boo Boo are 374 00:23:34,439 --> 00:23:39,235 then I'll really start to worry. 375 00:23:46,962 --> 00:23:50,724 There it is. Mountain Bear's cave. 376 00:23:55,321 --> 00:23:57,553 Listen to those wolves. 377 00:23:57,619 --> 00:23:59,084 They scare me. 378 00:24:02,948 --> 00:24:05,380 Oh, my, listen to that. 379 00:24:05,446 --> 00:24:06,778 It's worse than the wolves. 380 00:24:10,241 --> 00:24:13,338 Yoo-hoo? Mr. Mountain Bear? 381 00:24:13,405 --> 00:24:14,904 'Yeah..' 382 00:24:17,169 --> 00:24:19,333 Is that you, Mr. Mountain Bear? 383 00:24:22,732 --> 00:24:25,396 Oh, oh, he sounds so angry. 384 00:24:25,462 --> 00:24:27,827 I think I made him mad. 385 00:24:31,390 --> 00:24:35,154 I'm the maddest and baddest and wildest bear 386 00:24:35,219 --> 00:24:38,651 in these here woods. 387 00:24:38,718 --> 00:24:40,815 You're Mountain Bear? 388 00:24:40,882 --> 00:24:42,981 But you're so little. 389 00:24:43,047 --> 00:24:46,744 Ah, maybe a little on the pant size 390 00:24:46,811 --> 00:24:48,243 but I'm a lip starting 391 00:24:48,309 --> 00:24:50,474 caterwauling, mountain bear 392 00:24:50,541 --> 00:24:55,236 and I lick my weight in grizzlies. Arr. 393 00:24:55,302 --> 00:24:58,033 Yes. I bet you can. 394 00:24:58,100 --> 00:24:59,566 And I'll tell you what else. 395 00:24:59,632 --> 00:25:01,930 These here are my deep woods. 396 00:25:01,997 --> 00:25:04,628 That there is my cave. 397 00:25:04,695 --> 00:25:07,626 And you're a-trespassing. 398 00:25:07,693 --> 00:25:11,022 I'm-m s-sorry, M-Mountain Bear 399 00:25:11,089 --> 00:25:12,856 I-I didn't mean to disturb you. 400 00:25:12,922 --> 00:25:16,451 But-but I had to find out if you knew where Yogi is. 401 00:25:16,518 --> 00:25:19,482 Yogi? What kind of Yogi? 402 00:25:19,548 --> 00:25:21,314 Our kind of Yogi. 403 00:25:21,380 --> 00:25:23,512 A bear just like you and me. 404 00:25:23,579 --> 00:25:27,042 You mean the sneakiest, trickiest, fast talking 405 00:25:27,109 --> 00:25:29,440 little cub I ever knew? 406 00:25:29,507 --> 00:25:30,539 That Yogi? 407 00:25:30,606 --> 00:25:34,104 - Yes and Boo Boo too. - Boo Boo? 408 00:25:34,170 --> 00:25:37,499 That cute little fella who's always worrying? 409 00:25:37,566 --> 00:25:40,630 Yes. That Boo Boo. 410 00:25:40,697 --> 00:25:42,794 Well, then, who are you? 411 00:25:42,861 --> 00:25:44,461 I'm Cindy Bear. 412 00:25:44,527 --> 00:25:46,826 Cindy Bear? Ha ha ha! 413 00:25:46,892 --> 00:25:50,656 The little tyke who is always in love with Yogi? 414 00:25:50,722 --> 00:25:53,753 That's me and I still am. 415 00:25:53,820 --> 00:25:56,417 But I can't find him and that's why I've come. 416 00:25:56,484 --> 00:25:59,048 You're my last hope, Mountain Bear. 417 00:25:59,114 --> 00:26:00,912 Have you seen Yogi or Boo Boo? 418 00:26:00,978 --> 00:26:04,842 No. Can't say if I have. 419 00:26:04,909 --> 00:26:06,708 I just don't know. 420 00:26:06,775 --> 00:26:09,006 I've looked high. I've looked low. 421 00:26:09,073 --> 00:26:11,271 I've done everything but find Yogi. 422 00:26:19,497 --> 00:26:21,894 Say, big dipper, uh, what was that inner tubulation 423 00:26:21,960 --> 00:26:23,293 if I might ask? 424 00:26:23,360 --> 00:26:25,391 We were merely preserving your image 425 00:26:25,458 --> 00:26:27,457 for the Daxonion museum. 426 00:26:27,524 --> 00:26:30,154 You mean like a hero-type statue, sir? 427 00:26:30,220 --> 00:26:33,519 Well, uh, you could say that, Yagi. 428 00:26:33,585 --> 00:26:34,651 Hey, hey, hey. 429 00:26:34,718 --> 00:26:36,050 You got any more surprises 430 00:26:36,116 --> 00:26:37,781 like that, Mr. Omnidipity? 431 00:26:37,847 --> 00:26:39,713 Uh, it's coming right up. 432 00:26:39,780 --> 00:26:43,277 Or should I say down? 433 00:26:50,869 --> 00:26:53,267 Surprise! 434 00:26:53,334 --> 00:26:56,766 Uh-oh, Yogi, do you see what I see? 435 00:26:56,832 --> 00:26:59,596 I see you and me. That's what I see. 436 00:26:59,662 --> 00:27:02,160 Remarkable. A perfect likeness. 437 00:27:02,227 --> 00:27:03,493 Don't you agree? 438 00:27:03,559 --> 00:27:05,922 Yes, Dax Nova. Remarkable. 439 00:27:05,989 --> 00:27:07,654 A perfect likeness. 440 00:27:07,721 --> 00:27:09,853 Hey, what's going on here? 441 00:27:09,919 --> 00:27:12,151 "Hey, what's going on here?" 442 00:27:12,218 --> 00:27:14,149 Did you hear what I heard, Boob? 443 00:27:14,216 --> 00:27:16,315 "Did you hear what I heard, Boob?" 444 00:27:16,382 --> 00:27:18,978 I don't like the way this looks, Yogi. 445 00:27:19,045 --> 00:27:21,710 "I don't like the way this looks, Yogi." 446 00:27:21,777 --> 00:27:24,541 And I sure don't like the way it sounds. 447 00:27:24,608 --> 00:27:29,269 "And I sure don't like the way it sounds." 448 00:27:34,865 --> 00:27:39,161 Perfect! The Duplicore process is a total cosmic success. 449 00:27:39,228 --> 00:27:42,258 - Yes. A cosmic success. - Perfect. 450 00:27:42,325 --> 00:27:45,623 Not only do they look alike, they speak alike. 451 00:27:45,690 --> 00:27:47,722 Not if I have anything to say. 452 00:27:47,788 --> 00:27:50,118 "Not if I have anything to say." 453 00:27:50,185 --> 00:27:52,650 Hey, hey, hey, don't say what I say. 454 00:27:52,717 --> 00:27:55,514 "Hey, hey, hey, don't say what I say." 455 00:27:55,580 --> 00:27:58,311 That is enough... for now! 456 00:28:01,443 --> 00:28:03,774 That is more than enough, big dipity. 457 00:28:03,841 --> 00:28:06,838 Oh, I hope you don't have any more surprises like them. 458 00:28:06,905 --> 00:28:09,336 'They give me the copycat creeps.' 459 00:28:09,402 --> 00:28:11,900 Just one more surprise. 460 00:28:11,967 --> 00:28:14,730 You see now that we have your exact duploids 461 00:28:14,797 --> 00:28:16,828 you're no longer needed. 462 00:28:19,959 --> 00:28:22,358 Goodbye, Yagi and Boo-oob. 463 00:28:35,246 --> 00:28:37,410 Gosh, Yogi, what's happening? 464 00:28:37,476 --> 00:28:41,573 Easy, Boob. 465 00:28:47,636 --> 00:28:49,567 Oh, I can't believe it, Boob. 466 00:28:49,634 --> 00:28:52,665 'Uh, we've been set adrift.' 467 00:28:54,664 --> 00:28:58,159 Oh. What're we gonna do, Yogi? 468 00:28:58,226 --> 00:29:00,624 We're spinning in sp-space. 469 00:29:00,691 --> 00:29:02,256 I don't know, Boob. 470 00:29:02,323 --> 00:29:04,154 We're two bears in a bubble. 471 00:29:04,221 --> 00:29:08,418 And we're in bubble trouble. 472 00:29:11,482 --> 00:29:14,978 Boy, oh, boy, is this the life, Roubideux? 473 00:29:15,045 --> 00:29:17,311 I mean, carefree, bear-free. 474 00:29:17,377 --> 00:29:20,741 What more can I ask for? Except, uh.. 475 00:29:20,807 --> 00:29:23,205 A-a little to the left with that umbrella, please. 476 00:29:23,272 --> 00:29:26,868 You got it, sir. This is one rest you deserve. 477 00:29:26,935 --> 00:29:29,400 A whole summer with no pesty 478 00:29:29,467 --> 00:29:31,565 picnic-pilfering bear. 479 00:29:31,632 --> 00:29:34,594 And I won't mention that bear's moniker. 480 00:29:34,661 --> 00:29:36,993 Absolutely not, sir. 481 00:29:37,059 --> 00:29:39,358 Don't spoil the mood. 482 00:29:40,456 --> 00:29:41,854 A little spritz 483 00:29:41,921 --> 00:29:43,287 if you don't mind, Roubideux. 484 00:29:43,354 --> 00:29:45,819 Comin' up, sir. 485 00:29:45,886 --> 00:29:48,483 'Not only do I not have to see, you-know-who' 486 00:29:48,550 --> 00:29:49,682 'for the whole summer' 487 00:29:49,749 --> 00:29:52,313 I don't even have to hear his name. 488 00:29:52,380 --> 00:29:55,410 'Oh, Yogi, Yogi and Boo Boo.' 489 00:29:55,477 --> 00:29:57,243 'Has anyone seen Yogi?' 490 00:29:57,309 --> 00:29:58,774 I don't believe it. 491 00:29:58,841 --> 00:30:00,639 I can't even relax for two seconds 492 00:30:00,706 --> 00:30:01,838 without hearing Yogi. 493 00:30:01,905 --> 00:30:03,470 It's always Yogi. 494 00:30:03,537 --> 00:30:04,969 'I'm sorry, Mr. Ranger 495 00:30:05,034 --> 00:30:07,000 'but I can't find Yogi anywhere.' 496 00:30:07,067 --> 00:30:08,998 And what's wrong with that? 497 00:30:09,065 --> 00:30:11,430 Well, I thought that because you were so mad 498 00:30:11,496 --> 00:30:13,994 maybe you really did send him to Siberia. 499 00:30:14,061 --> 00:30:15,527 No such luck. 500 00:30:15,594 --> 00:30:19,057 Yogi has just disappeared and I'm not complaing. 501 00:30:19,123 --> 00:30:22,056 We're leaving well enough alone. 502 00:30:22,122 --> 00:30:25,751 But, Mr. Ranger, but what if Yogi or Boo Boo are hurt? 503 00:30:25,817 --> 00:30:28,882 Or even worse, what if they're starving somewhere? 504 00:30:28,949 --> 00:30:32,644 Yogi? Starving? That's a good one isn't it, Roubideux? 505 00:30:35,576 --> 00:30:37,807 Yes, sir, a good one indeed. 506 00:30:39,506 --> 00:30:41,538 Well, I don't think it's so funny. 507 00:30:41,605 --> 00:30:44,869 Look, Cindy, I've known Yogi for a long time 508 00:30:44,936 --> 00:30:47,499 and I can assure you that wherever Yogi is 509 00:30:47,566 --> 00:30:49,463 he is just floating along 510 00:30:49,530 --> 00:30:51,961 'taking life one minute at a time' 511 00:30:52,028 --> 00:30:57,024 without the slightest care in this world. 512 00:30:58,456 --> 00:31:01,953 Y-Yogi, this looks like the end. 513 00:31:02,020 --> 00:31:04,051 Not so fast, little buddy. 514 00:31:04,118 --> 00:31:06,916 As long as there's a bubble in the sky 515 00:31:06,982 --> 00:31:09,747 never say die! 516 00:31:09,813 --> 00:31:11,911 'Well, it appears our Earth friends' 517 00:31:11,977 --> 00:31:14,109 are in their orbit pattern as planned. 518 00:31:14,176 --> 00:31:16,774 'That is correct, Dax Nova.' 519 00:31:16,841 --> 00:31:20,171 It is time to proceed with the Duplicore process. 520 00:31:38,954 --> 00:31:41,253 It's working. It's working! 521 00:31:41,319 --> 00:31:43,451 Look at my cosmic creations. 522 00:31:43,518 --> 00:31:47,014 They're a supernatural sensation! 523 00:31:47,081 --> 00:31:49,513 "Look at my cosmic creation. 524 00:31:49,579 --> 00:31:52,376 They're a supernatural sensation." 525 00:31:52,443 --> 00:31:53,541 Silence! 526 00:31:53,608 --> 00:31:56,538 Save that noise for Earth. 527 00:31:59,203 --> 00:32:01,602 Zor 1, Zor 2, prepare your craft! 528 00:32:01,668 --> 00:32:06,664 It is time for the first Daxoid infiltration wave to depart. 529 00:32:08,263 --> 00:32:12,593 Duploid Yagis, duploid Boo-oobs, ready to depart? 