All language subtitles for Victor.2015.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,535 --> 00:00:59,059 I never thought I'd end up here 2 00:00:59,233 --> 00:01:01,235 when we moved from Puerto Rico to Brooklyn. 3 00:01:13,334 --> 00:01:15,423 It all started the night I joined the Roman Lords. 4 00:01:38,272 --> 00:01:39,751 You okay, hombre? 5 00:01:39,925 --> 00:01:41,101 Yeah, man, I'm cool. 6 00:01:41,275 --> 00:01:42,537 You goin' in or what? 7 00:01:42,711 --> 00:01:43,711 Wait here for the word. 8 00:02:13,698 --> 00:02:14,743 How's your boy? 9 00:02:16,397 --> 00:02:18,138 He's down. 10 00:02:18,312 --> 00:02:19,941 Looks like he's about to wet his pants any second now. 11 00:02:19,965 --> 00:02:21,576 No, man, I'm cool. 12 00:02:21,750 --> 00:02:22,750 You ready to die? 13 00:02:32,413 --> 00:02:33,979 Well, uh, let's jump these guys! 14 00:02:34,154 --> 00:02:34,937 That's the right attitude, kid. 15 00:02:35,111 --> 00:02:36,111 Let's rumble! 16 00:02:40,334 --> 00:02:41,683 Woo! 17 00:02:47,819 --> 00:02:48,994 Yeah, get 'em! 18 00:02:52,998 --> 00:02:54,609 Are you okay? 19 00:02:54,783 --> 00:02:55,783 Come on. 20 00:02:57,046 --> 00:02:58,439 Just wait here, okay? 21 00:02:58,613 --> 00:02:59,613 Wait here. 22 00:03:01,616 --> 00:03:02,834 Sherry! 23 00:03:03,008 --> 00:03:04,168 Hey, man, what are you doin'? 24 00:03:09,667 --> 00:03:11,278 Who do you think you are, huh? 25 00:03:13,280 --> 00:03:14,542 I'm a Roman Lord. 26 00:03:16,283 --> 00:03:17,390 We gotta jet, we gotta jet, guys! 27 00:03:17,414 --> 00:03:18,414 We gotta go. 28 00:03:20,112 --> 00:03:22,027 Victor, come on, we gotta jet! 29 00:03:22,202 --> 00:03:23,681 Come on! 30 00:03:30,079 --> 00:03:32,429 Did you see their faces? 31 00:03:32,603 --> 00:03:34,562 I can't believe you were ready to take on Danny. 32 00:03:34,736 --> 00:03:35,736 Who's Danny? 33 00:03:35,867 --> 00:03:37,782 He's their leader, man. 34 00:03:37,956 --> 00:03:39,306 The leader of the Liberty Boys. 35 00:03:39,480 --> 00:03:41,873 Man, it all happened so fast. 36 00:03:42,047 --> 00:03:44,485 Unbelievable, man. 37 00:03:44,659 --> 00:03:45,486 First rumble. 38 00:03:45,660 --> 00:03:47,270 Thanks. 39 00:03:47,444 --> 00:03:48,489 See you tomorrow? 40 00:03:48,663 --> 00:03:50,142 Where you goin'? 41 00:03:50,317 --> 00:03:51,143 Home, my ma is probably wait... 42 00:03:51,318 --> 00:03:52,884 Mom? 43 00:03:53,058 --> 00:03:56,148 You're a Roman Lord now. 44 00:03:56,323 --> 00:03:57,802 We have to go celebrate our victory. 45 00:04:00,631 --> 00:04:02,590 Come on. 46 00:04:02,764 --> 00:04:03,764 Come on! 47 00:04:11,120 --> 00:04:12,121 Hey-hey! 48 00:04:12,295 --> 00:04:13,295 Hey, man. 49 00:04:13,340 --> 00:04:15,559 Ah! 50 00:04:15,733 --> 00:04:17,039 There he is. 51 00:04:17,213 --> 00:04:18,954 You down, hombre? 52 00:04:19,128 --> 00:04:20,564 - Huh? - No, man. 53 00:04:22,523 --> 00:04:23,523 Hey, what about you, kid? 54 00:04:23,567 --> 00:04:25,090 It will give you wings. 55 00:04:25,265 --> 00:04:26,440 Make all the pain go away. 56 00:04:28,180 --> 00:04:29,530 I can take the pain on my own. 57 00:04:29,704 --> 00:04:31,488 - Ooh... - Hey. 58 00:04:34,709 --> 00:04:37,407 Razor, what if we get jumped, huh? 59 00:04:37,581 --> 00:04:40,454 You gonna have my back all zombied out like that? 60 00:04:40,628 --> 00:04:43,283 Hey, he'll come flyin' in to save you. 61 00:04:45,589 --> 00:04:47,635 Try and save yourselves, huh? 62 00:04:49,245 --> 00:04:51,160 Ease up, little brother of mine. 63 00:04:51,334 --> 00:04:53,162 You know your big bro knows what he's doin'. 64 00:04:58,428 --> 00:04:59,708 Not bad for your first bop, kid. 65 00:05:01,126 --> 00:05:02,126 Nice. 66 00:05:06,610 --> 00:05:07,611 Come here. 67 00:05:10,353 --> 00:05:11,353 Are you down, kid? 68 00:05:13,487 --> 00:05:14,966 Yeah. 69 00:05:15,140 --> 00:05:16,140 I'm down. 70 00:05:21,669 --> 00:05:22,749 Thicker than blood, Victor. 71 00:05:30,025 --> 00:05:31,896 Once a Roman Lord, 72 00:05:32,070 --> 00:05:33,942 always a Roman Lord, huh? 73 00:05:34,116 --> 00:05:35,204 - Yeah! - Yeah! 74 00:05:35,378 --> 00:05:36,466 - Yeah! - That's right! 75 00:05:36,640 --> 00:05:38,033 - That's right! - Yeah! 76 00:05:38,207 --> 00:05:39,426 - That's right. - Yeah. 77 00:05:39,600 --> 00:05:40,731 - Yeah! - Woo! 78 00:05:50,959 --> 00:05:52,830 Victor? 79 00:05:53,004 --> 00:05:54,049 Hi. 80 00:05:54,223 --> 00:05:56,051 Ma. 81 00:05:56,225 --> 00:05:57,922 You're still up. 82 00:05:58,096 --> 00:05:59,376 I can't sleep until you're home. 83 00:05:59,533 --> 00:06:00,534 You know that. 84 00:06:02,362 --> 00:06:03,928 Looks like Pa had no trouble. 85 00:06:06,278 --> 00:06:07,798 Hijito,he was barely home five minutes. 86 00:06:10,152 --> 00:06:11,501 Leave it on. 87 00:06:11,675 --> 00:06:13,503 I like it. 88 00:06:13,677 --> 00:06:15,070 Okay. 89 00:06:15,244 --> 00:06:17,377 It was keeping me company while I waited. 90 00:06:17,551 --> 00:06:19,074 No food? 91 00:06:19,248 --> 00:06:21,381 It broke. 92 00:06:21,555 --> 00:06:23,010 But your father will fix it in the morning. 93 00:06:23,034 --> 00:06:24,034 No. 94 00:06:24,122 --> 00:06:25,122 I'll fix it. 95 00:06:27,735 --> 00:06:29,737 It looks like somebody tried to fix you. 96 00:06:31,565 --> 00:06:33,088 What happened? 97 00:06:33,262 --> 00:06:34,262 Nothing, Ma. 98 00:06:34,306 --> 00:06:35,699 A little disagreement. 99 00:06:39,137 --> 00:06:40,530 You got a new jacket. 100 00:06:40,704 --> 00:06:42,532 Yeah, Ma. 101 00:06:42,706 --> 00:06:44,266 Just makin' friends like you told me to. 102 00:06:45,666 --> 00:06:47,506 We need all the friends we can get here, right? 103 00:06:50,279 --> 00:06:52,760 It's okay. 104 00:06:52,934 --> 00:06:53,761 I'll go check out Ricky. 105 00:06:53,935 --> 00:06:54,935 You go to bed, okay? 106 00:06:59,723 --> 00:07:00,723 Goodnight, Pa. 107 00:07:18,263 --> 00:07:19,263 Hi. 108 00:07:20,918 --> 00:07:21,918 Where have you been? 109 00:07:26,533 --> 00:07:29,144 Where have I been? 110 00:07:29,318 --> 00:07:30,318 Nowhere. 111 00:07:33,714 --> 00:07:36,107 Me and my buddy here. 112 00:07:36,281 --> 00:07:39,371 The two heroes have fought bravely, 113 00:07:39,546 --> 00:07:40,746 and the bad guys are defeated. 114 00:07:45,377 --> 00:07:46,640 We even saved a beautiful girl. 115 00:07:54,952 --> 00:07:56,432 Hey, go to sleep. 116 00:07:58,739 --> 00:07:59,739 Sweet dreams, hermanito. 117 00:08:08,357 --> 00:08:09,793 Ay, Manuel! 118 00:08:09,967 --> 00:08:11,534 Manuel, a rat! 119 00:08:11,708 --> 00:08:13,449 A rat, really, it's right there! 120 00:08:14,755 --> 00:08:15,755 Get it! 121 00:08:15,886 --> 00:08:17,018 Ricky, get out, get out. 122 00:08:17,192 --> 00:08:19,150 Get another chair. 123 00:08:19,324 --> 00:08:21,588 It's over there! 124 00:08:21,762 --> 00:08:23,459 Get it... be careful! 125 00:08:23,633 --> 00:08:26,157 No, no, stop it, that's enough. 126 00:08:26,331 --> 00:08:27,158 Keep it down in there. 127 00:08:27,332 --> 00:08:29,813 What'd you say, huh? 128 00:08:29,987 --> 00:08:31,685 Victor, mira... no! 129 00:08:31,859 --> 00:08:33,817 Stop it or I'm callin' the police. 130 00:08:33,991 --> 00:08:36,646 You're not callin' anyone, you hear? 131 00:08:36,820 --> 00:08:37,820 Get inside, get inside! 132 00:08:37,865 --> 00:08:39,257 Victor! 133 00:08:39,431 --> 00:08:40,583 When are we gettin' out of this hole? 134 00:08:40,607 --> 00:08:42,434 Victor, respeto,respect. 135 00:08:42,609 --> 00:08:44,045 You have the same question, Ma. 136 00:08:44,219 --> 00:08:45,326 - Calm down. - What else needs to happen? 137 00:08:45,350 --> 00:08:46,395 - Shh, shh, shh. - Huh? 138 00:08:46,569 --> 00:08:47,265 Vic, you never do that again, 139 00:08:47,439 --> 00:08:49,050 you understand? 140 00:08:49,224 --> 00:08:50,680 You brought us all here for a better life, huh? 141 00:08:50,704 --> 00:08:52,270 Where is it? 142 00:08:52,444 --> 00:08:56,405 I didn't have to work before we came to the new land. 143 00:08:56,579 --> 00:08:58,494 I miss the beach. 144 00:08:58,668 --> 00:09:00,385 Don't worry, papi, there's a beach nearby, okay? 145 00:09:00,409 --> 00:09:02,237 But we never go. 146 00:09:02,411 --> 00:09:04,108 We're gonna go. 147 00:09:04,282 --> 00:09:05,282 We're gonna go. 148 00:09:08,852 --> 00:09:10,132 - I got it. - No, no, no, no, no. 149 00:09:10,245 --> 00:09:10,811 - Come on, I got it. - I got it. 150 00:09:10,985 --> 00:09:11,985 No. 151 00:09:13,204 --> 00:09:14,249 Mr. Pavel. 152 00:09:14,423 --> 00:09:15,642 Is everything okay? 153 00:09:15,816 --> 00:09:17,948 Uh, yes, everything is fine. 154 00:09:18,122 --> 00:09:19,167 What is this? 155 00:09:19,341 --> 00:09:20,647 No, no, no, let me. 156 00:09:20,821 --> 00:09:22,823 I've been very patient, Mr. Torres. 157 00:09:22,997 --> 00:09:24,496 - I know, sir, I know. - But you're two months 158 00:09:24,520 --> 00:09:25,652 behind now. 159 00:09:25,826 --> 00:09:26,870 I'm gonna take care of it. 160 00:09:27,044 --> 00:09:28,044 I'm very sorry. 161 00:09:29,264 --> 00:09:30,264 Thank you very much. 162 00:09:33,921 --> 00:09:35,531 So we'll get to move after all, huh? 163 00:09:39,491 --> 00:09:40,710 Why haven't you paid him? 164 00:09:44,671 --> 00:09:46,760 I lost my job a month ago. 165 00:09:56,334 --> 00:09:58,815 I'm looking every day, and I'm gonna get something. 166 00:10:04,516 --> 00:10:06,431 Victor, why don't you take Ricky to the park? 167 00:10:07,432 --> 00:10:08,433 Okay? 168 00:10:10,348 --> 00:10:11,611 Come here, little man. 169 00:10:11,785 --> 00:10:12,786 Let's go get dressed. 170 00:10:19,314 --> 00:10:20,750 Aw, almost. 171 00:10:36,766 --> 00:10:38,725 A little young to be a Roman Lord. 172 00:10:38,899 --> 00:10:40,219 I hope he'll never have to be one. 173 00:10:48,952 --> 00:10:50,258 I'm Victor. 174 00:10:50,432 --> 00:10:51,651 What's your name? 175 00:10:54,523 --> 00:10:56,090 Sherry. 176 00:10:56,264 --> 00:10:57,744 Sherry... 177 00:10:57,918 --> 00:10:59,049 Like the fancy drink. 178 00:10:59,223 --> 00:11:00,223 Yeah. 179 00:11:02,923 --> 00:11:04,272 I shouldn't be talkin' to you. 180 00:11:05,534 --> 00:11:07,667 But you can't resist me. 181 00:11:07,841 --> 00:11:08,841 Probably could. 182 00:11:12,149 --> 00:11:13,542 You from Puerto Rico? 183 00:11:13,716 --> 00:11:14,716 Yeah. 184 00:11:16,632 --> 00:11:18,792 You know, you hurt a lot of my friends the other night. 185 00:11:19,766 --> 00:11:20,854 They aren't your friends. 186 00:11:21,768 --> 00:11:23,595 Oh, says who? 187 00:11:23,770 --> 00:11:24,988 If your friends meant so much, 188 00:11:25,162 --> 00:11:27,338 I wouldn't be worth talking to. 189 00:11:27,512 --> 00:11:29,392 And you think that you could be a better friend? 190 00:11:32,213 --> 00:11:33,494 Look, what you did for me the other night, 191 00:11:33,518 --> 00:11:35,825 it was nice. 192 00:11:35,999 --> 00:11:37,871 But I doubt you and Danny are so different. 193 00:11:40,047 --> 00:11:41,788 Just the same guy in a different jacket. 194 00:11:43,180 --> 00:11:44,180 Hey Sherry. 195 00:11:48,098 --> 00:11:49,709 Hey Sherry, wait. 196 00:11:49,883 --> 00:11:51,711 "Sherry, wait!" 197 00:11:51,885 --> 00:11:53,582 "Sherry!" 198 00:11:55,540 --> 00:11:57,151 Hey there, new. 199 00:11:57,325 --> 00:11:59,283 There you are. 200 00:11:59,457 --> 00:12:01,590 Still got us the machine shop, right? 