All language subtitles for Unlucky.Sisters.2024.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,708 --> 00:00:19,250 - Now what? - I don't know. They're following us. 2 00:00:20,291 --> 00:00:22,208 This is Jésica, and I'm Ángela. 3 00:00:22,916 --> 00:00:25,041 A week ago, we didn't know each other. 4 00:00:25,125 --> 00:00:26,166 There they are. 5 00:00:26,250 --> 00:00:27,791 The police are chasing us. 6 00:00:28,458 --> 00:00:30,166 Mobsters are chasing us. 7 00:00:30,250 --> 00:00:31,166 Okay, go. 8 00:00:31,250 --> 00:00:32,791 We're two fugitives now. 9 00:00:33,708 --> 00:00:35,541 And this suitcase is our biggest problem. 10 00:00:35,625 --> 00:00:37,583 Wait! Jésica! 11 00:00:38,791 --> 00:00:39,791 Or our salvation. 12 00:00:48,166 --> 00:00:49,833 This is a little girl 13 00:00:51,791 --> 00:00:55,791 who was alone and bored because she had no one to play with. 14 00:00:55,875 --> 00:00:56,875 MONDAY 15 00:00:58,000 --> 00:00:59,458 But suddenly, 16 00:01:01,000 --> 00:01:03,125 she found another girl 17 00:01:04,416 --> 00:01:05,916 just like her. 18 00:01:07,166 --> 00:01:08,833 And they became friends. 19 00:01:09,458 --> 00:01:11,458 And they wanted to go and play. 20 00:01:16,750 --> 00:01:18,333 But they realized 21 00:01:19,916 --> 00:01:22,166 that they were just a drawing made of glue. 22 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 Like this. Watch. 23 00:01:30,250 --> 00:01:31,541 Order 12 is ready. 24 00:01:31,625 --> 00:01:34,083 Ask Vanesa to explain everything else to you. 25 00:01:34,166 --> 00:01:37,083 - What was your name? - Jésica, but people call me Jesi. 26 00:01:37,166 --> 00:01:38,458 - Vane. - Order three is ready. 27 00:01:38,541 --> 00:01:40,416 Tell Jésica where to start. 28 00:01:49,666 --> 00:01:50,666 Are you okay? 29 00:01:56,708 --> 00:01:58,291 Police presence! 30 00:01:58,916 --> 00:02:01,750 Security! Police presence! 31 00:02:25,333 --> 00:02:27,166 Breathing. 32 00:02:27,875 --> 00:02:29,291 Little by little. 33 00:02:30,083 --> 00:02:32,416 I inhale, I exhale. 34 00:02:34,083 --> 00:02:35,541 Upwards. 35 00:02:38,041 --> 00:02:41,958 You need to put your feet on the ground and flex your legs, okay? 36 00:02:42,041 --> 00:02:43,125 Excuse me. 37 00:02:43,208 --> 00:02:45,541 - I go to the lumbar bridge. - Watch it. 38 00:02:45,625 --> 00:02:48,333 - Resting my pelvic floor. That's it. - Sorry. 39 00:02:48,416 --> 00:02:49,541 What are you doing here? 40 00:02:49,625 --> 00:02:50,750 I live here, Mom. 41 00:02:53,958 --> 00:02:55,416 What are you doing here? 42 00:02:55,500 --> 00:02:58,250 - I live here, Beto. - ...money that's not going to appear... 43 00:02:58,833 --> 00:03:00,083 What are you doing here? 44 00:03:04,250 --> 00:03:05,916 Beats me what the hell I'm doing here! 45 00:03:07,750 --> 00:03:09,500 I go up. 46 00:03:09,583 --> 00:03:11,500 I push my feet against the floor 47 00:03:11,583 --> 00:03:15,458 as if I wanted to crush the most horrible bug ever. 48 00:03:15,541 --> 00:03:17,458 ...because there's no cash. 49 00:03:20,541 --> 00:03:23,250 This country can't take it anymore. 50 00:03:29,500 --> 00:03:34,208 I don't want to be here 51 00:03:34,833 --> 00:03:37,625 I don't know where I be... 52 00:03:38,916 --> 00:03:41,708 - Okay... What are you doing here? - What's going on? 53 00:03:41,791 --> 00:03:44,125 This idiot's water just broke. Move. 54 00:03:44,208 --> 00:03:46,041 - Give us room. - Do you have a bag ready? 55 00:03:46,125 --> 00:03:47,500 Stay here for a second. 56 00:03:49,208 --> 00:03:51,458 - Did you call the doctor? - Sorry if I'm in the way. 57 00:03:51,541 --> 00:03:54,125 - Call the husband. - Give it to me. It must be the doctor. 58 00:03:54,208 --> 00:03:55,333 - Excuse me. - Hello? 59 00:03:55,416 --> 00:03:57,458 - Relax, we're with you. - Wait. 60 00:03:57,541 --> 00:03:59,625 Jesi, it's for you. Make it quick. 61 00:03:59,708 --> 00:04:01,458 - Who is it? - How should I know? 62 00:04:01,541 --> 00:04:04,000 - Okay, focus on the pelvic floor. - Hello? 63 00:04:04,083 --> 00:04:05,291 The "ooh, ah." Come on. 64 00:04:08,833 --> 00:04:09,958 All right. 65 00:04:10,583 --> 00:04:11,583 Okay. 66 00:04:14,416 --> 00:04:16,125 Where's Florencio Varela? 67 00:04:16,958 --> 00:04:17,958 Why? 68 00:04:18,291 --> 00:04:19,375 My dad died. 69 00:04:20,083 --> 00:04:21,625 Wasn't he already dead? 70 00:04:26,125 --> 00:04:27,875 I just spoke to him last week. 71 00:04:30,750 --> 00:04:33,083 He said he missed me, that he wanted to see me. 72 00:04:33,875 --> 00:04:36,125 - He sounded sincere. - We take the bus, the train. 73 00:04:36,208 --> 00:04:37,666 They laugh in our faces. 74 00:04:37,750 --> 00:04:38,916 And then, 75 00:04:39,541 --> 00:04:43,458 of course, they go enjoy their apartment in Puerto Madero. 76 00:04:43,541 --> 00:04:44,541 Politicians... 77 00:04:44,583 --> 00:04:48,208 Marcelo, can you turn it down? I'm not in the mood for this guy. 78 00:04:48,291 --> 00:04:49,666 Trash. 79 00:04:49,750 --> 00:04:51,750 Scoundrels. Tyrants. 80 00:04:53,541 --> 00:04:55,333 Listen, I have to go to work, Piru. 81 00:04:55,416 --> 00:04:56,916 Will it take much longer? 82 00:04:57,875 --> 00:05:00,083 You want to go? Go. 83 00:05:02,583 --> 00:05:05,208 - There's no signal here. - Go, Marcelo! Go on. 84 00:05:05,291 --> 00:05:06,375 I'll be right back. 85 00:05:38,916 --> 00:05:40,416 Relatives of Di Pace? 86 00:05:41,125 --> 00:05:41,958 Me. 87 00:05:42,041 --> 00:05:43,041 I'm his daughter. 88 00:05:43,708 --> 00:05:45,000 I'm his daughter too. 89 00:05:46,083 --> 00:05:47,208 This way, please. 90 00:06:01,458 --> 00:06:02,458 Doctor. 91 00:06:03,875 --> 00:06:04,875 Excuse me. 92 00:06:15,791 --> 00:06:16,875 What are you doing? 93 00:06:18,000 --> 00:06:21,083 I wanted to take a look. I've never been around a dead person. 94 00:06:23,000 --> 00:06:24,375 - Do we look alike? - No. 95 00:06:29,375 --> 00:06:30,750 There is some resemblance. 96 00:06:31,250 --> 00:06:32,708 Maybe our mouths? 97 00:06:32,791 --> 00:06:34,125 He looks nothing like you. 98 00:06:35,208 --> 00:06:36,833 Who called you? Why are you here? 99 00:06:36,916 --> 00:06:38,708 He doesn't look like you either. 100 00:06:41,625 --> 00:06:42,666 Okay, girls. 101 00:06:42,750 --> 00:06:45,416 Can you identify the corpse? 102 00:06:45,500 --> 00:06:46,583 No, not a clue. 103 00:06:47,250 --> 00:06:48,250 And you? 104 00:06:49,125 --> 00:06:50,125 No, me neither. 105 00:06:51,416 --> 00:06:53,041 But I don't understand. 106 00:06:53,125 --> 00:06:54,666 Aren't you his daughters? 107 00:06:55,625 --> 00:06:56,666 He should have a mole. 108 00:06:56,750 --> 00:06:58,583 I have one on my neck. 109 00:06:58,666 --> 00:07:00,291 - Can we turn him over? - Yes. 110 00:07:00,791 --> 00:07:03,958 There's no need, Doctor. I can confirm. 111 00:07:05,041 --> 00:07:08,166 This man is Ernesto Alejandro Di Pace. 112 00:07:08,250 --> 00:07:10,916 Oh, cover him up. I don't want to remember him like this. 113 00:07:11,500 --> 00:07:12,750 Excuse me, who are you? 114 00:07:13,291 --> 00:07:14,750 I'm Inesita Álvarez Ballesta. 115 00:07:14,833 --> 00:07:18,583 I was your father's private secretary for over 25 years. 116 00:07:20,208 --> 00:07:21,333 Did he leave anything? 117 00:07:22,375 --> 00:07:23,916 He was very disappointed 118 00:07:24,000 --> 00:07:27,583 by that false accusation he was the victim of. 119 00:07:27,666 --> 00:07:28,750 What accusation? 120 00:07:29,416 --> 00:07:32,375 The Osterfil case. Haven't you heard about it? 121 00:07:33,083 --> 00:07:35,666 Your father considered it an unforgivable offense. 122 00:07:35,750 --> 00:07:39,708 Doctor Di Pace was a very upright, generous man. 123 00:07:39,791 --> 00:07:43,166 - He was a doctor? - I wish I'd spent more time with him. 124 00:07:43,833 --> 00:07:46,250 I'm sure he would've too. 125 00:07:47,333 --> 00:07:50,458 That vacation when he took you to Brazil... 126 00:07:50,541 --> 00:07:51,375 Brazil? 127 00:07:51,458 --> 00:07:52,666 To Camboriú. 128 00:07:52,750 --> 00:07:54,333 You were very young. 129 00:07:54,416 --> 00:07:56,416 He was with you all day. 130 00:07:56,500 --> 00:07:59,250 He dipped you in the sea. He put sunscreen on your nose. 131 00:07:59,333 --> 00:08:01,708 You built sandcastles. 132 00:08:01,791 --> 00:08:02,958 Don't you remember? 133 00:08:04,458 --> 00:08:05,833 Yes, I remember a little. 134 00:08:07,958 --> 00:08:10,083 We've lost a patriot, girls. 135 00:08:10,166 --> 00:08:13,208 You should be proud of who your father was. 136 00:08:13,291 --> 00:08:14,125 Exactly. 137 00:08:14,208 --> 00:08:15,875 Excuse me, did he leave anything? 138 00:08:15,958 --> 00:08:17,416 Get a grip! 139 00:08:17,500 --> 00:08:19,208 - Is that all you care about? - Okay. 140 00:08:19,291 --> 00:08:21,125 Of course it's all I care about. 141 00:08:21,208 --> 00:08:24,583 Okay, dear, what do you mean when you ask if he left anything? 142 00:08:24,666 --> 00:08:27,458 I don't know, something. A watch, land, a TV set. 143 00:08:27,541 --> 00:08:29,625 Well, in that sense, 144 00:08:29,708 --> 00:08:33,208 all he had to his name was the apartment. 145 00:08:33,291 --> 00:08:34,583 You know it, don't you? 146 00:08:34,666 --> 00:08:35,500 - No. - No. 147 00:08:35,583 --> 00:08:39,791 If you want, after the funeral tomorrow, I'll take you to see it. 148 00:08:39,875 --> 00:08:40,958 Now get some rest. 149 00:08:41,750 --> 00:08:43,125 Bye, my precious. 