Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,708 --> 00:00:19,250
- Now what?
- I don't know. They're following us.
2
00:00:20,291 --> 00:00:22,208
This is Jésica, and I'm Ángela.
3
00:00:22,916 --> 00:00:25,041
A week ago, we didn't know each other.
4
00:00:25,125 --> 00:00:26,166
There they are.
5
00:00:26,250 --> 00:00:27,791
The police are chasing us.
6
00:00:28,458 --> 00:00:30,166
Mobsters are chasing us.
7
00:00:30,250 --> 00:00:31,166
Okay, go.
8
00:00:31,250 --> 00:00:32,791
We're two fugitives now.
9
00:00:33,708 --> 00:00:35,541
And this suitcase is our biggest problem.
10
00:00:35,625 --> 00:00:37,583
Wait! Jésica!
11
00:00:38,791 --> 00:00:39,791
Or our salvation.
12
00:00:48,166 --> 00:00:49,833
This is a little girl
13
00:00:51,791 --> 00:00:55,791
who was alone and bored
because she had no one to play with.
14
00:00:55,875 --> 00:00:56,875
MONDAY
15
00:00:58,000 --> 00:00:59,458
But suddenly,
16
00:01:01,000 --> 00:01:03,125
she found another girl
17
00:01:04,416 --> 00:01:05,916
just like her.
18
00:01:07,166 --> 00:01:08,833
And they became friends.
19
00:01:09,458 --> 00:01:11,458
And they wanted to go and play.
20
00:01:16,750 --> 00:01:18,333
But they realized
21
00:01:19,916 --> 00:01:22,166
that they were just a drawing
made of glue.
22
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
Like this. Watch.
23
00:01:30,250 --> 00:01:31,541
Order 12 is ready.
24
00:01:31,625 --> 00:01:34,083
Ask Vanesa to explain
everything else to you.
25
00:01:34,166 --> 00:01:37,083
- What was your name?
- Jésica, but people call me Jesi.
26
00:01:37,166 --> 00:01:38,458
- Vane.
- Order three is ready.
27
00:01:38,541 --> 00:01:40,416
Tell Jésica where to start.
28
00:01:49,666 --> 00:01:50,666
Are you okay?
29
00:01:56,708 --> 00:01:58,291
Police presence!
30
00:01:58,916 --> 00:02:01,750
Security! Police presence!
31
00:02:25,333 --> 00:02:27,166
Breathing.
32
00:02:27,875 --> 00:02:29,291
Little by little.
33
00:02:30,083 --> 00:02:32,416
I inhale, I exhale.
34
00:02:34,083 --> 00:02:35,541
Upwards.
35
00:02:38,041 --> 00:02:41,958
You need to put your feet on the ground
and flex your legs, okay?
36
00:02:42,041 --> 00:02:43,125
Excuse me.
37
00:02:43,208 --> 00:02:45,541
- I go to the lumbar bridge.
- Watch it.
38
00:02:45,625 --> 00:02:48,333
- Resting my pelvic floor. That's it.
- Sorry.
39
00:02:48,416 --> 00:02:49,541
What are you doing here?
40
00:02:49,625 --> 00:02:50,750
I live here, Mom.
41
00:02:53,958 --> 00:02:55,416
What are you doing here?
42
00:02:55,500 --> 00:02:58,250
- I live here, Beto.
- ...money that's not going to appear...
43
00:02:58,833 --> 00:03:00,083
What are you doing here?
44
00:03:04,250 --> 00:03:05,916
Beats me what the hell I'm doing here!
45
00:03:07,750 --> 00:03:09,500
I go up.
46
00:03:09,583 --> 00:03:11,500
I push my feet against the floor
47
00:03:11,583 --> 00:03:15,458
as if I wanted to crush
the most horrible bug ever.
48
00:03:15,541 --> 00:03:17,458
...because there's no cash.
49
00:03:20,541 --> 00:03:23,250
This country can't take it anymore.
50
00:03:29,500 --> 00:03:34,208
I don't want to be here
51
00:03:34,833 --> 00:03:37,625
I don't know where I be...
52
00:03:38,916 --> 00:03:41,708
- Okay... What are you doing here?
- What's going on?
53
00:03:41,791 --> 00:03:44,125
This idiot's water just broke. Move.
54
00:03:44,208 --> 00:03:46,041
- Give us room.
- Do you have a bag ready?
55
00:03:46,125 --> 00:03:47,500
Stay here for a second.
56
00:03:49,208 --> 00:03:51,458
- Did you call the doctor?
- Sorry if I'm in the way.
57
00:03:51,541 --> 00:03:54,125
- Call the husband.
- Give it to me. It must be the doctor.
58
00:03:54,208 --> 00:03:55,333
- Excuse me.
- Hello?
59
00:03:55,416 --> 00:03:57,458
- Relax, we're with you.
- Wait.
60
00:03:57,541 --> 00:03:59,625
Jesi, it's for you. Make it quick.
61
00:03:59,708 --> 00:04:01,458
- Who is it?
- How should I know?
62
00:04:01,541 --> 00:04:04,000
- Okay, focus on the pelvic floor.
- Hello?
63
00:04:04,083 --> 00:04:05,291
The "ooh, ah." Come on.
64
00:04:08,833 --> 00:04:09,958
All right.
65
00:04:10,583 --> 00:04:11,583
Okay.
66
00:04:14,416 --> 00:04:16,125
Where's Florencio Varela?
67
00:04:16,958 --> 00:04:17,958
Why?
68
00:04:18,291 --> 00:04:19,375
My dad died.
69
00:04:20,083 --> 00:04:21,625
Wasn't he already dead?
70
00:04:26,125 --> 00:04:27,875
I just spoke to him last week.
71
00:04:30,750 --> 00:04:33,083
He said he missed me,
that he wanted to see me.
72
00:04:33,875 --> 00:04:36,125
- He sounded sincere.
- We take the bus, the train.
73
00:04:36,208 --> 00:04:37,666
They laugh in our faces.
74
00:04:37,750 --> 00:04:38,916
And then,
75
00:04:39,541 --> 00:04:43,458
of course, they go enjoy
their apartment in Puerto Madero.
76
00:04:43,541 --> 00:04:44,541
Politicians...
77
00:04:44,583 --> 00:04:48,208
Marcelo, can you turn it down?
I'm not in the mood for this guy.
78
00:04:48,291 --> 00:04:49,666
Trash.
79
00:04:49,750 --> 00:04:51,750
Scoundrels. Tyrants.
80
00:04:53,541 --> 00:04:55,333
Listen, I have to go to work, Piru.
81
00:04:55,416 --> 00:04:56,916
Will it take much longer?
82
00:04:57,875 --> 00:05:00,083
You want to go? Go.
83
00:05:02,583 --> 00:05:05,208
- There's no signal here.
- Go, Marcelo! Go on.
84
00:05:05,291 --> 00:05:06,375
I'll be right back.
85
00:05:38,916 --> 00:05:40,416
Relatives of Di Pace?
86
00:05:41,125 --> 00:05:41,958
Me.
87
00:05:42,041 --> 00:05:43,041
I'm his daughter.
88
00:05:43,708 --> 00:05:45,000
I'm his daughter too.
89
00:05:46,083 --> 00:05:47,208
This way, please.
90
00:06:01,458 --> 00:06:02,458
Doctor.
91
00:06:03,875 --> 00:06:04,875
Excuse me.
92
00:06:15,791 --> 00:06:16,875
What are you doing?
93
00:06:18,000 --> 00:06:21,083
I wanted to take a look.
I've never been around a dead person.
94
00:06:23,000 --> 00:06:24,375
- Do we look alike?
- No.
95
00:06:29,375 --> 00:06:30,750
There is some resemblance.
96
00:06:31,250 --> 00:06:32,708
Maybe our mouths?
97
00:06:32,791 --> 00:06:34,125
He looks nothing like you.
98
00:06:35,208 --> 00:06:36,833
Who called you? Why are you here?
99
00:06:36,916 --> 00:06:38,708
He doesn't look like you either.
100
00:06:41,625 --> 00:06:42,666
Okay, girls.
101
00:06:42,750 --> 00:06:45,416
Can you identify the corpse?
102
00:06:45,500 --> 00:06:46,583
No, not a clue.
103
00:06:47,250 --> 00:06:48,250
And you?
104
00:06:49,125 --> 00:06:50,125
No, me neither.
105
00:06:51,416 --> 00:06:53,041
But I don't understand.
106
00:06:53,125 --> 00:06:54,666
Aren't you his daughters?
107
00:06:55,625 --> 00:06:56,666
He should have a mole.
108
00:06:56,750 --> 00:06:58,583
I have one on my neck.
109
00:06:58,666 --> 00:07:00,291
- Can we turn him over?
- Yes.
110
00:07:00,791 --> 00:07:03,958
There's no need, Doctor. I can confirm.
111
00:07:05,041 --> 00:07:08,166
This man is Ernesto Alejandro Di Pace.
112
00:07:08,250 --> 00:07:10,916
Oh, cover him up.
I don't want to remember him like this.
113
00:07:11,500 --> 00:07:12,750
Excuse me, who are you?
114
00:07:13,291 --> 00:07:14,750
I'm Inesita Álvarez Ballesta.
115
00:07:14,833 --> 00:07:18,583
I was your father's private secretary
for over 25 years.
116
00:07:20,208 --> 00:07:21,333
Did he leave anything?
117
00:07:22,375 --> 00:07:23,916
He was very disappointed
118
00:07:24,000 --> 00:07:27,583
by that false accusation
he was the victim of.
119
00:07:27,666 --> 00:07:28,750
What accusation?
120
00:07:29,416 --> 00:07:32,375
The Osterfil case.
Haven't you heard about it?
121
00:07:33,083 --> 00:07:35,666
Your father considered it
an unforgivable offense.
122
00:07:35,750 --> 00:07:39,708
Doctor Di Pace
was a very upright, generous man.
123
00:07:39,791 --> 00:07:43,166
- He was a doctor?
- I wish I'd spent more time with him.
124
00:07:43,833 --> 00:07:46,250
I'm sure he would've too.
125
00:07:47,333 --> 00:07:50,458
That vacation when he took you to Brazil...
126
00:07:50,541 --> 00:07:51,375
Brazil?
127
00:07:51,458 --> 00:07:52,666
To Camboriú.
128
00:07:52,750 --> 00:07:54,333
You were very young.
129
00:07:54,416 --> 00:07:56,416
He was with you all day.
130
00:07:56,500 --> 00:07:59,250
He dipped you in the sea.
He put sunscreen on your nose.
131
00:07:59,333 --> 00:08:01,708
You built sandcastles.
132
00:08:01,791 --> 00:08:02,958
Don't you remember?
133
00:08:04,458 --> 00:08:05,833
Yes, I remember a little.
134
00:08:07,958 --> 00:08:10,083
We've lost a patriot, girls.
135
00:08:10,166 --> 00:08:13,208
You should be proud
of who your father was.
136
00:08:13,291 --> 00:08:14,125
Exactly.
137
00:08:14,208 --> 00:08:15,875
Excuse me, did he leave anything?
138
00:08:15,958 --> 00:08:17,416
Get a grip!
139
00:08:17,500 --> 00:08:19,208
- Is that all you care about?
- Okay.
140
00:08:19,291 --> 00:08:21,125
Of course it's all I care about.
141
00:08:21,208 --> 00:08:24,583
Okay, dear, what do you mean
when you ask if he left anything?
142
00:08:24,666 --> 00:08:27,458
I don't know, something.
A watch, land, a TV set.
143
00:08:27,541 --> 00:08:29,625
Well, in that sense,
144
00:08:29,708 --> 00:08:33,208
all he had to his name was the apartment.
145
00:08:33,291 --> 00:08:34,583
You know it, don't you?
146
00:08:34,666 --> 00:08:35,500
- No.
- No.
147
00:08:35,583 --> 00:08:39,791
If you want, after the funeral tomorrow,
I'll take you to see it.
148
00:08:39,875 --> 00:08:40,958
Now get some rest.
149
00:08:41,750 --> 00:08:43,125
Bye, my precious.
150
00:08:44,083 --> 00:08:45,583
- Take care.
- Thanks.
