Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
3
00:01:11,530 --> 00:01:12,573
Did you hear?
4
00:01:16,910 --> 00:01:18,412
Is that our land?
5
00:01:18,870 --> 00:01:20,455
No, it's in the forest.
6
00:01:23,584 --> 00:01:24,585
Maybe Ruiz?
7
00:01:26,712 --> 00:01:27,671
Or some poacher?
8
00:01:27,796 --> 00:01:30,215
No, a poacher
doesn't shoot so much.
9
00:01:35,470 --> 00:01:38,181
- Should we take the dogs?
- No, they'll see us.
10
00:01:39,266 --> 00:01:40,309
I counted three.
11
00:01:41,518 --> 00:01:43,729
Then it stopped.
And two more.
12
00:01:44,896 --> 00:01:46,356
They are not hunting.
13
00:01:47,608 --> 00:01:49,192
It's not a rifle.
14
00:01:50,360 --> 00:01:51,862
It's a revolver.
15
00:01:57,909 --> 00:01:58,869
Get a coat.
16
00:02:12,883 --> 00:02:14,301
Was it here or at Ruiz's?
17
00:02:14,426 --> 00:02:15,719
It was near.
18
00:02:35,656 --> 00:02:37,240
We'll leave at dawn.
19
00:02:42,996 --> 00:02:46,249
WHEN EVIL LURKS
20
00:04:14,004 --> 00:04:15,088
Shit.
21
00:04:27,142 --> 00:04:28,435
A puma?
22
00:04:30,020 --> 00:04:32,355
There was a big one
stalking around.
23
00:04:35,066 --> 00:04:36,777
It ate Ruiz's goats.
24
00:04:42,115 --> 00:04:43,492
Isn't this Ruiz?
25
00:04:44,409 --> 00:04:46,036
He was hunting the puma.
26
00:04:47,579 --> 00:04:49,039
He lost to the cat.
27
00:04:49,706 --> 00:04:50,749
No.
28
00:04:51,541 --> 00:04:54,044
This guy was cut
with something sharp.
29
00:05:01,593 --> 00:05:02,636
What do we do?
30
00:05:03,053 --> 00:05:04,095
We have to report it.
31
00:05:19,945 --> 00:05:21,738
These are pieces of something.
32
00:05:27,536 --> 00:05:28,912
I've seen this somewhere.
33
00:05:30,121 --> 00:05:31,456
What is it for?
34
00:05:35,168 --> 00:05:36,419
I don't know, brother.
35
00:05:40,173 --> 00:05:41,925
We are at Ruiz's now.
36
00:05:42,968 --> 00:05:44,594
We have to tell him.
37
00:05:46,137 --> 00:05:47,472
Or the police?
38
00:05:49,933 --> 00:05:51,643
What if the killer is Ruiz?
39
00:05:51,768 --> 00:05:53,770
He caught him stealing
and killed him.
40
00:05:54,229 --> 00:05:58,441
Ruiz wouldn't cut
someone in half, shut up.
41
00:05:59,985 --> 00:06:01,903
He cuts him up,
making him disappear,
42
00:06:02,028 --> 00:06:04,531
feeding him to the pigs...
- What happened with Ruiz?
43
00:06:04,656 --> 00:06:05,532
Why?
44
00:06:05,866 --> 00:06:08,660
Did something happen with Ruiz
that you are not telling me?
45
00:06:10,954 --> 00:06:12,122
He doesn't like us.
46
00:06:13,039 --> 00:06:14,624
He doesn't like you!
47
00:06:27,095 --> 00:06:28,638
He was going...
48
00:06:29,014 --> 00:06:30,557
or coming.
49
00:06:32,225 --> 00:06:34,603
He was taking a shortcut
to the hill.
50
00:06:35,854 --> 00:06:36,980
To Maria Elena's house.
51
00:06:37,981 --> 00:06:38,982
Was he a relative?
52
00:06:41,026 --> 00:06:42,152
What's this language?
53
00:06:43,695 --> 00:06:44,946
I've seen this.
54
00:06:45,697 --> 00:06:47,490
- Russian maybe?
- Russian?
55
00:06:48,867 --> 00:06:50,911
Look, Maria Elena Gomez.
56
00:07:18,063 --> 00:07:20,065
What's going on with these dogs?
57
00:07:21,232 --> 00:07:22,567
Hi, Maria Elena.
58
00:07:23,234 --> 00:07:24,527
How are you?
59
00:07:24,653 --> 00:07:26,029
Long time no see.
60
00:07:27,238 --> 00:07:28,573
We are here
61
00:07:28,698 --> 00:07:31,076
about last night's gun shots,
did you hear them?
62
00:07:31,576 --> 00:07:34,037
We looked around
with Jimmy and the dogs,
63
00:07:34,913 --> 00:07:35,872
nearby.
64
00:07:36,289 --> 00:07:38,792
We found someone you may know.
65
00:07:40,669 --> 00:07:42,087
Were you waiting for someone?
66
00:07:44,631 --> 00:07:45,757
Because he...
67
00:07:46,091 --> 00:07:47,133
he won't make it.
68
00:07:47,759 --> 00:07:49,219
He had a problem.
69
00:07:49,719 --> 00:07:50,762
When will he arrive?
70
00:07:50,887 --> 00:07:54,057
He must have arrived long ago.
71
00:07:54,182 --> 00:07:56,810
We are waiting for him.
72
00:07:57,227 --> 00:07:59,229
For him to deal with my son.
73
00:08:00,105 --> 00:08:00,939
Uriel?
74
00:08:01,064 --> 00:08:02,065
Yes.
75
00:08:04,067 --> 00:08:05,694
He has to kill my son.
76
00:08:08,071 --> 00:08:09,823
He has to kill Uriel.
77
00:08:42,939 --> 00:08:43,815
He is possessed,
78
00:08:43,940 --> 00:08:46,735
he's been rotten
for a long time.
79
00:08:47,110 --> 00:08:50,947
We were waiting for them
to dispose of him.
80
00:08:51,656 --> 00:08:53,283
It's my fault.
81
00:08:54,284 --> 00:08:56,244
I thought that by praying
82
00:08:57,287 --> 00:08:58,997
we would be able to heal him.
83
00:09:00,040 --> 00:09:02,292
We lit a candle to the Saint-
84
00:09:02,417 --> 00:09:04,210
Churches are dead, ma'am.
85
00:09:06,004 --> 00:09:07,172
Dead.
86
00:09:08,256 --> 00:09:10,091
We were afraid of speaking.
87
00:09:10,675 --> 00:09:13,178
Afraid of getting kicked off the
land by Ruiz and the neighbors.
88
00:09:13,762 --> 00:09:14,721
We have nothing.
89
00:09:14,846 --> 00:09:16,890
We have no place to go.
90
00:09:18,933 --> 00:09:21,102
We thought we could heal him.
91
00:09:21,936 --> 00:09:24,189
We took care of him
so he didn't die.
92
00:09:24,981 --> 00:09:26,733
So they can kill him.
93
00:09:27,067 --> 00:09:29,861
But it's taking too long.
94
00:09:30,445 --> 00:09:32,238
Have you reported this?
95
00:09:32,906 --> 00:09:35,033
A year ago, or more.
96
00:09:35,158 --> 00:09:36,242
A year?
97
00:09:38,036 --> 00:09:39,204
Who did you tell?
98
00:10:11,736 --> 00:10:12,904
The lady's son?
99
00:10:13,738 --> 00:10:14,906
Yes, the older one.
100
00:10:15,865 --> 00:10:18,701
She didn't speak to me.
And to you, Superintendent?
101
00:10:21,246 --> 00:10:22,747
Did you see him?
102
00:10:25,291 --> 00:10:26,459
Well.
103
00:10:28,211 --> 00:10:29,712
What did you see?
104
00:10:29,838 --> 00:10:31,005
Tell me.
105
00:10:31,131 --> 00:10:33,091
Have you ever seen
a rotten before?
106
00:10:33,925 --> 00:10:34,759
So?
107
00:10:35,510 --> 00:10:37,095
How do you know?
108
00:10:38,221 --> 00:10:40,014
As they say, Gutierrez,
109
00:10:40,765 --> 00:10:42,308
when you see one, you know it.
110
00:10:42,433 --> 00:10:44,310
And we knew it, easy.
111
00:10:45,520 --> 00:10:46,980
You are under the influence.
112
00:10:47,105 --> 00:10:49,691
Many cases of possessed ones
are fake.
113
00:10:49,816 --> 00:10:51,401
And we are here,
in the middle of nowhere-
114
00:10:51,526 --> 00:10:53,069
Uriel is dying!
115
00:10:53,194 --> 00:10:55,071
He is swollen,
he is a ball of pus.
116
00:10:55,196 --> 00:10:56,906
Bring the Mayor.
117
00:10:57,031 --> 00:10:58,074
Give me the phone.
118
00:10:58,950 --> 00:10:59,868
Call him.
119
00:11:00,160 --> 00:11:02,412
Give me the number,
I'll do it, no problem.
120
00:11:02,912 --> 00:11:03,830
He must face this.
121
00:11:03,955 --> 00:11:05,373
Nobody tells me what to do.
122
00:11:06,124 --> 00:11:07,500
Especially you, Yazurlo.
123
00:11:08,001 --> 00:11:09,002
Especially you.
124
00:11:09,127 --> 00:11:10,670
It took a year.
125
00:11:10,795 --> 00:11:13,673
A whole year passed and you only
sent the cleaner yesterday.
126
00:11:13,798 --> 00:11:15,383
Don't raise your voice.
127
00:11:16,509 --> 00:11:18,094
Nobody spoke to me about this.
128
00:11:19,804 --> 00:11:21,389
You'll have a hard time, again.
129
00:11:22,891 --> 00:11:25,226
You don't believe me, do you?
130
00:11:25,351 --> 00:11:26,811
Leave him.
131
00:11:26,936 --> 00:11:28,688
Give me an excuse
to lock you up.
132
00:11:28,813 --> 00:11:31,316
You won't get out
easily, lunatic.
133
00:11:31,441 --> 00:11:32,859
Easy, brother.
134
00:11:32,984 --> 00:11:35,278
We found the cleaner dead.
135
00:11:35,403 --> 00:11:38,489
We found him in pieces,
don't you get it?
136
00:11:38,823 --> 00:11:40,283
There's a protocol
for cases like this.
137
00:11:42,493 --> 00:11:45,371
We call, Public Health comes
and they solve it.
138
00:11:45,997 --> 00:11:46,789
Done.
139
00:11:47,916 --> 00:11:49,083
That's what we'll do.
140
00:11:49,918 --> 00:11:51,211
Do as you like.
141
00:11:53,004 --> 00:11:55,006
Why was the cleaner killed?
142
00:11:56,507 --> 00:11:57,383
Who?
143
00:11:58,051 --> 00:11:59,260
Ruiz killed him?
144
00:12:00,345 --> 00:12:01,262
Ruiz?
145
00:12:02,180 --> 00:12:04,474
I doubt everything.
146
00:12:05,183 --> 00:12:06,893
We are at the end of the world.
147
00:12:07,227 --> 00:12:09,187
Why would there be
a possessed one here?
148
00:12:09,312 --> 00:12:11,022
What are you saying?
149
00:12:13,524 --> 00:12:15,193
They won't come
and see the body.
150
00:12:16,402 --> 00:12:18,404
Not even the rotten,
they told me.
151
00:12:20,156 --> 00:12:22,158
They said
it's not their problem.
152
00:12:23,159 --> 00:12:24,452
They washed their hands.
153
00:12:26,037 --> 00:12:28,039
But someone killed him, Ruiz.
154
00:12:29,332 --> 00:12:30,333
Someone trying to prevent
the cleaner
155
00:12:30,458 --> 00:12:31,876
from reaching Maria's place.
156
00:12:34,045 --> 00:12:35,338
And the Mayor?
157
00:12:35,922 --> 00:12:37,006
They called him.
158
00:12:37,382 --> 00:12:39,175
He knew, a year ago.
159
00:12:40,176 --> 00:12:41,469
He just let it pass.
160
00:12:42,971 --> 00:12:44,764
He said he thought
it was already solved.
161
00:12:44,889 --> 00:12:46,349
They asked us not to speak,
162
00:12:46,474 --> 00:12:49,310
or we'll be marked and
this place will be worthless.
