Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,034 --> 00:00:34,964
Calling, all rangers,
this is Ranger Smith.
2
00:00:35,030 --> 00:00:37,862
Calling, all rangers.
Come in.
3
00:00:37,928 --> 00:00:40,959
'This is Smith.
Ranger Smith. Come in.'
4
00:00:41,025 --> 00:00:43,556
- Ranger Jones. Here.
- 'This is Ranger Smith.'
5
00:00:43,623 --> 00:00:45,523
'Wake up. Wake up!'
6
00:00:45,590 --> 00:00:48,552
Uh, Ranger Brown.
Alert and ready to roll, sir.
7
00:00:48,619 --> 00:00:52,483
All rangers, I repeat,
it's Y-B Day.
8
00:00:52,549 --> 00:00:53,948
Time to move out.
9
00:00:54,014 --> 00:00:55,645
Get ready to roll.
10
00:00:55,712 --> 00:00:57,778
Yes, sir, this is
Ranger Roubideux.
11
00:00:57,845 --> 00:01:01,376
Spinnin' my wheels.
On my way!
12
00:01:01,442 --> 00:01:04,040
All rangers, assemble
at Picnic Rock.
13
00:01:04,107 --> 00:01:07,737
This is Y-B Day.
So be there.
14
00:01:19,992 --> 00:01:22,124
Alright, men, look sharp.
15
00:01:22,191 --> 00:01:24,356
This is what
we've been waiting for.
16
00:01:24,422 --> 00:01:26,753
'The moment we've all
been anticipating.'
17
00:01:26,820 --> 00:01:28,751
'The reason we've spent
rigorous hours'
18
00:01:28,818 --> 00:01:30,084
of intense traing.
19
00:01:30,150 --> 00:01:33,613
The cause for which
we've sacrificed food and sleep.
20
00:01:33,680 --> 00:01:36,212
Y-B Day!
21
00:01:36,279 --> 00:01:40,008
And Y-B, alias Yogi Bear
will be out there.
22
00:01:40,075 --> 00:01:42,505
Using every trick,
every disguise
23
00:01:42,572 --> 00:01:46,003
every decoy ever thought of
by man or beast.
24
00:01:46,070 --> 00:01:48,367
But this year we're ready.
25
00:01:48,434 --> 00:01:51,066
This is one opening day
of Jellystone Park
26
00:01:51,132 --> 00:01:54,395
that Yogi Bear is going to get
caught barehanded.
27
00:01:54,462 --> 00:01:57,527
Or my name isn't Ranger Smith.
28
00:01:57,593 --> 00:01:59,725
- 'Ranger Jones, Gate 1.'
- Yes, sir.
29
00:01:59,792 --> 00:02:02,389
- Ranger Brown, Gate 2.
- Yes, sir.
30
00:02:02,456 --> 00:02:07,452
The rest of you, you know
your posts. So, go, go, go!
31
00:02:16,276 --> 00:02:19,724
And get that Yogi Bear!
32
00:02:23,671 --> 00:02:27,135
Say, excuse me but what's
the big hold up here?
33
00:02:27,201 --> 00:02:30,232
- Yeah, what's the hold up?
- We're hungry.
34
00:02:30,299 --> 00:02:32,763
Uh, sorry, folks,
you're not the only ones.
35
00:02:32,829 --> 00:02:35,060
But we're inspecting
all picnic baskets.
36
00:02:35,127 --> 00:02:37,759
Yes, sir, all picnic baskets.
37
00:02:37,825 --> 00:02:40,856
No contamination
on your vacation.
38
00:02:40,922 --> 00:02:43,920
And as you can see,
your cookies are crumbling.
39
00:02:43,987 --> 00:02:47,416
Your fudge... needs freezing.
40
00:02:47,483 --> 00:02:50,480
A tisket, a tasket,
I'll have to take this basket.
41
00:02:55,210 --> 00:02:56,309
Here you go, Boo.
42
00:02:56,376 --> 00:02:58,906
Another good picnic
deed for the day.
43
00:03:04,136 --> 00:03:07,134
Yogi, maybe we shouldn't
be greedy.
44
00:03:07,201 --> 00:03:10,297
Sorry, Boo, but, uh,
I don't believe what you see
45
00:03:10,364 --> 00:03:14,526
'cause I'm a picnic basket
napper and I just gotta be me.
46
00:03:14,593 --> 00:03:16,258
Oops. Ranger Danger.
47
00:03:16,324 --> 00:03:18,922
Time to skidoo, Boo-Boo.
48
00:03:22,419 --> 00:03:24,518
- Wow!
- Did you see that?
49
00:03:24,585 --> 00:03:26,816
Are you the folks
that had your food inspected?
50
00:03:26,882 --> 00:03:27,949
That's right.
51
00:03:28,016 --> 00:03:31,578
Did this inspector by any chance
have a big nose?
52
00:03:31,645 --> 00:03:33,743
- He sure did.
- And he wore a fur coat.
53
00:03:33,810 --> 00:03:36,541
- He was a fat one.
- A double fat one.
54
00:03:36,608 --> 00:03:38,839
And he kept saying,
"Hey, hey, hey."
55
00:03:38,906 --> 00:03:41,903
"Hey, hey, hey," eh?
That's Yogi.
56
00:03:41,970 --> 00:03:45,499
Yogi Bear
and he's in double trouble.
57
00:03:47,765 --> 00:03:50,596
This is a hallowed gift
you kind souls are making
58
00:03:50,662 --> 00:03:53,492
to the starving denizens
of these woods.
59
00:03:53,559 --> 00:03:55,924
Oh, my. Anything for
the hungry, friar.
60
00:03:55,991 --> 00:03:58,921
Well, I'm a famished friar,
if there ever was one.
61
00:03:58,988 --> 00:04:02,685
Uh, I don't know, Yogi.
Maybe this isn't right.
62
00:04:02,751 --> 00:04:04,650
I'm starting to worry.
63
00:04:04,717 --> 00:04:07,315
What could be wrong with
a little chocolate chip charity?
64
00:04:07,381 --> 00:04:09,446
Oops.
Time for some shade, Boo-Boo.
65
00:04:10,678 --> 00:04:12,245
Hey-hey!
66
00:04:12,311 --> 00:04:16,273
It is I, Robin hood.
Taking your food to do me good.
67
00:04:16,340 --> 00:04:20,002
- What was that, George?
- I don't know. Some weirdo.
68
00:04:21,068 --> 00:04:23,234
Alright, men, now hear this.
69
00:04:23,300 --> 00:04:24,666
This is war.
70
00:04:24,732 --> 00:04:28,396
The park is in the hands
of a bear on the tear.
71
00:04:28,462 --> 00:04:32,393
When I catch Yogi
I'm gonna send him to Siberia.
72
00:04:32,459 --> 00:04:36,156
I want you to spread out,
cover every trail
73
00:04:36,223 --> 00:04:39,586
every path,
leave no stone unturned
74
00:04:39,653 --> 00:04:41,983
because I want
that basket napper
75
00:04:42,050 --> 00:04:44,282
if it's the last thing I do!
76
00:04:44,348 --> 00:04:47,213
Oh, my. I've never heard
the ranger this angry.
77
00:04:47,280 --> 00:04:51,310
I better hurry and tell Yogi.
78
00:04:51,377 --> 00:04:52,409
Hey, hey, hey, Boo.
79
00:04:52,476 --> 00:04:54,840
The Phantom Bear
has struck again.
80
00:04:54,907 --> 00:04:57,571
Yogi! Yogi!
81
00:04:57,638 --> 00:05:00,168
Oh, Yogi, I've come to warn you.
82
00:05:00,234 --> 00:05:02,499
I know.
Watch the calories.
83
00:05:03,599 --> 00:05:06,296
I think that was about 500.
84
00:05:06,363 --> 00:05:08,960
Oh, that means
everything is in order.
85
00:05:09,027 --> 00:05:11,093
Pass the biscuits please, Boo.
86
00:05:11,160 --> 00:05:14,457
No. No biscuits,
until you listen.
87
00:05:14,524 --> 00:05:16,588
The ranger is hopping mad.
88
00:05:16,655 --> 00:05:19,951
He said he's gonna send you
to Siberia. And he means it.
89
00:05:20,018 --> 00:05:21,884
Siberia? Shee..
90
00:05:21,949 --> 00:05:23,848
Doesn't he know
I'm a warm weather bear?
91
00:05:23,915 --> 00:05:27,445
Yogi, I think we'd better be
disappearing bears.
92
00:05:27,512 --> 00:05:31,175
Oh, Yogi, you've gotta hide.
And right away.
93
00:05:32,307 --> 00:05:33,307
Eesh.
94
00:05:33,373 --> 00:05:37,070
Please. For me.
Pretty please.
95
00:05:37,137 --> 00:05:40,201
Gee, Cindy,
I didn't know you cared.
96
00:05:40,267 --> 00:05:43,498
I do, Yogi, very much.
97
00:05:43,564 --> 00:05:46,363
Okay, it's back to the cave,
Boo-Boo.
98
00:05:46,429 --> 00:05:51,191
We'll get a good night's sleep.
Then it's off to the deep woods.
99
00:06:02,981 --> 00:06:05,678
Nothing out there.
100
00:06:52,206 --> 00:06:54,770
'Gee, Boob,
I was just thinking.'
101
00:06:54,836 --> 00:06:57,333
'Cindy is one swell
honey of a bear.'
102
00:06:57,400 --> 00:07:00,598
I haven't been so touched
since I was a little cub.
103
00:07:00,665 --> 00:07:02,830
You were lucky
it wasn't the ranger, Yogi.
104
00:07:02,897 --> 00:07:05,127
You can say that again, Boo-Boo.
105
00:07:05,194 --> 00:07:06,893
No one's as sweet as Cindy.
106
00:07:24,644 --> 00:07:27,008
I'm havin' a bad dream.
107
00:07:28,141 --> 00:07:31,670
Time for a little nightcap.
108
00:07:33,770 --> 00:07:35,234
Nothing like a little snacky-poo
109
00:07:35,300 --> 00:07:37,366
to chase away
the cookie monster.
110
00:07:37,433 --> 00:07:40,963
He-he-he-he.
111
00:07:54,885 --> 00:07:58,215
Zor 1, Zor 2, excellent work.
112
00:07:58,281 --> 00:07:59,813
These two we have studied
113
00:07:59,880 --> 00:08:02,678
'the ones called
Yagi and Boo-oob.'
114
00:08:02,745 --> 00:08:05,974
'They are obviously Earth
species of higher intelligence.'
115
00:08:06,041 --> 00:08:07,674
And will make perfect protypes
116
00:08:07,741 --> 00:08:10,105
for our Daxoid
Infiltration Force.
117
00:08:10,171 --> 00:08:12,404
Don't you agree?
118
00:08:12,471 --> 00:08:16,367
Without a question, oh, wise
and knowing Dax Nova.
119
00:08:16,433 --> 00:08:19,730
Zor 1, Zor 2,
carry on, Phase Two
120
00:08:19,796 --> 00:08:22,427
the Daxoid Duplicore Proceedium.
121
00:08:22,494 --> 00:08:25,725
As you wish, Dax Nova.
Um..
122
00:08:25,791 --> 00:08:28,521
...but there is one thing
you must know.
123
00:08:28,588 --> 00:08:30,987
Must know? What?
124
00:08:31,053 --> 00:08:33,485
The large one,
the one known as Yagi...
125
00:08:33,552 --> 00:08:35,683
He consumes great
amounts of food.
126
00:08:35,750 --> 00:08:37,581
He could be costly to keep.
127
00:08:37,648 --> 00:08:39,313
No cost is too great.
128
00:08:39,380 --> 00:08:41,811
'This Yagi and Boo-oob
must be made happy'
129
00:08:41,877 --> 00:08:44,642
until our infiltration plan
is a success.
130
00:08:44,709 --> 00:08:48,570
Bring them here. Then provide
them with whatever they need.
131
00:08:48,637 --> 00:08:51,169
That is an order. Argh.
132
00:08:51,235 --> 00:08:55,864
As you wish, Dax Nova.
133
00:09:36,796 --> 00:09:38,694
I better check up on Yogi.
134
00:09:41,259 --> 00:09:45,606
Yogi? Boo-Boo?
Are you awake?
135
00:09:51,350 --> 00:09:53,082
I can't believe it.
136
00:09:53,148 --> 00:09:55,879
'Yogi never gets up
this early.'
137
00:09:58,478 --> 00:10:02,808
Able 1 to Able 2,
are you in position?
138
00:10:02,875 --> 00:10:04,640
Ranger Roubideux, where are you?
139
00:10:04,706 --> 00:10:07,471
In position and covering
the rear, sir.
140
00:10:07,537 --> 00:10:09,534
He won't get out this way.
141
00:10:09,601 --> 00:10:12,332
Alright, men,
we've got Yogi surrounded.
142
00:10:12,399 --> 00:10:15,730
Get ready to move in
and bag that bear.
143
00:10:15,796 --> 00:10:19,426
Oh, my, it looks like
the ranger out there.
144
00:10:19,493 --> 00:10:22,124
I don't want him
to find me here.
145
00:10:22,191 --> 00:10:27,187
Oh, let's see,
Yogi must have a secret escape.
146
00:10:27,620 --> 00:10:31,882
It must be here some place.
Oh, it's no use.
147
00:10:31,948 --> 00:10:34,180
The ranger will
find me for sure.
148
00:10:34,247 --> 00:10:37,943
Oh!
149
00:10:38,010 --> 00:10:40,874
- What happened?
- Gotcha!
150
00:10:43,606 --> 00:10:46,470
Calling, Ranger Smith,
come in, sir.
151
00:10:46,537 --> 00:10:48,668
Ranger Smith here.
Go ahead.
152
00:10:48,735 --> 00:10:51,199
'This is Able Ranger
Roubideux, sir.'
153
00:10:51,266 --> 00:10:55,295
'I've captured
our pilfering bear.'
154
00:10:55,362 --> 00:10:59,358
I bagged this bear makin'
a rear exit escape, sir.
155
00:10:59,425 --> 00:11:04,421
Top notch work, Roubideux.
Open the bag.
156
00:11:05,786 --> 00:11:08,384
Cindy!
What are you doing here?
157
00:11:08,451 --> 00:11:11,348
I just wanted to,
t-to talk to Yogi.
158
00:11:11,415 --> 00:11:14,413
You mean you came to warn
that basket bandit Yogi
159
00:11:14,479 --> 00:11:15,778
that we had him surrounded.
160
00:11:15,845 --> 00:11:19,408
No. I came to make sure
he keeps his promise.
161
00:11:19,474 --> 00:11:20,739
What promise was that?
162
00:11:20,806 --> 00:11:22,772
Yogi promised to be good.
163
00:11:22,839 --> 00:11:24,837
He was gonna turn over
a new leaf.
164
00:11:24,903 --> 00:11:29,066
The only leaf Yogi would turn
over comes in a turkey salad.
165
00:11:29,133 --> 00:11:31,731
Although it has been
quiet this morning.
166
00:11:31,798 --> 00:11:34,095
And there's no sign
of him so far.
167
00:11:34,162 --> 00:11:36,093
Oh, sir, Yogi promised.
168
00:11:36,160 --> 00:11:38,424
I just know he'll come back
a changed bear
169
00:11:38,491 --> 00:11:39,857
if you just give him a chance.
170
00:11:39,924 --> 00:11:43,720
He'd better change.
But one thing is for certain.
171
00:11:43,787 --> 00:11:47,717
Wherever he is, he is not having
any peanut butter and jelly
172
00:11:47,784 --> 00:11:52,780
'or chocolate cake
or his favorite Blinky-Winkies.'
173
00:11:58,574 --> 00:12:01,238
Mmm, yum-yum.
174
00:12:01,305 --> 00:12:05,367
Yum, yum, yum.
175
00:12:05,433 --> 00:12:08,633
Fe-fi-fo-yum!
176
00:12:08,699 --> 00:12:11,428
I smell goodies
for my tummy-tum-tum.
177
00:12:13,860 --> 00:12:16,159
'Hey, Boob, am I dreaming?'
178
00:12:16,225 --> 00:12:21,220
Or is that some kind of
picnic mirage?
179
00:12:21,354 --> 00:12:24,519
It looks real to me, Yogi.
180
00:12:24,585 --> 00:12:29,214
You mean real as in,
uh, peanut butter and jelly?
181
00:12:29,281 --> 00:12:32,611
And for certainly certain
as in, chocolate cake?
182
00:12:34,676 --> 00:12:38,339
And absolutely authentic
as in treato-treats.
183
00:12:42,237 --> 00:12:46,032
My all-time favorite dessert,
Blinky-Winkies.
184
00:12:46,099 --> 00:12:48,331
I wonder where it all came from.
185
00:12:48,397 --> 00:12:51,861
From someone familiar
with our menu, Boo-Boo.
186
00:12:51,927 --> 00:12:53,826
It's all our favorite goodies.
187
00:12:53,893 --> 00:12:56,024
You mean, like the ranger, Yogi?
188
00:12:56,091 --> 00:12:59,921
Who else?
It must be a peace offering.
189
00:12:59,988 --> 00:13:02,420
A piece of chocolate cake
peace offering.
190
00:13:02,487 --> 00:13:05,248
The kind I can't refuse.
Hey, hey, hey.
191
00:13:06,715 --> 00:13:11,144
- W-what are you gonna do, Yogi?
- I'm gonna forgive and forget.
192
00:13:11,211 --> 00:13:13,443
Let's go tell the ranger,
we accept.
193
00:13:13,509 --> 00:13:16,674
'Mr. Ranger, sir,
all is forgiven.'
194
00:13:16,741 --> 00:13:19,537
Boo-Boo and I accept
your generous...
195
00:13:19,603 --> 00:13:21,836
Greetings, Yagi and Boo-oob.
196
00:13:21,902 --> 00:13:24,799
We trust everything meets
with your approval.
197
00:13:24,866 --> 00:13:27,430
- Yagi?
- Boo-oob?
198
00:13:27,497 --> 00:13:31,927
Hey, hey, hey. I get it. It's
a ranger type trick or treat.