201 00:12:01,764 --> 00:12:03,200 I'm with my brother, man. 202 00:12:03,374 --> 00:12:04,811 Bring 'em. 203 00:12:04,985 --> 00:12:05,985 All right? 204 00:12:07,988 --> 00:12:09,946 Clear all this out. 205 00:12:10,120 --> 00:12:12,470 You gotta keep 'em pointed up 206 00:12:12,644 --> 00:12:13,820 before you're ready to shoot 207 00:12:13,994 --> 00:12:15,386 so you don't, uh... 208 00:12:15,560 --> 00:12:16,605 drop a bullet. 209 00:12:16,779 --> 00:12:17,998 Yeah, I dig that. 210 00:12:19,042 --> 00:12:20,565 Hey, you worried about somethin'? 211 00:12:20,740 --> 00:12:23,438 No, man. 212 00:12:23,612 --> 00:12:24,744 My brother's outside. 213 00:12:24,918 --> 00:12:26,354 Don't worry, Vic. 214 00:12:26,528 --> 00:12:28,088 Gotta bring him up under our protection. 215 00:12:32,969 --> 00:12:33,969 I'll go check on him. 216 00:12:36,407 --> 00:12:39,193 New Life. 217 00:12:39,367 --> 00:12:40,847 What kind of place is that? 218 00:12:43,240 --> 00:12:45,634 It's actually gonna be New Life Church. 219 00:12:45,808 --> 00:12:47,767 It doesn't look like a church. 220 00:12:47,941 --> 00:12:49,464 It was a bar, 221 00:12:49,638 --> 00:12:50,702 but we're turning it into a neighborhood church 222 00:12:50,726 --> 00:12:52,206 for everyone. 223 00:12:52,380 --> 00:12:53,163 Can you do that? 224 00:12:53,337 --> 00:12:54,991 I think so. 225 00:12:55,165 --> 00:12:57,143 You know, some first century churches met in caves. 226 00:12:57,167 --> 00:12:58,995 Really? 227 00:12:59,169 --> 00:13:01,171 I'm Jimmy. 228 00:13:01,345 --> 00:13:02,172 My name's Ricky. 229 00:13:02,346 --> 00:13:03,478 Ricky. 230 00:13:03,652 --> 00:13:04,479 I'm just waiting for my brother 231 00:13:04,653 --> 00:13:06,220 in the machine shop. 232 00:13:06,394 --> 00:13:08,234 They're doin' somethin' I'm not allowed to see. 233 00:13:10,180 --> 00:13:11,331 Looks like maybe they're, uh, done. 234 00:13:11,355 --> 00:13:14,315 Come on, Ricky. 235 00:13:14,489 --> 00:13:15,490 I'm Jimmy. 236 00:13:15,664 --> 00:13:16,883 It's nice to meet you boys. 237 00:13:17,057 --> 00:13:18,232 Hey, I'm Larry. 238 00:13:18,406 --> 00:13:19,494 Hi Larry. 239 00:13:19,668 --> 00:13:21,975 This is, uh, Curly, and Moe. 240 00:13:23,759 --> 00:13:25,282 I see. 241 00:13:25,456 --> 00:13:27,023 That's not their real names. 242 00:13:27,197 --> 00:13:29,504 Hey, let's go, Ricky. Come on. 243 00:13:29,678 --> 00:13:32,028 Hey, we are startin' a church. 244 00:13:32,202 --> 00:13:33,987 You should stop by. 245 00:13:34,161 --> 00:13:35,249 Really? 246 00:13:35,423 --> 00:13:36,598 Yeah. 247 00:13:36,772 --> 00:13:39,035 You're a pastor, man? 248 00:13:39,209 --> 00:13:40,863 Don't seem like you're from around here. 249 00:13:41,037 --> 00:13:42,754 Well, is anyone from around here originally? 250 00:13:42,778 --> 00:13:43,823 Ha. 251 00:13:43,997 --> 00:13:46,303 One point for the pastor. 252 00:13:46,477 --> 00:13:49,089 What, you comin' in as the great hope of this neighborhood? 253 00:13:49,263 --> 00:13:50,830 I don't... I don't think that at all. 254 00:13:51,004 --> 00:13:52,483 I really don't, but... 255 00:13:52,657 --> 00:13:54,050 I do believe in hope, 256 00:13:54,224 --> 00:13:55,965 and it's definitely not found in me. 257 00:13:57,097 --> 00:13:58,838 Oh, thank you, thank you. 258 00:14:00,448 --> 00:14:02,493 Well, um... 259 00:14:02,667 --> 00:14:03,973 good luck with that. 260 00:14:04,147 --> 00:14:05,507 Thanks, Vic, it's good to meet you. 261 00:14:06,236 --> 00:14:08,630 How do you know my name? 262 00:14:08,804 --> 00:14:10,327 It's on your shirt. 263 00:14:10,501 --> 00:14:14,244 Oh, man, that is two points for the pastor. 264 00:14:14,418 --> 00:14:15,418 Shut up. 265 00:14:16,899 --> 00:14:18,118 Come on, Ricky. 266 00:14:18,596 --> 00:14:20,207 Every once in a while, 267 00:14:20,381 --> 00:14:22,426 some cat messes it up and they, uh... 268 00:14:22,600 --> 00:14:23,600 blow their lid. 269 00:14:25,386 --> 00:14:26,466 That right, little brother? 270 00:14:29,346 --> 00:14:30,391 Whoa! 271 00:14:30,565 --> 00:14:32,306 Are those real guns? 272 00:14:34,264 --> 00:14:36,223 Just for fun, okay, buddy? 273 00:14:36,397 --> 00:14:37,659 Have you named 'em? 274 00:14:37,833 --> 00:14:38,878 Yeah, kid. 275 00:14:39,052 --> 00:14:40,227 We'll call 'em Tom and Jerry. 276 00:14:41,968 --> 00:14:43,708 Perfect. 277 00:14:43,883 --> 00:14:45,363 Come on, Ricky, let's get out of here. 278 00:14:45,536 --> 00:14:47,364 You hombres clear your tracks. 279 00:15:02,205 --> 00:15:03,554 I just want some tea. 280 00:15:04,816 --> 00:15:06,166 Let me help. 281 00:15:06,340 --> 00:15:07,860 You shouldn't have to worry about this. 282 00:15:08,690 --> 00:15:10,474 Why not? 283 00:15:10,648 --> 00:15:11,780 Because you're a boy. 284 00:15:14,000 --> 00:15:15,436 I'm not a boy. 285 00:15:15,610 --> 00:15:19,048 And I have a job... 286 00:15:19,222 --> 00:15:20,832 which is more than Pa has. 287 00:15:21,007 --> 00:15:22,486 Don't talk like that, Victor. 288 00:15:22,660 --> 00:15:24,445 You would break your father's heart 289 00:15:24,619 --> 00:15:25,837 if he heard you. 290 00:15:26,012 --> 00:15:27,252 He's breaking your heart, Mama. 291 00:15:29,058 --> 00:15:30,712 Is this the life you've dreamed of? 292 00:15:30,886 --> 00:15:32,235 No... 293 00:15:32,409 --> 00:15:33,671 No. 294 00:15:33,845 --> 00:15:35,369 But your father is trying. 295 00:15:36,631 --> 00:15:38,938 He's a proud man. 296 00:15:39,112 --> 00:15:41,244 I'm not gonna deny that. 297 00:15:41,418 --> 00:15:43,725 But he's out there doing whatever he has to do. 298 00:15:45,901 --> 00:15:47,381 Your father will find a job. 299 00:15:48,512 --> 00:15:50,297 Okay? 300 00:15:50,471 --> 00:15:51,559 You go out. 301 00:15:51,733 --> 00:15:53,648 Go be with your friends. 302 00:15:53,822 --> 00:15:54,910 Go meet a girl. 303 00:15:56,303 --> 00:15:57,303 Hm? 304 00:16:00,655 --> 00:16:02,265 Be a young man. 305 00:16:02,439 --> 00:16:03,875 Okay. 306 00:16:04,050 --> 00:16:06,052 Gracias. 307 00:16:06,226 --> 00:16:08,184 I'm about to put y'all up in the screen. 308 00:16:08,358 --> 00:16:10,752 Y'all gonna be in the movie. 309 00:16:10,926 --> 00:16:12,667 That zombie would never catch me, man. 310 00:16:14,277 --> 00:16:16,149 So hey. 311 00:16:16,323 --> 00:16:17,648 You catch for corrupting your little brother 312 00:16:17,672 --> 00:16:19,108 the other day? 313 00:16:19,282 --> 00:16:20,282 No, man, it's cool. 314 00:16:21,502 --> 00:16:22,590 You got lucky. 315 00:16:24,070 --> 00:16:25,332 Puerto Ricans don't need luck. 316 00:16:28,161 --> 00:16:29,703 You sure he's not gonna run his mouth off 317 00:16:29,727 --> 00:16:31,729 and tell your mom about the guns? 318 00:16:31,903 --> 00:16:34,210 No, my parents are too focused on payin' the bills. 319 00:16:35,995 --> 00:16:37,518 - Aren't they all, man? - Mm. 320 00:16:37,692 --> 00:16:39,476 No problem, kids. 321 00:16:39,650 --> 00:16:41,330 We just need to make a Rockaway withdrawal. 322 00:16:42,740 --> 00:16:43,915 What? 323 00:16:44,090 --> 00:16:46,092 Posh house over on Rockaway. 324 00:16:46,266 --> 00:16:47,745 Squares comin' there all the time 325 00:16:47,919 --> 00:16:49,138 beggin' to get jumped. 326 00:16:49,312 --> 00:16:51,358 Yeah, but that's Liberty turf. 327 00:16:51,532 --> 00:16:53,577 Mm, no, they don't own that street. 328 00:16:53,751 --> 00:16:55,797 Dragons, Viceroys, Bishops. 329 00:16:55,971 --> 00:16:57,277 Haven't seen 330 00:16:57,451 --> 00:16:58,930 rob guys in broad daylight, though. 331 00:17:24,478 --> 00:17:25,609 - Hi Ma. - Hi, mi amor. 332 00:17:28,308 --> 00:17:29,831 Did you have some fun tonight? 333 00:17:32,486 --> 00:17:33,878 Yeah. 334 00:17:34,053 --> 00:17:34,879 Mm? 335 00:17:35,054 --> 00:17:36,054 Good. 336 00:17:38,274 --> 00:17:40,189 No music? 337 00:17:40,363 --> 00:17:41,973 It's only for a little while. 338 00:17:42,148 --> 00:17:43,148 Wait, what? 339 00:17:45,977 --> 00:17:48,110 Your father's at the pawn shop. 340 00:17:48,284 --> 00:17:49,285 - Now? - Mm-hm. 341 00:17:52,288 --> 00:17:53,376 Where are you going? 342 00:18:04,866 --> 00:18:05,693 Hey! 343 00:18:05,867 --> 00:18:07,434 No! 344 00:18:08,870 --> 00:18:09,697 Pa! 345 00:18:09,871 --> 00:18:10,871 Who were they? 346 00:18:20,360 --> 00:18:21,926 Hey. 347 00:18:22,101 --> 00:18:23,145 Who were they? 348 00:18:24,320 --> 00:18:25,147 I don't know. 349 00:18:25,321 --> 00:18:26,844 Doesn't matter. 350 00:18:27,018 --> 00:18:28,542 No, no, no, no. 351 00:18:28,716 --> 00:18:30,587 Hey, look at me. 352 00:18:30,761 --> 00:18:31,761 It matters, Pa. 353 00:18:35,331 --> 00:18:36,506 Stand up for yourself. 354 00:18:40,336 --> 00:18:41,336 Hey Vic. 355 00:18:46,560 --> 00:18:47,560 Good morning, sir. 356 00:18:52,218 --> 00:18:54,338 Sir, I was thinkin' maybe I could get some more hours. 357 00:18:56,613 --> 00:18:58,613 Seems you've been workin' some extra hours already. 358 00:19:09,583 --> 00:19:10,995 - I can explain that. - You think I don't know 359 00:19:11,019 --> 00:19:12,368 what those are for? 360 00:19:29,080 --> 00:19:31,363 Can't believe you were canned for doing some arts and crafts. 361 00:19:31,387 --> 00:19:32,736 Shut up, man. 362 00:19:32,910 --> 00:19:34,651 - All right. - Clear? 363 00:19:34,825 --> 00:19:35,825 All clear. 364 00:19:41,528 --> 00:19:44,183 Come on, man, it was a loser job anyway. 365 00:19:44,357 --> 00:19:45,662 Besides, Mike and I have a way 366 00:19:45,836 --> 00:19:48,274 for you to make some serious cash. 367 00:19:48,448 --> 00:19:50,754 Yeah, Vic, you need some money? 368 00:19:50,928 --> 00:19:52,689 We can introduce you to people that could help. 369 00:19:52,713 --> 00:19:54,845 Unless you'd rather steal than deal. 370 00:19:55,019 --> 00:19:56,456 I never said that. 371 00:19:56,630 --> 00:19:57,830 Vic, stay away from that junk. 372 00:19:57,892 --> 00:19:59,459 Hey, stay out of it. 373 00:19:59,633 --> 00:20:01,069 Why don't you punks deal? 374 00:20:01,243 --> 00:20:03,289 My man Sanchez is crazy. 375 00:20:03,463 --> 00:20:06,379 Doesn't want customers to run for him. 376 00:20:06,553 --> 00:20:07,833 No mixin' business with pleasure. 377 00:20:09,730 --> 00:20:11,253 How much money we talkin' about? 378 00:20:13,429 --> 00:20:15,039 These are fake. 379 00:20:15,214 --> 00:20:17,477 You had a bad score. 380 00:20:17,651 --> 00:20:19,348 Man... 381 00:20:19,522 --> 00:20:21,481 just take me to Sanchez and I'll make my case. 382 00:20:21,655 --> 00:20:23,091 No way. 383 00:20:23,265 --> 00:20:24,460 How are you gonna sell something 384 00:20:24,484 --> 00:20:26,268 you never even tried? 385 00:20:27,443 --> 00:20:28,618 You got no product. 386 00:20:35,538 --> 00:20:37,148 - Okay. - You don't have to do this. 387 00:20:37,323 --> 00:20:39,499 Don't be selfish, man. 388 00:20:39,673 --> 00:20:41,073 He's just trying to help his family. 389 00:20:42,806 --> 00:20:44,504 And we're just helpin' him, you know, 390 00:20:44,678 --> 00:20:47,289 take a ride to freedom. 391 00:20:47,463 --> 00:20:48,725 Hey. 392 00:20:48,899 --> 00:20:50,292 Just once. 393 00:20:50,466 --> 00:20:51,826 And then we'll take you to Sanchez. 394 00:21:09,964 --> 00:21:11,922 That's cute. 395 00:21:12,096 --> 00:21:13,359 I always have it with me. 396 00:21:15,883 --> 00:21:16,883 For good luck. 397 00:21:35,990 --> 00:21:37,818 Aw, wake up, Victor. 398 00:21:37,992 --> 00:21:38,992 Victor, wake up. 399 00:21:39,123 --> 00:21:40,168 I got you a job interview. 