150 00:08:44,083 --> 00:08:45,583 - Take care. - Thanks. 151 00:08:50,166 --> 00:08:51,250 I'm Jésica. 152 00:08:52,375 --> 00:08:53,666 But people call me Jesi. 153 00:08:56,833 --> 00:08:58,416 See you tomorrow, Ángela! 154 00:09:00,833 --> 00:09:01,833 Who's that? 155 00:09:02,750 --> 00:09:03,750 No one. 156 00:09:04,875 --> 00:09:06,041 Come on, Marcelo! 157 00:09:10,666 --> 00:09:14,083 Ernesto was loyal, 158 00:09:15,500 --> 00:09:16,750 short-tempered. 159 00:09:18,000 --> 00:09:22,708 A comrade in activism who worked for the common good. 160 00:09:23,708 --> 00:09:25,333 You'll be missed. 161 00:09:25,875 --> 00:09:29,958 Men like you are a dying breed. 162 00:09:30,833 --> 00:09:32,375 Goodbye, comrade. 163 00:09:35,333 --> 00:09:38,791 {\an8}TUESDAY 164 00:09:38,875 --> 00:09:40,833 METAL WORKER'S UNION 165 00:09:42,000 --> 00:09:44,333 BUENOS AIRES BUSINESS COUNCIL 166 00:09:45,125 --> 00:09:47,250 NATIONAL JUDICIARY 167 00:09:48,333 --> 00:09:50,541 {\an8}ARGENTINE CEMENT CHAMBER 168 00:09:51,958 --> 00:09:53,666 Excuse me, gentlemen. 169 00:09:53,750 --> 00:09:56,375 These are Doctor Di Pace's daughters. 170 00:09:56,458 --> 00:09:59,000 Ángela, and this is... 171 00:09:59,583 --> 00:10:00,750 - Jesi. - Jésica. 172 00:10:00,833 --> 00:10:01,666 Jesi. 173 00:10:01,750 --> 00:10:06,500 Mayors Omar Chichi and Ezequiel Barzenac, 174 00:10:06,583 --> 00:10:08,916 good friends of your father's. 175 00:10:09,000 --> 00:10:11,791 Dear girls, my condolences. 176 00:10:12,708 --> 00:10:15,125 Your father was always like a son to me. 177 00:10:15,208 --> 00:10:18,625 Yes. To me, he was like... like a father. 178 00:10:19,833 --> 00:10:21,875 Where are you from? 179 00:10:21,958 --> 00:10:23,166 I'm from Valentín Alsina. 180 00:10:23,250 --> 00:10:25,250 Castelar, near Ituzaingó. 181 00:10:25,333 --> 00:10:26,541 Well, I want you to know 182 00:10:26,625 --> 00:10:29,333 you can count on me if you ever need anything, okay? 183 00:10:30,583 --> 00:10:33,500 Anything at all. You understand? 184 00:10:48,666 --> 00:10:51,166 When I was little, he worked at City Hall. 185 00:10:52,375 --> 00:10:54,791 But after that, I don't know. I sort of lost track. 186 00:10:55,291 --> 00:10:57,541 I think he was sub-secretary of something, maybe? 187 00:10:57,625 --> 00:11:00,291 Yes, but it didn't last long, no. 188 00:11:00,375 --> 00:11:04,208 His thing was being on the streets, in direct contact with people. 189 00:11:05,166 --> 00:11:06,625 But what was he doing now? 190 00:11:06,708 --> 00:11:08,375 Well, he was... 191 00:11:09,291 --> 00:11:11,291 He was a... 192 00:11:11,375 --> 00:11:12,958 a facilitator. 193 00:11:14,333 --> 00:11:16,625 Because everything is difficult here. 194 00:11:16,708 --> 00:11:19,541 Everything is so difficult in this country. 195 00:11:19,625 --> 00:11:20,875 So very difficult. 196 00:11:21,375 --> 00:11:22,833 Where is the apartment? 197 00:11:23,416 --> 00:11:25,583 Two blocks from here. Puerto Madero. 198 00:11:48,541 --> 00:11:49,541 Hey! 199 00:11:51,375 --> 00:11:55,916 Avellaneda was his whole life. It was his place in the world. 200 00:11:56,000 --> 00:11:57,916 But anyway, he'd say, 201 00:11:58,000 --> 00:12:02,333 "God is everywhere, but He does business in Puerto Madero." 202 00:12:04,708 --> 00:12:06,458 All right, come in, girls. 203 00:12:07,958 --> 00:12:09,083 How did this work? 204 00:12:09,958 --> 00:12:14,458 It's a smart apartment. You control everything from here. 205 00:12:26,416 --> 00:12:27,666 Oh, sorry, girls. 206 00:12:27,750 --> 00:12:28,833 Let's see. 207 00:12:28,916 --> 00:12:32,250 Yes, I have to take this call. Hello? 208 00:12:34,166 --> 00:12:35,166 All right. 209 00:12:37,083 --> 00:12:38,208 Yes, I understand. 210 00:12:38,750 --> 00:12:40,041 What's a facilitator? 211 00:12:41,250 --> 00:12:43,166 No, they want more. 212 00:12:43,250 --> 00:12:46,625 A facilitator facilitates things. It's self-explanatory. 213 00:12:46,708 --> 00:12:47,833 Okay, what things? 214 00:12:47,916 --> 00:12:50,083 I don't know! Why are you asking me? 215 00:12:51,958 --> 00:12:53,333 Okay, I'll be right there. 216 00:12:53,916 --> 00:12:57,791 Excuse me, girls. Something came up. I'll have to come back another day. 217 00:12:58,333 --> 00:12:59,333 I'm staying. 218 00:13:00,708 --> 00:13:01,958 Why do you wanna stay? 219 00:13:02,041 --> 00:13:03,291 I want to stay. 220 00:13:04,375 --> 00:13:05,416 I'm staying too. 221 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 Can we? 222 00:13:07,375 --> 00:13:09,708 I mean, this apartment will be ours, right? 223 00:13:10,500 --> 00:13:11,541 Well, in theory. 224 00:13:11,625 --> 00:13:14,125 We'd have to file the inheritance procedure. 225 00:13:14,750 --> 00:13:15,833 And in practice? 226 00:13:15,916 --> 00:13:18,125 It's inhibited by the courts. 227 00:13:18,208 --> 00:13:19,833 What's "enhibited" by the courts? 228 00:13:19,916 --> 00:13:21,416 - Inhibited. - Inhibited. 229 00:13:21,500 --> 00:13:23,541 It's because of the Osterfil case. 230 00:13:23,625 --> 00:13:25,750 We'd have to wait and see how it's settled. 231 00:13:26,750 --> 00:13:31,083 And we have to wait for the courts, which, in this country, could take years. 232 00:13:31,166 --> 00:13:33,166 Years? Are you kidding me? 233 00:13:33,250 --> 00:13:34,458 Can you calm down? 234 00:13:35,416 --> 00:13:37,750 What does that mean? My dad had charges against him? 235 00:13:37,833 --> 00:13:40,833 Made-up charges, my precious. 236 00:13:40,916 --> 00:13:44,458 They were drummed up by some scoundrels to get him out of the way. 237 00:13:44,541 --> 00:13:47,625 But anyway, the judge took this measure and... 238 00:13:48,583 --> 00:13:49,666 We must have faith. 239 00:13:50,250 --> 00:13:52,083 Your father was a man... 240 00:13:52,166 --> 00:13:53,708 I need to stay. 241 00:13:54,625 --> 00:13:58,041 I mean, because I really miss him, and I'd like to remember him. 242 00:13:58,708 --> 00:14:00,125 We all miss him. 243 00:14:00,208 --> 00:14:04,083 Exactly. So before I go, I'd like to spend some time with his things... 244 00:14:04,166 --> 00:14:06,125 I mean, I'm entitled as his daughter. 245 00:14:07,666 --> 00:14:09,708 Yes, you're entitled. 246 00:14:11,666 --> 00:14:14,041 Fine, stay for a while. 247 00:14:14,125 --> 00:14:17,208 Don't make a racket. The neighbors are all in the media. 248 00:14:17,291 --> 00:14:18,750 It'll only be a little while. 249 00:14:19,250 --> 00:14:20,791 I'll give you the keys later. 250 00:14:21,416 --> 00:14:23,375 No need. I'll be in touch. 251 00:14:23,458 --> 00:14:24,458 Thanks. 252 00:14:25,625 --> 00:14:27,666 Don't break anything, okay? 253 00:14:27,750 --> 00:14:28,750 Bye, girls. 254 00:14:37,125 --> 00:14:39,000 We have the same hoodie. Did you notice? 255 00:15:50,708 --> 00:15:52,750 Do you want me to get you a fernecito? 256 00:15:52,833 --> 00:15:53,958 Got one, thanks. 257 00:15:55,250 --> 00:15:57,500 - Where did you get that? - There's a minibar there. 258 00:15:57,583 --> 00:15:59,500 And there's beer in the fridge if you want. 259 00:16:00,000 --> 00:16:02,291 Okay... Jésica, was it? 260 00:16:03,083 --> 00:16:04,541 We just got back from the funeral. 261 00:16:04,625 --> 00:16:08,416 It's not okay for us to drink his booze and enjoy his house like nothing happened. 262 00:16:10,125 --> 00:16:11,125 So? 263 00:16:13,291 --> 00:16:14,333 So what? 264 00:16:14,416 --> 00:16:16,666 - Let's go. - Go if you want. I'm staying. 265 00:16:16,750 --> 00:16:18,083 Okay, I'm taking the keys. 266 00:16:18,166 --> 00:16:20,791 Wait, how will I get out? By jumping out the window? 267 00:16:21,416 --> 00:16:22,416 You could. 268 00:16:23,250 --> 00:16:24,250 Okay, dude. 269 00:16:24,750 --> 00:16:26,833 Spit it out. What's your problem with me? 270 00:16:27,333 --> 00:16:30,375 - Nothing. We're fine. I want to leave. - No, we're not fine. 271 00:16:30,458 --> 00:16:32,750 You ignored my friend request on Facebook eight years ago. 272 00:16:32,833 --> 00:16:36,583 Now I have to deal with you side-eyeing me like I'm to blame? What's up? 273 00:16:36,666 --> 00:16:39,458 - I won't look at you, then. - God! 274 00:16:39,541 --> 00:16:42,333 - How do you lower the blinds? - How would I know? 275 00:16:42,416 --> 00:16:44,541 What did that woman do when we got here? 276 00:16:44,625 --> 00:16:46,583 Ángela! I'm talking to you! 277 00:16:47,500 --> 00:16:48,916 "Smart Haus." 278 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 Huh? 279 00:16:50,916 --> 00:16:53,500 Ángela, don't leave me talking to myself! 280 00:16:53,583 --> 00:16:54,416 Hey! 281 00:16:54,500 --> 00:16:57,375 It's not my fault your dad's condom broke! 282 00:16:57,458 --> 00:16:59,166 I came along after that, you know? 283 00:17:03,208 --> 00:17:04,208 What are you doing? 284 00:17:05,875 --> 00:17:08,375 Ángela, do you always leave conversations halfway through? 285 00:17:08,916 --> 00:17:11,083 You want me to apologize for being born? Sorry! 286 00:17:11,166 --> 00:17:13,000 Okay, Jésica. I'll keep this short. 287 00:17:13,083 --> 00:17:16,458 We're not gonna be friends on Facebook or in life or anywhere. 288 00:17:16,541 --> 00:17:17,625 What about Instagram? 289 00:17:18,375 --> 00:17:19,500 Do you have Instagram? 