All language subtitles for Trap 2024 1080p WEB-DL.x264.DD5.1 Mkvking.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,666 --> 00:01:52,334 Ayo, ayo, ayo, Ayah. 2 00:01:53,085 --> 00:01:54,920 Kita tidak akan melanggar hukum, Riley. 3 00:01:55,003 --> 00:01:56,546 Kita akan sampai di sana sesuai waktu yang kamu inginkan. 4 00:01:56,630 --> 00:01:57,798 Aku janji. 5 00:01:58,715 --> 00:01:59,800 Percayalah padaku. 6 00:02:07,015 --> 00:02:08,600 Mungkin aku akan jadi penyanyi. 7 00:02:08,684 --> 00:02:10,727 Ya, mungkin. 8 00:02:23,115 --> 00:02:24,741 Cepat. Ayo, ayo. 9 00:02:24,825 --> 00:02:26,743 Tunggu. Tunggu, tunggu, tunggu. Aku harus ikat sepatu. 10 00:02:26,827 --> 00:02:29,371 Tidak ada lelucon Ayah. Ini serius. Ayo. 11 00:02:29,454 --> 00:02:30,455 Maaf. 12 00:02:30,539 --> 00:02:31,915 Maaf! 13 00:02:34,710 --> 00:02:36,628 -Tidak. Tidak. Tidak. -Ya. Ya. 14 00:02:36,712 --> 00:02:38,297 Tidak, tidak, tidak... 15 00:02:39,715 --> 00:02:41,425 Itu tidak adil. Aku dua belas. 16 00:02:41,508 --> 00:02:43,051 -Juara! -Oh, terserah. 17 00:02:44,469 --> 00:02:46,138 Kita terlambat. Ini membuat frustrasi, Ayah. 18 00:02:46,221 --> 00:02:47,889 Seharusnya kita datang lebih awal. 19 00:02:47,973 --> 00:02:49,433 Ya, ini adalah yang paling awal aku bisa pulang kerja, Riley. 20 00:02:49,516 --> 00:02:50,642 Maaf. 21 00:02:52,102 --> 00:02:53,520 Ke sini, ke sini. 22 00:02:56,064 --> 00:02:56,982 -Pundak? -Ya. 23 00:03:10,537 --> 00:03:11,997 Dia datang atau tidak? 24 00:03:14,374 --> 00:03:15,500 Keluar! Keluar! 25 00:03:17,586 --> 00:03:18,795 Whoo! 26 00:03:27,929 --> 00:03:28,847 Turunkan aku. 27 00:03:35,812 --> 00:03:37,356 Ya, ratu! 28 00:03:38,440 --> 00:03:39,816 Hancurkan! 29 00:03:43,028 --> 00:03:44,404 Lady Raven! 30 00:03:44,488 --> 00:03:45,781 Oh, ya Tuhan! 31 00:03:46,865 --> 00:03:48,825 Dia melambaikan tangan padaku. 32 00:03:50,827 --> 00:03:52,454 Aku rasa aku dapat foto yang bagus. 33 00:03:52,537 --> 00:03:54,247 Itu agak mengasyikkan. 34 00:03:55,624 --> 00:03:57,000 Aku sangat senang dia menambahkan 35 00:03:57,084 --> 00:03:58,710 konser sore ini setelah dia terjual habis. 36 00:03:59,795 --> 00:04:01,088 Tiket, aku dapat tiket baris kesepuluh. 37 00:04:01,171 --> 00:04:03,173 -Tidak, terima kasih. -Baris kesepuluh? 38 00:04:03,256 --> 00:04:06,385 Itu tidak akan asli, sayang. Jangan biarkan orang menipumu. 39 00:04:06,468 --> 00:04:09,304 -Kursi kita cukup bagus. -Kita di baris 44. 40 00:04:09,388 --> 00:04:12,265 Di lantai! Bam! 41 00:04:14,351 --> 00:04:16,311 Jadi, beri aku kabar terbaru. 42 00:04:17,521 --> 00:04:19,356 Apa yang terjadi dengan cewek-cewek itu di sekolah? 43 00:04:19,439 --> 00:04:20,857 Baik-baik saja. 44 00:04:20,941 --> 00:04:22,150 Baik-baik saja? 45 00:04:22,234 --> 00:04:23,360 Aku tidak benar-benar ingin membicarakannya. 46 00:04:25,821 --> 00:04:28,156 Oke. Ke sini. 47 00:04:29,825 --> 00:04:31,076 Kamu. 48 00:04:55,600 --> 00:04:56,726 Ayah, lihat. 49 00:05:06,903 --> 00:05:07,988 Riley. 