151
00:08:50,166 --> 00:08:51,250
I'm Jésica.
152
00:08:52,375 --> 00:08:53,666
But people call me Jesi.
153
00:08:56,833 --> 00:08:58,416
See you tomorrow, Ángela!
154
00:09:00,833 --> 00:09:01,833
Who's that?
155
00:09:02,750 --> 00:09:03,750
No one.
156
00:09:04,875 --> 00:09:06,041
Come on, Marcelo!
157
00:09:10,666 --> 00:09:14,083
Ernesto was loyal,
158
00:09:15,500 --> 00:09:16,750
short-tempered.
159
00:09:18,000 --> 00:09:22,708
A comrade in activism
who worked for the common good.
160
00:09:23,708 --> 00:09:25,333
You'll be missed.
161
00:09:25,875 --> 00:09:29,958
Men like you are a dying breed.
162
00:09:30,833 --> 00:09:32,375
Goodbye, comrade.
163
00:09:35,333 --> 00:09:38,791
{\an8}TUESDAY
164
00:09:38,875 --> 00:09:40,833
METAL WORKER'S UNION
165
00:09:42,000 --> 00:09:44,333
BUENOS AIRES BUSINESS COUNCIL
166
00:09:45,125 --> 00:09:47,250
NATIONAL JUDICIARY
167
00:09:48,333 --> 00:09:50,541
{\an8}ARGENTINE CEMENT CHAMBER
168
00:09:51,958 --> 00:09:53,666
Excuse me, gentlemen.
169
00:09:53,750 --> 00:09:56,375
These are Doctor Di Pace's daughters.
170
00:09:56,458 --> 00:09:59,000
Ángela, and this is...
171
00:09:59,583 --> 00:10:00,750
- Jesi.
- Jésica.
172
00:10:00,833 --> 00:10:01,666
Jesi.
173
00:10:01,750 --> 00:10:06,500
Mayors Omar Chichi and Ezequiel Barzenac,
174
00:10:06,583 --> 00:10:08,916
good friends of your father's.
175
00:10:09,000 --> 00:10:11,791
Dear girls, my condolences.
176
00:10:12,708 --> 00:10:15,125
Your father was always like a son to me.
177
00:10:15,208 --> 00:10:18,625
Yes. To me, he was like... like a father.
178
00:10:19,833 --> 00:10:21,875
Where are you from?
179
00:10:21,958 --> 00:10:23,166
I'm from Valentín Alsina.
180
00:10:23,250 --> 00:10:25,250
Castelar, near Ituzaingó.
181
00:10:25,333 --> 00:10:26,541
Well, I want you to know
182
00:10:26,625 --> 00:10:29,333
you can count on me
if you ever need anything, okay?
183
00:10:30,583 --> 00:10:33,500
Anything at all. You understand?
184
00:10:48,666 --> 00:10:51,166
When I was little, he worked at City Hall.
185
00:10:52,375 --> 00:10:54,791
But after that, I don't know.
I sort of lost track.
186
00:10:55,291 --> 00:10:57,541
I think he was
sub-secretary of something, maybe?
187
00:10:57,625 --> 00:11:00,291
Yes, but it didn't last long, no.
188
00:11:00,375 --> 00:11:04,208
His thing was being on the streets,
in direct contact with people.
189
00:11:05,166 --> 00:11:06,625
But what was he doing now?
190
00:11:06,708 --> 00:11:08,375
Well, he was...
191
00:11:09,291 --> 00:11:11,291
He was a...
192
00:11:11,375 --> 00:11:12,958
a facilitator.
193
00:11:14,333 --> 00:11:16,625
Because everything is difficult here.
194
00:11:16,708 --> 00:11:19,541
Everything is so difficult
in this country.
195
00:11:19,625 --> 00:11:20,875
So very difficult.
196
00:11:21,375 --> 00:11:22,833
Where is the apartment?
197
00:11:23,416 --> 00:11:25,583
Two blocks from here. Puerto Madero.
198
00:11:48,541 --> 00:11:49,541
Hey!
199
00:11:51,375 --> 00:11:55,916
Avellaneda was his whole life.
It was his place in the world.
200
00:11:56,000 --> 00:11:57,916
But anyway, he'd say,
201
00:11:58,000 --> 00:12:02,333
"God is everywhere,
but He does business in Puerto Madero."
202
00:12:04,708 --> 00:12:06,458
All right, come in, girls.
203
00:12:07,958 --> 00:12:09,083
How did this work?
204
00:12:09,958 --> 00:12:14,458
It's a smart apartment.
You control everything from here.
205
00:12:26,416 --> 00:12:27,666
Oh, sorry, girls.
206
00:12:27,750 --> 00:12:28,833
Let's see.
207
00:12:28,916 --> 00:12:32,250
Yes, I have to take this call. Hello?
208
00:12:34,166 --> 00:12:35,166
All right.
209
00:12:37,083 --> 00:12:38,208
Yes, I understand.
210
00:12:38,750 --> 00:12:40,041
What's a facilitator?
211
00:12:41,250 --> 00:12:43,166
No, they want more.
212
00:12:43,250 --> 00:12:46,625
A facilitator facilitates things.
It's self-explanatory.
213
00:12:46,708 --> 00:12:47,833
Okay, what things?
214
00:12:47,916 --> 00:12:50,083
I don't know! Why are you asking me?
215
00:12:51,958 --> 00:12:53,333
Okay, I'll be right there.
216
00:12:53,916 --> 00:12:57,791
Excuse me, girls. Something came up.
I'll have to come back another day.
217
00:12:58,333 --> 00:12:59,333
I'm staying.
218
00:13:00,708 --> 00:13:01,958
Why do you wanna stay?
219
00:13:02,041 --> 00:13:03,291
I want to stay.
220
00:13:04,375 --> 00:13:05,416
I'm staying too.
221
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
Can we?
222
00:13:07,375 --> 00:13:09,708
I mean, this apartment
will be ours, right?
223
00:13:10,500 --> 00:13:11,541
Well, in theory.
224
00:13:11,625 --> 00:13:14,125
We'd have to file
the inheritance procedure.
225
00:13:14,750 --> 00:13:15,833
And in practice?
226
00:13:15,916 --> 00:13:18,125
It's inhibited by the courts.
227
00:13:18,208 --> 00:13:19,833
What's "enhibited" by the courts?
228
00:13:19,916 --> 00:13:21,416
- Inhibited.
- Inhibited.
229
00:13:21,500 --> 00:13:23,541
It's because of the Osterfil case.
230
00:13:23,625 --> 00:13:25,750
We'd have to wait and see
how it's settled.
231
00:13:26,750 --> 00:13:31,083
And we have to wait for the courts,
which, in this country, could take years.
232
00:13:31,166 --> 00:13:33,166
Years? Are you kidding me?
233
00:13:33,250 --> 00:13:34,458
Can you calm down?
234
00:13:35,416 --> 00:13:37,750
What does that mean?
My dad had charges against him?
235
00:13:37,833 --> 00:13:40,833
Made-up charges, my precious.
236
00:13:40,916 --> 00:13:44,458
They were drummed up by some scoundrels
to get him out of the way.
237
00:13:44,541 --> 00:13:47,625
But anyway, the judge
took this measure and...
238
00:13:48,583 --> 00:13:49,666
We must have faith.
239
00:13:50,250 --> 00:13:52,083
Your father was a man...
240
00:13:52,166 --> 00:13:53,708
I need to stay.
241
00:13:54,625 --> 00:13:58,041
I mean, because I really miss him,
and I'd like to remember him.
242
00:13:58,708 --> 00:14:00,125
We all miss him.
243
00:14:00,208 --> 00:14:04,083
Exactly. So before I go, I'd like
to spend some time with his things...
244
00:14:04,166 --> 00:14:06,125
I mean, I'm entitled as his daughter.
245
00:14:07,666 --> 00:14:09,708
Yes, you're entitled.
246
00:14:11,666 --> 00:14:14,041
Fine, stay for a while.
247
00:14:14,125 --> 00:14:17,208
Don't make a racket.
The neighbors are all in the media.
248
00:14:17,291 --> 00:14:18,750
It'll only be a little while.
249
00:14:19,250 --> 00:14:20,791
I'll give you the keys later.
250
00:14:21,416 --> 00:14:23,375
No need. I'll be in touch.
251
00:14:23,458 --> 00:14:24,458
Thanks.
252
00:14:25,625 --> 00:14:27,666
Don't break anything, okay?
253
00:14:27,750 --> 00:14:28,750
Bye, girls.
254
00:14:37,125 --> 00:14:39,000
We have the same hoodie. Did you notice?
255
00:15:50,708 --> 00:15:52,750
Do you want me to get you a fernecito?
256
00:15:52,833 --> 00:15:53,958
Got one, thanks.
257
00:15:55,250 --> 00:15:57,500
- Where did you get that?
- There's a minibar there.
258
00:15:57,583 --> 00:15:59,500
And there's beer in the fridge
if you want.
259
00:16:00,000 --> 00:16:02,291
Okay... Jésica, was it?
260
00:16:03,083 --> 00:16:04,541
We just got back from the funeral.
261
00:16:04,625 --> 00:16:08,416
It's not okay for us to drink his booze
and enjoy his house like nothing happened.
262
00:16:10,125 --> 00:16:11,125
So?
263
00:16:13,291 --> 00:16:14,333
So what?
264
00:16:14,416 --> 00:16:16,666
- Let's go.
- Go if you want. I'm staying.
265
00:16:16,750 --> 00:16:18,083
Okay, I'm taking the keys.
266
00:16:18,166 --> 00:16:20,791
Wait, how will I get out?
By jumping out the window?
267
00:16:21,416 --> 00:16:22,416
You could.
268
00:16:23,250 --> 00:16:24,250
Okay, dude.
269
00:16:24,750 --> 00:16:26,833
Spit it out. What's your problem with me?
270
00:16:27,333 --> 00:16:30,375
- Nothing. We're fine. I want to leave.
- No, we're not fine.
271
00:16:30,458 --> 00:16:32,750
You ignored my friend request on Facebook
eight years ago.
272
00:16:32,833 --> 00:16:36,583
Now I have to deal with you side-eyeing me
like I'm to blame? What's up?
273
00:16:36,666 --> 00:16:39,458
- I won't look at you, then.
- God!
274
00:16:39,541 --> 00:16:42,333
- How do you lower the blinds?
- How would I know?
275
00:16:42,416 --> 00:16:44,541
What did that woman do when we got here?
276
00:16:44,625 --> 00:16:46,583
Ángela! I'm talking to you!
277
00:16:47,500 --> 00:16:48,916
"Smart Haus."
278
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
Huh?
279
00:16:50,916 --> 00:16:53,500
Ángela, don't leave me talking to myself!
280
00:16:53,583 --> 00:16:54,416
Hey!
281
00:16:54,500 --> 00:16:57,375
It's not my fault your dad's condom broke!
282
00:16:57,458 --> 00:16:59,166
I came along after that, you know?
283
00:17:03,208 --> 00:17:04,208
What are you doing?
284
00:17:05,875 --> 00:17:08,375
Ángela, do you always
leave conversations halfway through?
285
00:17:08,916 --> 00:17:11,083
You want me to apologize
for being born? Sorry!
286
00:17:11,166 --> 00:17:13,000
Okay, Jésica. I'll keep this short.
287
00:17:13,083 --> 00:17:16,458
We're not gonna be friends
on Facebook or in life or anywhere.
288
00:17:16,541 --> 00:17:17,625
What about Instagram?
289
00:17:18,375 --> 00:17:19,500
Do you have Instagram?
290
00:17:20,000 --> 00:17:21,708
Do you hear me when I talk to you?
291
00:17:22,791 --> 00:17:26,083
Simply put, so you don't get lost.
We're gonna go now.
292
00:17:26,166 --> 00:17:28,625
We'll figure out this mess
with the apartment,
293
00:17:28,708 --> 00:17:30,083
see if we can sell it,
294
00:17:30,166 --> 00:17:33,750
split the money, and then we'll each
go on with our lives, like we have been.
295
00:17:34,708 --> 00:17:35,708
Okay.
296
00:17:36,166 --> 00:17:37,833
I'm not asking you to be friends.