163
00:12:49,435 --> 00:12:51,104
A ghost town, Ruiz.
164
00:12:51,229 --> 00:12:52,355
We lose everything.
165
00:12:52,480 --> 00:12:56,234
They suggested we leave until
they send a new cleaner from...
166
00:12:57,110 --> 00:12:58,069
the Ministry.
167
00:12:58,194 --> 00:12:59,153
When?
168
00:12:59,988 --> 00:13:01,114
They didn't say.
169
00:13:01,239 --> 00:13:03,241
There's no time,
Uriel is about to die,
170
00:13:03,366 --> 00:13:04,993
we can't wait for a cleaner.
171
00:13:09,455 --> 00:13:10,832
Leave,
172
00:13:11,499 --> 00:13:12,875
close our mouths
173
00:13:13,334 --> 00:13:14,294
and leave.
174
00:13:14,419 --> 00:13:16,129
We'll have to arm ourselves.
175
00:13:16,254 --> 00:13:17,297
Arm ourselves?
176
00:13:17,922 --> 00:13:19,215
Against what?
177
00:13:23,177 --> 00:13:24,637
My dogs left a month ago.
178
00:13:26,055 --> 00:13:27,223
The four of them.
179
00:13:32,645 --> 00:13:35,106
First they make
the animals go crazy, they say.
180
00:13:38,026 --> 00:13:40,236
Then they even make
the deceased crazy.
181
00:13:42,530 --> 00:13:43,489
What shall we do?
182
00:13:43,614 --> 00:13:45,992
Something, we have
to do something.
183
00:13:46,576 --> 00:13:48,578
Maybe we have
to auction everything off.
184
00:13:49,037 --> 00:13:51,247
Leave before this goes viral.
185
00:13:52,081 --> 00:13:53,291
The naive brothers.
186
00:13:55,668 --> 00:13:57,378
This was a set up.
187
00:13:57,503 --> 00:13:58,880
It was the State.
188
00:13:59,005 --> 00:14:00,506
They want my land.
189
00:14:01,174 --> 00:14:03,926
That's why they abandon us,
they don't care about us.
190
00:14:05,511 --> 00:14:07,055
A possessed one here.
191
00:14:08,598 --> 00:14:10,600
I never imagined this.
192
00:14:23,279 --> 00:14:25,156
Armando, where are you going?
193
00:14:26,115 --> 00:14:27,617
Don't do something stupid.
194
00:14:45,635 --> 00:14:47,387
Holy Mary!
195
00:14:47,512 --> 00:14:48,554
Mr. Ruiz.
196
00:14:48,679 --> 00:14:51,015
God, what are you doing?
197
00:14:51,516 --> 00:14:52,975
What are you doing?
198
00:14:56,187 --> 00:14:57,522
Motherfuckers...
199
00:14:59,190 --> 00:15:00,316
No,
200
00:15:02,026 --> 00:15:03,486
look what they brought.
201
00:15:04,695 --> 00:15:07,240
They brought the foulest thing
to my land.
202
00:15:07,365 --> 00:15:08,408
Don't shoot.
203
00:15:08,533 --> 00:15:10,576
Mr. Ruiz,
don't shoot, please.
204
00:15:10,701 --> 00:15:12,537
I have to do it.
205
00:15:13,287 --> 00:15:15,998
You don't kill evil like that,
it will be worse.
206
00:15:16,124 --> 00:15:18,000
If you kill him, you die.
207
00:15:18,376 --> 00:15:22,547
It will take our bodies,
it will take our souls.
208
00:15:23,339 --> 00:15:26,259
Don't do it, please,
it will make it worse.
209
00:15:26,634 --> 00:15:27,427
Worse.
210
00:15:27,552 --> 00:15:29,971
It has to be done
by a professional.
211
00:15:30,096 --> 00:15:32,098
Shut up, fucker.
212
00:15:33,558 --> 00:15:35,601
I should have
burned your house down
213
00:15:35,726 --> 00:15:38,354
when you came here,
with your filth.
214
00:15:38,479 --> 00:15:40,273
You contaminate everything.
215
00:15:40,398 --> 00:15:41,607
Everything.
216
00:15:41,732 --> 00:15:43,025
Motherfuckers.
217
00:15:43,359 --> 00:15:44,735
Motherfuckers.
218
00:15:46,571 --> 00:15:48,156
Kill me, Ruiz.
219
00:15:49,407 --> 00:15:50,616
Please,
220
00:15:51,284 --> 00:15:53,744
you coward, kill me.
221
00:15:56,581 --> 00:16:00,543
Before I move to Jimena's belly,
222
00:16:01,711 --> 00:16:04,797
and posses the life
growing inside of her.
223
00:16:06,841 --> 00:16:10,303
You'll be the first I will visit
224
00:16:11,179 --> 00:16:13,431
when I'm released.
225
00:16:43,294 --> 00:16:44,337
Armando.
226
00:16:44,462 --> 00:16:45,588
Armando.
227
00:16:46,172 --> 00:16:49,258
What have you done?
Tell me you didn't hurt anybody.
228
00:16:49,383 --> 00:16:51,511
He's playing, that's all.
229
00:16:51,636 --> 00:16:54,680
He can do what he wants,
He plays with us.
230
00:16:54,805 --> 00:16:55,723
Open the window.
231
00:16:55,848 --> 00:16:57,433
He taunts us.
232
00:16:57,558 --> 00:16:58,559
Armando.
233
00:16:59,143 --> 00:17:01,145
He is alive, he didn't do it.
234
00:17:02,647 --> 00:17:03,689
You have to leave.
235
00:17:03,814 --> 00:17:05,608
We are thinking about leaving.
236
00:17:05,733 --> 00:17:07,360
Fuck everything, Ruiz.
237
00:17:07,485 --> 00:17:09,820
No, he has to go.
238
00:17:11,531 --> 00:17:12,782
We have to take him away.
239
00:17:13,741 --> 00:17:16,327
Two or three hours from here.
As far as we can.
240
00:17:16,452 --> 00:17:19,121
- It's too risky.
- Risky is having him here.
241
00:17:19,247 --> 00:17:22,542
- We don't know how to do it.
- Cowards.
242
00:17:24,210 --> 00:17:25,670
I'll do it with you,
243
00:17:26,921 --> 00:17:28,422
or I'll do it myself.
244
00:17:31,175 --> 00:17:32,343
This is my land.
245
00:17:35,179 --> 00:17:37,807
The rotten must be removed
before it rots the rest.
246
00:17:40,935 --> 00:17:42,770
You have a family, Pedro.
247
00:17:42,895 --> 00:17:44,105
Don't you?
248
00:17:44,689 --> 00:17:46,232
Do it for them.
249
00:17:47,692 --> 00:17:49,151
Take the risk.
250
00:17:51,279 --> 00:17:52,697
What are you doing?
251
00:17:52,822 --> 00:17:53,781
Mr. Ruiz.
252
00:17:54,532 --> 00:17:55,866
Don't harm him.
253
00:17:56,242 --> 00:17:58,494
What are you doing?
Don't harm him.
254
00:17:58,619 --> 00:18:00,538
He's too big, he won't pass.
255
00:18:00,663 --> 00:18:02,290
I'm not touching him.
256
00:18:02,415 --> 00:18:05,376
Bring a rope, we tie his feet
and drag him like a pig.
257
00:18:05,501 --> 00:18:06,669
What are you doing?
258
00:18:07,545 --> 00:18:08,546
Taking him away.
259
00:18:08,671 --> 00:18:10,840
Take him away?
Where?
260
00:18:13,718 --> 00:18:15,094
They are taking your brother.
261
00:18:15,219 --> 00:18:17,138
Go grab a rope
or a strap to tie him.
262
00:18:17,263 --> 00:18:19,265
A rope? Let's lift him
using the sheets.
263
00:18:19,390 --> 00:18:20,808
Grab the sheets.
264
00:18:20,933 --> 00:18:22,602
- They will break.
- They won't.
265
00:18:22,727 --> 00:18:25,438
He is right, hold his feet
and let's lift him.
266
00:18:25,563 --> 00:18:26,606
At the same time.
267
00:18:26,731 --> 00:18:27,732
Together.
268
00:18:27,857 --> 00:18:29,859
One, two, three, now.
269
00:18:30,318 --> 00:18:31,944
Come on, together.
270
00:18:33,821 --> 00:18:35,615
Harder, harder.
271
00:18:35,740 --> 00:18:37,158
Wait, look.
272
00:18:37,283 --> 00:18:38,326
Look!
273
00:18:42,496 --> 00:18:44,415
Nasty fucker.
274
00:18:44,540 --> 00:18:46,417
You are killing him.
275
00:18:46,542 --> 00:18:48,586
Get out, you brat,
or I'll kill you.
276
00:18:49,003 --> 00:18:51,547
Grab it, pull.
277
00:18:51,672 --> 00:18:53,299
Here, pull.
278
00:18:53,758 --> 00:18:55,593
Come on, come on, pull.
279
00:18:55,718 --> 00:18:57,553
It's stuck.
280
00:18:57,678 --> 00:18:59,472
It's full of shit.
281
00:18:59,597 --> 00:19:01,223
Don't touch him!
282
00:19:01,349 --> 00:19:02,892
Let's pull together.
283
00:19:03,559 --> 00:19:04,935
Grab it.
284
00:19:05,728 --> 00:19:07,188
Be careful with the steps.
285
00:19:07,605 --> 00:19:08,689
Careful.
286
00:19:09,273 --> 00:19:10,608
Pull, shit.
287
00:19:10,900 --> 00:19:12,902
There, at the same time.
288
00:19:13,444 --> 00:19:14,904
Together.
289
00:19:15,446 --> 00:19:17,657
I'm tired, he's falling.
290
00:19:18,366 --> 00:19:20,409
Harder, hold it there.
291
00:19:20,534 --> 00:19:22,495
He's falling.
292
00:19:22,620 --> 00:19:24,664
Grab it, fuck you!
293
00:19:25,373 --> 00:19:26,624
We need a blanket.
294
00:19:27,375 --> 00:19:28,584
Go fetch a blanket.
295
00:19:28,709 --> 00:19:30,336
Hurry up, asshole.
296
00:19:32,505 --> 00:19:34,423
One, two, three.
297
00:20:12,670 --> 00:20:14,880
Shall we throw him
here or farther?
298
00:20:15,715 --> 00:20:16,757
How far are we?
299
00:20:16,882 --> 00:20:18,467
Three hundred kilometers.
300
00:20:19,885 --> 00:20:21,470
Let's go farther,
301
00:20:21,804 --> 00:20:23,347
a hundred more maybe.
302
00:20:23,931 --> 00:20:25,766
Let's check him
and drive another hundred.
303
00:20:29,019 --> 00:20:31,188
What a smell, damn it.
304
00:20:31,313 --> 00:20:33,399
- Did you touch him?
- No, no.
305
00:20:34,483 --> 00:20:36,360
We have to burn the clothes.
306
00:20:41,365 --> 00:20:42,074
We did alright.
307
00:20:44,952 --> 00:20:46,412
You did well.
308
00:20:47,705 --> 00:20:49,415
This was the right thing to do.
309
00:20:49,540 --> 00:20:51,250
Careful. Careful!
310
00:20:51,375 --> 00:20:52,668
Damn.
311
00:20:53,919 --> 00:20:55,671
Did you hit him?
- No, I didn't
312
00:20:55,796 --> 00:20:57,506
where did the brat come from?
313
00:20:57,631 --> 00:20:59,425
The asshole was going to school.
314
00:21:00,551 --> 00:21:01,844
Asshole!
315
00:21:02,678 --> 00:21:04,847
Motherfucker,
just what we needed.
316
00:21:05,389 --> 00:21:06,807
So dangerous.
317
00:21:06,932 --> 00:21:08,517
God damn it!
318
00:21:24,575 --> 00:21:25,993
Shall we drop him here?
319
00:21:26,118 --> 00:21:27,369
Yes.
320
00:21:27,661 --> 00:21:28,871
And if he drowns?
321
00:21:28,996 --> 00:21:30,122
It's kind of dry.
322
00:21:32,958 --> 00:21:33,959
Damn it!
323
00:21:34,418 --> 00:21:35,377
What happened?
324
00:21:38,547 --> 00:21:39,465
Did he jump?