530 00:32:12,659 --> 00:32:15,855 Yes, sir. Up, up and away. 531 00:32:15,921 --> 00:32:19,053 Ready to go, sir. Hey-hey hey! 532 00:32:19,120 --> 00:32:22,417 They are prepared. 533 00:32:22,484 --> 00:32:26,114 Then let us embark for Earth. 534 00:32:26,180 --> 00:32:28,578 - Hey, hey, hey? - "Hey, hey, hey." 535 00:32:28,644 --> 00:32:30,144 - Hey, hey, hey. - Hey, hey, hey. 536 00:32:42,333 --> 00:32:45,530 Controls on. Monitors functioning. 537 00:32:45,597 --> 00:32:47,595 'Monitors are functioning.' 538 00:32:47,662 --> 00:32:49,593 Setting operational countdown time 539 00:32:49,660 --> 00:32:51,725 for three Daxoid cycles. 540 00:32:51,791 --> 00:32:53,558 'When the last cycle begins' 541 00:32:53,623 --> 00:32:58,618 'we shall send the duploids into the woods.' 542 00:32:58,685 --> 00:33:03,347 Cock-a-doodle-do! 543 00:33:16,204 --> 00:33:18,752 Cock-a-doodle-do! 544 00:33:21,931 --> 00:33:26,195 'The time has come for duploid deployment.' 545 00:33:26,262 --> 00:33:28,927 Oh, the first wave is underway. 546 00:33:28,994 --> 00:33:31,724 'Huh. This is a historical moment, Zor 2.' 547 00:33:31,791 --> 00:33:35,319 'Yes, the future of Daxon depends on them.' 548 00:33:35,386 --> 00:33:38,418 'Hey, hey, hey!' 549 00:33:43,812 --> 00:33:47,110 Mm. It's such a beautiful day. 550 00:33:47,177 --> 00:33:50,807 I just wish Yogi and Boo Boo were here to enjoy it with me. 551 00:33:50,874 --> 00:33:54,203 Every day, I miss them more and more. 552 00:33:56,202 --> 00:33:57,868 You miss them, too? 553 00:33:57,934 --> 00:34:01,464 I guess all the animals do. 554 00:34:03,863 --> 00:34:06,693 'The woods just aren't the same without them.' 555 00:34:08,858 --> 00:34:10,889 You're right, cheer up. 556 00:34:10,956 --> 00:34:15,952 They'll be back before I can even say, "Hello, Yogi." 557 00:34:18,349 --> 00:34:20,748 Hello, Yogi. 558 00:34:20,814 --> 00:34:22,214 "Hello, Yogi." 559 00:34:22,280 --> 00:34:24,811 Yogi, Yogi, you're back. 560 00:34:24,878 --> 00:34:27,476 I can't believe it. 561 00:34:29,273 --> 00:34:31,306 I'm so happy to see you. 562 00:34:31,372 --> 00:34:34,637 "I can't believe it. I'm so happy to see you." 563 00:34:34,703 --> 00:34:39,532 If he's so happy to see me, why is he walking away? 564 00:34:39,599 --> 00:34:42,729 I've been so worried, please don't ignore me. 565 00:34:42,795 --> 00:34:46,492 "I've been so worried, please don't ignore me." 566 00:34:46,559 --> 00:34:48,558 Who's ignoring who? 567 00:34:48,625 --> 00:34:53,620 I stay awake worrying and he just keeps on going. 568 00:34:55,585 --> 00:34:59,048 Now, listen, if you found another friend 569 00:34:59,115 --> 00:35:00,447 you better just tell me 570 00:35:00,513 --> 00:35:02,845 and I don't mean Boo Boo. 571 00:35:02,912 --> 00:35:06,542 "Now, listen, if you found another friend 572 00:35:06,609 --> 00:35:08,974 '"you better just tell me' 573 00:35:09,040 --> 00:35:10,838 'and I don't mean Boo Boo."' 574 00:35:10,905 --> 00:35:12,636 Oh, never mind. 575 00:35:12,703 --> 00:35:17,166 I don't even wanna talk to you. 576 00:35:17,232 --> 00:35:18,965 It seems to be going well. 577 00:35:19,030 --> 00:35:22,861 Now, we will activate speech alternators for the duploids. 578 00:35:22,928 --> 00:35:27,623 Of all the nerve, I worry myself sick and Yogi makes fun of me. 579 00:35:27,690 --> 00:35:29,156 Hey, hey, hey. 580 00:35:29,222 --> 00:35:30,854 Don't you hey-hey me. 581 00:35:30,921 --> 00:35:34,350 You can't treat me like this. 582 00:35:34,417 --> 00:35:36,382 Treat you like what, Cindy? 583 00:35:36,449 --> 00:35:39,779 What is wrong with hey, hey, hey? 584 00:35:39,845 --> 00:35:42,476 I've never been so humiliated. 585 00:35:42,543 --> 00:35:44,875 And to think I loved Yogi.. 586 00:35:44,942 --> 00:35:47,306 That deep woods Casanova. 587 00:35:47,372 --> 00:35:49,139 And little Boo Boo too. 588 00:35:49,205 --> 00:35:50,836 - 'Here we are!' - 'Here we are!' 589 00:35:50,903 --> 00:35:53,601 "Yogi the deep woods Casanova." 590 00:35:53,668 --> 00:35:55,633 "And little Boo Boo, too." 591 00:35:55,699 --> 00:35:59,429 Oh, how could you two be so mean? 592 00:35:59,496 --> 00:36:02,826 I never wanna see either of you again. 593 00:36:02,893 --> 00:36:06,324 "Oh, how could you two be so.." 594 00:36:06,391 --> 00:36:09,453 Here, I've been pining long enough. 595 00:36:09,520 --> 00:36:12,518 Now, it's your turn. 596 00:36:14,584 --> 00:36:18,314 'It appears we can add pine cone crunchies to the duploid menu.' 597 00:36:18,380 --> 00:36:22,509 Yes and the speech alternators are working perfectly. 598 00:36:22,576 --> 00:36:25,907 It is time for the duploids to mingle with the populous. 599 00:36:25,973 --> 00:36:28,771 We will activate the integrating function modulators 600 00:36:28,838 --> 00:36:33,599 and then report the results to the omnipotent one, Dax Nova. 601 00:36:33,666 --> 00:36:38,662 But first, a brief operations test. 602 00:36:40,727 --> 00:36:43,224 The woods are full of fun. 603 00:36:43,290 --> 00:36:45,189 The day has just begun. 604 00:36:45,256 --> 00:36:46,855 You go your way. 605 00:36:46,922 --> 00:36:48,686 Whatever you say. 606 00:36:48,753 --> 00:36:51,051 And I'll go hee, hee, hee. 607 00:36:51,118 --> 00:36:53,482 And I just gotta be me. 608 00:36:53,549 --> 00:36:55,580 All systems are go. 609 00:36:55,647 --> 00:36:58,545 The duploids are now infiltrating. 610 00:37:07,604 --> 00:37:09,702 Oh, picnics are so much fun 611 00:37:09,768 --> 00:37:10,701 don't you think so? 612 00:37:10,767 --> 00:37:12,866 Oh, yeah and I'm starving. 613 00:37:12,932 --> 00:37:15,497 I made a great fig tuna for you 614 00:37:15,563 --> 00:37:17,628 and a jelly sandwich for me. 615 00:37:17,695 --> 00:37:19,627 Oh, boy, great. 616 00:37:19,694 --> 00:37:21,792 Let's eat. Mm. 617 00:37:28,452 --> 00:37:31,783 What's that? 618 00:37:31,850 --> 00:37:33,647 It can't be! 619 00:37:33,714 --> 00:37:34,813 I don't know but 620 00:37:34,880 --> 00:37:37,678 it looks like Yogi and Boo Boo! 621 00:37:37,744 --> 00:37:39,843 Oh, you'll love this. 622 00:37:39,909 --> 00:37:42,640 I bought pickles and onions and banas 623 00:37:42,707 --> 00:37:46,071 and for dessert, a chocolate cream pie. 624 00:37:46,138 --> 00:37:48,434 Uh-oh, it looks like we got company. 625 00:37:48,501 --> 00:37:50,499 Oh, no! 626 00:37:50,566 --> 00:37:52,531 Bears, wild bears! 627 00:37:52,598 --> 00:37:54,763 - 'What do we do?' - 'Don't move.' 628 00:37:54,830 --> 00:37:58,093 Hey, if we sit still, maybe they won't bother us. 629 00:37:58,160 --> 00:38:02,224 Ho-ho, hey, hey. It's a beautiful day. 630 00:38:02,291 --> 00:38:07,287 It's time for our lunch. Oh, crunch-ety crunch. 631 00:38:10,749 --> 00:38:14,646 And for dessert, here's a chocolate squirt. 632 00:38:16,912 --> 00:38:20,707 'Heidi-heidi-ho! Back to the woods we go!' 633 00:38:20,774 --> 00:38:22,839 No, no! I can't believe it. 634 00:38:22,906 --> 00:38:25,337 'I don't believe it!' 635 00:38:25,404 --> 00:38:29,267 Oh, dear, did I say picnics were fun? 636 00:38:29,333 --> 00:38:31,030 The nerve of those bears! 637 00:38:31,097 --> 00:38:34,461 How dare they? 638 00:38:34,528 --> 00:38:38,892 Yeah, it's them alright. 639 00:38:38,958 --> 00:38:41,623 Hello, Ranger tower to Ranger Smith. 640 00:38:41,689 --> 00:38:42,789 Come in, sir. 641 00:38:42,855 --> 00:38:44,087 'Come in, please.' 642 00:38:44,154 --> 00:38:45,220 'Ranger Smith?' 643 00:38:45,287 --> 00:38:48,383 Are you there, sir? Are you there?' 644 00:38:50,481 --> 00:38:51,614 I'm here. 645 00:38:51,680 --> 00:38:52,680 What is it? 646 00:38:52,747 --> 00:38:54,078 It's Yogi and Boo Boo, sir. 647 00:38:54,145 --> 00:38:56,908 I've spotted them in the west park. 648 00:38:56,975 --> 00:38:58,808 Hm, is that so? 649 00:38:58,875 --> 00:39:03,637 Well, yeah, I must be dreaming, goodnight. 650 00:39:07,068 --> 00:39:09,532 Oh, boy, I wanna ride a scooter. 651 00:39:09,599 --> 00:39:13,795 I wanna ride a scooter! 652 00:39:13,862 --> 00:39:16,759 Okay, mister, that'll be five bucks for an hour. 653 00:39:16,825 --> 00:39:17,867 Oh, this one, this one, this one 654 00:39:17,891 --> 00:39:18,923 I wanna ride this one. 655 00:39:18,990 --> 00:39:21,021 Oh, boy, oh, boy, oh, boy! 656 00:39:21,088 --> 00:39:23,019 Anything to make you happy, kid. 657 00:39:23,086 --> 00:39:24,852 Let me start it up. 658 00:39:26,417 --> 00:39:30,315 Hmm, what's wrong here? 659 00:39:30,382 --> 00:39:33,978 Come on, mister, I wanna go for a ride. 660 00:39:34,045 --> 00:39:37,440 You mean a scooter-rooter ride like this? 661 00:39:37,507 --> 00:39:39,238 Hit it, Yogi Bear! 662 00:39:42,370 --> 00:39:44,534 Hey, hold it, you two! 663 00:39:44,601 --> 00:39:46,532 Hold it! 664 00:39:46,599 --> 00:39:49,330 Come back here with that scooter! 665 00:39:49,397 --> 00:39:51,263 'Come back here!' 666 00:39:51,330 --> 00:39:54,926 There goes my ride! There goes my ride! 667 00:39:54,992 --> 00:39:57,125 Over hill, over dale. 668 00:39:57,192 --> 00:40:01,987 We're gonna hit the happy trail. 669 00:40:02,485 --> 00:40:04,451 Yeaow! 670 00:40:04,517 --> 00:40:07,182 I'll catch you, scooter-stealers! 671 00:40:07,248 --> 00:40:11,279 Yeaow-whoa-ow-ow! 672 00:40:11,346 --> 00:40:15,408 - First, we zig to the left. - Then zag to the right. 673 00:40:15,475 --> 00:40:20,471 And for our tree-top tour, hang on tight. 674 00:40:21,104 --> 00:40:23,267 You bears are gonna pay for this. 675 00:40:23,334 --> 00:40:27,531 And you're gonna pay dearly. 676 00:40:29,629 --> 00:40:34,191 Nothin' like a view from the trees. Hey, hey, hey. 677 00:40:34,258 --> 00:40:36,507 Come back here! 678 00:40:39,521 --> 00:40:43,318 'Going up.' 679 00:40:43,384 --> 00:40:44,384 'Stop!' 680 00:40:57,439 --> 00:41:00,536 - Ground floor. - This is where we get off. 681 00:41:02,036 --> 00:41:04,366 But you're not getting away. 682 00:41:04,433 --> 00:41:08,795 Checkpoint Charlie ahead. 683 00:41:08,862 --> 00:41:12,824 I-is that who I think it is? 684 00:41:15,789 --> 00:41:19,186 Hey, Boo Boo Bear, where did you go? 685 00:41:19,253 --> 00:41:21,285 Right behind you, Yogi Bear. 686 00:41:21,351 --> 00:41:23,783 Just leave the driving to me. 687 00:41:23,850 --> 00:41:28,578 Halt! No bears allowed on.. 688 00:41:28,645 --> 00:41:32,508 ...s-scooters! 689 00:41:32,575 --> 00:41:34,873 Follow those bears! 