297
00:17:38,875 --> 00:17:40,291
We're sisters, that's all.
298
00:17:40,375 --> 00:17:43,416
No, you're not my sister.
You're nothing to me.
299
00:17:43,500 --> 00:17:46,083
Don't you get it?
You didn't happen. You don't exist.
300
00:17:46,166 --> 00:17:48,000
Should I send you a message on Facebook?
301
00:17:48,083 --> 00:17:49,625
You don't exist to me either.
302
00:17:50,750 --> 00:17:51,750
Jerk!
303
00:17:52,291 --> 00:17:54,416
Great. Neither of us exists.
304
00:17:54,500 --> 00:17:55,500
Wonderful.
305
00:17:59,375 --> 00:18:01,500
ENTER PASSWORD
ACCEPT
306
00:18:17,250 --> 00:18:18,291
What's this?
307
00:18:20,291 --> 00:18:22,250
Is this happening, or is it in my head?
308
00:18:22,333 --> 00:18:23,333
It's happening.
309
00:18:23,958 --> 00:18:26,208
But it's...
310
00:18:26,833 --> 00:18:29,750
Yes, it's a ton of euros.
311
00:18:31,458 --> 00:18:32,916
I don't get it. How...
312
00:18:34,916 --> 00:18:37,583
I don't know.
Looks like he saved up a lot.
313
00:18:38,708 --> 00:18:41,125
- Or he was a corrupt shithead.
- What do you know?
314
00:18:43,000 --> 00:18:44,208
- Don't touch.
- Why?
315
00:18:44,291 --> 00:18:45,750
You might leave fingerprints.
316
00:18:46,333 --> 00:18:48,333
People go to prison for stuff like this.
317
00:18:48,416 --> 00:18:49,916
Didn't you say it was savings?
318
00:18:54,791 --> 00:18:55,791
We're leaving.
319
00:19:05,666 --> 00:19:07,458
Go home. We'll talk later.
320
00:19:07,541 --> 00:19:08,583
When?
321
00:19:08,666 --> 00:19:09,583
I don't know.
322
00:19:09,666 --> 00:19:11,583
I need to think. Do as I say.
323
00:19:13,875 --> 00:19:15,000
Give me your phone.
324
00:19:17,916 --> 00:19:20,625
- The number, Jésica!
- I don't remember the number.
325
00:19:22,166 --> 00:19:24,458
This is all broken. How can you even type?
326
00:19:24,541 --> 00:19:26,208
Yeah, I know. I keep dropping it.
327
00:19:27,000 --> 00:19:28,250
Now you have my number.
328
00:19:28,333 --> 00:19:29,666
- Can I call you?
- No.
329
00:19:29,750 --> 00:19:31,791
Go home. Don't tell anyone.
330
00:19:32,333 --> 00:19:33,875
See you here tomorrow.
331
00:19:37,291 --> 00:19:40,125
Watch your step when entering and exiting.
332
00:19:42,208 --> 00:19:43,875
Elevator going up.
333
00:19:50,666 --> 00:19:52,791
- What about the keys?
- I'll take them.
334
00:19:52,875 --> 00:19:53,875
Why?
335
00:19:54,666 --> 00:19:58,041
You want the keys? Take the upstairs key.
I'll keep the downstairs key.
336
00:19:58,125 --> 00:19:59,541
And the one for the building?
337
00:20:01,583 --> 00:20:03,263
- Rock, paper, scissors.
- Come on, Jésica.
338
00:20:03,333 --> 00:20:04,333
What?
339
00:20:06,791 --> 00:20:08,083
Rock, paper, scissors.
340
00:20:09,291 --> 00:20:10,791
Rock, paper, scissors.
341
00:20:10,875 --> 00:20:13,416
- Rock, paper, scissors.
- You're so difficult. Take them.
342
00:20:13,500 --> 00:20:14,833
- Here.
- Thanks.
343
00:20:21,291 --> 00:20:23,291
{\an8}QUICK PREGNANCY TEST
344
00:20:30,125 --> 00:20:33,291
- What are you doing, Piru?
- You idiot, you startled me.
345
00:20:34,416 --> 00:20:36,250
- When did you get here?
- Just now.
346
00:20:37,333 --> 00:20:38,708
Look what I got.
347
00:20:38,791 --> 00:20:40,166
They gave it to me at work.
348
00:20:40,875 --> 00:20:44,166
I can see what's going on
in every building at all times. Look.
349
00:20:44,250 --> 00:20:47,875
Caballito, Berazategui, Villa Crespo...
350
00:20:48,875 --> 00:20:51,000
Why do you wanna see
what's going on at all times?
351
00:20:51,083 --> 00:20:52,000
What for?
352
00:20:52,083 --> 00:20:55,666
There are lots of thieves, Piru.
You don't know when they might show up.
353
00:20:56,833 --> 00:20:57,833
I'll make some maté.
354
00:21:14,291 --> 00:21:16,791
EURO EXCHANGE RATE
355
00:21:18,166 --> 00:21:22,125
ERNESTO DI PACE CORRUPTION
356
00:21:24,958 --> 00:21:29,375
OSTERFIL ACCUSED OF PAYING BRIBES
IN SCHOOL CONSTRUCTION
357
00:21:31,958 --> 00:21:35,416
1 EURO = 1,587.00 ARGENTINE PESOS
358
00:21:42,916 --> 00:21:44,041
Jesi...
359
00:21:46,291 --> 00:21:49,500
So, I bought some balls.
360
00:21:49,583 --> 00:21:50,958
I ran out of cash.
361
00:21:51,625 --> 00:21:54,708
Did you get paid yet?
Can you lend me some cash?
362
00:21:54,791 --> 00:21:56,791
I just started, Mom.
I haven't been paid yet.
363
00:21:56,875 --> 00:21:58,750
Can't you ask for an advance?
364
00:21:59,333 --> 00:22:00,375
Are you crazy?
365
00:22:00,875 --> 00:22:02,958
- Ask Beto.
- No.
366
00:22:03,625 --> 00:22:05,500
No, Beto is going through a rough patch.
367
00:22:07,625 --> 00:22:09,000
Ask this jackass.
368
00:22:09,625 --> 00:22:13,583
No. Beto takes care of his kid.
I take care of you.
369
00:22:13,666 --> 00:22:14,958
I don't wanna mix things up.
370
00:22:21,416 --> 00:22:23,083
How did your dad's thing go?
371
00:22:24,708 --> 00:22:25,708
Good.
372
00:22:27,208 --> 00:22:28,208
Normal.
373
00:22:30,333 --> 00:22:31,458
Did he leave anything?
374
00:22:33,166 --> 00:22:35,291
Is that all you care about?
375
00:22:35,375 --> 00:22:38,291
No, Jesi, it's not all I care about.
376
00:22:42,166 --> 00:22:43,791
Well, I'll figure it out.
377
00:22:55,666 --> 00:22:56,875
What are you doing, Piru?
378
00:22:59,375 --> 00:23:01,333
My dad and me, look, in Camboriú.
379
00:23:03,750 --> 00:23:05,291
What a flashy castle, huh?
380
00:23:07,541 --> 00:23:09,041
How do you think we built it?
381
00:23:11,541 --> 00:23:14,666
Can I tell you something?
But you can't tell anyone.
382
00:23:17,250 --> 00:23:18,250
Marce.
383
00:23:19,333 --> 00:23:21,833
Hang on till I take care
of this shithead on Twitter.
384
00:23:33,958 --> 00:23:34,958
Done.
385
00:23:35,416 --> 00:23:37,541
- What do you wanna tell me?
- Nothing. Forget it.
386
00:23:40,416 --> 00:23:42,041
WEDNESDAY
387
00:23:45,083 --> 00:23:46,583
Dude! Are you kidding me?
388
00:24:03,791 --> 00:24:05,833
How much longer for my order, sweetheart?
389
00:24:05,916 --> 00:24:06,750
I'll let you know.
390
00:24:06,833 --> 00:24:09,250
Listen, I've been waiting for ten minutes.
391
00:24:09,833 --> 00:24:13,250
- What? Did they go to slaughter the cow?
- No. Sorry. Right away.
392
00:24:13,750 --> 00:24:15,166
- You know?
- Mayonnaise?
393
00:24:15,250 --> 00:24:16,166
Just a sec.
394
00:24:16,250 --> 00:24:17,625
DONATIONS
395
00:24:17,708 --> 00:24:19,500
Did that roofing guy come in the end?
396
00:24:19,583 --> 00:24:21,541
- Yes, he came, but...
- Well?
397
00:24:21,625 --> 00:24:23,666
We can't afford it,
at least not this year.
398
00:24:23,750 --> 00:24:26,333
But it's rotting. It'll cave in.
399
00:24:26,416 --> 00:24:27,416
What can I say?
400
00:24:29,458 --> 00:24:31,416
- Another pizzeria in the neighborhood.
- God!
401
00:24:31,500 --> 00:24:32,541
God help us.
402
00:24:33,166 --> 00:24:34,791
People do what they can.
403
00:24:34,875 --> 00:24:35,875
All of us.
404
00:24:35,958 --> 00:24:38,250
- Yes.
- This country is harsh.
405
00:24:38,333 --> 00:24:39,333
Yes, harsh.
406
00:24:41,250 --> 00:24:44,375
Tell me, how are things going
with your classes?
407
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
Good.
408
00:24:49,333 --> 00:24:50,583
I don't know. Good.
409
00:24:51,625 --> 00:24:52,791
Oh, sweetie.
410
00:24:53,833 --> 00:24:56,208
Just like her mom!
You could tell when she was lying.
411
00:24:56,291 --> 00:24:57,416
Remember, Bubi?
412
00:24:57,500 --> 00:24:58,583
Genetics are real.
413
00:24:58,666 --> 00:25:01,166
- Yes.
- Well, I hope I inherited more than that.
414
00:25:01,250 --> 00:25:03,125
Yeah.
415
00:25:03,208 --> 00:25:05,583
Your mom had so much faith in you,
and so do we.
416
00:25:05,666 --> 00:25:06,708
Yes, so much faith.
417
00:25:07,500 --> 00:25:10,208
You're a decent girl, hardworking.
418
00:25:16,416 --> 00:25:18,041
You didn't tell anyone, did you?
419
00:25:18,541 --> 00:25:19,958
No, I don't think so. Did you?
420
00:25:20,458 --> 00:25:21,458
Me neither.
421
00:25:22,375 --> 00:25:23,666
What do you mean "think"?
422
00:25:23,750 --> 00:25:26,666
- Did you tell anyone or not?
- No, I'm telling you I didn't.
423
00:25:27,166 --> 00:25:29,083
- Good.
- I think.
424
00:25:29,666 --> 00:25:30,791
Did you or didn't you?
425
00:25:30,875 --> 00:25:32,291
No, I didn't tell anyone.
426
00:25:34,291 --> 00:25:35,833
- So?
- So what?
427
00:25:35,916 --> 00:25:37,625
- What should we do?
- I don't know.
428
00:25:38,750 --> 00:25:40,458
But we can't keep this cash.
429
00:25:41,500 --> 00:25:43,666
Ángela, I have 12 pesos on my SUBE card.
430
00:25:44,208 --> 00:25:46,125
We just don't know where it came from.
431
00:25:46,791 --> 00:25:48,291
It could be stolen cash.
432
00:25:48,375 --> 00:25:49,625
- Did you steal it?
- No.
433
00:25:49,708 --> 00:25:52,083
- Me neither.
- Okay, but someone stole it.
434
00:25:52,166 --> 00:25:53,208
Yes, Daddy did.
435
00:25:54,083 --> 00:25:55,458
Can I ask you for a favor?
436
00:25:56,083 --> 00:25:57,583
Don't talk about him that way.
437
00:25:58,541 --> 00:26:00,541
I don't know
what kind of relationship you had,
438
00:26:00,625 --> 00:26:03,666
but my dad, the one I knew,
was a good man.
439
00:26:03,750 --> 00:26:05,583
And I want to remember him that way.
440
00:26:06,666 --> 00:26:08,833
Plus, we don't know if this was his cash
441
00:26:09,416 --> 00:26:11,750
or someone else's
or if they'll come looking for it.
442
00:26:11,833 --> 00:26:13,000
We don't know anything.