400 00:21:40,342 --> 00:21:42,170 You gotta look presentable. 401 00:21:42,344 --> 00:21:43,344 Come on. 402 00:21:57,794 --> 00:21:59,883 - Scott, this is the guy. - Victor. 403 00:22:00,057 --> 00:22:01,383 - He's in... he's in, right? - Go ahead. 404 00:22:01,407 --> 00:22:02,625 Hey, man, thank you, man. 405 00:22:09,719 --> 00:22:12,592 Hey Sanchez, this is the guy I was talkin' about, Victor. 406 00:22:14,811 --> 00:22:15,638 Ladies. 407 00:22:15,812 --> 00:22:16,812 Give me some space. 408 00:22:19,033 --> 00:22:20,121 Don't go too far. 409 00:22:27,302 --> 00:22:29,217 So... 410 00:22:29,391 --> 00:22:31,045 Pablo says you want a job. 411 00:22:31,219 --> 00:22:32,219 Yeah, that's right. 412 00:22:37,268 --> 00:22:39,183 Little lazy Nuyorican 413 00:22:39,358 --> 00:22:41,272 runnin' dope for me, huh? 414 00:22:41,447 --> 00:22:42,665 Wearin' a jacket? 415 00:22:42,839 --> 00:22:43,666 That means what? 416 00:22:43,840 --> 00:22:44,928 You're a tough guy? 417 00:22:45,102 --> 00:22:46,277 I ain't lazy. 418 00:22:46,452 --> 00:22:47,453 He's not lazy, sir. 419 00:22:47,627 --> 00:22:48,827 Roman Lords can speak to that. 420 00:22:48,889 --> 00:22:50,543 Roman Lords. 421 00:22:50,717 --> 00:22:53,546 You zombie junkies in your... In your little clubs. 422 00:22:53,720 --> 00:22:55,080 You think that means anything here? 423 00:22:55,243 --> 00:22:56,243 Huh? 424 00:22:57,811 --> 00:23:00,117 Now it's pretty simple how this works. 425 00:23:00,291 --> 00:23:01,684 You get the dope from me. 426 00:23:01,858 --> 00:23:02,903 You sell the dope. 427 00:23:03,077 --> 00:23:04,078 I give you your cut. 428 00:23:04,252 --> 00:23:05,775 I take the rest. 429 00:23:05,949 --> 00:23:06,949 You dig? 430 00:23:08,082 --> 00:23:09,475 Yeah, I dig it. 431 00:23:09,649 --> 00:23:11,128 Good. 432 00:23:11,302 --> 00:23:14,697 The beauty is that this junk sells itself. 433 00:23:14,871 --> 00:23:16,264 You think you can handle that? 434 00:23:16,438 --> 00:23:17,265 That's why I'm here. 435 00:23:17,439 --> 00:23:18,439 Mm. 436 00:23:19,876 --> 00:23:20,876 Come here. 437 00:23:23,271 --> 00:23:24,271 Come here. 438 00:23:26,492 --> 00:23:27,754 You're not a junkie, are you? 439 00:23:27,928 --> 00:23:29,208 - He's clean, Sanchez. - Shut up. 440 00:23:32,541 --> 00:23:34,674 You tryin' to... you tryin' to get my stuff wholesale? 441 00:23:36,502 --> 00:23:38,112 No. 442 00:23:38,286 --> 00:23:39,286 Nah, man, I'm clean. 443 00:23:40,941 --> 00:23:42,290 If you're not, 444 00:23:42,464 --> 00:23:43,464 I'll know. 445 00:23:47,904 --> 00:23:48,904 Okay. 446 00:23:50,603 --> 00:23:52,483 This one here is gonna be your biggest customer. 447 00:23:54,258 --> 00:23:56,217 - Tony! - Yeah? 448 00:23:56,391 --> 00:23:58,132 - Set him up. - Right. 449 00:23:58,306 --> 00:23:59,525 All right, man. 450 00:23:59,699 --> 00:24:00,699 All right, thanks, man. 451 00:24:10,318 --> 00:24:12,799 I know, I'm sorry. 452 00:24:12,973 --> 00:24:16,193 But I, uh, I got some extra hours. 453 00:24:16,367 --> 00:24:18,892 Hours that keep you out all night, huh? 454 00:24:19,066 --> 00:24:22,112 No, it was late so I crashed at Matteo's place, okay? 455 00:24:22,286 --> 00:24:23,307 I should have let you know, Ma. 456 00:24:23,331 --> 00:24:25,202 Yes, you should have, 457 00:24:25,376 --> 00:24:28,075 because I was up all night worried sick about you. 458 00:24:36,562 --> 00:24:37,693 Twenty bucks. 459 00:24:44,178 --> 00:24:45,701 Did you steal this money? 460 00:24:45,875 --> 00:24:46,875 Hm? 461 00:24:46,920 --> 00:24:48,356 No. 462 00:24:48,530 --> 00:24:49,575 I worked for it. 463 00:24:58,845 --> 00:25:00,716 Well, I'm just glad that you're okay. 464 00:25:02,152 --> 00:25:03,545 I was so worried. 465 00:25:08,332 --> 00:25:09,333 I'm tired. 466 00:25:11,553 --> 00:25:13,076 You look exhausted. 467 00:25:13,250 --> 00:25:15,339 Ah, I should rest. 468 00:25:15,514 --> 00:25:16,514 Go lay down. 469 00:27:02,272 --> 00:27:03,272 Thank you. 470 00:27:04,579 --> 00:27:05,841 Hi Jimmy! 471 00:27:06,015 --> 00:27:07,364 - Hey Ricky. - I know him. 472 00:27:09,628 --> 00:27:10,668 Can I help you with those? 473 00:27:11,804 --> 00:27:13,066 Okay, sure. 474 00:27:13,240 --> 00:27:14,633 Thank you. 475 00:27:14,807 --> 00:27:16,460 Jimmy's the pastor of the New Life Bar. 476 00:27:18,245 --> 00:27:19,942 Somethin' like that. 477 00:27:20,116 --> 00:27:22,156 We converted the old bar on the corner into a church 478 00:27:22,249 --> 00:27:23,032 and they're callin' it New Life. 479 00:27:23,206 --> 00:27:25,078 Ah, I see. 480 00:27:25,252 --> 00:27:26,427 - Yeah. - Come on. 481 00:27:26,601 --> 00:27:29,517 It's based on Corinthians 5:17. 482 00:27:29,691 --> 00:27:31,651 I like it because it gets people asking questions. 483 00:27:34,478 --> 00:27:36,089 You go to church? 484 00:27:36,263 --> 00:27:37,830 We went to church back in Puerto Rico. 485 00:27:40,397 --> 00:27:42,791 Why are you in this neighborhood building a church in a bar? 486 00:27:43,923 --> 00:27:44,967 Hm. 487 00:27:45,141 --> 00:27:48,188 It's a very long story, but... 488 00:27:48,362 --> 00:27:50,538 basically I grew up in a neighborhood just like this 489 00:27:50,712 --> 00:27:52,888 and was the furthest thing from a pastor. 490 00:27:53,062 --> 00:27:55,108 Ah. 491 00:27:55,282 --> 00:27:57,153 So they don't want you back home, huh? 492 00:27:58,633 --> 00:27:59,633 How's Victor? 493 00:28:01,854 --> 00:28:03,116 You know Victor? 494 00:28:03,290 --> 00:28:04,370 Well, I've seen him around. 495 00:28:04,465 --> 00:28:05,684 I hope he's okay. 496 00:28:08,251 --> 00:28:09,251 I hope so too. 497 00:28:14,649 --> 00:28:15,911 Ma. 498 00:28:16,085 --> 00:28:17,085 What's happening here? 499 00:28:19,175 --> 00:28:20,524 Look. 500 00:28:20,699 --> 00:28:22,265 We got a new refrigerator. 501 00:28:22,439 --> 00:28:25,138 And... 502 00:28:25,312 --> 00:28:26,443 Pavel fixed the stove. 503 00:28:30,360 --> 00:28:31,642 And look what I got, look at this. 504 00:28:31,666 --> 00:28:32,666 Look at this. 505 00:28:50,119 --> 00:28:51,512 No, no, no, no, no. 506 00:28:51,686 --> 00:28:52,513 Stop. 507 00:28:52,687 --> 00:28:54,515 Victor, Victor! 508 00:28:54,689 --> 00:28:55,689 Oye! 509 00:28:57,605 --> 00:28:59,738 How did you do all this? 510 00:28:59,912 --> 00:29:01,957 Where did you get this money? 511 00:29:02,131 --> 00:29:04,177 From my job. 512 00:29:04,351 --> 00:29:06,179 Look, it's your old one. 513 00:29:06,353 --> 00:29:07,353 Look at it. 514 00:29:17,538 --> 00:29:19,105 Mine was not this nice. 515 00:29:22,848 --> 00:29:24,197 - Can we get some ice cream? - No. 516 00:29:24,371 --> 00:29:25,371 Of course, buddy. 517 00:29:27,156 --> 00:29:29,985 For your birthday maybe. 518 00:29:30,159 --> 00:29:31,159 Go to your room. 519 00:29:33,510 --> 00:29:36,600 Victor's making a lot of money at this machine shop. 520 00:29:38,080 --> 00:29:40,300 More than most grown men make in two years. 521 00:29:40,474 --> 00:29:41,867 The land of opportunity. 522 00:29:43,390 --> 00:29:45,435 But what kind of opportunity? 523 00:29:45,609 --> 00:29:46,654 He's a smart boy, okay? 524 00:29:46,828 --> 00:29:47,936 He's not gonna do something... 525 00:29:47,960 --> 00:29:50,005 He bought a motorcycle, Manuel. 526 00:29:50,179 --> 00:29:51,179 Really? 527 00:29:51,267 --> 00:29:52,267 He bought a motorcycle. 528 00:29:55,010 --> 00:29:57,273 He's out till all hours of the night. 529 00:29:57,447 --> 00:29:59,449 He comes home with bruises on his face. 530 00:29:59,623 --> 00:30:01,364 What kind of business is that? 531 00:30:01,538 --> 00:30:02,975 Huh? 532 00:30:03,149 --> 00:30:04,430 The kind that gets you a record player. 533 00:30:04,454 --> 00:30:05,673 You know, he talks about 534 00:30:05,847 --> 00:30:07,207 putting money down on an apartment. 535 00:30:07,327 --> 00:30:08,676 I don't want a new apartment, 536 00:30:08,850 --> 00:30:09,958 and I don't want a record player 537 00:30:09,982 --> 00:30:11,548 if it means losing my son. 538 00:30:14,856 --> 00:30:16,466 Can you talk to him? 539 00:30:16,640 --> 00:30:17,380 I talked to him, okay? 540 00:30:17,554 --> 00:30:19,339 He's... 541 00:30:19,513 --> 00:30:20,793 He doesn't listen to me anymore. 542 00:30:23,386 --> 00:30:24,561 Coming here... 543 00:30:29,088 --> 00:30:31,351 I didn't know it was gonna be so hard. 544 00:30:35,137 --> 00:30:36,419 Is that why you think you need this? 545 00:30:36,443 --> 00:30:37,748 Hm? 546 00:30:37,923 --> 00:30:40,273 A pastor gave that to me in the street. 547 00:30:43,711 --> 00:30:45,626 Well, we're fine, Lila, 548 00:30:45,800 --> 00:30:47,497 on our own, okay? 549 00:30:47,671 --> 00:30:48,671 We don't need this. 550 00:30:59,031 --> 00:30:59,858 Hey. 551 00:31:00,032 --> 00:31:01,729 Hi. 552 00:31:01,903 --> 00:31:03,703 Why don't you fine ladies all gather together? 553 00:31:07,474 --> 00:31:08,474 Smile. 554 00:31:16,048 --> 00:31:17,048 Here you go. 555 00:31:22,837 --> 00:31:24,056 Wanna go for a ride? 556 00:31:24,230 --> 00:31:25,230 No. 557 00:31:27,494 --> 00:31:29,322 You hop on, we can make it to the 3:30 showing 558 00:31:29,496 --> 00:31:30,496 of West Side Story. 559 00:31:31,672 --> 00:31:33,108 New York Theater Uptown. 560 00:31:36,416 --> 00:31:37,460 No way. 561 00:31:37,634 --> 00:31:38,634 Yes. 562 00:31:38,766 --> 00:31:39,854 Listen to your friends. 563 00:31:42,639 --> 00:31:43,640 Come on. 564 00:31:46,295 --> 00:31:47,427 Not gonna ask twice. 565 00:31:48,689 --> 00:31:50,125 Go! 566 00:32:18,110 --> 00:32:20,939 I had no idea Natalie Wood could sing like that. 567 00:32:21,113 --> 00:32:22,679 I don't think that's her singing. 568 00:32:22,853 --> 00:32:24,159 Do you think it's fake? 569 00:32:24,333 --> 00:32:25,334 Nah. 570 00:32:25,508 --> 00:32:26,508 No way. 571 00:32:28,250 --> 00:32:29,991 Everything is true in the movies. 572 00:32:30,165 --> 00:32:31,732 I had no idea she was Puerto Rican. 573 00:32:34,474 --> 00:32:36,519 Well, I loved it either way. 574 00:32:36,693 --> 00:32:37,693 Thank you for taking me. 575 00:32:39,261 --> 00:32:40,784 I was gonna see it anyway. 576 00:32:40,959 --> 00:32:42,656 Yeah, right. 577 00:32:42,830 --> 00:32:43,657 What? 578 00:32:43,831 --> 00:32:44,831 Huh? 579 00:32:45,833 --> 00:32:49,315 Puerto Rican gang... 580 00:32:49,489 --> 00:32:50,489 on the big screen... 581 00:32:51,882 --> 00:32:54,494 singin' and dancin', huh? 582 00:32:54,668 --> 00:32:56,322 Oh, what's this? 583 00:32:56,496 --> 00:32:57,845 The tough guy dances. 584 00:32:58,846 --> 00:32:59,934 Where'd you learn that? 585 00:33:06,723 --> 00:33:08,856 Back home, 586 00:33:09,030 --> 00:33:11,424 I loved all the American movies. 587 00:33:11,598 --> 00:33:14,209 I saw Singin' in the Rain like a hundred times. 588 00:33:14,383 --> 00:33:16,820 So you wanna be Gene Kelly when you grow up? 589 00:33:16,995 --> 00:33:18,344 I am grown up. 590 00:33:18,518 --> 00:33:20,041 Oh, is that right? 591 00:33:20,215 --> 00:33:21,347 For sure. 592 00:33:23,740 --> 00:33:25,003 Hey, come up here. 593 00:33:26,961 --> 00:33:28,963 I'm not climbing that tree. 594 00:33:31,748 --> 00:33:33,011 The view's better from up here. 595 00:33:37,363 --> 00:33:39,887 I can't be your girl, you know that. 596 00:33:43,325 --> 00:33:44,718 Okay. 597 00:33:44,892 --> 00:33:47,416 So you can't be my girl. 598 00:33:47,590 --> 00:33:48,698 But you could just happen to come to a party 599 00:33:48,722 --> 00:33:50,941 with me on Saturday. 