690 00:41:34,940 --> 00:41:37,070 Callin' Ranger Smith, callin' Ran.. 691 00:41:39,669 --> 00:41:43,332 This is Ranger Smith, go ahead. 692 00:41:43,399 --> 00:41:45,931 Well, you're not gonna believe this, sir. 693 00:41:45,998 --> 00:41:50,158 But I'm trailing Yogi and Boo Boo in the east park. 694 00:41:50,225 --> 00:41:53,423 Huh? Uh, what, east park? 695 00:41:53,490 --> 00:41:55,421 They sure get around. 696 00:41:57,686 --> 00:41:59,883 What a silly dream. 697 00:42:08,211 --> 00:42:09,211 Now, to start the motor 698 00:42:09,277 --> 00:42:13,139 you just pull the rope like this. 699 00:42:13,206 --> 00:42:17,236 Like I said, just give it a yank. 700 00:42:17,302 --> 00:42:20,467 Three's the lucky charm. 701 00:42:20,534 --> 00:42:25,530 Excuse me, sir, but I believe this is how it is done. 702 00:42:31,724 --> 00:42:34,887 Hey, that's my dinghy! 703 00:42:36,253 --> 00:42:38,184 Hey-hey, Boo Boo Bear. 704 00:42:38,251 --> 00:42:40,282 Ho-ho, Yogi Bear. 705 00:42:40,349 --> 00:42:42,880 Faster! 706 00:42:46,011 --> 00:42:48,343 What a quiet, peaceful day. 707 00:42:48,410 --> 00:42:50,975 With Yogi gone, I can fish in peace 708 00:42:51,041 --> 00:42:53,939 and I've got a feeling I'm gonna catch a big one. 709 00:42:54,005 --> 00:42:59,000 'Yeah, I'm really gonna get it today!' 710 00:42:59,965 --> 00:43:01,464 There she blows. 711 00:43:03,030 --> 00:43:06,194 I got a bite! 712 00:43:06,260 --> 00:43:11,023 That makes two of us. 713 00:43:11,089 --> 00:43:13,588 Hey, that's my fish 714 00:43:13,655 --> 00:43:15,353 and that's Yogi. 715 00:43:15,420 --> 00:43:19,415 Yogi? He's back! 716 00:43:19,482 --> 00:43:21,780 Uh-oh, trouble ahead. 717 00:43:21,847 --> 00:43:24,545 I better make a collision decision. 718 00:43:24,611 --> 00:43:26,575 Let's hang-a-hang-a left. 719 00:43:26,642 --> 00:43:27,708 Right. 720 00:43:27,775 --> 00:43:31,438 Whatever you say. 721 00:43:34,603 --> 00:43:37,001 Yogi Bear, where are you? 722 00:43:37,067 --> 00:43:39,100 Over here, Boo Boo Bear. 723 00:43:39,167 --> 00:43:41,829 Hurry, I have not been programmed to swim. 724 00:43:41,896 --> 00:43:43,395 I am coming. 725 00:43:43,462 --> 00:43:45,760 Here is a line. 726 00:43:45,827 --> 00:43:50,556 'Nice catch, Yogi Bear. Hang on!' 727 00:43:50,623 --> 00:43:53,620 H-e-l-p! 728 00:43:53,686 --> 00:43:57,016 Very good, Yogi Bear! 729 00:43:57,083 --> 00:43:59,747 Yeaow! 730 00:43:59,814 --> 00:44:02,811 All ashore! 731 00:44:02,878 --> 00:44:04,576 Yeaow! 732 00:44:17,764 --> 00:44:21,196 Hey! 733 00:44:21,263 --> 00:44:22,994 'Help!' 734 00:44:25,725 --> 00:44:26,923 'H-e-l-p!' 735 00:44:26,990 --> 00:44:27,990 thud 736 00:44:28,022 --> 00:44:31,286 'Help!' 737 00:44:32,353 --> 00:44:34,318 If this is a dream 738 00:44:34,384 --> 00:44:39,380 it's the worst nightmare I ever had. 739 00:44:42,511 --> 00:44:44,776 Men, it's a sad day in Jellystone 740 00:44:44,843 --> 00:44:46,908 when picnic-ers are no longer safe 741 00:44:46,974 --> 00:44:49,937 and your own chief winds up in a trash can. 742 00:44:50,003 --> 00:44:51,136 What were you all doing? 743 00:44:51,203 --> 00:44:52,702 Taking naps? 744 00:44:52,769 --> 00:44:56,199 Excuse me, sir, but I called you at 01:00 hours. 745 00:44:56,265 --> 00:44:58,130 I called at 02:00 hours. 746 00:44:58,197 --> 00:45:00,296 And I called at 03:00 hours. 747 00:45:00,362 --> 00:45:03,793 Are you trying to say I was asleep on the job? 748 00:45:03,860 --> 00:45:05,258 Oh, no, sir. 749 00:45:05,325 --> 00:45:07,090 Not you, sir. 750 00:45:07,156 --> 00:45:09,153 That's better. 751 00:45:09,220 --> 00:45:11,552 Now, what I want is Yogi. 752 00:45:11,618 --> 00:45:14,283 Pronto, quick! On the double! Bring him in! 753 00:45:14,349 --> 00:45:15,815 'Yes, sir!' 754 00:45:20,344 --> 00:45:23,775 Oh, my, it sounds like Yogi is back 755 00:45:23,842 --> 00:45:26,306 and it sounds like he's in trouble. 756 00:45:26,373 --> 00:45:28,039 I knew it was too good to last. 757 00:45:28,106 --> 00:45:33,101 I knew Yogi would come back and ruin my summer. 758 00:45:33,832 --> 00:45:35,031 Here they are, sir 759 00:45:35,098 --> 00:45:36,764 I brought 'em in as ordered. 760 00:45:36,831 --> 00:45:39,827 Well, Yogi and Boo Boo, you summer-spoilers. 761 00:45:39,894 --> 00:45:41,326 What do you have to say? 762 00:45:41,393 --> 00:45:43,857 It's a beautiful picnic day. 763 00:45:43,924 --> 00:45:46,089 Everything's going our way. 764 00:45:46,156 --> 00:45:47,522 Oh, it is, is it? 765 00:45:47,588 --> 00:45:49,753 Well, your way is to Siberia. 766 00:45:49,820 --> 00:45:51,619 See if you can have a picnic there. 767 00:45:51,685 --> 00:45:55,680 - Lock 'em up. - Yes, sir. 768 00:45:55,747 --> 00:45:57,912 That's what I call nervy bears. 769 00:45:57,979 --> 00:46:02,542 Yogi and Boo Boo ruin a picnic and come in here smiling. 770 00:46:02,609 --> 00:46:06,837 Ranger 2 reportin', sir. I captured the scooter-stealers. 771 00:46:06,904 --> 00:46:08,270 What? But they were ju.. 772 00:46:08,337 --> 00:46:10,602 I was just.. Oh, never mind. 773 00:46:10,668 --> 00:46:13,767 Add jailbreak into the list and lock 'em up again. 774 00:46:13,832 --> 00:46:17,528 - Heidi-heidi-ho. - What a way to go. 775 00:46:17,595 --> 00:46:19,626 You're not going, you're gone. 776 00:46:19,693 --> 00:46:20,693 Put 'em away! 777 00:46:20,759 --> 00:46:24,656 Aye-aye, sir. 778 00:46:24,723 --> 00:46:26,988 This time Yogi's gone too far. 779 00:46:27,055 --> 00:46:30,184 Pilfering picnic baskets, stealing scooters, jailbreaking. 780 00:46:30,251 --> 00:46:31,417 Oh, Ranger Smith, sir.. 781 00:46:31,484 --> 00:46:33,482 There's something you should know, sir. 782 00:46:33,548 --> 00:46:35,314 Not now, I'm so mad 783 00:46:35,381 --> 00:46:38,510 I could swear I'm seeing double. 784 00:46:38,577 --> 00:46:39,842 Here they are, sir. 785 00:46:39,908 --> 00:46:41,674 I caught 'em red-handed 786 00:46:41,741 --> 00:46:43,940 hijacking a dinghy. 787 00:46:44,007 --> 00:46:46,571 They're out again and they hijacked a dinghy? 788 00:46:46,637 --> 00:46:49,668 Oh, that's good for a 100 years on the woodpile. 789 00:46:49,735 --> 00:46:52,432 Any last words, you two escape artists? 790 00:46:52,499 --> 00:46:54,130 Anchors away! 791 00:46:54,197 --> 00:46:55,729 Hey, hey, hey. 792 00:46:55,795 --> 00:46:57,528 That does it! 793 00:46:57,595 --> 00:47:01,623 This time I'm locking you bad-news bears up myself. 794 00:47:01,690 --> 00:47:04,621 And I'm locking you up for good. 795 00:47:04,688 --> 00:47:07,252 And I'm throwing away the key. 796 00:47:07,319 --> 00:47:09,150 - Roubideux. - Yes, sir. 797 00:47:09,217 --> 00:47:13,014 Take this key, do anything you want, but get rid of it! 798 00:47:13,081 --> 00:47:14,613 Yes, sir. 799 00:47:14,680 --> 00:47:18,143 Now, even if I wanted I couldn't let Yogi out. 800 00:47:21,207 --> 00:47:24,305 Hey, hey, hey, whatever you say. 801 00:47:24,372 --> 00:47:27,834 Hey, hey, hey, we're with you all the way. 802 00:47:27,901 --> 00:47:30,099 Yogi and Boo Boo in triplicate? 803 00:47:30,166 --> 00:47:32,664 I must be hallucinating. 804 00:47:32,731 --> 00:47:35,128 Roubideux, bring back that key. 805 00:47:35,195 --> 00:47:36,694 Roubideux! 806 00:47:36,760 --> 00:47:39,958 Help! 807 00:47:40,024 --> 00:47:41,956 Yogi, I think we're stuck 808 00:47:42,022 --> 00:47:43,522 in space forever. 809 00:47:43,588 --> 00:47:45,651 You're tellin' me, little buddy. 810 00:47:45,718 --> 00:47:46,917 At the rate we're moving 811 00:47:46,984 --> 00:47:49,182 we won't see a blue moon until June. 812 00:47:49,249 --> 00:47:50,647 Yogi, look. 813 00:47:50,714 --> 00:47:52,147 What's all that stuff? 814 00:47:52,213 --> 00:47:53,513 It ain't green cheese. 815 00:47:53,579 --> 00:47:55,544 It looks like junk to me, Boob. 816 00:47:55,611 --> 00:47:58,342 Now we know where everybody dumps their garbage. 817 00:47:58,409 --> 00:48:00,407 Gee, Yogi, with all that trash 818 00:48:00,473 --> 00:48:03,438 there won't be a clean space left in space. 819 00:48:03,505 --> 00:48:04,836 You're right, Boob 820 00:48:04,903 --> 00:48:06,700 but it's given me an idea. 821 00:48:06,767 --> 00:48:07,767 What, Yogi? 822 00:48:07,832 --> 00:48:11,130 Arms out, Boob, and grab an oar. 823 00:48:11,196 --> 00:48:15,594 - Get it? - Got it. 824 00:48:15,661 --> 00:48:18,358 - Now what? - Now, we row for home. 825 00:48:18,424 --> 00:48:20,455 - Ready? - Ready, Yogi. 826 00:48:20,522 --> 00:48:23,686 Then away we go. 827 00:48:25,586 --> 00:48:29,581 ♪ Row row row your bubble merrily through the sky ♪ 828 00:48:29,648 --> 00:48:33,145 ♪ Merrily merrily merrily merrily life's a pizza pie ♪ 829 00:48:33,212 --> 00:48:37,241 ♪ Row row row your bubble merrily into space ♪ 830 00:48:37,308 --> 00:48:39,107 ♪ Merrily merrily merrily merrily ♪ 831 00:48:39,172 --> 00:48:42,204 ♪ We're gonna move away ♪ 832 00:48:42,271 --> 00:48:43,403 Uh-oh. 833 00:48:43,470 --> 00:48:46,301 - Uh, what is it, Yogi? - It's gigantic! 834 00:48:46,368 --> 00:48:48,232 And it's headed right for us. 835 00:48:48,299 --> 00:48:52,061 Row for your life, Boob, or we're sunk. 836 00:48:53,127 --> 00:48:54,260 Faster, Boob. 837 00:48:55,392 --> 00:48:56,658 Pick up the pace. 838 00:48:56,725 --> 00:49:00,454 I'm trying, Yogi, I'm trying. 839 00:49:03,452 --> 00:49:07,083 Help! 840 00:49:07,149 --> 00:49:08,947 Help! 841 00:49:09,014 --> 00:49:10,313 Hi, Boo Boo, buddy. 842 00:49:10,380 --> 00:49:12,145 Are you okay down there? 843 00:49:12,211 --> 00:49:13,842 I'm hanging on, Yogi. 844 00:49:13,909 --> 00:49:15,208 How about you? 845 00:49:15,275 --> 00:49:16,507 Nothin' to it, little buddy. 846 00:49:16,574 --> 00:49:18,439 It's just like fallin' out of bed. 847 00:49:18,505 --> 00:49:21,737 Yeah, but wh-what's gonna happen next? 848 00:49:21,804 --> 00:49:24,900 Nothing, Boob, we're just floating in space. 849 00:49:32,761 --> 00:49:35,691 We are sorry to report, oh, great omnipotent one. 850 00:49:35,757 --> 00:49:38,955 But the duploids on Earth have been captured. 851 00:49:39,021 --> 00:49:40,221 Then we must proceed 852 00:49:40,286 --> 00:49:42,852 with the second invasion force immediately. 853 00:49:42,918 --> 00:49:45,416 'As you can see, the duploids are being prepared' 854 00:49:45,482 --> 00:49:49,012 'and the real Yagi and Boo-oob are floating in space.' 855 00:49:49,079 --> 00:49:50,644 Floating in space? 