443
00:26:15,666 --> 00:26:18,000
- I didn't have a relationship with him.
- I don't care.
444
00:26:20,875 --> 00:26:22,375
Well, what should we do?
445
00:26:22,458 --> 00:26:25,000
I don't know. I'm thinking.
446
00:26:30,750 --> 00:26:31,791
Are you hungry?
447
00:26:34,166 --> 00:26:36,250
There's a hot dog stand
two blocks from here.
448
00:26:37,958 --> 00:26:39,208
I could go for a hot dog.
449
00:26:46,083 --> 00:26:47,083
Here you go.
450
00:26:50,458 --> 00:26:51,458
Thanks.
451
00:27:01,375 --> 00:27:03,000
Everything's so overpriced here.
452
00:27:06,083 --> 00:27:07,166
You're gonna kill me.
453
00:27:07,250 --> 00:27:08,250
What?
454
00:27:16,500 --> 00:27:19,541
FINKEN RESTAURANT
455
00:27:30,208 --> 00:27:32,708
- You really didn't have a relationship?
- With who?
456
00:27:33,541 --> 00:27:35,000
With Dad. Who else?
457
00:27:36,833 --> 00:27:37,833
No, never.
458
00:27:38,333 --> 00:27:40,625
- You didn't either, did you?
- I did.
459
00:27:41,291 --> 00:27:43,208
You didn't recognize him at the hospital.
460
00:27:43,291 --> 00:27:46,208
Well, I hadn't seen him
in 15 years. That's why.
461
00:27:47,791 --> 00:27:49,166
But I know we loved each other.
462
00:27:52,750 --> 00:27:54,750
And what do you do for a living?
463
00:27:55,708 --> 00:27:57,875
I'm a kindergarten teacher.
I graduated last year.
464
00:27:57,958 --> 00:27:58,958
That's nice.
465
00:27:59,541 --> 00:28:01,291
- And you?
- Gastronomy.
466
00:28:02,666 --> 00:28:03,666
You cook?
467
00:28:05,625 --> 00:28:08,208
Excuse me, do you have mayonnaise?
468
00:28:08,791 --> 00:28:12,291
Hey! Don't shout,
especially not to ask for mayonnaise.
469
00:28:12,875 --> 00:28:16,083
- Are you always this paranoid?
- You don't get what's going on, do you?
470
00:28:16,166 --> 00:28:18,541
You know what I don't get?
This thing they brought us.
471
00:28:18,625 --> 00:28:21,291
Explain what this is to me.
What is this? Tell me.
472
00:28:21,875 --> 00:28:25,416
Aren't you even a little intrigued
to know where all that cash came from?
473
00:28:25,500 --> 00:28:28,375
- What are you afraid of?
- That someone will come looking for it.
474
00:28:28,458 --> 00:28:30,625
Nobody will come looking for it. Relax.
475
00:28:31,125 --> 00:28:32,125
Good evening.
476
00:28:33,500 --> 00:28:35,166
- How are you?
- Great.
477
00:28:36,166 --> 00:28:39,708
I'm Ezequiel Barzenac.
We met at your father's funeral.
478
00:28:41,791 --> 00:28:43,583
Yes. How are you?
479
00:28:43,666 --> 00:28:45,208
What are you doing here?
480
00:28:45,291 --> 00:28:47,791
I live just around the corner,
on Macacha Güemes.
481
00:28:47,875 --> 00:28:49,625
Sorry, but aren't you the mayor of...
482
00:28:49,708 --> 00:28:50,708
Yes.
483
00:28:51,750 --> 00:28:55,625
- What's that got to do with anything?
- No reason, it's just...
484
00:28:55,708 --> 00:28:56,958
Nothing wrong with that.
485
00:28:59,541 --> 00:29:01,125
Well, when you've finished eating,
486
00:29:01,208 --> 00:29:04,458
if you'd like a glass of champagne,
I'll be at my table.
487
00:29:04,541 --> 00:29:07,625
I'm with a good friend
of your father's, Mr. Osterfil.
488
00:29:09,375 --> 00:29:10,375
That's right.
489
00:29:11,708 --> 00:29:13,250
Keep our secret safe, okay?
490
00:29:14,875 --> 00:29:16,125
What secret?
491
00:29:17,166 --> 00:29:19,500
The best shirako in Buenos Aires, right?
492
00:29:20,625 --> 00:29:21,458
Shirako.
493
00:29:21,541 --> 00:29:23,250
Shirako. Fish sperm.
494
00:29:24,250 --> 00:29:26,041
- Sperm?
- From a fish.
495
00:29:32,583 --> 00:29:36,000
- Yuck! People with money are so weird!
- We've got to go.
496
00:29:36,916 --> 00:29:37,916
Get up. We're going.
497
00:29:38,458 --> 00:29:40,458
Do we always have to leave every place?
498
00:29:43,833 --> 00:29:44,833
Enjoy.
499
00:29:48,208 --> 00:29:50,583
We have to go. How much do we owe?
500
00:29:50,666 --> 00:29:52,500
Is there a problem?
501
00:29:52,583 --> 00:29:55,250
No, it was all delicious.
But we've got to go 'cause...
502
00:29:55,333 --> 00:29:56,750
We have a business meeting.
503
00:29:57,666 --> 00:30:00,458
Okay, but your tab has been paid, ladies.
504
00:30:00,541 --> 00:30:03,916
Compliments of Mr. Osterfil's table.
505
00:30:12,458 --> 00:30:15,375
That guy has been accused
of paying bribes in Dad's legal case.
506
00:30:15,458 --> 00:30:17,208
He's the one who gave him the cash?
507
00:30:17,291 --> 00:30:19,791
I don't know,
but he just paid for our dinner.
508
00:30:19,875 --> 00:30:21,750
And why did he pay? To implicate us.
509
00:30:21,833 --> 00:30:25,583
Stop. Calm down. Take it down a notch.
How would they know we found it?
510
00:30:25,666 --> 00:30:27,708
Why would we be here?
511
00:30:27,791 --> 00:30:29,166
What? We can't have money?
512
00:30:29,750 --> 00:30:31,291
Have you seen what you're wearing?
513
00:30:31,791 --> 00:30:33,541
Excuse me, Lady Di.
514
00:30:33,625 --> 00:30:35,333
That's just it. We don't fit in here.
515
00:30:35,416 --> 00:30:37,416
You're overreacting, Ángela.
What's with you?
516
00:30:37,500 --> 00:30:40,000
What's with me? What's with you?
517
00:30:40,083 --> 00:30:42,833
You think this is all a joke,
but I'm not enjoying it.
518
00:30:42,916 --> 00:30:44,291
You want to know the truth?
519
00:30:44,375 --> 00:30:46,791
I'm an assistant
at a kindergarten in Catán.
520
00:30:46,875 --> 00:30:48,333
The kids hate me.
521
00:30:48,416 --> 00:30:50,500
And it's obvious I'll be fired any minute.
522
00:30:51,083 --> 00:30:54,791
My boyfriend and I live at his grandma's,
and now he's decided he wants kids.
523
00:30:54,875 --> 00:30:59,041
And I don't think I love him anymore.
But I can't bring myself to tell him.
524
00:30:59,125 --> 00:31:00,916
Plus, I've nowhere to go.
525
00:31:01,000 --> 00:31:03,291
To sum it up, I have a shitty life.
526
00:31:04,125 --> 00:31:07,625
But I swear, I prefer that
to living with this feeling all the time.
527
00:31:08,958 --> 00:31:10,333
Those shoes are cute, right?
528
00:31:14,416 --> 00:31:16,583
You're so infuriating.
529
00:31:16,666 --> 00:31:18,458
Okay, wait.
530
00:31:18,541 --> 00:31:20,583
I know this is all a mess, okay?
531
00:31:20,666 --> 00:31:22,791
That it's dirty money.
532
00:31:22,875 --> 00:31:24,500
But yesterday, for the first time,
533
00:31:24,583 --> 00:31:26,791
I went to bed thinking
my life could be different.
534
00:31:26,875 --> 00:31:27,875
A better life.
535
00:31:27,958 --> 00:31:31,750
But it's so much money.
It's obviously going to get us in trouble.
536
00:31:32,333 --> 00:31:34,125
Then let's enjoy it while it lasts.
537
00:31:50,541 --> 00:31:53,458
THURSDAY
538
00:32:14,625 --> 00:32:20,041
OKAY. BUT LET'S SET SOME RULES.
539
00:32:25,750 --> 00:32:28,041
WE ONLY TAKE WHAT WE NEED.
540
00:32:28,125 --> 00:32:30,333
WHAT DO YOU NEED TO BUY?
541
00:32:34,791 --> 00:32:37,625
SHOES, A NEW PHONE, A JACKET, A HOUSE.
542
00:32:41,416 --> 00:32:43,541
OKAY. CHILL OUT. LET'S TAKE IT SLOW.
543
00:32:43,625 --> 00:32:46,125
SEE YOU THERE AT 5.
544
00:32:51,166 --> 00:32:53,333
Jésica, where are the fries? Hurry!
545
00:32:53,416 --> 00:32:54,541
- Coming!
- Move it.
546
00:33:04,375 --> 00:33:05,583
Hey.
547
00:33:05,666 --> 00:33:08,416
Let's not buy too much.
We don't want to draw attention.
548
00:33:08,500 --> 00:33:09,625
- Deal?
- Okay.
549
00:33:45,625 --> 00:33:46,916
What are you doing?
550
00:33:47,000 --> 00:33:49,500
We said only what we needed.
551
00:33:49,583 --> 00:33:51,000
I only need this.
552
00:33:52,083 --> 00:33:54,708
Remember we said not to draw attention
to avoid suspicion?
553
00:33:54,791 --> 00:33:57,000
Oh, that's the part I forgot.
554
00:33:58,833 --> 00:34:00,416
How are you gonna explain this?
555
00:34:00,500 --> 00:34:03,333
I could go home with an elephant
and nobody would notice.
556
00:34:03,416 --> 00:34:06,541
Plus, I'll leave all this
in the apartment. What's the problem?
557
00:34:07,916 --> 00:34:09,416
You bought so little.
558
00:34:10,041 --> 00:34:11,708
It's not little. It's what I needed.
559
00:34:12,375 --> 00:34:13,916
- It's little.
- It's not little!
560
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
It's little.
561
00:35:05,083 --> 00:35:06,958
No, enough. Let's go.
562
00:35:07,041 --> 00:35:08,250
Come on. Let's go.
563
00:35:20,500 --> 00:35:21,500
Come on.
564
00:35:25,541 --> 00:35:26,541
Let's go.
565
00:35:27,291 --> 00:35:28,583
Come on.
566
00:35:29,666 --> 00:35:31,458
That's it!
567
00:35:31,541 --> 00:35:33,208
Elevator going up.
568
00:35:38,458 --> 00:35:39,916
Good afternoon.
569
00:35:40,000 --> 00:35:41,000
Hello.
570
00:35:43,458 --> 00:35:44,458
No.
571
00:35:45,250 --> 00:35:46,250
Don't do that.
572
00:35:48,625 --> 00:35:51,041
The phone I bought is worth 12 paychecks.
573
00:35:52,625 --> 00:35:53,958
What's wrong?
574
00:36:01,166 --> 00:36:02,333
What?
575
00:36:03,666 --> 00:36:05,916
So what if our neighbor is a journalist?
576
00:36:06,000 --> 00:36:07,833
He's not just a journalist.
577
00:36:07,916 --> 00:36:09,958
He's Daniel Severino,
"he who reveals all."
578
00:36:10,041 --> 00:36:11,458
- So?
- It can't be a coincidence.
579
00:36:11,541 --> 00:36:12,791
What?
580
00:36:12,875 --> 00:36:15,541
What if they gave him a lead
and he's here for the cash?
581
00:36:16,583 --> 00:36:18,541
Would you like to be exposed on TV?
582
00:36:18,625 --> 00:36:20,333
- On what show?
- Come on, Jésica!
583
00:36:20,416 --> 00:36:22,916
Why would we be exposed on TV?
584
00:36:23,000 --> 00:36:25,666
We're not being too discreet
with the situation.
585
00:36:25,750 --> 00:36:28,958
We should be keeping
a slightly lower profile. Get it?