50 00:05:18,957 --> 00:05:21,209 Ya, sayang. Ayo! 51 00:05:34,014 --> 00:05:36,641 Mereka tidak jahat lagi. Mereka hanya tidak mengikutsertakanku. 52 00:05:36,725 --> 00:05:38,477 Mereka terus mengunggah foto-foto bersama. 53 00:05:39,895 --> 00:05:41,605 Aku mengerti. 54 00:05:41,688 --> 00:05:43,773 Pasti sulit melihat apa yang semua orang lakukan sepanjang waktu. 55 00:05:45,400 --> 00:05:47,611 Kalian sangat terhubung meskipun tidak begitu dekat. 56 00:05:49,738 --> 00:05:52,157 Kenapa tidak kita foto bersama ketika kita masuk? 57 00:05:52,240 --> 00:05:53,408 Kamu dan Ayahmu. 58 00:05:53,492 --> 00:05:55,410 Jody pasti akan sangat cemburu. 59 00:05:57,204 --> 00:05:58,830 Itu seperti ide terburuk. 60 00:05:58,914 --> 00:06:00,499 Dan jangan bilang cemburu, Ayah. 61 00:06:26,691 --> 00:06:28,235 Kursi ini keren, Ayah. 62 00:06:28,318 --> 00:06:29,653 Terima kasih. Terima kasih. 63 00:06:29,736 --> 00:06:32,197 Ini benar-benar hari terbaik dalam hidupku! 64 00:06:32,280 --> 00:06:35,033 Kamu yang melakukan ini. Empat A dan satu B. Aku bilang aku akan membelikanmu. 65 00:06:35,116 --> 00:06:36,618 Aku tidak pernah dapat nilai seperti itu. 66 00:06:38,119 --> 00:06:39,996 Kesepakatan tetap kesepakatan. 67 00:06:40,080 --> 00:06:41,414 Aku beruntung dapat kursi seperti ini, kan? 68 00:06:41,498 --> 00:06:42,541 Aku tahu, aku tahu. 69 00:06:43,208 --> 00:06:44,417 Sesuatu yang ditakdirkan. 70 00:06:44,501 --> 00:06:47,087 Kita adalah Sepatu Papa. 71 00:07:21,288 --> 00:07:23,415 PRETZEL 72 00:07:24,416 --> 00:07:26,710 Jadi, apa arti "renyah"? 73 00:07:26,793 --> 00:07:28,295 Artinya sesuatu itu baik. 74 00:07:28,378 --> 00:07:29,588 Gunakan dalam kalimat. 75 00:07:30,422 --> 00:07:32,549 Bro, rumahmu renyah. 76 00:07:33,258 --> 00:07:34,342 Aku mengerti. 77 00:07:35,927 --> 00:07:38,847 Jadi jika aku datang ke rumah seseorang dan bilang, 78 00:07:38,930 --> 00:07:41,891 "Yo, rumahmu ekstra goreng." 79 00:07:41,975 --> 00:07:43,268 Jangan pernah bilang itu. 80 00:07:43,351 --> 00:07:44,894 Kenapa? Ekstra goreng lebih baik daripada renyah. 81 00:07:44,978 --> 00:07:47,606 Berhenti. Aku tidak akan mengajarimu kata-kata lagi. 82 00:07:58,116 --> 00:08:00,827 Whoo-hoo! Whoo! 83 00:08:11,588 --> 00:08:13,548 Apa kabar kalian, ratu dan raja? 84 00:08:15,216 --> 00:08:16,718 Oh, ya Tuhan! 85 00:08:32,901 --> 00:08:35,779 Oh, ya Tuhan! Oh, ya Tuhan! Oh, ya Tuhan! 86 00:08:44,871 --> 00:08:47,999 Oh, ya Tuhan. Oh, ya Tuhan! Ya! 87 00:09:43,722 --> 00:09:46,474 Hei, aku harus ke toilet. 88 00:09:46,558 --> 00:09:48,143 Kamu bisa tetap di kursi 89 00:09:48,226 --> 00:09:49,561 atau kamu bisa ikut aku dan tunggu di luar kamar mandi pria. 90 00:09:49,644 --> 00:09:51,271 Aku baik-baik saja, Ayah. Aku tidak ingin pergi. 91 00:09:52,147 --> 00:09:53,523 Kamu tetap di kursi. 92 00:09:53,606 --> 00:09:55,483 -Janji? -Aku janji. 93 00:09:55,859 --> 00:09:57,902 Riley, aku serius. 94 00:09:57,986 --> 00:09:59,738 Aku baik-baik saja, Ayah. Aku tidak ingin pergi. 