856 00:49:50,711 --> 00:49:52,476 They've broken orbit. 857 00:49:52,543 --> 00:49:55,908 'This is a catastrophe, oh, great omnipotent one.' 858 00:49:55,975 --> 00:49:59,070 'Yagi and Boo-oob will soon be over the city.' 859 00:49:59,137 --> 00:50:00,570 Captain of the guard 860 00:50:00,636 --> 00:50:02,534 Yagi and Boo-oob have escaped. 861 00:50:02,601 --> 00:50:04,532 Send out Dax patrols immediately. 862 00:50:04,599 --> 00:50:06,665 They must be found. 863 00:50:06,731 --> 00:50:09,295 As you command, great omnipotent leader. 864 00:50:25,015 --> 00:50:27,079 Oh, no, Boo Boo buddy 865 00:50:27,146 --> 00:50:28,245 where'd you go? 866 00:50:28,312 --> 00:50:30,544 Tell me you're not gone, please. 867 00:50:30,610 --> 00:50:32,941 'I'm not gone, Yogi.' 868 00:50:33,008 --> 00:50:34,274 Is that you, Boob? 869 00:50:34,340 --> 00:50:35,406 Where are you? 870 00:50:35,473 --> 00:50:36,805 'It's me, Yogi' 871 00:50:36,871 --> 00:50:38,337 'I'm up above.' 872 00:50:38,404 --> 00:50:41,034 Oh, little Boo Boo, you're in heaven. 873 00:50:41,101 --> 00:50:42,400 'Not yet, Yogi.' 874 00:50:42,467 --> 00:50:44,664 I'm on top of the bubble. 875 00:50:44,731 --> 00:50:46,396 How'd you get up there, Boob? 876 00:50:46,463 --> 00:50:48,229 It must've been the comet. 877 00:50:48,296 --> 00:50:53,292 'Then you better hang on, 'cause here comets another.' 878 00:51:01,417 --> 00:51:04,746 Hey, Boob, I'm about spun out. How about you? 879 00:51:04,813 --> 00:51:06,979 Down and out is more like it, Yogi. 880 00:51:07,044 --> 00:51:08,044 Look! 881 00:51:13,340 --> 00:51:15,072 Oh, what do we do? 882 00:51:15,139 --> 00:51:17,870 Hold your nose and say some prayers.. 883 00:51:17,936 --> 00:51:22,632 ...that when we land, we're okay bears! 884 00:51:25,828 --> 00:51:29,025 - 'Are you okay, Boo Boo?' - 'A-okay, Yogi.' 885 00:51:29,092 --> 00:51:31,390 - 'Where are we?' - 'I don't know, Boob.' 886 00:51:31,456 --> 00:51:32,456 'Let's sneak a peek.' 887 00:51:33,623 --> 00:51:36,020 Do you see what I see? 888 00:51:36,087 --> 00:51:39,350 I hope not. 889 00:51:39,417 --> 00:51:40,716 'Who are they?' 890 00:51:40,783 --> 00:51:42,249 'Uh, I don't know, Boob.' 891 00:51:42,316 --> 00:51:47,310 'But maybe if we close our eyes, they'll go away.' 892 00:51:51,873 --> 00:51:54,105 It's awful quiet out there, Boob. 893 00:51:54,171 --> 00:51:59,167 You think those weirdos are gone, Yogi? 894 00:52:01,265 --> 00:52:04,763 So, two more of Dax Nova's infiltrators, hey? 895 00:52:04,830 --> 00:52:08,159 Hey, Dax Packers, look at that fat, silly disguise. 896 00:52:10,989 --> 00:52:11,922 Fat? 897 00:52:11,988 --> 00:52:14,220 I beg your pardon, little lady 898 00:52:14,287 --> 00:52:17,085 but what you see is the original me. 899 00:52:17,151 --> 00:52:18,817 And who are you? 900 00:52:18,883 --> 00:52:22,181 I'm Yogi and this is my little buddy, Boo Boo. 901 00:52:22,247 --> 00:52:25,311 - Boo Boo? - Yes, what's your name? 902 00:52:25,378 --> 00:52:27,909 - I'm Snulu. - Snulu. 903 00:52:27,975 --> 00:52:30,640 - Boo Boo. - 'Snulu.' 904 00:52:30,707 --> 00:52:32,537 'Boo Boo.' 905 00:52:32,603 --> 00:52:33,603 Yoo-hoo. 906 00:52:33,670 --> 00:52:34,836 I don't mean to interrupt 907 00:52:34,903 --> 00:52:36,601 this romantical te-a-tete 908 00:52:36,668 --> 00:52:39,032 but would you mind telling us where we're at? 909 00:52:39,099 --> 00:52:42,264 This whole planet is like cuckoo. 910 00:52:42,329 --> 00:52:45,326 The Dax Pack is in charge here. 911 00:52:45,393 --> 00:52:47,458 We ask the questions 912 00:52:47,525 --> 00:52:49,323 and you give us the answers. 913 00:52:53,221 --> 00:52:56,051 - Yeah, who are you? - Where are you from? 914 00:52:56,117 --> 00:52:57,783 - 'Come on, let's hear it.' - 'Yeah.' 915 00:53:00,314 --> 00:53:02,378 Shall we tell them, Boob? 916 00:53:02,445 --> 00:53:04,145 I think we better, Yogi. 917 00:53:04,211 --> 00:53:07,442 Alright, let's really give it to 'em. 918 00:53:07,509 --> 00:53:09,473 ♪ We ain't here to start no trouble ♪ 919 00:53:09,540 --> 00:53:11,971 ♪ We're just here to space bear shuffle ♪ 920 00:53:16,034 --> 00:53:18,165 ♪ We two bears are like the rest ♪ 921 00:53:18,232 --> 00:53:20,263 ♪ Eat and sleep are what we do best ♪ 922 00:53:20,330 --> 00:53:22,529 ♪ We don't like just nuts and berries ♪ 923 00:53:22,595 --> 00:53:24,560 ♪ Give us ice cream lots of cherries ♪ 924 00:53:24,627 --> 00:53:26,791 ♪ We roam the parks for a picnic basket ♪ 925 00:53:26,858 --> 00:53:29,056 ♪ Chocolate cake don't even ask us ♪ 926 00:53:29,123 --> 00:53:32,986 ♪ Yeah alright alright go go go ♪ 927 00:53:33,053 --> 00:53:35,251 ♪ When it comes to tricks we pass the test ♪ 928 00:53:35,318 --> 00:53:40,313 ♪ But Mr. Ranger he thinks we're pests ♪ 929 00:53:41,646 --> 00:53:43,876 ♪ We're no angels we're not elves ♪ 930 00:53:43,943 --> 00:53:46,308 ♪ We're cool bears see for yourselves ♪ 931 00:53:46,375 --> 00:53:48,240 ♪ We ain't here to start no trouble ♪ 932 00:53:48,306 --> 00:53:51,803 ♪ We're just here to space bear shuffle ♪ 933 00:53:55,001 --> 00:53:56,999 ♪ Me and Dax Pack don't take chances ♪ 934 00:53:57,065 --> 00:53:59,164 ♪ But you two bears hey we dig your dances ♪ 935 00:53:59,231 --> 00:54:01,128 ♪ Don't you worry my precious Snulu ♪ 936 00:54:01,195 --> 00:54:03,526 ♪ You're space safe with true blue Boo Boo ♪ 937 00:54:03,593 --> 00:54:05,624 ♪ Now you know we're on your side ♪ 938 00:54:05,690 --> 00:54:07,756 ♪ Make a space make it wide ♪ 939 00:54:07,822 --> 00:54:09,854 ♪ We are here to start no trouble ♪ 940 00:54:09,921 --> 00:54:12,552 ♪ We're just here to space bear shuffle ♪ 941 00:54:12,619 --> 00:54:14,950 'Hey, hey, hey!' 942 00:54:15,017 --> 00:54:16,149 'Hey, hey, hey!' 943 00:54:16,216 --> 00:54:17,847 'Warning, warning' 944 00:54:17,914 --> 00:54:20,945 'Fugitives Yagi and Boo-oob on the loose.' 945 00:54:21,012 --> 00:54:22,909 'Report them on sight.' 946 00:54:22,976 --> 00:54:24,774 'Warning, warning.' 947 00:54:24,841 --> 00:54:27,139 Boo! Down with Dax Nova! 948 00:54:27,206 --> 00:54:30,069 - Boo! - Boo! 949 00:54:38,696 --> 00:54:42,493 Run for it, Dax Pack, you know where to meet. 950 00:54:42,560 --> 00:54:46,221 The party's over, Yagi and Boo-oob! 951 00:54:46,288 --> 00:54:49,054 Guards, surround them! 952 00:54:49,120 --> 00:54:51,984 - What do we do now, Yogi? - Oh, I don't know. 953 00:54:52,051 --> 00:54:54,915 - Got any ideas, Snulu? - Just follow me. 954 00:54:54,982 --> 00:54:56,813 First, you jump to the left. 955 00:54:56,880 --> 00:54:58,478 "First, you jump to the left." 956 00:54:58,545 --> 00:54:59,945 Then you jump to the right. 957 00:55:00,011 --> 00:55:01,609 "Then you jump to the right." 958 00:55:01,676 --> 00:55:03,142 'Raise your paws in the air!' 959 00:55:03,208 --> 00:55:04,640 "Raise your paws in the air." 960 00:55:04,707 --> 00:55:06,406 And you jump outta sight. 961 00:55:06,471 --> 00:55:11,067 "And you jump outta sight!" 962 00:55:11,134 --> 00:55:13,265 And away we go. 963 00:55:14,932 --> 00:55:18,028 Halt! In the name of the omnipotent, Dax Nova 964 00:55:18,094 --> 00:55:22,592 I order you to.. 965 00:55:22,659 --> 00:55:24,756 I better learn how to scoot this skimmer. 966 00:55:24,822 --> 00:55:27,054 Full steam ahead, Yogi. 967 00:55:27,121 --> 00:55:28,618 All rockets go! 968 00:55:30,883 --> 00:55:32,782 In the name of our imperial leader 969 00:55:32,849 --> 00:55:35,846 I order you to duck! 970 00:55:38,810 --> 00:55:42,974 After those spacey bears! 971 00:55:47,070 --> 00:55:50,401 I-I'm not sure I know how to fly this thing. 972 00:55:50,466 --> 00:55:52,598 You better do something, Yogi. 973 00:55:52,665 --> 00:55:55,662 And fast, here comes the Dax patrol. 974 00:55:55,729 --> 00:55:56,761 Hang on, everybody. 975 00:55:56,828 --> 00:55:58,026 Here goes. 976 00:56:03,556 --> 00:56:05,787 'Great balls of moonbeams!' 977 00:56:05,854 --> 00:56:08,019 So, Yagi is going to make a chase of it? 978 00:56:08,086 --> 00:56:10,850 Very well, the chase is on! 979 00:56:10,917 --> 00:56:12,847 How do I stop this thing? 980 00:56:12,914 --> 00:56:16,411 I've heard of sky high but this has gone far enough. 981 00:56:16,478 --> 00:56:19,908 'Oh-oh, what goes up must come down.' 982 00:56:19,975 --> 00:56:21,406 'There goes the Dax patrol!' 983 00:56:21,473 --> 00:56:23,172 And here comes the ground. 984 00:56:23,239 --> 00:56:25,505 'Do something, Yogi!' 985 00:56:25,571 --> 00:56:29,800 Eenie meenie.. Uh, I'll try this one. 986 00:56:29,867 --> 00:56:31,965 'Hey, hey, hey, it worked.' 987 00:56:32,031 --> 00:56:33,396 'Dax City or bust.' 988 00:56:33,463 --> 00:56:35,095 'Here we come!' 989 00:56:35,162 --> 00:56:37,327 Yagi is some space skimmer. 990 00:56:37,393 --> 00:56:41,189 But they're not getting away from me. 991 00:56:45,986 --> 00:56:47,651 Yagi is clever 992 00:56:47,718 --> 00:56:50,381 but he will not escape my Dax Fighters. 993 00:56:50,448 --> 00:56:52,547 As you say, Dax Nova. 994 00:56:52,614 --> 00:56:55,344 No way. 995 00:56:55,411 --> 00:56:56,743 Look at this. 996 00:56:56,809 --> 00:56:59,640 I'm flying by the heels of my little bear feet. 997 00:56:59,707 --> 00:57:00,806 Hey, hey, hey! 998 00:57:00,873 --> 00:57:03,004 You're doin' great, Yogi. 999 00:57:03,071 --> 00:57:04,770 Just don't let up on the power. 1000 00:57:04,837 --> 00:57:08,234 There's a Dax skimmer behind us and they're coming on fast. 1001 00:57:08,301 --> 00:57:11,664 Hey, hey, hey, where Yogi flies, nobody goes. 1002 00:57:11,730 --> 00:57:14,927 And if we wanna go faster, I just wiggle my toes. 1003 00:57:18,825 --> 00:57:21,189 'Oh! Oh, what happened, Boo Boo?' 1004 00:57:21,255 --> 00:57:24,785 I think Yogi wiggled one toe too many. 1005 00:57:24,852 --> 00:57:27,683 Don't worry, little buddies, you know what they say 1006 00:57:27,750 --> 00:57:29,714 about bears who fly upside down? 1007 00:57:29,781 --> 00:57:32,046 No, Yogi, what do they say? 1008 00:57:32,113 --> 00:57:33,877 'May the fur be with you.' 1009 00:57:37,309 --> 00:57:39,573 Yagi is headed for the Duplitorium. 1010 00:57:39,640 --> 00:57:40,938 'After him!' 1011 00:57:43,769 --> 00:57:45,202 'How can this be?' 1012 00:57:45,268 --> 00:57:48,065 'Yagi's outsmarting my best sky skimmers.' 1013 00:57:48,132 --> 00:57:51,462 As we knew, oh, mighty omnipotent, Dax Nova. 1014 00:57:51,529 --> 00:57:53,827 Yagi is of higher intelligence. 