290 00:17:20,000 --> 00:17:21,708 Do you hear me when I talk to you? 291 00:17:22,791 --> 00:17:26,083 Simply put, so you don't get lost. We're gonna go now. 292 00:17:26,166 --> 00:17:28,625 We'll figure out this mess with the apartment, 293 00:17:28,708 --> 00:17:30,083 see if we can sell it, 294 00:17:30,166 --> 00:17:33,750 split the money, and then we'll each go on with our lives, like we have been. 295 00:17:34,708 --> 00:17:35,708 Okay. 296 00:17:36,166 --> 00:17:37,833 I'm not asking you to be friends. 297 00:17:38,875 --> 00:17:40,291 We're sisters, that's all. 298 00:17:40,375 --> 00:17:43,416 No, you're not my sister. You're nothing to me. 299 00:17:43,500 --> 00:17:46,083 Don't you get it? You didn't happen. You don't exist. 300 00:17:46,166 --> 00:17:48,000 Should I send you a message on Facebook? 301 00:17:48,083 --> 00:17:49,625 You don't exist to me either. 302 00:17:50,750 --> 00:17:51,750 Jerk! 303 00:17:52,291 --> 00:17:54,416 Great. Neither of us exists. 304 00:17:54,500 --> 00:17:55,500 Wonderful. 305 00:17:59,375 --> 00:18:01,500 ENTER PASSWORD ACCEPT 306 00:18:17,250 --> 00:18:18,291 What's this? 307 00:18:20,291 --> 00:18:22,250 Is this happening, or is it in my head? 308 00:18:22,333 --> 00:18:23,333 It's happening. 309 00:18:23,958 --> 00:18:26,208 But it's... 310 00:18:26,833 --> 00:18:29,750 Yes, it's a ton of euros. 311 00:18:31,458 --> 00:18:32,916 I don't get it. How... 312 00:18:34,916 --> 00:18:37,583 I don't know. Looks like he saved up a lot. 313 00:18:38,708 --> 00:18:41,125 - Or he was a corrupt shithead. - What do you know? 314 00:18:43,000 --> 00:18:44,208 - Don't touch. - Why? 315 00:18:44,291 --> 00:18:45,750 You might leave fingerprints. 316 00:18:46,333 --> 00:18:48,333 People go to prison for stuff like this. 317 00:18:48,416 --> 00:18:49,916 Didn't you say it was savings? 318 00:18:54,791 --> 00:18:55,791 We're leaving. 319 00:19:05,666 --> 00:19:07,458 Go home. We'll talk later. 320 00:19:07,541 --> 00:19:08,583 When? 321 00:19:08,666 --> 00:19:09,583 I don't know. 322 00:19:09,666 --> 00:19:11,583 I need to think. Do as I say. 323 00:19:13,875 --> 00:19:15,000 Give me your phone. 324 00:19:17,916 --> 00:19:20,625 - The number, Jésica! - I don't remember the number. 325 00:19:22,166 --> 00:19:24,458 This is all broken. How can you even type? 326 00:19:24,541 --> 00:19:26,208 Yeah, I know. I keep dropping it. 327 00:19:27,000 --> 00:19:28,250 Now you have my number. 328 00:19:28,333 --> 00:19:29,666 - Can I call you? - No. 329 00:19:29,750 --> 00:19:31,791 Go home. Don't tell anyone. 330 00:19:32,333 --> 00:19:33,875 See you here tomorrow. 331 00:19:37,291 --> 00:19:40,125 Watch your step when entering and exiting. 332 00:19:42,208 --> 00:19:43,875 Elevator going up. 333 00:19:50,666 --> 00:19:52,791 - What about the keys? - I'll take them. 334 00:19:52,875 --> 00:19:53,875 Why? 335 00:19:54,666 --> 00:19:58,041 You want the keys? Take the upstairs key. I'll keep the downstairs key. 336 00:19:58,125 --> 00:19:59,541 And the one for the building? 337 00:20:01,583 --> 00:20:03,263 - Rock, paper, scissors. - Come on, Jésica. 338 00:20:03,333 --> 00:20:04,333 What? 339 00:20:06,791 --> 00:20:08,083 Rock, paper, scissors. 340 00:20:09,291 --> 00:20:10,791 Rock, paper, scissors. 341 00:20:10,875 --> 00:20:13,416 - Rock, paper, scissors. - You're so difficult. Take them. 342 00:20:13,500 --> 00:20:14,833 - Here. - Thanks. 343 00:20:21,291 --> 00:20:23,291 {\an8}QUICK PREGNANCY TEST 344 00:20:30,125 --> 00:20:33,291 - What are you doing, Piru? - You idiot, you startled me. 345 00:20:34,416 --> 00:20:36,250 - When did you get here? - Just now. 346 00:20:37,333 --> 00:20:38,708 Look what I got. 347 00:20:38,791 --> 00:20:40,166 They gave it to me at work. 348 00:20:40,875 --> 00:20:44,166 I can see what's going on in every building at all times. Look. 349 00:20:44,250 --> 00:20:47,875 Caballito, Berazategui, Villa Crespo... 350 00:20:48,875 --> 00:20:51,000 Why do you wanna see what's going on at all times? 351 00:20:51,083 --> 00:20:52,000 What for? 352 00:20:52,083 --> 00:20:55,666 There are lots of thieves, Piru. You don't know when they might show up. 353 00:20:56,833 --> 00:20:57,833 I'll make some maté. 354 00:21:14,291 --> 00:21:16,791 EURO EXCHANGE RATE 355 00:21:18,166 --> 00:21:22,125 ERNESTO DI PACE CORRUPTION 356 00:21:24,958 --> 00:21:29,375 OSTERFIL ACCUSED OF PAYING BRIBES IN SCHOOL CONSTRUCTION 357 00:21:31,958 --> 00:21:35,416 1 EURO = 1,587.00 ARGENTINE PESOS 358 00:21:42,916 --> 00:21:44,041 Jesi... 359 00:21:46,291 --> 00:21:49,500 So, I bought some balls. 360 00:21:49,583 --> 00:21:50,958 I ran out of cash. 361 00:21:51,625 --> 00:21:54,708 Did you get paid yet? Can you lend me some cash? 362 00:21:54,791 --> 00:21:56,791 I just started, Mom. I haven't been paid yet. 363 00:21:56,875 --> 00:21:58,750 Can't you ask for an advance? 364 00:21:59,333 --> 00:22:00,375 Are you crazy? 365 00:22:00,875 --> 00:22:02,958 - Ask Beto. - No. 366 00:22:03,625 --> 00:22:05,500 No, Beto is going through a rough patch. 367 00:22:07,625 --> 00:22:09,000 Ask this jackass. 368 00:22:09,625 --> 00:22:13,583 No. Beto takes care of his kid. I take care of you. 369 00:22:13,666 --> 00:22:14,958 I don't wanna mix things up. 370 00:22:21,416 --> 00:22:23,083 How did your dad's thing go? 371 00:22:24,708 --> 00:22:25,708 Good. 372 00:22:27,208 --> 00:22:28,208 Normal. 373 00:22:30,333 --> 00:22:31,458 Did he leave anything? 374 00:22:33,166 --> 00:22:35,291 Is that all you care about? 375 00:22:35,375 --> 00:22:38,291 No, Jesi, it's not all I care about. 376 00:22:42,166 --> 00:22:43,791 Well, I'll figure it out. 377 00:22:55,666 --> 00:22:56,875 What are you doing, Piru? 378 00:22:59,375 --> 00:23:01,333 My dad and me, look, in Camboriú. 379 00:23:03,750 --> 00:23:05,291 What a flashy castle, huh? 380 00:23:07,541 --> 00:23:09,041 How do you think we built it? 381 00:23:11,541 --> 00:23:14,666 Can I tell you something? But you can't tell anyone. 382 00:23:17,250 --> 00:23:18,250 Marce. 383 00:23:19,333 --> 00:23:21,833 Hang on till I take care of this shithead on Twitter. 384 00:23:33,958 --> 00:23:34,958 Done. 385 00:23:35,416 --> 00:23:37,541 - What do you wanna tell me? - Nothing. Forget it. 386 00:23:40,416 --> 00:23:42,041 WEDNESDAY 387 00:23:45,083 --> 00:23:46,583 Dude! Are you kidding me? 388 00:24:03,791 --> 00:24:05,833 How much longer for my order, sweetheart? 389 00:24:05,916 --> 00:24:06,750 I'll let you know. 390 00:24:06,833 --> 00:24:09,250 Listen, I've been waiting for ten minutes. 391 00:24:09,833 --> 00:24:13,250 - What? Did they go to slaughter the cow? - No. Sorry. Right away. 392 00:24:13,750 --> 00:24:15,166 - You know? - Mayonnaise? 393 00:24:15,250 --> 00:24:16,166 Just a sec. 394 00:24:16,250 --> 00:24:17,625 DONATIONS 395 00:24:17,708 --> 00:24:19,500 Did that roofing guy come in the end? 396 00:24:19,583 --> 00:24:21,541 - Yes, he came, but... - Well? 397 00:24:21,625 --> 00:24:23,666 We can't afford it, at least not this year. 398 00:24:23,750 --> 00:24:26,333 But it's rotting. It'll cave in. 399 00:24:26,416 --> 00:24:27,416 What can I say? 400 00:24:29,458 --> 00:24:31,416 - Another pizzeria in the neighborhood. - God! 401 00:24:31,500 --> 00:24:32,541 God help us. 402 00:24:33,166 --> 00:24:34,791 People do what they can. 403 00:24:34,875 --> 00:24:35,875 All of us. 404 00:24:35,958 --> 00:24:38,250 - Yes. - This country is harsh. 405 00:24:38,333 --> 00:24:39,333 Yes, harsh. 406 00:24:41,250 --> 00:24:44,375 Tell me, how are things going with your classes? 407 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 Good. 408 00:24:49,333 --> 00:24:50,583 I don't know. Good. 409 00:24:51,625 --> 00:24:52,791 Oh, sweetie. 410 00:24:53,833 --> 00:24:56,208 Just like her mom! You could tell when she was lying. 411 00:24:56,291 --> 00:24:57,416 Remember, Bubi? 412 00:24:57,500 --> 00:24:58,583 Genetics are real. 413 00:24:58,666 --> 00:25:01,166 - Yes. - Well, I hope I inherited more than that. 414 00:25:01,250 --> 00:25:03,125 Yeah. 415 00:25:03,208 --> 00:25:05,583 Your mom had so much faith in you, and so do we. 416 00:25:05,666 --> 00:25:06,708 Yes, so much faith. 417 00:25:07,500 --> 00:25:10,208 You're a decent girl, hardworking. 418 00:25:16,416 --> 00:25:18,041 You didn't tell anyone, did you? 419 00:25:18,541 --> 00:25:19,958 No, I don't think so. Did you? 420 00:25:20,458 --> 00:25:21,458 Me neither. 421 00:25:22,375 --> 00:25:23,666 What do you mean "think"? 422 00:25:23,750 --> 00:25:26,666 - Did you tell anyone or not? - No, I'm telling you I didn't. 423 00:25:27,166 --> 00:25:29,083 - Good. - I think. 424 00:25:29,666 --> 00:25:30,791 Did you or didn't you? 425 00:25:30,875 --> 00:25:32,291 No, I didn't tell anyone. 426 00:25:34,291 --> 00:25:35,833 - So? - So what? 427 00:25:35,916 --> 00:25:37,625 - What should we do? - I don't know. 428 00:25:38,750 --> 00:25:40,458 But we can't keep this cash. 429 00:25:41,500 --> 00:25:43,666 Ángela, I have 12 pesos on my SUBE card. 430 00:25:44,208 --> 00:25:46,125 We just don't know where it came from. 431 00:25:46,791 --> 00:25:48,291 It could be stolen cash. 432 00:25:48,375 --> 00:25:49,625 - Did you steal it? - No. 433 00:25:49,708 --> 00:25:52,083 - Me neither. - Okay, but someone stole it. 434 00:25:52,166 --> 00:25:53,208 Yes, Daddy did. 435 00:25:54,083 --> 00:25:55,458 Can I ask you for a favor? 436 00:25:56,083 --> 00:25:57,583 Don't talk about him that way. 437 00:25:58,541 --> 00:26:00,541 I don't know what kind of relationship you had, 438 00:26:00,625 --> 00:26:03,666 but my dad, the one I knew, was a good man. 439 00:26:03,750 --> 00:26:05,583 And I want to remember him that way. 440 00:26:06,666 --> 00:26:08,833 Plus, we don't know if this was his cash 441 00:26:09,416 --> 00:26:11,750 or someone else's or if they'll come looking for it. 442 00:26:11,833 --> 00:26:13,000 We don't know anything. 