Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,535 --> 00:00:59,059
I never thought I'd end up here
2
00:00:59,233 --> 00:01:01,235
when we moved from
Puerto Rico to Brooklyn.
3
00:01:13,334 --> 00:01:15,423
It all started the night
I joined the Roman Lords.
4
00:01:38,272 --> 00:01:39,751
You okay, hombre?
5
00:01:39,925 --> 00:01:41,101
Yeah, man, I'm cool.
6
00:01:41,275 --> 00:01:42,537
You goin' in or what?
7
00:01:42,711 --> 00:01:43,711
Wait here for the word.
8
00:02:13,698 --> 00:02:14,743
How's your boy?
9
00:02:16,397 --> 00:02:18,138
He's down.
10
00:02:18,312 --> 00:02:19,941
Looks like he's about to
wet his pants any second now.
11
00:02:19,965 --> 00:02:21,576
No, man, I'm cool.
12
00:02:21,750 --> 00:02:22,750
You ready to die?
13
00:02:32,413 --> 00:02:33,979
Well, uh, let's jump these guys!
14
00:02:34,154 --> 00:02:34,937
That's the right attitude, kid.
15
00:02:35,111 --> 00:02:36,111
Let's rumble!
16
00:02:40,334 --> 00:02:41,683
Woo!
17
00:02:47,819 --> 00:02:48,994
Yeah, get 'em!
18
00:02:52,998 --> 00:02:54,609
Are you okay?
19
00:02:54,783 --> 00:02:55,783
Come on.
20
00:02:57,046 --> 00:02:58,439
Just wait here, okay?
21
00:02:58,613 --> 00:02:59,613
Wait here.
22
00:03:01,616 --> 00:03:02,834
Sherry!
23
00:03:03,008 --> 00:03:04,168
Hey, man, what are you doin'?
24
00:03:09,667 --> 00:03:11,278
Who do you think you are, huh?
25
00:03:13,280 --> 00:03:14,542
I'm a Roman Lord.
26
00:03:16,283 --> 00:03:17,390
We gotta jet,
we gotta jet, guys!
27
00:03:17,414 --> 00:03:18,414
We gotta go.
28
00:03:20,112 --> 00:03:22,027
Victor, come on, we gotta jet!
29
00:03:22,202 --> 00:03:23,681
Come on!
30
00:03:30,079 --> 00:03:32,429
Did you see their faces?
31
00:03:32,603 --> 00:03:34,562
I can't believe you were
ready to take on Danny.
32
00:03:34,736 --> 00:03:35,736
Who's Danny?
33
00:03:35,867 --> 00:03:37,782
He's their leader, man.
34
00:03:37,956 --> 00:03:39,306
The leader of the Liberty Boys.
35
00:03:39,480 --> 00:03:41,873
Man, it all happened so fast.
36
00:03:42,047 --> 00:03:44,485
Unbelievable, man.
37
00:03:44,659 --> 00:03:45,486
First rumble.
38
00:03:45,660 --> 00:03:47,270
Thanks.
39
00:03:47,444 --> 00:03:48,489
See you tomorrow?
40
00:03:48,663 --> 00:03:50,142
Where you goin'?
41
00:03:50,317 --> 00:03:51,143
Home, my ma is probably wait...
42
00:03:51,318 --> 00:03:52,884
Mom?
43
00:03:53,058 --> 00:03:56,148
You're a Roman Lord now.
44
00:03:56,323 --> 00:03:57,802
We have to go
celebrate our victory.
45
00:04:00,631 --> 00:04:02,590
Come on.
46
00:04:02,764 --> 00:04:03,764
Come on!
47
00:04:11,120 --> 00:04:12,121
Hey-hey!
48
00:04:12,295 --> 00:04:13,295
Hey, man.
49
00:04:13,340 --> 00:04:15,559
Ah!
50
00:04:15,733 --> 00:04:17,039
There he is.
51
00:04:17,213 --> 00:04:18,954
You down, hombre?
52
00:04:19,128 --> 00:04:20,564
- Huh?
- No, man.
53
00:04:22,523 --> 00:04:23,523
Hey, what about you, kid?
54
00:04:23,567 --> 00:04:25,090
It will give you wings.
55
00:04:25,265 --> 00:04:26,440
Make all the pain go away.
56
00:04:28,180 --> 00:04:29,530
I can take the pain on my own.
57
00:04:29,704 --> 00:04:31,488
- Ooh...
- Hey.
58
00:04:34,709 --> 00:04:37,407
Razor, what if
we get jumped, huh?
59
00:04:37,581 --> 00:04:40,454
You gonna have my back
all zombied out like that?
60
00:04:40,628 --> 00:04:43,283
Hey, he'll come flyin' in
to save you.
61
00:04:45,589 --> 00:04:47,635
Try and save yourselves, huh?
62
00:04:49,245 --> 00:04:51,160
Ease up, little brother of mine.
63
00:04:51,334 --> 00:04:53,162
You know your big bro
knows what he's doin'.
64
00:04:58,428 --> 00:04:59,708
Not bad for your first bop, kid.
65
00:05:01,126 --> 00:05:02,126
Nice.
66
00:05:06,610 --> 00:05:07,611
Come here.
67
00:05:10,353 --> 00:05:11,353
Are you down, kid?
68
00:05:13,487 --> 00:05:14,966
Yeah.
69
00:05:15,140 --> 00:05:16,140
I'm down.
70
00:05:21,669 --> 00:05:22,749
Thicker than blood, Victor.
71
00:05:30,025 --> 00:05:31,896
Once a Roman Lord,
72
00:05:32,070 --> 00:05:33,942
always a Roman Lord, huh?
73
00:05:34,116 --> 00:05:35,204
- Yeah!
- Yeah!
74
00:05:35,378 --> 00:05:36,466
- Yeah!
- That's right!
75
00:05:36,640 --> 00:05:38,033
- That's right!
- Yeah!
76
00:05:38,207 --> 00:05:39,426
- That's right.
- Yeah.
77
00:05:39,600 --> 00:05:40,731
- Yeah!
- Woo!
78
00:05:50,959 --> 00:05:52,830
Victor?
79
00:05:53,004 --> 00:05:54,049
Hi.
80
00:05:54,223 --> 00:05:56,051
Ma.
81
00:05:56,225 --> 00:05:57,922
You're still up.
82
00:05:58,096 --> 00:05:59,376
I can't sleep until you're home.
83
00:05:59,533 --> 00:06:00,534
You know that.
84
00:06:02,362 --> 00:06:03,928
Looks like Pa had no trouble.
85
00:06:06,278 --> 00:06:07,798
Hijito,he was barely home
five minutes.
86
00:06:10,152 --> 00:06:11,501
Leave it on.
87
00:06:11,675 --> 00:06:13,503
I like it.
88
00:06:13,677 --> 00:06:15,070
Okay.
89
00:06:15,244 --> 00:06:17,377
It was keeping me company
while I waited.
90
00:06:17,551 --> 00:06:19,074
No food?
91
00:06:19,248 --> 00:06:21,381
It broke.
92
00:06:21,555 --> 00:06:23,010
But your father will
fix it in the morning.
93
00:06:23,034 --> 00:06:24,034
No.
94
00:06:24,122 --> 00:06:25,122
I'll fix it.
95
00:06:27,735 --> 00:06:29,737
It looks like somebody
tried to fix you.
96
00:06:31,565 --> 00:06:33,088
What happened?
97
00:06:33,262 --> 00:06:34,262
Nothing, Ma.
98
00:06:34,306 --> 00:06:35,699
A little disagreement.
99
00:06:39,137 --> 00:06:40,530
You got a new jacket.
100
00:06:40,704 --> 00:06:42,532
Yeah, Ma.
101
00:06:42,706 --> 00:06:44,266
Just makin' friends
like you told me to.
102
00:06:45,666 --> 00:06:47,506
We need all the friends
we can get here, right?
103
00:06:50,279 --> 00:06:52,760
It's okay.
104
00:06:52,934 --> 00:06:53,761
I'll go check out Ricky.
105
00:06:53,935 --> 00:06:54,935
You go to bed, okay?
106
00:06:59,723 --> 00:07:00,723
Goodnight, Pa.
107
00:07:18,263 --> 00:07:19,263
Hi.
108
00:07:20,918 --> 00:07:21,918
Where have you been?
109
00:07:26,533 --> 00:07:29,144
Where have I been?
110
00:07:29,318 --> 00:07:30,318
Nowhere.
111
00:07:33,714 --> 00:07:36,107
Me and my buddy here.
112
00:07:36,281 --> 00:07:39,371
The two heroes
have fought bravely,
113
00:07:39,546 --> 00:07:40,746
and the bad guys are defeated.
114
00:07:45,377 --> 00:07:46,640
We even saved a beautiful girl.
115
00:07:54,952 --> 00:07:56,432
Hey, go to sleep.
116
00:07:58,739 --> 00:07:59,739
Sweet dreams, hermanito.
117
00:08:08,357 --> 00:08:09,793
Ay, Manuel!
118
00:08:09,967 --> 00:08:11,534
Manuel, a rat!
119
00:08:11,708 --> 00:08:13,449
A rat, really, it's right there!
120
00:08:14,755 --> 00:08:15,755
Get it!
121
00:08:15,886 --> 00:08:17,018
Ricky, get out, get out.
122
00:08:17,192 --> 00:08:19,150
Get another chair.
123
00:08:19,324 --> 00:08:21,588
It's over there!
124
00:08:21,762 --> 00:08:23,459
Get it... be careful!
125
00:08:23,633 --> 00:08:26,157
No, no, stop it, that's enough.
126
00:08:26,331 --> 00:08:27,158
Keep it down in there.
127
00:08:27,332 --> 00:08:29,813
What'd you say, huh?
128
00:08:29,987 --> 00:08:31,685
Victor, mira... no!
129
00:08:31,859 --> 00:08:33,817
Stop it or I'm
callin' the police.
130
00:08:33,991 --> 00:08:36,646
You're not callin'
anyone, you hear?
131
00:08:36,820 --> 00:08:37,820
Get inside, get inside!
132
00:08:37,865 --> 00:08:39,257
Victor!
133
00:08:39,431 --> 00:08:40,583
When are we gettin'
out of this hole?
134
00:08:40,607 --> 00:08:42,434
Victor, respeto,respect.
135
00:08:42,609 --> 00:08:44,045
You have the same question, Ma.
136
00:08:44,219 --> 00:08:45,326
- Calm down.
- What else needs to happen?
137
00:08:45,350 --> 00:08:46,395
- Shh, shh, shh.
- Huh?
138
00:08:46,569 --> 00:08:47,265
Vic, you never do that again,
139
00:08:47,439 --> 00:08:49,050
you understand?
140
00:08:49,224 --> 00:08:50,680
You brought us all here
for a better life, huh?
141
00:08:50,704 --> 00:08:52,270
Where is it?
142
00:08:52,444 --> 00:08:56,405
I didn't have to work
before we came to the new land.
143
00:08:56,579 --> 00:08:58,494
I miss the beach.
144
00:08:58,668 --> 00:09:00,385
Don't worry, papi,
there's a beach nearby, okay?
145
00:09:00,409 --> 00:09:02,237
But we never go.
146
00:09:02,411 --> 00:09:04,108
We're gonna go.
147
00:09:04,282 --> 00:09:05,282
We're gonna go.
148
00:09:08,852 --> 00:09:10,132
- I got it.
- No, no, no, no, no.
149
00:09:10,245 --> 00:09:10,811
- Come on, I got it.
- I got it.
150
00:09:10,985 --> 00:09:11,985
No.
151
00:09:13,204 --> 00:09:14,249
Mr. Pavel.
152
00:09:14,423 --> 00:09:15,642
Is everything okay?
153
00:09:15,816 --> 00:09:17,948
Uh, yes, everything is fine.
154
00:09:18,122 --> 00:09:19,167
What is this?
155
00:09:19,341 --> 00:09:20,647
No, no, no, let me.
156
00:09:20,821 --> 00:09:22,823
I've been very patient,
Mr. Torres.
157
00:09:22,997 --> 00:09:24,496
- I know, sir, I know.
- But you're two months
158
00:09:24,520 --> 00:09:25,652
behind now.
159
00:09:25,826 --> 00:09:26,870
I'm gonna take care of it.
160
00:09:27,044 --> 00:09:28,044
I'm very sorry.
161
00:09:29,264 --> 00:09:30,264
Thank you very much.
162
00:09:33,921 --> 00:09:35,531
So we'll get to move
after all, huh?
163
00:09:39,491 --> 00:09:40,710
Why haven't you paid him?
164
00:09:44,671 --> 00:09:46,760
I lost my job a month ago.
165
00:09:56,334 --> 00:09:58,815
I'm looking every day,
and I'm gonna get something.
166
00:10:04,516 --> 00:10:06,431
Victor, why don't you
take Ricky to the park?
167
00:10:07,432 --> 00:10:08,433
Okay?
168
00:10:10,348 --> 00:10:11,611
Come here, little man.
169
00:10:11,785 --> 00:10:12,786
Let's go get dressed.
170
00:10:19,314 --> 00:10:20,750
Aw, almost.
171
00:10:36,766 --> 00:10:38,725
A little young
to be a Roman Lord.
172
00:10:38,899 --> 00:10:40,219
I hope he'll never
have to be one.
173
00:10:48,952 --> 00:10:50,258
I'm Victor.
174
00:10:50,432 --> 00:10:51,651
What's your name?
175
00:10:54,523 --> 00:10:56,090
Sherry.
176
00:10:56,264 --> 00:10:57,744
Sherry...
177
00:10:57,918 --> 00:10:59,049
Like the fancy drink.
178
00:10:59,223 --> 00:11:00,223
Yeah.
179
00:11:02,923 --> 00:11:04,272
I shouldn't be talkin' to you.
180
00:11:05,534 --> 00:11:07,667
But you can't resist me.
181
00:11:07,841 --> 00:11:08,841
Probably could.
182
00:11:12,149 --> 00:11:13,542
You from Puerto Rico?
183
00:11:13,716 --> 00:11:14,716
Yeah.
184
00:11:16,632 --> 00:11:18,792
You know, you hurt a lot of
my friends the other night.
185
00:11:19,766 --> 00:11:20,854
They aren't your friends.
186
00:11:21,768 --> 00:11:23,595
Oh, says who?
187
00:11:23,770 --> 00:11:24,988
If your friends meant so much,
188
00:11:25,162 --> 00:11:27,338
I wouldn't be worth talking to.
189
00:11:27,512 --> 00:11:29,392
And you think that you
could be a better friend?
190
00:11:32,213 --> 00:11:33,494
Look, what you did for me
the other night,
191
00:11:33,518 --> 00:11:35,825
it was nice.
192
00:11:35,999 --> 00:11:37,871
But I doubt you and Danny
are so different.
193
00:11:40,047 --> 00:11:41,788
Just the same guy
in a different jacket.
194
00:11:43,180 --> 00:11:44,180
Hey Sherry.
195
00:11:48,098 --> 00:11:49,709
Hey Sherry, wait.
196
00:11:49,883 --> 00:11:51,711
"Sherry, wait!"
197
00:11:51,885 --> 00:11:53,582
"Sherry!"
198
00:11:55,540 --> 00:11:57,151
Hey there, new.