1015 00:57:53,894 --> 00:57:56,858 - Hey, hey, hey! - What was that? 1016 00:57:56,925 --> 00:57:59,089 Uh, uh, if-if-if I may say 1017 00:57:59,156 --> 00:58:01,320 uh, Yagi is on his way. 1018 00:58:03,951 --> 00:58:08,947 - 'He wouldn't.' - 'He shouldn't.' 1019 00:58:11,045 --> 00:58:16,041 - Yagi's done it. - Yagi's done it. 1020 00:58:16,674 --> 00:58:19,239 Greetings, your big dippity sir. 1021 00:58:19,305 --> 00:58:20,405 Greetings? 1022 00:58:20,471 --> 00:58:22,369 You'll pay for this, Yagi. 1023 00:58:22,436 --> 00:58:25,067 I order you to land at once! 1024 00:58:25,134 --> 00:58:26,199 Yes, sir. 1025 00:58:26,266 --> 00:58:28,963 Just watch out for the loopity-loops. 1026 00:58:36,291 --> 00:58:39,588 Yagi, I command you to hold up. 1027 00:58:39,654 --> 00:58:44,650 Did you say up, big dippity? As in zoopity-zoop? 1028 00:58:44,817 --> 00:58:47,215 'Help!' 1029 00:58:47,281 --> 00:58:48,946 'Put me down.' 1030 00:58:49,012 --> 00:58:53,609 I believe this is the landing gear, omnipity sir. 1031 00:58:56,173 --> 00:58:59,571 I don't think big dippity is gonna like being ejected, Yogi. 1032 00:58:59,637 --> 00:59:01,002 'You can say that again.' 1033 00:59:01,069 --> 00:59:04,334 'He's gonna be one mad Dax.' 1034 00:59:04,401 --> 00:59:07,331 Sorry, little buddies, but what can I say? 1035 00:59:07,398 --> 00:59:10,527 Uh, except I hope big dippity likes it up on the Milky Way. 1036 00:59:10,594 --> 00:59:13,990 Hey, hey, hey. 1037 00:59:18,654 --> 00:59:22,284 Yabba-dabba-do and a diggity-diggity-boo. 1038 00:59:22,351 --> 00:59:24,515 'Whoa!' 1039 00:59:24,582 --> 00:59:26,680 Hang on, bear buddies. 1040 00:59:26,747 --> 00:59:28,546 - Wow-wee! - Wow-wee! 1041 00:59:28,612 --> 00:59:31,243 Did we lose those bad Dax skimeroos? 1042 00:59:31,310 --> 00:59:32,241 No way. 1043 00:59:32,308 --> 00:59:33,808 Dax bandits at 10:00 o'clock. 1044 00:59:33,874 --> 00:59:35,839 'Time for us to get lost, Yogi.' 1045 00:59:35,906 --> 00:59:37,637 'Dax Nova is coming back.' 1046 00:59:37,704 --> 00:59:40,436 I hear you, Boob, loud and clearly. 1047 00:59:40,502 --> 00:59:43,965 Let's leave these Dax bandits in their own space dust. 1048 00:59:44,032 --> 00:59:46,296 - Roger-dodger. - Over and out. 1049 00:59:48,228 --> 00:59:50,327 Yagi is escaping to the city. 1050 00:59:50,393 --> 00:59:52,459 Don't let him get away! 1051 00:59:52,526 --> 00:59:55,322 'As you command, great omnipotent one.' 1052 00:59:55,388 --> 00:59:57,154 'Full power on.' 1053 01:00:00,950 --> 01:00:02,849 'The second duploid invasion force' 1054 01:00:02,916 --> 01:00:05,846 must secure Park Jellystone, Zor 2. 1055 01:00:05,913 --> 01:00:07,279 No problem, Zor 1. 1056 01:00:07,346 --> 01:00:10,476 With my activator we will have total control. 1057 01:00:10,543 --> 01:00:11,941 Total control. 1058 01:00:12,008 --> 01:00:13,273 Hey, hey, hey! 1059 01:00:19,501 --> 01:00:22,799 'Uh-oh. What now?' 1060 01:00:22,865 --> 01:00:25,862 Gosh! I think we need new batteries. 1061 01:00:25,928 --> 01:00:27,428 Comin' up, Boob. 1062 01:00:27,495 --> 01:00:29,326 Look, Yogi, up ahead. 1063 01:00:29,393 --> 01:00:30,592 'I see it.' 1064 01:00:30,659 --> 01:00:31,991 Hold on. 1065 01:00:32,058 --> 01:00:37,054 Yogi the Red Baron is comin' in for a real deadstick landin'. 1066 01:00:43,713 --> 01:00:46,311 'We made it, Yogi.' 1067 01:00:46,378 --> 01:00:49,742 Just by a few fingers, Boob. 1068 01:00:49,808 --> 01:00:52,606 Sheesh, Boob, look at all of us. 1069 01:00:52,673 --> 01:00:55,870 Why are they making copycats out of us bears, Yogi? 1070 01:00:55,937 --> 01:00:58,068 Those are Dax Nova's duploids. 1071 01:00:58,135 --> 01:01:00,099 Created to rule the universe. 1072 01:01:00,165 --> 01:01:01,265 The universe? 1073 01:01:01,331 --> 01:01:03,630 I'd have settled for a picnic table 1074 01:01:03,696 --> 01:01:05,595 and a couple of Jellystone donuts. 1075 01:01:07,227 --> 01:01:09,790 Ready for voice resonator testing, Zor 1? 1076 01:01:09,857 --> 01:01:11,357 Ready, Zor 2. 1077 01:01:11,423 --> 01:01:13,121 Try this first three levels. 1078 01:01:13,188 --> 01:01:16,486 Right. Ready for level one. 1079 01:01:16,553 --> 01:01:18,050 Hey, hey, hey. 1080 01:01:18,117 --> 01:01:20,916 Ready for level two. 1081 01:01:20,983 --> 01:01:22,580 Hey, hey, hey. 1082 01:01:22,647 --> 01:01:25,143 And the final level three. 1083 01:01:25,210 --> 01:01:26,876 Hey, hey, hey. 1084 01:01:26,943 --> 01:01:29,774 Sheesh. Do we sound like that, Boob? 1085 01:01:29,841 --> 01:01:34,837 If we do, I wish they'd send us away. 1086 01:01:35,369 --> 01:01:37,318 Look. 1087 01:01:41,531 --> 01:01:44,096 Greetings, oh, mighty omnipotent one. 1088 01:01:44,163 --> 01:01:47,625 We are making preparations for the final invasion. 1089 01:01:47,692 --> 01:01:50,656 The prisoners Yagi and Boo-oob have escaped. 1090 01:01:50,723 --> 01:01:51,922 But who needs them 1091 01:01:51,989 --> 01:01:55,252 when we have an army of perfect duploids? 1092 01:01:55,319 --> 01:01:56,251 True. 1093 01:01:56,318 --> 01:01:57,951 Zor 1 and Zor 2. 1094 01:01:58,017 --> 01:02:00,415 'You will return to Earth with a new invasion force' 1095 01:02:00,481 --> 01:02:02,880 'for operation total take-over.' 1096 01:02:02,947 --> 01:02:04,511 This sounds serious, Boob. 1097 01:02:04,578 --> 01:02:06,808 We gotta lower the total on the take over. 1098 01:02:06,875 --> 01:02:10,872 Right, Yogi. We better get back and warn Mr. Ranger. 1099 01:02:10,939 --> 01:02:12,870 'Aba-solutely and it looks like' 1100 01:02:12,937 --> 01:02:15,767 'that is our ride back to Jellystone.' 1101 01:02:15,833 --> 01:02:17,300 Yeah, Jellystone. 1102 01:02:17,366 --> 01:02:19,431 And you can come with us, Snulu. 1103 01:02:19,498 --> 01:02:21,896 Oh, Boo Boo, how sweet. 1104 01:02:21,963 --> 01:02:23,961 You'll love it there, Snulu. 1105 01:02:24,028 --> 01:02:27,126 There's birds and trees and a snuggly cave 1106 01:02:27,193 --> 01:02:29,222 and there's plenty of snick-snacks to eat. 1107 01:02:29,289 --> 01:02:31,087 'Yogi's always stealing.' 1108 01:02:31,153 --> 01:02:32,953 I beg your pardon. 1109 01:02:33,020 --> 01:02:36,449 I mean, finding lots of extra goodies for us. 1110 01:02:36,516 --> 01:02:40,113 We have donuts and pies and cookies and cakes. 1111 01:02:40,180 --> 01:02:43,279 Oh, Boo Boo, it sounds wonderful. 1112 01:02:43,344 --> 01:02:47,940 You're my shing star and I'll always shine for you. 1113 01:02:48,007 --> 01:02:50,572 But I can't go. 1114 01:02:50,638 --> 01:02:54,600 I have to stay here and help fight that tyrant Dax Nova. 1115 01:02:54,667 --> 01:02:57,465 You mean, like a good soldier? 1116 01:02:57,532 --> 01:03:00,130 Yes, the Dax Pack will need me. 1117 01:03:00,197 --> 01:03:02,827 'And it looks like Jellystone is going to need you.' 1118 01:03:02,893 --> 01:03:04,125 You're right, Snulu. 1119 01:03:04,192 --> 01:03:06,124 But maybe one day.. 1120 01:03:06,191 --> 01:03:08,489 When the fight is over.. 1121 01:03:08,556 --> 01:03:12,751 We'll be together again. 1122 01:03:12,818 --> 01:03:16,348 Excuse me, but I believe we have a plane to catch. 1123 01:03:16,414 --> 01:03:17,813 And I've got a plan. 1124 01:03:17,880 --> 01:03:19,179 This is what we do. 1125 01:03:23,443 --> 01:03:25,142 Hey, good idea. 1126 01:03:25,208 --> 01:03:29,172 Are there any final orders, oh, grand omnipotent, Dax Nova? 1127 01:03:29,239 --> 01:03:32,869 Yes, we shall all recite the Daxoid pledge together 1128 01:03:32,935 --> 01:03:35,732 for a successful crushing of our resistance. 1129 01:03:35,799 --> 01:03:37,563 Yeah. 1130 01:03:37,630 --> 01:03:39,462 I like that crushing stuff. 1131 01:03:39,528 --> 01:03:42,327 Good. Now, ready to recite? 1132 01:03:42,393 --> 01:03:45,624 Ready, oh, grand omnipotent, Dax Nova. 1133 01:03:45,690 --> 01:03:48,421 Jupiter, Venus, Earth and Mars 1134 01:03:48,488 --> 01:03:50,952 one by one they'll all be ours. 1135 01:03:51,018 --> 01:03:53,283 Saturn, Pluto and the moon. 1136 01:03:53,350 --> 01:03:54,282 We won't be stopped. 1137 01:03:54,349 --> 01:03:55,848 We'll take them soon. 1138 01:03:55,914 --> 01:03:58,412 Daxoid stars and planet stations 1139 01:03:58,479 --> 01:04:01,343 we'll make them all one constellation. 1140 01:04:01,410 --> 01:04:04,107 Hey, Dax dummies, you won't take us. 1141 01:04:04,173 --> 01:04:06,405 Not in a thousand light years. 1142 01:04:06,472 --> 01:04:08,370 It's Yagi and Boo-oob. 1143 01:04:08,437 --> 01:04:10,768 The Earthlings have joined the Dax Pack. 1144 01:04:10,835 --> 01:04:12,000 Get them! 1145 01:04:19,494 --> 01:04:21,659 Good luck, Snulu. 1146 01:04:21,725 --> 01:04:24,156 Did you say something, Zor 2? 1147 01:04:24,223 --> 01:04:26,655 No, Zor 1, I thought it was you. 1148 01:04:26,721 --> 01:04:30,318 We'd better have a look. 1149 01:04:33,649 --> 01:04:36,513 Zor 1, I don't see anything, do you? 1150 01:04:36,580 --> 01:04:39,311 Nothing, Zor 2. 1151 01:04:39,378 --> 01:04:41,042 A-a-ah-ah.. 1152 01:04:41,109 --> 01:04:42,673 It's all clear, Zor 2. 1153 01:04:42,740 --> 01:04:44,006 Ready for loading. 1154 01:04:44,073 --> 01:04:48,719 I'm activating duploids, Zor 1. 1155 01:04:52,199 --> 01:04:53,932 That was some decoy job, Boob. 1156 01:04:53,999 --> 01:04:56,828 You know your little Snulu is one great gal. 1157 01:04:56,895 --> 01:04:58,628 She sure is, Yogi. 1158 01:04:58,694 --> 01:05:01,125 I just hope that she is okay down there. 1159 01:05:01,192 --> 01:05:03,057 Don't worry, Boo Boo buddy. 1160 01:05:03,123 --> 01:05:05,554 I got a feeling your little Snulu 1161 01:05:05,621 --> 01:05:09,251 is a big match for anybody. 1162 01:05:20,242 --> 01:05:22,873 Come on, Dax Nova, what's holdin' you up? 1163 01:05:22,939 --> 01:05:24,406 Your starched cape? 1164 01:05:26,569 --> 01:05:29,900 Faster. First we'll catch that leader of the Dax Pack. 1165 01:05:29,967 --> 01:05:31,732 Then, I'll teach Yagi and Boo-oob 1166 01:05:31,799 --> 01:05:36,795 the consequences of defying the omnipotent, Dax Nova. 1167 01:05:37,460 --> 01:05:39,824 Ah, they're still on my tail. 1168 01:05:39,891 --> 01:05:41,956 Hold on, you hard copies. 1169 01:05:42,023 --> 01:05:44,321 "Hold on, you hard copies." 