95 00:11:36,584 --> 00:11:38,461 Oh, hei! Cooper! 96 00:11:38,962 --> 00:11:41,381 Hai. Kamu di sini dengan Riley? 97 00:11:42,257 --> 00:11:43,216 Ya. 98 00:11:43,299 --> 00:11:45,051 Aku di sini dengan Jody. 99 00:11:45,927 --> 00:11:47,512 Aku belum, uh... 100 00:11:47,595 --> 00:11:50,098 belum melihatmu sejak pertemuan orang tua-guru... 101 00:11:50,181 --> 00:11:52,392 ...itu. 102 00:11:52,475 --> 00:11:53,726 Senang melihatmu. 103 00:11:53,810 --> 00:11:56,062 Ya. Dengar, aku benar-benar berharap 104 00:11:56,145 --> 00:11:58,690 mereka masih bisa berteman, kamu tahu? 105 00:11:59,482 --> 00:12:00,608 Kamu tahu kan bagaimana cewek di usia ini. 106 00:12:02,318 --> 00:12:03,987 Aku sudah berbicara dengan Jody dan dia akan bekerja keras 107 00:12:04,070 --> 00:12:05,822 untuk melibatkan Riley dalam segala hal, jadi... 108 00:12:06,573 --> 00:12:08,533 Riley sangat terluka dengan semua ini. 109 00:12:08,616 --> 00:12:10,869 Sebagai seorang ayah, sulit melihat itu. 110 00:12:11,411 --> 00:12:12,704 Benar. 111 00:12:14,747 --> 00:12:16,291 Aku harus kembali ke tempat duduk. 112 00:12:16,374 --> 00:12:18,626 Oke. Nah, bilang saja padanya bahwa Jody, Sarah, dan Sarah C. 113 00:12:18,710 --> 00:12:21,713 sedang duduk di sana di bagian 107, dan mereka sangat ingin melihatnya. 114 00:12:22,589 --> 00:12:23,506 Aku akan bertemu denganmu segera. 115 00:12:24,090 --> 00:12:25,216 Ya, senang melihatmu. 116 00:12:56,331 --> 00:12:57,749 Hai. 117 00:12:59,500 --> 00:13:01,294 Jody dan ibunya ada di sini. 118 00:13:01,377 --> 00:13:02,378 Di mana? 119 00:13:03,338 --> 00:13:04,464 Tidak dekat kami. 120 00:13:05,256 --> 00:13:06,382 Lupakan mereka. 121 00:13:08,468 --> 00:13:10,845 Ayahku pergi saat aku tujuh tahun. 122 00:13:11,971 --> 00:13:14,140 Aku menahan kemarahan itu untuk waktu yang lama. 123 00:13:15,183 --> 00:13:16,476 Itu adalah siapa diriku. 124 00:13:17,685 --> 00:13:21,981 Dan kemudian suatu hari, aku memutuskan bahwa aku harus memaafkannya, 125 00:13:22,065 --> 00:13:23,524 atau aku tidak akan pernah melanjutkan. 126 00:13:24,776 --> 00:13:28,488 Aku berpura-pura seolah dia ada di depanku, dan aku berkata, 127 00:13:29,280 --> 00:13:31,950 "Kamu tidak bertanggung jawab atas lukaku. 128 00:13:32,700 --> 00:13:33,785 Aku membebaskanmu." 129 00:13:35,078 --> 00:13:36,663 Semua menjadi lebih baik setelah itu. 130 00:13:40,375 --> 00:13:42,794 Aku ingin kamu membayangkan seseorang yang menyakitimu. 131 00:13:43,920 --> 00:13:46,089 Aku ingin kamu mencoba untuk memaafkan mereka. 132 00:13:46,172 --> 00:13:48,174 Katakan pada dirimu sendiri, "Aku membebaskanmu." 133 00:13:49,050 --> 00:13:52,095 Dan jika kamu merasa sudah, 134 00:13:52,178 --> 00:13:54,722 aku ingin kamu menyalakan lampu di ponselmu. 135 00:15:50,963 --> 00:15:53,091 Kita harus cepat sementara mereka menyiapkan panggung untuk lagu berikutnya. 136 00:15:54,050 --> 00:15:55,343 -Hai. -Hai. 137 00:15:55,426 --> 00:15:56,761 Um, bolehkah aku minta itu dalam ukuran kecil, tolong? 