586
00:36:31,083 --> 00:36:32,250
Hey, do you understand?
587
00:36:32,333 --> 00:36:33,458
Yes, totally.
588
00:36:35,416 --> 00:36:36,458
Should we order sushi?
589
00:36:41,875 --> 00:36:43,125
Oh, it's so...
590
00:36:48,833 --> 00:36:49,916
Oh God!
591
00:36:57,750 --> 00:36:59,083
We gotta go.
592
00:36:59,875 --> 00:37:01,750
What time do you start work tomorrow?
593
00:37:02,375 --> 00:37:03,750
At wine o'clock.
594
00:37:04,750 --> 00:37:06,291
No!
595
00:37:06,375 --> 00:37:08,958
No! Stop drinking.
596
00:37:10,375 --> 00:37:11,958
Oh, I can't get up.
597
00:37:13,916 --> 00:37:15,875
Me neither. Should we stay here?
598
00:37:15,958 --> 00:37:17,708
- We can't.
- Why not?
599
00:37:18,500 --> 00:37:19,500
We can't...
600
00:37:21,250 --> 00:37:22,375
That's my jacket.
601
00:37:23,083 --> 00:37:24,916
No, yours is in that bag over there.
602
00:37:26,458 --> 00:37:28,458
You bought the same jacket as me?
603
00:37:28,541 --> 00:37:31,583
It's not the same.
It has this little detail... It's different.
604
00:37:31,666 --> 00:37:34,833
Unbelievable! You had
two million jackets to choose from,
605
00:37:34,916 --> 00:37:36,375
and you had to get the same one?
606
00:37:36,458 --> 00:37:38,291
I'm telling you, they're not the same.
607
00:37:38,958 --> 00:37:41,833
I'm shocked!
608
00:37:44,625 --> 00:37:46,166
That cracks me up.
609
00:37:47,000 --> 00:37:48,458
Don't laugh.
610
00:37:48,541 --> 00:37:50,500
I have to teach tomorrow.
611
00:37:52,333 --> 00:37:55,458
Don't go. The hell with it all.
612
00:37:55,541 --> 00:37:57,875
Let's stay here
and go shopping again tomorrow.
613
00:37:59,541 --> 00:38:01,666
Don't tell me living like this isn't nice.
614
00:38:03,208 --> 00:38:04,791
But this isn't our life.
615
00:38:06,541 --> 00:38:07,666
Then whose is it?
616
00:38:08,458 --> 00:38:09,458
I don't know.
617
00:38:10,041 --> 00:38:11,375
Then it's ours.
618
00:38:15,916 --> 00:38:18,041
You bought the same jacket as me.
619
00:38:18,125 --> 00:38:19,208
Sorry, I was tempted.
620
00:38:27,583 --> 00:38:28,583
No!
621
00:38:33,125 --> 00:38:33,958
Who is it?
622
00:38:34,041 --> 00:38:35,041
How should I know?
623
00:38:44,583 --> 00:38:45,875
Who is it?
624
00:38:45,958 --> 00:38:47,500
I'm from the 23rd floor.
625
00:38:48,791 --> 00:38:49,916
Daniel Severino.
626
00:38:50,000 --> 00:38:52,666
- Oh my God. What are you doing?
- Shit.
627
00:38:53,250 --> 00:38:54,708
Don't open it.
628
00:38:54,791 --> 00:38:57,000
Didn't I tell you we'd get in trouble?
629
00:38:57,083 --> 00:39:00,000
- Are you nuts? Now it's my fault?
- Okay, what do we do?
630
00:39:01,458 --> 00:39:02,875
- Bribe him.
- What?
631
00:39:02,958 --> 00:39:04,291
Bribe him. Give him cash.
632
00:39:04,375 --> 00:39:06,958
I don't know how.
I've never bribed anyone before.
633
00:39:07,041 --> 00:39:08,916
Search through the genes Dad gave you.
634
00:39:09,000 --> 00:39:10,291
Quit it, Jésica!
635
00:39:11,916 --> 00:39:12,916
Yes, coming!
636
00:39:14,041 --> 00:39:17,041
Tell him we won't give any statements.
To talk to our lawyer.
637
00:39:18,041 --> 00:39:20,291
- You have a lawyer?
- No. Do you?
638
00:39:21,708 --> 00:39:22,833
Keep your mouth shut.
639
00:39:28,041 --> 00:39:30,333
- Good evening.
- How are you?
640
00:39:31,416 --> 00:39:33,750
Are you Ernesto's relatives?
641
00:39:34,625 --> 00:39:35,625
Whose?
642
00:39:37,041 --> 00:39:38,250
Ernesto Di Pace.
643
00:39:39,250 --> 00:39:40,583
Ernesto Di Pace?
644
00:39:43,916 --> 00:39:44,916
Maybe.
645
00:39:45,458 --> 00:39:49,625
We haven't seen him in a while.
We don't know what he's been up to.
646
00:39:50,791 --> 00:39:52,291
Let's say we are.
647
00:39:52,375 --> 00:39:54,375
My deepest condolences.
648
00:39:54,458 --> 00:39:55,666
Thanks.
649
00:39:55,750 --> 00:39:56,750
Thank you.
650
00:39:57,208 --> 00:40:01,416
The last time I saw him,
he said he had something for me.
651
00:40:04,666 --> 00:40:05,916
Something?
652
00:40:07,708 --> 00:40:08,583
Something.
653
00:40:08,666 --> 00:40:09,791
Something?
654
00:40:09,875 --> 00:40:12,833
Is there anything with my name somewhere?
655
00:40:15,833 --> 00:40:17,416
- Have you seen his name?
- No.
656
00:40:18,333 --> 00:40:19,333
Nothing, man.
657
00:40:20,416 --> 00:40:21,416
Nothing?
658
00:40:22,083 --> 00:40:23,375
That's weird.
659
00:40:25,083 --> 00:40:27,041
Well, if you find anything,
660
00:40:28,208 --> 00:40:30,250
I'd appreciate it if you let me know.
661
00:40:32,000 --> 00:40:33,000
Bye.
662
00:40:33,333 --> 00:40:34,458
- Bye.
- Thanks.
663
00:40:35,208 --> 00:40:36,208
Goodbye.
664
00:40:38,458 --> 00:40:39,958
FRIDAY
665
00:40:55,833 --> 00:40:57,750
Jésica, Tincho's asking for you.
666
00:40:58,291 --> 00:40:59,291
Me?
667
00:41:01,166 --> 00:41:02,166
What did I do now?
668
00:41:06,875 --> 00:41:08,291
Tincho, you asked to see me?
669
00:41:08,833 --> 00:41:09,958
Did you ask to see me?
670
00:41:10,625 --> 00:41:11,875
Oh, yes.
671
00:41:11,958 --> 00:41:15,333
You aren't asking people if they want
the normal combo or the basic.
672
00:41:15,416 --> 00:41:16,500
You have to ask them.
673
00:41:17,166 --> 00:41:18,416
What? I don't understand.
674
00:41:19,083 --> 00:41:22,375
If they want the normal combo
or the basic. That's it.
675
00:41:22,458 --> 00:41:23,458
Okay.
676
00:41:24,875 --> 00:41:26,208
Aren't they the same thing?
677
00:41:27,416 --> 00:41:30,750
No. The normal has bacon and extra cheese.
678
00:41:30,833 --> 00:41:32,000
It's more expensive.
679
00:41:32,083 --> 00:41:33,166
Perfect.
680
00:41:34,458 --> 00:41:36,958
Can I ask the other way round?
Basic or normal?
681
00:41:37,041 --> 00:41:38,958
No. Normal or basic.
682
00:41:39,041 --> 00:41:42,166
If I say it like that, they'll always
choose normal, the expensive one.
683
00:41:43,500 --> 00:41:44,791
That's the point, Jésica.
684
00:41:57,791 --> 00:41:59,041
Seventy-three.
685
00:42:01,875 --> 00:42:02,875
Yes, go ahead.
686
00:42:05,291 --> 00:42:07,208
A Norte combo, please.
687
00:42:07,291 --> 00:42:08,291
Ninety-four.
688
00:42:08,375 --> 00:42:09,583
Normal or basic?
689
00:42:10,125 --> 00:42:11,125
Normal, right?
690
00:42:13,833 --> 00:42:15,375
That'll be 3,300.
691
00:42:18,125 --> 00:42:19,125
Just what I have.
692
00:42:23,333 --> 00:42:28,625
Normal or basic is wrong
693
00:42:28,708 --> 00:42:31,083
Normal or ba...
694
00:42:31,166 --> 00:42:32,250
Girl.
695
00:42:33,083 --> 00:42:35,000
I ordered two combos. Didn't you hear?
696
00:42:35,083 --> 00:42:36,208
One hundred and three.
697
00:42:38,458 --> 00:42:40,208
- Keep going.
- Where are you going, Jésica?
698
00:42:40,291 --> 00:42:41,291
I'll be right back.
699
00:42:51,666 --> 00:42:53,958
Did you build this castle?
700
00:42:54,041 --> 00:42:56,291
Of course, yeah.
701
00:42:56,375 --> 00:42:58,083
We did everything together.
702
00:42:58,166 --> 00:43:01,625
He took me to the sea,
put sunscreen on me.
703
00:43:02,291 --> 00:43:03,833
I was the apple of his eye.
704
00:43:05,166 --> 00:43:06,375
It's a lovely picture.
705
00:43:07,625 --> 00:43:09,250
I'll leave them to you, Angelita.
706
00:43:09,750 --> 00:43:11,583
See you tomorrow, kids!
707
00:43:11,666 --> 00:43:15,500
See you tomorrow, Miss Silvina!
708
00:43:15,583 --> 00:43:17,416
See you tomorrow!
709
00:43:21,625 --> 00:43:22,625
Kids!
710
00:43:41,375 --> 00:43:42,625
What's up? I'm in class.
711
00:43:42,708 --> 00:43:45,833
I swear, I'm trying
my absolute best, okay?
712
00:43:45,916 --> 00:43:48,291
Every day I get up
and try to be a better person.
713
00:43:48,375 --> 00:43:49,791
But everyone is stealing here!
714
00:43:49,875 --> 00:43:52,083
I don't know what you mean.
Will you calm down?
715
00:43:52,166 --> 00:43:56,041
We're the only two fools who find
a stockpile of cash and don't take it.
716
00:43:56,875 --> 00:43:59,333
- We didn't steal it. The cash was there...
- The mafia.
717
00:43:59,416 --> 00:44:00,291
What mafia?
718
00:44:00,375 --> 00:44:04,125
The old guy, the one
who was at dad's funeral, is here.
719
00:44:04,750 --> 00:44:05,916
What does he want?
720
00:44:06,000 --> 00:44:08,125
- I don't know. I'll call you later.
- No, Ángela.
721
00:44:11,041 --> 00:44:12,208
Kids.
722
00:44:12,291 --> 00:44:16,041
Let's sit down and be quiet
because your teacher has to...
723
00:44:16,125 --> 00:44:18,791
Angelita. My dear, someone's here for you.
724
00:44:18,875 --> 00:44:19,875
Yes.
725
00:44:20,666 --> 00:44:21,916
- Okay now.
- Excuse us.
726
00:44:22,416 --> 00:44:23,791
Good morning, kids.
727
00:44:23,875 --> 00:44:25,791
- Good morning.
- Good morning.
728
00:44:26,375 --> 00:44:27,833
Hello, dear. How are you?
729
00:44:29,166 --> 00:44:30,250
Remember me?
730
00:44:31,166 --> 00:44:32,458
- Yes.
- Chichi.
731
00:44:33,125 --> 00:44:34,166
Omar Chichi.
732
00:44:35,666 --> 00:44:37,166
Yes. What...
733
00:44:37,958 --> 00:44:39,291
How can I help you?
734
00:44:39,375 --> 00:44:41,916
I need to go to your dad's apartment.
735
00:44:44,583 --> 00:44:46,083
To the apartment? What for?
736
00:44:46,916 --> 00:44:49,875
I need to get something from there.
737
00:44:51,250 --> 00:44:52,250
Something?
738
00:44:52,791 --> 00:44:53,875
Something.
739
00:44:53,958 --> 00:44:56,000
Something!