443 00:26:15,666 --> 00:26:18,000 - I didn't have a relationship with him. - I don't care. 444 00:26:20,875 --> 00:26:22,375 Well, what should we do? 445 00:26:22,458 --> 00:26:25,000 I don't know. I'm thinking. 446 00:26:30,750 --> 00:26:31,791 Are you hungry? 447 00:26:34,166 --> 00:26:36,250 There's a hot dog stand two blocks from here. 448 00:26:37,958 --> 00:26:39,208 I could go for a hot dog. 449 00:26:46,083 --> 00:26:47,083 Here you go. 450 00:26:50,458 --> 00:26:51,458 Thanks. 451 00:27:01,375 --> 00:27:03,000 Everything's so overpriced here. 452 00:27:06,083 --> 00:27:07,166 You're gonna kill me. 453 00:27:07,250 --> 00:27:08,250 What? 454 00:27:16,500 --> 00:27:19,541 FINKEN RESTAURANT 455 00:27:30,208 --> 00:27:32,708 - You really didn't have a relationship? - With who? 456 00:27:33,541 --> 00:27:35,000 With Dad. Who else? 457 00:27:36,833 --> 00:27:37,833 No, never. 458 00:27:38,333 --> 00:27:40,625 - You didn't either, did you? - I did. 459 00:27:41,291 --> 00:27:43,208 You didn't recognize him at the hospital. 460 00:27:43,291 --> 00:27:46,208 Well, I hadn't seen him in 15 years. That's why. 461 00:27:47,791 --> 00:27:49,166 But I know we loved each other. 462 00:27:52,750 --> 00:27:54,750 And what do you do for a living? 463 00:27:55,708 --> 00:27:57,875 I'm a kindergarten teacher. I graduated last year. 464 00:27:57,958 --> 00:27:58,958 That's nice. 465 00:27:59,541 --> 00:28:01,291 - And you? - Gastronomy. 466 00:28:02,666 --> 00:28:03,666 You cook? 467 00:28:05,625 --> 00:28:08,208 Excuse me, do you have mayonnaise? 468 00:28:08,791 --> 00:28:12,291 Hey! Don't shout, especially not to ask for mayonnaise. 469 00:28:12,875 --> 00:28:16,083 - Are you always this paranoid? - You don't get what's going on, do you? 470 00:28:16,166 --> 00:28:18,541 You know what I don't get? This thing they brought us. 471 00:28:18,625 --> 00:28:21,291 Explain what this is to me. What is this? Tell me. 472 00:28:21,875 --> 00:28:25,416 Aren't you even a little intrigued to know where all that cash came from? 473 00:28:25,500 --> 00:28:28,375 - What are you afraid of? - That someone will come looking for it. 474 00:28:28,458 --> 00:28:30,625 Nobody will come looking for it. Relax. 475 00:28:31,125 --> 00:28:32,125 Good evening. 476 00:28:33,500 --> 00:28:35,166 - How are you? - Great. 477 00:28:36,166 --> 00:28:39,708 I'm Ezequiel Barzenac. We met at your father's funeral. 478 00:28:41,791 --> 00:28:43,583 Yes. How are you? 479 00:28:43,666 --> 00:28:45,208 What are you doing here? 480 00:28:45,291 --> 00:28:47,791 I live just around the corner, on Macacha Güemes. 481 00:28:47,875 --> 00:28:49,625 Sorry, but aren't you the mayor of... 482 00:28:49,708 --> 00:28:50,708 Yes. 483 00:28:51,750 --> 00:28:55,625 - What's that got to do with anything? - No reason, it's just... 484 00:28:55,708 --> 00:28:56,958 Nothing wrong with that. 485 00:28:59,541 --> 00:29:01,125 Well, when you've finished eating, 486 00:29:01,208 --> 00:29:04,458 if you'd like a glass of champagne, I'll be at my table. 487 00:29:04,541 --> 00:29:07,625 I'm with a good friend of your father's, Mr. Osterfil. 488 00:29:09,375 --> 00:29:10,375 That's right. 489 00:29:11,708 --> 00:29:13,250 Keep our secret safe, okay? 490 00:29:14,875 --> 00:29:16,125 What secret? 491 00:29:17,166 --> 00:29:19,500 The best shirako in Buenos Aires, right? 492 00:29:20,625 --> 00:29:21,458 Shirako. 493 00:29:21,541 --> 00:29:23,250 Shirako. Fish sperm. 494 00:29:24,250 --> 00:29:26,041 - Sperm? - From a fish. 495 00:29:32,583 --> 00:29:36,000 - Yuck! People with money are so weird! - We've got to go. 496 00:29:36,916 --> 00:29:37,916 Get up. We're going. 497 00:29:38,458 --> 00:29:40,458 Do we always have to leave every place? 498 00:29:43,833 --> 00:29:44,833 Enjoy. 499 00:29:48,208 --> 00:29:50,583 We have to go. How much do we owe? 500 00:29:50,666 --> 00:29:52,500 Is there a problem? 501 00:29:52,583 --> 00:29:55,250 No, it was all delicious. But we've got to go 'cause... 502 00:29:55,333 --> 00:29:56,750 We have a business meeting. 503 00:29:57,666 --> 00:30:00,458 Okay, but your tab has been paid, ladies. 504 00:30:00,541 --> 00:30:03,916 Compliments of Mr. Osterfil's table. 505 00:30:12,458 --> 00:30:15,375 That guy has been accused of paying bribes in Dad's legal case. 506 00:30:15,458 --> 00:30:17,208 He's the one who gave him the cash? 507 00:30:17,291 --> 00:30:19,791 I don't know, but he just paid for our dinner. 508 00:30:19,875 --> 00:30:21,750 And why did he pay? To implicate us. 509 00:30:21,833 --> 00:30:25,583 Stop. Calm down. Take it down a notch. How would they know we found it? 510 00:30:25,666 --> 00:30:27,708 Why would we be here? 511 00:30:27,791 --> 00:30:29,166 What? We can't have money? 512 00:30:29,750 --> 00:30:31,291 Have you seen what you're wearing? 513 00:30:31,791 --> 00:30:33,541 Excuse me, Lady Di. 514 00:30:33,625 --> 00:30:35,333 That's just it. We don't fit in here. 515 00:30:35,416 --> 00:30:37,416 You're overreacting, Ángela. What's with you? 516 00:30:37,500 --> 00:30:40,000 What's with me? What's with you? 517 00:30:40,083 --> 00:30:42,833 You think this is all a joke, but I'm not enjoying it. 518 00:30:42,916 --> 00:30:44,291 You want to know the truth? 519 00:30:44,375 --> 00:30:46,791 I'm an assistant at a kindergarten in Catán. 520 00:30:46,875 --> 00:30:48,333 The kids hate me. 521 00:30:48,416 --> 00:30:50,500 And it's obvious I'll be fired any minute. 522 00:30:51,083 --> 00:30:54,791 My boyfriend and I live at his grandma's, and now he's decided he wants kids. 523 00:30:54,875 --> 00:30:59,041 And I don't think I love him anymore. But I can't bring myself to tell him. 524 00:30:59,125 --> 00:31:00,916 Plus, I've nowhere to go. 525 00:31:01,000 --> 00:31:03,291 To sum it up, I have a shitty life. 526 00:31:04,125 --> 00:31:07,625 But I swear, I prefer that to living with this feeling all the time. 527 00:31:08,958 --> 00:31:10,333 Those shoes are cute, right? 528 00:31:14,416 --> 00:31:16,583 You're so infuriating. 529 00:31:16,666 --> 00:31:18,458 Okay, wait. 530 00:31:18,541 --> 00:31:20,583 I know this is all a mess, okay? 531 00:31:20,666 --> 00:31:22,791 That it's dirty money. 532 00:31:22,875 --> 00:31:24,500 But yesterday, for the first time, 533 00:31:24,583 --> 00:31:26,791 I went to bed thinking my life could be different. 534 00:31:26,875 --> 00:31:27,875 A better life. 535 00:31:27,958 --> 00:31:31,750 But it's so much money. It's obviously going to get us in trouble. 536 00:31:32,333 --> 00:31:34,125 Then let's enjoy it while it lasts. 537 00:31:50,541 --> 00:31:53,458 THURSDAY 538 00:32:14,625 --> 00:32:20,041 OKAY. BUT LET'S SET SOME RULES. 539 00:32:25,750 --> 00:32:28,041 WE ONLY TAKE WHAT WE NEED. 540 00:32:28,125 --> 00:32:30,333 WHAT DO YOU NEED TO BUY? 541 00:32:34,791 --> 00:32:37,625 SHOES, A NEW PHONE, A JACKET, A HOUSE. 542 00:32:41,416 --> 00:32:43,541 OKAY. CHILL OUT. LET'S TAKE IT SLOW. 543 00:32:43,625 --> 00:32:46,125 SEE YOU THERE AT 5. 544 00:32:51,166 --> 00:32:53,333 Jésica, where are the fries? Hurry! 545 00:32:53,416 --> 00:32:54,541 - Coming! - Move it. 546 00:33:04,375 --> 00:33:05,583 Hey. 547 00:33:05,666 --> 00:33:08,416 Let's not buy too much. We don't want to draw attention. 548 00:33:08,500 --> 00:33:09,625 - Deal? - Okay. 549 00:33:45,625 --> 00:33:46,916 What are you doing? 550 00:33:47,000 --> 00:33:49,500 We said only what we needed. 551 00:33:49,583 --> 00:33:51,000 I only need this. 552 00:33:52,083 --> 00:33:54,708 Remember we said not to draw attention to avoid suspicion? 553 00:33:54,791 --> 00:33:57,000 Oh, that's the part I forgot. 554 00:33:58,833 --> 00:34:00,416 How are you gonna explain this? 555 00:34:00,500 --> 00:34:03,333 I could go home with an elephant and nobody would notice. 556 00:34:03,416 --> 00:34:06,541 Plus, I'll leave all this in the apartment. What's the problem? 557 00:34:07,916 --> 00:34:09,416 You bought so little. 558 00:34:10,041 --> 00:34:11,708 It's not little. It's what I needed. 559 00:34:12,375 --> 00:34:13,916 - It's little. - It's not little! 560 00:34:14,000 --> 00:34:15,000 It's little. 561 00:35:05,083 --> 00:35:06,958 No, enough. Let's go. 562 00:35:07,041 --> 00:35:08,250 Come on. Let's go. 563 00:35:20,500 --> 00:35:21,500 Come on. 564 00:35:25,541 --> 00:35:26,541 Let's go. 565 00:35:27,291 --> 00:35:28,583 Come on. 566 00:35:29,666 --> 00:35:31,458 That's it! 567 00:35:31,541 --> 00:35:33,208 Elevator going up. 568 00:35:38,458 --> 00:35:39,916 Good afternoon. 569 00:35:40,000 --> 00:35:41,000 Hello. 570 00:35:43,458 --> 00:35:44,458 No. 571 00:35:45,250 --> 00:35:46,250 Don't do that. 572 00:35:48,625 --> 00:35:51,041 The phone I bought is worth 12 paychecks. 573 00:35:52,625 --> 00:35:53,958 What's wrong? 574 00:36:01,166 --> 00:36:02,333 What? 575 00:36:03,666 --> 00:36:05,916 So what if our neighbor is a journalist? 576 00:36:06,000 --> 00:36:07,833 He's not just a journalist. 577 00:36:07,916 --> 00:36:09,958 He's Daniel Severino, "he who reveals all." 578 00:36:10,041 --> 00:36:11,458 - So? - It can't be a coincidence. 579 00:36:11,541 --> 00:36:12,791 What? 580 00:36:12,875 --> 00:36:15,541 What if they gave him a lead and he's here for the cash? 581 00:36:16,583 --> 00:36:18,541 Would you like to be exposed on TV? 582 00:36:18,625 --> 00:36:20,333 - On what show? - Come on, Jésica! 