138 00:15:56,844 --> 00:15:58,429 Uh, aku juga mau itu. 139 00:15:58,513 --> 00:16:00,431 Hmm... 140 00:16:01,432 --> 00:16:02,975 Dengar, aku hanya punya satu lagi, ladies. 141 00:16:03,059 --> 00:16:05,645 Aku sudah berdiri di sini sebelum dia. Seperti, selamanya. 142 00:16:06,813 --> 00:16:09,065 Tidak apa-apa, Riley, biarkan dia memilikinya. Dia benar-benar menginginkannya. 143 00:16:09,148 --> 00:16:10,650 Kita bisa mencari yang lain nanti. 144 00:16:11,901 --> 00:16:12,693 -Ya? -Tentu, Ayah. 145 00:16:12,777 --> 00:16:14,112 Oke. 146 00:16:17,156 --> 00:16:19,826 Kalian adalah keluarga yang baik. Nilai-nilai yang baik dan semacamnya. 147 00:16:19,909 --> 00:16:21,661 Percayalah, kamu tidak akan melihat itu. 148 00:16:21,744 --> 00:16:25,039 Dengar. Aku akan mendapatkan lebih banyak segera. Aku akan menyimpan satu untukmu. 149 00:16:25,123 --> 00:16:27,875 Tinggal datanglah menemuiku dalam waktu... sepuluh menit. Oke? 150 00:16:29,627 --> 00:16:31,754 -Oke. -Siap. 151 00:16:38,427 --> 00:16:39,262 Psst! 152 00:16:41,222 --> 00:16:43,182 -Cooper. -Jamie. 153 00:16:43,266 --> 00:16:45,101 Hei, ada apa dengan semua truk polisi di luar 154 00:16:45,184 --> 00:16:46,811 dan kamera di mana-mana, Jamie? 155 00:16:46,894 --> 00:16:47,812 Ada sesuatu yang terjadi? 156 00:16:50,940 --> 00:16:53,568 Aku tidak boleh memberitahu. Jangan laporkan aku. 157 00:16:54,068 --> 00:16:54,902 Aku tidak akan. 158 00:16:56,237 --> 00:16:58,823 Kamu tahu si Butcher? Hmm? 159 00:16:58,906 --> 00:17:01,492 Orang gila yang keliling hanya memotong orang? 160 00:17:03,578 --> 00:17:05,288 Ya. 161 00:17:05,371 --> 00:17:08,332 Nah, pihak berwenang atau apalah mendengar bahwa dia akan ada di sini hari ini. 162 00:17:09,125 --> 00:17:11,419 Jadi mereka menyiapkan perangkap untuknya. 163 00:17:11,502 --> 00:17:14,255 Seluruh konser ini, ini adalah perangkap. 164 00:17:14,338 --> 00:17:16,132 Wow. Di sini? 165 00:17:16,215 --> 00:17:18,634 Ya. Ya, mereka mengawasi semua pintu keluar. 166 00:17:18,718 --> 00:17:20,720 Mereka memeriksa semua orang yang keluar. 167 00:17:20,803 --> 00:17:23,055 Tidak ada cara untuk keluar dari sini, kecuali di belakang panggung, aku rasa. 168 00:17:23,139 --> 00:17:24,849 Tapi tidak ada yang bisa masuk belakang panggung. 169 00:17:27,018 --> 00:17:29,061 Ya. Lihat? 170 00:17:29,145 --> 00:17:30,354 Ini cukup keren, kan? 171 00:17:30,438 --> 00:17:31,606 -Ya. -Ya. 172 00:17:33,274 --> 00:17:35,151 Jangan beri tahu siapa pun. Aku akan terjebak. 173 00:17:35,234 --> 00:17:36,194 Tidak. 174 00:17:37,236 --> 00:17:39,238 Oke... Uh, aku harus kembali. 175 00:17:39,322 --> 00:17:40,531 Tapi datanglah menemuiku untuk kaos itu. 176 00:17:40,990 --> 00:17:42,617 Pasti, Jamie. 177 00:17:47,121 --> 00:17:49,165 Aku baru saja mendengar tentang stan kue funnel ini. 178 00:17:49,248 --> 00:17:50,666 Aku rasa itu di sini. 179 00:17:50,750 --> 00:17:52,210 Aku agak menginginkannya. 180 00:17:52,710 --> 00:17:53,794 Tunggu sebentar. 181 00:17:54,921 --> 00:17:55,963 Biarkan aku berpikir di mana itu sejenak. 