740
00:44:56,833 --> 00:44:57,833
Something?
741
00:44:58,833 --> 00:44:59,833
Something.
742
00:45:00,750 --> 00:45:02,625
For the campaign. Don't worry.
743
00:45:03,750 --> 00:45:05,000
For the campaign.
744
00:45:05,083 --> 00:45:08,875
If you have the keys to the apartment,
I can go there myself right now.
745
00:45:09,916 --> 00:45:10,750
No.
746
00:45:10,833 --> 00:45:13,708
I have the upstairs key,
and Jésica has the other.
747
00:45:15,000 --> 00:45:16,916
That's too bad. What can we do?
748
00:45:18,708 --> 00:45:20,708
Do you both intend to go over there?
749
00:45:26,000 --> 00:45:27,166
Tonight, yes.
750
00:45:29,166 --> 00:45:32,833
Emilio, what time does my meeting
with that dumbass end?
751
00:45:36,791 --> 00:45:38,000
I'll drop by tonight.
752
00:45:40,750 --> 00:45:42,166
We'll be waiting for you.
753
00:45:42,250 --> 00:45:44,041
Okay. That'll be all.
754
00:45:46,416 --> 00:45:47,958
Take good care of yourself.
755
00:45:49,333 --> 00:45:51,958
- Bye, kids.
- Bye!
756
00:45:54,958 --> 00:45:56,291
It wasn't his money.
757
00:45:56,375 --> 00:45:58,500
It was for the campaign.
Dad wasn't corrupt.
758
00:45:58,583 --> 00:46:00,375
He wasn't going to keep it.
759
00:46:00,458 --> 00:46:01,541
Okay, so?
760
00:46:01,625 --> 00:46:04,083
- So nothing. They'll come get it.
- Tonight?
761
00:46:04,166 --> 00:46:06,458
- Yeah, tonight. I told you.
- At what time?
762
00:46:06,541 --> 00:46:07,875
I don't know, in a while.
763
00:46:10,000 --> 00:46:11,666
This is so unfair. It's nonsense.
764
00:46:11,750 --> 00:46:13,500
Well, I told you it wouldn't last.
765
00:46:14,750 --> 00:46:18,791
- What if we kept some of it?
- We can't. You don't mess with these guys.
766
00:46:19,458 --> 00:46:21,416
Plus, look at all the things we bought.
767
00:46:22,458 --> 00:46:24,958
Let's see what happens with the apartment.
We could sell it.
768
00:46:27,375 --> 00:46:29,875
Okay. You're right. I didn't say anything.
769
00:46:31,625 --> 00:46:34,083
Okay. Can we tidy up a bit
before they get here?
770
00:46:58,500 --> 00:47:00,500
WHERE ARE YOU, PIRU?
771
00:47:04,625 --> 00:47:06,625
We should talk to Inesita
772
00:47:07,416 --> 00:47:08,750
to see if she knows more...
773
00:47:12,250 --> 00:47:13,250
Jésica?
774
00:47:17,875 --> 00:47:19,333
BLAME ME
775
00:47:19,416 --> 00:47:21,083
Fucking asshole!
776
00:47:40,333 --> 00:47:41,375
Hey!
777
00:47:42,125 --> 00:47:43,708
First, that's my jacket.
778
00:47:44,333 --> 00:47:46,500
And second, what the hell are you doing?
779
00:47:48,958 --> 00:47:51,208
You can't steal money from these people.
780
00:47:51,291 --> 00:47:52,583
Jésica, for real.
781
00:47:53,083 --> 00:47:55,583
- This cash isn't ours. Get it?
- Whose is it?
782
00:47:55,666 --> 00:47:57,250
It's the campaign's. I told you.
783
00:47:57,333 --> 00:47:59,666
Then they'll put up less posters.
What can I say?
784
00:47:59,750 --> 00:48:02,166
This is everything to me.
It changes everything, Ángela.
785
00:48:02,250 --> 00:48:04,500
- They'll come looking for you at home.
- Let them.
786
00:48:04,583 --> 00:48:06,458
I'm not planning on going back home.
787
00:48:06,541 --> 00:48:07,625
Where will you go?
788
00:48:07,708 --> 00:48:09,083
I don't know, anywhere.
789
00:48:09,708 --> 00:48:11,750
Three blocks from here,
there's a travel agency.
790
00:48:11,833 --> 00:48:13,083
I saw it from the bus.
791
00:48:13,166 --> 00:48:16,375
I'll buy a ticket to Machu Picchu.
792
00:48:16,458 --> 00:48:18,375
Or I'll take a cab to Machu Picchu.
793
00:48:19,375 --> 00:48:22,416
Jésica, you're not thinking straight.
794
00:48:22,500 --> 00:48:24,416
I've got nothing here, Ángela. Do you?
795
00:48:25,625 --> 00:48:26,625
Do you?
796
00:48:33,250 --> 00:48:34,333
What's up, Piru?
797
00:48:34,416 --> 00:48:36,583
Listen, I'm working the night shift.
798
00:48:36,666 --> 00:48:39,500
Leave the lights on,
or I won't see shit when I get home.
799
00:48:41,708 --> 00:48:42,750
I can't go.
800
00:48:43,833 --> 00:48:44,833
I have a life.
801
00:48:46,750 --> 00:48:48,416
Okay, do what you want. I'm leaving.
802
00:48:53,875 --> 00:48:55,333
- Stop. Sit there.
- I'm leaving.
803
00:48:55,416 --> 00:48:57,250
- This is important. I mean it.
- What?
804
00:48:57,791 --> 00:49:00,791
If you're gonna steal that cash,
we have to be smart.
805
00:49:02,375 --> 00:49:03,541
You're coming with me?
806
00:49:03,625 --> 00:49:06,625
Don't change the subject.
Focus on what I'm telling you.
807
00:49:07,500 --> 00:49:08,708
You can't leave a trail.
808
00:49:09,333 --> 00:49:11,416
Get rid of that cell phone.
They can track you.
809
00:49:11,500 --> 00:49:14,125
- No way! Let them find me.
- You've got to be smart.
810
00:49:14,208 --> 00:49:15,625
- Are you coming or not?
- No!
811
00:49:15,708 --> 00:49:17,708
- Fine.
- I don't know.
812
00:49:22,250 --> 00:49:23,333
Tell me a secret.
813
00:49:26,000 --> 00:49:28,083
Tell me an important secret.
814
00:49:28,166 --> 00:49:29,500
I don't know, like...
815
00:49:30,208 --> 00:49:31,750
Have you ever killed anyone?
816
00:49:32,375 --> 00:49:33,541
No.
817
00:49:33,625 --> 00:49:35,083
- And you?
- No.
818
00:49:37,750 --> 00:49:39,458
- Any trouble with the law?
- No.
819
00:49:40,750 --> 00:49:42,208
- Well...
- Besides this.
820
00:49:42,291 --> 00:49:43,291
No.
821
00:49:44,625 --> 00:49:47,041
- What music do you like?
- Why are you asking all this?
822
00:49:47,125 --> 00:49:49,916
- 'Cause we don't know each other.
- Okay, you tell me a secret.
823
00:49:50,583 --> 00:49:51,791
I don't have secrets.
824
00:49:51,875 --> 00:49:52,875
Neither do I.
825
00:50:00,166 --> 00:50:01,416
I don't want to be a mom.
826
00:50:02,833 --> 00:50:03,916
I don't like kids.
827
00:50:04,708 --> 00:50:05,541
What kids?
828
00:50:05,625 --> 00:50:07,541
Kids! Little kids, I don't like them.
829
00:50:07,625 --> 00:50:10,291
I don't know, they get on my nerves.
It's not my thing.
830
00:50:10,375 --> 00:50:12,375
- Aren't you a kindergarten teacher?
- Yes.
831
00:50:13,125 --> 00:50:15,083
- So why do you teach?
- I don't know why.
832
00:50:19,125 --> 00:50:20,458
Why do they call you Piru?
833
00:50:21,875 --> 00:50:23,375
Your boyfriend called you that.
834
00:50:26,875 --> 00:50:28,583
Because, when I was 13,
835
00:50:29,208 --> 00:50:30,958
I got really depressed, and...
836
00:50:31,041 --> 00:50:34,125
I started setting things on fire.
It's short for pyromaniac.
837
00:50:35,708 --> 00:50:36,708
Cool.
838
00:50:37,166 --> 00:50:38,708
And how's it going with that?
839
00:50:39,416 --> 00:50:40,416
Better.
840
00:50:42,458 --> 00:50:45,250
- Okay, it's your turn now. Tell me.
- I don't know.
841
00:50:45,333 --> 00:50:47,208
Come on! I'm speaking from the heart.
842
00:50:47,291 --> 00:50:50,125
Nobody knows I hate kids,
not even my boyfriend. Say something.
843
00:50:50,208 --> 00:50:51,916
- What should I tell you?
- Beats me.
844
00:50:52,000 --> 00:50:55,208
Tell me an important secret,
something that tells me who you are.
845
00:50:55,291 --> 00:50:59,250
- You should've friended me on Facebook.
- You're so hung up on that!
846
00:51:01,833 --> 00:51:02,958
What's wrong?
847
00:51:07,208 --> 00:51:08,208
Let's go now.
848
00:51:10,958 --> 00:51:12,583
Let's go. They're watching us.
849
00:51:12,666 --> 00:51:14,666
- Who?
- Those guys over there.
850
00:51:15,166 --> 00:51:16,083
What are they doing?
851
00:51:16,166 --> 00:51:18,083
They won't look away.
They're Chichi's men.
852
00:51:18,166 --> 00:51:20,916
- They're not Chichi's men!
- You don't get it, do you?
853
00:51:21,000 --> 00:51:23,791
By this point,
they must've realized you took the money.
854
00:51:23,875 --> 00:51:25,958
And they're dangerous.
They have connections.
855
00:51:26,041 --> 00:51:30,291
They know police officers,
journalists, judges, roller skaters...
856
00:51:32,375 --> 00:51:33,666
And I can't.
857
00:51:33,750 --> 00:51:34,958
I can't do this.
858
00:51:36,958 --> 00:51:37,958
I'm sorry.
859
00:51:38,375 --> 00:51:40,375
It's too much. I'm not cut out for this.
860
00:51:41,750 --> 00:51:42,958
I'm going back home.
861
00:51:43,666 --> 00:51:44,583
No worries.
862
00:51:44,666 --> 00:51:47,375
I have a job. I'll have a baby...
863
00:51:48,833 --> 00:51:50,083
That's not so bad, is it?
864
00:51:59,125 --> 00:52:00,166
Good evening.
865
00:52:00,666 --> 00:52:02,833
Excuse me, we're in a rush at the moment.
866
00:52:04,125 --> 00:52:05,125
Fucking shit.
867
00:52:21,166 --> 00:52:22,375
Should we buy a car?
868
00:52:28,166 --> 00:52:30,291
- Good evening, ladies.
- How are you?
869
00:52:30,375 --> 00:52:31,916
Can I help you?
870
00:52:32,000 --> 00:52:33,625
Yes, we want to buy a car.
871
00:52:37,041 --> 00:52:38,458
Everything here is high-end.
872
00:52:39,041 --> 00:52:41,375
Yes. We want high-end, don't we?
873
00:52:42,041 --> 00:52:43,041
Yes.
874
00:52:43,958 --> 00:52:44,958
Okay.
875
00:52:46,041 --> 00:52:47,333
Which one do you like?
876
00:52:47,416 --> 00:52:48,416
This one.
877
00:52:55,083 --> 00:52:56,500
This is such a beauty!
878
00:53:04,666 --> 00:53:07,416
- What are those two doing together?
- I don't know.
879
00:53:07,500 --> 00:53:09,083
They're looking for us. It's obvious.
880
00:53:21,333 --> 00:53:24,833
- Have you decided yet?
- Could we have a few more minutes?
881
00:53:26,541 --> 00:53:29,750
Why don't you come back tomorrow?
Sleep on it.
882
00:53:31,083 --> 00:53:33,875
I don't want to rush you,
but it's closing time.
883
00:53:35,666 --> 00:53:36,666
We'll take it.
884
00:53:38,791 --> 00:53:40,291
That's wonderful.