199
00:11:57,325 --> 00:11:59,283
There you are.
200
00:11:59,457 --> 00:12:01,590
Still got us
the machine shop, right?
201
00:12:01,764 --> 00:12:03,200
I'm with my brother, man.
202
00:12:03,374 --> 00:12:04,811
Bring 'em.
203
00:12:04,985 --> 00:12:05,985
All right?
204
00:12:07,988 --> 00:12:09,946
Clear all this out.
205
00:12:10,120 --> 00:12:12,470
You gotta keep 'em pointed up
206
00:12:12,644 --> 00:12:13,820
before you're ready to shoot
207
00:12:13,994 --> 00:12:15,386
so you don't, uh...
208
00:12:15,560 --> 00:12:16,605
drop a bullet.
209
00:12:16,779 --> 00:12:17,998
Yeah, I dig that.
210
00:12:19,042 --> 00:12:20,565
Hey, you worried
about somethin'?
211
00:12:20,740 --> 00:12:23,438
No, man.
212
00:12:23,612 --> 00:12:24,744
My brother's outside.
213
00:12:24,918 --> 00:12:26,354
Don't worry, Vic.
214
00:12:26,528 --> 00:12:28,088
Gotta bring him up
under our protection.
215
00:12:32,969 --> 00:12:33,969
I'll go check on him.
216
00:12:36,407 --> 00:12:39,193
New Life.
217
00:12:39,367 --> 00:12:40,847
What kind of place is that?
218
00:12:43,240 --> 00:12:45,634
It's actually gonna be
New Life Church.
219
00:12:45,808 --> 00:12:47,767
It doesn't look like a church.
220
00:12:47,941 --> 00:12:49,464
It was a bar,
221
00:12:49,638 --> 00:12:50,702
but we're turning it into
a neighborhood church
222
00:12:50,726 --> 00:12:52,206
for everyone.
223
00:12:52,380 --> 00:12:53,163
Can you do that?
224
00:12:53,337 --> 00:12:54,991
I think so.
225
00:12:55,165 --> 00:12:57,143
You know, some first century
churches met in caves.
226
00:12:57,167 --> 00:12:58,995
Really?
227
00:12:59,169 --> 00:13:01,171
I'm Jimmy.
228
00:13:01,345 --> 00:13:02,172
My name's Ricky.
229
00:13:02,346 --> 00:13:03,478
Ricky.
230
00:13:03,652 --> 00:13:04,479
I'm just waiting for my brother
231
00:13:04,653 --> 00:13:06,220
in the machine shop.
232
00:13:06,394 --> 00:13:08,234
They're doin' somethin'
I'm not allowed to see.
233
00:13:10,180 --> 00:13:11,331
Looks like maybe
they're, uh, done.
234
00:13:11,355 --> 00:13:14,315
Come on, Ricky.
235
00:13:14,489 --> 00:13:15,490
I'm Jimmy.
236
00:13:15,664 --> 00:13:16,883
It's nice to meet you boys.
237
00:13:17,057 --> 00:13:18,232
Hey, I'm Larry.
238
00:13:18,406 --> 00:13:19,494
Hi Larry.
239
00:13:19,668 --> 00:13:21,975
This is, uh, Curly, and Moe.
240
00:13:23,759 --> 00:13:25,282
I see.
241
00:13:25,456 --> 00:13:27,023
That's not their real names.
242
00:13:27,197 --> 00:13:29,504
Hey, let's go, Ricky.
Come on.
243
00:13:29,678 --> 00:13:32,028
Hey, we are startin' a church.
244
00:13:32,202 --> 00:13:33,987
You should stop by.
245
00:13:34,161 --> 00:13:35,249
Really?
246
00:13:35,423 --> 00:13:36,598
Yeah.
247
00:13:36,772 --> 00:13:39,035
You're a pastor, man?
248
00:13:39,209 --> 00:13:40,863
Don't seem like
you're from around here.
249
00:13:41,037 --> 00:13:42,754
Well, is anyone from
around here originally?
250
00:13:42,778 --> 00:13:43,823
Ha.
251
00:13:43,997 --> 00:13:46,303
One point for the pastor.
252
00:13:46,477 --> 00:13:49,089
What, you comin' in as the great
hope of this neighborhood?
253
00:13:49,263 --> 00:13:50,830
I don't... I don't
think that at all.
254
00:13:51,004 --> 00:13:52,483
I really don't, but...
255
00:13:52,657 --> 00:13:54,050
I do believe in hope,
256
00:13:54,224 --> 00:13:55,965
and it's definitely
not found in me.
257
00:13:57,097 --> 00:13:58,838
Oh, thank you, thank you.
258
00:14:00,448 --> 00:14:02,493
Well, um...
259
00:14:02,667 --> 00:14:03,973
good luck with that.
260
00:14:04,147 --> 00:14:05,507
Thanks, Vic,
it's good to meet you.
261
00:14:06,236 --> 00:14:08,630
How do you know my name?
262
00:14:08,804 --> 00:14:10,327
It's on your shirt.
263
00:14:10,501 --> 00:14:14,244
Oh, man, that is
two points for the pastor.
264
00:14:14,418 --> 00:14:15,418
Shut up.
265
00:14:16,899 --> 00:14:18,118
Come on, Ricky.
266
00:14:18,596 --> 00:14:20,207
Every once in a while,
267
00:14:20,381 --> 00:14:22,426
some cat messes it up
and they, uh...
268
00:14:22,600 --> 00:14:23,600
blow their lid.
269
00:14:25,386 --> 00:14:26,466
That right, little brother?
270
00:14:29,346 --> 00:14:30,391
Whoa!
271
00:14:30,565 --> 00:14:32,306
Are those real guns?
272
00:14:34,264 --> 00:14:36,223
Just for fun, okay, buddy?
273
00:14:36,397 --> 00:14:37,659
Have you named 'em?
274
00:14:37,833 --> 00:14:38,878
Yeah, kid.
275
00:14:39,052 --> 00:14:40,227
We'll call 'em Tom and Jerry.
276
00:14:41,968 --> 00:14:43,708
Perfect.
277
00:14:43,883 --> 00:14:45,363
Come on, Ricky,
let's get out of here.
278
00:14:45,536 --> 00:14:47,364
You hombres clear your tracks.
279
00:15:02,205 --> 00:15:03,554
I just want some tea.
280
00:15:04,816 --> 00:15:06,166
Let me help.
281
00:15:06,340 --> 00:15:07,860
You shouldn't have
to worry about this.
282
00:15:08,690 --> 00:15:10,474
Why not?
283
00:15:10,648 --> 00:15:11,780
Because you're a boy.
284
00:15:14,000 --> 00:15:15,436
I'm not a boy.
285
00:15:15,610 --> 00:15:19,048
And I have a job...
286
00:15:19,222 --> 00:15:20,832
which is more than Pa has.
287
00:15:21,007 --> 00:15:22,486
Don't talk like that, Victor.
288
00:15:22,660 --> 00:15:24,445
You would break
your father's heart
289
00:15:24,619 --> 00:15:25,837
if he heard you.
290
00:15:26,012 --> 00:15:27,252
He's breaking your heart, Mama.
291
00:15:29,058 --> 00:15:30,712
Is this the life
you've dreamed of?
292
00:15:30,886 --> 00:15:32,235
No...
293
00:15:32,409 --> 00:15:33,671
No.
294
00:15:33,845 --> 00:15:35,369
But your father is trying.
295
00:15:36,631 --> 00:15:38,938
He's a proud man.
296
00:15:39,112 --> 00:15:41,244
I'm not gonna deny that.
297
00:15:41,418 --> 00:15:43,725
But he's out there doing
whatever he has to do.
298
00:15:45,901 --> 00:15:47,381
Your father will find a job.
299
00:15:48,512 --> 00:15:50,297
Okay?
300
00:15:50,471 --> 00:15:51,559
You go out.
301
00:15:51,733 --> 00:15:53,648
Go be with your friends.
302
00:15:53,822 --> 00:15:54,910
Go meet a girl.
303
00:15:56,303 --> 00:15:57,303
Hm?
304
00:16:00,655 --> 00:16:02,265
Be a young man.
305
00:16:02,439 --> 00:16:03,875
Okay.
306
00:16:04,050 --> 00:16:06,052
Gracias.
307
00:16:06,226 --> 00:16:08,184
I'm about to put y'all
up in the screen.
308
00:16:08,358 --> 00:16:10,752
Y'all gonna be in the movie.
309
00:16:10,926 --> 00:16:12,667
That zombie would never
catch me, man.
310
00:16:14,277 --> 00:16:16,149
So hey.
311
00:16:16,323 --> 00:16:17,648
You catch for corrupting
your little brother
312
00:16:17,672 --> 00:16:19,108
the other day?
313
00:16:19,282 --> 00:16:20,282
No, man, it's cool.
314
00:16:21,502 --> 00:16:22,590
You got lucky.
315
00:16:24,070 --> 00:16:25,332
Puerto Ricans don't need luck.
316
00:16:28,161 --> 00:16:29,703
You sure he's not gonna
run his mouth off
317
00:16:29,727 --> 00:16:31,729
and tell your mom
about the guns?
318
00:16:31,903 --> 00:16:34,210
No, my parents are too focused
on payin' the bills.
319
00:16:35,995 --> 00:16:37,518
- Aren't they all, man?
- Mm.
320
00:16:37,692 --> 00:16:39,476
No problem, kids.
321
00:16:39,650 --> 00:16:41,330
We just need to make
a Rockaway withdrawal.
322
00:16:42,740 --> 00:16:43,915
What?
323
00:16:44,090 --> 00:16:46,092
Posh house over on Rockaway.
324
00:16:46,266 --> 00:16:47,745
Squares comin' there
all the time
325
00:16:47,919 --> 00:16:49,138
beggin' to get jumped.
326
00:16:49,312 --> 00:16:51,358
Yeah, but that's Liberty turf.
327
00:16:51,532 --> 00:16:53,577
Mm, no, they don't
own that street.
328
00:16:53,751 --> 00:16:55,797
Dragons, Viceroys, Bishops.
329
00:16:55,971 --> 00:16:57,277
Haven't seen
330
00:16:57,451 --> 00:16:58,930
rob guys in broad daylight,
though.
331
00:17:24,478 --> 00:17:25,609
- Hi Ma.
- Hi, mi amor.
332
00:17:28,308 --> 00:17:29,831
Did you have some fun tonight?
333
00:17:32,486 --> 00:17:33,878
Yeah.
334
00:17:34,053 --> 00:17:34,879
Mm?
335
00:17:35,054 --> 00:17:36,054
Good.
336
00:17:38,274 --> 00:17:40,189
No music?
337
00:17:40,363 --> 00:17:41,973
It's only for a little while.
338
00:17:42,148 --> 00:17:43,148
Wait, what?
339
00:17:45,977 --> 00:17:48,110
Your father's at the pawn shop.
340
00:17:48,284 --> 00:17:49,285
- Now?
- Mm-hm.
341
00:17:52,288 --> 00:17:53,376
Where are you going?
342
00:18:04,866 --> 00:18:05,693
Hey!
343
00:18:05,867 --> 00:18:07,434
No!
344
00:18:08,870 --> 00:18:09,697
Pa!
345
00:18:09,871 --> 00:18:10,871
Who were they?
346
00:18:20,360 --> 00:18:21,926
Hey.
347
00:18:22,101 --> 00:18:23,145
Who were they?
348
00:18:24,320 --> 00:18:25,147
I don't know.
349
00:18:25,321 --> 00:18:26,844
Doesn't matter.
350
00:18:27,018 --> 00:18:28,542
No, no, no, no.
351
00:18:28,716 --> 00:18:30,587
Hey, look at me.
352
00:18:30,761 --> 00:18:31,761
It matters, Pa.
353
00:18:35,331 --> 00:18:36,506
Stand up for yourself.
354
00:18:40,336 --> 00:18:41,336
Hey Vic.
355
00:18:46,560 --> 00:18:47,560
Good morning, sir.
356
00:18:52,218 --> 00:18:54,338
Sir, I was thinkin' maybe
I could get some more hours.
357
00:18:56,613 --> 00:18:58,613
Seems you've been workin'
some extra hours already.
358
00:19:09,583 --> 00:19:10,995
- I can explain that.
- You think I don't know
359
00:19:11,019 --> 00:19:12,368
what those are for?
360
00:19:29,080 --> 00:19:31,363
Can't believe you were canned
for doing some arts and crafts.
361
00:19:31,387 --> 00:19:32,736
Shut up, man.
362
00:19:32,910 --> 00:19:34,651
- All right.
- Clear?
363
00:19:34,825 --> 00:19:35,825
All clear.
364
00:19:41,528 --> 00:19:44,183
Come on, man,
it was a loser job anyway.
365
00:19:44,357 --> 00:19:45,662
Besides, Mike and I have a way
366
00:19:45,836 --> 00:19:48,274
for you to make
some serious cash.
367
00:19:48,448 --> 00:19:50,754
Yeah, Vic, you need some money?
368
00:19:50,928 --> 00:19:52,689
We can introduce you
to people that could help.
369
00:19:52,713 --> 00:19:54,845
Unless you'd rather
steal than deal.
370
00:19:55,019 --> 00:19:56,456
I never said that.
371
00:19:56,630 --> 00:19:57,830
Vic, stay away from that junk.
372
00:19:57,892 --> 00:19:59,459
Hey, stay out of it.
373
00:19:59,633 --> 00:20:01,069
Why don't you punks deal?
374
00:20:01,243 --> 00:20:03,289
My man Sanchez is crazy.
375
00:20:03,463 --> 00:20:06,379
Doesn't want customers
to run for him.
376
00:20:06,553 --> 00:20:07,833
No mixin' business
with pleasure.
377
00:20:09,730 --> 00:20:11,253
How much money we talkin' about?
378
00:20:13,429 --> 00:20:15,039
These are fake.
379
00:20:15,214 --> 00:20:17,477
You had a bad score.
380
00:20:17,651 --> 00:20:19,348
Man...
381
00:20:19,522 --> 00:20:21,481
just take me to Sanchez
and I'll make my case.
382
00:20:21,655 --> 00:20:23,091
No way.
383
00:20:23,265 --> 00:20:24,460
How are you gonna sell something
384
00:20:24,484 --> 00:20:26,268
you never even tried?
385
00:20:27,443 --> 00:20:28,618
You got no product.
386
00:20:35,538 --> 00:20:37,148
- Okay.
- You don't have to do this.
387
00:20:37,323 --> 00:20:39,499
Don't be selfish, man.
388
00:20:39,673 --> 00:20:41,073
He's just trying
to help his family.
389
00:20:42,806 --> 00:20:44,504
And we're just helpin' him,
you know,
390
00:20:44,678 --> 00:20:47,289
take a ride to freedom.
391
00:20:47,463 --> 00:20:48,725
Hey.
392
00:20:48,899 --> 00:20:50,292
Just once.
393
00:20:50,466 --> 00:20:51,826
And then we'll take you
to Sanchez.
394
00:21:09,964 --> 00:21:11,922
That's cute.
395
00:21:12,096 --> 00:21:13,359
I always have it with me.
396
00:21:15,883 --> 00:21:16,883
For good luck.