199
00:13:31,993 --> 00:13:35,256
'But it's a little early for
Halloween, isn't it, fellas?'
200
00:13:35,323 --> 00:13:38,987
Ow-w.
Yow!
201
00:13:39,054 --> 00:13:42,351
Easy, Zor 1, that must be
a form of Earth greeting.
202
00:13:42,418 --> 00:13:45,781
'Oh, yes, of course.'
203
00:13:45,848 --> 00:13:49,045
Ouch, ooch, eech.
204
00:13:49,112 --> 00:13:51,043
What kind of a trick was that?
205
00:13:51,110 --> 00:13:55,173
Uh, I don't think it's a trick
at all, Yogi. Look!
206
00:13:55,239 --> 00:13:58,537
'You're right, Boob,
we must be in the Astrodome.'
207
00:13:58,603 --> 00:14:00,369
'No, Yagi and Boo-oob.'
208
00:14:00,436 --> 00:14:03,367
You are our
celestial lunar guests.
209
00:14:03,434 --> 00:14:06,164
Welcome to the world
of the Seventh Sphere.
210
00:14:06,230 --> 00:14:08,561
The planet Daxon.
211
00:14:08,628 --> 00:14:10,361
Planet Daxon?
212
00:14:10,428 --> 00:14:13,524
Oh, I know the ranger
wanted to send me away.
213
00:14:13,590 --> 00:14:18,586
B-but I didn't think
it was out of this world.
214
00:14:26,945 --> 00:14:30,177
Calling all park patrols,
this is Ranger Smith.
215
00:14:30,244 --> 00:14:32,676
Report in by the numbers.
216
00:14:32,742 --> 00:14:35,705
This is Jones here.
All quiet at Gate 1.
217
00:14:35,772 --> 00:14:40,001
This is Brown at the east end.
Everything is a-okay.
218
00:14:40,068 --> 00:14:42,099
This is Roubideux
from Lookout Point.
219
00:14:42,166 --> 00:14:45,363
'The view is clear.
No bears in sight.'
220
00:14:45,430 --> 00:14:49,593
Almost a whole day gone by
and no sign of Yogi.
221
00:14:49,660 --> 00:14:52,290
It seems too good to be true.
222
00:14:52,357 --> 00:14:55,087
But maybe it is.
223
00:14:58,052 --> 00:15:00,083
I really miss Yogi.
224
00:15:00,150 --> 00:15:04,114
But I'm glad he's finally
staying out of trouble.
225
00:15:06,746 --> 00:15:10,174
Afternoon, Cindy.
Any sign of you know who?
226
00:15:10,241 --> 00:15:11,941
No, Mr. Ranger.
227
00:15:12,007 --> 00:15:13,905
No sign of Yogi or Boo-Boo.
228
00:15:13,972 --> 00:15:16,437
That's why it's so peaceful.
229
00:15:16,504 --> 00:15:18,600
Can you hear
the little birds tweeting?
230
00:15:21,566 --> 00:15:23,730
And the trickle
of the brook babbling?
231
00:15:23,796 --> 00:15:26,927
We're gonna have
a hap-hap-happy spring.
232
00:15:26,994 --> 00:15:29,026
Ha-ha.
Goodbye, Cindy.
233
00:15:31,224 --> 00:15:34,954
Happy for Mr. Ranger maybe
but not for me.
234
00:15:35,021 --> 00:15:38,818
It's hard to be happy
when you're alone.
235
00:15:43,912 --> 00:15:46,476
♪ How can there be spring ♪
236
00:15:46,543 --> 00:15:50,540
♪ When you are lonely ♪
237
00:15:50,607 --> 00:15:52,571
♪ When your heart aches ♪
238
00:15:52,638 --> 00:15:57,135
♪ Spring flowers never bloom ♪
239
00:15:58,201 --> 00:16:00,232
♪ The days are dull ♪
240
00:16:00,299 --> 00:16:02,462
♪ The birds don't sing ♪
241
00:16:02,529 --> 00:16:04,128
♪ I try to smile ♪
242
00:16:04,195 --> 00:16:08,857
♪ But everything
that should be glad ♪
243
00:16:08,924 --> 00:16:13,820
♪ Is gloom ♪
244
00:16:13,887 --> 00:16:15,985
♪ How can there be spring ♪
245
00:16:16,052 --> 00:16:20,648
♪ When there is no one ♪
246
00:16:20,715 --> 00:16:25,710
♪ To share a big full moon
that shines above ♪
247
00:16:28,074 --> 00:16:31,604
♪ With just me here
there's not a chance ♪
248
00:16:31,671 --> 00:16:34,835
♪ You can't have spring
without romance ♪
249
00:16:34,902 --> 00:16:36,867
♪ It still takes two ♪
250
00:16:36,934 --> 00:16:39,782
♪ To fall in love ♪
251
00:16:43,396 --> 00:16:46,624
♪ Oh I know there
is a spring time ♪
252
00:16:46,691 --> 00:16:49,955
♪ But when we two are apart ♪
253
00:16:50,022 --> 00:16:52,853
♪ I just can't call it
spring time ♪
254
00:16:52,920 --> 00:16:57,716
♪ When it's winter in my heart ♪
255
00:16:59,215 --> 00:17:01,913
♪ How can there be spring ♪
256
00:17:01,978 --> 00:17:05,409
♪ I feel like crying ♪
257
00:17:05,476 --> 00:17:07,774
♪ I choke back tears ♪
258
00:17:07,841 --> 00:17:09,404
♪ He's gone ♪
259
00:17:09,471 --> 00:17:12,502
♪ I don't know where ♪
260
00:17:12,569 --> 00:17:14,135
♪ When he comes home ♪
261
00:17:14,201 --> 00:17:16,566
♪ Then we'll have spring ♪
262
00:17:16,632 --> 00:17:18,397
♪ Flowers will bloom ♪
263
00:17:18,464 --> 00:17:23,393
♪ Birds will sing ♪
264
00:17:23,460 --> 00:17:25,491
♪ And I'll have ♪
265
00:17:25,558 --> 00:17:28,106
♪ Love to share ♪
266
00:17:30,686 --> 00:17:33,051
♪ We'll both have ♪
267
00:17:33,118 --> 00:17:35,666
♪ Love to share ♪
268
00:17:46,474 --> 00:17:49,904
Wow, you mean, you guys
put in a pizza machine
269
00:17:49,971 --> 00:17:51,703
just for me and Boo-Boo?
270
00:17:51,769 --> 00:17:53,034
That is correct, Yagi.
271
00:17:53,101 --> 00:17:55,931
We have duplicated
your Earthly living quarters.
272
00:17:55,998 --> 00:17:57,964
And provided you and Boo-oob
273
00:17:58,030 --> 00:18:00,594
with your preferred
Earthly edibles.
274
00:18:00,660 --> 00:18:03,059
Oh, boy, pizza pie.
275
00:18:03,125 --> 00:18:06,122
That's mighty hospitable,
ain't it, Boob?
276
00:18:09,987 --> 00:18:12,884
Sorry, little buddy,
uh, did you say somethin'?
277
00:18:12,951 --> 00:18:15,747
I said, it's mighty suspicious.
278
00:18:15,814 --> 00:18:17,979
- What is, Boob?
- Them.
279
00:18:18,046 --> 00:18:21,576
'Bringing us up here,
copying our cave, feeding us.'
280
00:18:21,642 --> 00:18:23,142
'W-why?'
281
00:18:23,209 --> 00:18:26,405
Oh, I don't know, Boob.
But you know what they say.
282
00:18:26,472 --> 00:18:28,271
Huh, what's that, Yogi?
283
00:18:28,338 --> 00:18:30,669
Never look a free
pizza pie in the eye?
284
00:18:30,735 --> 00:18:32,035
Hey, hey, hey.
285
00:18:32,101 --> 00:18:34,732
Here you go, fellas, catch.
286
00:18:34,798 --> 00:18:39,061
As you can see,
we Zors catch on very quick.
287
00:18:39,128 --> 00:18:42,791
- Hey, that's not bad.
- Now, what Yagi?
288
00:18:42,858 --> 00:18:45,922
If you're having fun,
repeat after me.
289
00:18:45,988 --> 00:18:50,751
- 'Oh, boy, pizza pie!'
- "Oh, boy, pizza pie!"
290
00:18:50,818 --> 00:18:53,216
What do you say, hey, hey, hey!
291
00:18:53,283 --> 00:18:54,981
"What do you say,
hey, hey, hey!"
292
00:18:55,048 --> 00:18:57,112
My Zors have forgotten
their instructions.
293
00:18:57,179 --> 00:19:00,542
I must sound recall.
294
00:19:00,608 --> 00:19:03,407
Zor 1, Zor 2,
if our infiltration of Earth
295
00:19:03,474 --> 00:19:06,205
is to be a success,
there must be no more of this
296
00:19:06,272 --> 00:19:08,936
"Hey, hey, hey."
Is that understood?
297
00:19:09,002 --> 00:19:11,900
Yes, oh, mighty,
omnipotent, Dax Nova.
298
00:19:11,966 --> 00:19:15,230
- It is understood.
- That is good.
299
00:19:15,297 --> 00:19:19,127
Now, this Yagi and Boo-oob,
are they satisfied?
300
00:19:19,194 --> 00:19:21,159
'Do they have everything
they need?'
301
00:19:21,224 --> 00:19:26,220
As you will see, Dax Nova,
they're quite content.
302
00:19:26,620 --> 00:19:27,952
'Yum, yum, yummy.'
303
00:19:28,019 --> 00:19:31,450
'It looks like a gaggle
of gooseberry tarts.'
304
00:19:31,517 --> 00:19:36,246
Mm, this fudge forest cake
is delicious, Yogi.
305
00:19:36,312 --> 00:19:40,142
And these mini meringue pies
are out of this world.
306
00:19:42,340 --> 00:19:44,670
You know, Boob
307
00:19:44,737 --> 00:19:47,769
this Daxon is my kinda planet.
308
00:19:47,835 --> 00:19:49,533
'Mine too, Yogi.'
309
00:19:49,600 --> 00:19:53,164
Now, care for some
butter-scotch, bana cream pie?
310
00:19:53,231 --> 00:19:54,995
Need you ask, little buddy?
311
00:19:56,827 --> 00:20:00,691
This bear has just begun
to bite. Hey, hey, hey.
312
00:20:00,758 --> 00:20:03,522
This Yagi does nothing
but eat and eat.
313
00:20:03,589 --> 00:20:05,387
We must begin phase two.
314
00:20:05,453 --> 00:20:09,216
Bring Yagi and Boo-oob
to the Duplitorium at once.
315
00:20:09,282 --> 00:20:10,949
As you wish, Dax Nova.
316
00:20:11,015 --> 00:20:14,712
It shall be done immediately.
317
00:20:19,242 --> 00:20:22,338
How about this, Boob?
We're two bears in a bubble.
318
00:20:22,405 --> 00:20:24,837
I liked it better in our cave.
319
00:20:24,903 --> 00:20:27,103
Relax, little buddy
320
00:20:27,169 --> 00:20:28,599
we're probably just going out
321
00:20:28,666 --> 00:20:29,765
for a little ice cream.
322
00:20:29,832 --> 00:20:30,997
Right, fellas?
323
00:20:31,064 --> 00:20:33,097
If that is your wish, Yagi.
324
00:20:33,163 --> 00:20:36,360
You know what I say,
hey, hey, hey!
325
00:20:36,426 --> 00:20:37,625
"Hey, hey, hey!"
326
00:20:42,089 --> 00:20:44,053
- Oh-oh..
- Whoa-whoa!
327
00:20:49,681 --> 00:20:52,447
- Hey!
- Hey!
328
00:20:52,513 --> 00:20:55,876
Uh, Yogi, are you sure
we're going for ice cream?
329
00:20:55,943 --> 00:20:59,640
Hey, little Zor pals, are we
headed for one scoop or two?
330
00:20:59,707 --> 00:21:02,205
Uh, what is scoop, Yagi?
331
00:21:02,272 --> 00:21:04,935
You know, uh,
like in a double vanilla
332
00:21:05,002 --> 00:21:06,634
raspberry and peach
333
00:21:06,701 --> 00:21:09,065
or maybe even
a triple ginger toffee
334
00:21:09,131 --> 00:21:10,464
you know what I mean?
335
00:21:10,531 --> 00:21:13,195
No, Yagi, you will have
to ask our leader.
336
00:21:13,262 --> 00:21:16,825
Did you hear that, Boob?
We're going to see the boss.
337
00:21:16,892 --> 00:21:18,523
I don't like it, Yogi.
338
00:21:18,589 --> 00:21:21,587
What's not to like,
little buddy?
339
00:21:21,654 --> 00:21:23,186
Them.
340
00:21:34,310 --> 00:21:37,106
Ah, Yagi and Boo-oob.
341
00:21:37,173 --> 00:21:38,739
Good of you to come.
342
00:21:38,806 --> 00:21:40,704
Good of you to have us, sir.
343
00:21:40,771 --> 00:21:42,770
You must be the boss
of this outfit?
344
00:21:42,836 --> 00:21:46,466
If you mean grand, omnipotent,
omnifarious ruler
345
00:21:46,533 --> 00:21:47,766
that is correct.
346
00:21:47,831 --> 00:21:50,696
Have you been enjoying
your stay with us?
347
00:21:50,763 --> 00:21:52,662
Best restaurant in the universe
348
00:21:52,727 --> 00:21:55,458
Oh, omnipity-dipity, sir.
349
00:21:55,525 --> 00:21:56,657
Excellent.
350
00:21:56,723 --> 00:22:01,086
We have prepared
a special surprise for you.
351
00:22:01,153 --> 00:22:03,418
Surprise? For us, sir?
352
00:22:03,485 --> 00:22:06,282
Just for you.
353
00:22:25,999 --> 00:22:29,229
I've looked and looked
but I can't find any sign
354
00:22:29,296 --> 00:22:30,960
of Yogi or Boo Boo.
355
00:22:31,027 --> 00:22:32,893
Not even a trace.
356
00:22:32,960 --> 00:22:34,891
Oh, something's not right.
357
00:22:34,958 --> 00:22:36,557
I just know he's in trouble.
358
00:22:40,885 --> 00:22:44,215
Mr. Owl, have you seen
Yogi or Boo Boo?
359
00:22:44,282 --> 00:22:45,282
No.
360
00:22:45,314 --> 00:22:47,946
No. No.
361
00:22:48,013 --> 00:22:50,244
There's only one thing
left to do.
362
00:22:50,310 --> 00:22:55,256
I've got to go see
Mountain Bear.
363
00:22:59,070 --> 00:23:01,301
This could be my last hope.
364
00:23:01,368 --> 00:23:02,933
Mountain Bear knows everything
365
00:23:03,000 --> 00:23:05,164
that goes on in these woods.
366
00:23:05,231 --> 00:23:09,693
Oh.
367
00:23:09,759 --> 00:23:11,326
'Oh!'
368
00:23:15,456 --> 00:23:18,154
Oh, no. Oh, no.
369
00:23:18,220 --> 00:23:20,285
Oh, don't worry, Mr. Owl.
370
00:23:20,352 --> 00:23:24,514
I'm not giving up.
371
00:23:24,581 --> 00:23:26,878
You never get anywhere
if you do.
372
00:23:29,910 --> 00:23:31,942
I've got to get
to Mountain Bear.
373
00:23:32,008 --> 00:23:34,372
If he doesn't know
where Yogi and Boo Boo are
374
00:23:34,439 --> 00:23:39,235
then I'll really start to worry.
375
00:23:46,962 --> 00:23:50,724
There it is.
Mountain Bear's cave.
376
00:23:55,321 --> 00:23:57,553
Listen to those wolves.
377
00:23:57,619 --> 00:23:59,084
They scare me.
378
00:24:02,948 --> 00:24:05,380
Oh, my, listen to that.
379
00:24:05,446 --> 00:24:06,778
It's worse than the wolves.
380
00:24:10,241 --> 00:24:13,338
Yoo-hoo?
Mr. Mountain Bear?
381
00:24:13,405 --> 00:24:14,904
'Yeah..'
382
00:24:17,169 --> 00:24:19,333
Is that you,
Mr. Mountain Bear?
383
00:24:22,732 --> 00:24:25,396
Oh, oh, he sounds so angry.
384
00:24:25,462 --> 00:24:27,827
I think I made him mad.
385
00:24:31,390 --> 00:24:35,154
I'm the maddest and baddest
and wildest bear
386
00:24:35,219 --> 00:24:38,651
in these here woods.
387
00:24:38,718 --> 00:24:40,815
You're Mountain Bear?
388
00:24:40,882 --> 00:24:42,981
But you're so little.
389
00:24:43,047 --> 00:24:46,744
Ah, maybe a little
on the pant size
390
00:24:46,811 --> 00:24:48,243
but I'm a lip starting
391
00:24:48,309 --> 00:24:50,474
caterwauling, mountain bear
392
00:24:50,541 --> 00:24:55,236
and I lick my weight
in grizzlies. Arr.
393
00:24:55,302 --> 00:24:58,033
Yes. I bet you can.
394
00:24:58,100 --> 00:24:59,566
And I'll tell you what else.
395
00:24:59,632 --> 00:25:01,930
These here are my deep woods.
396
00:25:01,997 --> 00:25:04,628
That there is my cave.
397
00:25:04,695 --> 00:25:07,626
And you're a-trespassing.
398
00:25:07,693 --> 00:25:11,022
I'm-m s-sorry, M-Mountain Bear
399
00:25:11,089 --> 00:25:12,856
I-I didn't mean to disturb you.
400
00:25:12,922 --> 00:25:16,451
But-but I had to find out
if you knew where Yogi is.
401
00:25:16,518 --> 00:25:19,482
Yogi? What kind of Yogi?
402
00:25:19,548 --> 00:25:21,314
Our kind of Yogi.
403
00:25:21,380 --> 00:25:23,512
A bear just like you and me.
404
00:25:23,579 --> 00:25:27,042
You mean the sneakiest,
trickiest, fast talking
405
00:25:27,109 --> 00:25:29,440
little cub I ever knew?