325
00:21:39,590 --> 00:21:40,841
He can't move.
326
00:21:41,926 --> 00:21:44,261
No, it happened when we swerved,
327
00:21:44,386 --> 00:21:45,888
when he almost hit the kid.
328
00:21:46,889 --> 00:21:48,474
I asked you to watch him, Jimmy.
329
00:21:48,599 --> 00:21:49,391
I didn't see it.
330
00:21:49,517 --> 00:21:50,893
How did you not see that?
331
00:21:51,018 --> 00:21:52,311
I didn't.
332
00:21:52,436 --> 00:21:54,688
I saw that we almost
killed a kid.
333
00:21:58,025 --> 00:21:59,652
How long since the kid?
334
00:22:00,945 --> 00:22:01,695
Twenty minutes.
335
00:22:01,821 --> 00:22:03,572
- Sure?
- More or less.
336
00:22:04,907 --> 00:22:06,534
It's back there.
337
00:22:06,659 --> 00:22:08,160
Shall we load him again?
338
00:22:10,204 --> 00:22:11,497
It's over.
339
00:22:11,831 --> 00:22:14,083
It is far enough.
340
00:22:14,208 --> 00:22:16,502
It's not our fucking problem.
341
00:25:25,232 --> 00:25:26,650
Armando.
342
00:25:27,818 --> 00:25:28,944
Armando.
343
00:25:30,029 --> 00:25:31,238
Armando.
344
00:25:34,742 --> 00:25:35,951
That goat.
345
00:25:44,793 --> 00:25:45,711
You.
346
00:25:51,341 --> 00:25:52,593
No.
347
00:25:53,010 --> 00:25:54,136
No.
348
00:26:24,208 --> 00:26:26,043
Leave, motherfucker.
349
00:26:26,460 --> 00:26:27,795
Armando.
350
00:26:28,420 --> 00:26:30,005
Don't do it, wait.
351
00:26:33,801 --> 00:26:37,387
Don't shoot the beast
with a firearm.
352
00:26:37,971 --> 00:26:40,432
You'll condemn us, love.
353
00:26:40,766 --> 00:26:44,269
We will be parents,
don't do it, please.
354
00:26:45,062 --> 00:26:46,355
Get out!
355
00:26:54,363 --> 00:26:56,698
Leave, fucker.
356
00:26:57,241 --> 00:26:58,408
Leave.
357
00:28:36,340 --> 00:28:37,925
I went to Ruiz's.
358
00:28:38,508 --> 00:28:40,135
He was dead.
359
00:28:40,260 --> 00:28:42,137
And his wife, too.
360
00:28:42,262 --> 00:28:44,014
My mother disappeared.
361
00:28:44,556 --> 00:28:46,266
What do you mean?
Where is she?
362
00:28:47,017 --> 00:28:48,852
Something happened,
363
00:28:48,977 --> 00:28:51,313
you did the wrong thing
by taking Uriel away.
364
00:28:51,438 --> 00:28:53,273
Did you see Ruiz dead?
365
00:28:56,860 --> 00:28:59,821
Let me stay here,
I don't want to go back alone.
366
00:29:00,614 --> 00:29:02,449
You can't stay, leave.
367
00:29:02,574 --> 00:29:04,493
Please, I'm freezing to death.
368
00:29:04,618 --> 00:29:06,495
Please, Mr. Yazurlo.
369
00:29:09,039 --> 00:29:10,958
Stay in the saddle room,
370
00:29:11,583 --> 00:29:13,293
you'll find something
to stay warm.
371
00:29:14,503 --> 00:29:16,004
I don't want him to stay.
372
00:29:16,421 --> 00:29:18,006
You leave at dawn.
373
00:29:19,132 --> 00:29:20,968
He is armed, you know that?
374
00:29:21,093 --> 00:29:22,177
Are you armed?
375
00:29:22,302 --> 00:29:24,471
Yes, Sir,
I have a .38.
376
00:29:24,596 --> 00:29:26,139
Give it to him.
377
00:29:30,060 --> 00:29:31,853
You leave as soon
as the sun comes out.
378
00:29:32,312 --> 00:29:33,981
You never come back.
379
00:29:35,232 --> 00:29:36,191
Yes, Sir.
380
00:29:44,449 --> 00:29:46,034
I must tell you something.
381
00:29:46,618 --> 00:29:48,870
Don't use electric lights.
382
00:29:50,914 --> 00:29:52,874
Its shadows call in the evil.
383
00:29:56,253 --> 00:29:57,879
Why did you let him stay?
384
00:29:59,006 --> 00:30:00,924
- He is scared, Jimmy.
- Don't say.
385
00:30:02,426 --> 00:30:03,552
Do you believe him?
386
00:30:04,094 --> 00:30:05,429
His mother won't abandon him.
387
00:30:06,054 --> 00:30:07,347
Why would she?
388
00:30:08,098 --> 00:30:09,349
He is lying.
389
00:30:18,608 --> 00:30:19,901
Five.
390
00:30:22,446 --> 00:30:24,448
We won't take anything
from the house.
391
00:30:26,658 --> 00:30:28,118
Valuables?
392
00:30:29,286 --> 00:30:30,412
No.
393
00:30:32,539 --> 00:30:34,207
Nothing that was here,
394
00:30:34,333 --> 00:30:35,459
in this place.
395
00:30:37,502 --> 00:30:38,962
No clothes,
396
00:30:40,297 --> 00:30:41,548
no memories.
397
00:30:45,177 --> 00:30:46,428
We go to town,
398
00:30:48,221 --> 00:30:49,473
I pick up my kids,
399
00:30:51,058 --> 00:30:52,225
and we get out of here.
400
00:31:30,722 --> 00:31:32,015
Open up.
401
00:31:32,140 --> 00:31:34,643
It's me, Pedro, we have to talk.
402
00:31:37,396 --> 00:31:38,980
What's going on, Pedro?
403
00:31:39,106 --> 00:31:41,233
We have to talk, let me in.
404
00:31:44,027 --> 00:31:46,905
Does Sabrina know?
She hasn't said anything.
405
00:31:47,030 --> 00:31:48,365
I need to talk, let me in.
406
00:31:48,490 --> 00:31:49,408
Wait.
407
00:31:49,533 --> 00:31:50,575
You can't enter.
408
00:31:50,700 --> 00:31:52,160
Wait what?
409
00:31:52,285 --> 00:31:54,037
Come on, let me into my house.
410
00:31:54,162 --> 00:31:55,497
What are you doing?
411
00:31:56,331 --> 00:31:58,750
Wake up Sabrina
and the kids, too.
412
00:31:59,042 --> 00:32:01,211
Bring two changes of clothes,
for me and my brother,
413
00:32:01,336 --> 00:32:02,546
I'll explain.
414
00:32:06,591 --> 00:32:09,177
What are you doing?
What the fuck?
415
00:32:10,762 --> 00:32:12,013
Listen,
416
00:32:12,139 --> 00:32:14,266
if you are in trouble
don't involve my family.
417
00:32:14,391 --> 00:32:17,310
Bring the clothes,
it's for everyone's sake.
418
00:32:17,436 --> 00:32:19,020
Bring them, hurry.
419
00:32:24,526 --> 00:32:25,777
What the fuck?
420
00:32:33,076 --> 00:32:34,995
Sabrina, we need to talk.
421
00:32:35,120 --> 00:32:36,288
Is he drunk?
422
00:32:36,413 --> 00:32:37,747
I don't know,
you can see for yourself.
423
00:32:39,583 --> 00:32:41,376
Why are you doing naked?
424
00:32:41,668 --> 00:32:43,670
Leave immediately.
425
00:32:44,254 --> 00:32:45,130
We need to talk.
426
00:32:45,255 --> 00:32:46,715
Why are you in my house?
427
00:32:46,840 --> 00:32:48,049
Leave.
428
00:32:48,175 --> 00:32:49,509
What's this?
429
00:32:49,634 --> 00:32:51,720
We need to talk,
things are happening.
430
00:32:51,845 --> 00:32:53,430
You are insane.
431
00:32:53,555 --> 00:32:54,806
There will be a disaster.
432
00:32:55,140 --> 00:32:57,559
You can't be here,
leave immediately.
433
00:32:57,684 --> 00:32:58,727
Do you hear me?
434
00:32:58,852 --> 00:32:59,978
Leave!
435
00:33:00,103 --> 00:33:01,354
I need clothes.
436
00:33:09,654 --> 00:33:10,697
Fuck.
437
00:33:11,114 --> 00:33:12,157
Alcohol?
438
00:33:13,325 --> 00:33:14,367
Give me that.
439
00:33:16,161 --> 00:33:18,038
- Don't look at me like that.
- You are insane.
440
00:33:18,163 --> 00:33:19,456
I'll explain.
441
00:33:27,172 --> 00:33:28,173
Let's go inside.
442
00:33:28,298 --> 00:33:29,508
No, you are not coming in.
443
00:33:29,633 --> 00:33:32,302
You're violating the restraining
order, are you aware of that?
444
00:33:32,427 --> 00:33:33,303
What's this?
445
00:33:33,428 --> 00:33:35,472
You woke up Jair.
446
00:33:36,139 --> 00:33:36,765
What's this madness.
447
00:33:36,890 --> 00:33:39,351
Leonardo, let's go inside
and I'll explain.
448
00:33:40,769 --> 00:33:42,103
Dad.
449
00:33:42,687 --> 00:33:43,688
Coquito.
450
00:33:44,397 --> 00:33:46,441
Santino, go inside, it's cold.
451
00:33:46,566 --> 00:33:48,109
Yes, let's go inside.
452
00:33:50,153 --> 00:33:53,365
Do something, take him away.
453
00:33:53,740 --> 00:33:56,701
Coquito, prepare a bag
with clothes, toys,
454
00:33:56,826 --> 00:33:59,329
and something warm,
we'll hit the road.
455
00:33:59,454 --> 00:34:01,540
What? Santino
isn't going anywhere.
456
00:34:01,665 --> 00:34:03,500
You are the one leaving.
457
00:34:03,625 --> 00:34:05,794
We all will leave.
458
00:34:07,420 --> 00:34:09,381
There's a rotten in the town.
459
00:34:11,258 --> 00:34:12,884
A possessed one, Sabrina.
460
00:34:13,343 --> 00:34:14,678
I think it is free.
461
00:34:15,887 --> 00:34:18,890
This town will turn
into hell quickly.
462
00:34:19,432 --> 00:34:20,725
Shall I call the lawyer?
463
00:34:20,850 --> 00:34:23,186
Call the police, take him away.
464
00:34:23,311 --> 00:34:24,563
He's scaring the kids.
465
00:34:28,233 --> 00:34:30,527
Dad, can Roger come with us?
466
00:34:30,819 --> 00:34:32,737
Yes, go prepare a bag, hurry up.
467
00:34:32,862 --> 00:34:34,155
Make him leave, please.
468
00:34:34,281 --> 00:34:35,657
I'm hitting the road.
469
00:34:35,782 --> 00:34:37,659
He's scaring the kids.
470
00:34:37,784 --> 00:34:39,661
Dad, can Vicky come?
471
00:34:39,786 --> 00:34:42,080
Yes, we will all go,
go wake up your brother.
472
00:34:42,205 --> 00:34:44,541
Vicky isn't going anywhere,
Santino neither,
473
00:34:44,666 --> 00:34:46,459
you are leaving.
474
00:34:46,585 --> 00:34:47,877
I'll call the police.
475
00:34:48,211 --> 00:34:49,504
I made the decision, I'm sorry.
476
00:34:52,382 --> 00:34:53,633
Santino,
477
00:34:53,758 --> 00:34:56,261
wake up your brother,
we are leaving now.
478
00:34:56,386 --> 00:34:58,346
What can't you understand?
479
00:34:58,471 --> 00:35:00,849
I make the decisions here.
480
00:35:00,974 --> 00:35:02,767
They aren't going anywhere.
481
00:35:03,393 --> 00:35:05,228
Have you heard me?
482
00:35:06,521 --> 00:35:08,315
You are scaring my family.
483
00:35:08,440 --> 00:35:11,484
A fucking rotten in the town.
484
00:35:11,901 --> 00:35:14,362
Fuck you two.
485
00:35:15,614 --> 00:35:18,158
I saw him, I was with him.