1170 01:05:44,388 --> 01:05:46,286 'We're going under easy.' 1171 01:05:46,353 --> 01:05:48,883 ' "We're going under easy."' 1172 01:05:52,514 --> 01:05:56,442 Shall we follow, oh, grand omnipotent, Dax Nova? 1173 01:05:59,941 --> 01:06:02,572 'Whoa!' 1174 01:06:02,638 --> 01:06:05,403 'Ha-ha! So long, look-alikes.' 1175 01:06:05,470 --> 01:06:07,601 ' "So long, look-alikes."' 1176 01:06:07,668 --> 01:06:12,663 This is where you get off. 1177 01:06:14,228 --> 01:06:16,326 'Whoa!' 1178 01:06:16,393 --> 01:06:19,224 Oh, grand omnipotent one, where are you? 1179 01:06:25,186 --> 01:06:26,485 Did we make it? 1180 01:06:26,552 --> 01:06:28,816 Yes, oh, mighty omnipotent one. 1181 01:06:28,882 --> 01:06:30,981 Where are Yagi and Boo-oob? 1182 01:06:31,047 --> 01:06:33,645 Look, there are the two nincompoops. 1183 01:06:33,712 --> 01:06:36,542 "Look, there are the two nincompoops." 1184 01:06:36,608 --> 01:06:38,108 Nincompoop, eh? 1185 01:06:38,175 --> 01:06:41,038 Do you know the penalty for consorting with the enemy? 1186 01:06:41,105 --> 01:06:43,071 "Nincompoop, eh? 1187 01:06:43,137 --> 01:06:46,667 Do you know the penalty for consorting with the enemy?" 1188 01:06:46,734 --> 01:06:49,865 I am the enemy and I'll ask the questions. 1189 01:06:49,932 --> 01:06:52,929 "I am the enemy and I'll ask the questions." 1190 01:06:52,996 --> 01:06:56,959 Oh, you dare to make fun of the omnipotent one? 1191 01:06:57,025 --> 01:07:00,854 "Oh, you dare to make fun of the omnipotent one?" 1192 01:07:00,921 --> 01:07:01,921 That does it! 1193 01:07:01,955 --> 01:07:04,285 Captain, press the ejection button. 1194 01:07:04,352 --> 01:07:07,349 - But, sir.. - Do as I command! 1195 01:07:07,416 --> 01:07:09,948 Press the ejection button. 1196 01:07:10,014 --> 01:07:13,145 As you command, oh, great omnipotent one. 1197 01:07:14,244 --> 01:07:15,841 So long. 1198 01:07:15,908 --> 01:07:18,006 Not ag-ain! 1199 01:07:18,073 --> 01:07:21,404 ' "Heh heh heh. So long."' 1200 01:07:21,470 --> 01:07:25,134 Yippee! It looks like Dax Nova is out for a spin 1201 01:07:25,200 --> 01:07:27,498 'and the Dax Pack is in.' 1202 01:07:27,564 --> 01:07:32,028 'Ya-hoo!' 1203 01:07:41,387 --> 01:07:43,785 Hang on, Cindy. 1204 01:07:43,852 --> 01:07:48,847 For goodness sakes, what's the emergency? 1205 01:07:49,179 --> 01:07:51,311 It's terrible, it's scary. 1206 01:07:51,378 --> 01:07:56,041 It's absolutely the worst. 1207 01:07:57,673 --> 01:08:00,170 Are you talking about your driving? 1208 01:08:00,236 --> 01:08:02,301 No. Ranger Smith. 1209 01:08:02,368 --> 01:08:04,100 I've never seen anything like it. 1210 01:08:04,166 --> 01:08:07,064 - What's wrong? - He's in a state of shock. 1211 01:08:07,130 --> 01:08:10,128 - Shock? - Yeah, Yogi shock. 1212 01:08:10,195 --> 01:08:13,591 'This way, that way. What am I gonna do?' 1213 01:08:13,658 --> 01:08:17,588 Whoa! I'm afraid to look. 1214 01:08:22,384 --> 01:08:24,215 You haven't seen anything yet. 1215 01:08:24,282 --> 01:08:25,914 What are you talking about? 1216 01:08:25,981 --> 01:08:27,746 Yogis and Boo Boos. 1217 01:08:27,813 --> 01:08:29,012 A bunch of them. 1218 01:08:29,078 --> 01:08:30,310 Three pairs. 1219 01:08:30,377 --> 01:08:31,675 Three pairs? 1220 01:08:31,742 --> 01:08:32,941 That's not possible. 1221 01:08:33,008 --> 01:08:34,107 Oh, yeah? 1222 01:08:34,174 --> 01:08:36,739 Ranger Smith has 'em locked in a cell. 1223 01:08:36,806 --> 01:08:39,936 But if we don't get there fast, he's gonna scream. 1224 01:08:40,003 --> 01:08:42,850 So am I. Watch out! 1225 01:08:47,829 --> 01:08:50,727 I don't know how much more I can take. 1226 01:08:50,794 --> 01:08:53,325 Yogis to the left, Boo Boos to the right. 1227 01:08:53,391 --> 01:08:58,386 Three pairs of bears is more than one ranger can handle. 1228 01:09:00,252 --> 01:09:03,282 Are we here to stay or are we on our way? 1229 01:09:03,349 --> 01:09:06,013 Hey, hey, hey, hey. 1230 01:09:06,080 --> 01:09:10,875 Let's be on our way. 1231 01:09:14,439 --> 01:09:17,903 Nothing could be sweeter than to play follow the leader. 1232 01:09:17,969 --> 01:09:22,466 Hup, hup, hopitty-hopitty-hup. 1233 01:09:28,395 --> 01:09:30,558 Three Yogis? And three Boo Boos? 1234 01:09:30,624 --> 01:09:32,490 Huh. It just can't be. 1235 01:09:32,557 --> 01:09:34,889 I must be hallucinating. 1236 01:09:34,956 --> 01:09:39,950 Maybe I should pinch myself and maybe it'll go away. 1237 01:09:40,017 --> 01:09:42,648 Ouch! That hurt. 1238 01:09:42,714 --> 01:09:45,380 It's okay, Mr. Ranger, here we are. 1239 01:09:45,446 --> 01:09:47,510 Everything is gonna be alright. 1240 01:09:47,577 --> 01:09:49,043 Cindy's here. 1241 01:09:49,110 --> 01:09:51,239 'Did you hear me, Mr. Ranger, sir?' 1242 01:09:51,306 --> 01:09:52,839 Cindy is here. 1243 01:09:52,906 --> 01:09:54,703 Yoo-hoo, Mr. Ranger. 1244 01:09:54,770 --> 01:09:56,836 It's me, Cindy Bear. 1245 01:09:56,903 --> 01:09:59,134 Huh, what? A-another bear? 1246 01:09:59,201 --> 01:10:01,065 Oh, no. No more please. 1247 01:10:01,132 --> 01:10:02,565 No more bears. 1248 01:10:02,632 --> 01:10:05,728 But, sir, you said you wanted to see Cindy. 1249 01:10:05,795 --> 01:10:07,227 Oh, oh, yes, Cindy. 1250 01:10:07,294 --> 01:10:09,325 Oh, thank heavens you're here. 1251 01:10:09,392 --> 01:10:11,024 You're the only one who can help me. 1252 01:10:11,091 --> 01:10:13,954 Of course, Mr. Ranger. What can I do? 1253 01:10:14,021 --> 01:10:16,353 I've got a cabin full of Yogis and Boo Boos 1254 01:10:16,419 --> 01:10:19,583 and you're the only one who can tell me which is the real Yogi. 1255 01:10:19,650 --> 01:10:23,814 I'll try, sir, but these days I don't even know myself. 1256 01:10:23,881 --> 01:10:27,210 Okay, Cindy, tell these wise guys the joke is over 1257 01:10:27,277 --> 01:10:29,008 and for the real Yogi to come out. 1258 01:10:29,075 --> 01:10:32,440 What wise guys, sir? 1259 01:10:32,506 --> 01:10:34,837 'The bears are gone.' 1260 01:10:34,903 --> 01:10:36,601 There's no Yogi, sir. 1261 01:10:36,667 --> 01:10:37,947 What do you mean there's no Yogi? 1262 01:10:38,000 --> 01:10:39,032 There's three of them. 1263 01:10:39,099 --> 01:10:41,131 And they're gone? 1264 01:10:41,197 --> 01:10:43,596 What? Where'd they go? 1265 01:10:43,662 --> 01:10:46,327 Uh, this place was crawling with bears. 1266 01:10:46,393 --> 01:10:48,491 Oh, there, there, Mr. Ranger. 1267 01:10:48,557 --> 01:10:49,957 Everything will be okay. 1268 01:10:50,023 --> 01:10:52,621 You-you just need a little fresh air. 1269 01:10:52,688 --> 01:10:55,353 Take a nice deep breath. 1270 01:10:55,420 --> 01:10:57,783 You were probably just having a nightmare. 1271 01:10:57,850 --> 01:10:59,015 But I saw them. 1272 01:11:01,812 --> 01:11:04,777 It was like a bad dream. 1273 01:11:04,844 --> 01:11:06,276 Ah! That's it, Cindy. 1274 01:11:06,343 --> 01:11:08,674 A nightmare in the daytime. Yeah. 1275 01:11:10,438 --> 01:11:11,771 You're absolutely right. 1276 01:11:11,838 --> 01:11:13,703 It was all a bad dream. 1277 01:11:13,770 --> 01:11:15,434 Yipee! I'm free. 1278 01:11:15,501 --> 01:11:17,334 'Free! Free!' 1279 01:11:17,401 --> 01:11:18,408 'It was just a nightmare.' 1280 01:11:18,432 --> 01:11:19,363 'It never happened.' 1281 01:11:19,430 --> 01:11:20,763 Oh, thank you, birds. 1282 01:11:20,830 --> 01:11:22,361 Thank you, trees. 1283 01:11:22,428 --> 01:11:23,694 No more bears. 1284 01:11:23,760 --> 01:11:26,791 I'm free, free, free. 1285 01:11:26,858 --> 01:11:29,056 I was just dreaming. 1286 01:11:29,123 --> 01:11:30,522 I don't know. 1287 01:11:30,589 --> 01:11:33,686 There's something strange going on. I can feel it. 1288 01:11:33,753 --> 01:11:36,516 And there's only one bear who knows for sure. 1289 01:11:36,583 --> 01:11:37,583 Who's that? 1290 01:11:37,615 --> 01:11:38,648 Mountain Bear. 1291 01:11:38,715 --> 01:11:43,243 And it's time I paid him another visit. 1292 01:11:55,300 --> 01:11:56,700 There it is, Boob. 1293 01:11:56,765 --> 01:11:57,964 Jellystone. 1294 01:11:58,031 --> 01:12:00,830 Yeah, Yogi, we're almost home. 1295 01:12:00,897 --> 01:12:03,660 'Zor 1, reporting in to Dax Leader.' 1296 01:12:03,727 --> 01:12:06,258 Jellaistoone operation is on schedule. 1297 01:12:06,324 --> 01:12:08,622 All duploids ready for invasion. 1298 01:12:08,689 --> 01:12:10,987 Zor 1 and Zor 2 signing off. 1299 01:12:11,054 --> 01:12:12,386 Over and out. 1300 01:12:12,453 --> 01:12:14,750 Gosh, Yogi, what are we gonna do? 1301 01:12:14,817 --> 01:12:18,048 Don't worry, Boob. I'm thinking and blinking. 1302 01:12:18,114 --> 01:12:20,613 I just hope I can think and blink fast enough 1303 01:12:20,680 --> 01:12:25,675 'in time to warn Mr. Ranger and save Jellystone.' 1304 01:12:29,171 --> 01:12:31,969 Now what's the trouble this time, Cindy? 1305 01:12:32,036 --> 01:12:34,566 It's Yogi, Mr. Mountain Bear. 1306 01:12:36,499 --> 01:12:40,361 You mean picnic-picking Yogi has disappeared again? 1307 01:12:40,428 --> 01:12:42,359 Yogi and Boo Boo. 1308 01:12:42,426 --> 01:12:43,492 Either they're gone. 1309 01:12:43,558 --> 01:12:45,623 Or people are seeing triple. 1310 01:12:45,690 --> 01:12:50,119 Oh, I'm so worried and confused. 1311 01:12:52,417 --> 01:12:53,883 Now, now, Cindy. 1312 01:12:53,950 --> 01:12:56,215 Old Mountain Bear ain't lived this long 1313 01:12:56,281 --> 01:12:58,646 without learning an old trick or two. 1314 01:12:58,712 --> 01:13:00,977 So you just hold those tears. 1315 01:13:01,044 --> 01:13:03,875 'I'm gonna fire up some deep wood magic' 1316 01:13:03,941 --> 01:13:05,507 'just for you.' 1317 01:13:05,574 --> 01:13:10,519 Oh, thank you, Mr. Mountain Bear. 1318 01:13:11,434 --> 01:13:13,499 ♪ Mumba-mumba humba-jumba ♪ 1319 01:13:13,566 --> 01:13:16,064 ♪ Homba-humba vumba-mumba ♪ 1320 01:13:18,495 --> 01:13:19,960 How does that sound, Cindy? 1321 01:13:20,027 --> 01:13:22,193 To be honest, Mr. Mountain Bear.. 1322 01:13:22,258 --> 01:13:24,424 ...it sounds silly. 