406
00:25:29,507 --> 00:25:30,539
That Yogi?
407
00:25:30,606 --> 00:25:34,104
- Yes and Boo Boo too.
- Boo Boo?
408
00:25:34,170 --> 00:25:37,499
That cute little fella
who's always worrying?
409
00:25:37,566 --> 00:25:40,630
Yes. That Boo Boo.
410
00:25:40,697 --> 00:25:42,794
Well, then, who are you?
411
00:25:42,861 --> 00:25:44,461
I'm Cindy Bear.
412
00:25:44,527 --> 00:25:46,826
Cindy Bear?
Ha ha ha!
413
00:25:46,892 --> 00:25:50,656
The little tyke who is always
in love with Yogi?
414
00:25:50,722 --> 00:25:53,753
That's me and I still am.
415
00:25:53,820 --> 00:25:56,417
But I can't find him
and that's why I've come.
416
00:25:56,484 --> 00:25:59,048
You're my last hope,
Mountain Bear.
417
00:25:59,114 --> 00:26:00,912
Have you seen Yogi or Boo Boo?
418
00:26:00,978 --> 00:26:04,842
No.
Can't say if I have.
419
00:26:04,909 --> 00:26:06,708
I just don't know.
420
00:26:06,775 --> 00:26:09,006
I've looked high.
I've looked low.
421
00:26:09,073 --> 00:26:11,271
I've done everything
but find Yogi.
422
00:26:19,497 --> 00:26:21,894
Say, big dipper, uh,
what was that inner tubulation
423
00:26:21,960 --> 00:26:23,293
if I might ask?
424
00:26:23,360 --> 00:26:25,391
We were merely
preserving your image
425
00:26:25,458 --> 00:26:27,457
for the Daxonion museum.
426
00:26:27,524 --> 00:26:30,154
You mean like
a hero-type statue, sir?
427
00:26:30,220 --> 00:26:33,519
Well, uh,
you could say that, Yagi.
428
00:26:33,585 --> 00:26:34,651
Hey, hey, hey.
429
00:26:34,718 --> 00:26:36,050
You got any more surprises
430
00:26:36,116 --> 00:26:37,781
like that, Mr. Omnidipity?
431
00:26:37,847 --> 00:26:39,713
Uh, it's coming right up.
432
00:26:39,780 --> 00:26:43,277
Or should I say down?
433
00:26:50,869 --> 00:26:53,267
Surprise!
434
00:26:53,334 --> 00:26:56,766
Uh-oh, Yogi,
do you see what I see?
435
00:26:56,832 --> 00:26:59,596
I see you and me.
That's what I see.
436
00:26:59,662 --> 00:27:02,160
Remarkable.
A perfect likeness.
437
00:27:02,227 --> 00:27:03,493
Don't you agree?
438
00:27:03,559 --> 00:27:05,922
Yes, Dax Nova.
Remarkable.
439
00:27:05,989 --> 00:27:07,654
A perfect likeness.
440
00:27:07,721 --> 00:27:09,853
Hey, what's going on here?
441
00:27:09,919 --> 00:27:12,151
"Hey, what's going on here?"
442
00:27:12,218 --> 00:27:14,149
Did you hear what I heard, Boob?
443
00:27:14,216 --> 00:27:16,315
"Did you hear
what I heard, Boob?"
444
00:27:16,382 --> 00:27:18,978
I don't like the way
this looks, Yogi.
445
00:27:19,045 --> 00:27:21,710
"I don't like the way
this looks, Yogi."
446
00:27:21,777 --> 00:27:24,541
And I sure don't like
the way it sounds.
447
00:27:24,608 --> 00:27:29,269
"And I sure don't like
the way it sounds."
448
00:27:34,865 --> 00:27:39,161
Perfect! The Duplicore process
is a total cosmic success.
449
00:27:39,228 --> 00:27:42,258
- Yes. A cosmic success.
- Perfect.
450
00:27:42,325 --> 00:27:45,623
Not only do they look alike,
they speak alike.
451
00:27:45,690 --> 00:27:47,722
Not if I have anything to say.
452
00:27:47,788 --> 00:27:50,118
"Not if I have
anything to say."
453
00:27:50,185 --> 00:27:52,650
Hey, hey, hey,
don't say what I say.
454
00:27:52,717 --> 00:27:55,514
"Hey, hey, hey,
don't say what I say."
455
00:27:55,580 --> 00:27:58,311
That is enough... for now!
456
00:28:01,443 --> 00:28:03,774
That is more than enough,
big dipity.
457
00:28:03,841 --> 00:28:06,838
Oh, I hope you don't have
any more surprises like them.
458
00:28:06,905 --> 00:28:09,336
'They give me
the copycat creeps.'
459
00:28:09,402 --> 00:28:11,900
Just one more surprise.
460
00:28:11,967 --> 00:28:14,730
You see now that we have
your exact duploids
461
00:28:14,797 --> 00:28:16,828
you're no longer needed.
462
00:28:19,959 --> 00:28:22,358
Goodbye, Yagi and Boo-oob.
463
00:28:35,246 --> 00:28:37,410
Gosh, Yogi, what's happening?
464
00:28:37,476 --> 00:28:41,573
Easy, Boob.
465
00:28:47,636 --> 00:28:49,567
Oh, I can't believe it, Boob.
466
00:28:49,634 --> 00:28:52,665
'Uh, we've been set adrift.'
467
00:28:54,664 --> 00:28:58,159
Oh. What're we gonna do, Yogi?
468
00:28:58,226 --> 00:29:00,624
We're spinning in sp-space.
469
00:29:00,691 --> 00:29:02,256
I don't know, Boob.
470
00:29:02,323 --> 00:29:04,154
We're two bears in a bubble.
471
00:29:04,221 --> 00:29:08,418
And we're in bubble trouble.
472
00:29:11,482 --> 00:29:14,978
Boy, oh, boy, is this
the life, Roubideux?
473
00:29:15,045 --> 00:29:17,311
I mean, carefree, bear-free.
474
00:29:17,377 --> 00:29:20,741
What more can I ask for?
Except, uh..
475
00:29:20,807 --> 00:29:23,205
A-a little to the left
with that umbrella, please.
476
00:29:23,272 --> 00:29:26,868
You got it, sir.
This is one rest you deserve.
477
00:29:26,935 --> 00:29:29,400
A whole summer with no pesty
478
00:29:29,467 --> 00:29:31,565
picnic-pilfering bear.
479
00:29:31,632 --> 00:29:34,594
And I won't mention
that bear's moniker.
480
00:29:34,661 --> 00:29:36,993
Absolutely not, sir.
481
00:29:37,059 --> 00:29:39,358
Don't spoil the mood.
482
00:29:40,456 --> 00:29:41,854
A little spritz
483
00:29:41,921 --> 00:29:43,287
if you don't mind, Roubideux.
484
00:29:43,354 --> 00:29:45,819
Comin' up, sir.
485
00:29:45,886 --> 00:29:48,483
'Not only do I not have
to see, you-know-who'
486
00:29:48,550 --> 00:29:49,682
'for the whole summer'
487
00:29:49,749 --> 00:29:52,313
I don't even
have to hear his name.
488
00:29:52,380 --> 00:29:55,410
'Oh, Yogi,
Yogi and Boo Boo.'
489
00:29:55,477 --> 00:29:57,243
'Has anyone seen Yogi?'
490
00:29:57,309 --> 00:29:58,774
I don't believe it.
491
00:29:58,841 --> 00:30:00,639
I can't even relax
for two seconds
492
00:30:00,706 --> 00:30:01,838
without hearing Yogi.
493
00:30:01,905 --> 00:30:03,470
It's always Yogi.
494
00:30:03,537 --> 00:30:04,969
'I'm sorry, Mr. Ranger
495
00:30:05,034 --> 00:30:07,000
'but I can't find Yogi
anywhere.'
496
00:30:07,067 --> 00:30:08,998
And what's wrong with that?
497
00:30:09,065 --> 00:30:11,430
Well, I thought that
because you were so mad
498
00:30:11,496 --> 00:30:13,994
maybe you really did
send him to Siberia.
499
00:30:14,061 --> 00:30:15,527
No such luck.
500
00:30:15,594 --> 00:30:19,057
Yogi has just disappeared
and I'm not complaing.
501
00:30:19,123 --> 00:30:22,056
We're leaving well enough alone.
502
00:30:22,122 --> 00:30:25,751
But, Mr. Ranger, but what if
Yogi or Boo Boo are hurt?
503
00:30:25,817 --> 00:30:28,882
Or even worse, what if
they're starving somewhere?
504
00:30:28,949 --> 00:30:32,644
Yogi? Starving? That's a good
one isn't it, Roubideux?
505
00:30:35,576 --> 00:30:37,807
Yes, sir, a good one indeed.
506
00:30:39,506 --> 00:30:41,538
Well, I don't think
it's so funny.
507
00:30:41,605 --> 00:30:44,869
Look, Cindy, I've known Yogi
for a long time
508
00:30:44,936 --> 00:30:47,499
and I can assure you
that wherever Yogi is
509
00:30:47,566 --> 00:30:49,463
he is just floating along
510
00:30:49,530 --> 00:30:51,961
'taking life one minute
at a time'
511
00:30:52,028 --> 00:30:57,024
without the slightest care
in this world.
512
00:30:58,456 --> 00:31:01,953
Y-Yogi, this looks like the end.
513
00:31:02,020 --> 00:31:04,051
Not so fast, little buddy.
514
00:31:04,118 --> 00:31:06,916
As long as there's
a bubble in the sky
515
00:31:06,982 --> 00:31:09,747
never say die!
516
00:31:09,813 --> 00:31:11,911
'Well, it appears
our Earth friends'
517
00:31:11,977 --> 00:31:14,109
are in their orbit pattern
as planned.
518
00:31:14,176 --> 00:31:16,774
'That is correct, Dax Nova.'
519
00:31:16,841 --> 00:31:20,171
It is time to proceed
with the Duplicore process.
520
00:31:38,954 --> 00:31:41,253
It's working.
It's working!
521
00:31:41,319 --> 00:31:43,451
Look at my cosmic creations.
522
00:31:43,518 --> 00:31:47,014
They're a
supernatural sensation!
523
00:31:47,081 --> 00:31:49,513
"Look at my cosmic creation.
524
00:31:49,579 --> 00:31:52,376
They're a
supernatural sensation."
525
00:31:52,443 --> 00:31:53,541
Silence!
526
00:31:53,608 --> 00:31:56,538
Save that noise for Earth.
527
00:31:59,203 --> 00:32:01,602
Zor 1, Zor 2,
prepare your craft!
528
00:32:01,668 --> 00:32:06,664
It is time for the first Daxoid
infiltration wave to depart.
529
00:32:08,263 --> 00:32:12,593
Duploid Yagis, duploid Boo-oobs,
ready to depart?
530
00:32:12,659 --> 00:32:15,855
Yes, sir.
Up, up and away.
531
00:32:15,921 --> 00:32:19,053
Ready to go, sir.
Hey-hey hey!
532
00:32:19,120 --> 00:32:22,417
They are prepared.
533
00:32:22,484 --> 00:32:26,114
Then let us embark for Earth.
534
00:32:26,180 --> 00:32:28,578
- Hey, hey, hey?
- "Hey, hey, hey."
535
00:32:28,644 --> 00:32:30,144
- Hey, hey, hey.
- Hey, hey, hey.
536
00:32:42,333 --> 00:32:45,530
Controls on.
Monitors functioning.
537
00:32:45,597 --> 00:32:47,595
'Monitors are functioning.'
538
00:32:47,662 --> 00:32:49,593
Setting operational
countdown time
539
00:32:49,660 --> 00:32:51,725
for three Daxoid cycles.
540
00:32:51,791 --> 00:32:53,558
'When the last cycle begins'
541
00:32:53,623 --> 00:32:58,618
'we shall send the duploids
into the woods.'
542
00:32:58,685 --> 00:33:03,347
Cock-a-doodle-do!
543
00:33:16,204 --> 00:33:18,752
Cock-a-doodle-do!
544
00:33:21,931 --> 00:33:26,195
'The time has come
for duploid deployment.'
545
00:33:26,262 --> 00:33:28,927
Oh, the first wave is underway.
546
00:33:28,994 --> 00:33:31,724
'Huh. This is a historical
moment, Zor 2.'
547
00:33:31,791 --> 00:33:35,319
'Yes, the future of Daxon
depends on them.'
548
00:33:35,386 --> 00:33:38,418
'Hey, hey, hey!'
549
00:33:43,812 --> 00:33:47,110
Mm. It's such a beautiful day.
550
00:33:47,177 --> 00:33:50,807
I just wish Yogi and Boo Boo
were here to enjoy it with me.
551
00:33:50,874 --> 00:33:54,203
Every day, I miss them
more and more.
552
00:33:56,202 --> 00:33:57,868
You miss them, too?
553
00:33:57,934 --> 00:34:01,464
I guess all the animals do.
554
00:34:03,863 --> 00:34:06,693
'The woods just aren't
the same without them.'
555
00:34:08,858 --> 00:34:10,889
You're right, cheer up.
556
00:34:10,956 --> 00:34:15,952
They'll be back before
I can even say, "Hello, Yogi."
557
00:34:18,349 --> 00:34:20,748
Hello, Yogi.
558
00:34:20,814 --> 00:34:22,214
"Hello, Yogi."
559
00:34:22,280 --> 00:34:24,811
Yogi, Yogi, you're back.
560
00:34:24,878 --> 00:34:27,476
I can't believe it.
561
00:34:29,273 --> 00:34:31,306
I'm so happy to see you.
562
00:34:31,372 --> 00:34:34,637
"I can't believe it.
I'm so happy to see you."
563
00:34:34,703 --> 00:34:39,532
If he's so happy to see me,
why is he walking away?
564
00:34:39,599 --> 00:34:42,729
I've been so worried,
please don't ignore me.
565
00:34:42,795 --> 00:34:46,492
"I've been so worried,
please don't ignore me."
566
00:34:46,559 --> 00:34:48,558
Who's ignoring who?
567
00:34:48,625 --> 00:34:53,620
I stay awake worrying
and he just keeps on going.
568
00:34:55,585 --> 00:34:59,048
Now, listen,
if you found another friend
569
00:34:59,115 --> 00:35:00,447
you better just tell me
570
00:35:00,513 --> 00:35:02,845
and I don't mean Boo Boo.
571
00:35:02,912 --> 00:35:06,542
"Now, listen,
if you found another friend
572
00:35:06,609 --> 00:35:08,974
'"you better just tell me'
573
00:35:09,040 --> 00:35:10,838
'and I don't mean Boo Boo."'
574
00:35:10,905 --> 00:35:12,636
Oh, never mind.
575
00:35:12,703 --> 00:35:17,166
I don't even wanna talk to you.
576
00:35:17,232 --> 00:35:18,965
It seems to be going well.
577
00:35:19,030 --> 00:35:22,861
Now, we will activate speech
alternators for the duploids.
578
00:35:22,928 --> 00:35:27,623
Of all the nerve, I worry myself
sick and Yogi makes fun of me.
579
00:35:27,690 --> 00:35:29,156
Hey, hey, hey.
580
00:35:29,222 --> 00:35:30,854
Don't you hey-hey me.
581
00:35:30,921 --> 00:35:34,350
You can't treat me like this.
582
00:35:34,417 --> 00:35:36,382
Treat you like what, Cindy?
583
00:35:36,449 --> 00:35:39,779
What is wrong with
hey, hey, hey?
584
00:35:39,845 --> 00:35:42,476
I've never been so humiliated.
585
00:35:42,543 --> 00:35:44,875
And to think I loved Yogi..
586
00:35:44,942 --> 00:35:47,306
That deep woods Casanova.
587
00:35:47,372 --> 00:35:49,139
And little Boo Boo too.
588
00:35:49,205 --> 00:35:50,836
- 'Here we are!'
- 'Here we are!'
589
00:35:50,903 --> 00:35:53,601
"Yogi the deep woods Casanova."
590
00:35:53,668 --> 00:35:55,633
"And little Boo Boo, too."
591
00:35:55,699 --> 00:35:59,429
Oh, how could you two
be so mean?
592
00:35:59,496 --> 00:36:02,826
I never wanna see
either of you again.
593
00:36:02,893 --> 00:36:06,324
"Oh, how could you two be so.."
594
00:36:06,391 --> 00:36:09,453
Here, I've been pining
long enough.
595
00:36:09,520 --> 00:36:12,518
Now, it's your turn.
596
00:36:14,584 --> 00:36:18,314
'It appears we can add pine cone
crunchies to the duploid menu.'
597
00:36:18,380 --> 00:36:22,509
Yes and the speech alternators
are working perfectly.
598
00:36:22,576 --> 00:36:25,907
It is time for the duploids
to mingle with the populous.
599
00:36:25,973 --> 00:36:28,771
We will activate the integrating
function modulators
600
00:36:28,838 --> 00:36:33,599
and then report the results
to the omnipotent one, Dax Nova.
601
00:36:33,666 --> 00:36:38,662
But first, a brief operations
test.
602
00:36:40,727 --> 00:36:43,224
The woods are full of fun.
603
00:36:43,290 --> 00:36:45,189
The day has just begun.
604
00:36:45,256 --> 00:36:46,855
You go your way.
605
00:36:46,922 --> 00:36:48,686
Whatever you say.
606
00:36:48,753 --> 00:36:51,051
And I'll go hee, hee, hee.
607
00:36:51,118 --> 00:36:53,482
And I just gotta be me.
608
00:36:53,549 --> 00:36:55,580
All systems are go.
609
00:36:55,647 --> 00:36:58,545
The duploids are
now infiltrating.
610
00:37:07,604 --> 00:37:09,702
Oh, picnics are so much fun
611
00:37:09,768 --> 00:37:10,701
don't you think so?
612
00:37:10,767 --> 00:37:12,866
Oh, yeah and I'm starving.
613
00:37:12,932 --> 00:37:15,497
I made a great fig tuna for you
614
00:37:15,563 --> 00:37:17,628
and a jelly sandwich for me.