182 00:17:57,548 --> 00:17:59,217 Ayo, Ayah. Itu tidak baik untukmu juga. 183 00:18:04,597 --> 00:18:06,849 Sebenarnya, tahu apa? Aku rasa itu lebih jauh di belakang di mana kita berada. 184 00:18:06,933 --> 00:18:08,100 Apakah kamu keberatan? 185 00:18:13,022 --> 00:18:14,815 Dia sudah mulai lagu berikutnya. Mari kita kembali ke tempat duduk kita. 186 00:18:14,899 --> 00:18:16,234 Ugh... 187 00:18:17,235 --> 00:18:18,611 Aku pikir ini sudah saatnya. 188 00:18:18,694 --> 00:18:19,779 Ayah, ayo. 189 00:18:46,931 --> 00:18:48,349 Ada cedera pengunjung. 190 00:18:48,432 --> 00:18:49,934 Apa yang terjadi? 191 00:18:50,017 --> 00:18:52,270 Aku pikir wanita itu minum terlalu banyak, kehilangan keseimbangan. 192 00:18:53,854 --> 00:18:55,523 Mari kita bersihkan dan beri dia sedikit ruang. 193 00:18:59,652 --> 00:19:02,029 Hei. Kenapa kita tidak keluar sejenak? 194 00:19:02,113 --> 00:19:03,489 Lalu kita bisa masuk kembali. 195 00:19:03,572 --> 00:19:05,950 Kenapa? Ada apa, Ayah? 196 00:19:15,710 --> 00:19:17,670 Tunggu, bukankah ini salah satu lagu yang selalu kamu mainkan? 197 00:19:17,753 --> 00:19:19,714 Mm-hm. 198 00:19:19,797 --> 00:19:22,300 Nah, mari kita berhenti bermain-main di sini dan kembali ke tempat duduk kita. 199 00:19:24,260 --> 00:19:25,303 -Oke. -Ayo. 200 00:19:37,690 --> 00:19:38,983 Woo! 201 00:19:47,533 --> 00:19:49,618 Apa kabar semuanya? Kalian bersenang-senang? 202 00:19:49,702 --> 00:19:52,872 Woo! Ya! 203 00:19:52,955 --> 00:19:57,877 Lagu berikutnya ini aku tulis dengan temanku, Parker Wayne. 204 00:20:01,922 --> 00:20:04,925 Aku berharap bisa teriak namanya, dan dia bergabung denganku untuk lagu ini. 205 00:20:05,009 --> 00:20:07,094 Oh, ya Tuhan. Oh, ya Tuhan. 206 00:20:07,178 --> 00:20:11,098 Hei, mungkin jika kita semua teriak namanya, 207 00:20:11,182 --> 00:20:12,767 dia mungkin bisa mendengar kita. 208 00:20:14,226 --> 00:20:18,606 Pada hitungan tiga, semua teriak "Parker!" 209 00:20:18,689 --> 00:20:21,275 Satu, dua, tiga. 210 00:20:21,359 --> 00:20:23,903 Parker! 211 00:20:28,574 --> 00:20:29,950 Oh, ya Tuhan! 212 00:20:30,034 --> 00:20:31,911 Oh, ya Tuhan. Oh, ya Tuhan. 213 00:20:38,959 --> 00:20:40,544 Oh, ya Tuhan. 214 00:21:36,600 --> 00:21:38,602 Lihat di panggung tempat pria itu muncul. 215 00:21:38,686 --> 00:21:39,812 Aku penasaran ada apa di bawah sana. 216 00:21:41,188 --> 00:21:44,275 Hei, kita harus turun dan lihat kemana arahnya. 217 00:21:44,358 --> 00:21:46,318 Kelihatannya sangat keren. 218 00:21:46,402 --> 00:21:47,945 Apa? 219 00:21:48,028 --> 00:21:50,322 Bukankah akan luar biasa melihat apa yang ada di bawah sana? 220 00:21:50,406 --> 00:21:52,324 Melihat bagaimana mereka mengadakan pertunjukan? 221 00:21:52,408 --> 00:21:54,410 Mungkin ada kostum dan hal-hal lainnya. 222 00:21:54,493 --> 00:21:56,454 Itu gila, kita tidak bisa pergi ke sana. 223 00:21:57,455 --> 00:21:58,831 Kau bertindak aneh. 224 00:21:59,290 --> 00:22:00,499 Ada apa, Ayah? 225 00:22:01,959 --> 00:22:03,210 Tidak. 