1323 01:13:24,491 --> 01:13:26,755 Silly? You ain't heard nothing yet. 1324 01:13:26,822 --> 01:13:27,921 Wait till I get warmed up. 1325 01:13:27,988 --> 01:13:29,819 'That was to get me in the mood.' 1326 01:13:29,885 --> 01:13:32,416 Whatever mood it takes, Mr. Mountain Bear 1327 01:13:32,483 --> 01:13:34,847 as long as it brings Yogi back. 1328 01:13:34,914 --> 01:13:39,443 ♪ Mumba-mumba humba-dumba ♪ 1329 01:13:39,509 --> 01:13:40,709 Oh! 1330 01:13:40,775 --> 01:13:44,822 ♪ Mumba-dumba humba-mumba ♪ 1331 01:13:46,105 --> 01:13:47,137 Oh! 1332 01:13:47,204 --> 01:13:49,969 ♪ Mumba-mumba dumba ♪ 1333 01:13:50,035 --> 01:13:53,266 Mr. Mountain Bear, are you sure this is gonna work? 1334 01:13:53,333 --> 01:13:55,429 Well, of course I'm sure. 1335 01:13:55,495 --> 01:13:57,195 Now, stand back. 1336 01:13:57,262 --> 01:14:00,491 ♪ Mumba-dumba dumba-mumba ♪ 1337 01:14:00,558 --> 01:14:03,323 That oughta do it. 1338 01:14:03,389 --> 01:14:04,389 Whee! 1339 01:14:04,455 --> 01:14:06,221 Let's eat. 1340 01:14:06,287 --> 01:14:08,985 - What's that? - Marshmallows. 1341 01:14:09,052 --> 01:14:11,849 They taste great roasted over a hot fire. 1342 01:14:11,916 --> 01:14:13,948 But what about Yogi? 1343 01:14:14,014 --> 01:14:16,012 There ain't enough marshmallows. 1344 01:14:16,079 --> 01:14:19,175 But we've got to find him. 1345 01:14:19,242 --> 01:14:21,141 - Who? - Yogi. 1346 01:14:21,207 --> 01:14:22,873 Oh, yeah, I forgot. 1347 01:14:26,336 --> 01:14:28,668 Yeah. Ye-wa-ha! 1348 01:14:28,734 --> 01:14:30,500 Mighty good, mighty good. 1349 01:14:30,567 --> 01:14:31,866 Now, where was I? 1350 01:14:31,932 --> 01:14:33,697 You were gonna find Yogi. 1351 01:14:33,764 --> 01:14:34,829 Please. 1352 01:14:34,896 --> 01:14:36,994 'And no more dancing.' 1353 01:14:37,061 --> 01:14:38,992 Okay, okay. 1354 01:14:39,059 --> 01:14:42,389 Yogi Bear, where have you gone? 1355 01:14:42,455 --> 01:14:44,320 Are you in the north heavens? 1356 01:14:44,387 --> 01:14:46,387 'Are you in the deep south?' 1357 01:14:46,453 --> 01:14:49,683 'If you can tell us, open your mouth.' 1358 01:14:49,750 --> 01:14:52,348 'If silence is what you do best' 1359 01:14:52,415 --> 01:14:55,878 'give us a sign from east to west.' 1360 01:14:58,743 --> 01:15:03,687 He's not on Earth, not any place. 1361 01:15:05,003 --> 01:15:07,002 To find Yogi Bear 1362 01:15:07,068 --> 01:15:10,365 look towards spa-a-ce. 1363 01:15:12,463 --> 01:15:14,495 "Look towards space?" 1364 01:15:14,562 --> 01:15:16,093 What does that mean? 1365 01:15:16,159 --> 01:15:17,592 I don't know. 1366 01:15:17,659 --> 01:15:21,156 I never felt anything like that before. 1367 01:15:21,223 --> 01:15:24,353 A mistake to be eatin' marshmallows. 1368 01:15:24,418 --> 01:15:26,317 That's it for tonight. 1369 01:15:26,384 --> 01:15:27,650 No more. 1370 01:15:29,848 --> 01:15:31,647 Are you in the north heavens 1371 01:15:31,714 --> 01:15:33,412 or in the deep south? 1372 01:15:33,479 --> 01:15:37,008 If you can tell us, open your mouth. 1373 01:15:38,442 --> 01:15:40,672 The only thing Yogi would open his mouth for 1374 01:15:40,739 --> 01:15:45,335 is a chocolate cake. 1375 01:15:45,401 --> 01:15:48,865 If only I could figure out Mountain Bear's riddle. 1376 01:15:48,931 --> 01:15:50,530 I'll give it one more try. 1377 01:15:50,597 --> 01:15:52,862 If silence is what you do best 1378 01:15:52,928 --> 01:15:56,492 give us a sign from east to west. 1379 01:15:56,558 --> 01:15:59,424 He's not on Earth, not any place 1380 01:15:59,491 --> 01:16:03,119 to find Yogi Bear look towards space. 1381 01:16:06,317 --> 01:16:08,316 Oh, it's just no use. 1382 01:16:08,382 --> 01:16:11,679 I guess I'm just never gonna see Yogi or Boo Boo again. 1383 01:16:13,078 --> 01:16:15,974 Ready to launch duploid invasion, Zor 2? 1384 01:16:16,041 --> 01:16:17,106 Ready. 1385 01:16:31,661 --> 01:16:33,960 Invasion underway. 1386 01:16:34,027 --> 01:16:39,022 'Jellaistoone will soon be ours.' 1387 01:16:39,656 --> 01:16:44,417 Did-did-did I say I'd never see Yogi and Boo Boo again? 1388 01:16:44,484 --> 01:16:46,282 I-I must be having 1389 01:16:46,348 --> 01:16:51,045 a d-daytime nightmare of my own. 1390 01:16:51,112 --> 01:16:54,775 Quick, left turn, hop. 1391 01:16:54,841 --> 01:16:57,906 I know I wish to see Yogi and Boo Boo again 1392 01:16:57,972 --> 01:16:59,871 but not like that. 1393 01:16:59,938 --> 01:17:03,102 'Gee. Did you really make a wish to see me, Cindy?' 1394 01:17:03,169 --> 01:17:06,231 - 'I'm touched.' - 'Me too, Yogi.' 1395 01:17:06,298 --> 01:17:08,363 Who said that? 1396 01:17:08,430 --> 01:17:10,761 It's us. Your wish come true. 1397 01:17:10,828 --> 01:17:13,792 Yogi Bear and his little buddy, Boo Boo. 1398 01:17:13,858 --> 01:17:15,457 Now, just a minute. 1399 01:17:15,524 --> 01:17:17,655 How do I know it's really you? 1400 01:17:17,722 --> 01:17:20,919 I just saw a hundred Yogis march by. 1401 01:17:20,986 --> 01:17:23,083 Well, how about a little quickie quiz? 1402 01:17:23,150 --> 01:17:24,216 That oughta do it. 1403 01:17:24,283 --> 01:17:27,313 Okay. What's Yogi's favorite thing? 1404 01:17:27,380 --> 01:17:30,311 A pic-a-nic basket, a ringa-ding-ding. 1405 01:17:30,378 --> 01:17:32,876 And what does he like best in a basket? 1406 01:17:32,942 --> 01:17:37,737 Mmm. A yummy chocolate chip cookie, what else? 1407 01:17:37,804 --> 01:17:42,067 Yes. A kissidy-kiss. 1408 01:17:42,134 --> 01:17:43,333 Mwah. 1409 01:17:43,400 --> 01:17:45,631 Yuck! What was that? 1410 01:17:45,698 --> 01:17:47,629 That was the real Yogi. 1411 01:17:47,696 --> 01:17:50,993 He can't stand to be kissed. 1412 01:18:02,883 --> 01:18:06,346 Oh, no, it's them again. 1413 01:18:10,609 --> 01:18:15,605 This is one nightmare that won't go away. 1414 01:18:16,904 --> 01:18:19,335 Duploids taking over Jellystone? 1415 01:18:19,402 --> 01:18:21,566 Invading bears from space? 1416 01:18:21,632 --> 01:18:23,498 Can you believe such a thing? 1417 01:18:23,565 --> 01:18:26,163 I might, but I don't think the Ranger will. 1418 01:18:26,230 --> 01:18:28,594 But it's my duty as a law-abiding bear 1419 01:18:28,661 --> 01:18:29,893 to try and warn him. 1420 01:18:29,960 --> 01:18:32,291 We've gotta tell him before it's too late. 1421 01:18:32,358 --> 01:18:34,457 But how are we gonna do that? 1422 01:18:34,523 --> 01:18:36,987 'Just leave it to us bush-type bears.' 1423 01:18:37,054 --> 01:18:39,652 'With trees and vines, we'll sneak through their lines.' 1424 01:18:39,719 --> 01:18:42,116 'Hey, hey, hey.' 1425 01:18:44,879 --> 01:18:47,510 'I can't believe it. They're like medflies.' 1426 01:18:47,577 --> 01:18:48,776 'They're everywhere.' 1427 01:18:48,843 --> 01:18:52,574 M-maybe if I hibernate, so will they. 1428 01:18:52,641 --> 01:18:56,603 If I don't see another Yogi until June, it'll be too soon. 1429 01:18:56,670 --> 01:18:59,402 Oh, boy, look at all of us. 1430 01:18:59,468 --> 01:19:02,398 'Poor Mr. Ranger must be havin' a breakdown.' 1431 01:19:02,465 --> 01:19:03,963 Then there's no more to say 1432 01:19:04,030 --> 01:19:07,660 except Yogi Bear is here to save the day. 1433 01:19:28,209 --> 01:19:30,640 'Mr. Ranger, sir. Is that you, sir?' 1434 01:19:30,707 --> 01:19:32,838 It's me alright. Who's that? 1435 01:19:32,905 --> 01:19:35,336 It's me, sir, Yogi Bear. 1436 01:19:35,403 --> 01:19:37,102 Huh, what else is new? 1437 01:19:37,169 --> 01:19:39,700 I've seen a hundred of you if I've seen any. 1438 01:19:39,766 --> 01:19:43,829 It really is Yogi, sir. A-and Boo Boo, too. 1439 01:19:43,896 --> 01:19:45,795 Mr. Ranger, are you cold? 1440 01:19:45,861 --> 01:19:47,459 Why are you under that blanket? 1441 01:19:47,526 --> 01:19:49,457 I am hiding from a nightmare. 1442 01:19:49,523 --> 01:19:52,788 And I'm not coming out until all those bears are gone. 1443 01:19:52,855 --> 01:19:56,052 'I don't wanna see another Yogi until next spring.' 1444 01:19:56,119 --> 01:19:58,616 Next spring may be too late, sir. 1445 01:19:58,683 --> 01:20:01,813 Those bears you've been seeing are invaders from space. 1446 01:20:01,880 --> 01:20:03,978 They're here to take over Jellystone. 1447 01:20:04,045 --> 01:20:06,577 Invading bears from space? 1448 01:20:08,807 --> 01:20:10,572 Oh, no. 1449 01:20:10,639 --> 01:20:12,037 That's a good one. Oh. 1450 01:20:12,104 --> 01:20:13,603 That's a big fat one. 1451 01:20:16,533 --> 01:20:19,431 I think the ranger is delirious, Yogi. 1452 01:20:19,498 --> 01:20:20,731 You said it, Boob. 1453 01:20:20,797 --> 01:20:22,795 Seriously deliriously. 1454 01:20:22,862 --> 01:20:24,828 We've gotta do something, Yogi. 1455 01:20:24,894 --> 01:20:27,725 We have to stop those invading bears from space. 1456 01:20:27,791 --> 01:20:29,423 "Invading bears from space." 1457 01:20:29,490 --> 01:20:30,656 She said it again. 1458 01:20:34,619 --> 01:20:37,250 The ranger is cracking up, Yogi. 1459 01:20:37,316 --> 01:20:40,248 I-I know, Boob. We gotta make a move. 1460 01:20:40,314 --> 01:20:45,310 And whatever it is, we gotta make it fast. 1461 01:20:46,342 --> 01:20:48,140 Please feed the bears. 1462 01:20:48,206 --> 01:20:49,972 Please feed the bears. 1463 01:20:50,038 --> 01:20:52,137 Please feed the bears. 1464 01:20:52,204 --> 01:20:53,803 'Hey, look at all the friendly bears.' 1465 01:20:53,869 --> 01:20:55,900 - 'Here's a cookie.' - 'One sandwich comin' up.' 1466 01:20:55,967 --> 01:20:57,565 'Apples away!' 1467 01:20:57,632 --> 01:20:59,230 Please feed the bears. 1468 01:21:01,029 --> 01:21:03,427 I told you we gotta move fast, Boob. 1469 01:21:03,493 --> 01:21:06,058 Those spacey bears are stealin' our show. 1470 01:21:06,124 --> 01:21:10,421 And all the goodies too, Yogi. 1471 01:21:10,487 --> 01:21:12,587 Boy, what a swell bunch of bears. 1472 01:21:12,652 --> 01:21:14,418 This is gonna be a great picture. 1473 01:21:14,484 --> 01:21:16,348 Alright, steady everybody. 1474 01:21:16,415 --> 01:21:18,280 'Say cheese.' 1475 01:21:18,347 --> 01:21:20,046 Cheese. 1476 01:21:20,112 --> 01:21:23,376 Hey, Boob, I think I'm startin' to get the big picture. 1477 01:21:23,443 --> 01:21:24,942 What is it, Yogi? 1478 01:21:25,008 --> 01:21:28,738 These duploid bears are gonna smile and say something cheesy 1479 01:21:28,805 --> 01:21:32,036 'then take over Jellystone like eggs over easy.' 1480 01:21:32,102 --> 01:21:33,401 Okay, buddy bears 1481 01:21:33,467 --> 01:21:34,766 one more picture. 1482 01:21:34,832 --> 01:21:36,566 'Say cheese.' 1483 01:21:36,632 --> 01:21:37,998 Cheese. 1484 01:21:38,065 --> 01:21:41,627 Marvelous, the duploids are mingling well with the populous. 1485 01:21:41,694 --> 01:21:44,624 Yes. Things are going exactly as planned. 1486 01:21:44,691 --> 01:21:49,620 A friendly takeover of Jellaistoone. 