615
00:37:17,695 --> 00:37:19,627
Oh, boy, great.
616
00:37:19,694 --> 00:37:21,792
Let's eat. Mm.
617
00:37:28,452 --> 00:37:31,783
What's that?
618
00:37:31,850 --> 00:37:33,647
It can't be!
619
00:37:33,714 --> 00:37:34,813
I don't know but
620
00:37:34,880 --> 00:37:37,678
it looks like Yogi and Boo Boo!
621
00:37:37,744 --> 00:37:39,843
Oh, you'll love this.
622
00:37:39,909 --> 00:37:42,640
I bought pickles
and onions and banas
623
00:37:42,707 --> 00:37:46,071
and for dessert,
a chocolate cream pie.
624
00:37:46,138 --> 00:37:48,434
Uh-oh, it looks like
we got company.
625
00:37:48,501 --> 00:37:50,499
Oh, no!
626
00:37:50,566 --> 00:37:52,531
Bears, wild bears!
627
00:37:52,598 --> 00:37:54,763
- 'What do we do?'
- 'Don't move.'
628
00:37:54,830 --> 00:37:58,093
Hey, if we sit still,
maybe they won't bother us.
629
00:37:58,160 --> 00:38:02,224
Ho-ho, hey, hey.
It's a beautiful day.
630
00:38:02,291 --> 00:38:07,287
It's time for our lunch.
Oh, crunch-ety crunch.
631
00:38:10,749 --> 00:38:14,646
And for dessert,
here's a chocolate squirt.
632
00:38:16,912 --> 00:38:20,707
'Heidi-heidi-ho!
Back to the woods we go!'
633
00:38:20,774 --> 00:38:22,839
No, no!
I can't believe it.
634
00:38:22,906 --> 00:38:25,337
'I don't believe it!'
635
00:38:25,404 --> 00:38:29,267
Oh, dear, did I say
picnics were fun?
636
00:38:29,333 --> 00:38:31,030
The nerve of those bears!
637
00:38:31,097 --> 00:38:34,461
How dare they?
638
00:38:34,528 --> 00:38:38,892
Yeah, it's them alright.
639
00:38:38,958 --> 00:38:41,623
Hello, Ranger tower
to Ranger Smith.
640
00:38:41,689 --> 00:38:42,789
Come in, sir.
641
00:38:42,855 --> 00:38:44,087
'Come in, please.'
642
00:38:44,154 --> 00:38:45,220
'Ranger Smith?'
643
00:38:45,287 --> 00:38:48,383
Are you there, sir?
Are you there?'
644
00:38:50,481 --> 00:38:51,614
I'm here.
645
00:38:51,680 --> 00:38:52,680
What is it?
646
00:38:52,747 --> 00:38:54,078
It's Yogi and Boo Boo, sir.
647
00:38:54,145 --> 00:38:56,908
I've spotted them
in the west park.
648
00:38:56,975 --> 00:38:58,808
Hm, is that so?
649
00:38:58,875 --> 00:39:03,637
Well, yeah, I must be
dreaming, goodnight.
650
00:39:07,068 --> 00:39:09,532
Oh, boy, I wanna ride a scooter.
651
00:39:09,599 --> 00:39:13,795
I wanna ride a scooter!
652
00:39:13,862 --> 00:39:16,759
Okay, mister, that'll be
five bucks for an hour.
653
00:39:16,825 --> 00:39:17,867
Oh, this one, this one, this one
654
00:39:17,891 --> 00:39:18,923
I wanna ride this one.
655
00:39:18,990 --> 00:39:21,021
Oh, boy, oh, boy, oh, boy!
656
00:39:21,088 --> 00:39:23,019
Anything to make you happy, kid.
657
00:39:23,086 --> 00:39:24,852
Let me start it up.
658
00:39:26,417 --> 00:39:30,315
Hmm, what's wrong here?
659
00:39:30,382 --> 00:39:33,978
Come on, mister,
I wanna go for a ride.
660
00:39:34,045 --> 00:39:37,440
You mean a scooter-rooter
ride like this?
661
00:39:37,507 --> 00:39:39,238
Hit it, Yogi Bear!
662
00:39:42,370 --> 00:39:44,534
Hey, hold it, you two!
663
00:39:44,601 --> 00:39:46,532
Hold it!
664
00:39:46,599 --> 00:39:49,330
Come back here
with that scooter!
665
00:39:49,397 --> 00:39:51,263
'Come back here!'
666
00:39:51,330 --> 00:39:54,926
There goes my ride!
There goes my ride!
667
00:39:54,992 --> 00:39:57,125
Over hill, over dale.
668
00:39:57,192 --> 00:40:01,987
We're gonna hit the happy trail.
669
00:40:02,485 --> 00:40:04,451
Yeaow!
670
00:40:04,517 --> 00:40:07,182
I'll catch you,
scooter-stealers!
671
00:40:07,248 --> 00:40:11,279
Yeaow-whoa-ow-ow!
672
00:40:11,346 --> 00:40:15,408
- First, we zig to the left.
- Then zag to the right.
673
00:40:15,475 --> 00:40:20,471
And for our tree-top tour,
hang on tight.
674
00:40:21,104 --> 00:40:23,267
You bears are gonna
pay for this.
675
00:40:23,334 --> 00:40:27,531
And you're gonna pay dearly.
676
00:40:29,629 --> 00:40:34,191
Nothin' like a view
from the trees. Hey, hey, hey.
677
00:40:34,258 --> 00:40:36,507
Come back here!
678
00:40:39,521 --> 00:40:43,318
'Going up.'
679
00:40:43,384 --> 00:40:44,384
'Stop!'
680
00:40:57,439 --> 00:41:00,536
- Ground floor.
- This is where we get off.
681
00:41:02,036 --> 00:41:04,366
But you're not getting away.
682
00:41:04,433 --> 00:41:08,795
Checkpoint Charlie ahead.
683
00:41:08,862 --> 00:41:12,824
I-is that who I think it is?
684
00:41:15,789 --> 00:41:19,186
Hey, Boo Boo Bear,
where did you go?
685
00:41:19,253 --> 00:41:21,285
Right behind you, Yogi Bear.
686
00:41:21,351 --> 00:41:23,783
Just leave the driving to me.
687
00:41:23,850 --> 00:41:28,578
Halt!
No bears allowed on..
688
00:41:28,645 --> 00:41:32,508
...s-scooters!
689
00:41:32,575 --> 00:41:34,873
Follow those bears!
690
00:41:34,940 --> 00:41:37,070
Callin' Ranger Smith,
callin' Ran..
691
00:41:39,669 --> 00:41:43,332
This is Ranger Smith, go ahead.
692
00:41:43,399 --> 00:41:45,931
Well, you're not gonna
believe this, sir.
693
00:41:45,998 --> 00:41:50,158
But I'm trailing Yogi
and Boo Boo in the east park.
694
00:41:50,225 --> 00:41:53,423
Huh? Uh, what, east park?
695
00:41:53,490 --> 00:41:55,421
They sure get around.
696
00:41:57,686 --> 00:41:59,883
What a silly dream.
697
00:42:08,211 --> 00:42:09,211
Now, to start the motor
698
00:42:09,277 --> 00:42:13,139
you just pull the rope
like this.
699
00:42:13,206 --> 00:42:17,236
Like I said,
just give it a yank.
700
00:42:17,302 --> 00:42:20,467
Three's the lucky charm.
701
00:42:20,534 --> 00:42:25,530
Excuse me, sir, but I believe
this is how it is done.
702
00:42:31,724 --> 00:42:34,887
Hey, that's my dinghy!
703
00:42:36,253 --> 00:42:38,184
Hey-hey, Boo Boo Bear.
704
00:42:38,251 --> 00:42:40,282
Ho-ho, Yogi Bear.
705
00:42:40,349 --> 00:42:42,880
Faster!
706
00:42:46,011 --> 00:42:48,343
What a quiet, peaceful day.
707
00:42:48,410 --> 00:42:50,975
With Yogi gone,
I can fish in peace
708
00:42:51,041 --> 00:42:53,939
and I've got a feeling
I'm gonna catch a big one.
709
00:42:54,005 --> 00:42:59,000
'Yeah, I'm really gonna
get it today!'
710
00:42:59,965 --> 00:43:01,464
There she blows.
711
00:43:03,030 --> 00:43:06,194
I got a bite!
712
00:43:06,260 --> 00:43:11,023
That makes two of us.
713
00:43:11,089 --> 00:43:13,588
Hey, that's my fish
714
00:43:13,655 --> 00:43:15,353
and that's Yogi.
715
00:43:15,420 --> 00:43:19,415
Yogi? He's back!
716
00:43:19,482 --> 00:43:21,780
Uh-oh, trouble ahead.
717
00:43:21,847 --> 00:43:24,545
I better make
a collision decision.
718
00:43:24,611 --> 00:43:26,575
Let's hang-a-hang-a left.
719
00:43:26,642 --> 00:43:27,708
Right.
720
00:43:27,775 --> 00:43:31,438
Whatever you say.
721
00:43:34,603 --> 00:43:37,001
Yogi Bear, where are you?
722
00:43:37,067 --> 00:43:39,100
Over here, Boo Boo Bear.
723
00:43:39,167 --> 00:43:41,829
Hurry, I have not been
programmed to swim.
724
00:43:41,896 --> 00:43:43,395
I am coming.
725
00:43:43,462 --> 00:43:45,760
Here is a line.
726
00:43:45,827 --> 00:43:50,556
'Nice catch, Yogi Bear.
Hang on!'
727
00:43:50,623 --> 00:43:53,620
H-e-l-p!
728
00:43:53,686 --> 00:43:57,016
Very good, Yogi Bear!
729
00:43:57,083 --> 00:43:59,747
Yeaow!
730
00:43:59,814 --> 00:44:02,811
All ashore!
731
00:44:02,878 --> 00:44:04,576
Yeaow!
732
00:44:17,764 --> 00:44:21,196
Hey!
733
00:44:21,263 --> 00:44:22,994
'Help!'
734
00:44:25,725 --> 00:44:26,923
'H-e-l-p!'
735
00:44:26,990 --> 00:44:27,990
thud
736
00:44:28,022 --> 00:44:31,286
'Help!'
737
00:44:32,353 --> 00:44:34,318
If this is a dream
738
00:44:34,384 --> 00:44:39,380
it's the worst nightmare
I ever had.
739
00:44:42,511 --> 00:44:44,776
Men, it's a sad day
in Jellystone
740
00:44:44,843 --> 00:44:46,908
when picnic-ers
are no longer safe
741
00:44:46,974 --> 00:44:49,937
and your own chief
winds up in a trash can.
742
00:44:50,003 --> 00:44:51,136
What were you all doing?
743
00:44:51,203 --> 00:44:52,702
Taking naps?
744
00:44:52,769 --> 00:44:56,199
Excuse me, sir, but I called
you at 01:00 hours.
745
00:44:56,265 --> 00:44:58,130
I called at 02:00 hours.
746
00:44:58,197 --> 00:45:00,296
And I called at 03:00 hours.
747
00:45:00,362 --> 00:45:03,793
Are you trying to say
I was asleep on the job?
748
00:45:03,860 --> 00:45:05,258
Oh, no, sir.
749
00:45:05,325 --> 00:45:07,090
Not you, sir.
750
00:45:07,156 --> 00:45:09,153
That's better.
751
00:45:09,220 --> 00:45:11,552
Now, what I want is Yogi.
752
00:45:11,618 --> 00:45:14,283
Pronto, quick!
On the double! Bring him in!
753
00:45:14,349 --> 00:45:15,815
'Yes, sir!'
754
00:45:20,344 --> 00:45:23,775
Oh, my, it sounds like
Yogi is back
755
00:45:23,842 --> 00:45:26,306
and it sounds like
he's in trouble.
756
00:45:26,373 --> 00:45:28,039
I knew it was too good to last.
757
00:45:28,106 --> 00:45:33,101
I knew Yogi would come back
and ruin my summer.
758
00:45:33,832 --> 00:45:35,031
Here they are, sir
759
00:45:35,098 --> 00:45:36,764
I brought 'em in as ordered.
760
00:45:36,831 --> 00:45:39,827
Well, Yogi and Boo Boo,
you summer-spoilers.
761
00:45:39,894 --> 00:45:41,326
What do you have to say?
762
00:45:41,393 --> 00:45:43,857
It's a beautiful picnic day.
763
00:45:43,924 --> 00:45:46,089
Everything's going our way.
764
00:45:46,156 --> 00:45:47,522
Oh, it is, is it?
765
00:45:47,588 --> 00:45:49,753
Well, your way is to Siberia.
766
00:45:49,820 --> 00:45:51,619
See if you can have
a picnic there.
767
00:45:51,685 --> 00:45:55,680
- Lock 'em up.
- Yes, sir.
768
00:45:55,747 --> 00:45:57,912
That's what I call nervy bears.
769
00:45:57,979 --> 00:46:02,542
Yogi and Boo Boo ruin a picnic
and come in here smiling.
770
00:46:02,609 --> 00:46:06,837
Ranger 2 reportin', sir.
I captured the scooter-stealers.
771
00:46:06,904 --> 00:46:08,270
What? But they were ju..
772
00:46:08,337 --> 00:46:10,602
I was just..
Oh, never mind.
773
00:46:10,668 --> 00:46:13,767
Add jailbreak into the list
and lock 'em up again.
774
00:46:13,832 --> 00:46:17,528
- Heidi-heidi-ho.
- What a way to go.
775
00:46:17,595 --> 00:46:19,626
You're not going, you're gone.
776
00:46:19,693 --> 00:46:20,693
Put 'em away!
777
00:46:20,759 --> 00:46:24,656
Aye-aye, sir.
778
00:46:24,723 --> 00:46:26,988
This time Yogi's gone too far.
779
00:46:27,055 --> 00:46:30,184
Pilfering picnic baskets,
stealing scooters, jailbreaking.
780
00:46:30,251 --> 00:46:31,417
Oh, Ranger Smith, sir..
781
00:46:31,484 --> 00:46:33,482
There's something
you should know, sir.
782
00:46:33,548 --> 00:46:35,314
Not now, I'm so mad
783
00:46:35,381 --> 00:46:38,510
I could swear I'm seeing double.
784
00:46:38,577 --> 00:46:39,842
Here they are, sir.
785
00:46:39,908 --> 00:46:41,674
I caught 'em red-handed
786
00:46:41,741 --> 00:46:43,940
hijacking a dinghy.
787
00:46:44,007 --> 00:46:46,571
They're out again
and they hijacked a dinghy?
788
00:46:46,637 --> 00:46:49,668
Oh, that's good for a 100 years
on the woodpile.
789
00:46:49,735 --> 00:46:52,432
Any last words,
you two escape artists?
790
00:46:52,499 --> 00:46:54,130
Anchors away!
791
00:46:54,197 --> 00:46:55,729
Hey, hey, hey.
792
00:46:55,795 --> 00:46:57,528
That does it!
793
00:46:57,595 --> 00:47:01,623
This time I'm locking you
bad-news bears up myself.
794
00:47:01,690 --> 00:47:04,621
And I'm locking you up for good.
795
00:47:04,688 --> 00:47:07,252
And I'm throwing away the key.
796
00:47:07,319 --> 00:47:09,150
- Roubideux.
- Yes, sir.
797
00:47:09,217 --> 00:47:13,014
Take this key, do anything
you want, but get rid of it!
798
00:47:13,081 --> 00:47:14,613
Yes, sir.
799
00:47:14,680 --> 00:47:18,143
Now, even if I wanted
I couldn't let Yogi out.
800
00:47:21,207 --> 00:47:24,305
Hey, hey, hey, whatever you say.
801
00:47:24,372 --> 00:47:27,834
Hey, hey, hey,
we're with you all the way.
802
00:47:27,901 --> 00:47:30,099
Yogi and Boo Boo in triplicate?
803
00:47:30,166 --> 00:47:32,664
I must be hallucinating.
804
00:47:32,731 --> 00:47:35,128
Roubideux, bring back that key.
805
00:47:35,195 --> 00:47:36,694
Roubideux!
806
00:47:36,760 --> 00:47:39,958
Help!
807
00:47:40,024 --> 00:47:41,956
Yogi, I think we're stuck
808
00:47:42,022 --> 00:47:43,522
in space forever.
809
00:47:43,588 --> 00:47:45,651
You're tellin' me, little buddy.
810
00:47:45,718 --> 00:47:46,917
At the rate we're moving
811
00:47:46,984 --> 00:47:49,182
we won't see a blue moon
until June.
812
00:47:49,249 --> 00:47:50,647
Yogi, look.
813
00:47:50,714 --> 00:47:52,147
What's all that stuff?
814
00:47:52,213 --> 00:47:53,513
It ain't green cheese.
815
00:47:53,579 --> 00:47:55,544
It looks like junk to me, Boob.
816
00:47:55,611 --> 00:47:58,342
Now we know where everybody
dumps their garbage.
817
00:47:58,409 --> 00:48:00,407
Gee, Yogi, with all that trash
818
00:48:00,473 --> 00:48:03,438
there won't be
a clean space left in space.
819
00:48:03,505 --> 00:48:04,836
You're right, Boob
820
00:48:04,903 --> 00:48:06,700
but it's given me an idea.
821
00:48:06,767 --> 00:48:07,767
What, Yogi?
822
00:48:07,832 --> 00:48:11,130
Arms out, Boob, and grab an oar.
823
00:48:11,196 --> 00:48:15,594
- Get it?
- Got it.
824
00:48:15,661 --> 00:48:18,358
- Now what?
- Now, we row for home.
825
00:48:18,424 --> 00:48:20,455
- Ready?
- Ready, Yogi.
826
00:48:20,522 --> 00:48:23,686
Then away we go.