486
00:35:18,283 --> 00:35:20,368
We have to leave, all of us.
487
00:35:20,493 --> 00:35:22,746
- Where are the car keys?
- What keys, you idiot!
488
00:35:22,871 --> 00:35:24,331
I don't want to argue.
489
00:35:24,456 --> 00:35:26,291
Stop, where are they?
490
00:35:26,416 --> 00:35:27,626
You are lying.
491
00:35:27,959 --> 00:35:29,794
You are just lying.
492
00:35:29,919 --> 00:35:31,504
Why are you screwing me?
493
00:35:31,630 --> 00:35:33,298
Can't you see me happy?
494
00:35:33,423 --> 00:35:35,550
You come here
to make me feel bad,
495
00:35:35,675 --> 00:35:37,719
scaring the kids.
496
00:35:38,011 --> 00:35:39,596
Fucking crazy.
497
00:35:39,721 --> 00:35:43,183
You disappeared for four years,
not a single dollar,
498
00:35:43,308 --> 00:35:44,809
and now you come back.
499
00:35:44,934 --> 00:35:48,563
I let you see the kids
like a fool, and what for?
500
00:35:48,688 --> 00:35:50,732
You come and screw with my life.
501
00:35:50,857 --> 00:35:52,484
Crazy fool.
502
00:35:52,609 --> 00:35:54,611
What have I done
to deserve this?
503
00:35:54,736 --> 00:35:55,862
Leave.
504
00:35:55,987 --> 00:35:58,156
Start a new life, loser.
505
00:35:58,281 --> 00:35:59,824
I don't want you here.
506
00:35:59,949 --> 00:36:01,451
Stop yelling.
507
00:36:01,576 --> 00:36:02,911
Stop yelling!
508
00:36:03,036 --> 00:36:04,704
Leave, you hear?
509
00:36:04,829 --> 00:36:08,708
There's a restraining order,
come to your senses.
510
00:36:09,459 --> 00:36:11,628
What can I do
to make you understand?
511
00:36:11,753 --> 00:36:13,797
You must understand,
512
00:36:13,922 --> 00:36:15,924
I'm telling you
there's a rotten,
513
00:36:16,049 --> 00:36:17,634
how can't you understand?
514
00:36:17,759 --> 00:36:19,761
You are insane.
515
00:36:19,886 --> 00:36:21,680
Are you conscious of your words?
516
00:36:27,352 --> 00:36:29,479
Mom! Dad! Leo!
517
00:36:30,397 --> 00:36:32,524
I saw him myself.
How must I tell you?
518
00:36:32,649 --> 00:36:33,733
What's up?
519
00:36:33,858 --> 00:36:36,736
Roger bit Vicky,
it's hurting her.
520
00:36:42,701 --> 00:36:43,618
No!
521
00:36:44,619 --> 00:36:45,787
No! Vicky!
522
00:36:46,413 --> 00:36:49,290
Get him! Get him!
523
00:36:50,750 --> 00:36:51,793
No!
524
00:36:52,752 --> 00:36:54,587
No, no.
525
00:36:55,046 --> 00:36:56,589
Vicky!
526
00:36:56,715 --> 00:36:57,924
Roger!
527
00:37:01,928 --> 00:37:02,971
Vicky!
528
00:37:04,848 --> 00:37:06,015
Get him!
529
00:37:08,518 --> 00:37:09,394
Leo!
530
00:37:11,354 --> 00:37:12,355
Leo!
531
00:37:22,365 --> 00:37:25,702
My daughter, where is she?
Help me.
532
00:37:25,827 --> 00:37:27,746
Help me, where is she.
533
00:37:27,871 --> 00:37:29,497
Where is she?
534
00:37:29,622 --> 00:37:32,584
Pedro, what happened?
Where is she?
535
00:37:32,709 --> 00:37:34,377
Where is my daughter?
536
00:37:34,502 --> 00:37:35,920
Santino, son.
537
00:37:37,797 --> 00:37:41,801
Santino, we'll leave,
stay here, yes?
538
00:37:45,430 --> 00:37:47,474
Jair, son, it's dad.
539
00:37:48,057 --> 00:37:50,435
Son, son, look at me.
540
00:37:50,560 --> 00:37:52,020
It's dad, it's dad.
541
00:37:52,145 --> 00:37:53,772
Listen.
542
00:37:54,564 --> 00:37:57,025
No, don't bite yourself,
calm down.
543
00:38:00,069 --> 00:38:02,530
Jair, son.
544
00:38:02,655 --> 00:38:03,907
Son, look at me.
545
00:38:04,032 --> 00:38:06,868
Look at me, look at me.
546
00:38:06,993 --> 00:38:08,119
It's dad.
547
00:38:08,578 --> 00:38:09,829
Jair.
548
00:38:10,455 --> 00:38:11,289
Jair.
549
00:38:11,414 --> 00:38:14,793
Don't bite yourself,
don't do it.
550
00:38:15,168 --> 00:38:18,755
Jair, it's dad, I'm here.
551
00:38:18,880 --> 00:38:20,089
It's dad.
552
00:38:20,882 --> 00:38:23,426
Calm down, Jair.
553
00:38:23,718 --> 00:38:25,136
Calm down.
554
00:38:34,729 --> 00:38:37,982
Calm down, Jair, calm down.
555
00:38:38,107 --> 00:38:39,067
Santi!
556
00:38:39,192 --> 00:38:40,693
We are leaving,
557
00:38:40,819 --> 00:38:41,903
hurry up, son.
558
00:38:42,028 --> 00:38:43,404
Where is she?
559
00:38:43,530 --> 00:38:44,823
Call the police.
560
00:38:44,948 --> 00:38:46,366
Where's the girl?
561
00:38:46,491 --> 00:38:47,992
Call the police.
562
00:38:48,117 --> 00:38:49,118
Calm down.
563
00:38:56,000 --> 00:38:57,627
Leo, don't use guns.
564
00:38:57,752 --> 00:39:00,463
Help me
find my daughter, fucker.
565
00:39:00,588 --> 00:39:02,048
Don't use gun powder, Leo.
566
00:39:02,173 --> 00:39:04,801
It's your children's sister,
asshole.
567
00:39:04,926 --> 00:39:06,553
Help me find her.
568
00:39:06,678 --> 00:39:08,346
You won't find a dog,
569
00:39:08,471 --> 00:39:09,889
you'll find a demon.
570
00:39:10,014 --> 00:39:11,516
Leo.
571
00:39:17,647 --> 00:39:19,774
Leo, drop the gun.
572
00:39:20,775 --> 00:39:22,527
Don't use the gun.
573
00:39:23,027 --> 00:39:24,195
Leo.
574
00:39:24,863 --> 00:39:26,030
Damn it.
575
00:39:37,041 --> 00:39:39,586
Yazurlo, what's going on now?
576
00:39:39,711 --> 00:39:40,670
A dog.
577
00:39:41,170 --> 00:39:43,047
It attacked my ex's daughter.
578
00:39:43,172 --> 00:39:44,549
A big, brown dog.
579
00:39:44,674 --> 00:39:46,092
You called for a dog?
580
00:39:46,509 --> 00:39:48,595
It took her, Gutierrez.
581
00:39:48,720 --> 00:39:49,554
It took her.
582
00:39:49,679 --> 00:39:50,638
Call base.
583
00:39:52,015 --> 00:39:54,142
What happens, Yazurlo?
What's up?
584
00:39:55,184 --> 00:39:56,769
Another mistake?
585
00:39:56,895 --> 00:39:57,979
I'm talking to you.
586
00:39:58,104 --> 00:39:59,564
You heard me.
587
00:39:59,689 --> 00:40:00,899
You can't be here.
588
00:40:02,108 --> 00:40:04,152
You know you can't
get close to your wife.
589
00:40:04,986 --> 00:40:07,155
I'm talking to you,
what have you done?
590
00:40:07,572 --> 00:40:10,199
Don't shoot the dog,
don't do it.
591
00:40:42,899 --> 00:40:45,526
You are ok, love.
592
00:40:46,110 --> 00:40:48,529
Thanks, where is Leo?
593
00:40:49,739 --> 00:40:51,074
Tell him she is ok.
594
00:40:51,199 --> 00:40:52,700
Tell him.
595
00:40:53,743 --> 00:40:54,911
You are ok, love.
596
00:40:55,036 --> 00:40:58,206
Vicky is back, she is back.
597
00:40:59,165 --> 00:41:00,959
Love, look at me.
598
00:41:01,084 --> 00:41:02,502
Does it hurt?
599
00:41:03,127 --> 00:41:04,295
Where is Leo?
600
00:41:04,796 --> 00:41:06,881
Tell Leo Vicky is fine, please.
601
00:41:07,840 --> 00:41:09,008
Are you ok?
602
00:41:09,759 --> 00:41:10,593
Look at me.
603
00:41:10,718 --> 00:41:11,636
Does it hurt?
604
00:41:15,598 --> 00:41:17,141
Go tell Leo, please.
605
00:41:17,266 --> 00:41:19,936
Vicky is fine, tell him.
606
00:41:23,064 --> 00:41:24,649
The car keys.
607
00:41:26,150 --> 00:41:27,694
Where are they?
608
00:41:28,903 --> 00:41:31,698
Son, Jair, it's me, it's dad.
609
00:41:32,240 --> 00:41:35,785
Listen, where are the keys
of mom's car?
610
00:41:36,619 --> 00:41:37,829
Do you know?
611
00:41:37,954 --> 00:41:40,957
- Go fetch Jair's bag.
- He doesn't have one.
612
00:41:41,082 --> 00:41:42,875
- What then?
- A drawing.
613
00:41:43,001 --> 00:41:44,669
Bring it, where is it?
614
00:41:44,794 --> 00:41:46,838
- Where is it?
- He is holding it.
615
00:41:46,963 --> 00:41:48,214
Do you want ice-cream?
616
00:41:48,339 --> 00:41:49,882
Let's go have ice-cream.
617
00:41:50,008 --> 00:41:52,719
Apple ice-cream?
Let's have one.
618
00:41:52,844 --> 00:41:54,929
I can't find the car keys.
619
00:41:55,054 --> 00:41:55,930
I can't.
620
00:41:56,055 --> 00:41:57,098
I'll go.
621
00:41:57,807 --> 00:42:00,893
I'll go, Santi,
I'll get the car.
622
00:42:01,019 --> 00:42:04,772
When I find the keys
of the grey car in the garage...
623
00:42:17,702 --> 00:42:19,370
Dad will kill you.
624
00:42:20,329 --> 00:42:22,248
What are you saying?
625
00:42:22,832 --> 00:42:24,042
Dad
626
00:42:24,167 --> 00:42:26,127
will come home
627
00:42:27,003 --> 00:42:28,337
in the car
628
00:42:28,921 --> 00:42:30,006
and pum!
629
00:42:35,053 --> 00:42:36,262
Love.
630
00:43:01,037 --> 00:43:02,747
Dad, what happened?
631
00:43:02,872 --> 00:43:05,291
Dad, what was that noise?
632
00:43:31,317 --> 00:43:32,276
Leo, Leo.
633
00:43:32,401 --> 00:43:33,653
Are you ok?
634
00:43:33,778 --> 00:43:34,403
Leo.
635
00:43:34,904 --> 00:43:37,198
Call the ambulance, he is hurt.
636
00:43:37,323 --> 00:43:39,200
It's ok, easy.
637
00:44:05,935 --> 00:44:08,229
What's this surprise?
638
00:44:10,857 --> 00:44:14,902
I can't believe it,
they gave you the kids.
639
00:44:15,027 --> 00:44:16,279
What happened?
640
00:44:16,821 --> 00:44:17,989
What a nice surprise.
641
00:44:18,114 --> 00:44:19,240
I don't know...
642
00:44:19,532 --> 00:44:21,450
Sabrina?
643
00:44:21,784 --> 00:44:23,911
I Don't know
644
00:44:25,538 --> 00:44:27,248
Pedro, so nice.
645
00:44:27,373 --> 00:44:30,418
Don't they have school?
646
00:44:30,835 --> 00:44:32,670
Isn't this Sabrina's car?
647
00:44:32,795 --> 00:44:34,422
What have you agreed with her?
648
00:44:36,007 --> 00:44:37,216
Have you talked with Jimmy?