583 00:36:20,416 --> 00:36:22,916 Why would we be exposed on TV? 584 00:36:23,000 --> 00:36:25,666 We're not being too discreet with the situation. 585 00:36:25,750 --> 00:36:28,958 We should be keeping a slightly lower profile. Get it? 586 00:36:31,083 --> 00:36:32,250 Hey, do you understand? 587 00:36:32,333 --> 00:36:33,458 Yes, totally. 588 00:36:35,416 --> 00:36:36,458 Should we order sushi? 589 00:36:41,875 --> 00:36:43,125 Oh, it's so... 590 00:36:48,833 --> 00:36:49,916 Oh God! 591 00:36:57,750 --> 00:36:59,083 We gotta go. 592 00:36:59,875 --> 00:37:01,750 What time do you start work tomorrow? 593 00:37:02,375 --> 00:37:03,750 At wine o'clock. 594 00:37:04,750 --> 00:37:06,291 No! 595 00:37:06,375 --> 00:37:08,958 No! Stop drinking. 596 00:37:10,375 --> 00:37:11,958 Oh, I can't get up. 597 00:37:13,916 --> 00:37:15,875 Me neither. Should we stay here? 598 00:37:15,958 --> 00:37:17,708 - We can't. - Why not? 599 00:37:18,500 --> 00:37:19,500 We can't... 600 00:37:21,250 --> 00:37:22,375 That's my jacket. 601 00:37:23,083 --> 00:37:24,916 No, yours is in that bag over there. 602 00:37:26,458 --> 00:37:28,458 You bought the same jacket as me? 603 00:37:28,541 --> 00:37:31,583 It's not the same. It has this little detail... It's different. 604 00:37:31,666 --> 00:37:34,833 Unbelievable! You had two million jackets to choose from, 605 00:37:34,916 --> 00:37:36,375 and you had to get the same one? 606 00:37:36,458 --> 00:37:38,291 I'm telling you, they're not the same. 607 00:37:38,958 --> 00:37:41,833 I'm shocked! 608 00:37:44,625 --> 00:37:46,166 That cracks me up. 609 00:37:47,000 --> 00:37:48,458 Don't laugh. 610 00:37:48,541 --> 00:37:50,500 I have to teach tomorrow. 611 00:37:52,333 --> 00:37:55,458 Don't go. The hell with it all. 612 00:37:55,541 --> 00:37:57,875 Let's stay here and go shopping again tomorrow. 613 00:37:59,541 --> 00:38:01,666 Don't tell me living like this isn't nice. 614 00:38:03,208 --> 00:38:04,791 But this isn't our life. 615 00:38:06,541 --> 00:38:07,666 Then whose is it? 616 00:38:08,458 --> 00:38:09,458 I don't know. 617 00:38:10,041 --> 00:38:11,375 Then it's ours. 618 00:38:15,916 --> 00:38:18,041 You bought the same jacket as me. 619 00:38:18,125 --> 00:38:19,208 Sorry, I was tempted. 620 00:38:27,583 --> 00:38:28,583 No! 621 00:38:33,125 --> 00:38:33,958 Who is it? 622 00:38:34,041 --> 00:38:35,041 How should I know? 623 00:38:44,583 --> 00:38:45,875 Who is it? 624 00:38:45,958 --> 00:38:47,500 I'm from the 23rd floor. 625 00:38:48,791 --> 00:38:49,916 Daniel Severino. 626 00:38:50,000 --> 00:38:52,666 - Oh my God. What are you doing? - Shit. 627 00:38:53,250 --> 00:38:54,708 Don't open it. 628 00:38:54,791 --> 00:38:57,000 Didn't I tell you we'd get in trouble? 629 00:38:57,083 --> 00:39:00,000 - Are you nuts? Now it's my fault? - Okay, what do we do? 630 00:39:01,458 --> 00:39:02,875 - Bribe him. - What? 631 00:39:02,958 --> 00:39:04,291 Bribe him. Give him cash. 632 00:39:04,375 --> 00:39:06,958 I don't know how. I've never bribed anyone before. 633 00:39:07,041 --> 00:39:08,916 Search through the genes Dad gave you. 634 00:39:09,000 --> 00:39:10,291 Quit it, Jésica! 635 00:39:11,916 --> 00:39:12,916 Yes, coming! 636 00:39:14,041 --> 00:39:17,041 Tell him we won't give any statements. To talk to our lawyer. 637 00:39:18,041 --> 00:39:20,291 - You have a lawyer? - No. Do you? 638 00:39:21,708 --> 00:39:22,833 Keep your mouth shut. 639 00:39:28,041 --> 00:39:30,333 - Good evening. - How are you? 640 00:39:31,416 --> 00:39:33,750 Are you Ernesto's relatives? 641 00:39:34,625 --> 00:39:35,625 Whose? 642 00:39:37,041 --> 00:39:38,250 Ernesto Di Pace. 643 00:39:39,250 --> 00:39:40,583 Ernesto Di Pace? 644 00:39:43,916 --> 00:39:44,916 Maybe. 645 00:39:45,458 --> 00:39:49,625 We haven't seen him in a while. We don't know what he's been up to. 646 00:39:50,791 --> 00:39:52,291 Let's say we are. 647 00:39:52,375 --> 00:39:54,375 My deepest condolences. 648 00:39:54,458 --> 00:39:55,666 Thanks. 649 00:39:55,750 --> 00:39:56,750 Thank you. 650 00:39:57,208 --> 00:40:01,416 The last time I saw him, he said he had something for me. 651 00:40:04,666 --> 00:40:05,916 Something? 652 00:40:07,708 --> 00:40:08,583 Something. 653 00:40:08,666 --> 00:40:09,791 Something? 654 00:40:09,875 --> 00:40:12,833 Is there anything with my name somewhere? 655 00:40:15,833 --> 00:40:17,416 - Have you seen his name? - No. 656 00:40:18,333 --> 00:40:19,333 Nothing, man. 657 00:40:20,416 --> 00:40:21,416 Nothing? 658 00:40:22,083 --> 00:40:23,375 That's weird. 659 00:40:25,083 --> 00:40:27,041 Well, if you find anything, 660 00:40:28,208 --> 00:40:30,250 I'd appreciate it if you let me know. 661 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 Bye. 662 00:40:33,333 --> 00:40:34,458 - Bye. - Thanks. 663 00:40:35,208 --> 00:40:36,208 Goodbye. 664 00:40:38,458 --> 00:40:39,958 FRIDAY 665 00:40:55,833 --> 00:40:57,750 Jésica, Tincho's asking for you. 666 00:40:58,291 --> 00:40:59,291 Me? 667 00:41:01,166 --> 00:41:02,166 What did I do now? 668 00:41:06,875 --> 00:41:08,291 Tincho, you asked to see me? 669 00:41:08,833 --> 00:41:09,958 Did you ask to see me? 670 00:41:10,625 --> 00:41:11,875 Oh, yes. 671 00:41:11,958 --> 00:41:15,333 You aren't asking people if they want the normal combo or the basic. 672 00:41:15,416 --> 00:41:16,500 You have to ask them. 673 00:41:17,166 --> 00:41:18,416 What? I don't understand. 674 00:41:19,083 --> 00:41:22,375 If they want the normal combo or the basic. That's it. 675 00:41:22,458 --> 00:41:23,458 Okay. 676 00:41:24,875 --> 00:41:26,208 Aren't they the same thing? 677 00:41:27,416 --> 00:41:30,750 No. The normal has bacon and extra cheese. 678 00:41:30,833 --> 00:41:32,000 It's more expensive. 679 00:41:32,083 --> 00:41:33,166 Perfect. 680 00:41:34,458 --> 00:41:36,958 Can I ask the other way round? Basic or normal? 681 00:41:37,041 --> 00:41:38,958 No. Normal or basic. 682 00:41:39,041 --> 00:41:42,166 If I say it like that, they'll always choose normal, the expensive one. 683 00:41:43,500 --> 00:41:44,791 That's the point, Jésica. 684 00:41:57,791 --> 00:41:59,041 Seventy-three. 685 00:42:01,875 --> 00:42:02,875 Yes, go ahead. 686 00:42:05,291 --> 00:42:07,208 A Norte combo, please. 687 00:42:07,291 --> 00:42:08,291 Ninety-four. 688 00:42:08,375 --> 00:42:09,583 Normal or basic? 689 00:42:10,125 --> 00:42:11,125 Normal, right? 690 00:42:13,833 --> 00:42:15,375 That'll be 3,300. 691 00:42:18,125 --> 00:42:19,125 Just what I have. 692 00:42:23,333 --> 00:42:28,625 Normal or basic is wrong 693 00:42:28,708 --> 00:42:31,083 Normal or ba... 694 00:42:31,166 --> 00:42:32,250 Girl. 695 00:42:33,083 --> 00:42:35,000 I ordered two combos. Didn't you hear? 696 00:42:35,083 --> 00:42:36,208 One hundred and three. 697 00:42:38,458 --> 00:42:40,208 - Keep going. - Where are you going, Jésica? 698 00:42:40,291 --> 00:42:41,291 I'll be right back. 699 00:42:51,666 --> 00:42:53,958 Did you build this castle? 700 00:42:54,041 --> 00:42:56,291 Of course, yeah. 701 00:42:56,375 --> 00:42:58,083 We did everything together. 702 00:42:58,166 --> 00:43:01,625 He took me to the sea, put sunscreen on me. 703 00:43:02,291 --> 00:43:03,833 I was the apple of his eye. 704 00:43:05,166 --> 00:43:06,375 It's a lovely picture. 705 00:43:07,625 --> 00:43:09,250 I'll leave them to you, Angelita. 706 00:43:09,750 --> 00:43:11,583 See you tomorrow, kids! 707 00:43:11,666 --> 00:43:15,500 See you tomorrow, Miss Silvina! 708 00:43:15,583 --> 00:43:17,416 See you tomorrow! 709 00:43:21,625 --> 00:43:22,625 Kids! 710 00:43:41,375 --> 00:43:42,625 What's up? I'm in class. 711 00:43:42,708 --> 00:43:45,833 I swear, I'm trying my absolute best, okay? 712 00:43:45,916 --> 00:43:48,291 Every day I get up and try to be a better person. 713 00:43:48,375 --> 00:43:49,791 But everyone is stealing here! 714 00:43:49,875 --> 00:43:52,083 I don't know what you mean. Will you calm down? 715 00:43:52,166 --> 00:43:56,041 We're the only two fools who find a stockpile of cash and don't take it. 716 00:43:56,875 --> 00:43:59,333 - We didn't steal it. The cash was there... - The mafia. 717 00:43:59,416 --> 00:44:00,291 What mafia? 718 00:44:00,375 --> 00:44:04,125 The old guy, the one who was at dad's funeral, is here. 719 00:44:04,750 --> 00:44:05,916 What does he want? 720 00:44:06,000 --> 00:44:08,125 - I don't know. I'll call you later. - No, Ángela. 721 00:44:11,041 --> 00:44:12,208 Kids. 722 00:44:12,291 --> 00:44:16,041 Let's sit down and be quiet because your teacher has to... 723 00:44:16,125 --> 00:44:18,791 Angelita. My dear, someone's here for you. 724 00:44:18,875 --> 00:44:19,875 Yes. 725 00:44:20,666 --> 00:44:21,916 - Okay now. - Excuse us. 726 00:44:22,416 --> 00:44:23,791 Good morning, kids. 727 00:44:23,875 --> 00:44:25,791 - Good morning. - Good morning. 728 00:44:26,375 --> 00:44:27,833 Hello, dear. How are you? 729 00:44:29,166 --> 00:44:30,250 Remember me? 730 00:44:31,166 --> 00:44:32,458 - Yes. - Chichi. 731 00:44:33,125 --> 00:44:34,166 Omar Chichi. 732 00:44:35,666 --> 00:44:37,166 Yes. What... 733 00:44:37,958 --> 00:44:39,291 How can I help you? 734 00:44:39,375 --> 00:44:41,916 I need to go to your dad's apartment. 735 00:44:44,583 --> 00:44:46,083 To the apartment? What for? 736 00:44:46,916 --> 00:44:49,875 I need to get something from there. 737 00:44:51,250 --> 00:44:52,250 Something? 