397
00:21:35,990 --> 00:21:37,818
Aw, wake up, Victor.
398
00:21:37,992 --> 00:21:38,992
Victor, wake up.
399
00:21:39,123 --> 00:21:40,168
I got you a job interview.
400
00:21:40,342 --> 00:21:42,170
You gotta look presentable.
401
00:21:42,344 --> 00:21:43,344
Come on.
402
00:21:57,794 --> 00:21:59,883
- Scott, this is the guy.
- Victor.
403
00:22:00,057 --> 00:22:01,383
- He's in... he's in, right?
- Go ahead.
404
00:22:01,407 --> 00:22:02,625
Hey, man, thank you, man.
405
00:22:09,719 --> 00:22:12,592
Hey Sanchez, this is the guy
I was talkin' about, Victor.
406
00:22:14,811 --> 00:22:15,638
Ladies.
407
00:22:15,812 --> 00:22:16,812
Give me some space.
408
00:22:19,033 --> 00:22:20,121
Don't go too far.
409
00:22:27,302 --> 00:22:29,217
So...
410
00:22:29,391 --> 00:22:31,045
Pablo says you want a job.
411
00:22:31,219 --> 00:22:32,219
Yeah, that's right.
412
00:22:37,268 --> 00:22:39,183
Little lazy Nuyorican
413
00:22:39,358 --> 00:22:41,272
runnin' dope for me, huh?
414
00:22:41,447 --> 00:22:42,665
Wearin' a jacket?
415
00:22:42,839 --> 00:22:43,666
That means what?
416
00:22:43,840 --> 00:22:44,928
You're a tough guy?
417
00:22:45,102 --> 00:22:46,277
I ain't lazy.
418
00:22:46,452 --> 00:22:47,453
He's not lazy, sir.
419
00:22:47,627 --> 00:22:48,827
Roman Lords can speak to that.
420
00:22:48,889 --> 00:22:50,543
Roman Lords.
421
00:22:50,717 --> 00:22:53,546
You zombie junkies in your...
In your little clubs.
422
00:22:53,720 --> 00:22:55,080
You think that means
anything here?
423
00:22:55,243 --> 00:22:56,243
Huh?
424
00:22:57,811 --> 00:23:00,117
Now it's pretty simple
how this works.
425
00:23:00,291 --> 00:23:01,684
You get the dope from me.
426
00:23:01,858 --> 00:23:02,903
You sell the dope.
427
00:23:03,077 --> 00:23:04,078
I give you your cut.
428
00:23:04,252 --> 00:23:05,775
I take the rest.
429
00:23:05,949 --> 00:23:06,949
You dig?
430
00:23:08,082 --> 00:23:09,475
Yeah, I dig it.
431
00:23:09,649 --> 00:23:11,128
Good.
432
00:23:11,302 --> 00:23:14,697
The beauty is that
this junk sells itself.
433
00:23:14,871 --> 00:23:16,264
You think you can handle that?
434
00:23:16,438 --> 00:23:17,265
That's why I'm here.
435
00:23:17,439 --> 00:23:18,439
Mm.
436
00:23:19,876 --> 00:23:20,876
Come here.
437
00:23:23,271 --> 00:23:24,271
Come here.
438
00:23:26,492 --> 00:23:27,754
You're not a junkie, are you?
439
00:23:27,928 --> 00:23:29,208
- He's clean, Sanchez.
- Shut up.
440
00:23:32,541 --> 00:23:34,674
You tryin' to... you tryin'
to get my stuff wholesale?
441
00:23:36,502 --> 00:23:38,112
No.
442
00:23:38,286 --> 00:23:39,286
Nah, man, I'm clean.
443
00:23:40,941 --> 00:23:42,290
If you're not,
444
00:23:42,464 --> 00:23:43,464
I'll know.
445
00:23:47,904 --> 00:23:48,904
Okay.
446
00:23:50,603 --> 00:23:52,483
This one here is gonna be
your biggest customer.
447
00:23:54,258 --> 00:23:56,217
- Tony!
- Yeah?
448
00:23:56,391 --> 00:23:58,132
- Set him up.
- Right.
449
00:23:58,306 --> 00:23:59,525
All right, man.
450
00:23:59,699 --> 00:24:00,699
All right, thanks, man.
451
00:24:10,318 --> 00:24:12,799
I know, I'm sorry.
452
00:24:12,973 --> 00:24:16,193
But I, uh,
I got some extra hours.
453
00:24:16,367 --> 00:24:18,892
Hours that keep you
out all night, huh?
454
00:24:19,066 --> 00:24:22,112
No, it was late so I crashed
at Matteo's place, okay?
455
00:24:22,286 --> 00:24:23,307
I should have let you know, Ma.
456
00:24:23,331 --> 00:24:25,202
Yes, you should have,
457
00:24:25,376 --> 00:24:28,075
because I was up all night
worried sick about you.
458
00:24:36,562 --> 00:24:37,693
Twenty bucks.
459
00:24:44,178 --> 00:24:45,701
Did you steal this money?
460
00:24:45,875 --> 00:24:46,875
Hm?
461
00:24:46,920 --> 00:24:48,356
No.
462
00:24:48,530 --> 00:24:49,575
I worked for it.
463
00:24:58,845 --> 00:25:00,716
Well, I'm just glad
that you're okay.
464
00:25:02,152 --> 00:25:03,545
I was so worried.
465
00:25:08,332 --> 00:25:09,333
I'm tired.
466
00:25:11,553 --> 00:25:13,076
You look exhausted.
467
00:25:13,250 --> 00:25:15,339
Ah, I should rest.
468
00:25:15,514 --> 00:25:16,514
Go lay down.
469
00:27:02,272 --> 00:27:03,272
Thank you.
470
00:27:04,579 --> 00:27:05,841
Hi Jimmy!
471
00:27:06,015 --> 00:27:07,364
- Hey Ricky.
- I know him.
472
00:27:09,628 --> 00:27:10,668
Can I help you with those?
473
00:27:11,804 --> 00:27:13,066
Okay, sure.
474
00:27:13,240 --> 00:27:14,633
Thank you.
475
00:27:14,807 --> 00:27:16,460
Jimmy's the pastor
of the New Life Bar.
476
00:27:18,245 --> 00:27:19,942
Somethin' like that.
477
00:27:20,116 --> 00:27:22,156
We converted the old bar
on the corner into a church
478
00:27:22,249 --> 00:27:23,032
and they're callin' it New Life.
479
00:27:23,206 --> 00:27:25,078
Ah, I see.
480
00:27:25,252 --> 00:27:26,427
- Yeah.
- Come on.
481
00:27:26,601 --> 00:27:29,517
It's based on
Corinthians 5:17.
482
00:27:29,691 --> 00:27:31,651
I like it because it gets
people asking questions.
483
00:27:34,478 --> 00:27:36,089
You go to church?
484
00:27:36,263 --> 00:27:37,830
We went to church
back in Puerto Rico.
485
00:27:40,397 --> 00:27:42,791
Why are you in this neighborhood
building a church in a bar?
486
00:27:43,923 --> 00:27:44,967
Hm.
487
00:27:45,141 --> 00:27:48,188
It's a very long story, but...
488
00:27:48,362 --> 00:27:50,538
basically I grew up in
a neighborhood just like this
489
00:27:50,712 --> 00:27:52,888
and was the furthest thing
from a pastor.
490
00:27:53,062 --> 00:27:55,108
Ah.
491
00:27:55,282 --> 00:27:57,153
So they don't want you
back home, huh?
492
00:27:58,633 --> 00:27:59,633
How's Victor?
493
00:28:01,854 --> 00:28:03,116
You know Victor?
494
00:28:03,290 --> 00:28:04,370
Well, I've seen him around.
495
00:28:04,465 --> 00:28:05,684
I hope he's okay.
496
00:28:08,251 --> 00:28:09,251
I hope so too.
497
00:28:14,649 --> 00:28:15,911
Ma.
498
00:28:16,085 --> 00:28:17,085
What's happening here?
499
00:28:19,175 --> 00:28:20,524
Look.
500
00:28:20,699 --> 00:28:22,265
We got a new refrigerator.
501
00:28:22,439 --> 00:28:25,138
And...
502
00:28:25,312 --> 00:28:26,443
Pavel fixed the stove.
503
00:28:30,360 --> 00:28:31,642
And look what I got,
look at this.
504
00:28:31,666 --> 00:28:32,666
Look at this.
505
00:28:50,119 --> 00:28:51,512
No, no, no, no, no.
506
00:28:51,686 --> 00:28:52,513
Stop.
507
00:28:52,687 --> 00:28:54,515
Victor, Victor!
508
00:28:54,689 --> 00:28:55,689
Oye!
509
00:28:57,605 --> 00:28:59,738
How did you do all this?
510
00:28:59,912 --> 00:29:01,957
Where did you get this money?
511
00:29:02,131 --> 00:29:04,177
From my job.
512
00:29:04,351 --> 00:29:06,179
Look, it's your old one.
513
00:29:06,353 --> 00:29:07,353
Look at it.
514
00:29:17,538 --> 00:29:19,105
Mine was not this nice.
515
00:29:22,848 --> 00:29:24,197
- Can we get some ice cream?
- No.
516
00:29:24,371 --> 00:29:25,371
Of course, buddy.
517
00:29:27,156 --> 00:29:29,985
For your birthday maybe.
518
00:29:30,159 --> 00:29:31,159
Go to your room.
519
00:29:33,510 --> 00:29:36,600
Victor's making a lot of money
at this machine shop.
520
00:29:38,080 --> 00:29:40,300
More than most grown men
make in two years.
521
00:29:40,474 --> 00:29:41,867
The land of opportunity.
522
00:29:43,390 --> 00:29:45,435
But what kind of opportunity?
523
00:29:45,609 --> 00:29:46,654
He's a smart boy, okay?
524
00:29:46,828 --> 00:29:47,936
He's not gonna do something...
525
00:29:47,960 --> 00:29:50,005
He bought a motorcycle, Manuel.
526
00:29:50,179 --> 00:29:51,179
Really?
527
00:29:51,267 --> 00:29:52,267
He bought a motorcycle.
528
00:29:55,010 --> 00:29:57,273
He's out till all hours
of the night.
529
00:29:57,447 --> 00:29:59,449
He comes home with
bruises on his face.
530
00:29:59,623 --> 00:30:01,364
What kind of business is that?
531
00:30:01,538 --> 00:30:02,975
Huh?
532
00:30:03,149 --> 00:30:04,430
The kind that gets you
a record player.
533
00:30:04,454 --> 00:30:05,673
You know, he talks about
534
00:30:05,847 --> 00:30:07,207
putting money down
on an apartment.
535
00:30:07,327 --> 00:30:08,676
I don't want a new apartment,
536
00:30:08,850 --> 00:30:09,958
and I don't want a record player
537
00:30:09,982 --> 00:30:11,548
if it means losing my son.
538
00:30:14,856 --> 00:30:16,466
Can you talk to him?
539
00:30:16,640 --> 00:30:17,380
I talked to him, okay?
540
00:30:17,554 --> 00:30:19,339
He's...
541
00:30:19,513 --> 00:30:20,793
He doesn't listen to me anymore.
542
00:30:23,386 --> 00:30:24,561
Coming here...
543
00:30:29,088 --> 00:30:31,351
I didn't know
it was gonna be so hard.
544
00:30:35,137 --> 00:30:36,419
Is that why you think
you need this?
545
00:30:36,443 --> 00:30:37,748
Hm?
546
00:30:37,923 --> 00:30:40,273
A pastor gave that to me
in the street.
547
00:30:43,711 --> 00:30:45,626
Well, we're fine, Lila,
548
00:30:45,800 --> 00:30:47,497
on our own, okay?
549
00:30:47,671 --> 00:30:48,671
We don't need this.
550
00:30:59,031 --> 00:30:59,858
Hey.
551
00:31:00,032 --> 00:31:01,729
Hi.
552
00:31:01,903 --> 00:31:03,703
Why don't you fine ladies
all gather together?
553
00:31:07,474 --> 00:31:08,474
Smile.
554
00:31:16,048 --> 00:31:17,048
Here you go.
555
00:31:22,837 --> 00:31:24,056
Wanna go for a ride?
556
00:31:24,230 --> 00:31:25,230
No.
557
00:31:27,494 --> 00:31:29,322
You hop on, we can make it
to the 3:30 showing
558
00:31:29,496 --> 00:31:30,496
of West Side Story.
559
00:31:31,672 --> 00:31:33,108
New York Theater Uptown.
560
00:31:36,416 --> 00:31:37,460
No way.
561
00:31:37,634 --> 00:31:38,634
Yes.
562
00:31:38,766 --> 00:31:39,854
Listen to your friends.
563
00:31:42,639 --> 00:31:43,640
Come on.
564
00:31:46,295 --> 00:31:47,427
Not gonna ask twice.
565
00:31:48,689 --> 00:31:50,125
Go!
566
00:32:18,110 --> 00:32:20,939
I had no idea Natalie Wood
could sing like that.
567
00:32:21,113 --> 00:32:22,679
I don't think
that's her singing.
568
00:32:22,853 --> 00:32:24,159
Do you think it's fake?
569
00:32:24,333 --> 00:32:25,334
Nah.
570
00:32:25,508 --> 00:32:26,508
No way.
571
00:32:28,250 --> 00:32:29,991
Everything is true
in the movies.
572
00:32:30,165 --> 00:32:31,732
I had no idea
she was Puerto Rican.
573
00:32:34,474 --> 00:32:36,519
Well, I loved it either way.
574
00:32:36,693 --> 00:32:37,693
Thank you for taking me.
575
00:32:39,261 --> 00:32:40,784
I was gonna see it anyway.
576
00:32:40,959 --> 00:32:42,656
Yeah, right.
577
00:32:42,830 --> 00:32:43,657
What?
578
00:32:43,831 --> 00:32:44,831
Huh?
579
00:32:45,833 --> 00:32:49,315
Puerto Rican gang...
580
00:32:49,489 --> 00:32:50,489
on the big screen...
581
00:32:51,882 --> 00:32:54,494
singin' and dancin', huh?
582
00:32:54,668 --> 00:32:56,322
Oh, what's this?
583
00:32:56,496 --> 00:32:57,845
The tough guy dances.
584
00:32:58,846 --> 00:32:59,934
Where'd you learn that?
585
00:33:06,723 --> 00:33:08,856
Back home,
586
00:33:09,030 --> 00:33:11,424
I loved all the American movies.
587
00:33:11,598 --> 00:33:14,209
I saw Singin' in the Rain
like a hundred times.
588
00:33:14,383 --> 00:33:16,820
So you wanna be Gene Kelly
when you grow up?
589
00:33:16,995 --> 00:33:18,344
I am grown up.
590
00:33:18,518 --> 00:33:20,041
Oh, is that right?
591
00:33:20,215 --> 00:33:21,347
For sure.
592
00:33:23,740 --> 00:33:25,003
Hey, come up here.
593
00:33:26,961 --> 00:33:28,963
I'm not climbing that tree.
594
00:33:31,748 --> 00:33:33,011
The view's better from up here.
595
00:33:37,363 --> 00:33:39,887
I can't be your girl,
you know that.
596
00:33:43,325 --> 00:33:44,718
Okay.
597
00:33:44,892 --> 00:33:47,416
So you can't be my girl.