885
00:53:45,041 --> 00:53:46,500
How were you planning to pay?
886
00:53:46,583 --> 00:53:47,916
For the bill, I mean.
887
00:53:48,000 --> 00:53:49,000
In euros.
888
00:53:52,041 --> 00:53:53,333
Euros.
889
00:53:54,708 --> 00:53:57,708
Well, let me check,
but I don't think that's a problem.
890
00:53:57,791 --> 00:53:58,791
Perfect.
891
00:54:00,333 --> 00:54:01,541
Why did you say euros?
892
00:54:01,625 --> 00:54:03,541
Are you crazy? What are you saying?
893
00:54:11,250 --> 00:54:12,375
He turned us in.
894
00:54:13,625 --> 00:54:16,791
I told you, that piece of shit
turned us in. Let's get out of here.
895
00:54:45,875 --> 00:54:46,708
Well?
896
00:54:46,791 --> 00:54:48,541
I don't know. They're following us.
897
00:54:54,875 --> 00:54:55,875
Okay, go!
898
00:54:57,208 --> 00:54:59,208
- Run!
- Wait!
899
00:54:59,291 --> 00:55:00,291
Jésica!
900
00:55:03,208 --> 00:55:05,291
God! What the hell do they want with us?
901
00:55:09,041 --> 00:55:11,000
No, give it to me. Let's go.
902
00:55:23,000 --> 00:55:25,333
Didn't I tell you we'd get in trouble?
903
00:55:30,208 --> 00:55:31,208
They stopped.
904
00:55:33,791 --> 00:55:35,916
Why am I doing this if I have a life?
905
00:55:40,208 --> 00:55:41,541
I have two lives.
906
00:55:42,500 --> 00:55:43,500
What?
907
00:55:44,541 --> 00:55:45,625
I'm a singer.
908
00:55:47,333 --> 00:55:48,333
You're kidding.
909
00:55:49,083 --> 00:55:50,083
I sing.
910
00:55:51,916 --> 00:55:53,041
Where?
911
00:55:53,916 --> 00:55:54,916
In my mind.
912
00:55:55,500 --> 00:55:56,583
In your mind?
913
00:55:56,666 --> 00:55:58,083
That's right, in my mind.
914
00:55:58,708 --> 00:56:01,291
I'm embarrassed to sing out loud.
I sing in my mind.
915
00:56:02,458 --> 00:56:04,833
In a kind of imaginary life.
916
00:56:07,750 --> 00:56:09,000
I don't understand.
917
00:56:09,083 --> 00:56:10,166
For real?
918
00:56:11,125 --> 00:56:13,583
Of course, it's real to me.
919
00:56:15,541 --> 00:56:17,958
I've been doing it since I was little.
Not gonna lie.
920
00:56:18,041 --> 00:56:21,625
Sometimes I get my lives mixed up,
and I don't really know where I am.
921
00:56:26,500 --> 00:56:29,208
You wanted something
I've never told anyone? There you go.
922
00:56:34,291 --> 00:56:37,250
Being a kindergarten teacher
who doesn't like kids is worse.
923
00:56:41,250 --> 00:56:43,166
I'm getting out of here. Are you coming?
924
00:56:47,958 --> 00:56:49,208
What are you doing, Piru?
925
00:56:50,375 --> 00:56:51,458
Marcelo?
926
00:56:52,375 --> 00:56:53,375
Where are you?
927
00:56:54,416 --> 00:56:57,416
Piru, behind you. Piru, right behind you.
928
00:57:01,875 --> 00:57:03,166
What are you doing there?
929
00:57:03,250 --> 00:57:05,541
Press the green button,
or else I can't hear you.
930
00:57:08,458 --> 00:57:09,791
Hi, Marcelo.
931
00:57:09,875 --> 00:57:11,250
I sent you a few messages.
932
00:57:11,750 --> 00:57:13,041
I'm working the night shift.
933
00:57:13,541 --> 00:57:16,000
They assigned me
some buildings here in Puerto Madero.
934
00:57:16,500 --> 00:57:18,791
Careful. This area is full of thieves.
935
00:57:18,875 --> 00:57:20,125
What are you doing here?
936
00:57:20,208 --> 00:57:21,458
Long story.
937
00:57:23,416 --> 00:57:24,833
Wait, I'm checking a building.
938
00:57:29,625 --> 00:57:31,041
What time are you going home?
939
00:57:31,916 --> 00:57:32,916
Wait.
940
00:57:40,583 --> 00:57:41,833
I'm not going back home.
941
00:57:44,625 --> 00:57:45,750
What? Why?
942
00:57:46,291 --> 00:57:47,291
Wait.
943
00:57:52,791 --> 00:57:54,166
Because I'm the thief.
944
00:57:55,583 --> 00:57:56,583
Piru.
945
00:57:57,083 --> 00:57:58,333
Piru, I don't understand.
946
00:58:01,250 --> 00:58:02,250
Piru!
947
00:58:02,958 --> 00:58:03,958
Wait! Piru!
948
00:58:04,916 --> 00:58:05,916
Let's go.
949
00:58:08,166 --> 00:58:09,166
Are you afraid?
950
00:58:09,750 --> 00:58:11,000
Yes. Are you?
951
00:58:11,083 --> 00:58:13,041
Of course, but it'll all be all right.
952
00:58:13,875 --> 00:58:14,916
It'll be all right.
953
00:58:15,916 --> 00:58:17,125
Hey.
954
00:58:17,208 --> 00:58:19,541
Let's take a taxi to Retiro.
Then we'll see.
955
00:58:19,625 --> 00:58:21,416
- Okay? It'll be the quickest way.
- Yes.
956
00:58:32,750 --> 00:58:33,875
What's this?
957
00:58:33,958 --> 00:58:36,458
I told you it was my jacket. Give me that.
958
00:58:38,500 --> 00:58:39,666
It was in Dad's drawer.
959
00:58:40,625 --> 00:58:42,083
A vacation when I was little.
960
00:58:43,291 --> 00:58:44,583
Why do you have it?
961
00:58:44,666 --> 00:58:46,625
Because I want it. I want to have it.
962
00:58:57,000 --> 00:58:58,541
Why aren't any taxis coming?
963
00:59:00,666 --> 00:59:01,666
Throw it away.
964
00:59:02,666 --> 00:59:05,500
- What?
- Throw it away. Rip it up. I don't know.
965
00:59:06,416 --> 00:59:07,958
Why would I throw it away?
966
00:59:08,041 --> 00:59:11,750
- I want to keep it. It's my memento.
- But that's not Dad.
967
00:59:11,833 --> 00:59:14,625
Dad was a crook, a briber.
968
00:59:14,708 --> 00:59:17,208
That cash wasn't his. I told you.
You don't understand.
969
00:59:17,291 --> 00:59:18,958
I don't care about the money, Ángela.
970
00:59:19,041 --> 00:59:21,916
- He was an asshole before that.
- You don't even remember him.
971
00:59:22,500 --> 00:59:23,500
No.
972
00:59:23,875 --> 00:59:27,208
All I know is that I have his last name
because Mom sued him.
973
00:59:27,958 --> 00:59:29,208
And then he disappeared.
974
00:59:29,291 --> 00:59:33,041
He broke her, he broke me,
and he broke you. You don't wanna see it.
975
00:59:34,625 --> 00:59:35,708
He didn't break me.
976
00:59:35,791 --> 00:59:38,166
No, you started burning stuff
because you were bored.
977
00:59:39,708 --> 00:59:41,416
Keep this up and you'll end up alone.
978
00:59:41,500 --> 00:59:43,166
I've been alone since I was born.
979
00:59:43,666 --> 00:59:45,291
So I'll make it easy for you.
980
00:59:45,375 --> 00:59:47,291
If you want us to remain accomplices...
981
00:59:47,375 --> 00:59:50,541
- I don't need an accomplice!
- Then what the hell do you want?
982
01:00:00,041 --> 01:00:01,250
What are you doing?
983
01:00:02,041 --> 01:00:03,708
What does it look like I'm doing?
984
01:00:07,500 --> 01:00:09,625
You know you have
a serious problem, right?
985
01:00:10,625 --> 01:00:13,500
Yeah? At least I know
when I'm lying to myself.
986
01:00:16,333 --> 01:00:17,541
I can't believe this.
987
01:00:20,041 --> 01:00:21,125
Me neither.
988
01:01:24,666 --> 01:01:26,083
You've been in hiding.
989
01:01:26,166 --> 01:01:27,916
You're so difficult! Huh?
990
01:01:28,000 --> 01:01:30,083
Ah, well. This is stupendous.
991
01:01:30,166 --> 01:01:31,375
Mr. Osterfil.
992
01:01:31,458 --> 01:01:34,458
So scary. Law and order together.
993
01:01:34,541 --> 01:01:36,333
Are these battery-powered? How are you?
994
01:01:36,416 --> 01:01:37,458
- They're my kids.
- Hi.
995
01:01:38,125 --> 01:01:39,625
What do you say, Severino?
996
01:01:39,708 --> 01:01:41,000
I have breaking news.
997
01:01:41,583 --> 01:01:43,750
- Shall we go get a coffee?
- You're paying.
998
01:01:43,833 --> 01:01:44,916
Of course, as usual.
999
01:01:45,000 --> 01:01:46,208
- Sure.
- So?
1000
01:01:46,291 --> 01:01:48,750
- It's underway.
- Did you speak to the judge?
1001
01:01:48,833 --> 01:01:51,416
The clock is ticking.
This needs to be solved quickly.
1002
01:01:51,500 --> 01:01:52,833
Don't worry. It's all set.
1003
01:01:52,916 --> 01:01:54,750
You know, journalists talk.
1004
01:02:13,166 --> 01:02:15,791
Carry-ons and backpacks
on the belt, please.
1005
01:02:20,250 --> 01:02:21,250
Thanks.
1006
01:02:21,708 --> 01:02:23,666
Backpacks and purses too, please.
1007
01:02:25,750 --> 01:02:26,833
Thank you.
1008
01:02:26,916 --> 01:02:28,708
The backpack on the belt, please.
1009
01:02:32,541 --> 01:02:34,541
You, miss, backpack on the belt, please.
1010
01:02:48,500 --> 01:02:49,708
One minute, miss.
1011
01:02:50,875 --> 01:02:51,916
Good evening.
1012
01:02:52,833 --> 01:02:54,833
Could you open the backpack, please?
1013
01:02:54,916 --> 01:02:55,916
What?
1014
01:02:56,416 --> 01:02:58,041
I need you to open the backpack.
1015
01:02:58,541 --> 01:03:00,458
- Why?
- I have to see what's inside it.
1016
01:03:02,083 --> 01:03:04,083
- My stuff is inside.
- Open it. Come on.
1017
01:03:05,958 --> 01:03:07,666
Can you open the backpack, missy?
1018
01:03:07,750 --> 01:03:09,125
Hey! Security!
1019
01:03:10,541 --> 01:03:11,750
Security!
1020
01:03:20,416 --> 01:03:21,416
Stop!
1021
01:03:36,583 --> 01:03:39,875
Something different than...
1022
01:03:39,958 --> 01:03:40,958
Hey!
1023
01:03:42,666 --> 01:03:43,875
For the last time, girl,
1024
01:03:44,875 --> 01:03:46,000
open the backpack.
1025
01:05:52,125 --> 01:05:54,375
{\an8}POLICE
PUERTO MADERO DISTRICT
1026
01:06:08,500 --> 01:06:13,166
Attention all units
looking for a feline in Puerto Madero.
1027
01:06:13,250 --> 01:06:14,875
I repeat, the feline was found.
1028
01:06:14,958 --> 01:06:19,208
All units return to base, please.
1029
01:06:36,541 --> 01:06:38,541
Good evening, miss. How can we help you?
1030
01:06:39,291 --> 01:06:40,333
Good evening.
1031
01:06:41,666 --> 01:06:43,916
I'm looking for someone
who was brought here.
1032
01:06:44,500 --> 01:06:45,583
Name?
1033
01:06:45,666 --> 01:06:47,500
Di Pace. Jésica Di Pace.
1034
01:06:47,583 --> 01:06:49,375
Dipace, one word?
1035
01:06:49,458 --> 01:06:51,458
- Dipace?