600 00:33:51,116 --> 00:33:53,727 With your friends? 601 00:33:53,901 --> 00:33:55,163 I can't. 602 00:33:57,296 --> 00:33:59,167 Don't you wanna see us singin' and dancin'? 603 00:34:01,691 --> 00:34:03,258 Stop it, you know I can't. 604 00:34:06,348 --> 00:34:07,436 There won't be any trouble. 605 00:34:09,786 --> 00:34:10,786 Just a good time. 606 00:34:25,541 --> 00:34:28,283 Fourth of July came early this year! 607 00:34:28,457 --> 00:34:30,894 Yeah, that's my little brother! 608 00:34:35,160 --> 00:34:36,291 Have you seen Sherry? 609 00:34:37,814 --> 00:34:39,120 Are you high, man? 610 00:34:39,294 --> 00:34:40,295 Pfft. 611 00:34:40,469 --> 00:34:41,905 I got it under control. 612 00:34:51,959 --> 00:34:53,308 Whoa, look out! 613 00:34:53,482 --> 00:34:55,484 Whoa! 614 00:35:21,510 --> 00:35:23,382 First Fourth of July of the Roman Lords, huh? 615 00:35:27,647 --> 00:35:29,823 Oh. 616 00:35:29,997 --> 00:35:31,346 I know who that is. 617 00:35:33,783 --> 00:35:36,264 Who are the debs, Vicky? 618 00:35:36,438 --> 00:35:38,048 You gonna introduce me to your girl? 619 00:35:38,223 --> 00:35:40,225 She's not my girl. 620 00:35:40,399 --> 00:35:42,183 She wants that to be very clear. 621 00:36:00,723 --> 00:36:02,029 Inside. 622 00:36:03,770 --> 00:36:06,512 Good evenin'. Ladies, gentlemen. 623 00:36:06,686 --> 00:36:07,774 Victor. 624 00:36:07,948 --> 00:36:09,732 Evenin', Pastor. 625 00:36:09,906 --> 00:36:12,170 You're up late. 626 00:36:12,344 --> 00:36:13,736 Workin' on somethin' new. 627 00:36:15,738 --> 00:36:17,479 That... 628 00:36:26,140 --> 00:36:27,837 Good evenin'. 629 00:36:28,011 --> 00:36:30,449 Service is at 10:00 a.m. in case you're still up. 630 00:36:35,628 --> 00:36:36,628 Come on. 631 00:36:38,805 --> 00:36:42,374 Dear Lord, we trust in Your Word. 632 00:36:42,548 --> 00:36:44,941 Shine Your light on our streets and in our lives. 633 00:36:45,115 --> 00:36:47,640 We believe there is no fear in love. 634 00:36:47,814 --> 00:36:50,208 Our freedom is found in You. 635 00:36:50,382 --> 00:36:52,427 - Amen. - Amen. 636 00:37:06,180 --> 00:37:08,008 Pastor Jimmy. 637 00:37:08,182 --> 00:37:10,445 Mrs. Torres. 638 00:37:10,619 --> 00:37:13,274 I wanted to talk to you about Victor. 639 00:37:13,448 --> 00:37:15,972 - Sure, please have a seat. - Thank you. 640 00:37:18,975 --> 00:37:20,716 I... 641 00:37:20,890 --> 00:37:21,890 Thank you. 642 00:37:23,806 --> 00:37:24,806 I, uh... 643 00:37:27,288 --> 00:37:32,119 The other day you said that you hoped Victor was okay. 644 00:37:32,293 --> 00:37:36,471 Well, he didn't come home until almost morning again. 645 00:37:36,645 --> 00:37:38,081 I did see him last night, 646 00:37:38,256 --> 00:37:40,040 um, out on the street with some friends 647 00:37:40,214 --> 00:37:43,957 and a girl, actually. 648 00:37:44,131 --> 00:37:47,917 I don't presume to know everything, you know, 649 00:37:48,091 --> 00:37:51,573 but I did grow up in a similar scene in Brownsville. 650 00:37:51,747 --> 00:37:55,708 I see a lot of kids who are lost and angry. 651 00:37:55,882 --> 00:37:57,579 You know, they don't trust authority 652 00:37:57,753 --> 00:38:00,843 so they're turnin' to crime, violence... 653 00:38:01,017 --> 00:38:04,586 drugs. 654 00:38:04,760 --> 00:38:09,156 I've been afraid to talk to him because... 655 00:38:09,330 --> 00:38:11,071 I don't want to know the truth. 656 00:38:14,204 --> 00:38:16,772 I'm so worried about him. 657 00:38:16,946 --> 00:38:20,863 I don't know what to do, I just feel so overwhelmed. 658 00:38:21,037 --> 00:38:23,779 I... 659 00:38:23,953 --> 00:38:25,868 I don't know what to say to him. 660 00:38:26,042 --> 00:38:27,696 I understand. 661 00:38:31,134 --> 00:38:33,920 My older brother was in a gang 662 00:38:34,094 --> 00:38:36,879 and I felt trapped. 663 00:38:37,053 --> 00:38:38,968 Helpless. 664 00:38:39,142 --> 00:38:41,144 You know, when I came to faith, 665 00:38:41,319 --> 00:38:42,842 I was encouraged to learn 666 00:38:43,016 --> 00:38:45,279 that when Christ was overwhelmed by darkness, 667 00:38:45,453 --> 00:38:47,760 He cried out to His heavenly father. 668 00:38:47,934 --> 00:38:49,631 He prayed. 669 00:38:49,805 --> 00:38:51,111 And that's one thing we can do, 670 00:38:51,285 --> 00:38:56,812 a place to start. 671 00:38:56,986 --> 00:38:59,685 Ask him to make Victor the man he was meant to be. 672 00:39:08,781 --> 00:39:09,564 Vicky! 673 00:39:09,738 --> 00:39:10,738 Victor! 674 00:39:14,613 --> 00:39:15,831 The sky's the limit. 675 00:39:16,005 --> 00:39:17,964 Anything you want, Ricky, okay? 676 00:39:18,138 --> 00:39:19,357 I'll have an egg cream. 677 00:39:19,531 --> 00:39:21,968 I don't like eggs. 678 00:39:22,142 --> 00:39:23,361 Funny, my little friend. 679 00:39:23,535 --> 00:39:25,101 No cream and no eggs, 680 00:39:25,275 --> 00:39:27,669 just the tastiest secret combination 681 00:39:27,843 --> 00:39:31,717 of chocolate, soda, and milk in the hands of a master. 682 00:39:47,907 --> 00:39:48,907 Here you go. 683 00:39:51,737 --> 00:39:52,999 Let's take a picture, come on. 684 00:40:05,315 --> 00:40:07,013 - See that? - Yeah. 685 00:40:14,890 --> 00:40:15,890 He's got a gun! 686 00:40:21,419 --> 00:40:25,205 We can take this outside. 687 00:40:25,379 --> 00:40:28,426 I'm callin' the shots. 688 00:40:28,600 --> 00:40:29,731 Let my brother go, man. 689 00:40:31,516 --> 00:40:32,647 It's okay, Ricky. 690 00:40:32,821 --> 00:40:34,388 Go home and wait, okay? 691 00:40:34,562 --> 00:40:37,043 Hey, hey, turn on some Tom and Jerry,okay? 692 00:40:39,306 --> 00:40:40,306 Okay? 693 00:40:40,438 --> 00:40:42,265 Ricky? 694 00:40:42,440 --> 00:40:44,354 Tom and Jerry,buddy. 695 00:40:44,529 --> 00:40:45,747 Let me know how they're doin'. 696 00:40:45,921 --> 00:40:46,922 Okay! 697 00:40:49,185 --> 00:40:51,274 You been spendin' some time with Sherry? 698 00:40:51,449 --> 00:40:53,059 Sherry? 699 00:40:53,233 --> 00:40:54,800 No, man. 700 00:40:54,974 --> 00:40:56,494 I don't know what you're talking about. 701 00:41:02,764 --> 00:41:05,114 You knew that Sherry was my girl. 702 00:41:05,288 --> 00:41:06,507 I didn't know, man, okay? 703 00:41:06,681 --> 00:41:07,813 Well, this is payback. 704 00:41:21,740 --> 00:41:24,307 Victor needs help, he needs Tom and Jerry. 705 00:41:24,482 --> 00:41:26,484 Hey, get outta here, kid. 706 00:41:26,658 --> 00:41:28,181 What's up, niñito? 707 00:41:28,355 --> 00:41:30,575 They're gonna shoot Victor at the soda shop! 708 00:41:30,749 --> 00:41:32,925 You boys get outta here or I'll call the police. 709 00:41:33,099 --> 00:41:34,579 We're not done talkin' to Victor. 710 00:41:34,753 --> 00:41:36,494 Leave him alone. 711 00:41:38,191 --> 00:41:40,498 You leave Sherry alone. 712 00:41:40,672 --> 00:41:41,716 All right? 713 00:41:44,371 --> 00:41:47,026 You don't talk to her, 714 00:41:47,200 --> 00:41:49,245 you don't look at her, 715 00:41:49,419 --> 00:41:53,554 and you never, ever sell to her. 716 00:41:55,687 --> 00:41:56,688 All right? 717 00:41:59,125 --> 00:42:01,344 - Did you hear me? - Yeah. 718 00:42:01,519 --> 00:42:02,824 I heard you. 719 00:42:04,347 --> 00:42:05,523 Good. 720 00:42:16,534 --> 00:42:17,752 Victor! 721 00:42:17,926 --> 00:42:18,966 Victor, are you all right? 722 00:42:32,419 --> 00:42:35,988 Ricky, go home and wait, okay? 723 00:42:36,162 --> 00:42:38,164 Let's go, come on! 724 00:42:39,339 --> 00:42:41,210 Hey! 725 00:42:47,260 --> 00:42:49,100 - Who we got, who we got? - Danny has a shotgun 726 00:42:49,175 --> 00:42:50,495 and two Liberty Boys are with him. 727 00:42:50,655 --> 00:42:51,815 There's probably more comin'. 728 00:42:55,398 --> 00:42:56,398 Hey! 729 00:43:16,419 --> 00:43:17,595 Okay, here, gimme your gun. 730 00:43:17,769 --> 00:43:19,161 Gimme your gun, I got an idea. 731 00:43:19,335 --> 00:43:20,423 Watch this. 732 00:43:20,598 --> 00:43:22,600 Oh, Danny, is that you, man? 733 00:43:22,774 --> 00:43:25,037 Huh? 734 00:43:25,211 --> 00:43:26,931 What, you can't just handle just you and me? 735 00:43:28,780 --> 00:43:30,172 Razor! 736 00:43:32,348 --> 00:43:33,480 No! 737 00:43:33,654 --> 00:43:35,830 Open your eyes, open your eyes. 738 00:43:38,137 --> 00:43:39,137 Oh. 739 00:43:39,268 --> 00:43:40,268 Stop! 740 00:43:42,794 --> 00:43:43,838 This doesn't involve you. 741 00:43:46,885 --> 00:43:48,713 Back off, boys. 742 00:43:48,887 --> 00:43:50,192 Nothing good can come here. 743 00:43:57,025 --> 00:43:58,070 Back off, boys. 744 00:44:06,687 --> 00:44:08,230 Come on, man, let's get outta here, come on! 745 00:44:08,254 --> 00:44:09,908 - Danny. - Let's go! 746 00:44:10,082 --> 00:44:11,997 - I'm not leavin' him! - Come on, man, let's go! 747 00:44:14,129 --> 00:44:16,088 Take the gun, I'm not leavin' him! 748 00:44:19,047 --> 00:44:20,047 Come on, let's go! 749 00:44:21,484 --> 00:44:22,484 - Let's go! - Come on. 750 00:44:29,057 --> 00:44:31,233 Matteo. 751 00:44:31,407 --> 00:44:32,713 Dear God. 752 00:44:34,715 --> 00:44:35,715 Are you crazy? 753 00:44:36,848 --> 00:44:38,806 Victor! 754 00:44:38,980 --> 00:44:41,113 Victor, are you crazy? What are you doing? 755 00:44:41,287 --> 00:44:43,681 That could have been you! 756 00:44:43,855 --> 00:44:46,335 It should have been me, Ma. 757 00:44:46,509 --> 00:44:49,121 - It was me they wanted. - Why, Victor? 758 00:44:49,295 --> 00:44:50,949 Over drug money? 759 00:44:51,123 --> 00:44:52,820 No. 760 00:44:52,994 --> 00:44:54,909 - Over a girl. - I want you to stop 761 00:44:55,083 --> 00:44:57,433 lying to me! 762 00:44:57,607 --> 00:45:00,175 No more pretending that this job of yours is normal. 763 00:45:00,349 --> 00:45:02,395 You are to tell me everything, do you understand? 764 00:45:02,569 --> 00:45:05,354 Or you will not leave this house. 765 00:45:05,528 --> 00:45:07,574 You can't keep me here. 766 00:45:07,748 --> 00:45:10,359 I want you to tell me the truth. 767 00:45:10,533 --> 00:45:12,013 No you don't. 768 00:45:13,841 --> 00:45:15,930 You want warm tea and I got it for you, didn't I? 769 00:45:24,722 --> 00:45:26,114 Is Victor okay, Mama? 770 00:45:29,335 --> 00:45:30,510 I don't know, Ricky. 771 00:45:35,210 --> 00:45:36,864 I don't know. 772 00:45:47,483 --> 00:45:48,920 Where are they? 773 00:45:49,094 --> 00:45:50,748 Chickens couldn't hold Matteo too long, 774 00:45:50,922 --> 00:45:52,184 couldn't prove anything. 775 00:45:52,358 --> 00:45:54,403 They let Danny go on self-defense. 776 00:45:54,577 --> 00:45:56,275 Where'd they take Razor? 777 00:46:18,123 --> 00:46:21,082 You. 778 00:46:21,256 --> 00:46:22,823 I'm sorry, man. 779 00:46:22,997 --> 00:46:24,042 How's, uh, Razor? 780 00:46:24,216 --> 00:46:25,304 Razor's dead! 781 00:46:28,350 --> 00:46:30,352 He's dead! 782 00:46:35,401 --> 00:46:36,401 It shoulda been you. 783 00:46:38,621 --> 00:46:43,713 - I know, man, I... - You brought this on us. 784 00:46:43,888 --> 00:46:46,673 You steal Danny's girl and hop her up too 785 00:46:46,847 --> 00:46:49,676 like everyone else you meet. 786 00:46:49,850 --> 00:46:51,025 So you can make more money. 787 00:47:03,211 --> 00:47:04,909 So what? 788 00:47:05,083 --> 00:47:06,519 I guess I'm leader now. 789 00:47:09,043 --> 00:47:10,436 First order of business, 790 00:47:10,610 --> 00:47:11,872 you're out! 791 00:47:12,046 --> 00:47:13,874 - Matteo... - Don't you dare 792 00:47:14,048 --> 00:47:15,048 come around here again. 