598
00:33:47,590 --> 00:33:48,698
But you could just happen
to come to a party
599
00:33:48,722 --> 00:33:50,941
with me on Saturday.
600
00:33:51,116 --> 00:33:53,727
With your friends?
601
00:33:53,901 --> 00:33:55,163
I can't.
602
00:33:57,296 --> 00:33:59,167
Don't you wanna see us
singin' and dancin'?
603
00:34:01,691 --> 00:34:03,258
Stop it, you know I can't.
604
00:34:06,348 --> 00:34:07,436
There won't be any trouble.
605
00:34:09,786 --> 00:34:10,786
Just a good time.
606
00:34:25,541 --> 00:34:28,283
Fourth of July
came early this year!
607
00:34:28,457 --> 00:34:30,894
Yeah, that's my little brother!
608
00:34:35,160 --> 00:34:36,291
Have you seen Sherry?
609
00:34:37,814 --> 00:34:39,120
Are you high, man?
610
00:34:39,294 --> 00:34:40,295
Pfft.
611
00:34:40,469 --> 00:34:41,905
I got it under control.
612
00:34:51,959 --> 00:34:53,308
Whoa, look out!
613
00:34:53,482 --> 00:34:55,484
Whoa!
614
00:35:21,510 --> 00:35:23,382
First Fourth of July
of the Roman Lords, huh?
615
00:35:27,647 --> 00:35:29,823
Oh.
616
00:35:29,997 --> 00:35:31,346
I know who that is.
617
00:35:33,783 --> 00:35:36,264
Who are the debs, Vicky?
618
00:35:36,438 --> 00:35:38,048
You gonna introduce me
to your girl?
619
00:35:38,223 --> 00:35:40,225
She's not my girl.
620
00:35:40,399 --> 00:35:42,183
She wants that to be very clear.
621
00:36:00,723 --> 00:36:02,029
Inside.
622
00:36:03,770 --> 00:36:06,512
Good evenin'.
Ladies, gentlemen.
623
00:36:06,686 --> 00:36:07,774
Victor.
624
00:36:07,948 --> 00:36:09,732
Evenin', Pastor.
625
00:36:09,906 --> 00:36:12,170
You're up late.
626
00:36:12,344 --> 00:36:13,736
Workin' on somethin' new.
627
00:36:15,738 --> 00:36:17,479
That...
628
00:36:26,140 --> 00:36:27,837
Good evenin'.
629
00:36:28,011 --> 00:36:30,449
Service is at 10:00 a.m.
in case you're still up.
630
00:36:35,628 --> 00:36:36,628
Come on.
631
00:36:38,805 --> 00:36:42,374
Dear Lord,
we trust in Your Word.
632
00:36:42,548 --> 00:36:44,941
Shine Your light on
our streets and in our lives.
633
00:36:45,115 --> 00:36:47,640
We believe there is
no fear in love.
634
00:36:47,814 --> 00:36:50,208
Our freedom is found in You.
635
00:36:50,382 --> 00:36:52,427
- Amen.
- Amen.
636
00:37:06,180 --> 00:37:08,008
Pastor Jimmy.
637
00:37:08,182 --> 00:37:10,445
Mrs. Torres.
638
00:37:10,619 --> 00:37:13,274
I wanted to talk to you
about Victor.
639
00:37:13,448 --> 00:37:15,972
- Sure, please have a seat.
- Thank you.
640
00:37:18,975 --> 00:37:20,716
I...
641
00:37:20,890 --> 00:37:21,890
Thank you.
642
00:37:23,806 --> 00:37:24,806
I, uh...
643
00:37:27,288 --> 00:37:32,119
The other day you said
that you hoped Victor was okay.
644
00:37:32,293 --> 00:37:36,471
Well, he didn't come home
until almost morning again.
645
00:37:36,645 --> 00:37:38,081
I did see him last night,
646
00:37:38,256 --> 00:37:40,040
um, out on the street
with some friends
647
00:37:40,214 --> 00:37:43,957
and a girl, actually.
648
00:37:44,131 --> 00:37:47,917
I don't presume
to know everything, you know,
649
00:37:48,091 --> 00:37:51,573
but I did grow up in
a similar scene in Brownsville.
650
00:37:51,747 --> 00:37:55,708
I see a lot of kids
who are lost and angry.
651
00:37:55,882 --> 00:37:57,579
You know, they don't
trust authority
652
00:37:57,753 --> 00:38:00,843
so they're turnin' to crime,
violence...
653
00:38:01,017 --> 00:38:04,586
drugs.
654
00:38:04,760 --> 00:38:09,156
I've been afraid
to talk to him because...
655
00:38:09,330 --> 00:38:11,071
I don't want to know the truth.
656
00:38:14,204 --> 00:38:16,772
I'm so worried about him.
657
00:38:16,946 --> 00:38:20,863
I don't know what to do,
I just feel so overwhelmed.
658
00:38:21,037 --> 00:38:23,779
I...
659
00:38:23,953 --> 00:38:25,868
I don't know what to say to him.
660
00:38:26,042 --> 00:38:27,696
I understand.
661
00:38:31,134 --> 00:38:33,920
My older brother was in a gang
662
00:38:34,094 --> 00:38:36,879
and I felt trapped.
663
00:38:37,053 --> 00:38:38,968
Helpless.
664
00:38:39,142 --> 00:38:41,144
You know, when I came to faith,
665
00:38:41,319 --> 00:38:42,842
I was encouraged to learn
666
00:38:43,016 --> 00:38:45,279
that when Christ
was overwhelmed by darkness,
667
00:38:45,453 --> 00:38:47,760
He cried out
to His heavenly father.
668
00:38:47,934 --> 00:38:49,631
He prayed.
669
00:38:49,805 --> 00:38:51,111
And that's one thing we can do,
670
00:38:51,285 --> 00:38:56,812
a place to start.
671
00:38:56,986 --> 00:38:59,685
Ask him to make Victor
the man he was meant to be.
672
00:39:08,781 --> 00:39:09,564
Vicky!
673
00:39:09,738 --> 00:39:10,738
Victor!
674
00:39:14,613 --> 00:39:15,831
The sky's the limit.
675
00:39:16,005 --> 00:39:17,964
Anything you want, Ricky, okay?
676
00:39:18,138 --> 00:39:19,357
I'll have an egg cream.
677
00:39:19,531 --> 00:39:21,968
I don't like eggs.
678
00:39:22,142 --> 00:39:23,361
Funny, my little friend.
679
00:39:23,535 --> 00:39:25,101
No cream and no eggs,
680
00:39:25,275 --> 00:39:27,669
just the tastiest
secret combination
681
00:39:27,843 --> 00:39:31,717
of chocolate, soda, and milk
in the hands of a master.
682
00:39:47,907 --> 00:39:48,907
Here you go.
683
00:39:51,737 --> 00:39:52,999
Let's take a picture, come on.
684
00:40:05,315 --> 00:40:07,013
- See that?
- Yeah.
685
00:40:14,890 --> 00:40:15,890
He's got a gun!
686
00:40:21,419 --> 00:40:25,205
We can take this outside.
687
00:40:25,379 --> 00:40:28,426
I'm callin' the shots.
688
00:40:28,600 --> 00:40:29,731
Let my brother go, man.
689
00:40:31,516 --> 00:40:32,647
It's okay, Ricky.
690
00:40:32,821 --> 00:40:34,388
Go home and wait, okay?
691
00:40:34,562 --> 00:40:37,043
Hey, hey, turn on
some Tom and Jerry,okay?
692
00:40:39,306 --> 00:40:40,306
Okay?
693
00:40:40,438 --> 00:40:42,265
Ricky?
694
00:40:42,440 --> 00:40:44,354
Tom and Jerry,buddy.
695
00:40:44,529 --> 00:40:45,747
Let me know how they're doin'.
696
00:40:45,921 --> 00:40:46,922
Okay!
697
00:40:49,185 --> 00:40:51,274
You been spendin'
some time with Sherry?
698
00:40:51,449 --> 00:40:53,059
Sherry?
699
00:40:53,233 --> 00:40:54,800
No, man.
700
00:40:54,974 --> 00:40:56,494
I don't know what
you're talking about.
701
00:41:02,764 --> 00:41:05,114
You knew that Sherry
was my girl.
702
00:41:05,288 --> 00:41:06,507
I didn't know, man, okay?
703
00:41:06,681 --> 00:41:07,813
Well, this is payback.
704
00:41:21,740 --> 00:41:24,307
Victor needs help,
he needs Tom and Jerry.
705
00:41:24,482 --> 00:41:26,484
Hey, get outta here, kid.
706
00:41:26,658 --> 00:41:28,181
What's up, niñito?
707
00:41:28,355 --> 00:41:30,575
They're gonna shoot Victor
at the soda shop!
708
00:41:30,749 --> 00:41:32,925
You boys get outta here
or I'll call the police.
709
00:41:33,099 --> 00:41:34,579
We're not done
talkin' to Victor.
710
00:41:34,753 --> 00:41:36,494
Leave him alone.
711
00:41:38,191 --> 00:41:40,498
You leave Sherry alone.
712
00:41:40,672 --> 00:41:41,716
All right?
713
00:41:44,371 --> 00:41:47,026
You don't talk to her,
714
00:41:47,200 --> 00:41:49,245
you don't look at her,
715
00:41:49,419 --> 00:41:53,554
and you never, ever sell to her.
716
00:41:55,687 --> 00:41:56,688
All right?
717
00:41:59,125 --> 00:42:01,344
- Did you hear me?
- Yeah.
718
00:42:01,519 --> 00:42:02,824
I heard you.
719
00:42:04,347 --> 00:42:05,523
Good.
720
00:42:16,534 --> 00:42:17,752
Victor!
721
00:42:17,926 --> 00:42:18,966
Victor, are you all right?
722
00:42:32,419 --> 00:42:35,988
Ricky, go home and wait, okay?
723
00:42:36,162 --> 00:42:38,164
Let's go, come on!
724
00:42:39,339 --> 00:42:41,210
Hey!
725
00:42:47,260 --> 00:42:49,100
- Who we got, who we got?
- Danny has a shotgun
726
00:42:49,175 --> 00:42:50,495
and two Liberty Boys
are with him.
727
00:42:50,655 --> 00:42:51,815
There's probably more comin'.
728
00:42:55,398 --> 00:42:56,398
Hey!
729
00:43:16,419 --> 00:43:17,595
Okay, here, gimme your gun.
730
00:43:17,769 --> 00:43:19,161
Gimme your gun, I got an idea.
731
00:43:19,335 --> 00:43:20,423
Watch this.
732
00:43:20,598 --> 00:43:22,600
Oh, Danny, is that you, man?
733
00:43:22,774 --> 00:43:25,037
Huh?
734
00:43:25,211 --> 00:43:26,931
What, you can't just
handle just you and me?
735
00:43:28,780 --> 00:43:30,172
Razor!
736
00:43:32,348 --> 00:43:33,480
No!
737
00:43:33,654 --> 00:43:35,830
Open your eyes, open your eyes.
738
00:43:38,137 --> 00:43:39,137
Oh.
739
00:43:39,268 --> 00:43:40,268
Stop!
740
00:43:42,794 --> 00:43:43,838
This doesn't involve you.
741
00:43:46,885 --> 00:43:48,713
Back off, boys.
742
00:43:48,887 --> 00:43:50,192
Nothing good can come here.
743
00:43:57,025 --> 00:43:58,070
Back off, boys.
744
00:44:06,687 --> 00:44:08,230
Come on, man,
let's get outta here, come on!
745
00:44:08,254 --> 00:44:09,908
- Danny.
- Let's go!
746
00:44:10,082 --> 00:44:11,997
- I'm not leavin' him!
- Come on, man, let's go!
747
00:44:14,129 --> 00:44:16,088
Take the gun,
I'm not leavin' him!
748
00:44:19,047 --> 00:44:20,047
Come on, let's go!
749
00:44:21,484 --> 00:44:22,484
- Let's go!
- Come on.
750
00:44:29,057 --> 00:44:31,233
Matteo.
751
00:44:31,407 --> 00:44:32,713
Dear God.
752
00:44:34,715 --> 00:44:35,715
Are you crazy?
753
00:44:36,848 --> 00:44:38,806
Victor!
754
00:44:38,980 --> 00:44:41,113
Victor, are you crazy?
What are you doing?
755
00:44:41,287 --> 00:44:43,681
That could have been you!
756
00:44:43,855 --> 00:44:46,335
It should have been me, Ma.
757
00:44:46,509 --> 00:44:49,121
- It was me they wanted.
- Why, Victor?
758
00:44:49,295 --> 00:44:50,949
Over drug money?
759
00:44:51,123 --> 00:44:52,820
No.
760
00:44:52,994 --> 00:44:54,909
- Over a girl.
- I want you to stop
761
00:44:55,083 --> 00:44:57,433
lying to me!
762
00:44:57,607 --> 00:45:00,175
No more pretending that
this job of yours is normal.
763
00:45:00,349 --> 00:45:02,395
You are to tell me everything,
do you understand?
764
00:45:02,569 --> 00:45:05,354
Or you will not leave
this house.
765
00:45:05,528 --> 00:45:07,574
You can't keep me here.
766
00:45:07,748 --> 00:45:10,359
I want you to tell me the truth.
767
00:45:10,533 --> 00:45:12,013
No you don't.
768
00:45:13,841 --> 00:45:15,930
You want warm tea
and I got it for you, didn't I?
769
00:45:24,722 --> 00:45:26,114
Is Victor okay, Mama?
770
00:45:29,335 --> 00:45:30,510
I don't know, Ricky.
771
00:45:35,210 --> 00:45:36,864
I don't know.
772
00:45:47,483 --> 00:45:48,920
Where are they?
773
00:45:49,094 --> 00:45:50,748
Chickens couldn't hold
Matteo too long,
774
00:45:50,922 --> 00:45:52,184
couldn't prove anything.
775
00:45:52,358 --> 00:45:54,403
They let Danny go
on self-defense.
776
00:45:54,577 --> 00:45:56,275
Where'd they take Razor?
777
00:46:18,123 --> 00:46:21,082
You.
778
00:46:21,256 --> 00:46:22,823
I'm sorry, man.
779
00:46:22,997 --> 00:46:24,042
How's, uh, Razor?
780
00:46:24,216 --> 00:46:25,304
Razor's dead!
781
00:46:28,350 --> 00:46:30,352
He's dead!
782
00:46:35,401 --> 00:46:36,401
It shoulda been you.
783
00:46:38,621 --> 00:46:43,713
- I know, man, I...
- You brought this on us.
784
00:46:43,888 --> 00:46:46,673
You steal Danny's girl
and hop her up too
785
00:46:46,847 --> 00:46:49,676
like everyone else you meet.
786
00:46:49,850 --> 00:46:51,025
So you can make more money.
787
00:47:03,211 --> 00:47:04,909
So what?
788
00:47:05,083 --> 00:47:06,519
I guess I'm leader now.
789
00:47:09,043 --> 00:47:10,436
First order of business,
790
00:47:10,610 --> 00:47:11,872
you're out!
791
00:47:12,046 --> 00:47:13,874
- Matteo...
- Don't you dare
792
00:47:14,048 --> 00:47:15,048
come around here again.