738 00:44:52,791 --> 00:44:53,875 Something. 739 00:44:53,958 --> 00:44:56,000 Something! 740 00:44:56,833 --> 00:44:57,833 Something? 741 00:44:58,833 --> 00:44:59,833 Something. 742 00:45:00,750 --> 00:45:02,625 For the campaign. Don't worry. 743 00:45:03,750 --> 00:45:05,000 For the campaign. 744 00:45:05,083 --> 00:45:08,875 If you have the keys to the apartment, I can go there myself right now. 745 00:45:09,916 --> 00:45:10,750 No. 746 00:45:10,833 --> 00:45:13,708 I have the upstairs key, and Jésica has the other. 747 00:45:15,000 --> 00:45:16,916 That's too bad. What can we do? 748 00:45:18,708 --> 00:45:20,708 Do you both intend to go over there? 749 00:45:26,000 --> 00:45:27,166 Tonight, yes. 750 00:45:29,166 --> 00:45:32,833 Emilio, what time does my meeting with that dumbass end? 751 00:45:36,791 --> 00:45:38,000 I'll drop by tonight. 752 00:45:40,750 --> 00:45:42,166 We'll be waiting for you. 753 00:45:42,250 --> 00:45:44,041 Okay. That'll be all. 754 00:45:46,416 --> 00:45:47,958 Take good care of yourself. 755 00:45:49,333 --> 00:45:51,958 - Bye, kids. - Bye! 756 00:45:54,958 --> 00:45:56,291 It wasn't his money. 757 00:45:56,375 --> 00:45:58,500 It was for the campaign. Dad wasn't corrupt. 758 00:45:58,583 --> 00:46:00,375 He wasn't going to keep it. 759 00:46:00,458 --> 00:46:01,541 Okay, so? 760 00:46:01,625 --> 00:46:04,083 - So nothing. They'll come get it. - Tonight? 761 00:46:04,166 --> 00:46:06,458 - Yeah, tonight. I told you. - At what time? 762 00:46:06,541 --> 00:46:07,875 I don't know, in a while. 763 00:46:10,000 --> 00:46:11,666 This is so unfair. It's nonsense. 764 00:46:11,750 --> 00:46:13,500 Well, I told you it wouldn't last. 765 00:46:14,750 --> 00:46:18,791 - What if we kept some of it? - We can't. You don't mess with these guys. 766 00:46:19,458 --> 00:46:21,416 Plus, look at all the things we bought. 767 00:46:22,458 --> 00:46:24,958 Let's see what happens with the apartment. We could sell it. 768 00:46:27,375 --> 00:46:29,875 Okay. You're right. I didn't say anything. 769 00:46:31,625 --> 00:46:34,083 Okay. Can we tidy up a bit before they get here? 770 00:46:58,500 --> 00:47:00,500 WHERE ARE YOU, PIRU? 771 00:47:04,625 --> 00:47:06,625 We should talk to Inesita 772 00:47:07,416 --> 00:47:08,750 to see if she knows more... 773 00:47:12,250 --> 00:47:13,250 Jésica? 774 00:47:17,875 --> 00:47:19,333 BLAME ME 775 00:47:19,416 --> 00:47:21,083 Fucking asshole! 776 00:47:40,333 --> 00:47:41,375 Hey! 777 00:47:42,125 --> 00:47:43,708 First, that's my jacket. 778 00:47:44,333 --> 00:47:46,500 And second, what the hell are you doing? 779 00:47:48,958 --> 00:47:51,208 You can't steal money from these people. 780 00:47:51,291 --> 00:47:52,583 Jésica, for real. 781 00:47:53,083 --> 00:47:55,583 - This cash isn't ours. Get it? - Whose is it? 782 00:47:55,666 --> 00:47:57,250 It's the campaign's. I told you. 783 00:47:57,333 --> 00:47:59,666 Then they'll put up less posters. What can I say? 784 00:47:59,750 --> 00:48:02,166 This is everything to me. It changes everything, Ángela. 785 00:48:02,250 --> 00:48:04,500 - They'll come looking for you at home. - Let them. 786 00:48:04,583 --> 00:48:06,458 I'm not planning on going back home. 787 00:48:06,541 --> 00:48:07,625 Where will you go? 788 00:48:07,708 --> 00:48:09,083 I don't know, anywhere. 789 00:48:09,708 --> 00:48:11,750 Three blocks from here, there's a travel agency. 790 00:48:11,833 --> 00:48:13,083 I saw it from the bus. 791 00:48:13,166 --> 00:48:16,375 I'll buy a ticket to Machu Picchu. 792 00:48:16,458 --> 00:48:18,375 Or I'll take a cab to Machu Picchu. 793 00:48:19,375 --> 00:48:22,416 Jésica, you're not thinking straight. 794 00:48:22,500 --> 00:48:24,416 I've got nothing here, Ángela. Do you? 795 00:48:25,625 --> 00:48:26,625 Do you? 796 00:48:33,250 --> 00:48:34,333 What's up, Piru? 797 00:48:34,416 --> 00:48:36,583 Listen, I'm working the night shift. 798 00:48:36,666 --> 00:48:39,500 Leave the lights on, or I won't see shit when I get home. 799 00:48:41,708 --> 00:48:42,750 I can't go. 800 00:48:43,833 --> 00:48:44,833 I have a life. 801 00:48:46,750 --> 00:48:48,416 Okay, do what you want. I'm leaving. 802 00:48:53,875 --> 00:48:55,333 - Stop. Sit there. - I'm leaving. 803 00:48:55,416 --> 00:48:57,250 - This is important. I mean it. - What? 804 00:48:57,791 --> 00:49:00,791 If you're gonna steal that cash, we have to be smart. 805 00:49:02,375 --> 00:49:03,541 You're coming with me? 806 00:49:03,625 --> 00:49:06,625 Don't change the subject. Focus on what I'm telling you. 807 00:49:07,500 --> 00:49:08,708 You can't leave a trail. 808 00:49:09,333 --> 00:49:11,416 Get rid of that cell phone. They can track you. 809 00:49:11,500 --> 00:49:14,125 - No way! Let them find me. - You've got to be smart. 810 00:49:14,208 --> 00:49:15,625 - Are you coming or not? - No! 811 00:49:15,708 --> 00:49:17,708 - Fine. - I don't know. 812 00:49:22,250 --> 00:49:23,333 Tell me a secret. 813 00:49:26,000 --> 00:49:28,083 Tell me an important secret. 814 00:49:28,166 --> 00:49:29,500 I don't know, like... 815 00:49:30,208 --> 00:49:31,750 Have you ever killed anyone? 816 00:49:32,375 --> 00:49:33,541 No. 817 00:49:33,625 --> 00:49:35,083 - And you? - No. 818 00:49:37,750 --> 00:49:39,458 - Any trouble with the law? - No. 819 00:49:40,750 --> 00:49:42,208 - Well... - Besides this. 820 00:49:42,291 --> 00:49:43,291 No. 821 00:49:44,625 --> 00:49:47,041 - What music do you like? - Why are you asking all this? 822 00:49:47,125 --> 00:49:49,916 - 'Cause we don't know each other. - Okay, you tell me a secret. 823 00:49:50,583 --> 00:49:51,791 I don't have secrets. 824 00:49:51,875 --> 00:49:52,875 Neither do I. 825 00:50:00,166 --> 00:50:01,416 I don't want to be a mom. 826 00:50:02,833 --> 00:50:03,916 I don't like kids. 827 00:50:04,708 --> 00:50:05,541 What kids? 828 00:50:05,625 --> 00:50:07,541 Kids! Little kids, I don't like them. 829 00:50:07,625 --> 00:50:10,291 I don't know, they get on my nerves. It's not my thing. 830 00:50:10,375 --> 00:50:12,375 - Aren't you a kindergarten teacher? - Yes. 831 00:50:13,125 --> 00:50:15,083 - So why do you teach? - I don't know why. 832 00:50:19,125 --> 00:50:20,458 Why do they call you Piru? 833 00:50:21,875 --> 00:50:23,375 Your boyfriend called you that. 834 00:50:26,875 --> 00:50:28,583 Because, when I was 13, 835 00:50:29,208 --> 00:50:30,958 I got really depressed, and... 836 00:50:31,041 --> 00:50:34,125 I started setting things on fire. It's short for pyromaniac. 837 00:50:35,708 --> 00:50:36,708 Cool. 838 00:50:37,166 --> 00:50:38,708 And how's it going with that? 839 00:50:39,416 --> 00:50:40,416 Better. 840 00:50:42,458 --> 00:50:45,250 - Okay, it's your turn now. Tell me. - I don't know. 841 00:50:45,333 --> 00:50:47,208 Come on! I'm speaking from the heart. 842 00:50:47,291 --> 00:50:50,125 Nobody knows I hate kids, not even my boyfriend. Say something. 843 00:50:50,208 --> 00:50:51,916 - What should I tell you? - Beats me. 844 00:50:52,000 --> 00:50:55,208 Tell me an important secret, something that tells me who you are. 845 00:50:55,291 --> 00:50:59,250 - You should've friended me on Facebook. - You're so hung up on that! 846 00:51:01,833 --> 00:51:02,958 What's wrong? 847 00:51:07,208 --> 00:51:08,208 Let's go now. 848 00:51:10,958 --> 00:51:12,583 Let's go. They're watching us. 849 00:51:12,666 --> 00:51:14,666 - Who? - Those guys over there. 850 00:51:15,166 --> 00:51:16,083 What are they doing? 851 00:51:16,166 --> 00:51:18,083 They won't look away. They're Chichi's men. 852 00:51:18,166 --> 00:51:20,916 - They're not Chichi's men! - You don't get it, do you? 853 00:51:21,000 --> 00:51:23,791 By this point, they must've realized you took the money. 854 00:51:23,875 --> 00:51:25,958 And they're dangerous. They have connections. 855 00:51:26,041 --> 00:51:30,291 They know police officers, journalists, judges, roller skaters... 856 00:51:32,375 --> 00:51:33,666 And I can't. 857 00:51:33,750 --> 00:51:34,958 I can't do this. 858 00:51:36,958 --> 00:51:37,958 I'm sorry. 859 00:51:38,375 --> 00:51:40,375 It's too much. I'm not cut out for this. 860 00:51:41,750 --> 00:51:42,958 I'm going back home. 861 00:51:43,666 --> 00:51:44,583 No worries. 862 00:51:44,666 --> 00:51:47,375 I have a job. I'll have a baby... 863 00:51:48,833 --> 00:51:50,083 That's not so bad, is it? 864 00:51:59,125 --> 00:52:00,166 Good evening. 865 00:52:00,666 --> 00:52:02,833 Excuse me, we're in a rush at the moment. 866 00:52:04,125 --> 00:52:05,125 Fucking shit. 867 00:52:21,166 --> 00:52:22,375 Should we buy a car? 868 00:52:28,166 --> 00:52:30,291 - Good evening, ladies. - How are you? 869 00:52:30,375 --> 00:52:31,916 Can I help you? 870 00:52:32,000 --> 00:52:33,625 Yes, we want to buy a car. 871 00:52:37,041 --> 00:52:38,458 Everything here is high-end. 872 00:52:39,041 --> 00:52:41,375 Yes. We want high-end, don't we? 873 00:52:42,041 --> 00:52:43,041 Yes. 874 00:52:43,958 --> 00:52:44,958 Okay. 875 00:52:46,041 --> 00:52:47,333 Which one do you like? 876 00:52:47,416 --> 00:52:48,416 This one. 877 00:52:55,083 --> 00:52:56,500 This is such a beauty! 878 00:53:04,666 --> 00:53:07,416 - What are those two doing together? - I don't know. 879 00:53:07,500 --> 00:53:09,083 They're looking for us. It's obvious. 880 00:53:21,333 --> 00:53:24,833 - Have you decided yet? - Could we have a few more minutes? 