827
00:48:25,586 --> 00:48:29,581
♪ Row row row your bubble
merrily through the sky ♪
828
00:48:29,648 --> 00:48:33,145
♪ Merrily merrily merrily
merrily life's a pizza pie ♪
829
00:48:33,212 --> 00:48:37,241
♪ Row row row your bubble
merrily into space ♪
830
00:48:37,308 --> 00:48:39,107
♪ Merrily merrily merrily
merrily ♪
831
00:48:39,172 --> 00:48:42,204
♪ We're gonna move away ♪
832
00:48:42,271 --> 00:48:43,403
Uh-oh.
833
00:48:43,470 --> 00:48:46,301
- Uh, what is it, Yogi?
- It's gigantic!
834
00:48:46,368 --> 00:48:48,232
And it's headed right for us.
835
00:48:48,299 --> 00:48:52,061
Row for your life, Boob,
or we're sunk.
836
00:48:53,127 --> 00:48:54,260
Faster, Boob.
837
00:48:55,392 --> 00:48:56,658
Pick up the pace.
838
00:48:56,725 --> 00:49:00,454
I'm trying, Yogi, I'm trying.
839
00:49:03,452 --> 00:49:07,083
Help!
840
00:49:07,149 --> 00:49:08,947
Help!
841
00:49:09,014 --> 00:49:10,313
Hi, Boo Boo, buddy.
842
00:49:10,380 --> 00:49:12,145
Are you okay down there?
843
00:49:12,211 --> 00:49:13,842
I'm hanging on, Yogi.
844
00:49:13,909 --> 00:49:15,208
How about you?
845
00:49:15,275 --> 00:49:16,507
Nothin' to it, little buddy.
846
00:49:16,574 --> 00:49:18,439
It's just like
fallin' out of bed.
847
00:49:18,505 --> 00:49:21,737
Yeah, but wh-what's gonna
happen next?
848
00:49:21,804 --> 00:49:24,900
Nothing, Boob,
we're just floating in space.
849
00:49:32,761 --> 00:49:35,691
We are sorry to report,
oh, great omnipotent one.
850
00:49:35,757 --> 00:49:38,955
But the duploids on Earth
have been captured.
851
00:49:39,021 --> 00:49:40,221
Then we must proceed
852
00:49:40,286 --> 00:49:42,852
with the second
invasion force immediately.
853
00:49:42,918 --> 00:49:45,416
'As you can see, the duploids
are being prepared'
854
00:49:45,482 --> 00:49:49,012
'and the real Yagi and Boo-oob
are floating in space.'
855
00:49:49,079 --> 00:49:50,644
Floating in space?
856
00:49:50,711 --> 00:49:52,476
They've broken orbit.
857
00:49:52,543 --> 00:49:55,908
'This is a catastrophe,
oh, great omnipotent one.'
858
00:49:55,975 --> 00:49:59,070
'Yagi and Boo-oob will soon
be over the city.'
859
00:49:59,137 --> 00:50:00,570
Captain of the guard
860
00:50:00,636 --> 00:50:02,534
Yagi and Boo-oob have escaped.
861
00:50:02,601 --> 00:50:04,532
Send out Dax patrols
immediately.
862
00:50:04,599 --> 00:50:06,665
They must be found.
863
00:50:06,731 --> 00:50:09,295
As you command,
great omnipotent leader.
864
00:50:25,015 --> 00:50:27,079
Oh, no, Boo Boo buddy
865
00:50:27,146 --> 00:50:28,245
where'd you go?
866
00:50:28,312 --> 00:50:30,544
Tell me you're not gone, please.
867
00:50:30,610 --> 00:50:32,941
'I'm not gone, Yogi.'
868
00:50:33,008 --> 00:50:34,274
Is that you, Boob?
869
00:50:34,340 --> 00:50:35,406
Where are you?
870
00:50:35,473 --> 00:50:36,805
'It's me, Yogi'
871
00:50:36,871 --> 00:50:38,337
'I'm up above.'
872
00:50:38,404 --> 00:50:41,034
Oh, little Boo Boo,
you're in heaven.
873
00:50:41,101 --> 00:50:42,400
'Not yet, Yogi.'
874
00:50:42,467 --> 00:50:44,664
I'm on top of the bubble.
875
00:50:44,731 --> 00:50:46,396
How'd you get up there, Boob?
876
00:50:46,463 --> 00:50:48,229
It must've been the comet.
877
00:50:48,296 --> 00:50:53,292
'Then you better hang on,
'cause here comets another.'
878
00:51:01,417 --> 00:51:04,746
Hey, Boob, I'm about spun out.
How about you?
879
00:51:04,813 --> 00:51:06,979
Down and out
is more like it, Yogi.
880
00:51:07,044 --> 00:51:08,044
Look!
881
00:51:13,340 --> 00:51:15,072
Oh, what do we do?
882
00:51:15,139 --> 00:51:17,870
Hold your nose
and say some prayers..
883
00:51:17,936 --> 00:51:22,632
...that when we land,
we're okay bears!
884
00:51:25,828 --> 00:51:29,025
- 'Are you okay, Boo Boo?'
- 'A-okay, Yogi.'
885
00:51:29,092 --> 00:51:31,390
- 'Where are we?'
- 'I don't know, Boob.'
886
00:51:31,456 --> 00:51:32,456
'Let's sneak a peek.'
887
00:51:33,623 --> 00:51:36,020
Do you see what I see?
888
00:51:36,087 --> 00:51:39,350
I hope not.
889
00:51:39,417 --> 00:51:40,716
'Who are they?'
890
00:51:40,783 --> 00:51:42,249
'Uh, I don't know, Boob.'
891
00:51:42,316 --> 00:51:47,310
'But maybe if we close
our eyes, they'll go away.'
892
00:51:51,873 --> 00:51:54,105
It's awful quiet
out there, Boob.
893
00:51:54,171 --> 00:51:59,167
You think those weirdos
are gone, Yogi?
894
00:52:01,265 --> 00:52:04,763
So, two more of Dax Nova's
infiltrators, hey?
895
00:52:04,830 --> 00:52:08,159
Hey, Dax Packers, look at
that fat, silly disguise.
896
00:52:10,989 --> 00:52:11,922
Fat?
897
00:52:11,988 --> 00:52:14,220
I beg your pardon, little lady
898
00:52:14,287 --> 00:52:17,085
but what you see
is the original me.
899
00:52:17,151 --> 00:52:18,817
And who are you?
900
00:52:18,883 --> 00:52:22,181
I'm Yogi and this is
my little buddy, Boo Boo.
901
00:52:22,247 --> 00:52:25,311
- Boo Boo?
- Yes, what's your name?
902
00:52:25,378 --> 00:52:27,909
- I'm Snulu.
- Snulu.
903
00:52:27,975 --> 00:52:30,640
- Boo Boo.
- 'Snulu.'
904
00:52:30,707 --> 00:52:32,537
'Boo Boo.'
905
00:52:32,603 --> 00:52:33,603
Yoo-hoo.
906
00:52:33,670 --> 00:52:34,836
I don't mean to interrupt
907
00:52:34,903 --> 00:52:36,601
this romantical te-a-tete
908
00:52:36,668 --> 00:52:39,032
but would you mind telling us
where we're at?
909
00:52:39,099 --> 00:52:42,264
This whole planet
is like cuckoo.
910
00:52:42,329 --> 00:52:45,326
The Dax Pack is in charge here.
911
00:52:45,393 --> 00:52:47,458
We ask the questions
912
00:52:47,525 --> 00:52:49,323
and you give us the answers.
913
00:52:53,221 --> 00:52:56,051
- Yeah, who are you?
- Where are you from?
914
00:52:56,117 --> 00:52:57,783
- 'Come on, let's hear it.'
- 'Yeah.'
915
00:53:00,314 --> 00:53:02,378
Shall we tell them, Boob?
916
00:53:02,445 --> 00:53:04,145
I think we better, Yogi.
917
00:53:04,211 --> 00:53:07,442
Alright, let's really
give it to 'em.
918
00:53:07,509 --> 00:53:09,473
♪ We ain't here to start
no trouble ♪
919
00:53:09,540 --> 00:53:11,971
♪ We're just here
to space bear shuffle ♪
920
00:53:16,034 --> 00:53:18,165
♪ We two bears
are like the rest ♪
921
00:53:18,232 --> 00:53:20,263
♪ Eat and sleep
are what we do best ♪
922
00:53:20,330 --> 00:53:22,529
♪ We don't like
just nuts and berries ♪
923
00:53:22,595 --> 00:53:24,560
♪ Give us ice cream
lots of cherries ♪
924
00:53:24,627 --> 00:53:26,791
♪ We roam the parks
for a picnic basket ♪
925
00:53:26,858 --> 00:53:29,056
♪ Chocolate cake
don't even ask us ♪
926
00:53:29,123 --> 00:53:32,986
♪ Yeah alright
alright go go go ♪
927
00:53:33,053 --> 00:53:35,251
♪ When it comes to tricks
we pass the test ♪
928
00:53:35,318 --> 00:53:40,313
♪ But Mr. Ranger
he thinks we're pests ♪
929
00:53:41,646 --> 00:53:43,876
♪ We're no angels
we're not elves ♪
930
00:53:43,943 --> 00:53:46,308
♪ We're cool bears
see for yourselves ♪
931
00:53:46,375 --> 00:53:48,240
♪ We ain't here to start
no trouble ♪
932
00:53:48,306 --> 00:53:51,803
♪ We're just here
to space bear shuffle ♪
933
00:53:55,001 --> 00:53:56,999
♪ Me and Dax Pack
don't take chances ♪
934
00:53:57,065 --> 00:53:59,164
♪ But you two bears
hey we dig your dances ♪
935
00:53:59,231 --> 00:54:01,128
♪ Don't you worry
my precious Snulu ♪
936
00:54:01,195 --> 00:54:03,526
♪ You're space safe with
true blue Boo Boo ♪
937
00:54:03,593 --> 00:54:05,624
♪ Now you know
we're on your side ♪
938
00:54:05,690 --> 00:54:07,756
♪ Make a space make it wide ♪
939
00:54:07,822 --> 00:54:09,854
♪ We are here to start
no trouble ♪
940
00:54:09,921 --> 00:54:12,552
♪ We're just here
to space bear shuffle ♪
941
00:54:12,619 --> 00:54:14,950
'Hey, hey, hey!'
942
00:54:15,017 --> 00:54:16,149
'Hey, hey, hey!'
943
00:54:16,216 --> 00:54:17,847
'Warning, warning'
944
00:54:17,914 --> 00:54:20,945
'Fugitives Yagi and Boo-oob
on the loose.'
945
00:54:21,012 --> 00:54:22,909
'Report them on sight.'
946
00:54:22,976 --> 00:54:24,774
'Warning, warning.'
947
00:54:24,841 --> 00:54:27,139
Boo!
Down with Dax Nova!
948
00:54:27,206 --> 00:54:30,069
- Boo!
- Boo!
949
00:54:38,696 --> 00:54:42,493
Run for it, Dax Pack,
you know where to meet.
950
00:54:42,560 --> 00:54:46,221
The party's over,
Yagi and Boo-oob!
951
00:54:46,288 --> 00:54:49,054
Guards, surround them!
952
00:54:49,120 --> 00:54:51,984
- What do we do now, Yogi?
- Oh, I don't know.
953
00:54:52,051 --> 00:54:54,915
- Got any ideas, Snulu?
- Just follow me.
954
00:54:54,982 --> 00:54:56,813
First, you jump to the left.
955
00:54:56,880 --> 00:54:58,478
"First, you jump to the left."
956
00:54:58,545 --> 00:54:59,945
Then you jump to the right.
957
00:55:00,011 --> 00:55:01,609
"Then you jump to the right."
958
00:55:01,676 --> 00:55:03,142
'Raise your paws
in the air!'
959
00:55:03,208 --> 00:55:04,640
"Raise your paws in the air."
960
00:55:04,707 --> 00:55:06,406
And you jump outta sight.
961
00:55:06,471 --> 00:55:11,067
"And you jump outta sight!"
962
00:55:11,134 --> 00:55:13,265
And away we go.
963
00:55:14,932 --> 00:55:18,028
Halt! In the name
of the omnipotent, Dax Nova
964
00:55:18,094 --> 00:55:22,592
I order you to..
965
00:55:22,659 --> 00:55:24,756
I better learn
how to scoot this skimmer.
966
00:55:24,822 --> 00:55:27,054
Full steam ahead, Yogi.
967
00:55:27,121 --> 00:55:28,618
All rockets go!
968
00:55:30,883 --> 00:55:32,782
In the name of our
imperial leader
969
00:55:32,849 --> 00:55:35,846
I order you to duck!
970
00:55:38,810 --> 00:55:42,974
After those spacey bears!
971
00:55:47,070 --> 00:55:50,401
I-I'm not sure I know
how to fly this thing.
972
00:55:50,466 --> 00:55:52,598
You better do something, Yogi.
973
00:55:52,665 --> 00:55:55,662
And fast,
here comes the Dax patrol.
974
00:55:55,729 --> 00:55:56,761
Hang on, everybody.
975
00:55:56,828 --> 00:55:58,026
Here goes.
976
00:56:03,556 --> 00:56:05,787
'Great balls of moonbeams!'
977
00:56:05,854 --> 00:56:08,019
So, Yagi is going
to make a chase of it?
978
00:56:08,086 --> 00:56:10,850
Very well, the chase is on!
979
00:56:10,917 --> 00:56:12,847
How do I stop this thing?
980
00:56:12,914 --> 00:56:16,411
I've heard of sky high
but this has gone far enough.
981
00:56:16,478 --> 00:56:19,908
'Oh-oh, what goes up
must come down.'
982
00:56:19,975 --> 00:56:21,406
'There goes the Dax patrol!'
983
00:56:21,473 --> 00:56:23,172
And here comes the ground.
984
00:56:23,239 --> 00:56:25,505
'Do something, Yogi!'
985
00:56:25,571 --> 00:56:29,800
Eenie meenie..
Uh, I'll try this one.
986
00:56:29,867 --> 00:56:31,965
'Hey, hey, hey, it worked.'
987
00:56:32,031 --> 00:56:33,396
'Dax City or bust.'
988
00:56:33,463 --> 00:56:35,095
'Here we come!'
989
00:56:35,162 --> 00:56:37,327
Yagi is some space skimmer.
990
00:56:37,393 --> 00:56:41,189
But they're not
getting away from me.
991
00:56:45,986 --> 00:56:47,651
Yagi is clever
992
00:56:47,718 --> 00:56:50,381
but he will not escape
my Dax Fighters.
993
00:56:50,448 --> 00:56:52,547
As you say, Dax Nova.
994
00:56:52,614 --> 00:56:55,344
No way.
995
00:56:55,411 --> 00:56:56,743
Look at this.
996
00:56:56,809 --> 00:56:59,640
I'm flying by the heels
of my little bear feet.
997
00:56:59,707 --> 00:57:00,806
Hey, hey, hey!
998
00:57:00,873 --> 00:57:03,004
You're doin' great, Yogi.
999
00:57:03,071 --> 00:57:04,770
Just don't let up on the power.
1000
00:57:04,837 --> 00:57:08,234
There's a Dax skimmer behind us
and they're coming on fast.
1001
00:57:08,301 --> 00:57:11,664
Hey, hey, hey,
where Yogi flies, nobody goes.
1002
00:57:11,730 --> 00:57:14,927
And if we wanna go faster,
I just wiggle my toes.
1003
00:57:18,825 --> 00:57:21,189
'Oh! Oh, what happened,
Boo Boo?'
1004
00:57:21,255 --> 00:57:24,785
I think Yogi wiggled
one toe too many.
1005
00:57:24,852 --> 00:57:27,683
Don't worry, little buddies,
you know what they say
1006
00:57:27,750 --> 00:57:29,714
about bears who fly upside down?
1007
00:57:29,781 --> 00:57:32,046
No, Yogi, what do they say?
1008
00:57:32,113 --> 00:57:33,877
'May the fur be with you.'
1009
00:57:37,309 --> 00:57:39,573
Yagi is headed
for the Duplitorium.
1010
00:57:39,640 --> 00:57:40,938
'After him!'
1011
00:57:43,769 --> 00:57:45,202
'How can this be?'
1012
00:57:45,268 --> 00:57:48,065
'Yagi's outsmarting
my best sky skimmers.'
1013
00:57:48,132 --> 00:57:51,462
As we knew, oh, mighty
omnipotent, Dax Nova.
1014
00:57:51,529 --> 00:57:53,827
Yagi is of higher intelligence.
1015
00:57:53,894 --> 00:57:56,858
- Hey, hey, hey!
- What was that?
1016
00:57:56,925 --> 00:57:59,089
Uh, uh, if-if-if I may say
1017
00:57:59,156 --> 00:58:01,320
uh, Yagi is on his way.
1018
00:58:03,951 --> 00:58:08,947
- 'He wouldn't.'
- 'He shouldn't.'
1019
00:58:11,045 --> 00:58:16,041
- Yagi's done it.
- Yagi's done it.
1020
00:58:16,674 --> 00:58:19,239
Greetings, your big dippity sir.
1021
00:58:19,305 --> 00:58:20,405
Greetings?
1022
00:58:20,471 --> 00:58:22,369
You'll pay for this, Yagi.
1023
00:58:22,436 --> 00:58:25,067
I order you to land at once!
1024
00:58:25,134 --> 00:58:26,199
Yes, sir.
1025
00:58:26,266 --> 00:58:28,963
Just watch out
for the loopity-loops.
1026
00:58:36,291 --> 00:58:39,588
Yagi, I command you to hold up.
1027
00:58:39,654 --> 00:58:44,650
Did you say up, big dippity?
As in zoopity-zoop?
1028
00:58:44,817 --> 00:58:47,215
'Help!'
1029
00:58:47,281 --> 00:58:48,946
'Put me down.'
1030
00:58:49,012 --> 00:58:53,609
I believe this is the landing
gear, omnipity sir.
1031
00:58:56,173 --> 00:58:59,571
I don't think big dippity is
gonna like being ejected, Yogi.
1032
00:58:59,637 --> 00:59:01,002
'You can say that again.'
1033
00:59:01,069 --> 00:59:04,334
'He's gonna be one mad Dax.'
1034
00:59:04,401 --> 00:59:07,331
Sorry, little buddies,
but what can I say?