226 00:22:04,503 --> 00:22:06,380 Aku hanya bersemangat untukmu, itu saja. 227 00:22:11,385 --> 00:22:13,429 Kau benar, itu gila. 228 00:22:13,512 --> 00:22:14,930 Lupakan ayahmu yang bodoh. 229 00:22:15,973 --> 00:22:17,099 Konser ini... 230 00:22:18,058 --> 00:22:19,143 ...sangat seru. 231 00:22:40,289 --> 00:22:43,042 Aku akan lihat apakah mereka punya kaos untukmu di stan. 232 00:22:43,125 --> 00:22:44,543 Oh, baiklah. Terima kasih, Ayah. 233 00:22:48,672 --> 00:22:50,549 Oh, hei! Ayah terbaik tahun ini! 234 00:22:50,633 --> 00:22:52,551 Tunggu sebentar. Um... 235 00:22:52,635 --> 00:22:56,013 Benar. Aku harus mendapatkanmu, kaos tur konser kecil. 236 00:22:56,096 --> 00:22:58,098 Aku baru saja mau turun ke lemari penyimpanan untuk mendapatkan merchandise lebih. 237 00:22:58,182 --> 00:22:59,600 Aku bisa ikut denganmu. 238 00:22:59,683 --> 00:23:01,602 Tentu, tentu, tentu. Um, aku akan segera kembali, Dawn. 239 00:23:01,685 --> 00:23:03,771 Kau bisa lakukan ini, gadis. Tahan saja, oke? 240 00:23:09,735 --> 00:23:10,694 Apa pekerjaanmu, Cooper? 241 00:23:11,278 --> 00:23:12,279 Pemadam kebakaran. 242 00:23:12,363 --> 00:23:13,864 Tidak bercanda! 243 00:23:13,948 --> 00:23:16,534 Tentu saja itu semuanya jauh di atas sana. 244 00:23:20,454 --> 00:23:21,872 Ini. Biarkan aku membantumu dengan itu. 245 00:23:25,125 --> 00:23:28,546 Bro! Kau kuat. 246 00:23:29,380 --> 00:23:30,589 Mereka pernah menemukan pria itu? 247 00:23:31,882 --> 00:23:33,133 Si Butcher? 248 00:23:33,217 --> 00:23:35,344 Tidak, tidak. Aku belum mendengar apa-apa belakangan ini. 249 00:23:35,427 --> 00:23:38,013 Kau tahu, aku agak terobsesi dengan dia. 250 00:23:38,097 --> 00:23:40,391 Aku telah mengikuti dia untuk semua 12 korban. 251 00:23:40,474 --> 00:23:42,393 -Oh, ya? -Ya. 252 00:23:45,020 --> 00:23:46,522 Kau tidak mudah mual, kan? 253 00:23:47,231 --> 00:23:48,566 Tidak terlalu. 254 00:23:51,026 --> 00:23:53,112 Ingat ketika mereka menemukan wanita itu di jembatan? 255 00:23:54,572 --> 00:23:58,075 Nah, salah satu temanku sedang jogging di jembatan 256 00:23:58,158 --> 00:23:59,577 sebelum mereka menutupinya. 257 00:24:01,161 --> 00:24:03,080 potongan itu, bro. 258 00:24:03,163 --> 00:24:04,915 Dia sudah siap untuk deli. 259 00:24:04,999 --> 00:24:07,585 Seperti, orang ini benar-benar gila. 260 00:24:08,877 --> 00:24:10,713 Maaf. Aku tidak bermaksud membuatmu terganggu. 261 00:24:12,006 --> 00:24:13,132 Kita baik-baik saja? 262 00:24:14,216 --> 00:24:15,676 Ya. 263 00:24:15,759 --> 00:24:18,429 Akan keren jika mereka menangkapnya hari ini. 264 00:24:19,263 --> 00:24:22,558 Kami memiliki latihan. Semua karyawan arena. 265 00:24:22,641 --> 00:24:24,518 Mereka memberi kami kode untuk diucapkan di setiap bagian arena 266 00:24:24,602 --> 00:24:27,563 jika kami dihentikan oleh polisi. Sangat rahasia. 267 00:24:27,938 --> 00:24:29,273 Itu cukup keren. 268 00:24:29,356 --> 00:24:30,441 Apa kodenya? Maksudku... 269 00:24:31,942 --> 00:24:33,944 Jika kau bisa bilang. Aku tidak ingin kau mendapatkan masalah. 