793
00:47:15,136 --> 00:47:16,355
Matteo, man.
794
00:47:16,529 --> 00:47:17,529
You're done, man.
795
00:47:25,320 --> 00:47:27,757
You wanna know what
it feels like, Victor?
796
00:47:27,932 --> 00:47:29,411
Huh?
797
00:47:29,585 --> 00:47:31,152
Go see Razor now.
798
00:47:39,944 --> 00:47:41,075
All right.
799
00:48:09,364 --> 00:48:10,713
Fix me, man.
800
00:48:19,331 --> 00:48:20,331
Victor.
801
00:48:21,507 --> 00:48:23,944
Where were you?
802
00:48:24,118 --> 00:48:25,772
Huh?
803
00:48:25,946 --> 00:48:27,026
What's the matter with you?
804
00:48:29,558 --> 00:48:30,951
What's the matter with you?
805
00:48:31,125 --> 00:48:32,518
Victor!
806
00:48:32,692 --> 00:48:33,823
Sit down.
807
00:48:33,998 --> 00:48:36,435
Sit down!
Are you okay?
808
00:48:36,609 --> 00:48:37,915
What's the matter?
809
00:48:38,089 --> 00:48:39,568
Papi?
What's the matter with you?
810
00:48:39,742 --> 00:48:42,006
Did you take something?
811
00:48:42,180 --> 00:48:44,747
Did you take something?
812
00:48:44,922 --> 00:48:46,227
Yes you did.
813
00:48:47,750 --> 00:48:48,838
What's the matter with...
814
00:48:50,231 --> 00:48:52,364
Oh no, no, no, no!
815
00:48:52,538 --> 00:48:54,322
No, not this!
816
00:48:54,496 --> 00:48:55,541
No!
817
00:48:55,715 --> 00:48:58,196
Manuel!
818
00:48:58,370 --> 00:49:00,285
No!
819
00:49:00,459 --> 00:49:02,374
Oh no, no.
820
00:49:06,595 --> 00:49:08,467
This ends now.
821
00:49:08,641 --> 00:49:10,425
You boys are lucky to be here,
822
00:49:10,599 --> 00:49:12,645
to be alive.
823
00:49:12,819 --> 00:49:14,864
Uh, some of you are here
because you wanna be
824
00:49:15,039 --> 00:49:18,346
and many of you are here because
your families checked you in,
825
00:49:18,520 --> 00:49:23,438
but either way you got here,
you found the right place.
826
00:49:23,612 --> 00:49:25,266
So the medical treatment
we utilize here
827
00:49:25,440 --> 00:49:27,703
is designed to ease
your symptoms of withdrawal
828
00:49:27,877 --> 00:49:31,316
as your body learns
to function without heroin.
829
00:49:31,490 --> 00:49:35,494
And you'll be placed on
a strict regimen of methadone
830
00:49:35,668 --> 00:49:37,800
as well as psychological study
and evaluation
831
00:49:37,975 --> 00:49:40,107
during your stay here.
832
00:49:40,281 --> 00:49:43,632
And after our 21 days
here together,
833
00:49:43,806 --> 00:49:46,374
you will be cured.
834
00:49:46,548 --> 00:49:47,548
Okay.
835
00:49:50,204 --> 00:49:52,250
This stuff works?
836
00:49:52,424 --> 00:49:54,687
Well, it's not the real thing
837
00:49:54,861 --> 00:49:56,906
but it helps get you
through the night.
838
00:49:57,081 --> 00:49:58,865
I'm Bobby.
839
00:49:59,039 --> 00:50:00,040
Victor.
840
00:50:00,214 --> 00:50:01,433
That's Sal.
841
00:50:01,607 --> 00:50:02,607
What's up, man?
842
00:50:02,651 --> 00:50:04,175
And this is Randy.
843
00:50:05,872 --> 00:50:07,221
Stick with Bobby, man.
844
00:50:07,395 --> 00:50:08,835
He'll show you
the ropes around here.
845
00:50:10,181 --> 00:50:12,052
Where are you from?
846
00:50:12,226 --> 00:50:13,619
Brooklyn.
847
00:50:13,793 --> 00:50:14,793
Brownsville.
848
00:50:16,013 --> 00:50:17,275
Oh man.
849
00:50:17,449 --> 00:50:18,972
What, down there with Sanchez?
850
00:50:19,146 --> 00:50:20,669
Yeah, he's one of
the worst of 'em.
851
00:50:20,843 --> 00:50:22,497
He's pushin' flea powder.
852
00:50:22,671 --> 00:50:23,671
What... what do you mean?
853
00:50:27,459 --> 00:50:29,504
They cut the dope.
854
00:50:29,678 --> 00:50:31,724
With baking soda
and starch, man.
855
00:50:31,898 --> 00:50:34,379
You want that real stuff,
you go to Tompkins Square Park,
856
00:50:34,553 --> 00:50:36,433
none of that crap
those paperboys are mixin' up.
857
00:50:40,820 --> 00:50:42,300
Ice cream.
858
00:50:45,564 --> 00:50:47,087
Right, now,
859
00:50:47,261 --> 00:50:49,829
stack the blocks
to look like where you live.
860
00:51:00,144 --> 00:51:02,450
That's good. Now, how does
that shape make you feel?
861
00:51:10,502 --> 00:51:11,502
Here.
862
00:51:16,377 --> 00:51:17,944
You go to panic
down in Brooklyn?
863
00:51:18,118 --> 00:51:20,338
Nah, I've heard stories though.
864
00:51:20,512 --> 00:51:21,339
Yeah.
865
00:51:21,513 --> 00:51:22,775
Well, you will.
866
00:51:22,949 --> 00:51:24,559
Everything dries up.
867
00:51:24,733 --> 00:51:27,649
Cops rule the street
for a beat, it gets ugly.
868
00:51:27,823 --> 00:51:30,130
Look, the panic strikes,
you hit a stocked pharmacy.
869
00:51:30,304 --> 00:51:32,001
All right?
That'll get you through.
870
00:51:32,176 --> 00:51:35,788
You get morphine,
hydrocodone, all right?
871
00:51:35,962 --> 00:51:38,660
Now that gets you
through the night.
872
00:51:38,834 --> 00:51:42,055
If you mix it right, that'll
mess you up real good, man.
873
00:51:42,229 --> 00:51:44,797
What if you mix it wrong?
874
00:51:44,971 --> 00:51:45,972
Don't.
875
00:51:49,193 --> 00:51:51,804
Bobby, let me see the blue.
876
00:51:51,978 --> 00:51:54,372
Man, I can't wait
to get outta here.
877
00:51:54,546 --> 00:51:57,375
Get that first fix.
878
00:51:57,549 --> 00:51:58,549
What do you mean?
879
00:52:00,421 --> 00:52:02,815
That first fix, man.
880
00:52:02,989 --> 00:52:04,991
You remember
what that felt like?
881
00:52:05,165 --> 00:52:06,862
Yeah.
882
00:52:07,036 --> 00:52:10,344
So you come here when you can't
get that good high anymore.
883
00:52:10,518 --> 00:52:13,434
You get straight,
you go right back out.
884
00:52:13,608 --> 00:52:15,523
Feels like the first time
all over again.
885
00:52:18,396 --> 00:52:22,008
Plus, you get to make crazy art.
886
00:52:22,182 --> 00:52:23,618
You need clinical help, man.
887
00:52:23,792 --> 00:52:25,185
What?
888
00:52:25,359 --> 00:52:26,554
I need a gallery, dude.
Look at this.
889
00:52:26,578 --> 00:52:27,578
No.
890
00:52:31,017 --> 00:52:33,541
So, you all cured?
891
00:52:37,589 --> 00:52:40,287
I don't know, man.
892
00:52:40,461 --> 00:52:43,072
Just hopin' I can go back
to a normal life.
893
00:52:43,247 --> 00:52:45,423
What, you think you gonna
go back to school?
894
00:52:45,597 --> 00:52:48,730
Have a cute girlfriend,
get a good job?
895
00:52:48,904 --> 00:52:51,298
We ain't normal, Vic.
896
00:52:51,472 --> 00:52:53,344
Man, we're the scum
of the earth.
897
00:52:54,823 --> 00:52:57,304
Hey.
898
00:52:57,478 --> 00:52:59,437
Here's a little more
artwork for ya.
899
00:52:59,611 --> 00:53:01,178
Christmas present.
900
00:53:16,280 --> 00:53:17,846
We missed you, Victor.
901
00:53:18,020 --> 00:53:20,371
I missed you too, Ma.
902
00:53:20,545 --> 00:53:22,634
Was it good to sleep
in your own bed?
903
00:53:22,808 --> 00:53:24,462
Yeah.
904
00:53:24,636 --> 00:53:26,290
Yeah.
905
00:53:26,464 --> 00:53:29,031
You look good.
Right? He looks healthy.
906
00:53:29,206 --> 00:53:30,946
- Yeah.
- Yeah.
907
00:53:31,120 --> 00:53:33,862
- It worked, I think.
- Yeah, I hope, well...
908
00:53:34,036 --> 00:53:36,256
Yeah, I feel good.
909
00:53:36,430 --> 00:53:38,302
- That's good.
- Well...
910
00:53:38,476 --> 00:53:40,565
it's good to have you back,
papa.
911
00:53:40,739 --> 00:53:42,654
Yeah.
912
00:54:13,162 --> 00:54:14,860
Well, look who's back.
913
00:54:15,034 --> 00:54:16,296
Little Vicky.
914
00:54:21,693 --> 00:54:24,304
You allowed to talk to me now?
915
00:54:24,478 --> 00:54:26,088
Or does your new leader
forbid it?
916
00:54:27,438 --> 00:54:28,700
I talk to whoever I want to.
917
00:54:31,268 --> 00:54:32,965
How was dope jail?
918
00:54:33,139 --> 00:54:34,488
Educational.
919
00:54:37,230 --> 00:54:38,753
You ever been to
Tompkins Square Park?
920
00:54:45,064 --> 00:54:46,283
Mrs. Torres?
921
00:54:47,284 --> 00:54:48,807
Mrs. Torres?
922
00:54:48,981 --> 00:54:51,636
Oh, hi, Pastor.
923
00:54:51,810 --> 00:54:53,986
- This is my husband, Manuel.
- Just the person.
924
00:54:54,160 --> 00:54:55,553
I hear that you're a handyman.
925
00:54:55,727 --> 00:54:57,990
- Oh, you did?
- Yes.
926
00:54:58,164 --> 00:54:59,794
We're fixin' up an old house
a few blocks away
927
00:54:59,818 --> 00:55:01,994
for an outreach ministry.
928
00:55:02,168 --> 00:55:03,648
I'd pay you for
your time of course.
929
00:55:03,822 --> 00:55:05,519
Ay, sí, Manuel.
930
00:55:05,693 --> 00:55:07,347
Uh...
931
00:55:07,521 --> 00:55:10,219
I could stop by sometime.
932
00:55:10,394 --> 00:55:11,634
Great, maybe after school hours
933
00:55:11,743 --> 00:55:13,310
so you can bring Victor.
934
00:55:13,484 --> 00:55:15,224
He's been back a few weeks,
right?
935
00:55:15,399 --> 00:55:16,225
I haven't seen him
but there's someone
936
00:55:16,400 --> 00:55:18,140
I'd love for him to meet.
937
00:55:20,142 --> 00:55:21,143
Victor okay?
938
00:55:29,804 --> 00:55:33,808
I can't believe
you sold my bike.
939
00:55:33,982 --> 00:55:35,636
It was gonna get stolen
anyway, man.
940
00:55:39,553 --> 00:55:40,553
Boys.
941
00:55:42,382 --> 00:55:43,949
What's that traitor doin' here?
942
00:55:44,123 --> 00:55:46,430
Hey.
943
00:55:46,604 --> 00:55:50,434
Bringing the Roman Lords
to a new level, man.
944
00:56:00,400 --> 00:56:02,271
What's this?
945
00:56:02,446 --> 00:56:04,839
Map to the promised land.
946
00:56:05,013 --> 00:56:06,754
Victor scored it in rehab.
947
00:56:11,846 --> 00:56:14,675
I'll decide for myself.
948
00:56:14,849 --> 00:56:17,461
Well, we gotta figure out
how we're gonna get cash.
949
00:56:17,635 --> 00:56:22,204
Stuff's pricier
than that Sanchez junk.
950
00:56:22,379 --> 00:56:24,163
Rockaway withdrawal.
951
00:56:36,001 --> 00:56:37,081
How do you open this thing?
952
00:56:42,355 --> 00:56:44,270
Hey, money!
953
00:57:01,418 --> 00:57:03,463
Really, man?
954
00:57:03,637 --> 00:57:05,073
All this stuff
and you want that?
955
00:57:09,600 --> 00:57:10,600
This is from a bike.
956
00:57:21,481 --> 00:57:24,441
So, man with the map...
957
00:57:24,615 --> 00:57:25,746
lead us to the party.
958
00:57:32,840 --> 00:57:34,494
- Victor!
- Hey, boy!
959
00:57:34,668 --> 00:57:36,670
Happy birthday, buddy!
960
00:57:36,844 --> 00:57:38,933
- You're late.
- I know, I'm sorry.
961
00:57:39,107 --> 00:57:40,848
I got tied up.
962
00:57:41,022 --> 00:57:42,328
Look.
963
00:57:42,502 --> 00:57:45,549
- Thanks, hermano!
- Oh, you got it.
964
00:57:45,723 --> 00:57:47,289
What else did you get, huh?
965
00:57:47,464 --> 00:57:49,161
Mrs. Vera got me a yo-yo.
966
00:57:49,335 --> 00:57:52,773
Wow! Nice, very nice.
967
00:57:52,947 --> 00:57:55,602
Way to go, Mrs. Vera,
way to go.
968
00:57:55,776 --> 00:57:59,127
Well, um, we got him cake
or what?
969
00:57:59,301 --> 00:58:00,694
We have ice cream
970
00:58:00,868 --> 00:58:02,108
and we've been waiting for you.
971
00:58:04,698 --> 00:58:05,917
Well, let's eat it up.
972
00:58:06,091 --> 00:58:07,614
It's a party here, right?
973
00:58:07,788 --> 00:58:09,747
Does everybody have a spoon?
974
00:58:09,921 --> 00:58:11,226
Dejalo.
975
00:58:11,400 --> 00:58:13,141
Who doesn't have a spoon?
976
00:58:13,315 --> 00:58:15,709
- Tu!
- Okay.
977
00:58:15,883 --> 00:58:18,364
You can have mine.
978
00:58:18,538 --> 00:58:20,864
- Ricky, you can use the fork.
- Ricky, where are you going?
979
00:58:20,888 --> 00:58:22,150
Be right back!
980
00:58:22,324 --> 00:58:23,324
It's tasty, right?
981
00:58:25,458 --> 00:58:28,243
Got one.
982
00:58:28,417 --> 00:58:30,289
- Victor, what are you doing?
- Hey, hey!
983
00:58:37,470 --> 00:58:39,124
What is this?
984
00:58:39,298 --> 00:58:40,298
Huh?
985
00:58:41,692 --> 00:58:43,302
Hey! What is this?
986
00:58:47,436 --> 00:58:49,308
Outside.
I wanna talk to you right now.