649
00:44:37,341 --> 00:44:39,051
No, I didn't tell her.
650
00:44:39,177 --> 00:44:40,303
What happened?
651
00:44:40,428 --> 00:44:41,512
Did someone die?
652
00:44:42,471 --> 00:44:44,223
Nobody died, don't?
653
00:44:44,348 --> 00:44:46,893
We aren't going to a wake.
654
00:44:50,021 --> 00:44:53,900
We are too far away
for that to happen.
655
00:44:54,025 --> 00:44:56,777
That things happen
in the cities.
656
00:44:56,903 --> 00:45:00,323
You saw anything
you didn't understand,
657
00:45:00,448 --> 00:45:02,158
got scared
658
00:45:02,283 --> 00:45:04,243
and manipulated.
659
00:45:04,827 --> 00:45:06,370
It's happening, mom.
660
00:45:07,121 --> 00:45:09,373
Grandma, what's a possessed one?
661
00:45:09,498 --> 00:45:12,710
I see you are sure,
but you may be wrong.
662
00:45:12,835 --> 00:45:14,045
We are sure.
663
00:45:15,004 --> 00:45:17,048
- Grandma.
- Stop, Santino.
664
00:45:17,465 --> 00:45:18,925
Are you sure, too?
665
00:45:20,218 --> 00:45:21,802
Yes, Jimmy too.
666
00:45:22,595 --> 00:45:25,139
Possessed, possessed.
667
00:45:25,431 --> 00:45:28,267
- Grandma.
- Stop, Santino.
668
00:45:28,392 --> 00:45:30,519
What did you agree with Sabrina?
669
00:45:31,520 --> 00:45:32,980
What did she say?
670
00:45:34,190 --> 00:45:36,484
We are leaving town.
671
00:45:39,111 --> 00:45:41,322
Sabrina knows, doesn't she?
672
00:45:45,201 --> 00:45:47,161
Have you ever witnessed this?
673
00:45:47,286 --> 00:45:48,120
What?
674
00:45:48,246 --> 00:45:50,539
Do you know someone
who saw a possessed one?
675
00:45:51,249 --> 00:45:52,959
No, never.
676
00:45:53,876 --> 00:45:56,462
I don't, except from you two.
677
00:45:57,171 --> 00:45:59,966
You are making a fuss.
678
00:46:01,217 --> 00:46:04,178
Grandma, what's a possessed one?
679
00:46:05,471 --> 00:46:07,974
Something really, really bad.
680
00:46:08,391 --> 00:46:11,227
It goes into a person
681
00:46:11,352 --> 00:46:13,938
and uses it's body to be born.
682
00:46:14,355 --> 00:46:16,107
Like a disease?
683
00:46:16,440 --> 00:46:19,318
There's a song, do you know it?
684
00:46:19,944 --> 00:46:20,820
No.
685
00:46:21,320 --> 00:46:23,281
It's famous.
686
00:46:23,906 --> 00:46:26,409
They get into your body,
687
00:46:26,534 --> 00:46:28,953
they infect your mind,
688
00:46:29,078 --> 00:46:32,290
they take the most valuable
thing in your life,
689
00:46:32,415 --> 00:46:34,375
your body is no longer
your body.
690
00:46:34,500 --> 00:46:36,210
That's really bad.
691
00:46:36,335 --> 00:46:37,253
Well,
692
00:46:38,170 --> 00:46:41,132
it's not that bad
if you take precautions.
693
00:46:41,257 --> 00:46:45,344
Look, there are
seven rules to follow
694
00:46:45,469 --> 00:46:48,389
and remember
when there's a possessed one.
695
00:46:48,931 --> 00:46:50,099
For what?
696
00:46:50,224 --> 00:46:52,476
So they don't get into your head
697
00:46:52,601 --> 00:46:54,312
and make you do stuff
698
00:46:54,437 --> 00:46:55,980
you don't want to do.
699
00:46:57,106 --> 00:46:59,150
Don't use electric lights.
700
00:46:59,275 --> 00:47:01,360
Don't stay close to animals.
701
00:47:02,111 --> 00:47:06,532
Don't have to take anything
that was close to them.
702
00:47:06,657 --> 00:47:08,617
Don't hurt them.
703
00:47:09,243 --> 00:47:11,120
And a very important rule,
704
00:47:11,245 --> 00:47:14,373
never, ever name the evil
by its name.
705
00:47:14,498 --> 00:47:16,375
Evil has a name?
706
00:47:16,500 --> 00:47:18,169
Of course.
707
00:47:18,961 --> 00:47:19,587
Look...
708
00:47:20,087 --> 00:47:21,630
- Lucifer...
- Mom.
709
00:47:22,006 --> 00:47:23,591
- Azrael...
- Mom.
710
00:47:23,716 --> 00:47:25,092
Beelzebub.
711
00:47:25,217 --> 00:47:27,011
You are naming them.
712
00:47:27,345 --> 00:47:29,263
Yes, you are right.
713
00:47:31,474 --> 00:47:34,018
There's a very important rule,
too.
714
00:47:34,143 --> 00:47:36,604
Don't shoot them with fire arms.
715
00:47:36,979 --> 00:47:38,439
Stop, mom. Stop.
716
00:47:38,564 --> 00:47:39,648
What else.
717
00:47:40,483 --> 00:47:41,942
That's it.
718
00:47:43,110 --> 00:47:44,487
There's one missing.
719
00:47:45,154 --> 00:47:47,990
- Haven't I told the seven?
- No.
720
00:47:48,282 --> 00:47:50,076
That should be a rule.
721
00:47:50,993 --> 00:47:52,286
Don't forget the rules.
722
00:47:56,040 --> 00:47:57,958
Azrael.
723
00:48:00,336 --> 00:48:02,129
A simple apple ice-cream.
724
00:48:02,671 --> 00:48:04,090
They don't have apple.
725
00:48:04,215 --> 00:48:06,175
This is not enough, though.
Do you have money?
726
00:48:06,300 --> 00:48:07,593
It's all I had with me.
727
00:48:07,718 --> 00:48:08,594
Check.
728
00:48:08,719 --> 00:48:11,055
I'm telling you, I don't have.
729
00:48:11,180 --> 00:48:13,391
You didn't ask me to.
730
00:48:13,516 --> 00:48:15,518
I thought you were paying.
731
00:48:16,018 --> 00:48:17,061
Dad.
732
00:48:17,686 --> 00:48:19,271
I want to go home.
733
00:48:19,397 --> 00:48:21,315
We need to get more money.
734
00:48:21,440 --> 00:48:22,525
Dad.
735
00:48:28,531 --> 00:48:30,074
How are we going to eat?
736
00:48:30,199 --> 00:48:31,367
I want to go home.
737
00:48:32,118 --> 00:48:33,285
What about Jair?
738
00:48:35,579 --> 00:48:38,749
Where is a fucking
apple ice-cream...
739
00:48:41,252 --> 00:48:43,212
Jair won't stop.
740
00:48:44,046 --> 00:48:48,259
Well, we can go back to town,
we buy the ice-cream.
741
00:48:48,384 --> 00:48:49,593
Mom, no.
742
00:48:49,718 --> 00:48:51,512
How long could it take?
743
00:48:51,637 --> 00:48:53,514
No, mom, we can't go back.
744
00:48:58,811 --> 00:49:00,229
What are you doing
with the phone.
745
00:49:00,688 --> 00:49:02,982
- I told you to leave everything.
- I didn't.
746
00:49:03,107 --> 00:49:04,567
No, it's mine.
747
00:49:04,692 --> 00:49:06,068
It's mine.
748
00:49:06,193 --> 00:49:07,611
It's Sabrina.
749
00:49:09,655 --> 00:49:11,490
Talk to your mother.
750
00:49:12,741 --> 00:49:15,369
Dad, I want to talk to mom.
751
00:49:15,494 --> 00:49:16,704
It can't be her.
752
00:49:16,829 --> 00:49:18,330
Dad, I want to talk.
753
00:49:18,456 --> 00:49:20,207
Santino, it's not mom.
754
00:49:20,791 --> 00:49:22,334
Shall I answer?
755
00:49:25,296 --> 00:49:27,339
I want to talk to mom.
756
00:49:47,735 --> 00:49:48,611
Hello.
757
00:49:49,403 --> 00:49:51,280
You took my children.
758
00:49:51,614 --> 00:49:55,117
I want them back.
759
00:49:56,660 --> 00:49:57,703
The kids are alright.
760
00:49:57,828 --> 00:50:00,331
Jair can't be far from home.
761
00:50:00,456 --> 00:50:04,084
He has to take his medicine,
bring him back!
762
00:50:04,376 --> 00:50:06,337
Jair will decompensate!
763
00:50:06,462 --> 00:50:09,256
The kids are fine, Jair is fine,
they are fine with me.
764
00:50:09,840 --> 00:50:12,468
Realize your sons
don't love you.
765
00:50:12,593 --> 00:50:14,178
They can't see you.
766
00:50:14,303 --> 00:50:16,263
They never want
to go to your house,
767
00:50:16,388 --> 00:50:18,349
they don't want
to live with you.
768
00:50:18,474 --> 00:50:19,767
Don't you get it?
769
00:50:20,518 --> 00:50:22,686
That's why I cheated on you.
770
00:50:22,811 --> 00:50:25,523
That's why I fucked everyone.
771
00:50:25,648 --> 00:50:26,482
Sabrina.
772
00:50:26,607 --> 00:50:28,234
You are no one.
773
00:50:28,359 --> 00:50:31,570
A little man, a little man.
774
00:50:31,695 --> 00:50:34,365
You gave me a broken kid.
775
00:50:34,490 --> 00:50:37,117
You wanted to get rid of him.
776
00:50:37,243 --> 00:50:38,577
You are a bastard.
777
00:50:39,828 --> 00:50:41,330
And a murderer.
778
00:50:41,830 --> 00:50:43,457
Everyone knows it.
779
00:50:44,500 --> 00:50:46,710
I know where you are.
780
00:50:46,835 --> 00:50:49,129
I'll come get my kids
781
00:50:49,838 --> 00:50:51,715
and get them back.
782
00:50:52,174 --> 00:50:54,301
You don't know
what I'm capable of.
783
00:50:56,428 --> 00:50:57,680
Sabrina, I saw you die.
784
00:50:57,805 --> 00:50:59,682
I'll get my kids, do you hear?
785
00:50:59,807 --> 00:51:02,226
I'll get-
786
00:51:07,565 --> 00:51:08,816
Brother, what happened?
787
00:51:10,359 --> 00:51:11,485
What happened?
788
00:51:13,195 --> 00:51:14,321
Sabrina is dead.
789
00:51:15,489 --> 00:51:18,534
Her husband hit her
with the truck, he killed her.
790
00:51:19,618 --> 00:51:20,828
That wasn't Sabrina.
791
00:51:21,912 --> 00:51:23,372
What do you mean?
792
00:51:26,417 --> 00:51:28,377
What? What happened?
793
00:51:28,502 --> 00:51:30,379
She is dead, Jimmy.
794
00:51:31,714 --> 00:51:34,341
I saw her die, I saw her.
795
00:51:35,551 --> 00:51:37,386
I'm not even sure
of what's going on.
796
00:51:37,511 --> 00:51:39,179
I'm going crazy.
797
00:51:42,766 --> 00:51:44,518
I'm a coward.
798
00:51:46,979 --> 00:51:49,690
I can't handle my life,
I'm a coward.
799
00:51:50,524 --> 00:51:52,735
I doubt this is the right thing.
800
00:51:53,319 --> 00:51:55,195
I took the evil to her,
801
00:51:55,696 --> 00:51:58,407
I almost killed them all.
802
00:51:59,658 --> 00:52:03,829
We should have left
as soon as we knew.
803
00:52:04,705 --> 00:52:08,459
I should have never
come back to this town.
804
00:52:09,251 --> 00:52:11,337
Easy, don't say that.
805
00:52:12,588 --> 00:52:14,381
I'm proud of you.
806
00:52:15,924 --> 00:52:16,925
Come on, brother,
807
00:52:17,635 --> 00:52:19,345
the kids are watching.
808
00:52:19,470 --> 00:52:20,763
They will get scared.
809
00:52:20,888 --> 00:52:21,680
Come on.
810
00:52:21,805 --> 00:52:23,390
You didn't see what I saw.