1035
00:59:07,398 --> 00:59:10,527
Uh, except I hope big dippity
likes it up on the Milky Way.
1036
00:59:10,594 --> 00:59:13,990
Hey, hey, hey.
1037
00:59:18,654 --> 00:59:22,284
Yabba-dabba-do
and a diggity-diggity-boo.
1038
00:59:22,351 --> 00:59:24,515
'Whoa!'
1039
00:59:24,582 --> 00:59:26,680
Hang on, bear buddies.
1040
00:59:26,747 --> 00:59:28,546
- Wow-wee!
- Wow-wee!
1041
00:59:28,612 --> 00:59:31,243
Did we lose those
bad Dax skimeroos?
1042
00:59:31,310 --> 00:59:32,241
No way.
1043
00:59:32,308 --> 00:59:33,808
Dax bandits at 10:00 o'clock.
1044
00:59:33,874 --> 00:59:35,839
'Time for us
to get lost, Yogi.'
1045
00:59:35,906 --> 00:59:37,637
'Dax Nova is coming back.'
1046
00:59:37,704 --> 00:59:40,436
I hear you, Boob,
loud and clearly.
1047
00:59:40,502 --> 00:59:43,965
Let's leave these Dax bandits
in their own space dust.
1048
00:59:44,032 --> 00:59:46,296
- Roger-dodger.
- Over and out.
1049
00:59:48,228 --> 00:59:50,327
Yagi is escaping to the city.
1050
00:59:50,393 --> 00:59:52,459
Don't let him get away!
1051
00:59:52,526 --> 00:59:55,322
'As you command,
great omnipotent one.'
1052
00:59:55,388 --> 00:59:57,154
'Full power on.'
1053
01:00:00,950 --> 01:00:02,849
'The second duploid
invasion force'
1054
01:00:02,916 --> 01:00:05,846
must secure
Park Jellystone, Zor 2.
1055
01:00:05,913 --> 01:00:07,279
No problem, Zor 1.
1056
01:00:07,346 --> 01:00:10,476
With my activator
we will have total control.
1057
01:00:10,543 --> 01:00:11,941
Total control.
1058
01:00:12,008 --> 01:00:13,273
Hey, hey, hey!
1059
01:00:19,501 --> 01:00:22,799
'Uh-oh. What now?'
1060
01:00:22,865 --> 01:00:25,862
Gosh! I think we need
new batteries.
1061
01:00:25,928 --> 01:00:27,428
Comin' up, Boob.
1062
01:00:27,495 --> 01:00:29,326
Look, Yogi, up ahead.
1063
01:00:29,393 --> 01:00:30,592
'I see it.'
1064
01:00:30,659 --> 01:00:31,991
Hold on.
1065
01:00:32,058 --> 01:00:37,054
Yogi the Red Baron is comin' in
for a real deadstick landin'.
1066
01:00:43,713 --> 01:00:46,311
'We made it, Yogi.'
1067
01:00:46,378 --> 01:00:49,742
Just by a few fingers, Boob.
1068
01:00:49,808 --> 01:00:52,606
Sheesh, Boob, look at all of us.
1069
01:00:52,673 --> 01:00:55,870
Why are they making copycats
out of us bears, Yogi?
1070
01:00:55,937 --> 01:00:58,068
Those are Dax Nova's duploids.
1071
01:00:58,135 --> 01:01:00,099
Created to rule the universe.
1072
01:01:00,165 --> 01:01:01,265
The universe?
1073
01:01:01,331 --> 01:01:03,630
I'd have settled
for a picnic table
1074
01:01:03,696 --> 01:01:05,595
and a couple of
Jellystone donuts.
1075
01:01:07,227 --> 01:01:09,790
Ready for voice resonator
testing, Zor 1?
1076
01:01:09,857 --> 01:01:11,357
Ready, Zor 2.
1077
01:01:11,423 --> 01:01:13,121
Try this first three levels.
1078
01:01:13,188 --> 01:01:16,486
Right. Ready for level one.
1079
01:01:16,553 --> 01:01:18,050
Hey, hey, hey.
1080
01:01:18,117 --> 01:01:20,916
Ready for level two.
1081
01:01:20,983 --> 01:01:22,580
Hey, hey, hey.
1082
01:01:22,647 --> 01:01:25,143
And the final level three.
1083
01:01:25,210 --> 01:01:26,876
Hey, hey, hey.
1084
01:01:26,943 --> 01:01:29,774
Sheesh.
Do we sound like that, Boob?
1085
01:01:29,841 --> 01:01:34,837
If we do, I wish
they'd send us away.
1086
01:01:35,369 --> 01:01:37,318
Look.
1087
01:01:41,531 --> 01:01:44,096
Greetings,
oh, mighty omnipotent one.
1088
01:01:44,163 --> 01:01:47,625
We are making preparations
for the final invasion.
1089
01:01:47,692 --> 01:01:50,656
The prisoners Yagi
and Boo-oob have escaped.
1090
01:01:50,723 --> 01:01:51,922
But who needs them
1091
01:01:51,989 --> 01:01:55,252
when we have an army
of perfect duploids?
1092
01:01:55,319 --> 01:01:56,251
True.
1093
01:01:56,318 --> 01:01:57,951
Zor 1 and Zor 2.
1094
01:01:58,017 --> 01:02:00,415
'You will return to Earth
with a new invasion force'
1095
01:02:00,481 --> 01:02:02,880
'for operation
total take-over.'
1096
01:02:02,947 --> 01:02:04,511
This sounds serious, Boob.
1097
01:02:04,578 --> 01:02:06,808
We gotta lower the total
on the take over.
1098
01:02:06,875 --> 01:02:10,872
Right, Yogi. We better get
back and warn Mr. Ranger.
1099
01:02:10,939 --> 01:02:12,870
'Aba-solutely and it looks like'
1100
01:02:12,937 --> 01:02:15,767
'that is our ride back to
Jellystone.'
1101
01:02:15,833 --> 01:02:17,300
Yeah, Jellystone.
1102
01:02:17,366 --> 01:02:19,431
And you can come with us, Snulu.
1103
01:02:19,498 --> 01:02:21,896
Oh, Boo Boo, how sweet.
1104
01:02:21,963 --> 01:02:23,961
You'll love it there, Snulu.
1105
01:02:24,028 --> 01:02:27,126
There's birds and trees
and a snuggly cave
1106
01:02:27,193 --> 01:02:29,222
and there's plenty of
snick-snacks to eat.
1107
01:02:29,289 --> 01:02:31,087
'Yogi's always stealing.'
1108
01:02:31,153 --> 01:02:32,953
I beg your pardon.
1109
01:02:33,020 --> 01:02:36,449
I mean, finding lots
of extra goodies for us.
1110
01:02:36,516 --> 01:02:40,113
We have donuts and pies
and cookies and cakes.
1111
01:02:40,180 --> 01:02:43,279
Oh, Boo Boo,
it sounds wonderful.
1112
01:02:43,344 --> 01:02:47,940
You're my shing star
and I'll always shine for you.
1113
01:02:48,007 --> 01:02:50,572
But I can't go.
1114
01:02:50,638 --> 01:02:54,600
I have to stay here and help
fight that tyrant Dax Nova.
1115
01:02:54,667 --> 01:02:57,465
You mean, like a good soldier?
1116
01:02:57,532 --> 01:03:00,130
Yes, the Dax Pack will need me.
1117
01:03:00,197 --> 01:03:02,827
'And it looks like Jellystone
is going to need you.'
1118
01:03:02,893 --> 01:03:04,125
You're right, Snulu.
1119
01:03:04,192 --> 01:03:06,124
But maybe one day..
1120
01:03:06,191 --> 01:03:08,489
When the fight is over..
1121
01:03:08,556 --> 01:03:12,751
We'll be together again.
1122
01:03:12,818 --> 01:03:16,348
Excuse me, but I believe
we have a plane to catch.
1123
01:03:16,414 --> 01:03:17,813
And I've got a plan.
1124
01:03:17,880 --> 01:03:19,179
This is what we do.
1125
01:03:23,443 --> 01:03:25,142
Hey, good idea.
1126
01:03:25,208 --> 01:03:29,172
Are there any final orders,
oh, grand omnipotent, Dax Nova?
1127
01:03:29,239 --> 01:03:32,869
Yes, we shall all recite
the Daxoid pledge together
1128
01:03:32,935 --> 01:03:35,732
for a successful crushing
of our resistance.
1129
01:03:35,799 --> 01:03:37,563
Yeah.
1130
01:03:37,630 --> 01:03:39,462
I like that crushing stuff.
1131
01:03:39,528 --> 01:03:42,327
Good.
Now, ready to recite?
1132
01:03:42,393 --> 01:03:45,624
Ready, oh, grand
omnipotent, Dax Nova.
1133
01:03:45,690 --> 01:03:48,421
Jupiter, Venus, Earth and Mars
1134
01:03:48,488 --> 01:03:50,952
one by one they'll all be ours.
1135
01:03:51,018 --> 01:03:53,283
Saturn, Pluto and the moon.
1136
01:03:53,350 --> 01:03:54,282
We won't be stopped.
1137
01:03:54,349 --> 01:03:55,848
We'll take them soon.
1138
01:03:55,914 --> 01:03:58,412
Daxoid stars and planet stations
1139
01:03:58,479 --> 01:04:01,343
we'll make them all
one constellation.
1140
01:04:01,410 --> 01:04:04,107
Hey, Dax dummies,
you won't take us.
1141
01:04:04,173 --> 01:04:06,405
Not in a thousand light years.
1142
01:04:06,472 --> 01:04:08,370
It's Yagi and Boo-oob.
1143
01:04:08,437 --> 01:04:10,768
The Earthlings
have joined the Dax Pack.
1144
01:04:10,835 --> 01:04:12,000
Get them!
1145
01:04:19,494 --> 01:04:21,659
Good luck, Snulu.
1146
01:04:21,725 --> 01:04:24,156
Did you say something, Zor 2?
1147
01:04:24,223 --> 01:04:26,655
No, Zor 1, I thought it was you.
1148
01:04:26,721 --> 01:04:30,318
We'd better have a look.
1149
01:04:33,649 --> 01:04:36,513
Zor 1, I don't see
anything, do you?
1150
01:04:36,580 --> 01:04:39,311
Nothing, Zor 2.
1151
01:04:39,378 --> 01:04:41,042
A-a-ah-ah..
1152
01:04:41,109 --> 01:04:42,673
It's all clear, Zor 2.
1153
01:04:42,740 --> 01:04:44,006
Ready for loading.
1154
01:04:44,073 --> 01:04:48,719
I'm activating duploids, Zor 1.
1155
01:04:52,199 --> 01:04:53,932
That was some decoy job, Boob.
1156
01:04:53,999 --> 01:04:56,828
You know your little Snulu
is one great gal.
1157
01:04:56,895 --> 01:04:58,628
She sure is, Yogi.
1158
01:04:58,694 --> 01:05:01,125
I just hope that
she is okay down there.
1159
01:05:01,192 --> 01:05:03,057
Don't worry, Boo Boo buddy.
1160
01:05:03,123 --> 01:05:05,554
I got a feeling
your little Snulu
1161
01:05:05,621 --> 01:05:09,251
is a big match for anybody.
1162
01:05:20,242 --> 01:05:22,873
Come on, Dax Nova,
what's holdin' you up?
1163
01:05:22,939 --> 01:05:24,406
Your starched cape?
1164
01:05:26,569 --> 01:05:29,900
Faster. First we'll catch
that leader of the Dax Pack.
1165
01:05:29,967 --> 01:05:31,732
Then, I'll teach Yagi
and Boo-oob
1166
01:05:31,799 --> 01:05:36,795
the consequences of defying
the omnipotent, Dax Nova.
1167
01:05:37,460 --> 01:05:39,824
Ah, they're still on my tail.
1168
01:05:39,891 --> 01:05:41,956
Hold on, you hard copies.
1169
01:05:42,023 --> 01:05:44,321
"Hold on, you hard copies."
1170
01:05:44,388 --> 01:05:46,286
'We're going under easy.'
1171
01:05:46,353 --> 01:05:48,883
' "We're going under easy."'
1172
01:05:52,514 --> 01:05:56,442
Shall we follow, oh, grand
omnipotent, Dax Nova?
1173
01:05:59,941 --> 01:06:02,572
'Whoa!'
1174
01:06:02,638 --> 01:06:05,403
'Ha-ha! So long, look-alikes.'
1175
01:06:05,470 --> 01:06:07,601
' "So long, look-alikes."'
1176
01:06:07,668 --> 01:06:12,663
This is where you get off.
1177
01:06:14,228 --> 01:06:16,326
'Whoa!'
1178
01:06:16,393 --> 01:06:19,224
Oh, grand omnipotent one,
where are you?
1179
01:06:25,186 --> 01:06:26,485
Did we make it?
1180
01:06:26,552 --> 01:06:28,816
Yes, oh, mighty omnipotent one.
1181
01:06:28,882 --> 01:06:30,981
Where are Yagi and Boo-oob?
1182
01:06:31,047 --> 01:06:33,645
Look, there are
the two nincompoops.
1183
01:06:33,712 --> 01:06:36,542
"Look, there are
the two nincompoops."
1184
01:06:36,608 --> 01:06:38,108
Nincompoop, eh?
1185
01:06:38,175 --> 01:06:41,038
Do you know the penalty for
consorting with the enemy?
1186
01:06:41,105 --> 01:06:43,071
"Nincompoop, eh?
1187
01:06:43,137 --> 01:06:46,667
Do you know the penalty
for consorting with the enemy?"
1188
01:06:46,734 --> 01:06:49,865
I am the enemy
and I'll ask the questions.
1189
01:06:49,932 --> 01:06:52,929
"I am the enemy
and I'll ask the questions."
1190
01:06:52,996 --> 01:06:56,959
Oh, you dare to make fun
of the omnipotent one?
1191
01:06:57,025 --> 01:07:00,854
"Oh, you dare to make fun
of the omnipotent one?"
1192
01:07:00,921 --> 01:07:01,921
That does it!
1193
01:07:01,955 --> 01:07:04,285
Captain, press
the ejection button.
1194
01:07:04,352 --> 01:07:07,349
- But, sir..
- Do as I command!
1195
01:07:07,416 --> 01:07:09,948
Press the ejection button.
1196
01:07:10,014 --> 01:07:13,145
As you command,
oh, great omnipotent one.
1197
01:07:14,244 --> 01:07:15,841
So long.
1198
01:07:15,908 --> 01:07:18,006
Not ag-ain!
1199
01:07:18,073 --> 01:07:21,404
' "Heh heh heh. So long."'
1200
01:07:21,470 --> 01:07:25,134
Yippee! It looks like
Dax Nova is out for a spin
1201
01:07:25,200 --> 01:07:27,498
'and the Dax Pack is in.'
1202
01:07:27,564 --> 01:07:32,028
'Ya-hoo!'
1203
01:07:41,387 --> 01:07:43,785
Hang on, Cindy.
1204
01:07:43,852 --> 01:07:48,847
For goodness sakes,
what's the emergency?
1205
01:07:49,179 --> 01:07:51,311
It's terrible, it's scary.
1206
01:07:51,378 --> 01:07:56,041
It's absolutely the worst.
1207
01:07:57,673 --> 01:08:00,170
Are you talking
about your driving?
1208
01:08:00,236 --> 01:08:02,301
No. Ranger Smith.
1209
01:08:02,368 --> 01:08:04,100
I've never seen
anything like it.
1210
01:08:04,166 --> 01:08:07,064
- What's wrong?
- He's in a state of shock.
1211
01:08:07,130 --> 01:08:10,128
- Shock?
- Yeah, Yogi shock.
1212
01:08:10,195 --> 01:08:13,591
'This way, that way.
What am I gonna do?'
1213
01:08:13,658 --> 01:08:17,588
Whoa! I'm afraid to look.
1214
01:08:22,384 --> 01:08:24,215
You haven't seen anything yet.
1215
01:08:24,282 --> 01:08:25,914
What are you talking about?
1216
01:08:25,981 --> 01:08:27,746
Yogis and Boo Boos.
1217
01:08:27,813 --> 01:08:29,012
A bunch of them.
1218
01:08:29,078 --> 01:08:30,310
Three pairs.
1219
01:08:30,377 --> 01:08:31,675
Three pairs?
1220
01:08:31,742 --> 01:08:32,941
That's not possible.
1221
01:08:33,008 --> 01:08:34,107
Oh, yeah?
1222
01:08:34,174 --> 01:08:36,739
Ranger Smith has 'em
locked in a cell.
1223
01:08:36,806 --> 01:08:39,936
But if we don't get there fast,
he's gonna scream.
1224
01:08:40,003 --> 01:08:42,850
So am I. Watch out!
1225
01:08:47,829 --> 01:08:50,727
I don't know how much more
I can take.
1226
01:08:50,794 --> 01:08:53,325
Yogis to the left,
Boo Boos to the right.
1227
01:08:53,391 --> 01:08:58,386
Three pairs of bears is more
than one ranger can handle.
1228
01:09:00,252 --> 01:09:03,282
Are we here to stay
or are we on our way?
1229
01:09:03,349 --> 01:09:06,013
Hey, hey, hey, hey.
1230
01:09:06,080 --> 01:09:10,875
Let's be on our way.
1231
01:09:14,439 --> 01:09:17,903
Nothing could be sweeter
than to play follow the leader.
1232
01:09:17,969 --> 01:09:22,466
Hup, hup, hopitty-hopitty-hup.
1233
01:09:28,395 --> 01:09:30,558
Three Yogis?
And three Boo Boos?
1234
01:09:30,624 --> 01:09:32,490
Huh. It just can't be.
1235
01:09:32,557 --> 01:09:34,889
I must be hallucinating.
1236
01:09:34,956 --> 01:09:39,950
Maybe I should pinch myself
and maybe it'll go away.
1237
01:09:40,017 --> 01:09:42,648
Ouch! That hurt.
1238
01:09:42,714 --> 01:09:45,380
It's okay, Mr. Ranger,
here we are.