270 00:24:34,028 --> 00:24:35,988 Maksudku, kau pemadam kebakaran, Cooper. Kau di pihak kami. 271 00:24:36,071 --> 00:24:37,489 Ya. 272 00:24:40,951 --> 00:24:42,244 "Hamilton." 273 00:24:47,333 --> 00:24:48,917 Bisakah kau pegang ini? 274 00:24:51,545 --> 00:24:53,631 Oh, ya. Ooh. Begitu. 275 00:24:58,093 --> 00:24:59,261 Ini, ambil yang paling atas. 276 00:25:00,387 --> 00:25:02,514 -Apa yang harus aku bayar? -Ah, jangan khawatir tentang itu. 277 00:25:02,598 --> 00:25:04,183 Berikan kembali, seperti yang mereka katakan. 278 00:25:06,268 --> 00:25:08,062 Jangan lupa ini. 279 00:25:08,145 --> 00:25:09,897 Aku tidak ingin kau terluka. 280 00:25:09,980 --> 00:25:11,065 Terima kasih, bro. 281 00:25:43,681 --> 00:25:44,890 Putih, sisi utara. 282 00:25:44,973 --> 00:25:46,350 Merah, sisi timur. 283 00:25:46,433 --> 00:25:49,353 Hitam, sisi selatan dan hijau untuk sisi barat. 284 00:25:49,436 --> 00:25:51,146 Situasi kita: 285 00:25:51,230 --> 00:25:53,190 Mari kita perjelas siapa yang kita hadapi. 286 00:25:54,191 --> 00:25:56,193 Dia bahaya bagi semua orang. 287 00:25:56,276 --> 00:25:58,362 Ini adalah foto salah satu korbannya, 288 00:25:58,445 --> 00:26:00,614 seorang pemuda yang kuliah di universitas negeri. 289 00:26:00,698 --> 00:26:02,533 Dia belajar untuk menjadi guru. 290 00:26:02,616 --> 00:26:04,284 Menikah. 291 00:26:04,368 --> 00:26:06,537 Memiliki seorang putra berusia dua tahun. Mengurus orang tuanya. 292 00:26:08,330 --> 00:26:11,250 Dia dianugerahi "Guru Paling Disukai" di sekolah tempat dia bekerja. 293 00:26:12,584 --> 00:26:14,545 Inilah orang-orang yang seharusnya menang. 294 00:26:15,838 --> 00:26:18,090 Ingat apa yang dikatakan profiler. 295 00:26:18,173 --> 00:26:20,551 Jika kita terlibat konfrontasi dengan pelaku kita, 296 00:26:20,634 --> 00:26:22,886 tugas kita adalah mengeluarkannya sendiri, 297 00:26:22,970 --> 00:26:25,431 jauh dari warga sipil secepat mungkin. 298 00:26:25,514 --> 00:26:30,018 Aku akan mengajak anggota tim yang berhasil menangkap freak ini makan malam. 299 00:26:30,102 --> 00:26:31,270 Ayo. Mulai bekerja. 300 00:26:31,353 --> 00:26:32,813 -Tidak ada masalah? -Tidak, tidak. 301 00:26:32,896 --> 00:26:34,732 Mari kita tinjau SMEAC kita. 302 00:26:34,815 --> 00:26:37,359 Situasi, titik buta di sudut timur laut stadion... 303 00:26:37,443 --> 00:26:39,027 Maaf, teman-teman. 304 00:26:39,111 --> 00:26:41,905 Aku cuma... perlu cek kopi, oke? 305 00:26:41,989 --> 00:26:43,782 Cuma... aku akan lewat sini. 306 00:26:43,866 --> 00:26:46,034 Wah. Kalian besar-besar. 307 00:26:46,118 --> 00:26:47,077 Banyak sekali dari kalian. 308 00:26:47,161 --> 00:26:49,079 Maaf. Permisi. 309 00:26:49,163 --> 00:26:51,123 ...dua pertiga bagian bawah konkurs. 310 00:26:54,418 --> 00:26:56,712 Kami pikir pelaku kami terlihat di konkurs atas. 311 00:26:56,795 --> 00:26:59,715 Ada tangga di sudut barat daya. Kita bisa pakai itu. 312 00:26:59,798 --> 00:27:01,884 Sekarang, ini yang mengkhawatirkan aku. 313 00:27:01,967 --> 00:27:04,511 Keamanan publik umum, staf... 314 00:27:08,265 --> 00:27:11,226 Hei. Hei. 315 00:27:11,310 --> 00:27:13,061 ...ke sebelah, jadi ada lift layanan... 