811
00:52:25,768 --> 00:52:26,810
Come on.
812
00:52:33,942 --> 00:52:35,861
I know someone
that may be of help.
813
00:52:37,279 --> 00:52:39,323
She lives half-way to the city.
814
00:52:40,783 --> 00:52:42,409
What will you say?
815
00:52:42,951 --> 00:52:44,244
I'm not sure,
816
00:52:44,370 --> 00:52:46,705
but I think she lived
something similar to this.
817
00:52:47,790 --> 00:52:49,667
She can lend us money, too.
818
00:52:53,754 --> 00:52:55,297
Jair won't stop.
819
00:52:55,881 --> 00:53:00,344
He won't until I get him
apple ice-cream I promised.
820
00:53:01,804 --> 00:53:03,681
Brother, get your head together.
821
00:53:03,806 --> 00:53:04,890
Get up.
822
00:53:05,974 --> 00:53:08,018
Mom will get upset.
823
00:53:19,363 --> 00:53:20,823
She is Mirta.
824
00:53:21,490 --> 00:53:22,866
How are you, ma'am?
825
00:53:23,701 --> 00:53:25,327
I have no electrical power,
826
00:53:25,452 --> 00:53:28,247
but there's room for everyone,
stay as long as you want.
827
00:53:28,372 --> 00:53:30,624
No, we are going to the city.
828
00:53:31,041 --> 00:53:32,918
Thank you, anyway.
829
00:53:39,341 --> 00:53:41,927
Pedro, are you sure
we'll be better in the city?
830
00:53:42,052 --> 00:53:43,637
Will she give us money?
831
00:53:43,762 --> 00:53:44,888
Yes.
832
00:53:45,723 --> 00:53:47,266
Let's stop for a while.
833
00:53:47,391 --> 00:53:48,559
We are tired.
834
00:53:49,017 --> 00:53:51,603
Jair needs changing.
835
00:53:51,729 --> 00:53:53,689
Mirta is ok with this.
836
00:53:54,398 --> 00:53:55,858
It's better for her,
she is alone.
837
00:53:55,983 --> 00:53:57,651
We can't, Jimmy.
838
00:53:58,110 --> 00:54:00,446
We are going to the city,
don't change the plan.
839
00:54:00,571 --> 00:54:01,572
Besides,
840
00:54:02,072 --> 00:54:03,741
tell her that...
841
00:54:03,866 --> 00:54:06,577
we'll give her the money back
because we are good people.
842
00:54:09,413 --> 00:54:10,998
That's an issue,
843
00:54:11,707 --> 00:54:13,500
she has the money in the bank.
844
00:54:13,625 --> 00:54:15,419
It's there until Monday.
845
00:54:15,711 --> 00:54:18,005
We can meet her there.
846
00:54:18,130 --> 00:54:20,507
Jair needs changing.
847
00:54:25,554 --> 00:54:27,347
Dad, Jair pooped.
848
00:54:27,639 --> 00:54:28,891
He pooped.
849
00:54:33,395 --> 00:54:35,022
The kid looks rotten.
850
00:54:37,065 --> 00:54:38,442
He is autistic.
851
00:54:39,610 --> 00:54:42,029
Yes, you told me.
852
00:54:47,409 --> 00:54:48,869
You saw a real possessed one,
right?
853
00:54:52,581 --> 00:54:53,874
Why do you ask?
854
00:54:54,416 --> 00:54:56,877
You told me.
When you lived in the city.
855
00:54:57,836 --> 00:54:59,713
You were close to one.
856
00:54:59,838 --> 00:55:00,798
Did I?
857
00:55:00,923 --> 00:55:02,007
Long ago.
858
00:55:03,425 --> 00:55:05,552
That you got used
to living among them.
859
00:55:06,845 --> 00:55:09,056
I don't know why I said that.
860
00:55:09,932 --> 00:55:11,725
I'm good at getting secrets out.
861
00:55:13,435 --> 00:55:14,853
What did you come here for?
862
00:55:18,148 --> 00:55:20,025
I think we saw
a possessed one for real.
863
00:55:21,151 --> 00:55:22,402
Where?
864
00:55:23,487 --> 00:55:24,530
In town?
865
00:55:27,533 --> 00:55:28,617
You got scared.
866
00:55:32,830 --> 00:55:33,914
It seems so.
867
00:55:35,123 --> 00:55:38,585
If you saw a possessed one,
you wouldn't say "I think".
868
00:55:39,628 --> 00:55:41,713
You wouldn't doubt a bit.
869
00:55:42,840 --> 00:55:44,633
I'm not sure what we saw.
870
00:55:46,009 --> 00:55:47,678
Babies who don't cry?
871
00:55:49,054 --> 00:55:50,764
Shadows that move on their own?
872
00:55:50,889 --> 00:55:53,100
Animals doing stuff
they'll never do?
873
00:55:53,225 --> 00:55:55,018
I don't know what we saw.
874
00:55:57,813 --> 00:56:00,732
Maybe it was
my brother's imagination.
875
00:56:00,858 --> 00:56:02,192
But maybe not.
876
00:56:02,734 --> 00:56:05,654
Maybe it's real
and I can't understand.
877
00:56:06,488 --> 00:56:10,117
Is that the brother who plugged
the heater outtake?
878
00:56:12,035 --> 00:56:15,122
That was a lie his wife told
to keep the children.
879
00:56:17,499 --> 00:56:19,084
He suffered a lot.
880
00:56:21,628 --> 00:56:24,548
People from town are bored
and like talking shit,
881
00:56:24,673 --> 00:56:27,050
after all, it's free.
882
00:56:31,805 --> 00:56:33,473
It's ok, darling.
883
00:56:34,725 --> 00:56:36,685
Well, well.
884
00:56:37,269 --> 00:56:38,562
Yes?
885
00:56:38,687 --> 00:56:42,065
Close your little eyes,
886
00:56:43,859 --> 00:56:45,694
don't open them...
887
00:56:50,532 --> 00:56:51,700
He won't sleep.
888
00:56:52,659 --> 00:56:54,494
Are you staying up
another night?
889
00:56:55,037 --> 00:56:58,457
I'd rather mom tucks Santino in
and I'll look after Jair.
890
00:56:59,207 --> 00:57:00,792
He won't leave the car.
891
00:57:02,836 --> 00:57:04,129
Let's take turns.
892
00:57:04,546 --> 00:57:05,631
No.
893
00:57:08,008 --> 00:57:09,718
So, this is the famous Mirta.
894
00:57:11,261 --> 00:57:12,137
Mirta.
895
00:57:14,890 --> 00:57:15,933
Why are you smiling?
896
00:57:16,892 --> 00:57:18,101
Why are you smiling?
897
00:57:18,226 --> 00:57:19,227
I'm not.
898
00:57:22,689 --> 00:57:23,690
It was long ago.
899
00:57:25,108 --> 00:57:26,234
I was younger.
900
00:57:27,736 --> 00:57:28,737
She was, too.
901
00:57:29,112 --> 00:57:30,155
Of course.
902
00:57:31,073 --> 00:57:32,950
You were always a lovebird.
903
00:57:33,575 --> 00:57:35,202
Always a lovebird.
904
00:57:36,078 --> 00:57:38,497
Every year you cried like a pig.
905
00:57:39,581 --> 00:57:41,541
You said
you missed the teachers.
906
00:57:46,838 --> 00:57:48,131
I love you, brother.
907
00:58:01,728 --> 00:58:04,481
I'm here, son, I'm here.
908
00:58:04,606 --> 00:58:05,691
It's dad.
909
00:58:05,816 --> 00:58:06,984
It's dad.
910
00:58:07,776 --> 00:58:08,902
I'll take care of you.
911
00:58:11,071 --> 00:58:12,739
Nothing will happen to you.
912
00:59:51,379 --> 00:59:52,839
Sabrina?
913
00:59:53,882 --> 00:59:55,217
Is that you?
914
00:59:58,804 --> 01:00:01,014
I'm happy you are here.
915
01:00:01,807 --> 01:00:03,433
I'm a bit drugged.
916
01:00:05,393 --> 01:00:07,437
I took my sleeping pills.
917
01:00:09,147 --> 01:00:11,399
I came for my children.
918
01:00:12,025 --> 01:00:14,945
Because they need me.
919
01:00:16,488 --> 01:00:18,698
I'm taking my children
920
01:00:19,825 --> 01:00:22,244
to a place where no one
can harm them.
921
01:00:24,955 --> 01:00:26,873
Mom, I'm cold.
922
01:00:30,335 --> 01:00:31,211
Pedro.
923
01:00:32,254 --> 01:00:33,171
Pedro.
924
01:00:34,339 --> 01:00:35,799
Something's going on.
925
01:00:43,098 --> 01:00:44,766
I can't say what I saw,
926
01:00:44,891 --> 01:00:47,269
but it wasn't her,
I thought it was Sabrina,
927
01:00:47,394 --> 01:00:48,728
but I don't know.
928
01:00:48,854 --> 01:00:49,688
Calm down.
929
01:00:49,813 --> 01:00:50,856
I can't say,
930
01:00:50,981 --> 01:00:53,066
but there's someone
with Santino.
931
01:00:53,775 --> 01:00:55,235
I'm not sure.
932
01:00:56,236 --> 01:00:57,654
Calm down, mom.
933
01:00:57,779 --> 01:00:59,322
I came down to tell you,
934
01:00:59,781 --> 01:01:01,658
because I'm afraid.
935
01:01:01,783 --> 01:01:02,951
I'm afraid.
936
01:01:03,076 --> 01:01:04,286
I didn't know what to do.
937
01:01:04,411 --> 01:01:05,412
Calm down.
938
01:01:05,996 --> 01:01:07,914
- I was too scared.
- Calm down.
939
01:01:08,039 --> 01:01:10,417
- I didn't know what to do.
- Easy.
940
01:01:21,803 --> 01:01:23,388
I came for my children.
941
01:01:24,264 --> 01:01:26,808
Because they need me.
942
01:01:27,350 --> 01:01:29,269
I'm taking my children
943
01:01:30,020 --> 01:01:32,397
to a place where no one
can harm them.
944
01:01:41,990 --> 01:01:42,949
Dad.
945
01:01:45,493 --> 01:01:47,078
No, no!
946
01:01:47,829 --> 01:01:48,955
Son.
947
01:01:51,833 --> 01:01:53,210
She jumped, that fucker.
948
01:01:53,335 --> 01:01:54,920
She jumped with Santino.
949
01:01:55,212 --> 01:01:56,379
She took him.
950
01:01:56,504 --> 01:01:57,464
Fucker.
951
01:01:58,590 --> 01:01:59,799
Where is he?
952
01:02:00,091 --> 01:02:00,884
Where?
953
01:02:01,176 --> 01:02:02,302
He has to be here.
954
01:02:03,220 --> 01:02:04,346
Look over there.
955
01:02:05,013 --> 01:02:06,014
Son!
956
01:02:06,890 --> 01:02:08,016
Son!
957
01:02:09,184 --> 01:02:10,018
Jair.
958
01:02:11,061 --> 01:02:11,978
Jair.
959
01:02:13,188 --> 01:02:14,105
Jair.
960
01:02:15,232 --> 01:02:16,149
Son.
961
01:02:17,192 --> 01:02:18,151
Jair, son.
962
01:02:19,027 --> 01:02:20,237
Jair, son.
963
01:02:22,364 --> 01:02:23,365
Son.
964
01:02:23,907 --> 01:02:25,033
It's dad.
965
01:02:25,158 --> 01:02:27,118
Son, son.
966
01:02:27,244 --> 01:02:29,579
Son, open, open.
967
01:02:30,997 --> 01:02:31,873
Jair.
968
01:02:38,004 --> 01:02:40,298
Jair, son, are you ok?
969
01:02:41,091 --> 01:02:43,051
Are you ok?
It's dad.
970
01:02:44,511 --> 01:02:45,345
Jair is fine.
971
01:02:45,470 --> 01:02:47,013
What's this blood?
972
01:02:47,138 --> 01:02:49,057
- Where did it come from?
- I don't know.
973
01:02:49,182 --> 01:02:50,267
Go get some flashlights.
974
01:02:50,392 --> 01:02:52,018
We need flashlights.
975
01:02:52,143 --> 01:02:52,936
Jaime.