793 00:47:15,136 --> 00:47:16,355 Matteo, man. 794 00:47:16,529 --> 00:47:17,529 You're done, man. 795 00:47:25,320 --> 00:47:27,757 You wanna know what it feels like, Victor? 796 00:47:27,932 --> 00:47:29,411 Huh? 797 00:47:29,585 --> 00:47:31,152 Go see Razor now. 798 00:47:39,944 --> 00:47:41,075 All right. 799 00:48:09,364 --> 00:48:10,713 Fix me, man. 800 00:48:19,331 --> 00:48:20,331 Victor. 801 00:48:21,507 --> 00:48:23,944 Where were you? 802 00:48:24,118 --> 00:48:25,772 Huh? 803 00:48:25,946 --> 00:48:27,026 What's the matter with you? 804 00:48:29,558 --> 00:48:30,951 What's the matter with you? 805 00:48:31,125 --> 00:48:32,518 Victor! 806 00:48:32,692 --> 00:48:33,823 Sit down. 807 00:48:33,998 --> 00:48:36,435 Sit down! Are you okay? 808 00:48:36,609 --> 00:48:37,915 What's the matter? 809 00:48:38,089 --> 00:48:39,568 Papi? What's the matter with you? 810 00:48:39,742 --> 00:48:42,006 Did you take something? 811 00:48:42,180 --> 00:48:44,747 Did you take something? 812 00:48:44,922 --> 00:48:46,227 Yes you did. 813 00:48:47,750 --> 00:48:48,838 What's the matter with... 814 00:48:50,231 --> 00:48:52,364 Oh no, no, no, no! 815 00:48:52,538 --> 00:48:54,322 No, not this! 816 00:48:54,496 --> 00:48:55,541 No! 817 00:48:55,715 --> 00:48:58,196 Manuel! 818 00:48:58,370 --> 00:49:00,285 No! 819 00:49:00,459 --> 00:49:02,374 Oh no, no. 820 00:49:06,595 --> 00:49:08,467 This ends now. 821 00:49:08,641 --> 00:49:10,425 You boys are lucky to be here, 822 00:49:10,599 --> 00:49:12,645 to be alive. 823 00:49:12,819 --> 00:49:14,864 Uh, some of you are here because you wanna be 824 00:49:15,039 --> 00:49:18,346 and many of you are here because your families checked you in, 825 00:49:18,520 --> 00:49:23,438 but either way you got here, you found the right place. 826 00:49:23,612 --> 00:49:25,266 So the medical treatment we utilize here 827 00:49:25,440 --> 00:49:27,703 is designed to ease your symptoms of withdrawal 828 00:49:27,877 --> 00:49:31,316 as your body learns to function without heroin. 829 00:49:31,490 --> 00:49:35,494 And you'll be placed on a strict regimen of methadone 830 00:49:35,668 --> 00:49:37,800 as well as psychological study and evaluation 831 00:49:37,975 --> 00:49:40,107 during your stay here. 832 00:49:40,281 --> 00:49:43,632 And after our 21 days here together, 833 00:49:43,806 --> 00:49:46,374 you will be cured. 834 00:49:46,548 --> 00:49:47,548 Okay. 835 00:49:50,204 --> 00:49:52,250 This stuff works? 836 00:49:52,424 --> 00:49:54,687 Well, it's not the real thing 837 00:49:54,861 --> 00:49:56,906 but it helps get you through the night. 838 00:49:57,081 --> 00:49:58,865 I'm Bobby. 839 00:49:59,039 --> 00:50:00,040 Victor. 840 00:50:00,214 --> 00:50:01,433 That's Sal. 841 00:50:01,607 --> 00:50:02,607 What's up, man? 842 00:50:02,651 --> 00:50:04,175 And this is Randy. 843 00:50:05,872 --> 00:50:07,221 Stick with Bobby, man. 844 00:50:07,395 --> 00:50:08,835 He'll show you the ropes around here. 845 00:50:10,181 --> 00:50:12,052 Where are you from? 846 00:50:12,226 --> 00:50:13,619 Brooklyn. 847 00:50:13,793 --> 00:50:14,793 Brownsville. 848 00:50:16,013 --> 00:50:17,275 Oh man. 849 00:50:17,449 --> 00:50:18,972 What, down there with Sanchez? 850 00:50:19,146 --> 00:50:20,669 Yeah, he's one of the worst of 'em. 851 00:50:20,843 --> 00:50:22,497 He's pushin' flea powder. 852 00:50:22,671 --> 00:50:23,671 What... what do you mean? 853 00:50:27,459 --> 00:50:29,504 They cut the dope. 854 00:50:29,678 --> 00:50:31,724 With baking soda and starch, man. 855 00:50:31,898 --> 00:50:34,379 You want that real stuff, you go to Tompkins Square Park, 856 00:50:34,553 --> 00:50:36,433 none of that crap those paperboys are mixin' up. 857 00:50:40,820 --> 00:50:42,300 Ice cream. 858 00:50:45,564 --> 00:50:47,087 Right, now, 859 00:50:47,261 --> 00:50:49,829 stack the blocks to look like where you live. 860 00:51:00,144 --> 00:51:02,450 That's good. Now, how does that shape make you feel? 861 00:51:10,502 --> 00:51:11,502 Here. 862 00:51:16,377 --> 00:51:17,944 You go to panic down in Brooklyn? 863 00:51:18,118 --> 00:51:20,338 Nah, I've heard stories though. 864 00:51:20,512 --> 00:51:21,339 Yeah. 865 00:51:21,513 --> 00:51:22,775 Well, you will. 866 00:51:22,949 --> 00:51:24,559 Everything dries up. 867 00:51:24,733 --> 00:51:27,649 Cops rule the street for a beat, it gets ugly. 868 00:51:27,823 --> 00:51:30,130 Look, the panic strikes, you hit a stocked pharmacy. 869 00:51:30,304 --> 00:51:32,001 All right? That'll get you through. 870 00:51:32,176 --> 00:51:35,788 You get morphine, hydrocodone, all right? 871 00:51:35,962 --> 00:51:38,660 Now that gets you through the night. 872 00:51:38,834 --> 00:51:42,055 If you mix it right, that'll mess you up real good, man. 873 00:51:42,229 --> 00:51:44,797 What if you mix it wrong? 874 00:51:44,971 --> 00:51:45,972 Don't. 875 00:51:49,193 --> 00:51:51,804 Bobby, let me see the blue. 876 00:51:51,978 --> 00:51:54,372 Man, I can't wait to get outta here. 877 00:51:54,546 --> 00:51:57,375 Get that first fix. 878 00:51:57,549 --> 00:51:58,549 What do you mean? 879 00:52:00,421 --> 00:52:02,815 That first fix, man. 880 00:52:02,989 --> 00:52:04,991 You remember what that felt like? 881 00:52:05,165 --> 00:52:06,862 Yeah. 882 00:52:07,036 --> 00:52:10,344 So you come here when you can't get that good high anymore. 883 00:52:10,518 --> 00:52:13,434 You get straight, you go right back out. 884 00:52:13,608 --> 00:52:15,523 Feels like the first time all over again. 885 00:52:18,396 --> 00:52:22,008 Plus, you get to make crazy art. 886 00:52:22,182 --> 00:52:23,618 You need clinical help, man. 887 00:52:23,792 --> 00:52:25,185 What? 888 00:52:25,359 --> 00:52:26,554 I need a gallery, dude. Look at this. 889 00:52:26,578 --> 00:52:27,578 No. 890 00:52:31,017 --> 00:52:33,541 So, you all cured? 891 00:52:37,589 --> 00:52:40,287 I don't know, man. 892 00:52:40,461 --> 00:52:43,072 Just hopin' I can go back to a normal life. 893 00:52:43,247 --> 00:52:45,423 What, you think you gonna go back to school? 894 00:52:45,597 --> 00:52:48,730 Have a cute girlfriend, get a good job? 895 00:52:48,904 --> 00:52:51,298 We ain't normal, Vic. 896 00:52:51,472 --> 00:52:53,344 Man, we're the scum of the earth. 897 00:52:54,823 --> 00:52:57,304 Hey. 898 00:52:57,478 --> 00:52:59,437 Here's a little more artwork for ya. 899 00:52:59,611 --> 00:53:01,178 Christmas present. 900 00:53:16,280 --> 00:53:17,846 We missed you, Victor. 901 00:53:18,020 --> 00:53:20,371 I missed you too, Ma. 902 00:53:20,545 --> 00:53:22,634 Was it good to sleep in your own bed? 903 00:53:22,808 --> 00:53:24,462 Yeah. 904 00:53:24,636 --> 00:53:26,290 Yeah. 905 00:53:26,464 --> 00:53:29,031 You look good. Right? He looks healthy. 906 00:53:29,206 --> 00:53:30,946 - Yeah. - Yeah. 907 00:53:31,120 --> 00:53:33,862 - It worked, I think. - Yeah, I hope, well... 908 00:53:34,036 --> 00:53:36,256 Yeah, I feel good. 909 00:53:36,430 --> 00:53:38,302 - That's good. - Well... 910 00:53:38,476 --> 00:53:40,565 it's good to have you back, papa. 911 00:53:40,739 --> 00:53:42,654 Yeah. 912 00:54:13,162 --> 00:54:14,860 Well, look who's back. 913 00:54:15,034 --> 00:54:16,296 Little Vicky. 914 00:54:21,693 --> 00:54:24,304 You allowed to talk to me now? 915 00:54:24,478 --> 00:54:26,088 Or does your new leader forbid it? 916 00:54:27,438 --> 00:54:28,700 I talk to whoever I want to. 917 00:54:31,268 --> 00:54:32,965 How was dope jail? 918 00:54:33,139 --> 00:54:34,488 Educational. 919 00:54:37,230 --> 00:54:38,753 You ever been to Tompkins Square Park? 920 00:54:45,064 --> 00:54:46,283 Mrs. Torres? 921 00:54:47,284 --> 00:54:48,807 Mrs. Torres? 922 00:54:48,981 --> 00:54:51,636 Oh, hi, Pastor. 923 00:54:51,810 --> 00:54:53,986 - This is my husband, Manuel. - Just the person. 924 00:54:54,160 --> 00:54:55,553 I hear that you're a handyman. 925 00:54:55,727 --> 00:54:57,990 - Oh, you did? - Yes. 926 00:54:58,164 --> 00:54:59,794 We're fixin' up an old house a few blocks away 927 00:54:59,818 --> 00:55:01,994 for an outreach ministry. 928 00:55:02,168 --> 00:55:03,648 I'd pay you for your time of course. 929 00:55:03,822 --> 00:55:05,519 Ay, sí, Manuel. 930 00:55:05,693 --> 00:55:07,347 Uh... 931 00:55:07,521 --> 00:55:10,219 I could stop by sometime. 932 00:55:10,394 --> 00:55:11,634 Great, maybe after school hours 933 00:55:11,743 --> 00:55:13,310 so you can bring Victor. 934 00:55:13,484 --> 00:55:15,224 He's been back a few weeks, right? 935 00:55:15,399 --> 00:55:16,225 I haven't seen him but there's someone 936 00:55:16,400 --> 00:55:18,140 I'd love for him to meet. 937 00:55:20,142 --> 00:55:21,143 Victor okay? 938 00:55:29,804 --> 00:55:33,808 I can't believe you sold my bike. 939 00:55:33,982 --> 00:55:35,636 It was gonna get stolen anyway, man. 940 00:55:39,553 --> 00:55:40,553 Boys. 941 00:55:42,382 --> 00:55:43,949 What's that traitor doin' here? 942 00:55:44,123 --> 00:55:46,430 Hey. 943 00:55:46,604 --> 00:55:50,434 Bringing the Roman Lords to a new level, man. 944 00:56:00,400 --> 00:56:02,271 What's this? 945 00:56:02,446 --> 00:56:04,839 Map to the promised land. 946 00:56:05,013 --> 00:56:06,754 Victor scored it in rehab. 947 00:56:11,846 --> 00:56:14,675 I'll decide for myself. 948 00:56:14,849 --> 00:56:17,461 Well, we gotta figure out how we're gonna get cash. 949 00:56:17,635 --> 00:56:22,204 Stuff's pricier than that Sanchez junk. 950 00:56:22,379 --> 00:56:24,163 Rockaway withdrawal. 951 00:56:36,001 --> 00:56:37,081 How do you open this thing? 952 00:56:42,355 --> 00:56:44,270 Hey, money! 953 00:57:01,418 --> 00:57:03,463 Really, man? 954 00:57:03,637 --> 00:57:05,073 All this stuff and you want that? 955 00:57:09,600 --> 00:57:10,600 This is from a bike. 956 00:57:21,481 --> 00:57:24,441 So, man with the map... 957 00:57:24,615 --> 00:57:25,746 lead us to the party. 958 00:57:32,840 --> 00:57:34,494 - Victor! - Hey, boy! 959 00:57:34,668 --> 00:57:36,670 Happy birthday, buddy! 960 00:57:36,844 --> 00:57:38,933 - You're late. - I know, I'm sorry. 961 00:57:39,107 --> 00:57:40,848 I got tied up. 962 00:57:41,022 --> 00:57:42,328 Look. 963 00:57:42,502 --> 00:57:45,549 - Thanks, hermano! - Oh, you got it. 964 00:57:45,723 --> 00:57:47,289 What else did you get, huh? 965 00:57:47,464 --> 00:57:49,161 Mrs. Vera got me a yo-yo. 966 00:57:49,335 --> 00:57:52,773 Wow! Nice, very nice. 967 00:57:52,947 --> 00:57:55,602 Way to go, Mrs. Vera, way to go. 968 00:57:55,776 --> 00:57:59,127 Well, um, we got him cake or what? 969 00:57:59,301 --> 00:58:00,694 We have ice cream 970 00:58:00,868 --> 00:58:02,108 and we've been waiting for you. 971 00:58:04,698 --> 00:58:05,917 Well, let's eat it up. 972 00:58:06,091 --> 00:58:07,614 It's a party here, right? 973 00:58:07,788 --> 00:58:09,747 Does everybody have a spoon? 974 00:58:09,921 --> 00:58:11,226 Dejalo. 975 00:58:11,400 --> 00:58:13,141 Who doesn't have a spoon? 976 00:58:13,315 --> 00:58:15,709 - Tu! - Okay. 977 00:58:15,883 --> 00:58:18,364 You can have mine. 978 00:58:18,538 --> 00:58:20,864 - Ricky, you can use the fork. - Ricky, where are you going? 979 00:58:20,888 --> 00:58:22,150 Be right back! 980 00:58:22,324 --> 00:58:23,324 It's tasty, right? 