- Di Pace.
1036
01:06:51,541 --> 01:06:54,500
- I'll check, okay?
- She was just brought in.
1037
01:06:55,083 --> 01:06:56,083
Are you her lawyer?
1038
01:06:56,666 --> 01:07:00,083
- I want to see her, that's all.
- Impossible. She's in isolation.
1039
01:07:00,166 --> 01:07:01,208
Why? What did she do?
1040
01:07:01,291 --> 01:07:04,500
Currency trafficking and smuggling.
It's a very serious crime.
1041
01:07:04,583 --> 01:07:06,750
- Very serious.
- She's spending the night here.
1042
01:07:06,833 --> 01:07:08,583
She's in serious trouble. Here.
1043
01:07:20,916 --> 01:07:22,416
Can I help you with anything else?
1044
01:07:22,916 --> 01:07:25,125
Yes.
1045
01:07:27,958 --> 01:07:29,083
Fernández.
1046
01:07:29,166 --> 01:07:30,708
- Right?
- At your service.
1047
01:07:30,791 --> 01:07:31,791
Yes.
1048
01:07:33,750 --> 01:07:34,750
Fernández...
1049
01:07:36,750 --> 01:07:39,208
Is there any chance,
1050
01:07:40,541 --> 01:07:41,916
just between you and me,
1051
01:07:44,166 --> 01:07:46,541
we can go somewhere a bit more private?
1052
01:07:54,666 --> 01:07:56,041
I get off in two hours.
1053
01:07:56,125 --> 01:07:59,291
There's a hotel nearby.
What do you think, huh?
1054
01:08:00,375 --> 01:08:01,750
- No!
- No?
1055
01:08:01,833 --> 01:08:03,916
No, that's not what I meant.
1056
01:08:04,458 --> 01:08:06,208
What's going on, Fernández?
1057
01:08:06,750 --> 01:08:07,916
- Nothing.
- Nothing.
1058
01:08:08,416 --> 01:08:11,000
- Nothing's going on. I was just leaving.
- Nothing.
1059
01:08:11,541 --> 01:08:14,833
But I was just telling Fernández
1060
01:08:15,625 --> 01:08:18,000
that it occurred to me that...
1061
01:08:19,000 --> 01:08:23,625
Maybe it's a no. If it is, fine.
I'll leave, and that's that.
1062
01:08:23,708 --> 01:08:24,625
But...
1063
01:08:24,708 --> 01:08:27,625
maybe I could help you,
and you could help me.
1064
01:08:28,125 --> 01:08:29,750
I have something
1065
01:08:31,541 --> 01:08:33,708
that might benefit you.
1066
01:08:35,166 --> 01:08:37,166
Maybe we could make a trade
1067
01:08:38,125 --> 01:08:41,125
so nobody is left
with a bad taste in their mouth
1068
01:08:41,208 --> 01:08:43,125
or has to swallow
something they don't like.
1069
01:08:45,666 --> 01:08:47,125
Do you sell food?
1070
01:08:47,208 --> 01:08:49,166
That's it. You sell food.
1071
01:08:49,250 --> 01:08:50,750
Do you have empanadas?
1072
01:08:50,833 --> 01:08:51,958
Empanadas, of course.
1073
01:08:52,041 --> 01:08:54,541
Then I'd like two with meat
and two with vegetables.
1074
01:08:54,625 --> 01:08:56,745
- Do you have any with humita?
- Three ham and cheese.
1075
01:08:56,791 --> 01:09:00,166
Let's get some for Montenegro.
He'll get mad if we don't buy him one.
1076
01:09:00,250 --> 01:09:01,875
- He likes meat.
- Meat?
1077
01:09:01,958 --> 01:09:03,416
- Yes.
- Should I write it down?
1078
01:09:05,375 --> 01:09:08,250
Take the girl to the first floor
and get her fingerprints.
1079
01:09:22,000 --> 01:09:23,333
I'm here to get my sister.
1080
01:09:34,166 --> 01:09:35,375
Turn off the cameras.
1081
01:09:37,708 --> 01:09:39,375
POLICE
PUERTO MADERO DISTRICT
1082
01:09:51,333 --> 01:09:54,291
- Why did you give them all of it?
- I don't know how to bribe.
1083
01:10:14,541 --> 01:10:15,791
Goodbye, euros.
1084
01:10:16,541 --> 01:10:17,666
Don't say anything.
1085
01:10:18,916 --> 01:10:21,416
Finally, girls! You kept us waiting.
1086
01:10:21,500 --> 01:10:22,750
You have the keys, right?
1087
01:10:53,541 --> 01:10:55,875
Looks like someone went shopping, huh?
1088
01:10:57,208 --> 01:10:59,375
- We got our yearly bonuses, right?
- Yes.
1089
01:10:59,458 --> 01:11:00,875
I'll be right back, Omar.
1090
01:11:00,958 --> 01:11:01,958
Okay.
1091
01:11:19,708 --> 01:11:20,875
Bebelo, man.
1092
01:11:20,958 --> 01:11:22,541
Do you know how this works?
1093
01:11:30,041 --> 01:11:31,625
Amazing!
1094
01:11:32,750 --> 01:11:34,458
These new gadgets!
1095
01:11:43,541 --> 01:11:44,541
Omar.
1096
01:11:45,208 --> 01:11:46,333
Darling.
1097
01:11:47,708 --> 01:11:48,708
Here you are.
1098
01:11:57,708 --> 01:11:59,041
Phenomenal.
1099
01:11:59,125 --> 01:12:00,125
Well...
1100
01:12:01,375 --> 01:12:03,083
Okay, that's all.
1101
01:12:04,708 --> 01:12:05,916
Thank you very much.
1102
01:12:07,000 --> 01:12:08,791
God be with you.
1103
01:12:08,875 --> 01:12:11,083
And with you. Thanks. Bye.
1104
01:12:12,500 --> 01:12:13,541
Bye, girls.
1105
01:12:15,208 --> 01:12:16,208
Bye.
1106
01:12:24,875 --> 01:12:26,500
- Come on!
- Hold on.
1107
01:12:32,083 --> 01:12:33,375
Excuse me, girls.
1108
01:12:36,083 --> 01:12:38,125
It's my duty to inform you that,
1109
01:12:39,250 --> 01:12:40,875
according to our sources,
1110
01:12:40,958 --> 01:12:46,083
the judge will order a public auction
of the apartment in the coming days.
1111
01:12:47,750 --> 01:12:50,833
So you'll have to clear out the property.
1112
01:12:51,375 --> 01:12:53,250
I'm very sorry.
1113
01:12:55,416 --> 01:12:59,125
But I want you to know
that this won't end here.
1114
01:12:59,208 --> 01:13:00,958
It won't end here.
1115
01:13:01,041 --> 01:13:03,958
If necessary, I'll devote my life
1116
01:13:04,041 --> 01:13:07,666
to clear Doctor Di Pace's name.
1117
01:13:07,750 --> 01:13:09,125
- Dad.
- Dad.
1118
01:13:09,208 --> 01:13:10,375
I'll call to set a date
1119
01:13:10,458 --> 01:13:12,666
for you to give me
the keys to the apartment.
1120
01:13:13,500 --> 01:13:15,750
Clean everything up, please.
Leave it spotless.
1121
01:13:17,750 --> 01:13:19,250
Let me through, please.
1122
01:13:25,416 --> 01:13:26,916
Oh God.
1123
01:13:57,416 --> 01:13:58,708
Pamela Troncoso?
1124
01:13:58,791 --> 01:14:00,458
- Yes.
- I have something for you.
1125
01:14:01,541 --> 01:14:02,541
Who sent it?
1126
01:14:02,875 --> 01:14:04,333
No idea. I'm just the courier.
1127
01:14:05,500 --> 01:14:08,166
- Afternoon.
- Hi. What do you need, sweetheart?
1128
01:14:08,250 --> 01:14:11,125
I've come to make a donation
to the cooperative.
1129
01:14:11,208 --> 01:14:12,583
Oh, the box is right there.
1130
01:14:12,666 --> 01:14:13,666
No.
1131
01:14:14,541 --> 01:14:16,166
It wouldn't fit in the box.
1132
01:14:19,666 --> 01:14:21,333
I'll donate the backpack as well.
1133
01:14:22,708 --> 01:14:23,708
Thank you.
1134
01:14:24,083 --> 01:14:25,208
- Thanks.
- Bye?
1135
01:14:29,875 --> 01:14:30,875
Do I know you?
1136
01:14:31,458 --> 01:14:32,458
No.
1137
01:14:32,500 --> 01:14:34,916
- You're not from the neighborhood?
- No.
1138
01:14:36,041 --> 01:14:37,791
Weren't you in one of my classes?
1139
01:14:37,875 --> 01:14:38,875
No.
1140
01:14:39,291 --> 01:14:41,875
- Do I owe you anything for this?
- It's all paid for.
1141
01:14:43,250 --> 01:14:44,458
Bye. Thanks.
1142
01:14:44,541 --> 01:14:45,583
Let's keep going!
1143
01:14:59,208 --> 01:15:01,000
I inhale and exhale.
1144
01:15:01,083 --> 01:15:05,250
No, Juli, holding your neck like that
will hurt you and the baby.
1145
01:15:05,333 --> 01:15:07,375
Good. I inhale and exhale.
1146
01:15:08,041 --> 01:15:09,166
There you go.
1147
01:15:09,250 --> 01:15:12,166
I relax. Release my ha...
1148
01:15:15,041 --> 01:15:16,333
I close my eyes.
1149
01:15:17,291 --> 01:15:18,541
I breathe.
1150
01:15:21,500 --> 01:15:23,208
I think of something good.
1151
01:15:25,375 --> 01:15:26,833
I think of good things
1152
01:15:28,000 --> 01:15:29,458
that happen sometimes.
1153
01:15:34,500 --> 01:15:35,875
I'll be right back, ladies.
1154
01:16:20,041 --> 01:16:21,625
- Hello.
- I made it.
1155
01:16:21,708 --> 01:16:23,375
- Hi.
- Don't worry. Don't get up.
1156
01:16:23,458 --> 01:16:25,000
Take your time, huh?
1157
01:16:25,083 --> 01:16:26,250
- Next time you go.
- Yeah.
1158
01:16:26,333 --> 01:16:27,791
Come on. We're hungry.
1159
01:16:28,333 --> 01:16:31,250
- Did you bring the green onion?
- I brought the green onion.
1160
01:16:31,333 --> 01:16:33,083
- Good, give it to me.
- Pass me the wine.
1161
01:16:33,166 --> 01:16:35,333
Here you go, sis.
1162
01:16:36,375 --> 01:16:39,083
Hey, we could put more plants
by the entrance, couldn't we?
1163
01:16:39,166 --> 01:16:40,958
For sure. I was thinking the same.
1164
01:16:41,041 --> 01:16:42,041
Okay, Jesi.
1165
01:16:43,833 --> 01:16:47,541
Just a little crazy, that's all
1166
01:16:47,625 --> 01:16:50,875
You almost seem normal
1167
01:16:51,458 --> 01:16:57,875
But in your gaze, you're hiding something
1168
01:16:58,875 --> 01:17:02,708
Pretending, smiling
1169
01:17:02,791 --> 01:17:06,500
Not knowing what you're saying
1170
01:17:06,583 --> 01:17:13,083
A dirty conscience, but the future's clear
1171
01:17:13,625 --> 01:17:17,958
Because it's about to arrive
1172
01:17:18,791 --> 01:17:22,583
When you hear this song
1173
01:17:22,666 --> 01:17:26,250
It will cheer your heart
1174
01:17:26,333 --> 01:17:29,791
There's time to decide
1175
01:17:30,291 --> 01:17:33,333
You'll find it because
1176
01:17:33,416 --> 01:17:36,625
A needle in a haystack
1177
01:17:37,250 --> 01:17:39,625
Is hard to find...
1178
01:17:39,708 --> 01:17:40,541
Wait.
1179
01:17:40,625 --> 01:17:42,583
Is this happening, or is it in my head?
1180
01:17:43,458 --> 01:17:44,541
It's happening.
1181
01:17:45,041 --> 01:17:50,083
(UN)LUCKY SISTERS
82227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.