1487 01:21:58,181 --> 01:22:01,077 - Is this okay, Yogi? - Perfect, Boob. 1488 01:22:01,144 --> 01:22:03,842 When those show-off type bears hit the ramp 1489 01:22:03,908 --> 01:22:06,705 'they're gonna go for a ride they'll never forget.' 1490 01:22:06,772 --> 01:22:09,503 One jumbo jump coming up. 1491 01:22:14,599 --> 01:22:19,545 Yippee-dippy-dee! 1492 01:22:22,059 --> 01:22:23,623 'Yippee-dippy-dee!' 1493 01:22:23,689 --> 01:22:24,689 Now, what? 1494 01:22:27,721 --> 01:22:32,717 Ho, ho, ho, away we go! 1495 01:22:40,077 --> 01:22:41,510 It can't be. 1496 01:22:41,576 --> 01:22:42,675 'A mob of bears' 1497 01:22:42,742 --> 01:22:45,638 'and they're all Yogis and Boo Boos.' 1498 01:22:45,705 --> 01:22:48,002 Those bears are acting crazy. 1499 01:22:48,069 --> 01:22:49,502 How are we gonna stop them? 1500 01:22:49,568 --> 01:22:51,334 I've got an idea, Yogi. 1501 01:22:51,400 --> 01:22:53,165 What is it, little buddy? 1502 01:22:53,232 --> 01:22:54,663 Well, it goes like this. 1503 01:22:58,660 --> 01:23:00,027 Egad, Zor 2. 1504 01:23:00,094 --> 01:23:03,190 It appears we have defective duploid deportment. 1505 01:23:03,257 --> 01:23:05,789 Uh, what does that mean, Zor 1? 1506 01:23:05,856 --> 01:23:08,818 It means they're makin' unfriendly faces. 1507 01:23:08,885 --> 01:23:11,549 Uh, perhaps I can re-program them. 1508 01:23:11,616 --> 01:23:13,215 'Look, Zor 2.' 1509 01:23:13,281 --> 01:23:15,179 'Help. Help.' 1510 01:23:15,246 --> 01:23:17,978 Please save me from these monster bears. 1511 01:23:18,045 --> 01:23:20,476 - Aah-wah-aah-waah. - Aah-waa.. 1512 01:23:20,542 --> 01:23:24,006 Eh, those two duploids are clearly out of control. 1513 01:23:24,073 --> 01:23:26,837 Yes, they have gone very much banas. 1514 01:23:26,903 --> 01:23:27,969 You must stop them. 1515 01:23:28,036 --> 01:23:29,733 Uh, I'm trying. 1516 01:23:29,800 --> 01:23:31,766 - Help. Help. - Ah-wah, ah-wah.. 1517 01:23:31,833 --> 01:23:35,162 - Mad bear on the loose. Help! - Ah-wah, ah-wah, ah-wah. 1518 01:23:35,229 --> 01:23:38,460 Oh, it's no use. I can't control them. 1519 01:23:38,526 --> 01:23:40,358 Zor 1 to Dax Nova. 1520 01:23:40,424 --> 01:23:42,557 Come in. Emergency! 1521 01:23:42,623 --> 01:23:45,719 - Help! Help! - Ah-wah, ah-wah, ah-wah. 1522 01:23:45,786 --> 01:23:46,852 Hurry, Zor 1. 1523 01:23:46,919 --> 01:23:48,651 The Yagi and Boo-oob duploids 1524 01:23:48,717 --> 01:23:50,349 have gone berserk. 1525 01:23:50,416 --> 01:23:53,113 Emergency, Dax Nova. Emergency. 1526 01:23:53,180 --> 01:23:55,079 Please come in, Big Leader. 1527 01:23:55,145 --> 01:23:57,078 'This is Dax Nova.' 1528 01:23:57,144 --> 01:24:00,108 We have an emergency, oh, mighty omnipotent one. 1529 01:24:00,175 --> 01:24:03,605 'The Yagi and Boo-oob duploids are out of control.' 1530 01:24:03,671 --> 01:24:05,336 They're not the only ones. 1531 01:24:05,403 --> 01:24:09,034 I never wanna see another Yagi or Boo-oob again. 1532 01:24:09,101 --> 01:24:11,799 'Uh, what are your orders, Grand Leader?' 1533 01:24:11,865 --> 01:24:15,494 Dump those duploids and get me down from here. 1534 01:24:15,561 --> 01:24:16,693 Do you read? 1535 01:24:16,760 --> 01:24:19,623 'Abandon Jellystone Takeover!' 1536 01:24:19,689 --> 01:24:22,221 'Get me down!' 1537 01:24:22,288 --> 01:24:25,219 We read, oh, mighty omnipotent, Dax Nova. 1538 01:24:25,286 --> 01:24:28,383 Immediate blast off and rescue underway. 1539 01:24:28,450 --> 01:24:30,648 The invasion is over. 1540 01:24:30,715 --> 01:24:34,462 We won't be needing this. 1541 01:24:35,909 --> 01:24:38,757 Yeah, butweneed it. 1542 01:24:45,335 --> 01:24:49,365 - Got it. - Way to go, little buddy. 1543 01:24:51,296 --> 01:24:52,561 Yogi, look! 1544 01:24:54,062 --> 01:24:57,059 - Farewell, Yagi. - Farewell, Boo-oob. 1545 01:24:57,126 --> 01:24:59,757 It's time for us to say.. 1546 01:24:59,822 --> 01:25:01,388 Hey, hey, hey! 1547 01:25:01,454 --> 01:25:03,020 Hey, hey, hey! 1548 01:25:11,279 --> 01:25:14,843 - Ready, Boob? - Ready, Yogi. 1549 01:25:14,909 --> 01:25:16,258 'Freeze.' 1550 01:25:26,000 --> 01:25:27,000 'Give it to 'em, Boob.' 1551 01:25:27,032 --> 01:25:29,880 'Freeze.' 1552 01:25:32,795 --> 01:25:36,192 When, w-when is this nightmare ever gonna end? 1553 01:25:37,990 --> 01:25:40,455 'Freeze.' 1554 01:25:40,521 --> 01:25:42,919 We stopped the duploids, Yogi. 1555 01:25:42,986 --> 01:25:45,150 Let's give credit where it's due. 1556 01:25:45,217 --> 01:25:49,945 The day has been saved by my little bitty buddy, Boo Boo. 1557 01:25:50,012 --> 01:25:51,012 Boo Boo? 1558 01:25:51,045 --> 01:25:53,810 Sheesh! Boob's missing in action. 1559 01:25:53,876 --> 01:25:55,841 Come on, let's go find the little guy. 1560 01:25:55,908 --> 01:26:00,637 It's getting dark. 1561 01:26:00,704 --> 01:26:01,970 There he is, Cindy. 1562 01:26:02,036 --> 01:26:06,497 Shh. Yogi, I think we better wait here. 1563 01:26:09,430 --> 01:26:13,225 'Snulu, it's me, Boo Boo.' 1564 01:26:13,292 --> 01:26:16,723 ♪ True blue ♪ 1565 01:26:16,789 --> 01:26:20,054 ♪ Boo Boo ♪ 1566 01:26:20,120 --> 01:26:25,116 ♪ Even though we two are far apart ♪ 1567 01:26:26,880 --> 01:26:29,978 ♪ I will ♪ 1568 01:26:30,045 --> 01:26:33,575 ♪ Always ♪ 1569 01:26:33,642 --> 01:26:38,638 ♪ Hold you close within my heart ♪ 1570 01:26:39,970 --> 01:26:43,134 ♪ Snulu ♪ 1571 01:26:43,200 --> 01:26:46,464 ♪ Snulu ♪ 1572 01:26:46,531 --> 01:26:51,526 ♪ I see your sparkling face up in the sky ♪ 1573 01:26:53,358 --> 01:26:56,622 ♪ Someday I'll catch a shooting star ♪ 1574 01:26:56,689 --> 01:27:01,019 ♪ To take me up there where you are ♪ 1575 01:27:01,085 --> 01:27:06,081 ♪ I love you Snulu Bear ♪ ♪ I love you Boo Boo Bear ♪ 1576 01:27:11,476 --> 01:27:13,740 I really miss you. 1577 01:27:13,806 --> 01:27:16,337 Yogi, what's wrong? 1578 01:27:16,404 --> 01:27:17,771 Nothing. 1579 01:27:17,838 --> 01:27:19,835 I just didn't know that lil' Boo Boo Blue-Eyes 1580 01:27:19,902 --> 01:27:21,532 could sing like that. 1581 01:27:21,599 --> 01:27:24,732 Oh, Yogi, I love you. 1582 01:27:24,798 --> 01:27:29,744 Sheesh and I wasn't even singing. 1583 01:27:31,492 --> 01:27:33,755 'Yes, sir. Indeed, sir.' 1584 01:27:33,822 --> 01:27:35,455 Right away, Mr. Commissioner. 1585 01:27:35,521 --> 01:27:37,120 We'll dispose of them, right away. 1586 01:27:38,219 --> 01:27:39,884 Huh. W-what? 1587 01:27:39,950 --> 01:27:42,681 I see. I understand. 1588 01:27:42,748 --> 01:27:44,880 Uh, goodbye, sir. 1589 01:27:44,946 --> 01:27:46,779 Oh, boy. 1590 01:27:46,846 --> 01:27:48,711 I've gotta get rid of those duploids 1591 01:27:48,777 --> 01:27:51,075 or the commissioner's gonna get rid ofme. 1592 01:27:51,141 --> 01:27:54,206 Gee, Yogi, Mr. Ranger is in big trouble. 1593 01:27:54,273 --> 01:27:56,270 H-he's gonna be transferred. 1594 01:27:56,337 --> 01:27:57,669 You forget, Boo Boo. 1595 01:27:57,736 --> 01:28:00,899 You're talking to the smarter than the average bear. 1596 01:28:00,966 --> 01:28:03,331 Follow me. 1597 01:28:03,397 --> 01:28:06,195 - 'I want a Yogi.' - 'And give me a Boo Boo.' 1598 01:28:06,262 --> 01:28:08,359 'I'll take three Yogis to go.' 1599 01:28:08,426 --> 01:28:13,256 Now, what? 1600 01:28:15,188 --> 01:28:16,885 'Step right up, folks.' 1601 01:28:16,952 --> 01:28:19,516 Get your limited edition of genuine Yogi 1602 01:28:19,583 --> 01:28:22,880 and Boo Boo souvenirs. 1603 01:28:30,274 --> 01:28:31,540 That does it. 1604 01:28:31,607 --> 01:28:35,536 Conducting a sale on park grounds without a license. 1605 01:28:35,603 --> 01:28:36,969 Lucky you, Sammy. 1606 01:28:37,036 --> 01:28:39,233 This is the very last duploid. 1607 01:28:39,300 --> 01:28:42,963 Yogi, what's the meaning of this? 1608 01:28:43,030 --> 01:28:45,128 Oh, I was just doing my patriotic duty 1609 01:28:45,195 --> 01:28:46,827 and tidying up the park. 1610 01:28:46,893 --> 01:28:49,392 And made a tidy profit too, eh? 1611 01:28:49,458 --> 01:28:52,556 You know it's against regu.. What? 1612 01:28:52,622 --> 01:28:54,820 It was Yogi's idea, Mr. Ranger. 1613 01:28:54,886 --> 01:28:58,449 We sold all the duploids as souvenirs. 1614 01:28:58,516 --> 01:29:00,216 Well, so you did. 1615 01:29:01,480 --> 01:29:03,412 Every last one. 1616 01:29:03,479 --> 01:29:05,178 Congratulations, Yogi. 1617 01:29:05,244 --> 01:29:09,440 I always knew you were smarter than the average space bear. 1618 01:29:09,507 --> 01:29:12,105 It was a team effort, Mr. Ranger, sir. 1619 01:29:12,172 --> 01:29:14,236 An unbeatable team. 1620 01:29:14,303 --> 01:29:17,500 And maybe if I were smarter than the average ranger 1621 01:29:17,567 --> 01:29:18,733 we'd team up. 1622 01:29:18,800 --> 01:29:20,098 What do you say? 1623 01:29:20,165 --> 01:29:23,195 I'd say, hey, hey, hey! 1624 01:29:27,590 --> 01:29:28,590 ♪ Fall in line gang ♪ 1625 01:29:28,656 --> 01:29:29,756 ♪ Make it straight ♪ 1626 01:29:29,822 --> 01:29:31,921 ♪ We have cause to celebrate ♪ 1627 01:29:31,988 --> 01:29:34,119 ♪ Forward arch and keep in step ♪ 1628 01:29:34,186 --> 01:29:35,719 ♪ Hup hup hup hup ♪ 1629 01:29:35,786 --> 01:29:40,515 ♪ We're the unbeatable undefeatable team ♪ 1630 01:29:40,581 --> 01:29:44,811 ♪ The most fantastical enthusiastical team ♪ 1631 01:29:44,878 --> 01:29:47,040 ♪ We're tops we're good we're even great ♪ 1632 01:29:47,107 --> 01:29:49,340 ♪ Another cause to celebrate ♪ 1633 01:29:49,405 --> 01:29:53,603 ♪ The unbeatable undefeatable team ♪ 1634 01:29:53,669 --> 01:29:56,033 ♪ A team requires more than one ♪ 1635 01:29:56,100 --> 01:29:58,165 ♪ Practice patience hard work fun ♪ 1636 01:29:58,232 --> 01:30:00,331 ♪ If you don't win every game ♪ 1637 01:30:00,396 --> 01:30:02,529 ♪ Be a champion just the same ♪ 1638 01:30:02,596 --> 01:30:06,859 ♪ The unbeatable undefeatable team ♪ 1639 01:30:06,925 --> 01:30:11,221 ♪ The most fantastical enthusiastical team ♪ 1640 01:30:11,287 --> 01:30:13,486 ♪ We're tops we're good we're even great ♪ 1641 01:30:13,552 --> 01:30:15,783 ♪ Another cause to celebrate ♪ 1642 01:30:15,850 --> 01:30:17,981 ♪ The unbeatable ♪ 1643 01:30:18,048 --> 01:30:20,046 ♪ Undefeatable ♪ 1644 01:30:20,113 --> 01:30:22,343 ♪ The unbeatable ♪ 1645 01:30:22,410 --> 01:30:24,477 ♪ Undefeatable ♪ 1646 01:30:24,543 --> 01:30:28,006 ♪ The unbeatable undefeatable team ♪ 1647 01:30:28,073 --> 01:30:30,136 'Hey-hey-hey.'116992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.