981 00:58:25,458 --> 00:58:28,243 Got one. 982 00:58:28,417 --> 00:58:30,289 - Victor, what are you doing? - Hey, hey! 983 00:58:37,470 --> 00:58:39,124 What is this? 984 00:58:39,298 --> 00:58:40,298 Huh? 985 00:58:41,692 --> 00:58:43,302 Hey! What is this? 986 00:58:47,436 --> 00:58:49,308 Outside. I wanna talk to you right now. 987 00:58:54,139 --> 00:58:55,967 It's okay. 988 00:58:56,141 --> 00:58:57,141 Eat your ice cream. 989 00:58:59,144 --> 00:58:59,927 What is this? 990 00:59:00,101 --> 00:59:02,408 I'm sorry, okay? 991 00:59:02,582 --> 00:59:03,409 You've been doing this in your room 992 00:59:03,583 --> 00:59:04,410 in front of your brother? 993 00:59:04,584 --> 00:59:05,890 No, not in front of him. 994 00:59:11,373 --> 00:59:12,940 - Excuse me. - Bye! 995 00:59:13,114 --> 00:59:15,334 I thought at the methadone clinic, 996 00:59:15,508 --> 00:59:17,249 didn't we? 997 00:59:17,423 --> 00:59:22,210 Pa, that place, it was just a substitute. 998 00:59:22,384 --> 00:59:23,647 All right, Vic, you tell me 999 00:59:23,821 --> 00:59:25,300 how we help you, huh? 1000 00:59:25,474 --> 00:59:27,389 - How do we help you? - You can't help me. 1001 00:59:27,564 --> 00:59:29,000 You can't fix this. 1002 00:59:32,960 --> 00:59:34,658 I can do it on my own, okay? 1003 00:59:34,832 --> 00:59:37,095 - Just... not here. - Okay, where? 1004 00:59:37,269 --> 00:59:40,446 - Tell me where! - Somewhere else! 1005 00:59:40,620 --> 00:59:42,420 Somewhere else, I know I can beat it on my own 1006 00:59:42,579 --> 00:59:43,739 if I was just somewhere else. 1007 00:59:45,930 --> 00:59:47,888 You're going to that hospital upstate. 1008 00:59:57,376 --> 00:59:59,987 I don't want any drugs. 1009 01:00:00,161 --> 01:00:03,208 It's just turning a dollar bill into four quarters. 1010 01:00:03,382 --> 01:00:05,166 What do you want? 1011 01:00:05,340 --> 01:00:07,516 Cold turkey. 1012 01:00:07,691 --> 01:00:09,910 Lock me up in a room and I can do it. 1013 01:00:10,084 --> 01:00:13,871 Alone. 1014 01:00:14,045 --> 01:00:16,134 Okay. 1015 01:00:16,308 --> 01:00:19,616 You can have the solitary room on the fourth floor. 1016 01:00:19,790 --> 01:00:22,140 But I have to tell you 1017 01:00:22,314 --> 01:00:24,229 that abrupt withdrawal from opiate addiction 1018 01:00:24,403 --> 01:00:27,058 is very, very difficult. 1019 01:00:27,232 --> 01:00:31,845 I can do this, doc. 1020 01:00:32,019 --> 01:00:34,239 I promise you, I have the will now. 1021 01:00:47,295 --> 01:00:49,341 For once you were full of darkness 1022 01:00:49,515 --> 01:00:51,473 but now you have light from the Lord. 1023 01:00:51,648 --> 01:00:52,997 So live as people of light. 1024 01:00:56,043 --> 01:00:58,698 That's Ephesians 5:8. 1025 01:00:58,872 --> 01:01:00,874 Um... 1026 01:01:01,048 --> 01:01:03,094 today I want you to meet a friend of mine 1027 01:01:03,268 --> 01:01:06,097 who is from Kingsborough on an amazing journey 1028 01:01:06,271 --> 01:01:08,534 from darkness to light. 1029 01:01:08,708 --> 01:01:10,841 I asked him here today to share his story with you. 1030 01:01:12,277 --> 01:01:13,495 Derek. 1031 01:01:16,368 --> 01:01:18,587 Thanks, Pastor Jimmy. 1032 01:01:18,762 --> 01:01:20,202 I don't talk fancy in front of people 1033 01:01:20,241 --> 01:01:22,200 so bear with me. 1034 01:01:24,115 --> 01:01:25,725 I feel nervous, 1035 01:01:25,899 --> 01:01:27,379 like I'm hiding smack in my underpants 1036 01:01:27,509 --> 01:01:30,251 at a police station or something. 1037 01:01:30,425 --> 01:01:32,950 I, uh... 1038 01:01:33,124 --> 01:01:35,779 I started out in gangs 1039 01:01:35,953 --> 01:01:38,520 and then I got into drugs 1040 01:01:38,695 --> 01:01:39,957 and then I started dealing 1041 01:01:40,131 --> 01:01:42,220 and stealing to support my habit. 1042 01:01:45,440 --> 01:01:49,662 I met Pastor Jimmy by Betsy Head 1043 01:01:49,836 --> 01:01:53,535 and one day he told me to start praying. 1044 01:01:53,710 --> 01:01:55,537 I thought he was crazy. 1045 01:01:57,104 --> 01:01:59,063 - Sorry. - No, all is forgiven. 1046 01:01:59,237 --> 01:02:01,718 I met Derek when I was working for Jimmy. 1047 01:02:01,892 --> 01:02:03,197 But I tried everything else 1048 01:02:03,371 --> 01:02:07,027 so I figured no harm in giving God a try too. 1049 01:02:07,201 --> 01:02:08,812 Nothin' else had worked. 1050 01:02:22,042 --> 01:02:23,957 Why won't you tell me what happened? 1051 01:02:26,830 --> 01:02:28,092 - Hm? - Doesn't matter. 1052 01:02:30,834 --> 01:02:33,184 Are you high? 1053 01:02:33,358 --> 01:02:35,882 - Victor? - Not enough, Ma. 1054 01:02:36,056 --> 01:02:38,842 Doctor gave me a methadone hit before I left. 1055 01:02:41,627 --> 01:02:42,976 I wasn't fit to travel. 1056 01:02:51,898 --> 01:02:54,031 I've been praying for you, Victor. 1057 01:02:54,205 --> 01:02:55,206 Yeah? 1058 01:02:59,471 --> 01:03:01,516 And I spoke to Pastor Jimmy. 1059 01:03:01,690 --> 01:03:03,518 - He has started... - Pull over here. 1060 01:03:03,692 --> 01:03:05,912 - Why? - I'm sorry, Ma. 1061 01:03:06,086 --> 01:03:08,306 What... what are you doing? 1062 01:03:08,480 --> 01:03:11,309 What are you doing? 1063 01:03:11,483 --> 01:03:13,267 Don't pray for me, Ma. 1064 01:03:13,441 --> 01:03:14,878 I'm not worth it. 1065 01:03:15,052 --> 01:03:16,096 Victor! 1066 01:03:17,532 --> 01:03:19,012 Victor! 1067 01:03:34,680 --> 01:03:35,899 Victor Torres? 1068 01:03:39,772 --> 01:03:40,904 Sherry. 1069 01:03:42,775 --> 01:03:44,429 It's good to see you. 1070 01:03:47,301 --> 01:03:49,129 Yeah, are you okay? 1071 01:03:49,303 --> 01:03:51,784 Yeah. 1072 01:03:51,958 --> 01:03:54,004 Yeah, I just had to sit down a minute. 1073 01:03:55,570 --> 01:03:58,573 Things have been dry around here, so... 1074 01:03:58,747 --> 01:04:00,227 coming down hasn't been so good. 1075 01:04:09,541 --> 01:04:10,716 I heard you got clean. 1076 01:04:13,806 --> 01:04:15,460 No, no. 1077 01:04:19,246 --> 01:04:20,726 Hey, have you got anything? 1078 01:04:23,598 --> 01:04:24,991 No. 1079 01:04:33,173 --> 01:04:34,305 How's Danny? 1080 01:04:36,742 --> 01:04:39,658 Junkie flipped out. 1081 01:04:39,832 --> 01:04:42,182 Got all weird on us, no one's seen him in a while. 1082 01:04:46,230 --> 01:04:48,754 If you get your hands on anything, will you find me? 1083 01:04:51,670 --> 01:04:53,150 We can do it together. 1084 01:04:54,716 --> 01:04:55,716 Yeah. 1085 01:04:57,284 --> 01:04:58,284 Yeah, sure. 1086 01:05:03,160 --> 01:05:04,378 I'll see you later, Sherry. 1087 01:05:24,398 --> 01:05:26,226 Mom? 1088 01:05:26,400 --> 01:05:28,228 Hi. 1089 01:05:28,402 --> 01:05:30,230 - Yeah? - What are you doing? 1090 01:05:30,404 --> 01:05:33,407 I'm praying... for your brother. 1091 01:05:33,581 --> 01:05:35,757 Why? 1092 01:05:35,932 --> 01:05:39,022 Because I'm desperate 1093 01:05:39,196 --> 01:05:41,241 and I'm... 1094 01:05:41,415 --> 01:05:44,679 worried about him and... 1095 01:05:44,853 --> 01:05:48,379 I don't know what to do so I'm asking God for help. 1096 01:05:48,553 --> 01:05:51,208 Can God hear you in the bathroom? 1097 01:05:51,382 --> 01:05:52,644 Yeah. 1098 01:05:52,818 --> 01:05:55,038 I think so. 1099 01:05:55,212 --> 01:05:56,778 - Can I try? - Yeah. 1100 01:05:56,953 --> 01:05:59,259 Of course. Come on, baby. 1101 01:05:59,433 --> 01:06:02,436 Here. 1102 01:06:02,610 --> 01:06:03,829 Close your eyes. 1103 01:06:06,701 --> 01:06:09,704 - Say "Dear God..." - Dear God... 1104 01:06:09,878 --> 01:06:11,750 "...Victor needs Your help." 1105 01:06:11,924 --> 01:06:13,230 Victor needs your help. 1106 01:06:20,672 --> 01:06:21,847 - Show me your hands! - Whoa. 1107 01:06:26,112 --> 01:06:27,809 That's not cool, man. 1108 01:06:27,984 --> 01:06:29,768 Do you got any good stuff, huh? 1109 01:06:29,942 --> 01:06:31,944 I was just gonna ask you the same. 1110 01:06:32,118 --> 01:06:34,294 - Whole 'hood is dry, cat. - Since when, man? 1111 01:06:34,468 --> 01:06:35,468 Two days ago. 1112 01:06:35,513 --> 01:06:36,731 The narcos did their job. 1113 01:06:36,905 --> 01:06:38,342 Yeah, I need a hit bad. 1114 01:06:38,516 --> 01:06:40,909 Yeah. 1115 01:06:41,084 --> 01:06:42,302 A'ight, come on, follow me. 1116 01:06:42,476 --> 01:06:43,476 - Come on. - Come on. 1117 01:06:47,742 --> 01:06:49,422 You boys got a prescription for that stuff? 1118 01:06:51,050 --> 01:06:52,312 - Keep it down. - Grab that. 1119 01:06:54,271 --> 01:06:55,489 The store is now open. 1120 01:07:04,846 --> 01:07:06,326 - Hey! - Got it, got it, got it. 1121 01:07:08,546 --> 01:07:09,546 What's that? 1122 01:07:12,767 --> 01:07:14,769 You're gonna share it? 1123 01:07:14,943 --> 01:07:16,336 'teo, Victor, let's go! 1124 01:07:20,906 --> 01:07:22,386 Victor, come on! 1125 01:07:42,754 --> 01:07:45,365 Thought you were asleep. 1126 01:07:45,539 --> 01:07:47,367 You havin' nightmares? 1127 01:07:47,541 --> 01:07:48,977 No. 1128 01:07:56,333 --> 01:07:59,727 Ma and Pa said you can't do that anymore. 1129 01:07:59,901 --> 01:08:02,600 I told you I'm sorry, kid, okay? 1130 01:08:02,774 --> 01:08:04,334 Just go to Ma's room and don't tell her. 1131 01:08:12,131 --> 01:08:13,131 Ricky? 1132 01:08:15,613 --> 01:08:16,613 I, um... 1133 01:08:22,359 --> 01:08:23,360 Eh, nothin'. 1134 01:08:25,927 --> 01:08:27,973 Nothin'. Just... just go away. 1135 01:08:30,584 --> 01:08:31,585 Just go away! 1136 01:08:44,555 --> 01:08:47,210 Ricky? 1137 01:08:47,384 --> 01:08:49,473 Hey, Ricky. 1138 01:08:49,647 --> 01:08:51,388 Mi amor,what are you doing out here? 1139 01:08:51,562 --> 01:08:52,562 Huh? 1140 01:08:53,781 --> 01:08:54,782 Victor? 1141 01:08:55,957 --> 01:08:58,003 Victor! 1142 01:08:58,177 --> 01:08:59,787 Victor. 1143 01:08:59,961 --> 01:09:00,961 Victor! 1144 01:09:02,964 --> 01:09:04,444 Manuel! 1145 01:09:04,618 --> 01:09:07,273 Oh God, no, please, Father. 1146 01:09:07,447 --> 01:09:08,796 No! 1147 01:09:08,970 --> 01:09:10,798 Victor, wake up! 1148 01:09:10,972 --> 01:09:12,539 Wake up, Victor! 1149 01:09:12,713 --> 01:09:14,802 Wake up! 1150 01:09:14,976 --> 01:09:17,327 Thank you, God. 1151 01:09:17,501 --> 01:09:21,157 Thank you, Father God! Thank you so much! 1152 01:09:27,902 --> 01:09:30,514 I want you to stay awake. 1153 01:09:30,688 --> 01:09:31,689 Get him up. 1154 01:09:31,863 --> 01:09:33,256 Get him up. Come on. 1155 01:09:38,217 --> 01:09:40,132 Let him go for a minute. 1156 01:09:41,916 --> 01:09:42,916 Who is it? 1157 01:09:52,362 --> 01:09:55,060 - Matteo. - What happened? 1158 01:09:55,234 --> 01:09:56,627 Matteo. 1159 01:09:59,673 --> 01:10:01,501 Mi amor. 1160 01:10:01,675 --> 01:10:03,634 Oh, thank you, God. 1161 01:10:38,930 --> 01:10:40,410 I'm gonna go talk to him. 1162 01:10:48,766 --> 01:10:49,766 Hey. 1163 01:10:53,727 --> 01:10:55,990 How can you be high right now? 1164 01:10:56,164 --> 01:10:59,342 Again, after you almost died, 1165 01:10:59,516 --> 01:11:02,475 and your friend is dead. 1166 01:11:04,085 --> 01:11:05,565 I want to understand. 1167 01:11:09,569 --> 01:11:12,964 I need a fix just to function, 1168 01:11:13,138 --> 01:11:15,009 just to get normal. 1169 01:11:15,183 --> 01:11:17,011 This is not normal. 1170 01:11:17,185 --> 01:11:19,405 Do you want to get better, hmm? 1171 01:11:22,887 --> 01:11:25,368 - Do you? - I can't! 1172 01:11:25,542 --> 01:11:28,936 I can't, Ma. 1173 01:11:29,110 --> 01:11:31,983 Well, that is not an option, mi amor. 1174 01:11:32,157 --> 01:11:33,767 You are coming with us. 1175 01:11:33,941 --> 01:11:37,205 This is something different, and I believe in it. 1176 01:11:37,380 --> 01:11:38,555 Okay? 1177 01:11:59,576 --> 01:12:01,621 Mr. Torres. 