881 00:53:26,541 --> 00:53:29,750 Why don't you come back tomorrow? Sleep on it. 882 00:53:31,083 --> 00:53:33,875 I don't want to rush you, but it's closing time. 883 00:53:35,666 --> 00:53:36,666 We'll take it. 884 00:53:38,791 --> 00:53:40,291 That's wonderful. 885 00:53:45,041 --> 00:53:46,500 How were you planning to pay? 886 00:53:46,583 --> 00:53:47,916 For the bill, I mean. 887 00:53:48,000 --> 00:53:49,000 In euros. 888 00:53:52,041 --> 00:53:53,333 Euros. 889 00:53:54,708 --> 00:53:57,708 Well, let me check, but I don't think that's a problem. 890 00:53:57,791 --> 00:53:58,791 Perfect. 891 00:54:00,333 --> 00:54:01,541 Why did you say euros? 892 00:54:01,625 --> 00:54:03,541 Are you crazy? What are you saying? 893 00:54:11,250 --> 00:54:12,375 He turned us in. 894 00:54:13,625 --> 00:54:16,791 I told you, that piece of shit turned us in. Let's get out of here. 895 00:54:45,875 --> 00:54:46,708 Well? 896 00:54:46,791 --> 00:54:48,541 I don't know. They're following us. 897 00:54:54,875 --> 00:54:55,875 Okay, go! 898 00:54:57,208 --> 00:54:59,208 - Run! - Wait! 899 00:54:59,291 --> 00:55:00,291 Jésica! 900 00:55:03,208 --> 00:55:05,291 God! What the hell do they want with us? 901 00:55:09,041 --> 00:55:11,000 No, give it to me. Let's go. 902 00:55:23,000 --> 00:55:25,333 Didn't I tell you we'd get in trouble? 903 00:55:30,208 --> 00:55:31,208 They stopped. 904 00:55:33,791 --> 00:55:35,916 Why am I doing this if I have a life? 905 00:55:40,208 --> 00:55:41,541 I have two lives. 906 00:55:42,500 --> 00:55:43,500 What? 907 00:55:44,541 --> 00:55:45,625 I'm a singer. 908 00:55:47,333 --> 00:55:48,333 You're kidding. 909 00:55:49,083 --> 00:55:50,083 I sing. 910 00:55:51,916 --> 00:55:53,041 Where? 911 00:55:53,916 --> 00:55:54,916 In my mind. 912 00:55:55,500 --> 00:55:56,583 In your mind? 913 00:55:56,666 --> 00:55:58,083 That's right, in my mind. 914 00:55:58,708 --> 00:56:01,291 I'm embarrassed to sing out loud. I sing in my mind. 915 00:56:02,458 --> 00:56:04,833 In a kind of imaginary life. 916 00:56:07,750 --> 00:56:09,000 I don't understand. 917 00:56:09,083 --> 00:56:10,166 For real? 918 00:56:11,125 --> 00:56:13,583 Of course, it's real to me. 919 00:56:15,541 --> 00:56:17,958 I've been doing it since I was little. Not gonna lie. 920 00:56:18,041 --> 00:56:21,625 Sometimes I get my lives mixed up, and I don't really know where I am. 921 00:56:26,500 --> 00:56:29,208 You wanted something I've never told anyone? There you go. 922 00:56:34,291 --> 00:56:37,250 Being a kindergarten teacher who doesn't like kids is worse. 923 00:56:41,250 --> 00:56:43,166 I'm getting out of here. Are you coming? 924 00:56:47,958 --> 00:56:49,208 What are you doing, Piru? 925 00:56:50,375 --> 00:56:51,458 Marcelo? 926 00:56:52,375 --> 00:56:53,375 Where are you? 927 00:56:54,416 --> 00:56:57,416 Piru, behind you. Piru, right behind you. 928 00:57:01,875 --> 00:57:03,166 What are you doing there? 929 00:57:03,250 --> 00:57:05,541 Press the green button, or else I can't hear you. 930 00:57:08,458 --> 00:57:09,791 Hi, Marcelo. 931 00:57:09,875 --> 00:57:11,250 I sent you a few messages. 932 00:57:11,750 --> 00:57:13,041 I'm working the night shift. 933 00:57:13,541 --> 00:57:16,000 They assigned me some buildings here in Puerto Madero. 934 00:57:16,500 --> 00:57:18,791 Careful. This area is full of thieves. 935 00:57:18,875 --> 00:57:20,125 What are you doing here? 936 00:57:20,208 --> 00:57:21,458 Long story. 937 00:57:23,416 --> 00:57:24,833 Wait, I'm checking a building. 938 00:57:29,625 --> 00:57:31,041 What time are you going home? 939 00:57:31,916 --> 00:57:32,916 Wait. 940 00:57:40,583 --> 00:57:41,833 I'm not going back home. 941 00:57:44,625 --> 00:57:45,750 What? Why? 942 00:57:46,291 --> 00:57:47,291 Wait. 943 00:57:52,791 --> 00:57:54,166 Because I'm the thief. 944 00:57:55,583 --> 00:57:56,583 Piru. 945 00:57:57,083 --> 00:57:58,333 Piru, I don't understand. 946 00:58:01,250 --> 00:58:02,250 Piru! 947 00:58:02,958 --> 00:58:03,958 Wait! Piru! 948 00:58:04,916 --> 00:58:05,916 Let's go. 949 00:58:08,166 --> 00:58:09,166 Are you afraid? 950 00:58:09,750 --> 00:58:11,000 Yes. Are you? 951 00:58:11,083 --> 00:58:13,041 Of course, but it'll all be all right. 952 00:58:13,875 --> 00:58:14,916 It'll be all right. 953 00:58:15,916 --> 00:58:17,125 Hey. 954 00:58:17,208 --> 00:58:19,541 Let's take a taxi to Retiro. Then we'll see. 955 00:58:19,625 --> 00:58:21,416 - Okay? It'll be the quickest way. - Yes. 956 00:58:32,750 --> 00:58:33,875 What's this? 957 00:58:33,958 --> 00:58:36,458 I told you it was my jacket. Give me that. 958 00:58:38,500 --> 00:58:39,666 It was in Dad's drawer. 959 00:58:40,625 --> 00:58:42,083 A vacation when I was little. 960 00:58:43,291 --> 00:58:44,583 Why do you have it? 961 00:58:44,666 --> 00:58:46,625 Because I want it. I want to have it. 962 00:58:57,000 --> 00:58:58,541 Why aren't any taxis coming? 963 00:59:00,666 --> 00:59:01,666 Throw it away. 964 00:59:02,666 --> 00:59:05,500 - What? - Throw it away. Rip it up. I don't know. 965 00:59:06,416 --> 00:59:07,958 Why would I throw it away? 966 00:59:08,041 --> 00:59:11,750 - I want to keep it. It's my memento. - But that's not Dad. 967 00:59:11,833 --> 00:59:14,625 Dad was a crook, a briber. 968 00:59:14,708 --> 00:59:17,208 That cash wasn't his. I told you. You don't understand. 969 00:59:17,291 --> 00:59:18,958 I don't care about the money, Ángela. 970 00:59:19,041 --> 00:59:21,916 - He was an asshole before that. - You don't even remember him. 971 00:59:22,500 --> 00:59:23,500 No. 972 00:59:23,875 --> 00:59:27,208 All I know is that I have his last name because Mom sued him. 973 00:59:27,958 --> 00:59:29,208 And then he disappeared. 974 00:59:29,291 --> 00:59:33,041 He broke her, he broke me, and he broke you. You don't wanna see it. 975 00:59:34,625 --> 00:59:35,708 He didn't break me. 976 00:59:35,791 --> 00:59:38,166 No, you started burning stuff because you were bored. 977 00:59:39,708 --> 00:59:41,416 Keep this up and you'll end up alone. 978 00:59:41,500 --> 00:59:43,166 I've been alone since I was born. 979 00:59:43,666 --> 00:59:45,291 So I'll make it easy for you. 980 00:59:45,375 --> 00:59:47,291 If you want us to remain accomplices... 981 00:59:47,375 --> 00:59:50,541 - I don't need an accomplice! - Then what the hell do you want? 982 01:00:00,041 --> 01:00:01,250 What are you doing? 983 01:00:02,041 --> 01:00:03,708 What does it look like I'm doing? 984 01:00:07,500 --> 01:00:09,625 You know you have a serious problem, right? 985 01:00:10,625 --> 01:00:13,500 Yeah? At least I know when I'm lying to myself. 986 01:00:16,333 --> 01:00:17,541 I can't believe this. 987 01:00:20,041 --> 01:00:21,125 Me neither. 988 01:01:24,666 --> 01:01:26,083 You've been in hiding. 989 01:01:26,166 --> 01:01:27,916 You're so difficult! Huh? 990 01:01:28,000 --> 01:01:30,083 Ah, well. This is stupendous. 991 01:01:30,166 --> 01:01:31,375 Mr. Osterfil. 992 01:01:31,458 --> 01:01:34,458 So scary. Law and order together. 993 01:01:34,541 --> 01:01:36,333 Are these battery-powered? How are you? 994 01:01:36,416 --> 01:01:37,458 - They're my kids. - Hi. 995 01:01:38,125 --> 01:01:39,625 What do you say, Severino? 996 01:01:39,708 --> 01:01:41,000 I have breaking news. 997 01:01:41,583 --> 01:01:43,750 - Shall we go get a coffee? - You're paying. 998 01:01:43,833 --> 01:01:44,916 Of course, as usual. 999 01:01:45,000 --> 01:01:46,208 - Sure. - So? 1000 01:01:46,291 --> 01:01:48,750 - It's underway. - Did you speak to the judge? 1001 01:01:48,833 --> 01:01:51,416 The clock is ticking. This needs to be solved quickly. 1002 01:01:51,500 --> 01:01:52,833 Don't worry. It's all set. 1003 01:01:52,916 --> 01:01:54,750 You know, journalists talk. 1004 01:02:13,166 --> 01:02:15,791 Carry-ons and backpacks on the belt, please. 1005 01:02:20,250 --> 01:02:21,250 Thanks. 1006 01:02:21,708 --> 01:02:23,666 Backpacks and purses too, please. 1007 01:02:25,750 --> 01:02:26,833 Thank you. 1008 01:02:26,916 --> 01:02:28,708 The backpack on the belt, please. 1009 01:02:32,541 --> 01:02:34,541 You, miss, backpack on the belt, please. 1010 01:02:48,500 --> 01:02:49,708 One minute, miss. 1011 01:02:50,875 --> 01:02:51,916 Good evening. 1012 01:02:52,833 --> 01:02:54,833 Could you open the backpack, please? 1013 01:02:54,916 --> 01:02:55,916 What? 1014 01:02:56,416 --> 01:02:58,041 I need you to open the backpack. 1015 01:02:58,541 --> 01:03:00,458 - Why? - I have to see what's inside it. 1016 01:03:02,083 --> 01:03:04,083 - My stuff is inside. - Open it. Come on. 1017 01:03:05,958 --> 01:03:07,666 Can you open the backpack, missy? 1018 01:03:07,750 --> 01:03:09,125 Hey! Security! 1019 01:03:10,541 --> 01:03:11,750 Security! 1020 01:03:20,416 --> 01:03:21,416 Stop! 1021 01:03:36,583 --> 01:03:39,875 Something different than... 1022 01:03:39,958 --> 01:03:40,958 Hey! 1023 01:03:42,666 --> 01:03:43,875 For the last time, girl, 1024 01:03:44,875 --> 01:03:46,000 open the backpack. 1025 01:05:52,125 --> 01:05:54,375 {\an8}POLICE PUERTO MADERO DISTRICT 1026 01:06:08,500 --> 01:06:13,166 Attention all units looking for a feline in Puerto Madero. 1027 01:06:13,250 --> 01:06:14,875 I repeat, the feline was found. 1028 01:06:14,958 --> 01:06:19,208 All units return to base, please. 1029 01:06:36,541 --> 01:06:38,541 Good evening, miss. How can we help you? 1030 01:06:39,291 --> 01:06:40,333 Good evening. 