987
00:58:54,139 --> 00:58:55,967
It's okay.
988
00:58:56,141 --> 00:58:57,141
Eat your ice cream.
989
00:58:59,144 --> 00:58:59,927
What is this?
990
00:59:00,101 --> 00:59:02,408
I'm sorry, okay?
991
00:59:02,582 --> 00:59:03,409
You've been doing this
in your room
992
00:59:03,583 --> 00:59:04,410
in front of your brother?
993
00:59:04,584 --> 00:59:05,890
No, not in front of him.
994
00:59:11,373 --> 00:59:12,940
- Excuse me.
- Bye!
995
00:59:13,114 --> 00:59:15,334
I thought
at the methadone clinic,
996
00:59:15,508 --> 00:59:17,249
didn't we?
997
00:59:17,423 --> 00:59:22,210
Pa, that place,
it was just a substitute.
998
00:59:22,384 --> 00:59:23,647
All right, Vic, you tell me
999
00:59:23,821 --> 00:59:25,300
how we help you, huh?
1000
00:59:25,474 --> 00:59:27,389
- How do we help you?
- You can't help me.
1001
00:59:27,564 --> 00:59:29,000
You can't fix this.
1002
00:59:32,960 --> 00:59:34,658
I can do it on my own, okay?
1003
00:59:34,832 --> 00:59:37,095
- Just... not here.
- Okay, where?
1004
00:59:37,269 --> 00:59:40,446
- Tell me where!
- Somewhere else!
1005
00:59:40,620 --> 00:59:42,420
Somewhere else,
I know I can beat it on my own
1006
00:59:42,579 --> 00:59:43,739
if I was just somewhere else.
1007
00:59:45,930 --> 00:59:47,888
You're going to
that hospital upstate.
1008
00:59:57,376 --> 00:59:59,987
I don't want any drugs.
1009
01:00:00,161 --> 01:00:03,208
It's just turning a dollar bill
into four quarters.
1010
01:00:03,382 --> 01:00:05,166
What do you want?
1011
01:00:05,340 --> 01:00:07,516
Cold turkey.
1012
01:00:07,691 --> 01:00:09,910
Lock me up in a room
and I can do it.
1013
01:00:10,084 --> 01:00:13,871
Alone.
1014
01:00:14,045 --> 01:00:16,134
Okay.
1015
01:00:16,308 --> 01:00:19,616
You can have the solitary
room on the fourth floor.
1016
01:00:19,790 --> 01:00:22,140
But I have to tell you
1017
01:00:22,314 --> 01:00:24,229
that abrupt withdrawal
from opiate addiction
1018
01:00:24,403 --> 01:00:27,058
is very, very difficult.
1019
01:00:27,232 --> 01:00:31,845
I can do this, doc.
1020
01:00:32,019 --> 01:00:34,239
I promise you,
I have the will now.
1021
01:00:47,295 --> 01:00:49,341
For once you were
full of darkness
1022
01:00:49,515 --> 01:00:51,473
but now you have light
from the Lord.
1023
01:00:51,648 --> 01:00:52,997
So live as people of light.
1024
01:00:56,043 --> 01:00:58,698
That's Ephesians 5:8.
1025
01:00:58,872 --> 01:01:00,874
Um...
1026
01:01:01,048 --> 01:01:03,094
today I want you
to meet a friend of mine
1027
01:01:03,268 --> 01:01:06,097
who is from Kingsborough
on an amazing journey
1028
01:01:06,271 --> 01:01:08,534
from darkness to light.
1029
01:01:08,708 --> 01:01:10,841
I asked him here today
to share his story with you.
1030
01:01:12,277 --> 01:01:13,495
Derek.
1031
01:01:16,368 --> 01:01:18,587
Thanks, Pastor Jimmy.
1032
01:01:18,762 --> 01:01:20,202
I don't talk fancy
in front of people
1033
01:01:20,241 --> 01:01:22,200
so bear with me.
1034
01:01:24,115 --> 01:01:25,725
I feel nervous,
1035
01:01:25,899 --> 01:01:27,379
like I'm hiding smack
in my underpants
1036
01:01:27,509 --> 01:01:30,251
at a police station
or something.
1037
01:01:30,425 --> 01:01:32,950
I, uh...
1038
01:01:33,124 --> 01:01:35,779
I started out in gangs
1039
01:01:35,953 --> 01:01:38,520
and then I got into drugs
1040
01:01:38,695 --> 01:01:39,957
and then I started dealing
1041
01:01:40,131 --> 01:01:42,220
and stealing
to support my habit.
1042
01:01:45,440 --> 01:01:49,662
I met Pastor Jimmy by Betsy Head
1043
01:01:49,836 --> 01:01:53,535
and one day he told me
to start praying.
1044
01:01:53,710 --> 01:01:55,537
I thought he was crazy.
1045
01:01:57,104 --> 01:01:59,063
- Sorry.
- No, all is forgiven.
1046
01:01:59,237 --> 01:02:01,718
I met Derek when I was
working for Jimmy.
1047
01:02:01,892 --> 01:02:03,197
But I tried everything else
1048
01:02:03,371 --> 01:02:07,027
so I figured no harm
in giving God a try too.
1049
01:02:07,201 --> 01:02:08,812
Nothin' else had worked.
1050
01:02:22,042 --> 01:02:23,957
Why won't you tell me
what happened?
1051
01:02:26,830 --> 01:02:28,092
- Hm?
- Doesn't matter.
1052
01:02:30,834 --> 01:02:33,184
Are you high?
1053
01:02:33,358 --> 01:02:35,882
- Victor?
- Not enough, Ma.
1054
01:02:36,056 --> 01:02:38,842
Doctor gave me
a methadone hit before I left.
1055
01:02:41,627 --> 01:02:42,976
I wasn't fit to travel.
1056
01:02:51,898 --> 01:02:54,031
I've been praying for you,
Victor.
1057
01:02:54,205 --> 01:02:55,206
Yeah?
1058
01:02:59,471 --> 01:03:01,516
And I spoke to Pastor Jimmy.
1059
01:03:01,690 --> 01:03:03,518
- He has started...
- Pull over here.
1060
01:03:03,692 --> 01:03:05,912
- Why?
- I'm sorry, Ma.
1061
01:03:06,086 --> 01:03:08,306
What... what are you doing?
1062
01:03:08,480 --> 01:03:11,309
What are you doing?
1063
01:03:11,483 --> 01:03:13,267
Don't pray for me, Ma.
1064
01:03:13,441 --> 01:03:14,878
I'm not worth it.
1065
01:03:15,052 --> 01:03:16,096
Victor!
1066
01:03:17,532 --> 01:03:19,012
Victor!
1067
01:03:34,680 --> 01:03:35,899
Victor Torres?
1068
01:03:39,772 --> 01:03:40,904
Sherry.
1069
01:03:42,775 --> 01:03:44,429
It's good to see you.
1070
01:03:47,301 --> 01:03:49,129
Yeah, are you okay?
1071
01:03:49,303 --> 01:03:51,784
Yeah.
1072
01:03:51,958 --> 01:03:54,004
Yeah, I just had to
sit down a minute.
1073
01:03:55,570 --> 01:03:58,573
Things have been dry
around here, so...
1074
01:03:58,747 --> 01:04:00,227
coming down hasn't been so good.
1075
01:04:09,541 --> 01:04:10,716
I heard you got clean.
1076
01:04:13,806 --> 01:04:15,460
No, no.
1077
01:04:19,246 --> 01:04:20,726
Hey, have you got anything?
1078
01:04:23,598 --> 01:04:24,991
No.
1079
01:04:33,173 --> 01:04:34,305
How's Danny?
1080
01:04:36,742 --> 01:04:39,658
Junkie flipped out.
1081
01:04:39,832 --> 01:04:42,182
Got all weird on us,
no one's seen him in a while.
1082
01:04:46,230 --> 01:04:48,754
If you get your hands
on anything, will you find me?
1083
01:04:51,670 --> 01:04:53,150
We can do it together.
1084
01:04:54,716 --> 01:04:55,716
Yeah.
1085
01:04:57,284 --> 01:04:58,284
Yeah, sure.
1086
01:05:03,160 --> 01:05:04,378
I'll see you later, Sherry.
1087
01:05:24,398 --> 01:05:26,226
Mom?
1088
01:05:26,400 --> 01:05:28,228
Hi.
1089
01:05:28,402 --> 01:05:30,230
- Yeah?
- What are you doing?
1090
01:05:30,404 --> 01:05:33,407
I'm praying...
for your brother.
1091
01:05:33,581 --> 01:05:35,757
Why?
1092
01:05:35,932 --> 01:05:39,022
Because I'm desperate
1093
01:05:39,196 --> 01:05:41,241
and I'm...
1094
01:05:41,415 --> 01:05:44,679
worried about him and...
1095
01:05:44,853 --> 01:05:48,379
I don't know what to do
so I'm asking God for help.
1096
01:05:48,553 --> 01:05:51,208
Can God hear you
in the bathroom?
1097
01:05:51,382 --> 01:05:52,644
Yeah.
1098
01:05:52,818 --> 01:05:55,038
I think so.
1099
01:05:55,212 --> 01:05:56,778
- Can I try?
- Yeah.
1100
01:05:56,953 --> 01:05:59,259
Of course. Come on, baby.
1101
01:05:59,433 --> 01:06:02,436
Here.
1102
01:06:02,610 --> 01:06:03,829
Close your eyes.
1103
01:06:06,701 --> 01:06:09,704
- Say "Dear God..."
- Dear God...
1104
01:06:09,878 --> 01:06:11,750
"...Victor needs Your help."
1105
01:06:11,924 --> 01:06:13,230
Victor needs your help.
1106
01:06:20,672 --> 01:06:21,847
- Show me your hands!
- Whoa.
1107
01:06:26,112 --> 01:06:27,809
That's not cool, man.
1108
01:06:27,984 --> 01:06:29,768
Do you got any good stuff, huh?
1109
01:06:29,942 --> 01:06:31,944
I was just gonna ask you
the same.
1110
01:06:32,118 --> 01:06:34,294
- Whole 'hood is dry, cat.
- Since when, man?
1111
01:06:34,468 --> 01:06:35,468
Two days ago.
1112
01:06:35,513 --> 01:06:36,731
The narcos did their job.
1113
01:06:36,905 --> 01:06:38,342
Yeah, I need a hit bad.
1114
01:06:38,516 --> 01:06:40,909
Yeah.
1115
01:06:41,084 --> 01:06:42,302
A'ight, come on, follow me.
1116
01:06:42,476 --> 01:06:43,476
- Come on.
- Come on.
1117
01:06:47,742 --> 01:06:49,422
You boys got a prescription
for that stuff?
1118
01:06:51,050 --> 01:06:52,312
- Keep it down.
- Grab that.
1119
01:06:54,271 --> 01:06:55,489
The store is now open.
1120
01:07:04,846 --> 01:07:06,326
- Hey!
- Got it, got it, got it.
1121
01:07:08,546 --> 01:07:09,546
What's that?
1122
01:07:12,767 --> 01:07:14,769
You're gonna share it?
1123
01:07:14,943 --> 01:07:16,336
'teo, Victor, let's go!
1124
01:07:20,906 --> 01:07:22,386
Victor, come on!
1125
01:07:42,754 --> 01:07:45,365
Thought you were asleep.
1126
01:07:45,539 --> 01:07:47,367
You havin' nightmares?
1127
01:07:47,541 --> 01:07:48,977
No.
1128
01:07:56,333 --> 01:07:59,727
Ma and Pa said
you can't do that anymore.
1129
01:07:59,901 --> 01:08:02,600
I told you I'm sorry, kid, okay?
1130
01:08:02,774 --> 01:08:04,334
Just go to Ma's room
and don't tell her.
1131
01:08:12,131 --> 01:08:13,131
Ricky?
1132
01:08:15,613 --> 01:08:16,613
I, um...
1133
01:08:22,359 --> 01:08:23,360
Eh, nothin'.
1134
01:08:25,927 --> 01:08:27,973
Nothin'.
Just... just go away.
1135
01:08:30,584 --> 01:08:31,585
Just go away!
1136
01:08:44,555 --> 01:08:47,210
Ricky?
1137
01:08:47,384 --> 01:08:49,473
Hey, Ricky.
1138
01:08:49,647 --> 01:08:51,388
Mi amor,what are you
doing out here?
1139
01:08:51,562 --> 01:08:52,562
Huh?
1140
01:08:53,781 --> 01:08:54,782
Victor?
1141
01:08:55,957 --> 01:08:58,003
Victor!
1142
01:08:58,177 --> 01:08:59,787
Victor.
1143
01:08:59,961 --> 01:09:00,961
Victor!
1144
01:09:02,964 --> 01:09:04,444
Manuel!
1145
01:09:04,618 --> 01:09:07,273
Oh God, no, please, Father.
1146
01:09:07,447 --> 01:09:08,796
No!
1147
01:09:08,970 --> 01:09:10,798
Victor, wake up!
1148
01:09:10,972 --> 01:09:12,539
Wake up, Victor!
1149
01:09:12,713 --> 01:09:14,802
Wake up!
1150
01:09:14,976 --> 01:09:17,327
Thank you, God.
1151
01:09:17,501 --> 01:09:21,157
Thank you, Father God!
Thank you so much!
1152
01:09:27,902 --> 01:09:30,514
I want you to stay awake.
1153
01:09:30,688 --> 01:09:31,689
Get him up.
1154
01:09:31,863 --> 01:09:33,256
Get him up. Come on.
1155
01:09:38,217 --> 01:09:40,132
Let him go for a minute.
1156
01:09:41,916 --> 01:09:42,916
Who is it?
1157
01:09:52,362 --> 01:09:55,060
- Matteo.
- What happened?
1158
01:09:55,234 --> 01:09:56,627
Matteo.
1159
01:09:59,673 --> 01:10:01,501
Mi amor.
1160
01:10:01,675 --> 01:10:03,634
Oh, thank you, God.
1161
01:10:38,930 --> 01:10:40,410
I'm gonna go talk to him.
1162
01:10:48,766 --> 01:10:49,766
Hey.
1163
01:10:53,727 --> 01:10:55,990
How can you be high right now?
1164
01:10:56,164 --> 01:10:59,342
Again, after you almost died,
1165
01:10:59,516 --> 01:11:02,475
and your friend is dead.
1166
01:11:04,085 --> 01:11:05,565
I want to understand.
1167
01:11:09,569 --> 01:11:12,964
I need a fix just to function,
1168
01:11:13,138 --> 01:11:15,009
just to get normal.
1169
01:11:15,183 --> 01:11:17,011
This is not normal.
1170
01:11:17,185 --> 01:11:19,405
Do you want to get better, hmm?
1171
01:11:22,887 --> 01:11:25,368
- Do you?
- I can't!
1172
01:11:25,542 --> 01:11:28,936
I can't, Ma.
1173
01:11:29,110 --> 01:11:31,983
Well, that is not an option,
mi amor.
1174
01:11:32,157 --> 01:11:33,767
You are coming with us.
1175
01:11:33,941 --> 01:11:37,205
This is something different,
and I believe in it.
1176
01:11:37,380 --> 01:11:38,555
Okay?
1177
01:11:59,576 --> 01:12:01,621
Mr. Torres.