1178 01:12:01,795 --> 01:12:02,796 Hey, how are you? 1179 01:12:02,970 --> 01:12:04,363 Is this Victor? 1180 01:12:04,537 --> 01:12:06,626 This is Victor. Victor, this is Derek. 1181 01:12:06,800 --> 01:12:08,628 - Hey. - Go ahead. 1182 01:12:15,809 --> 01:12:17,071 Stand direct. 1183 01:12:19,813 --> 01:12:21,206 How do you know this guy? 1184 01:12:21,380 --> 01:12:22,792 I've been doing some work here, son, okay? 1185 01:12:22,816 --> 01:12:24,427 - Hi, Pastor. - Hi, how are you? 1186 01:12:24,601 --> 01:12:26,864 Thank you. 1187 01:12:27,038 --> 01:12:28,474 - Manuel. - Jimmy. 1188 01:12:28,648 --> 01:12:30,868 Ah, Victor. 1189 01:12:31,042 --> 01:12:33,871 How are you? 1190 01:12:34,045 --> 01:12:35,742 Top of the world, pastor man. 1191 01:12:39,311 --> 01:12:40,573 Are you high right now? 1192 01:12:46,666 --> 01:12:48,364 It's a place for junkies, right? 1193 01:12:51,323 --> 01:12:54,108 We can't take him in high, I'm sorry. 1194 01:12:54,282 --> 01:12:56,459 He has to be thinking clearly, and he has to want it. 1195 01:12:56,633 --> 01:12:58,073 - Pastor, por favor. - It's a very... 1196 01:12:58,199 --> 01:12:59,766 It's a very important part of this work. 1197 01:12:59,940 --> 01:13:01,740 - Please come back tomorrow. - Pastor, please. 1198 01:13:04,641 --> 01:13:06,338 Hey, Pastor Jimmy. 1199 01:13:06,512 --> 01:13:07,818 Maybe they can wait in the chapel 1200 01:13:07,992 --> 01:13:09,385 while I talk to you for a minute? 1201 01:13:17,523 --> 01:13:19,133 Show them the chapel. Excuse me. 1202 01:13:19,307 --> 01:13:21,527 Thank you. 1203 01:13:21,701 --> 01:13:22,701 Come with me. 1204 01:13:24,878 --> 01:13:26,706 - Thank you. - He'll be back, just wait here. 1205 01:13:26,880 --> 01:13:28,491 Thank you. 1206 01:13:36,063 --> 01:13:40,067 What are we, religious all of a sudden? 1207 01:13:40,241 --> 01:13:42,201 - Where are you going? - Outside to clear my head. 1208 01:13:42,374 --> 01:13:43,810 Hey, Vic, Vic! 1209 01:13:46,334 --> 01:13:47,945 You know that this is it, right? 1210 01:13:48,119 --> 01:13:49,119 This is it! 1211 01:13:53,080 --> 01:13:54,517 Yeah, I get it. 1212 01:13:58,912 --> 01:14:00,436 Dios mio. 1213 01:14:05,136 --> 01:14:07,443 Por favor, Dios mio. 1214 01:14:09,140 --> 01:14:10,968 - Por favor. - Lila, listen. 1215 01:14:11,142 --> 01:14:13,468 Do you think this prayer thing is gonna make a difference, huh? 1216 01:14:13,492 --> 01:14:14,885 Stop, come on. 1217 01:14:15,059 --> 01:14:17,540 This is a matter of faith, Manuel. 1218 01:14:17,714 --> 01:14:21,021 Do you really believe that? 1219 01:14:21,195 --> 01:14:25,199 I spent so many nights crying over the opportunities 1220 01:14:25,373 --> 01:14:29,421 that I had to stop Victor from this. 1221 01:14:29,595 --> 01:14:31,031 What could I have done different? 1222 01:14:31,205 --> 01:14:34,774 What could we have done different? 1223 01:14:34,948 --> 01:14:37,429 But God made Victor for a purpose, 1224 01:14:37,603 --> 01:14:40,432 and it was not drugs, it's not drugs. 1225 01:14:40,606 --> 01:14:43,043 So, yes, I believe that there is a hope 1226 01:14:43,217 --> 01:14:46,699 that is yet to be seen. 1227 01:14:46,873 --> 01:14:48,962 I believe that. 1228 01:14:51,356 --> 01:14:52,879 I do. 1229 01:15:14,074 --> 01:15:16,729 I don't... I don't deserve you, Lila, I'm sorry. 1230 01:15:23,431 --> 01:15:26,043 If we all got what we deserve, 1231 01:15:26,217 --> 01:15:28,785 this would be such a scary world. 1232 01:15:37,402 --> 01:15:38,534 Victor? 1233 01:16:02,427 --> 01:16:03,863 We're gonna take him in. 1234 01:16:21,315 --> 01:16:23,840 Victor, you can take your things to room 11. 1235 01:16:24,014 --> 01:16:25,015 Okay. 1236 01:16:35,852 --> 01:16:36,853 Jacket. 1237 01:16:38,637 --> 01:16:40,160 Gotta leave the jacket. 1238 01:16:47,385 --> 01:16:49,953 I'll take care of it. 1239 01:16:50,127 --> 01:16:51,519 I will. 1240 01:16:55,088 --> 01:16:56,655 Lots of rules here, man. 1241 01:16:56,829 --> 01:16:58,831 The coffee's fantastic though. 1242 01:17:07,579 --> 01:17:10,408 In this room, the bathroom's in here. 1243 01:17:10,582 --> 01:17:12,366 You'll be sharing your room. 1244 01:17:12,540 --> 01:17:14,760 Two bunks. You're on the right. 1245 01:17:18,111 --> 01:17:19,460 Whichever one you want. 1246 01:17:21,767 --> 01:17:23,377 Guess I'm supposed to thank you. 1247 01:17:46,531 --> 01:17:48,011 Do you know each other? 1248 01:17:48,185 --> 01:17:49,447 Yeah. 1249 01:17:49,621 --> 01:17:52,624 We got a mutual friend. 1250 01:17:52,798 --> 01:17:54,713 Hey, man, I'm Spike. 1251 01:17:57,107 --> 01:17:58,238 Victor. 1252 01:17:58,412 --> 01:17:59,544 Nice to meet you, Victor. 1253 01:18:04,070 --> 01:18:06,986 I bet you got some stories to tell. 1254 01:18:09,336 --> 01:18:10,773 Yeah, I got a few. 1255 01:18:13,732 --> 01:18:15,821 Saw Sherry not too long ago. 1256 01:18:18,128 --> 01:18:19,782 Seemed different. 1257 01:18:19,956 --> 01:18:24,438 Yeah, she's a, uh, Sanchez girl now. 1258 01:18:24,612 --> 01:18:26,832 Still in love with the junk, man, can't let it go. 1259 01:18:28,704 --> 01:18:31,750 That's right, it kills me. 1260 01:18:31,924 --> 01:18:33,970 You're in a good place, Victor. 1261 01:18:34,144 --> 01:18:35,885 Welcome to the grace that heals. 1262 01:18:40,106 --> 01:18:42,021 I'll leave you guys to it. 1263 01:18:42,195 --> 01:18:43,893 Dinner's at six. 1264 01:18:48,506 --> 01:18:50,813 I'm not gonna lie, man. 1265 01:18:50,987 --> 01:18:53,903 The first 72 hours of the super flu are brutal. 1266 01:18:56,209 --> 01:18:57,733 I know, I've tried before. 1267 01:18:57,907 --> 01:18:58,907 You scared? 1268 01:19:00,953 --> 01:19:04,174 - No. - Then you're lying to yourself. 1269 01:19:04,348 --> 01:19:08,831 You ain't gotta do that no more, Vic, not here. 1270 01:19:09,005 --> 01:19:10,833 You dig? 1271 01:19:11,007 --> 01:19:12,748 Yeah, I dig. 1272 01:19:12,922 --> 01:19:13,922 Good. 1273 01:19:24,585 --> 01:19:27,371 Guess I gotta try this trick out, huh? 1274 01:19:27,545 --> 01:19:31,288 It's no trick, man. 1275 01:19:31,462 --> 01:19:34,900 Believe me, I came in as hooked as you. 1276 01:19:35,074 --> 01:19:38,730 But, uh, they got something here that's better than drugs. 1277 01:19:41,167 --> 01:19:43,604 One day at a time, man. 1278 01:20:10,588 --> 01:20:12,329 - Amen. - Amen. 1279 01:20:14,418 --> 01:20:16,507 Feel free to join me in the harmony next time. 1280 01:20:16,681 --> 01:20:19,553 That's okay that you left it out this time. 1281 01:20:19,727 --> 01:20:22,121 So, many of you have already met Victor, 1282 01:20:22,295 --> 01:20:26,386 but please join me in giving him a warm New Life Center welcome. 1283 01:20:34,873 --> 01:20:37,920 Victor knows that... we want far more 1284 01:20:38,094 --> 01:20:40,705 than to help him get clean from drugs. 1285 01:20:40,879 --> 01:20:43,099 And you are not alone on this journey. 1286 01:20:43,273 --> 01:20:45,057 God loves you, 1287 01:20:45,231 --> 01:20:47,494 and He wants so much more for you 1288 01:20:47,668 --> 01:20:49,279 than drugs and gangs. 1289 01:20:49,453 --> 01:20:53,152 I mean, you are God's unique design, 1290 01:20:53,326 --> 01:20:55,807 and He wants you to be free 1291 01:20:55,981 --> 01:20:58,679 to fully embrace all that He has for you. 1292 01:20:58,854 --> 01:21:02,858 In John Chapter 8, Jesus says, 1293 01:21:03,032 --> 01:21:05,512 "You will know the truth, 1294 01:21:05,686 --> 01:21:08,689 and the truth will set you free. 1295 01:21:08,864 --> 01:21:12,606 If the Son sets you free, 1296 01:21:12,780 --> 01:21:15,392 you will be free indeed." 1297 01:21:15,566 --> 01:21:17,873 Amen, Pastor. 1298 01:21:26,882 --> 01:21:28,796 Dear Lord, 1299 01:21:28,971 --> 01:21:31,538 I know you can hear me in the bathroom. 1300 01:21:31,712 --> 01:21:35,673 Oh, Lord, be with my big brother. 1301 01:21:35,847 --> 01:21:38,415 Our family needs you. 1302 01:21:38,589 --> 01:21:40,373 Victor needs you. 1303 01:21:40,547 --> 01:21:42,419 I know you can hear me. 1304 01:21:42,593 --> 01:21:44,334 Our family needs you. 1305 01:21:44,508 --> 01:21:46,118 My big brother needs you. 1306 01:21:46,292 --> 01:21:48,120 Please, please, help him. 1307 01:21:48,294 --> 01:21:49,948 Victor needs you. 1308 01:21:50,122 --> 01:21:52,124 In Jesus' name, amen. 1309 01:21:54,779 --> 01:21:56,476 Ahh, I need a hit, I need a hit, I need... 1310 01:22:00,524 --> 01:22:02,918 I need it so bad. 1311 01:22:22,546 --> 01:22:24,026 Victor needs his strength, 1312 01:22:24,200 --> 01:22:25,612 so give him strength that only comes from you. 1313 01:22:25,636 --> 01:22:27,943 Shut up with that, shut up! 1314 01:22:28,117 --> 01:22:30,597 No, no, get away! 1315 01:22:30,771 --> 01:22:31,947 I need a hit, man! 1316 01:22:32,121 --> 01:22:33,861 Man, I'm dying here, okay? 1317 01:22:34,036 --> 01:22:36,952 Can't you see I'm dying here? 1318 01:22:37,126 --> 01:22:38,997 Heavenly Father, 1319 01:22:39,171 --> 01:22:41,391 we need You in this place right now. 1320 01:22:41,565 --> 01:22:43,610 Heal Your son, Victor. 1321 01:22:43,784 --> 01:22:44,916 It's crazy! 1322 01:22:45,090 --> 01:22:46,700 God is in this with you. 1323 01:22:46,874 --> 01:22:48,394 Victor needs Your help right now, Lord. 1324 01:23:02,934 --> 01:23:05,197 How you doin'? 1325 01:23:05,371 --> 01:23:07,199 - Fantastic. - Oh. 1326 01:23:07,373 --> 01:23:08,766 Sorry. 1327 01:23:10,594 --> 01:23:12,335 Can't do this on your own, you know. 1328 01:23:12,509 --> 01:23:14,815 Well, why don't you grab a mop and help? 1329 01:23:14,990 --> 01:23:17,296 Well, I'd be happy to, 1330 01:23:17,470 --> 01:23:19,144 but you know that's not what I'm talking about. 1331 01:23:19,168 --> 01:23:20,299 I'm not high, okay? 1332 01:23:20,473 --> 01:23:21,473 Do I look high? 1333 01:23:21,605 --> 01:23:22,910 You look angry. 1334 01:23:23,085 --> 01:23:24,564 Well, I'm doing it my way. 1335 01:23:28,481 --> 01:23:32,050 I know. How's your way been working out for you? 1336 01:23:32,224 --> 01:23:35,401 Surrender, man. It takes surrender. 1337 01:23:35,575 --> 01:23:37,403 Yeah? 1338 01:23:37,577 --> 01:23:39,275 Great. 1339 01:23:39,449 --> 01:23:40,667 Then I give up, huh? 1340 01:23:46,412 --> 01:23:47,718 Hey, Vic, wait! 1341 01:23:47,892 --> 01:23:49,198 I can't do it, man. 1342 01:23:49,372 --> 01:23:51,417 I gotta get a fix and figure this all out. 1343 01:23:51,591 --> 01:23:53,439 How many second chances you think you're gonna get? 1344 01:23:53,463 --> 01:23:54,464 Huh? 1345 01:23:54,638 --> 01:23:55,639 Vic, you and I both know, 1346 01:23:55,813 --> 01:23:57,075 you walk out that gate, 1347 01:23:57,249 --> 01:23:58,598 you're done. 1348 01:24:01,732 --> 01:24:03,255 Come on, man, don't lose hope. 1349 01:24:05,257 --> 01:24:06,693 You and me, we... We should be dead, 1350 01:24:06,867 --> 01:24:10,045 or in jail, but... 1351 01:24:10,219 --> 01:24:13,048 I mean, what, we're here. 1352 01:24:13,222 --> 01:24:15,920 Forgiveness is real. 1353 01:24:16,094 --> 01:24:19,663 Man, you know all that I was responsible for. 1354 01:24:19,837 --> 01:24:23,493 The drugs, the death. 1355 01:24:23,667 --> 01:24:25,930 I feel like I'm dead already. 1356 01:24:26,104 --> 01:24:29,716 Man, you tried everything else, 1357 01:24:29,890 --> 01:24:32,067 huh, you've told me. 1358 01:24:32,241 --> 01:24:33,329 Hmm? 1359 01:24:36,245 --> 01:24:37,594 None of it worked. 