1239
01:09:45,446 --> 01:09:47,510
Everything is gonna be alright.
1240
01:09:47,577 --> 01:09:49,043
Cindy's here.
1241
01:09:49,110 --> 01:09:51,239
'Did you hear me,
Mr. Ranger, sir?'
1242
01:09:51,306 --> 01:09:52,839
Cindy is here.
1243
01:09:52,906 --> 01:09:54,703
Yoo-hoo, Mr. Ranger.
1244
01:09:54,770 --> 01:09:56,836
It's me, Cindy Bear.
1245
01:09:56,903 --> 01:09:59,134
Huh, what? A-another bear?
1246
01:09:59,201 --> 01:10:01,065
Oh, no.
No more please.
1247
01:10:01,132 --> 01:10:02,565
No more bears.
1248
01:10:02,632 --> 01:10:05,728
But, sir, you said
you wanted to see Cindy.
1249
01:10:05,795 --> 01:10:07,227
Oh, oh, yes, Cindy.
1250
01:10:07,294 --> 01:10:09,325
Oh, thank heavens you're here.
1251
01:10:09,392 --> 01:10:11,024
You're the only one
who can help me.
1252
01:10:11,091 --> 01:10:13,954
Of course, Mr. Ranger.
What can I do?
1253
01:10:14,021 --> 01:10:16,353
I've got a cabin full
of Yogis and Boo Boos
1254
01:10:16,419 --> 01:10:19,583
and you're the only one who can
tell me which is the real Yogi.
1255
01:10:19,650 --> 01:10:23,814
I'll try, sir, but these days
I don't even know myself.
1256
01:10:23,881 --> 01:10:27,210
Okay, Cindy, tell these
wise guys the joke is over
1257
01:10:27,277 --> 01:10:29,008
and for the real Yogi
to come out.
1258
01:10:29,075 --> 01:10:32,440
What wise guys, sir?
1259
01:10:32,506 --> 01:10:34,837
'The bears are gone.'
1260
01:10:34,903 --> 01:10:36,601
There's no Yogi, sir.
1261
01:10:36,667 --> 01:10:37,947
What do you mean
there's no Yogi?
1262
01:10:38,000 --> 01:10:39,032
There's three of them.
1263
01:10:39,099 --> 01:10:41,131
And they're gone?
1264
01:10:41,197 --> 01:10:43,596
What? Where'd they go?
1265
01:10:43,662 --> 01:10:46,327
Uh, this place was
crawling with bears.
1266
01:10:46,393 --> 01:10:48,491
Oh, there, there,
Mr. Ranger.
1267
01:10:48,557 --> 01:10:49,957
Everything will be okay.
1268
01:10:50,023 --> 01:10:52,621
You-you just need
a little fresh air.
1269
01:10:52,688 --> 01:10:55,353
Take a nice deep breath.
1270
01:10:55,420 --> 01:10:57,783
You were probably
just having a nightmare.
1271
01:10:57,850 --> 01:10:59,015
But I saw them.
1272
01:11:01,812 --> 01:11:04,777
It was like a bad dream.
1273
01:11:04,844 --> 01:11:06,276
Ah! That's it, Cindy.
1274
01:11:06,343 --> 01:11:08,674
A nightmare
in the daytime. Yeah.
1275
01:11:10,438 --> 01:11:11,771
You're absolutely right.
1276
01:11:11,838 --> 01:11:13,703
It was all a bad dream.
1277
01:11:13,770 --> 01:11:15,434
Yipee! I'm free.
1278
01:11:15,501 --> 01:11:17,334
'Free! Free!'
1279
01:11:17,401 --> 01:11:18,408
'It was just a nightmare.'
1280
01:11:18,432 --> 01:11:19,363
'It never happened.'
1281
01:11:19,430 --> 01:11:20,763
Oh, thank you, birds.
1282
01:11:20,830 --> 01:11:22,361
Thank you, trees.
1283
01:11:22,428 --> 01:11:23,694
No more bears.
1284
01:11:23,760 --> 01:11:26,791
I'm free, free, free.
1285
01:11:26,858 --> 01:11:29,056
I was just dreaming.
1286
01:11:29,123 --> 01:11:30,522
I don't know.
1287
01:11:30,589 --> 01:11:33,686
There's something strange
going on. I can feel it.
1288
01:11:33,753 --> 01:11:36,516
And there's only one bear
who knows for sure.
1289
01:11:36,583 --> 01:11:37,583
Who's that?
1290
01:11:37,615 --> 01:11:38,648
Mountain Bear.
1291
01:11:38,715 --> 01:11:43,243
And it's time I paid him
another visit.
1292
01:11:55,300 --> 01:11:56,700
There it is, Boob.
1293
01:11:56,765 --> 01:11:57,964
Jellystone.
1294
01:11:58,031 --> 01:12:00,830
Yeah, Yogi, we're almost home.
1295
01:12:00,897 --> 01:12:03,660
'Zor 1, reporting in
to Dax Leader.'
1296
01:12:03,727 --> 01:12:06,258
Jellaistoone operation
is on schedule.
1297
01:12:06,324 --> 01:12:08,622
All duploids ready for invasion.
1298
01:12:08,689 --> 01:12:10,987
Zor 1 and Zor 2 signing off.
1299
01:12:11,054 --> 01:12:12,386
Over and out.
1300
01:12:12,453 --> 01:12:14,750
Gosh, Yogi,
what are we gonna do?
1301
01:12:14,817 --> 01:12:18,048
Don't worry, Boob.
I'm thinking and blinking.
1302
01:12:18,114 --> 01:12:20,613
I just hope I can
think and blink fast enough
1303
01:12:20,680 --> 01:12:25,675
'in time to warn Mr. Ranger
and save Jellystone.'
1304
01:12:29,171 --> 01:12:31,969
Now what's the trouble
this time, Cindy?
1305
01:12:32,036 --> 01:12:34,566
It's Yogi, Mr. Mountain Bear.
1306
01:12:36,499 --> 01:12:40,361
You mean picnic-picking Yogi
has disappeared again?
1307
01:12:40,428 --> 01:12:42,359
Yogi and Boo Boo.
1308
01:12:42,426 --> 01:12:43,492
Either they're gone.
1309
01:12:43,558 --> 01:12:45,623
Or people are seeing triple.
1310
01:12:45,690 --> 01:12:50,119
Oh, I'm so worried and confused.
1311
01:12:52,417 --> 01:12:53,883
Now, now, Cindy.
1312
01:12:53,950 --> 01:12:56,215
Old Mountain Bear
ain't lived this long
1313
01:12:56,281 --> 01:12:58,646
without learning
an old trick or two.
1314
01:12:58,712 --> 01:13:00,977
So you just hold those tears.
1315
01:13:01,044 --> 01:13:03,875
'I'm gonna fire up
some deep wood magic'
1316
01:13:03,941 --> 01:13:05,507
'just for you.'
1317
01:13:05,574 --> 01:13:10,519
Oh, thank you,
Mr. Mountain Bear.
1318
01:13:11,434 --> 01:13:13,499
♪ Mumba-mumba humba-jumba ♪
1319
01:13:13,566 --> 01:13:16,064
♪ Homba-humba vumba-mumba ♪
1320
01:13:18,495 --> 01:13:19,960
How does that sound, Cindy?
1321
01:13:20,027 --> 01:13:22,193
To be honest,
Mr. Mountain Bear..
1322
01:13:22,258 --> 01:13:24,424
...it sounds silly.
1323
01:13:24,491 --> 01:13:26,755
Silly?
You ain't heard nothing yet.
1324
01:13:26,822 --> 01:13:27,921
Wait till I get warmed up.
1325
01:13:27,988 --> 01:13:29,819
'That was to get me
in the mood.'
1326
01:13:29,885 --> 01:13:32,416
Whatever mood it takes,
Mr. Mountain Bear
1327
01:13:32,483 --> 01:13:34,847
as long as it brings Yogi back.
1328
01:13:34,914 --> 01:13:39,443
♪ Mumba-mumba humba-dumba ♪
1329
01:13:39,509 --> 01:13:40,709
Oh!
1330
01:13:40,775 --> 01:13:44,822
♪ Mumba-dumba humba-mumba ♪
1331
01:13:46,105 --> 01:13:47,137
Oh!
1332
01:13:47,204 --> 01:13:49,969
♪ Mumba-mumba dumba ♪
1333
01:13:50,035 --> 01:13:53,266
Mr. Mountain Bear, are you
sure this is gonna work?
1334
01:13:53,333 --> 01:13:55,429
Well, of course I'm sure.
1335
01:13:55,495 --> 01:13:57,195
Now, stand back.
1336
01:13:57,262 --> 01:14:00,491
♪ Mumba-dumba dumba-mumba ♪
1337
01:14:00,558 --> 01:14:03,323
That oughta do it.
1338
01:14:03,389 --> 01:14:04,389
Whee!
1339
01:14:04,455 --> 01:14:06,221
Let's eat.
1340
01:14:06,287 --> 01:14:08,985
- What's that?
- Marshmallows.
1341
01:14:09,052 --> 01:14:11,849
They taste great
roasted over a hot fire.
1342
01:14:11,916 --> 01:14:13,948
But what about Yogi?
1343
01:14:14,014 --> 01:14:16,012
There ain't enough marshmallows.
1344
01:14:16,079 --> 01:14:19,175
But we've got to find him.
1345
01:14:19,242 --> 01:14:21,141
- Who?
- Yogi.
1346
01:14:21,207 --> 01:14:22,873
Oh, yeah, I forgot.
1347
01:14:26,336 --> 01:14:28,668
Yeah. Ye-wa-ha!
1348
01:14:28,734 --> 01:14:30,500
Mighty good, mighty good.
1349
01:14:30,567 --> 01:14:31,866
Now, where was I?
1350
01:14:31,932 --> 01:14:33,697
You were gonna find Yogi.
1351
01:14:33,764 --> 01:14:34,829
Please.
1352
01:14:34,896 --> 01:14:36,994
'And no more dancing.'
1353
01:14:37,061 --> 01:14:38,992
Okay, okay.
1354
01:14:39,059 --> 01:14:42,389
Yogi Bear, where have you gone?
1355
01:14:42,455 --> 01:14:44,320
Are you in the north heavens?
1356
01:14:44,387 --> 01:14:46,387
'Are you in the deep south?'
1357
01:14:46,453 --> 01:14:49,683
'If you can tell us,
open your mouth.'
1358
01:14:49,750 --> 01:14:52,348
'If silence is what you do best'
1359
01:14:52,415 --> 01:14:55,878
'give us a sign
from east to west.'
1360
01:14:58,743 --> 01:15:03,687
He's not on Earth,
not any place.
1361
01:15:05,003 --> 01:15:07,002
To find Yogi Bear
1362
01:15:07,068 --> 01:15:10,365
look towards spa-a-ce.
1363
01:15:12,463 --> 01:15:14,495
"Look towards space?"
1364
01:15:14,562 --> 01:15:16,093
What does that mean?
1365
01:15:16,159 --> 01:15:17,592
I don't know.
1366
01:15:17,659 --> 01:15:21,156
I never felt anything
like that before.
1367
01:15:21,223 --> 01:15:24,353
A mistake to be
eatin' marshmallows.
1368
01:15:24,418 --> 01:15:26,317
That's it for tonight.
1369
01:15:26,384 --> 01:15:27,650
No more.
1370
01:15:29,848 --> 01:15:31,647
Are you in the north heavens
1371
01:15:31,714 --> 01:15:33,412
or in the deep south?
1372
01:15:33,479 --> 01:15:37,008
If you can tell us,
open your mouth.
1373
01:15:38,442 --> 01:15:40,672
The only thing Yogi
would open his mouth for
1374
01:15:40,739 --> 01:15:45,335
is a chocolate cake.
1375
01:15:45,401 --> 01:15:48,865
If only I could figure out
Mountain Bear's riddle.
1376
01:15:48,931 --> 01:15:50,530
I'll give it one more try.
1377
01:15:50,597 --> 01:15:52,862
If silence is what you do best
1378
01:15:52,928 --> 01:15:56,492
give us a sign
from east to west.
1379
01:15:56,558 --> 01:15:59,424
He's not on Earth, not any place
1380
01:15:59,491 --> 01:16:03,119
to find Yogi Bear
look towards space.
1381
01:16:06,317 --> 01:16:08,316
Oh, it's just no use.
1382
01:16:08,382 --> 01:16:11,679
I guess I'm just never gonna see
Yogi or Boo Boo again.
1383
01:16:13,078 --> 01:16:15,974
Ready to launch
duploid invasion, Zor 2?
1384
01:16:16,041 --> 01:16:17,106
Ready.
1385
01:16:31,661 --> 01:16:33,960
Invasion underway.
1386
01:16:34,027 --> 01:16:39,022
'Jellaistoone
will soon be ours.'
1387
01:16:39,656 --> 01:16:44,417
Did-did-did I say I'd never see
Yogi and Boo Boo again?
1388
01:16:44,484 --> 01:16:46,282
I-I must be having
1389
01:16:46,348 --> 01:16:51,045
a d-daytime nightmare of my own.
1390
01:16:51,112 --> 01:16:54,775
Quick, left turn, hop.
1391
01:16:54,841 --> 01:16:57,906
I know I wish to see
Yogi and Boo Boo again
1392
01:16:57,972 --> 01:16:59,871
but not like that.
1393
01:16:59,938 --> 01:17:03,102
'Gee. Did you really make
a wish to see me, Cindy?'
1394
01:17:03,169 --> 01:17:06,231
- 'I'm touched.'
- 'Me too, Yogi.'
1395
01:17:06,298 --> 01:17:08,363
Who said that?
1396
01:17:08,430 --> 01:17:10,761
It's us.
Your wish come true.
1397
01:17:10,828 --> 01:17:13,792
Yogi Bear and his little buddy,
Boo Boo.
1398
01:17:13,858 --> 01:17:15,457
Now, just a minute.
1399
01:17:15,524 --> 01:17:17,655
How do I know it's really you?
1400
01:17:17,722 --> 01:17:20,919
I just saw a hundred
Yogis march by.
1401
01:17:20,986 --> 01:17:23,083
Well, how about
a little quickie quiz?
1402
01:17:23,150 --> 01:17:24,216
That oughta do it.
1403
01:17:24,283 --> 01:17:27,313
Okay.
What's Yogi's favorite thing?
1404
01:17:27,380 --> 01:17:30,311
A pic-a-nic basket,
a ringa-ding-ding.
1405
01:17:30,378 --> 01:17:32,876
And what does he like
best in a basket?
1406
01:17:32,942 --> 01:17:37,737
Mmm. A yummy chocolate chip
cookie, what else?
1407
01:17:37,804 --> 01:17:42,067
Yes.
A kissidy-kiss.
1408
01:17:42,134 --> 01:17:43,333
Mwah.
1409
01:17:43,400 --> 01:17:45,631
Yuck! What was that?
1410
01:17:45,698 --> 01:17:47,629
That was the real Yogi.
1411
01:17:47,696 --> 01:17:50,993
He can't stand to be kissed.
1412
01:18:02,883 --> 01:18:06,346
Oh, no, it's them again.
1413
01:18:10,609 --> 01:18:15,605
This is one nightmare
that won't go away.
1414
01:18:16,904 --> 01:18:19,335
Duploids taking over Jellystone?
1415
01:18:19,402 --> 01:18:21,566
Invading bears from space?
1416
01:18:21,632 --> 01:18:23,498
Can you believe such a thing?
1417
01:18:23,565 --> 01:18:26,163
I might, but I don't think
the Ranger will.
1418
01:18:26,230 --> 01:18:28,594
But it's my duty
as a law-abiding bear
1419
01:18:28,661 --> 01:18:29,893
to try and warn him.
1420
01:18:29,960 --> 01:18:32,291
We've gotta tell him
before it's too late.
1421
01:18:32,358 --> 01:18:34,457
But how are we gonna do that?
1422
01:18:34,523 --> 01:18:36,987
'Just leave it to us
bush-type bears.'
1423
01:18:37,054 --> 01:18:39,652
'With trees and vines, we'll
sneak through their lines.'
1424
01:18:39,719 --> 01:18:42,116
'Hey, hey, hey.'
1425
01:18:44,879 --> 01:18:47,510
'I can't believe it.
They're like medflies.'
1426
01:18:47,577 --> 01:18:48,776
'They're everywhere.'
1427
01:18:48,843 --> 01:18:52,574
M-maybe if I hibernate,
so will they.
1428
01:18:52,641 --> 01:18:56,603
If I don't see another Yogi
until June, it'll be too soon.
1429
01:18:56,670 --> 01:18:59,402
Oh, boy, look at all of us.
1430
01:18:59,468 --> 01:19:02,398
'Poor Mr. Ranger
must be havin' a breakdown.'
1431
01:19:02,465 --> 01:19:03,963
Then there's no more to say
1432
01:19:04,030 --> 01:19:07,660
except Yogi Bear
is here to save the day.
1433
01:19:28,209 --> 01:19:30,640
'Mr. Ranger, sir.
Is that you, sir?'
1434
01:19:30,707 --> 01:19:32,838
It's me alright.
Who's that?
1435
01:19:32,905 --> 01:19:35,336
It's me, sir, Yogi Bear.
1436
01:19:35,403 --> 01:19:37,102
Huh, what else is new?
1437
01:19:37,169 --> 01:19:39,700
I've seen a hundred of you
if I've seen any.
1438
01:19:39,766 --> 01:19:43,829
It really is Yogi, sir.
A-and Boo Boo, too.
1439
01:19:43,896 --> 01:19:45,795
Mr. Ranger, are you cold?
1440
01:19:45,861 --> 01:19:47,459
Why are you under that blanket?
1441
01:19:47,526 --> 01:19:49,457
I am hiding from a nightmare.
1442
01:19:49,523 --> 01:19:52,788
And I'm not coming out
until all those bears are gone.
1443
01:19:52,855 --> 01:19:56,052
'I don't wanna see another
Yogi until next spring.'
1444
01:19:56,119 --> 01:19:58,616
Next spring may be
too late, sir.