1178
01:12:01,795 --> 01:12:02,796
Hey, how are you?
1179
01:12:02,970 --> 01:12:04,363
Is this Victor?
1180
01:12:04,537 --> 01:12:06,626
This is Victor.
Victor, this is Derek.
1181
01:12:06,800 --> 01:12:08,628
- Hey.
- Go ahead.
1182
01:12:15,809 --> 01:12:17,071
Stand direct.
1183
01:12:19,813 --> 01:12:21,206
How do you know this guy?
1184
01:12:21,380 --> 01:12:22,792
I've been doing some work
here, son, okay?
1185
01:12:22,816 --> 01:12:24,427
- Hi, Pastor.
- Hi, how are you?
1186
01:12:24,601 --> 01:12:26,864
Thank you.
1187
01:12:27,038 --> 01:12:28,474
- Manuel.
- Jimmy.
1188
01:12:28,648 --> 01:12:30,868
Ah, Victor.
1189
01:12:31,042 --> 01:12:33,871
How are you?
1190
01:12:34,045 --> 01:12:35,742
Top of the world, pastor man.
1191
01:12:39,311 --> 01:12:40,573
Are you high right now?
1192
01:12:46,666 --> 01:12:48,364
It's a place for junkies, right?
1193
01:12:51,323 --> 01:12:54,108
We can't take him in high,
I'm sorry.
1194
01:12:54,282 --> 01:12:56,459
He has to be thinking clearly,
and he has to want it.
1195
01:12:56,633 --> 01:12:58,073
- Pastor, por favor.
- It's a very...
1196
01:12:58,199 --> 01:12:59,766
It's a very important part
of this work.
1197
01:12:59,940 --> 01:13:01,740
- Please come back tomorrow.
- Pastor, please.
1198
01:13:04,641 --> 01:13:06,338
Hey, Pastor Jimmy.
1199
01:13:06,512 --> 01:13:07,818
Maybe they can wait
in the chapel
1200
01:13:07,992 --> 01:13:09,385
while I talk to you
for a minute?
1201
01:13:17,523 --> 01:13:19,133
Show them the chapel. Excuse me.
1202
01:13:19,307 --> 01:13:21,527
Thank you.
1203
01:13:21,701 --> 01:13:22,701
Come with me.
1204
01:13:24,878 --> 01:13:26,706
- Thank you.
- He'll be back, just wait here.
1205
01:13:26,880 --> 01:13:28,491
Thank you.
1206
01:13:36,063 --> 01:13:40,067
What are we,
religious all of a sudden?
1207
01:13:40,241 --> 01:13:42,201
- Where are you going?
- Outside to clear my head.
1208
01:13:42,374 --> 01:13:43,810
Hey, Vic, Vic!
1209
01:13:46,334 --> 01:13:47,945
You know that this is it, right?
1210
01:13:48,119 --> 01:13:49,119
This is it!
1211
01:13:53,080 --> 01:13:54,517
Yeah, I get it.
1212
01:13:58,912 --> 01:14:00,436
Dios mio.
1213
01:14:05,136 --> 01:14:07,443
Por favor, Dios mio.
1214
01:14:09,140 --> 01:14:10,968
- Por favor.
- Lila, listen.
1215
01:14:11,142 --> 01:14:13,468
Do you think this prayer thing
is gonna make a difference, huh?
1216
01:14:13,492 --> 01:14:14,885
Stop, come on.
1217
01:14:15,059 --> 01:14:17,540
This is a matter
of faith, Manuel.
1218
01:14:17,714 --> 01:14:21,021
Do you really believe that?
1219
01:14:21,195 --> 01:14:25,199
I spent so many nights crying
over the opportunities
1220
01:14:25,373 --> 01:14:29,421
that I had
to stop Victor from this.
1221
01:14:29,595 --> 01:14:31,031
What could I have done
different?
1222
01:14:31,205 --> 01:14:34,774
What could we have done
different?
1223
01:14:34,948 --> 01:14:37,429
But God made Victor
for a purpose,
1224
01:14:37,603 --> 01:14:40,432
and it was not drugs,
it's not drugs.
1225
01:14:40,606 --> 01:14:43,043
So, yes, I believe
that there is a hope
1226
01:14:43,217 --> 01:14:46,699
that is yet to be seen.
1227
01:14:46,873 --> 01:14:48,962
I believe that.
1228
01:14:51,356 --> 01:14:52,879
I do.
1229
01:15:14,074 --> 01:15:16,729
I don't... I don't deserve you,
Lila, I'm sorry.
1230
01:15:23,431 --> 01:15:26,043
If we all got what we deserve,
1231
01:15:26,217 --> 01:15:28,785
this would be
such a scary world.
1232
01:15:37,402 --> 01:15:38,534
Victor?
1233
01:16:02,427 --> 01:16:03,863
We're gonna take him in.
1234
01:16:21,315 --> 01:16:23,840
Victor, you can take
your things to room 11.
1235
01:16:24,014 --> 01:16:25,015
Okay.
1236
01:16:35,852 --> 01:16:36,853
Jacket.
1237
01:16:38,637 --> 01:16:40,160
Gotta leave the jacket.
1238
01:16:47,385 --> 01:16:49,953
I'll take care of it.
1239
01:16:50,127 --> 01:16:51,519
I will.
1240
01:16:55,088 --> 01:16:56,655
Lots of rules here, man.
1241
01:16:56,829 --> 01:16:58,831
The coffee's fantastic though.
1242
01:17:07,579 --> 01:17:10,408
In this room,
the bathroom's in here.
1243
01:17:10,582 --> 01:17:12,366
You'll be sharing your room.
1244
01:17:12,540 --> 01:17:14,760
Two bunks.
You're on the right.
1245
01:17:18,111 --> 01:17:19,460
Whichever one you want.
1246
01:17:21,767 --> 01:17:23,377
Guess I'm supposed to thank you.
1247
01:17:46,531 --> 01:17:48,011
Do you know each other?
1248
01:17:48,185 --> 01:17:49,447
Yeah.
1249
01:17:49,621 --> 01:17:52,624
We got a mutual friend.
1250
01:17:52,798 --> 01:17:54,713
Hey, man, I'm Spike.
1251
01:17:57,107 --> 01:17:58,238
Victor.
1252
01:17:58,412 --> 01:17:59,544
Nice to meet you, Victor.
1253
01:18:04,070 --> 01:18:06,986
I bet you got
some stories to tell.
1254
01:18:09,336 --> 01:18:10,773
Yeah, I got a few.
1255
01:18:13,732 --> 01:18:15,821
Saw Sherry not too long ago.
1256
01:18:18,128 --> 01:18:19,782
Seemed different.
1257
01:18:19,956 --> 01:18:24,438
Yeah, she's a, uh,
Sanchez girl now.
1258
01:18:24,612 --> 01:18:26,832
Still in love with the junk,
man, can't let it go.
1259
01:18:28,704 --> 01:18:31,750
That's right, it kills me.
1260
01:18:31,924 --> 01:18:33,970
You're in a good place, Victor.
1261
01:18:34,144 --> 01:18:35,885
Welcome to the grace that heals.
1262
01:18:40,106 --> 01:18:42,021
I'll leave you guys to it.
1263
01:18:42,195 --> 01:18:43,893
Dinner's at six.
1264
01:18:48,506 --> 01:18:50,813
I'm not gonna lie, man.
1265
01:18:50,987 --> 01:18:53,903
The first 72 hours
of the super flu are brutal.
1266
01:18:56,209 --> 01:18:57,733
I know, I've tried before.
1267
01:18:57,907 --> 01:18:58,907
You scared?
1268
01:19:00,953 --> 01:19:04,174
- No.
- Then you're lying to yourself.
1269
01:19:04,348 --> 01:19:08,831
You ain't gotta do that
no more, Vic, not here.
1270
01:19:09,005 --> 01:19:10,833
You dig?
1271
01:19:11,007 --> 01:19:12,748
Yeah, I dig.
1272
01:19:12,922 --> 01:19:13,922
Good.
1273
01:19:24,585 --> 01:19:27,371
Guess I gotta try
this trick out, huh?
1274
01:19:27,545 --> 01:19:31,288
It's no trick, man.
1275
01:19:31,462 --> 01:19:34,900
Believe me, I came in
as hooked as you.
1276
01:19:35,074 --> 01:19:38,730
But, uh, they got something here
that's better than drugs.
1277
01:19:41,167 --> 01:19:43,604
One day at a time, man.
1278
01:20:10,588 --> 01:20:12,329
- Amen.
- Amen.
1279
01:20:14,418 --> 01:20:16,507
Feel free to join me
in the harmony next time.
1280
01:20:16,681 --> 01:20:19,553
That's okay that you
left it out this time.
1281
01:20:19,727 --> 01:20:22,121
So, many of you
have already met Victor,
1282
01:20:22,295 --> 01:20:26,386
but please join me in giving him
a warm New Life Center welcome.
1283
01:20:34,873 --> 01:20:37,920
Victor knows that...
we want far more
1284
01:20:38,094 --> 01:20:40,705
than to help him
get clean from drugs.
1285
01:20:40,879 --> 01:20:43,099
And you are not alone
on this journey.
1286
01:20:43,273 --> 01:20:45,057
God loves you,
1287
01:20:45,231 --> 01:20:47,494
and He wants
so much more for you
1288
01:20:47,668 --> 01:20:49,279
than drugs and gangs.
1289
01:20:49,453 --> 01:20:53,152
I mean, you are
God's unique design,
1290
01:20:53,326 --> 01:20:55,807
and He wants you to be free
1291
01:20:55,981 --> 01:20:58,679
to fully embrace
all that He has for you.
1292
01:20:58,854 --> 01:21:02,858
In John Chapter 8, Jesus says,
1293
01:21:03,032 --> 01:21:05,512
"You will know the truth,
1294
01:21:05,686 --> 01:21:08,689
and the truth will set you free.
1295
01:21:08,864 --> 01:21:12,606
If the Son sets you free,
1296
01:21:12,780 --> 01:21:15,392
you will be free indeed."
1297
01:21:15,566 --> 01:21:17,873
Amen, Pastor.
1298
01:21:26,882 --> 01:21:28,796
Dear Lord,
1299
01:21:28,971 --> 01:21:31,538
I know you can hear me
in the bathroom.
1300
01:21:31,712 --> 01:21:35,673
Oh, Lord,
be with my big brother.
1301
01:21:35,847 --> 01:21:38,415
Our family needs you.
1302
01:21:38,589 --> 01:21:40,373
Victor needs you.
1303
01:21:40,547 --> 01:21:42,419
I know you can hear me.
1304
01:21:42,593 --> 01:21:44,334
Our family needs you.
1305
01:21:44,508 --> 01:21:46,118
My big brother needs you.
1306
01:21:46,292 --> 01:21:48,120
Please, please, help him.
1307
01:21:48,294 --> 01:21:49,948
Victor needs you.
1308
01:21:50,122 --> 01:21:52,124
In Jesus' name, amen.
1309
01:21:54,779 --> 01:21:56,476
Ahh, I need a hit,
I need a hit, I need...
1310
01:22:00,524 --> 01:22:02,918
I need it so bad.
1311
01:22:22,546 --> 01:22:24,026
Victor needs his strength,
1312
01:22:24,200 --> 01:22:25,612
so give him strength
that only comes from you.
1313
01:22:25,636 --> 01:22:27,943
Shut up with that, shut up!
1314
01:22:28,117 --> 01:22:30,597
No, no, get away!
1315
01:22:30,771 --> 01:22:31,947
I need a hit, man!
1316
01:22:32,121 --> 01:22:33,861
Man, I'm dying here, okay?
1317
01:22:34,036 --> 01:22:36,952
Can't you see I'm dying here?
1318
01:22:37,126 --> 01:22:38,997
Heavenly Father,
1319
01:22:39,171 --> 01:22:41,391
we need You
in this place right now.
1320
01:22:41,565 --> 01:22:43,610
Heal Your son, Victor.
1321
01:22:43,784 --> 01:22:44,916
It's crazy!
1322
01:22:45,090 --> 01:22:46,700
God is in this with you.
1323
01:22:46,874 --> 01:22:48,394
Victor needs Your help
right now, Lord.
1324
01:23:02,934 --> 01:23:05,197
How you doin'?
1325
01:23:05,371 --> 01:23:07,199
- Fantastic.
- Oh.
1326
01:23:07,373 --> 01:23:08,766
Sorry.
1327
01:23:10,594 --> 01:23:12,335
Can't do this on your own,
you know.
1328
01:23:12,509 --> 01:23:14,815
Well, why don't you grab
a mop and help?
1329
01:23:14,990 --> 01:23:17,296
Well, I'd be happy to,
1330
01:23:17,470 --> 01:23:19,144
but you know that's not
what I'm talking about.
1331
01:23:19,168 --> 01:23:20,299
I'm not high, okay?
1332
01:23:20,473 --> 01:23:21,473
Do I look high?
1333
01:23:21,605 --> 01:23:22,910
You look angry.
1334
01:23:23,085 --> 01:23:24,564
Well, I'm doing it my way.
1335
01:23:28,481 --> 01:23:32,050
I know. How's your way
been working out for you?
1336
01:23:32,224 --> 01:23:35,401
Surrender, man.
It takes surrender.
1337
01:23:35,575 --> 01:23:37,403
Yeah?
1338
01:23:37,577 --> 01:23:39,275
Great.
1339
01:23:39,449 --> 01:23:40,667
Then I give up, huh?
1340
01:23:46,412 --> 01:23:47,718
Hey, Vic, wait!
1341
01:23:47,892 --> 01:23:49,198
I can't do it, man.
1342
01:23:49,372 --> 01:23:51,417
I gotta get a fix
and figure this all out.
1343
01:23:51,591 --> 01:23:53,439
How many second chances
you think you're gonna get?
1344
01:23:53,463 --> 01:23:54,464
Huh?
1345
01:23:54,638 --> 01:23:55,639
Vic, you and I both know,
1346
01:23:55,813 --> 01:23:57,075
you walk out that gate,
1347
01:23:57,249 --> 01:23:58,598
you're done.
1348
01:24:01,732 --> 01:24:03,255
Come on, man, don't lose hope.
1349
01:24:05,257 --> 01:24:06,693
You and me, we...
We should be dead,
1350
01:24:06,867 --> 01:24:10,045
or in jail, but...
1351
01:24:10,219 --> 01:24:13,048
I mean, what, we're here.
1352
01:24:13,222 --> 01:24:15,920
Forgiveness is real.
1353
01:24:16,094 --> 01:24:19,663
Man, you know all that
I was responsible for.
1354
01:24:19,837 --> 01:24:23,493
The drugs, the death.
1355
01:24:23,667 --> 01:24:25,930
I feel like I'm dead already.
1356
01:24:26,104 --> 01:24:29,716
Man, you tried everything else,
1357
01:24:29,890 --> 01:24:32,067
huh, you've told me.
1358
01:24:32,241 --> 01:24:33,329
Hmm?
1359
01:24:36,245 --> 01:24:37,594
None of it worked.
1360
01:24:37,768 --> 01:24:39,161
Hospitals, cold turkey,
everything.
1361
01:24:39,335 --> 01:24:41,076
None of it worked.