976
01:02:53,061 --> 01:02:54,062
Santino.
977
01:02:54,562 --> 01:02:55,563
Son.
978
01:02:57,148 --> 01:02:58,483
Santino.
979
01:02:59,401 --> 01:03:00,402
Son.
980
01:03:02,320 --> 01:03:03,571
Santino.
981
01:03:06,658 --> 01:03:08,410
Are there more flashlights?
982
01:03:08,535 --> 01:03:10,495
Something to light.
983
01:03:10,996 --> 01:03:12,789
Jaime, there's a demon.
984
01:03:12,914 --> 01:03:14,541
It took my nephew.
985
01:03:14,666 --> 01:03:16,209
It's inside the kid.
986
01:03:16,334 --> 01:03:17,294
No, he is like that.
987
01:03:17,419 --> 01:03:18,420
No, Jaime.
988
01:03:19,087 --> 01:03:20,630
He is like that.
989
01:03:20,922 --> 01:03:23,425
Shut up, Jaime, listen to me.
990
01:03:24,968 --> 01:03:28,221
Come over here
and look at the kid.
991
01:03:31,099 --> 01:03:32,517
Look at his feet and hands.
992
01:03:33,393 --> 01:03:35,937
A demon got into his head
and is trapped.
993
01:03:37,272 --> 01:03:38,982
I saw this in autistic people.
994
01:03:39,524 --> 01:03:42,444
They invade their bodies but
can't figure out their minds.
995
01:03:42,944 --> 01:03:46,156
They can stay lost
in that limbo for a long time
996
01:03:46,281 --> 01:03:48,533
without untying the knot,
and then they possess them.
997
01:03:49,159 --> 01:03:52,120
The kid can be possessed,
do you get it?
998
01:03:52,412 --> 01:03:55,832
Jimmy, I need you,
the flashlight.
999
01:03:55,957 --> 01:03:58,335
Go get your brother,
we need to get inside.
1000
01:03:59,085 --> 01:04:00,545
I can't leave him alone.
1001
01:04:00,670 --> 01:04:02,922
It took Santino,
it must be near.
1002
01:04:03,048 --> 01:04:05,258
It is near, it is everywhere.
1003
01:04:05,633 --> 01:04:06,926
Listen to me,
1004
01:04:07,218 --> 01:04:08,678
both of you.
1005
01:04:11,097 --> 01:04:13,600
You have no idea
what you're dealing with.
1006
01:04:24,152 --> 01:04:25,612
The song says so.
1007
01:04:26,237 --> 01:04:28,365
If you are afraid
of falling into a hole,
1008
01:04:28,490 --> 01:04:30,617
It will put a hole under you.
1009
01:04:32,660 --> 01:04:36,623
There's people like us,
whose thoughts It can't control.
1010
01:04:37,999 --> 01:04:40,043
But It can manipulate us,
1011
01:04:40,168 --> 01:04:41,419
because in here,
1012
01:04:42,045 --> 01:04:43,880
I'm sure that it is here,
1013
01:04:44,005 --> 01:04:45,382
It was, some time,
1014
01:04:45,673 --> 01:04:48,176
It was and it got information.
1015
01:04:49,302 --> 01:04:52,305
It's the seventh rule,
don't be afraid of dying.
1016
01:04:53,556 --> 01:04:55,225
She wouldn't be here
1017
01:04:55,350 --> 01:04:59,145
if you weren't afraid
she would take the kids.
1018
01:05:00,271 --> 01:05:01,981
You can't go get your kid.
1019
01:05:02,273 --> 01:05:04,984
You must understand why.
1020
01:05:05,443 --> 01:05:07,737
Your fear of losing him
helps the demon.
1021
01:05:08,029 --> 01:05:11,616
Evil knows more about your fears
than you do.
1022
01:05:11,741 --> 01:05:14,494
Then I'll go, I'll get Santino.
1023
01:05:14,619 --> 01:05:15,995
I promise I'll find him.
1024
01:05:16,121 --> 01:05:17,247
I'll go, too,
1025
01:05:17,580 --> 01:05:19,582
she must be near town.
1026
01:05:19,707 --> 01:05:23,169
No, we have to find the rotten.
1027
01:05:24,712 --> 01:05:27,465
Kill the man to stop
the beast from being born.
1028
01:05:27,590 --> 01:05:30,176
The rotten is dead
or this won't be happening.
1029
01:05:30,301 --> 01:05:31,469
No, no.
1030
01:05:31,594 --> 01:05:34,180
This is what we call
"the birth process".
1031
01:05:34,556 --> 01:05:36,724
For now, It just
freed its essence.
1032
01:05:37,100 --> 01:05:39,102
It may not be physically born,
1033
01:05:39,227 --> 01:05:41,604
so we have to kill it, to
abort it as soon as possible.
1034
01:05:41,729 --> 01:05:43,565
We know where he is.
1035
01:05:43,690 --> 01:05:45,108
We do know.
1036
01:05:45,233 --> 01:05:46,776
It's near General Piran.
1037
01:05:47,235 --> 01:05:49,404
That's far from town.
1038
01:05:50,447 --> 01:05:52,115
How are you so sure?
1039
01:05:52,574 --> 01:05:53,575
We...
1040
01:05:54,451 --> 01:05:56,536
moved the man
and took him there.
1041
01:05:58,830 --> 01:06:01,291
You moved a rotten?
1042
01:06:03,251 --> 01:06:05,712
Knowing he was possessed?
1043
01:06:06,629 --> 01:06:08,089
You idiots.
1044
01:06:13,178 --> 01:06:14,762
Jaime.
1045
01:06:16,848 --> 01:06:18,475
The town lights.
1046
01:06:19,434 --> 01:06:20,810
They are off.
1047
01:06:21,352 --> 01:06:24,355
They cut the power,
they activated the protocol.
1048
01:06:25,607 --> 01:06:27,734
Who knows what's going on.
1049
01:06:29,611 --> 01:06:31,488
It's dangerous to go back.
1050
01:06:33,615 --> 01:06:34,824
Don't use lights.
1051
01:06:37,452 --> 01:06:38,411
Be careful.
1052
01:07:04,646 --> 01:07:06,272
My husband was a shepherd,
1053
01:07:06,606 --> 01:07:08,233
we had a church.
1054
01:07:09,484 --> 01:07:10,777
We were frauds.
1055
01:07:13,446 --> 01:07:14,697
The first possessed one
in Buenos Aires
1056
01:07:14,822 --> 01:07:16,866
appeared in our church.
1057
01:07:17,283 --> 01:07:22,247
At first, I thought
it was an actor we hired,
1058
01:07:22,580 --> 01:07:25,458
until he puked over all of us.
1059
01:07:26,167 --> 01:07:27,669
He puked up the rest
of the family
1060
01:07:27,794 --> 01:07:30,129
he had eaten the previous night.
1061
01:07:31,673 --> 01:07:33,341
God is dead,
1062
01:07:33,675 --> 01:07:36,511
and the times of churches
ended quickly.
1063
01:07:38,680 --> 01:07:40,515
Then the cobras appeared,
1064
01:07:41,182 --> 01:07:44,644
those monks who taught us
there was a way
1065
01:07:44,769 --> 01:07:46,813
of killing them before
they were born.
1066
01:07:48,231 --> 01:07:51,609
That's what we did
for twelve years.
1067
01:07:53,778 --> 01:07:57,699
We took responsibility for
the damage we did to faith.
1068
01:08:13,840 --> 01:08:17,468
Ambushes started
growing in number.
1069
01:08:17,594 --> 01:08:20,847
It's no surprise
they killed the cleaner.
1070
01:08:21,556 --> 01:08:24,309
That's why everything turned...
1071
01:08:25,393 --> 01:08:26,811
secretive.
1072
01:08:27,395 --> 01:08:29,355
We had to be too careful.
1073
01:08:30,440 --> 01:08:32,609
We were old for this.
1074
01:08:33,234 --> 01:08:34,944
You lose your reflexes.
1075
01:08:35,778 --> 01:08:37,322
One night, my husband...
1076
01:08:39,240 --> 01:08:40,950
didn't come back
from a cleaning.
1077
01:08:42,702 --> 01:08:44,370
Then I left town.
1078
01:08:45,913 --> 01:08:47,206
From evil,
1079
01:08:48,333 --> 01:08:50,335
you only escape
leaving everything behind
1080
01:08:50,918 --> 01:08:52,420
and running away
1081
01:08:52,712 --> 01:08:55,298
to a place
even you don't know existed.
1082
01:08:56,424 --> 01:08:57,592
That's what I did.
1083
01:08:57,717 --> 01:08:59,927
Such a coincidence, you here,
1084
01:09:00,303 --> 01:09:01,721
in the middle of nowhere.
1085
01:09:03,681 --> 01:09:07,268
What if evil finally found me
inside Jaime's head?
1086
01:09:11,773 --> 01:09:15,318
What if It infected the town
just for me?
1087
01:09:15,443 --> 01:09:18,571
Why didn't It take you
instead of my son?
1088
01:09:23,451 --> 01:09:26,371
Because you are the one
who is afraid.
1089
01:11:11,058 --> 01:11:12,810
We'll have to continue on foot.
1090
01:11:14,645 --> 01:11:16,773
If he moved or was moved,
1091
01:11:16,898 --> 01:11:18,691
it will be impossible
to find him.
1092
01:11:19,150 --> 01:11:20,359
There.
1093
01:11:21,402 --> 01:11:22,779
He must be there.
1094
01:11:22,904 --> 01:11:23,946
RURAL SCHOOL
1095
01:11:24,071 --> 01:11:28,034
Evil likes children,
and children like evil.
1096
01:12:07,865 --> 01:12:09,075
Jimmy.
1097
01:12:11,077 --> 01:12:13,120
You told me you loved me.
1098
01:12:34,225 --> 01:12:35,601
I'm hungry.
1099
01:12:37,895 --> 01:12:39,438
And cold, grandma.
1100
01:12:40,773 --> 01:12:42,859
Can you prepare
something hot to drink?
1101
01:12:44,610 --> 01:12:46,070
Tea or something.
1102
01:12:56,873 --> 01:12:58,624
I don't want to get sick.
1103
01:13:12,930 --> 01:13:14,181
Turn the lights off.
1104
01:13:23,566 --> 01:13:24,901
How do you know
it's not too late?
1105
01:13:26,277 --> 01:13:28,321
Because what Evil eats first
when born
1106
01:13:28,446 --> 01:13:30,156
is the sound of nature.
1107
01:13:31,699 --> 01:13:34,744
Birds and crickets
are still chirping.
1108
01:13:36,245 --> 01:13:37,747
No more lights.
1109
01:13:38,039 --> 01:13:39,123
No more lights.
1110
01:13:39,916 --> 01:13:41,542
Don't use electric stuff.
1111
01:16:15,738 --> 01:16:16,989
Where is it?
1112
01:16:19,033 --> 01:16:20,117
Is it here?
1113
01:16:22,161 --> 01:16:23,412
Are you hiding it here?
1114
01:16:27,208 --> 01:16:29,168
Can you tell me where it is?
1115
01:16:32,296 --> 01:16:34,340
We came to help you.
1116
01:17:10,084 --> 01:17:11,168
What happened?
1117
01:17:12,253 --> 01:17:13,379
What happened?
1118
01:17:14,171 --> 01:17:15,297
Didn't...
1119
01:17:15,881 --> 01:17:17,258
Didn't you smell it?
1120
01:17:17,800 --> 01:17:18,467
What?
1121
01:17:19,051 --> 01:17:21,011
The breath of the kids.
1122
01:17:21,137 --> 01:17:22,805
They won't help us.
1123
01:17:22,930 --> 01:17:24,223
But you said it was here.
1124
01:17:24,348 --> 01:17:25,891
Or they are hiding it.
1125
01:17:26,016 --> 01:17:27,434
Somewhere.
1126
01:17:28,769 --> 01:17:30,437
I've never seen such a thing.
1127
01:17:32,523 --> 01:17:34,733
I don't know
if I can deal with this.
1128
01:17:35,192 --> 01:17:37,903
All those kids together.
1129
01:17:41,031 --> 01:17:42,992
Is he coming here?
1130
01:17:44,118 --> 01:17:46,370
Kids protect the rotten.
1131
01:17:47,079 --> 01:17:48,372
This is crazy.