1360 01:24:37,768 --> 01:24:39,161 Hospitals, cold turkey, everything. 1361 01:24:39,335 --> 01:24:41,076 None of it worked. 1362 01:24:41,250 --> 01:24:43,382 It's because your problem ain't the drugs, the needle. 1363 01:24:43,556 --> 01:24:46,429 It's the same problem that we all got, all of us. 1364 01:24:48,909 --> 01:24:52,609 I can't believe the same cat that stuck a shotgun up my nose 1365 01:24:52,783 --> 01:24:54,306 is giving me the preacher's speech. 1366 01:24:57,048 --> 01:24:59,137 Vic... 1367 01:24:59,311 --> 01:25:03,185 Man, I ain't preachin'. 1368 01:25:03,359 --> 01:25:05,622 I'm just telling you what happened to me. 1369 01:25:05,796 --> 01:25:07,624 I didn't get a Band-Aid for getting off smack. 1370 01:25:07,798 --> 01:25:08,842 Everything changed. 1371 01:25:09,016 --> 01:25:11,802 I got a whole new purpose. 1372 01:25:11,976 --> 01:25:13,673 You need it, too, Vic. 1373 01:25:22,987 --> 01:25:24,945 I'm tired of living this way, man. 1374 01:25:29,298 --> 01:25:31,474 I don't want this anymore. 1375 01:25:31,648 --> 01:25:32,779 I don't. 1376 01:25:32,953 --> 01:25:35,173 Okay. 1377 01:25:35,347 --> 01:25:38,437 I'm dying. 1378 01:25:38,611 --> 01:25:43,790 I don't want to die like Matteo, man, I don't. 1379 01:25:43,964 --> 01:25:45,575 I'm sick of being an addict, man, 1380 01:25:45,749 --> 01:25:47,316 I'm sick of being an addict. 1381 01:25:51,537 --> 01:25:53,278 I'm sick of it, man. 1382 01:25:53,452 --> 01:25:55,367 I'm sick of being an addict, man! 1383 01:25:55,541 --> 01:25:57,239 I'm sick of being an addict! 1384 01:26:13,385 --> 01:26:15,431 You got the will, man. 1385 01:26:19,652 --> 01:26:21,176 You just need the power. 1386 01:26:22,612 --> 01:26:24,353 I need a minute alone, man. 1387 01:26:30,750 --> 01:26:31,750 Okay. 1388 01:26:35,625 --> 01:26:37,627 All right. 1389 01:26:37,801 --> 01:26:40,282 Look, all I can keep telling you is the truth. 1390 01:26:41,892 --> 01:26:44,895 Jesus loves you, Victor. 1391 01:26:45,069 --> 01:26:48,290 He definitely created you for more than this. 1392 01:27:06,830 --> 01:27:09,311 You there? 1393 01:27:09,485 --> 01:27:11,835 Are You up there? 1394 01:27:12,009 --> 01:27:13,880 Are You up there?! 1395 01:27:14,054 --> 01:27:16,231 Are You up there?! Are You up there?! 1396 01:27:19,799 --> 01:27:20,844 Hmm? 1397 01:27:25,631 --> 01:27:26,806 Please. 1398 01:28:02,102 --> 01:28:04,496 Hey, just once. 1399 01:28:04,670 --> 01:28:06,933 Enjoy the ride, Vicky. 1400 01:28:07,107 --> 01:28:08,544 Wake up, wake up! 1401 01:28:08,718 --> 01:28:10,372 Wake up! Wake up. 1402 01:28:13,766 --> 01:28:16,291 Wouldn't you rather me do it with someone I trust? 1403 01:28:16,465 --> 01:28:17,553 Have you got anything? 1404 01:28:19,555 --> 01:28:21,600 You want to know what it feels like, Victor? 1405 01:28:21,774 --> 01:28:23,080 It should've been you. 1406 01:28:26,823 --> 01:28:28,346 Go. 1407 01:29:08,168 --> 01:29:09,779 Please, God. 1408 01:29:11,520 --> 01:29:12,912 I surrender. 1409 01:29:20,877 --> 01:29:22,226 Please. 1410 01:29:25,403 --> 01:29:27,797 Forgive me, God. 1411 01:29:33,542 --> 01:29:35,761 Please. 1412 01:29:42,072 --> 01:29:43,378 Thank You, Jesus. 1413 01:30:17,803 --> 01:30:19,152 You boys seen Victor? 1414 01:30:19,326 --> 01:30:20,893 No, not since this morning. 1415 01:30:21,067 --> 01:30:23,200 He's, uh, been on a new high since the chapel. 1416 01:30:23,374 --> 01:30:24,810 He's gone. 1417 01:30:24,984 --> 01:30:26,812 Are you sure he's not out front dancing? 1418 01:30:28,858 --> 01:30:30,990 I'm serious, Spike, he took his jacket. 1419 01:30:47,485 --> 01:30:49,879 Well, the prodigal son returns. 1420 01:30:50,053 --> 01:30:51,576 Victor Torres, 1421 01:30:51,750 --> 01:30:54,013 stupid mouse that was bad-mouthing my smack, 1422 01:30:54,187 --> 01:30:56,015 spreading lies. 1423 01:30:56,189 --> 01:30:58,365 You know, 1424 01:30:58,540 --> 01:31:00,455 I've been meaning to get rid of you, 1425 01:31:00,629 --> 01:31:03,153 and here you are. 1426 01:31:03,327 --> 01:31:05,242 Now, what are you here for? 1427 01:31:05,416 --> 01:31:08,506 For Sherry. 1428 01:31:08,680 --> 01:31:11,117 Sherry? 1429 01:31:14,251 --> 01:31:16,471 Tell you what, amigo. 1430 01:31:16,645 --> 01:31:19,474 You want her? 1431 01:31:19,648 --> 01:31:21,258 Come. 1432 01:31:21,432 --> 01:31:22,694 Sit. 1433 01:31:22,868 --> 01:31:23,868 Let's make a deal. 1434 01:31:28,961 --> 01:31:31,355 You don't own her. 1435 01:31:31,529 --> 01:31:32,922 She's here by her own choice. 1436 01:31:33,096 --> 01:31:35,490 Mmm, exactly. 1437 01:31:35,664 --> 01:31:36,708 Sit. 1438 01:31:44,673 --> 01:31:47,327 You see how it is, don't you? 1439 01:31:47,502 --> 01:31:48,981 We got some new stuff now 1440 01:31:49,155 --> 01:31:51,070 since, uh, you went away. 1441 01:31:55,379 --> 01:31:58,338 Oh, you think you've been high before? 1442 01:31:58,513 --> 01:32:00,079 You never felt like this. 1443 01:32:02,952 --> 01:32:05,911 You can tell just by looking at it, can't you? 1444 01:32:06,085 --> 01:32:07,086 Yeah. 1445 01:32:12,352 --> 01:32:15,225 Here's the deal, el hombre. 1446 01:32:15,399 --> 01:32:17,836 I'll let you taste, 1447 01:32:18,010 --> 01:32:20,839 but you gotta sell the first 20 bags for free. 1448 01:32:21,013 --> 01:32:23,363 Show of goodwill. 1449 01:32:23,538 --> 01:32:27,542 I just came for Sherry. 1450 01:32:27,716 --> 01:32:29,326 Let's just go for a walk. 1451 01:32:29,500 --> 01:32:31,850 Mmm, wait. 1452 01:32:32,024 --> 01:32:34,418 There's no rush. 1453 01:32:34,592 --> 01:32:37,203 Quick fix, and you can take the tecata 1454 01:32:37,377 --> 01:32:39,554 on the ride of your life. 1455 01:32:41,730 --> 01:32:44,907 Take her wherever you wanna go. 1456 01:32:45,081 --> 01:32:46,343 Come on. 1457 01:32:48,388 --> 01:32:49,912 Welcome home, Victor. 1458 01:32:54,307 --> 01:32:55,352 No! 1459 01:32:57,180 --> 01:32:58,180 I'm a free man. 1460 01:33:00,183 --> 01:33:02,011 You're a dead man. 1461 01:33:02,185 --> 01:33:03,795 Come on, Sherry. 1462 01:33:03,969 --> 01:33:06,232 Are you crazy? He'll kill you, Victor. 1463 01:33:06,406 --> 01:33:08,365 She's right, you know. 1464 01:33:08,539 --> 01:33:09,932 I'm not afraid of you. 1465 01:33:10,106 --> 01:33:11,803 Really? 1466 01:33:11,977 --> 01:33:13,805 I understand what real power is now. 1467 01:33:16,460 --> 01:33:19,158 And you don't have it. 1468 01:33:21,465 --> 01:33:22,945 Cat really is high. 1469 01:33:25,469 --> 01:33:28,472 Go on, get outta here. 1470 01:33:28,646 --> 01:33:31,040 You're not worth the gunpowder. 1471 01:33:35,435 --> 01:33:36,654 Victor! 1472 01:33:36,828 --> 01:33:38,090 You can't run off like that. 1473 01:33:38,264 --> 01:33:41,833 I-I know, Jimmy, I know, I'm sorry. 1474 01:33:43,226 --> 01:33:44,444 I just had to... 1475 01:33:49,624 --> 01:33:53,192 With God's help this time. 1476 01:33:53,366 --> 01:33:56,456 This is Sherry. 1477 01:33:56,631 --> 01:33:57,806 Hello, Sherry. 1478 01:34:00,896 --> 01:34:02,854 Look, you know the rules, Victor. 1479 01:34:04,595 --> 01:34:06,075 No gang jackets. 1480 01:34:27,618 --> 01:34:28,924 Thank God. 1481 01:34:31,056 --> 01:34:32,841 Are you okay? Are you okay? 1482 01:34:34,843 --> 01:34:36,279 Victor brought me. 1483 01:34:38,063 --> 01:34:39,063 Vic? 1484 01:34:44,461 --> 01:34:45,680 Sherry, 1485 01:34:45,854 --> 01:34:47,507 let's find your room. 1486 01:34:47,682 --> 01:34:49,858 Away from these two boys, okay? 1487 01:35:01,870 --> 01:35:02,871 Vic. 1488 01:35:05,656 --> 01:35:08,093 Thanks, man. 1489 01:35:08,267 --> 01:35:09,704 Payback. 1490 01:35:37,688 --> 01:35:38,907 How are you? 1491 01:35:41,170 --> 01:35:44,216 This time has been great. 1492 01:35:44,390 --> 01:35:46,523 I'm ready to be home. 1493 01:35:46,697 --> 01:35:49,569 An answer to my prayers. 1494 01:35:51,789 --> 01:35:53,182 Don't stop, please. 1495 01:35:53,356 --> 01:35:55,097 I never did. 1496 01:36:02,017 --> 01:36:03,888 - Ma. - Hmm? 1497 01:36:06,717 --> 01:36:08,501 I'm sorry. 1498 01:36:11,417 --> 01:36:13,550 I'm so sorry. 1499 01:36:13,724 --> 01:36:15,770 I really am. 1500 01:36:18,598 --> 01:36:20,078 I love you, Victor. 1501 01:36:23,299 --> 01:36:26,781 And there's nothing you can ever do to change that. 1502 01:36:28,434 --> 01:36:30,001 We all fall short. 1503 01:36:30,175 --> 01:36:32,656 It's all the same to God. 1504 01:36:32,830 --> 01:36:34,789 We all need His forgiveness. 1505 01:36:37,400 --> 01:36:39,184 Thanks, Ma. 1506 01:36:44,059 --> 01:36:45,756 I love you. 1507 01:36:46,975 --> 01:36:48,933 I love you, too, son. 1508 01:36:58,203 --> 01:37:00,031 - Hey! - Victor! 1509 01:37:00,205 --> 01:37:01,641 - There he is! - Hey, little man! 1510 01:37:01,816 --> 01:37:03,687 Ahh, welcome home, Vic. 1511 01:37:03,861 --> 01:37:06,037 Welcome, my boys! 1512 01:37:06,211 --> 01:37:07,734 ¿Cómo estás, Manuel? 1513 01:37:07,909 --> 01:37:09,606 You wanna help Mommy get the food? 1514 01:37:12,435 --> 01:37:14,263 I love you, Pa. 1515 01:37:14,437 --> 01:37:16,091 I love you, son. 1516 01:37:18,310 --> 01:37:19,485 Victor. 1517 01:37:22,445 --> 01:37:23,838 Come on, my boy! 1518 01:37:25,448 --> 01:37:26,448 Bailar con tu mami. 1519 01:37:50,516 --> 01:37:51,648 Ahh, I beat you! 1520 01:37:53,868 --> 01:37:54,869 Take a picture. 1521 01:37:55,043 --> 01:37:57,741 Ahh, real quickly. 1522 01:37:57,915 --> 01:37:59,090 Picture time, picture time. 1523 01:37:59,264 --> 01:38:00,309 Smile. 1524 01:38:03,921 --> 01:38:05,227 Very nice. 1525 01:38:07,055 --> 01:38:08,621 Oh, here's my toy. 1526 01:38:10,710 --> 01:38:12,887 Pastor Jimmy offered me a job. 1527 01:38:14,497 --> 01:38:16,760 Are you gonna do it? 1528 01:38:16,934 --> 01:38:20,372 It's a job helping to start a new rehab center. 1529 01:38:20,546 --> 01:38:22,766 Victor, that's amazing news! 1530 01:38:22,940 --> 01:38:24,260 - Well, that's great. - Wow, yeah! 1531 01:38:24,333 --> 01:38:26,074 - That's great. - Yay, Victor. 1532 01:38:28,337 --> 01:38:30,295 It's in Boston. 1533 01:38:33,298 --> 01:38:35,126 Boston? 1534 01:38:35,300 --> 01:38:36,649 Yeah. 1535 01:38:38,738 --> 01:38:40,305 Ah, Boston. 1536 01:38:42,699 --> 01:38:45,006 Victor, Vic, come here. 1537 01:38:50,925 --> 01:38:52,622 I love Victor. 1538 01:38:52,796 --> 01:38:54,711 - Boston? - I know you do, baby. 1539 01:38:54,885 --> 01:38:56,017 - Yeah. - Ooh! 1540 01:38:59,585 --> 01:39:00,891 So tell me. 1541 01:39:06,418 --> 01:39:07,724 What do you think? 1542 01:39:09,552 --> 01:39:11,075 I don't know. 1543 01:39:11,249 --> 01:39:14,600 I'm just thinking about Matteo and Razor, 1544 01:39:14,774 --> 01:39:19,257 and even the guys at the center who left early. 1545 01:39:19,431 --> 01:39:21,912 If I could just help just one guy... 1546 01:39:38,581 --> 01:39:40,235 Ricky! 1547 01:39:40,409 --> 01:39:42,063 - Come here. - Go, Papi's calling you. 1548 01:39:54,205 --> 01:39:56,425 I will miss you, Victor. 1549 01:39:59,645 --> 01:40:00,995 Mmm, come here. 1550 01:40:02,822 --> 01:40:04,346 I love you so much. 1551 01:40:39,859 --> 01:40:42,210 I never thought I'd end up on this road 1552 01:40:42,384 --> 01:40:44,603 when we moved from Puerto Rico to Brooklyn. 1553 01:40:58,356 --> 01:41:01,968 But if God can love a rebel like me, 1554 01:41:02,143 --> 01:41:04,232 I guess anything is possible. 93440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.