1445
01:19:58,683 --> 01:20:01,813
Those bears you've been seeing
are invaders from space.
1446
01:20:01,880 --> 01:20:03,978
They're here
to take over Jellystone.
1447
01:20:04,045 --> 01:20:06,577
Invading bears from space?
1448
01:20:08,807 --> 01:20:10,572
Oh, no.
1449
01:20:10,639 --> 01:20:12,037
That's a good one. Oh.
1450
01:20:12,104 --> 01:20:13,603
That's a big fat one.
1451
01:20:16,533 --> 01:20:19,431
I think the ranger
is delirious, Yogi.
1452
01:20:19,498 --> 01:20:20,731
You said it, Boob.
1453
01:20:20,797 --> 01:20:22,795
Seriously deliriously.
1454
01:20:22,862 --> 01:20:24,828
We've gotta do something, Yogi.
1455
01:20:24,894 --> 01:20:27,725
We have to stop those
invading bears from space.
1456
01:20:27,791 --> 01:20:29,423
"Invading bears from space."
1457
01:20:29,490 --> 01:20:30,656
She said it again.
1458
01:20:34,619 --> 01:20:37,250
The ranger is cracking up, Yogi.
1459
01:20:37,316 --> 01:20:40,248
I-I know, Boob.
We gotta make a move.
1460
01:20:40,314 --> 01:20:45,310
And whatever it is,
we gotta make it fast.
1461
01:20:46,342 --> 01:20:48,140
Please feed the bears.
1462
01:20:48,206 --> 01:20:49,972
Please feed the bears.
1463
01:20:50,038 --> 01:20:52,137
Please feed the bears.
1464
01:20:52,204 --> 01:20:53,803
'Hey, look at all
the friendly bears.'
1465
01:20:53,869 --> 01:20:55,900
- 'Here's a cookie.'
- 'One sandwich comin' up.'
1466
01:20:55,967 --> 01:20:57,565
'Apples away!'
1467
01:20:57,632 --> 01:20:59,230
Please feed the bears.
1468
01:21:01,029 --> 01:21:03,427
I told you we gotta
move fast, Boob.
1469
01:21:03,493 --> 01:21:06,058
Those spacey bears
are stealin' our show.
1470
01:21:06,124 --> 01:21:10,421
And all the goodies too, Yogi.
1471
01:21:10,487 --> 01:21:12,587
Boy, what a swell bunch
of bears.
1472
01:21:12,652 --> 01:21:14,418
This is gonna be
a great picture.
1473
01:21:14,484 --> 01:21:16,348
Alright, steady everybody.
1474
01:21:16,415 --> 01:21:18,280
'Say cheese.'
1475
01:21:18,347 --> 01:21:20,046
Cheese.
1476
01:21:20,112 --> 01:21:23,376
Hey, Boob, I think I'm startin'
to get the big picture.
1477
01:21:23,443 --> 01:21:24,942
What is it, Yogi?
1478
01:21:25,008 --> 01:21:28,738
These duploid bears are gonna
smile and say something cheesy
1479
01:21:28,805 --> 01:21:32,036
'then take over Jellystone
like eggs over easy.'
1480
01:21:32,102 --> 01:21:33,401
Okay, buddy bears
1481
01:21:33,467 --> 01:21:34,766
one more picture.
1482
01:21:34,832 --> 01:21:36,566
'Say cheese.'
1483
01:21:36,632 --> 01:21:37,998
Cheese.
1484
01:21:38,065 --> 01:21:41,627
Marvelous, the duploids are
mingling well with the populous.
1485
01:21:41,694 --> 01:21:44,624
Yes. Things are going
exactly as planned.
1486
01:21:44,691 --> 01:21:49,620
A friendly takeover
of Jellaistoone.
1487
01:21:58,181 --> 01:22:01,077
- Is this okay, Yogi?
- Perfect, Boob.
1488
01:22:01,144 --> 01:22:03,842
When those show-off type
bears hit the ramp
1489
01:22:03,908 --> 01:22:06,705
'they're gonna go for a ride
they'll never forget.'
1490
01:22:06,772 --> 01:22:09,503
One jumbo jump coming up.
1491
01:22:14,599 --> 01:22:19,545
Yippee-dippy-dee!
1492
01:22:22,059 --> 01:22:23,623
'Yippee-dippy-dee!'
1493
01:22:23,689 --> 01:22:24,689
Now, what?
1494
01:22:27,721 --> 01:22:32,717
Ho, ho, ho, away we go!
1495
01:22:40,077 --> 01:22:41,510
It can't be.
1496
01:22:41,576 --> 01:22:42,675
'A mob of bears'
1497
01:22:42,742 --> 01:22:45,638
'and they're
all Yogis and Boo Boos.'
1498
01:22:45,705 --> 01:22:48,002
Those bears are acting crazy.
1499
01:22:48,069 --> 01:22:49,502
How are we gonna stop them?
1500
01:22:49,568 --> 01:22:51,334
I've got an idea, Yogi.
1501
01:22:51,400 --> 01:22:53,165
What is it, little buddy?
1502
01:22:53,232 --> 01:22:54,663
Well, it goes like this.
1503
01:22:58,660 --> 01:23:00,027
Egad, Zor 2.
1504
01:23:00,094 --> 01:23:03,190
It appears we have
defective duploid deportment.
1505
01:23:03,257 --> 01:23:05,789
Uh, what does that mean, Zor 1?
1506
01:23:05,856 --> 01:23:08,818
It means they're makin'
unfriendly faces.
1507
01:23:08,885 --> 01:23:11,549
Uh, perhaps I can
re-program them.
1508
01:23:11,616 --> 01:23:13,215
'Look, Zor 2.'
1509
01:23:13,281 --> 01:23:15,179
'Help. Help.'
1510
01:23:15,246 --> 01:23:17,978
Please save me
from these monster bears.
1511
01:23:18,045 --> 01:23:20,476
- Aah-wah-aah-waah.
- Aah-waa..
1512
01:23:20,542 --> 01:23:24,006
Eh, those two duploids
are clearly out of control.
1513
01:23:24,073 --> 01:23:26,837
Yes, they have gone
very much banas.
1514
01:23:26,903 --> 01:23:27,969
You must stop them.
1515
01:23:28,036 --> 01:23:29,733
Uh, I'm trying.
1516
01:23:29,800 --> 01:23:31,766
- Help. Help.
- Ah-wah, ah-wah..
1517
01:23:31,833 --> 01:23:35,162
- Mad bear on the loose. Help!
- Ah-wah, ah-wah, ah-wah.
1518
01:23:35,229 --> 01:23:38,460
Oh, it's no use.
I can't control them.
1519
01:23:38,526 --> 01:23:40,358
Zor 1 to Dax Nova.
1520
01:23:40,424 --> 01:23:42,557
Come in. Emergency!
1521
01:23:42,623 --> 01:23:45,719
- Help! Help!
- Ah-wah, ah-wah, ah-wah.
1522
01:23:45,786 --> 01:23:46,852
Hurry, Zor 1.
1523
01:23:46,919 --> 01:23:48,651
The Yagi and Boo-oob duploids
1524
01:23:48,717 --> 01:23:50,349
have gone berserk.
1525
01:23:50,416 --> 01:23:53,113
Emergency, Dax Nova.
Emergency.
1526
01:23:53,180 --> 01:23:55,079
Please come in, Big Leader.
1527
01:23:55,145 --> 01:23:57,078
'This is Dax Nova.'
1528
01:23:57,144 --> 01:24:00,108
We have an emergency,
oh, mighty omnipotent one.
1529
01:24:00,175 --> 01:24:03,605
'The Yagi and Boo-oob duploids
are out of control.'
1530
01:24:03,671 --> 01:24:05,336
They're not the only ones.
1531
01:24:05,403 --> 01:24:09,034
I never wanna see another
Yagi or Boo-oob again.
1532
01:24:09,101 --> 01:24:11,799
'Uh, what are your orders,
Grand Leader?'
1533
01:24:11,865 --> 01:24:15,494
Dump those duploids
and get me down from here.
1534
01:24:15,561 --> 01:24:16,693
Do you read?
1535
01:24:16,760 --> 01:24:19,623
'Abandon Jellystone Takeover!'
1536
01:24:19,689 --> 01:24:22,221
'Get me down!'
1537
01:24:22,288 --> 01:24:25,219
We read, oh, mighty
omnipotent, Dax Nova.
1538
01:24:25,286 --> 01:24:28,383
Immediate blast off
and rescue underway.
1539
01:24:28,450 --> 01:24:30,648
The invasion is over.
1540
01:24:30,715 --> 01:24:34,462
We won't be needing this.
1541
01:24:35,909 --> 01:24:38,757
Yeah, butweneed it.
1542
01:24:45,335 --> 01:24:49,365
- Got it.
- Way to go, little buddy.
1543
01:24:51,296 --> 01:24:52,561
Yogi, look!
1544
01:24:54,062 --> 01:24:57,059
- Farewell, Yagi.
- Farewell, Boo-oob.
1545
01:24:57,126 --> 01:24:59,757
It's time for us to say..
1546
01:24:59,822 --> 01:25:01,388
Hey, hey, hey!
1547
01:25:01,454 --> 01:25:03,020
Hey, hey, hey!
1548
01:25:11,279 --> 01:25:14,843
- Ready, Boob?
- Ready, Yogi.
1549
01:25:14,909 --> 01:25:16,258
'Freeze.'
1550
01:25:26,000 --> 01:25:27,000
'Give it to 'em, Boob.'
1551
01:25:27,032 --> 01:25:29,880
'Freeze.'
1552
01:25:32,795 --> 01:25:36,192
When, w-when is this nightmare
ever gonna end?
1553
01:25:37,990 --> 01:25:40,455
'Freeze.'
1554
01:25:40,521 --> 01:25:42,919
We stopped the duploids, Yogi.
1555
01:25:42,986 --> 01:25:45,150
Let's give credit
where it's due.
1556
01:25:45,217 --> 01:25:49,945
The day has been saved by
my little bitty buddy, Boo Boo.
1557
01:25:50,012 --> 01:25:51,012
Boo Boo?
1558
01:25:51,045 --> 01:25:53,810
Sheesh!
Boob's missing in action.
1559
01:25:53,876 --> 01:25:55,841
Come on, let's go
find the little guy.
1560
01:25:55,908 --> 01:26:00,637
It's getting dark.
1561
01:26:00,704 --> 01:26:01,970
There he is, Cindy.
1562
01:26:02,036 --> 01:26:06,497
Shh. Yogi, I think
we better wait here.
1563
01:26:09,430 --> 01:26:13,225
'Snulu, it's me, Boo Boo.'
1564
01:26:13,292 --> 01:26:16,723
♪ True blue ♪
1565
01:26:16,789 --> 01:26:20,054
♪ Boo Boo ♪
1566
01:26:20,120 --> 01:26:25,116
♪ Even though we two
are far apart ♪
1567
01:26:26,880 --> 01:26:29,978
♪ I will ♪
1568
01:26:30,045 --> 01:26:33,575
♪ Always ♪
1569
01:26:33,642 --> 01:26:38,638
♪ Hold you close
within my heart ♪
1570
01:26:39,970 --> 01:26:43,134
♪ Snulu ♪
1571
01:26:43,200 --> 01:26:46,464
♪ Snulu ♪
1572
01:26:46,531 --> 01:26:51,526
♪ I see your sparkling face
up in the sky ♪
1573
01:26:53,358 --> 01:26:56,622
♪ Someday I'll catch
a shooting star ♪
1574
01:26:56,689 --> 01:27:01,019
♪ To take me up there
where you are ♪
1575
01:27:01,085 --> 01:27:06,081
♪ I love you Snulu Bear ♪
♪ I love you Boo Boo Bear ♪
1576
01:27:11,476 --> 01:27:13,740
I really miss you.
1577
01:27:13,806 --> 01:27:16,337
Yogi, what's wrong?
1578
01:27:16,404 --> 01:27:17,771
Nothing.
1579
01:27:17,838 --> 01:27:19,835
I just didn't know
that lil' Boo Boo Blue-Eyes
1580
01:27:19,902 --> 01:27:21,532
could sing like that.
1581
01:27:21,599 --> 01:27:24,732
Oh, Yogi, I love you.
1582
01:27:24,798 --> 01:27:29,744
Sheesh and I wasn't
even singing.
1583
01:27:31,492 --> 01:27:33,755
'Yes, sir. Indeed, sir.'
1584
01:27:33,822 --> 01:27:35,455
Right away, Mr. Commissioner.
1585
01:27:35,521 --> 01:27:37,120
We'll dispose
of them, right away.
1586
01:27:38,219 --> 01:27:39,884
Huh. W-what?
1587
01:27:39,950 --> 01:27:42,681
I see. I understand.
1588
01:27:42,748 --> 01:27:44,880
Uh, goodbye, sir.
1589
01:27:44,946 --> 01:27:46,779
Oh, boy.
1590
01:27:46,846 --> 01:27:48,711
I've gotta get rid
of those duploids
1591
01:27:48,777 --> 01:27:51,075
or the commissioner's
gonna get rid ofme.
1592
01:27:51,141 --> 01:27:54,206
Gee, Yogi, Mr. Ranger
is in big trouble.
1593
01:27:54,273 --> 01:27:56,270
H-he's gonna be transferred.
1594
01:27:56,337 --> 01:27:57,669
You forget, Boo Boo.
1595
01:27:57,736 --> 01:28:00,899
You're talking to the smarter
than the average bear.
1596
01:28:00,966 --> 01:28:03,331
Follow me.
1597
01:28:03,397 --> 01:28:06,195
- 'I want a Yogi.'
- 'And give me a Boo Boo.'
1598
01:28:06,262 --> 01:28:08,359
'I'll take three Yogis to go.'
1599
01:28:08,426 --> 01:28:13,256
Now, what?
1600
01:28:15,188 --> 01:28:16,885
'Step right up, folks.'
1601
01:28:16,952 --> 01:28:19,516
Get your limited edition
of genuine Yogi
1602
01:28:19,583 --> 01:28:22,880
and Boo Boo souvenirs.
1603
01:28:30,274 --> 01:28:31,540
That does it.
1604
01:28:31,607 --> 01:28:35,536
Conducting a sale on park
grounds without a license.
1605
01:28:35,603 --> 01:28:36,969
Lucky you, Sammy.
1606
01:28:37,036 --> 01:28:39,233
This is the very last duploid.
1607
01:28:39,300 --> 01:28:42,963
Yogi, what's
the meaning of this?
1608
01:28:43,030 --> 01:28:45,128
Oh, I was just doing
my patriotic duty
1609
01:28:45,195 --> 01:28:46,827
and tidying up the park.
1610
01:28:46,893 --> 01:28:49,392
And made a tidy profit too, eh?
1611
01:28:49,458 --> 01:28:52,556
You know it's
against regu.. What?
1612
01:28:52,622 --> 01:28:54,820
It was Yogi's idea,
Mr. Ranger.
1613
01:28:54,886 --> 01:28:58,449
We sold all the duploids
as souvenirs.
1614
01:28:58,516 --> 01:29:00,216
Well, so you did.
1615
01:29:01,480 --> 01:29:03,412
Every last one.
1616
01:29:03,479 --> 01:29:05,178
Congratulations, Yogi.
1617
01:29:05,244 --> 01:29:09,440
I always knew you were smarter
than the average space bear.
1618
01:29:09,507 --> 01:29:12,105
It was a team effort,
Mr. Ranger, sir.
1619
01:29:12,172 --> 01:29:14,236
An unbeatable team.
1620
01:29:14,303 --> 01:29:17,500
And maybe if I were smarter
than the average ranger
1621
01:29:17,567 --> 01:29:18,733
we'd team up.
1622
01:29:18,800 --> 01:29:20,098
What do you say?
1623
01:29:20,165 --> 01:29:23,195
I'd say, hey, hey, hey!
1624
01:29:27,590 --> 01:29:28,590
♪ Fall in line gang ♪
1625
01:29:28,656 --> 01:29:29,756
♪ Make it straight ♪
1626
01:29:29,822 --> 01:29:31,921
♪ We have cause to celebrate ♪
1627
01:29:31,988 --> 01:29:34,119
♪ Forward arch
and keep in step ♪
1628
01:29:34,186 --> 01:29:35,719
♪ Hup hup hup hup ♪
1629
01:29:35,786 --> 01:29:40,515
♪ We're the unbeatable
undefeatable team ♪
1630
01:29:40,581 --> 01:29:44,811
♪ The most fantastical
enthusiastical team ♪
1631
01:29:44,878 --> 01:29:47,040
♪ We're tops we're good
we're even great ♪
1632
01:29:47,107 --> 01:29:49,340
♪ Another cause to celebrate ♪
1633
01:29:49,405 --> 01:29:53,603
♪ The unbeatable
undefeatable team ♪
1634
01:29:53,669 --> 01:29:56,033
♪ A team requires
more than one ♪
1635
01:29:56,100 --> 01:29:58,165
♪ Practice patience
hard work fun ♪
1636
01:29:58,232 --> 01:30:00,331
♪ If you don't win
every game ♪
1637
01:30:00,396 --> 01:30:02,529
♪ Be a champion
just the same ♪
1638
01:30:02,596 --> 01:30:06,859
♪ The unbeatable
undefeatable team ♪
1639
01:30:06,925 --> 01:30:11,221
♪ The most fantastical
enthusiastical team ♪
1640
01:30:11,287 --> 01:30:13,486
♪ We're tops we're good
we're even great ♪
1641
01:30:13,552 --> 01:30:15,783
♪ Another cause to celebrate ♪
1642
01:30:15,850 --> 01:30:17,981
♪ The unbeatable ♪
1643
01:30:18,048 --> 01:30:20,046
♪ Undefeatable ♪
1644
01:30:20,113 --> 01:30:22,343
♪ The unbeatable ♪
1645
01:30:22,410 --> 01:30:24,477
♪ Undefeatable ♪
1646
01:30:24,543 --> 01:30:28,006
♪ The unbeatable
undefeatable team ♪
1647
01:30:28,073 --> 01:30:30,136
'Hey-hey-hey.'116992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.