1132
01:17:50,499 --> 01:17:51,834
Don't scare him.
1133
01:17:53,210 --> 01:17:54,211
Kid.
1134
01:17:55,963 --> 01:17:57,131
Are you going to school?
1135
01:17:57,256 --> 01:17:58,299
Listen to me.
1136
01:17:58,424 --> 01:18:00,134
Do you know about someone,
1137
01:18:00,259 --> 01:18:01,760
or maybe your friends do,
1138
01:18:01,886 --> 01:18:04,763
about someone hurt,
1139
01:18:04,889 --> 01:18:06,932
injured near here?
1140
01:18:07,558 --> 01:18:09,018
Did you find someone sick
1141
01:18:09,143 --> 01:18:10,936
or injured near here?
1142
01:18:11,061 --> 01:18:13,105
Yesterday or the day before.
1143
01:18:13,564 --> 01:18:16,358
I'm talking to you!
Answer me!
1144
01:18:18,861 --> 01:18:20,946
I'll go inside
and make him talk.
1145
01:18:21,071 --> 01:18:21,864
No.
1146
01:18:21,989 --> 01:18:23,199
It's not a good idea.
1147
01:18:23,324 --> 01:18:26,118
Is there any other idea?
Any good idea?
1148
01:18:27,244 --> 01:18:29,747
I'll make him talk no matter
how, I don't give a damn.
1149
01:18:29,872 --> 01:18:30,456
No.
1150
01:18:30,831 --> 01:18:32,333
We can't make mistakes.
1151
01:18:32,458 --> 01:18:34,919
Not one, our lives are at stake.
1152
01:18:35,461 --> 01:18:37,129
Let me think.
1153
01:18:38,839 --> 01:18:41,300
We shouldn't rush now.
1154
01:18:42,343 --> 01:18:45,971
We have to keep an eye
on each other.
1155
01:18:49,016 --> 01:18:50,559
Are you looking for Uriel?
1156
01:18:50,893 --> 01:18:52,061
Yes, yes.
1157
01:18:52,603 --> 01:18:54,355
He's at teacher Cortez's house.
1158
01:18:54,480 --> 01:18:55,773
Where is that?
1159
01:18:56,607 --> 01:18:57,858
Don't you know?
1160
01:18:57,983 --> 01:18:59,151
No, I don't.
1161
01:18:59,985 --> 01:19:01,070
Near the traffic circle.
1162
01:19:01,195 --> 01:19:02,238
Traffic circle, yes.
1163
01:19:02,988 --> 01:19:04,240
An entrance with trees.
1164
01:19:04,365 --> 01:19:05,491
On the traffic circle?
1165
01:19:07,326 --> 01:19:08,994
Can you come with us?
1166
01:19:15,918 --> 01:19:16,502
Let's go.
1167
01:19:18,003 --> 01:19:19,338
Mirta, come on.
1168
01:19:30,349 --> 01:19:32,017
It may not be like that,
1169
01:19:32,935 --> 01:19:34,478
and there's someone
waiting for us.
1170
01:19:34,895 --> 01:19:35,938
A trap?
1171
01:19:36,897 --> 01:19:38,524
We have no time,
we have to find out.
1172
01:19:38,649 --> 01:19:39,858
Let's go.
1173
01:19:41,235 --> 01:19:42,444
It's a lie.
1174
01:19:42,903 --> 01:19:45,948
A lie, don't go where he said.
1175
01:19:46,073 --> 01:19:48,367
He is not there,
Uriel is in my house,
1176
01:19:48,492 --> 01:19:51,203
in my house, in my house.
1177
01:19:51,328 --> 01:19:54,540
My father wanted to help
and cure him.
1178
01:19:55,082 --> 01:19:58,544
I live there, in the hill,
but please be careful.
1179
01:19:58,669 --> 01:20:02,006
Motherfuckers,
stop lying, fuckers.
1180
01:20:02,339 --> 01:20:03,632
Motherfuckers.
1181
01:20:04,091 --> 01:20:07,469
They took my son,
I want my son, fuckers.
1182
01:20:07,594 --> 01:20:09,179
Fuckers.
1183
01:20:10,431 --> 01:20:12,016
It is here, Pedro.
1184
01:20:16,061 --> 01:20:17,479
It is here.
1185
01:20:29,992 --> 01:20:31,535
If they send us somewhere else,
1186
01:20:35,456 --> 01:20:37,207
it's because they have him here.
1187
01:21:15,579 --> 01:21:16,914
Dead...
1188
01:21:17,414 --> 01:21:18,707
the adults.
1189
01:21:21,543 --> 01:21:23,128
I have never seen this.
1190
01:21:25,297 --> 01:21:26,507
Did the kids do it?
1191
01:21:28,717 --> 01:21:30,302
Those aren't kids anymore.
1192
01:21:31,136 --> 01:21:32,554
Go get my stuff.
1193
01:21:33,305 --> 01:21:34,640
Don't run.
1194
01:21:36,517 --> 01:21:38,018
Don't hurry.
1195
01:21:39,645 --> 01:21:42,064
It's possible It is down there.
1196
01:21:51,281 --> 01:21:53,158
I told you not to run.
1197
01:21:53,534 --> 01:21:55,035
Be careful.
1198
01:22:16,682 --> 01:22:19,101
We found you, motherfucker.
1199
01:22:20,144 --> 01:22:21,520
We found you.
1200
01:22:22,104 --> 01:22:24,982
You have to leave,
he wants to kill you.
1201
01:22:25,107 --> 01:22:27,609
He wants to kill you,
don't you see it?
1202
01:22:27,734 --> 01:22:31,155
The parents and teachers are
dead, they are there inside.
1203
01:22:31,280 --> 01:22:32,406
Don't move.
1204
01:22:33,073 --> 01:22:34,616
Don't even move.
1205
01:22:34,741 --> 01:22:37,327
They covered the bodies
with lime to hide the smell,
1206
01:22:37,453 --> 01:22:39,413
so they can't be found.
1207
01:22:39,538 --> 01:22:41,707
Please, you have to leave.
1208
01:22:41,832 --> 01:22:44,460
They are bad, you will die,
1209
01:22:44,585 --> 01:22:46,211
you have to leave.
1210
01:22:46,545 --> 01:22:48,422
You will die.
1211
01:22:50,424 --> 01:22:53,051
We have to take him out.
Hurry.
1212
01:22:53,177 --> 01:22:55,053
We have no more time.
1213
01:23:00,559 --> 01:23:03,562
Go away, you still have time.
Go away.
1214
01:23:14,281 --> 01:23:16,575
No, no, no.
1215
01:23:22,122 --> 01:23:23,248
Come on, Pedro.
1216
01:23:34,134 --> 01:23:36,470
Pedro, don't waste more time.
1217
01:23:40,140 --> 01:23:41,350
No, please, no.
1218
01:23:41,475 --> 01:23:42,518
One is alive.
1219
01:23:42,643 --> 01:23:44,728
It doesn't matter,
take the rotten.
1220
01:23:45,312 --> 01:23:46,688
We have no time.
1221
01:23:50,526 --> 01:23:53,779
You'll die, leave, please.
1222
01:23:55,906 --> 01:23:58,283
You'll die, leave.
1223
01:23:58,742 --> 01:24:02,287
Hurry,
we have to take him out now.
1224
01:24:03,247 --> 01:24:05,290
You're gonna get infected.
1225
01:24:15,300 --> 01:24:16,593
It's here.
1226
01:24:16,718 --> 01:24:17,719
Is it alive?
1227
01:24:18,428 --> 01:24:19,304
I don't know.
1228
01:24:21,848 --> 01:24:23,308
He is moving.
1229
01:24:24,393 --> 01:24:25,686
Kill me.
1230
01:24:27,854 --> 01:24:29,856
Kill me now.
1231
01:24:30,941 --> 01:24:32,234
Don't think about it.
1232
01:24:32,568 --> 01:24:34,570
The only way to kill him
is using this.
1233
01:24:34,861 --> 01:24:36,196
Take him out.
1234
01:24:36,321 --> 01:24:38,865
Get this over with
1235
01:24:39,241 --> 01:24:40,617
Hurry, Pedro.
1236
01:24:41,577 --> 01:24:44,413
His nape,
I need to see his nape.
1237
01:24:45,205 --> 01:24:46,164
I can't.
1238
01:24:46,540 --> 01:24:47,791
I can't lift him.
1239
01:24:47,916 --> 01:24:51,253
This goes into his nape,
I need to see it.
1240
01:24:51,378 --> 01:24:52,754
I can't.
1241
01:24:53,213 --> 01:24:54,381
Come, help me.
1242
01:24:54,506 --> 01:24:55,299
No.
1243
01:24:55,424 --> 01:24:56,550
I can't do it alone.
1244
01:24:56,675 --> 01:24:57,759
Keep her away.
1245
01:24:57,884 --> 01:24:59,344
I have to dismantle the stage.
1246
01:24:59,469 --> 01:25:00,762
Do it then.
1247
01:25:01,263 --> 01:25:03,390
You wanted to kill yourself,
1248
01:25:03,515 --> 01:25:05,225
with your kids,
1249
01:25:05,350 --> 01:25:07,352
you can do that to me.
1250
01:25:07,477 --> 01:25:08,895
Shut up, fucker.
1251
01:25:09,229 --> 01:25:11,106
Shut up, shut up.
1252
01:25:11,231 --> 01:25:12,649
There's an axe
in the director's office,
1253
01:25:12,774 --> 01:25:14,860
the axe for the fires.
1254
01:25:15,319 --> 01:25:16,194
No, she is lying.
1255
01:25:16,320 --> 01:25:17,321
In a red cabinet.
1256
01:25:17,446 --> 01:25:18,488
She is lying.
1257
01:25:18,614 --> 01:25:19,823
I saw it.
1258
01:25:19,948 --> 01:25:20,949
Pedro,
1259
01:25:21,491 --> 01:25:23,243
all of this is your fault.
1260
01:25:24,828 --> 01:25:27,623
Don't listen,
don't let him manipulate you,
1261
01:25:27,748 --> 01:25:29,666
take the rotten.
1262
01:25:29,791 --> 01:25:31,710
Do it for Santino,
1263
01:25:31,835 --> 01:25:33,754
don't let him die.
1264
01:25:33,879 --> 01:25:36,465
You can still save him.
1265
01:25:36,590 --> 01:25:38,800
Yes, yes, bring the axe.
1266
01:25:38,925 --> 01:25:40,552
No, Pedro.
1267
01:25:40,677 --> 01:25:41,720
Kill me.
1268
01:25:43,430 --> 01:25:46,642
It's a trap,
don't leave me alone.
1269
01:25:46,767 --> 01:25:48,477
Don't leave me alone.
1270
01:25:51,313 --> 01:25:52,272
No.
1271
01:25:52,689 --> 01:25:53,565
No.
1272
01:25:59,279 --> 01:26:00,530
Fuckers.
1273
01:26:10,749 --> 01:26:12,626
No, no, no!
1274
01:26:58,505 --> 01:26:59,756
Pedro...
1275
01:31:35,699 --> 01:31:36,658
There was...
1276
01:31:37,784 --> 01:31:40,328
a voice in my head,
1277
01:31:42,789 --> 01:31:46,126
which forced me
to kill the person
1278
01:31:47,002 --> 01:31:49,004
who was going to help Uriel.
1279
01:31:50,296 --> 01:31:53,049
I cut his body into pieces,
1280
01:31:53,842 --> 01:31:56,761
I fed it to the pigs.
1281
01:31:58,972 --> 01:32:02,684
I also ate,
I ate from that body.
1282
01:32:03,643 --> 01:32:04,769
And your mom?
1283
01:32:05,645 --> 01:32:06,646
What happened to her?
1284
01:32:06,771 --> 01:32:09,607
The same that happened
to your mother.
1285
01:32:35,133 --> 01:32:36,134
Slowly, son.
1286
01:32:57,113 --> 01:32:58,323
Breathe.
1287
01:32:58,990 --> 01:33:00,116
Come on.
1288
01:33:00,241 --> 01:33:01,326
Come on.
1289
01:33:09,876 --> 01:33:11,127
Don't bite.
1290
01:33:11,753 --> 01:33:12,670
Open.
1291
01:33:13,296 --> 01:33:14,297
Open.
81160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.