1031 01:06:41,666 --> 01:06:43,916 I'm looking for someone who was brought here. 1032 01:06:44,500 --> 01:06:45,583 Name? 1033 01:06:45,666 --> 01:06:47,500 Di Pace. Jésica Di Pace. 1034 01:06:47,583 --> 01:06:49,375 Dipace, one word? 1035 01:06:49,458 --> 01:06:51,458 - Dipace? - Di Pace. 1036 01:06:51,541 --> 01:06:54,500 - I'll check, okay? - She was just brought in. 1037 01:06:55,083 --> 01:06:56,083 Are you her lawyer? 1038 01:06:56,666 --> 01:07:00,083 - I want to see her, that's all. - Impossible. She's in isolation. 1039 01:07:00,166 --> 01:07:01,208 Why? What did she do? 1040 01:07:01,291 --> 01:07:04,500 Currency trafficking and smuggling. It's a very serious crime. 1041 01:07:04,583 --> 01:07:06,750 - Very serious. - She's spending the night here. 1042 01:07:06,833 --> 01:07:08,583 She's in serious trouble. Here. 1043 01:07:20,916 --> 01:07:22,416 Can I help you with anything else? 1044 01:07:22,916 --> 01:07:25,125 Yes. 1045 01:07:27,958 --> 01:07:29,083 Fernández. 1046 01:07:29,166 --> 01:07:30,708 - Right? - At your service. 1047 01:07:30,791 --> 01:07:31,791 Yes. 1048 01:07:33,750 --> 01:07:34,750 Fernández... 1049 01:07:36,750 --> 01:07:39,208 Is there any chance, 1050 01:07:40,541 --> 01:07:41,916 just between you and me, 1051 01:07:44,166 --> 01:07:46,541 we can go somewhere a bit more private? 1052 01:07:54,666 --> 01:07:56,041 I get off in two hours. 1053 01:07:56,125 --> 01:07:59,291 There's a hotel nearby. What do you think, huh? 1054 01:08:00,375 --> 01:08:01,750 - No! - No? 1055 01:08:01,833 --> 01:08:03,916 No, that's not what I meant. 1056 01:08:04,458 --> 01:08:06,208 What's going on, Fernández? 1057 01:08:06,750 --> 01:08:07,916 - Nothing. - Nothing. 1058 01:08:08,416 --> 01:08:11,000 - Nothing's going on. I was just leaving. - Nothing. 1059 01:08:11,541 --> 01:08:14,833 But I was just telling Fernández 1060 01:08:15,625 --> 01:08:18,000 that it occurred to me that... 1061 01:08:19,000 --> 01:08:23,625 Maybe it's a no. If it is, fine. I'll leave, and that's that. 1062 01:08:23,708 --> 01:08:24,625 But... 1063 01:08:24,708 --> 01:08:27,625 maybe I could help you, and you could help me. 1064 01:08:28,125 --> 01:08:29,750 I have something 1065 01:08:31,541 --> 01:08:33,708 that might benefit you. 1066 01:08:35,166 --> 01:08:37,166 Maybe we could make a trade 1067 01:08:38,125 --> 01:08:41,125 so nobody is left with a bad taste in their mouth 1068 01:08:41,208 --> 01:08:43,125 or has to swallow something they don't like. 1069 01:08:45,666 --> 01:08:47,125 Do you sell food? 1070 01:08:47,208 --> 01:08:49,166 That's it. You sell food. 1071 01:08:49,250 --> 01:08:50,750 Do you have empanadas? 1072 01:08:50,833 --> 01:08:51,958 Empanadas, of course. 1073 01:08:52,041 --> 01:08:54,541 Then I'd like two with meat and two with vegetables. 1074 01:08:54,625 --> 01:08:56,745 - Do you have any with humita? - Three ham and cheese. 1075 01:08:56,791 --> 01:09:00,166 Let's get some for Montenegro. He'll get mad if we don't buy him one. 1076 01:09:00,250 --> 01:09:01,875 - He likes meat. - Meat? 1077 01:09:01,958 --> 01:09:03,416 - Yes. - Should I write it down? 1078 01:09:05,375 --> 01:09:08,250 Take the girl to the first floor and get her fingerprints. 1079 01:09:22,000 --> 01:09:23,333 I'm here to get my sister. 1080 01:09:34,166 --> 01:09:35,375 Turn off the cameras. 1081 01:09:37,708 --> 01:09:39,375 POLICE PUERTO MADERO DISTRICT 1082 01:09:51,333 --> 01:09:54,291 - Why did you give them all of it? - I don't know how to bribe. 1083 01:10:14,541 --> 01:10:15,791 Goodbye, euros. 1084 01:10:16,541 --> 01:10:17,666 Don't say anything. 1085 01:10:18,916 --> 01:10:21,416 Finally, girls! You kept us waiting. 1086 01:10:21,500 --> 01:10:22,750 You have the keys, right? 1087 01:10:53,541 --> 01:10:55,875 Looks like someone went shopping, huh? 1088 01:10:57,208 --> 01:10:59,375 - We got our yearly bonuses, right? - Yes. 1089 01:10:59,458 --> 01:11:00,875 I'll be right back, Omar. 1090 01:11:00,958 --> 01:11:01,958 Okay. 1091 01:11:19,708 --> 01:11:20,875 Bebelo, man. 1092 01:11:20,958 --> 01:11:22,541 Do you know how this works? 1093 01:11:30,041 --> 01:11:31,625 Amazing! 1094 01:11:32,750 --> 01:11:34,458 These new gadgets! 1095 01:11:43,541 --> 01:11:44,541 Omar. 1096 01:11:45,208 --> 01:11:46,333 Darling. 1097 01:11:47,708 --> 01:11:48,708 Here you are. 1098 01:11:57,708 --> 01:11:59,041 Phenomenal. 1099 01:11:59,125 --> 01:12:00,125 Well... 1100 01:12:01,375 --> 01:12:03,083 Okay, that's all. 1101 01:12:04,708 --> 01:12:05,916 Thank you very much. 1102 01:12:07,000 --> 01:12:08,791 God be with you. 1103 01:12:08,875 --> 01:12:11,083 And with you. Thanks. Bye. 1104 01:12:12,500 --> 01:12:13,541 Bye, girls. 1105 01:12:15,208 --> 01:12:16,208 Bye. 1106 01:12:24,875 --> 01:12:26,500 - Come on! - Hold on. 1107 01:12:32,083 --> 01:12:33,375 Excuse me, girls. 1108 01:12:36,083 --> 01:12:38,125 It's my duty to inform you that, 1109 01:12:39,250 --> 01:12:40,875 according to our sources, 1110 01:12:40,958 --> 01:12:46,083 the judge will order a public auction of the apartment in the coming days. 1111 01:12:47,750 --> 01:12:50,833 So you'll have to clear out the property. 1112 01:12:51,375 --> 01:12:53,250 I'm very sorry. 1113 01:12:55,416 --> 01:12:59,125 But I want you to know that this won't end here. 1114 01:12:59,208 --> 01:13:00,958 It won't end here. 1115 01:13:01,041 --> 01:13:03,958 If necessary, I'll devote my life 1116 01:13:04,041 --> 01:13:07,666 to clear Doctor Di Pace's name. 1117 01:13:07,750 --> 01:13:09,125 - Dad. - Dad. 1118 01:13:09,208 --> 01:13:10,375 I'll call to set a date 1119 01:13:10,458 --> 01:13:12,666 for you to give me the keys to the apartment. 1120 01:13:13,500 --> 01:13:15,750 Clean everything up, please. Leave it spotless. 1121 01:13:17,750 --> 01:13:19,250 Let me through, please. 1122 01:13:25,416 --> 01:13:26,916 Oh God. 1123 01:13:57,416 --> 01:13:58,708 Pamela Troncoso? 1124 01:13:58,791 --> 01:14:00,458 - Yes. - I have something for you. 1125 01:14:01,541 --> 01:14:02,541 Who sent it? 1126 01:14:02,875 --> 01:14:04,333 No idea. I'm just the courier. 1127 01:14:05,500 --> 01:14:08,166 - Afternoon. - Hi. What do you need, sweetheart? 1128 01:14:08,250 --> 01:14:11,125 I've come to make a donation to the cooperative. 1129 01:14:11,208 --> 01:14:12,583 Oh, the box is right there. 1130 01:14:12,666 --> 01:14:13,666 No. 1131 01:14:14,541 --> 01:14:16,166 It wouldn't fit in the box. 1132 01:14:19,666 --> 01:14:21,333 I'll donate the backpack as well. 1133 01:14:22,708 --> 01:14:23,708 Thank you. 1134 01:14:24,083 --> 01:14:25,208 - Thanks. - Bye? 1135 01:14:29,875 --> 01:14:30,875 Do I know you? 1136 01:14:31,458 --> 01:14:32,458 No. 1137 01:14:32,500 --> 01:14:34,916 - You're not from the neighborhood? - No. 1138 01:14:36,041 --> 01:14:37,791 Weren't you in one of my classes? 1139 01:14:37,875 --> 01:14:38,875 No. 1140 01:14:39,291 --> 01:14:41,875 - Do I owe you anything for this? - It's all paid for. 1141 01:14:43,250 --> 01:14:44,458 Bye. Thanks. 1142 01:14:44,541 --> 01:14:45,583 Let's keep going! 1143 01:14:59,208 --> 01:15:01,000 I inhale and exhale. 1144 01:15:01,083 --> 01:15:05,250 No, Juli, holding your neck like that will hurt you and the baby. 1145 01:15:05,333 --> 01:15:07,375 Good. I inhale and exhale. 1146 01:15:08,041 --> 01:15:09,166 There you go. 1147 01:15:09,250 --> 01:15:12,166 I relax. Release my ha... 1148 01:15:15,041 --> 01:15:16,333 I close my eyes. 1149 01:15:17,291 --> 01:15:18,541 I breathe. 1150 01:15:21,500 --> 01:15:23,208 I think of something good. 1151 01:15:25,375 --> 01:15:26,833 I think of good things 1152 01:15:28,000 --> 01:15:29,458 that happen sometimes. 1153 01:15:34,500 --> 01:15:35,875 I'll be right back, ladies. 1154 01:16:20,041 --> 01:16:21,625 - Hello. - I made it. 1155 01:16:21,708 --> 01:16:23,375 - Hi. - Don't worry. Don't get up. 1156 01:16:23,458 --> 01:16:25,000 Take your time, huh? 1157 01:16:25,083 --> 01:16:26,250 - Next time you go. - Yeah. 1158 01:16:26,333 --> 01:16:27,791 Come on. We're hungry. 1159 01:16:28,333 --> 01:16:31,250 - Did you bring the green onion? - I brought the green onion. 1160 01:16:31,333 --> 01:16:33,083 - Good, give it to me. - Pass me the wine. 1161 01:16:33,166 --> 01:16:35,333 Here you go, sis. 1162 01:16:36,375 --> 01:16:39,083 Hey, we could put more plants by the entrance, couldn't we? 1163 01:16:39,166 --> 01:16:40,958 For sure. I was thinking the same. 1164 01:16:41,041 --> 01:16:42,041 Okay, Jesi. 1165 01:16:43,833 --> 01:16:47,541 Just a little crazy, that's all 1166 01:16:47,625 --> 01:16:50,875 You almost seem normal 1167 01:16:51,458 --> 01:16:57,875 But in your gaze, you're hiding something 1168 01:16:58,875 --> 01:17:02,708 Pretending, smiling 1169 01:17:02,791 --> 01:17:06,500 Not knowing what you're saying 1170 01:17:06,583 --> 01:17:13,083 A dirty conscience, but the future's clear 1171 01:17:13,625 --> 01:17:17,958 Because it's about to arrive 1172 01:17:18,791 --> 01:17:22,583 When you hear this song 1173 01:17:22,666 --> 01:17:26,250 It will cheer your heart 1174 01:17:26,333 --> 01:17:29,791 There's time to decide 1175 01:17:30,291 --> 01:17:33,333 You'll find it because 1176 01:17:33,416 --> 01:17:36,625 A needle in a haystack 1177 01:17:37,250 --> 01:17:39,625 Is hard to find... 1178 01:17:39,708 --> 01:17:40,541 Wait. 1179 01:17:40,625 --> 01:17:42,583 Is this happening, or is it in my head? 1180 01:17:43,458 --> 01:17:44,541 It's happening. 1181 01:17:45,041 --> 01:17:50,083 (UN)LUCKY SISTERS 82227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.