1362
01:24:41,250 --> 01:24:43,382
It's because your problem
ain't the drugs, the needle.
1363
01:24:43,556 --> 01:24:46,429
It's the same problem
that we all got, all of us.
1364
01:24:48,909 --> 01:24:52,609
I can't believe the same cat
that stuck a shotgun up my nose
1365
01:24:52,783 --> 01:24:54,306
is giving me
the preacher's speech.
1366
01:24:57,048 --> 01:24:59,137
Vic...
1367
01:24:59,311 --> 01:25:03,185
Man, I ain't preachin'.
1368
01:25:03,359 --> 01:25:05,622
I'm just telling you
what happened to me.
1369
01:25:05,796 --> 01:25:07,624
I didn't get a Band-Aid
for getting off smack.
1370
01:25:07,798 --> 01:25:08,842
Everything changed.
1371
01:25:09,016 --> 01:25:11,802
I got a whole new purpose.
1372
01:25:11,976 --> 01:25:13,673
You need it, too, Vic.
1373
01:25:22,987 --> 01:25:24,945
I'm tired of living
this way, man.
1374
01:25:29,298 --> 01:25:31,474
I don't want this anymore.
1375
01:25:31,648 --> 01:25:32,779
I don't.
1376
01:25:32,953 --> 01:25:35,173
Okay.
1377
01:25:35,347 --> 01:25:38,437
I'm dying.
1378
01:25:38,611 --> 01:25:43,790
I don't want to die
like Matteo, man, I don't.
1379
01:25:43,964 --> 01:25:45,575
I'm sick of being
an addict, man,
1380
01:25:45,749 --> 01:25:47,316
I'm sick of being an addict.
1381
01:25:51,537 --> 01:25:53,278
I'm sick of it, man.
1382
01:25:53,452 --> 01:25:55,367
I'm sick of being
an addict, man!
1383
01:25:55,541 --> 01:25:57,239
I'm sick of being an addict!
1384
01:26:13,385 --> 01:26:15,431
You got the will, man.
1385
01:26:19,652 --> 01:26:21,176
You just need the power.
1386
01:26:22,612 --> 01:26:24,353
I need a minute alone, man.
1387
01:26:30,750 --> 01:26:31,750
Okay.
1388
01:26:35,625 --> 01:26:37,627
All right.
1389
01:26:37,801 --> 01:26:40,282
Look, all I can keep telling you
is the truth.
1390
01:26:41,892 --> 01:26:44,895
Jesus loves you, Victor.
1391
01:26:45,069 --> 01:26:48,290
He definitely created you
for more than this.
1392
01:27:06,830 --> 01:27:09,311
You there?
1393
01:27:09,485 --> 01:27:11,835
Are You up there?
1394
01:27:12,009 --> 01:27:13,880
Are You up there?!
1395
01:27:14,054 --> 01:27:16,231
Are You up there?!
Are You up there?!
1396
01:27:19,799 --> 01:27:20,844
Hmm?
1397
01:27:25,631 --> 01:27:26,806
Please.
1398
01:28:02,102 --> 01:28:04,496
Hey, just once.
1399
01:28:04,670 --> 01:28:06,933
Enjoy the ride, Vicky.
1400
01:28:07,107 --> 01:28:08,544
Wake up, wake up!
1401
01:28:08,718 --> 01:28:10,372
Wake up! Wake up.
1402
01:28:13,766 --> 01:28:16,291
Wouldn't you rather me do it
with someone I trust?
1403
01:28:16,465 --> 01:28:17,553
Have you got anything?
1404
01:28:19,555 --> 01:28:21,600
You want to know what it
feels like, Victor?
1405
01:28:21,774 --> 01:28:23,080
It should've been you.
1406
01:28:26,823 --> 01:28:28,346
Go.
1407
01:29:08,168 --> 01:29:09,779
Please, God.
1408
01:29:11,520 --> 01:29:12,912
I surrender.
1409
01:29:20,877 --> 01:29:22,226
Please.
1410
01:29:25,403 --> 01:29:27,797
Forgive me, God.
1411
01:29:33,542 --> 01:29:35,761
Please.
1412
01:29:42,072 --> 01:29:43,378
Thank You, Jesus.
1413
01:30:17,803 --> 01:30:19,152
You boys seen Victor?
1414
01:30:19,326 --> 01:30:20,893
No, not since this morning.
1415
01:30:21,067 --> 01:30:23,200
He's, uh, been on a new high
since the chapel.
1416
01:30:23,374 --> 01:30:24,810
He's gone.
1417
01:30:24,984 --> 01:30:26,812
Are you sure he's not
out front dancing?
1418
01:30:28,858 --> 01:30:30,990
I'm serious, Spike,
he took his jacket.
1419
01:30:47,485 --> 01:30:49,879
Well, the prodigal son returns.
1420
01:30:50,053 --> 01:30:51,576
Victor Torres,
1421
01:30:51,750 --> 01:30:54,013
stupid mouse that was
bad-mouthing my smack,
1422
01:30:54,187 --> 01:30:56,015
spreading lies.
1423
01:30:56,189 --> 01:30:58,365
You know,
1424
01:30:58,540 --> 01:31:00,455
I've been meaning
to get rid of you,
1425
01:31:00,629 --> 01:31:03,153
and here you are.
1426
01:31:03,327 --> 01:31:05,242
Now, what are you here for?
1427
01:31:05,416 --> 01:31:08,506
For Sherry.
1428
01:31:08,680 --> 01:31:11,117
Sherry?
1429
01:31:14,251 --> 01:31:16,471
Tell you what, amigo.
1430
01:31:16,645 --> 01:31:19,474
You want her?
1431
01:31:19,648 --> 01:31:21,258
Come.
1432
01:31:21,432 --> 01:31:22,694
Sit.
1433
01:31:22,868 --> 01:31:23,868
Let's make a deal.
1434
01:31:28,961 --> 01:31:31,355
You don't own her.
1435
01:31:31,529 --> 01:31:32,922
She's here by her own choice.
1436
01:31:33,096 --> 01:31:35,490
Mmm, exactly.
1437
01:31:35,664 --> 01:31:36,708
Sit.
1438
01:31:44,673 --> 01:31:47,327
You see how it is, don't you?
1439
01:31:47,502 --> 01:31:48,981
We got some new stuff now
1440
01:31:49,155 --> 01:31:51,070
since, uh, you went away.
1441
01:31:55,379 --> 01:31:58,338
Oh, you think
you've been high before?
1442
01:31:58,513 --> 01:32:00,079
You never felt like this.
1443
01:32:02,952 --> 01:32:05,911
You can tell just by looking
at it, can't you?
1444
01:32:06,085 --> 01:32:07,086
Yeah.
1445
01:32:12,352 --> 01:32:15,225
Here's the deal, el hombre.
1446
01:32:15,399 --> 01:32:17,836
I'll let you taste,
1447
01:32:18,010 --> 01:32:20,839
but you gotta sell
the first 20 bags for free.
1448
01:32:21,013 --> 01:32:23,363
Show of goodwill.
1449
01:32:23,538 --> 01:32:27,542
I just came for Sherry.
1450
01:32:27,716 --> 01:32:29,326
Let's just go for a walk.
1451
01:32:29,500 --> 01:32:31,850
Mmm, wait.
1452
01:32:32,024 --> 01:32:34,418
There's no rush.
1453
01:32:34,592 --> 01:32:37,203
Quick fix,
and you can take the tecata
1454
01:32:37,377 --> 01:32:39,554
on the ride of your life.
1455
01:32:41,730 --> 01:32:44,907
Take her wherever you wanna go.
1456
01:32:45,081 --> 01:32:46,343
Come on.
1457
01:32:48,388 --> 01:32:49,912
Welcome home, Victor.
1458
01:32:54,307 --> 01:32:55,352
No!
1459
01:32:57,180 --> 01:32:58,180
I'm a free man.
1460
01:33:00,183 --> 01:33:02,011
You're a dead man.
1461
01:33:02,185 --> 01:33:03,795
Come on, Sherry.
1462
01:33:03,969 --> 01:33:06,232
Are you crazy?
He'll kill you, Victor.
1463
01:33:06,406 --> 01:33:08,365
She's right, you know.
1464
01:33:08,539 --> 01:33:09,932
I'm not afraid of you.
1465
01:33:10,106 --> 01:33:11,803
Really?
1466
01:33:11,977 --> 01:33:13,805
I understand
what real power is now.
1467
01:33:16,460 --> 01:33:19,158
And you don't have it.
1468
01:33:21,465 --> 01:33:22,945
Cat really is high.
1469
01:33:25,469 --> 01:33:28,472
Go on, get outta here.
1470
01:33:28,646 --> 01:33:31,040
You're not worth the gunpowder.
1471
01:33:35,435 --> 01:33:36,654
Victor!
1472
01:33:36,828 --> 01:33:38,090
You can't run off like that.
1473
01:33:38,264 --> 01:33:41,833
I-I know, Jimmy,
I know, I'm sorry.
1474
01:33:43,226 --> 01:33:44,444
I just had to...
1475
01:33:49,624 --> 01:33:53,192
With God's help this time.
1476
01:33:53,366 --> 01:33:56,456
This is Sherry.
1477
01:33:56,631 --> 01:33:57,806
Hello, Sherry.
1478
01:34:00,896 --> 01:34:02,854
Look, you know the rules,
Victor.
1479
01:34:04,595 --> 01:34:06,075
No gang jackets.
1480
01:34:27,618 --> 01:34:28,924
Thank God.
1481
01:34:31,056 --> 01:34:32,841
Are you okay?
Are you okay?
1482
01:34:34,843 --> 01:34:36,279
Victor brought me.
1483
01:34:38,063 --> 01:34:39,063
Vic?
1484
01:34:44,461 --> 01:34:45,680
Sherry,
1485
01:34:45,854 --> 01:34:47,507
let's find your room.
1486
01:34:47,682 --> 01:34:49,858
Away from these two boys, okay?
1487
01:35:01,870 --> 01:35:02,871
Vic.
1488
01:35:05,656 --> 01:35:08,093
Thanks, man.
1489
01:35:08,267 --> 01:35:09,704
Payback.
1490
01:35:37,688 --> 01:35:38,907
How are you?
1491
01:35:41,170 --> 01:35:44,216
This time has been great.
1492
01:35:44,390 --> 01:35:46,523
I'm ready to be home.
1493
01:35:46,697 --> 01:35:49,569
An answer to my prayers.
1494
01:35:51,789 --> 01:35:53,182
Don't stop, please.
1495
01:35:53,356 --> 01:35:55,097
I never did.
1496
01:36:02,017 --> 01:36:03,888
- Ma.
- Hmm?
1497
01:36:06,717 --> 01:36:08,501
I'm sorry.
1498
01:36:11,417 --> 01:36:13,550
I'm so sorry.
1499
01:36:13,724 --> 01:36:15,770
I really am.
1500
01:36:18,598 --> 01:36:20,078
I love you, Victor.
1501
01:36:23,299 --> 01:36:26,781
And there's nothing
you can ever do to change that.
1502
01:36:28,434 --> 01:36:30,001
We all fall short.
1503
01:36:30,175 --> 01:36:32,656
It's all the same to God.
1504
01:36:32,830 --> 01:36:34,789
We all need His forgiveness.
1505
01:36:37,400 --> 01:36:39,184
Thanks, Ma.
1506
01:36:44,059 --> 01:36:45,756
I love you.
1507
01:36:46,975 --> 01:36:48,933
I love you, too, son.
1508
01:36:58,203 --> 01:37:00,031
- Hey!
- Victor!
1509
01:37:00,205 --> 01:37:01,641
- There he is!
- Hey, little man!
1510
01:37:01,816 --> 01:37:03,687
Ahh, welcome home, Vic.
1511
01:37:03,861 --> 01:37:06,037
Welcome, my boys!
1512
01:37:06,211 --> 01:37:07,734
¿Cómo estás, Manuel?
1513
01:37:07,909 --> 01:37:09,606
You wanna help Mommy
get the food?
1514
01:37:12,435 --> 01:37:14,263
I love you, Pa.
1515
01:37:14,437 --> 01:37:16,091
I love you, son.
1516
01:37:18,310 --> 01:37:19,485
Victor.
1517
01:37:22,445 --> 01:37:23,838
Come on, my boy!
1518
01:37:25,448 --> 01:37:26,448
Bailar con tu mami.
1519
01:37:50,516 --> 01:37:51,648
Ahh, I beat you!
1520
01:37:53,868 --> 01:37:54,869
Take a picture.
1521
01:37:55,043 --> 01:37:57,741
Ahh, real quickly.
1522
01:37:57,915 --> 01:37:59,090
Picture time, picture time.
1523
01:37:59,264 --> 01:38:00,309
Smile.
1524
01:38:03,921 --> 01:38:05,227
Very nice.
1525
01:38:07,055 --> 01:38:08,621
Oh, here's my toy.
1526
01:38:10,710 --> 01:38:12,887
Pastor Jimmy offered me a job.
1527
01:38:14,497 --> 01:38:16,760
Are you gonna do it?
1528
01:38:16,934 --> 01:38:20,372
It's a job helping to start
a new rehab center.
1529
01:38:20,546 --> 01:38:22,766
Victor, that's amazing news!
1530
01:38:22,940 --> 01:38:24,260
- Well, that's great.
- Wow, yeah!
1531
01:38:24,333 --> 01:38:26,074
- That's great.
- Yay, Victor.
1532
01:38:28,337 --> 01:38:30,295
It's in Boston.
1533
01:38:33,298 --> 01:38:35,126
Boston?
1534
01:38:35,300 --> 01:38:36,649
Yeah.
1535
01:38:38,738 --> 01:38:40,305
Ah, Boston.
1536
01:38:42,699 --> 01:38:45,006
Victor, Vic, come here.
1537
01:38:50,925 --> 01:38:52,622
I love Victor.
1538
01:38:52,796 --> 01:38:54,711
- Boston?
- I know you do, baby.
1539
01:38:54,885 --> 01:38:56,017
- Yeah.
- Ooh!
1540
01:38:59,585 --> 01:39:00,891
So tell me.
1541
01:39:06,418 --> 01:39:07,724
What do you think?
1542
01:39:09,552 --> 01:39:11,075
I don't know.
1543
01:39:11,249 --> 01:39:14,600
I'm just thinking
about Matteo and Razor,
1544
01:39:14,774 --> 01:39:19,257
and even the guys at the center
who left early.
1545
01:39:19,431 --> 01:39:21,912
If I could just help
just one guy...
1546
01:39:38,581 --> 01:39:40,235
Ricky!
1547
01:39:40,409 --> 01:39:42,063
- Come here.
- Go, Papi's calling you.
1548
01:39:54,205 --> 01:39:56,425
I will miss you, Victor.
1549
01:39:59,645 --> 01:40:00,995
Mmm, come here.
1550
01:40:02,822 --> 01:40:04,346
I love you so much.
1551
01:40:39,859 --> 01:40:42,210
I never thought
I'd end up on this road
1552
01:40:42,384 --> 01:40:44,603
when we moved
from Puerto Rico to Brooklyn.
1553
01:40:58,356 --> 01:41:01,968
But if God can love
a rebel like me,
1554
01:41:02,143 --> 01:41:04,232
I guess anything is possible.
93440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.