316 00:27:13,145 --> 00:27:14,480 Di mana kalian menyimpan gula? 317 00:27:16,064 --> 00:27:18,525 Barrett seharusnya mengisi ulang itu. Satu detik. 318 00:27:20,110 --> 00:27:21,820 Ini, kamu bisa pakai simpananku. 319 00:27:21,904 --> 00:27:22,821 Terima kasih. 320 00:27:24,823 --> 00:27:26,074 -Kalian mau donat? -Tidak. 321 00:27:26,909 --> 00:27:28,118 Aku akan biarkan di sini. 322 00:27:32,790 --> 00:27:33,832 Maaf. Maaf. 323 00:27:33,916 --> 00:27:36,585 Maaf, teman-teman. Maaf. Maaf, teman-teman. 324 00:27:55,395 --> 00:27:58,732 Cooper! Cooper. 325 00:27:58,816 --> 00:28:00,567 Hei, hei, hei, hei, hei, hei, hei... 326 00:28:00,651 --> 00:28:03,737 Aku sangat senang melihatmu lagi. Aku bisa tahu kamu marah. 327 00:28:03,821 --> 00:28:05,697 Aku marah. Anakku terluka. 328 00:28:05,781 --> 00:28:07,866 -Kita bisa bicarakan nanti. -Tidak, tidak, tidak. 329 00:28:07,950 --> 00:28:09,409 Gadis-gadis ini hanya perlu bisa menyelesaikan masalah sendiri. 330 00:28:09,493 --> 00:28:11,537 -Kamu tahu maksudku? -Sampai batas tertentu, aku tahu. 331 00:28:11,620 --> 00:28:13,497 Tapi ini sensitif. Mari kita bahas nanti. 332 00:28:13,580 --> 00:28:14,832 Tidak. Hei! 333 00:28:16,667 --> 00:28:17,835 Jangan main-main denganku, Cooper. 334 00:28:18,919 --> 00:28:20,546 Aku bukan orang yang bisa diprovokasi. 335 00:28:20,629 --> 00:28:23,549 Aku punya sisi gelap. Kamu tidak ingin melihatnya. 336 00:28:23,632 --> 00:28:26,552 Dengarkan... Ini adalah hari mereka. 337 00:28:26,635 --> 00:28:28,470 Riley sudah menantikan ini selama enam bulan. 338 00:28:28,554 --> 00:28:30,013 -Ayo kita bersenang-senang, oke? -Oke. 339 00:28:30,097 --> 00:28:32,391 Jangan merendahkan aku, Cooper. 340 00:28:32,474 --> 00:28:33,600 Tangkap dia! 341 00:28:41,066 --> 00:28:43,485 Jangan bergerak! Tangan di belakang kepala! 342 00:29:04,840 --> 00:29:06,592 Bawa dia keluar, cepat. 343 00:29:18,020 --> 00:29:20,480 Apa itu? Seorang calo? 344 00:29:20,564 --> 00:29:22,274 Bagaimana dengan ini? 345 00:29:22,357 --> 00:29:23,567 Kenapa kita tidak ajak gadis-gadis itu untuk mendapatkan sepotong pizza bersama? 346 00:29:23,901 --> 00:29:26,028 Jam satu siang, Sabtu di Carmine's? 347 00:29:26,111 --> 00:29:27,362 Tunggu, apa? 348 00:29:27,446 --> 00:29:29,448 Supaya mereka punya pengalaman positif. 349 00:29:29,531 --> 00:29:31,199 Kita tidak perlu mereka menjadi sahabat. 350 00:29:31,283 --> 00:29:33,994 Mereka hanya perlu berdampingan. Tidak saling melihat sebagai ancaman. 351 00:29:34,077 --> 00:29:36,121 -Terdengar seperti rencana? -Aku akan tanya Jody. 352 00:29:36,204 --> 00:29:37,873 Terima kasih. Aku akan kembali ke Riley. 353 00:29:37,956 --> 00:29:39,249 Nikmati sisa konser. 354 00:29:39,333 --> 00:29:40,459 Kamu juga. 355 00:29:49,760 --> 00:29:50,802 ...ditangkap. 356 00:29:50,886 --> 00:29:53,847 Dia bukan pelaku kami. 357 00:29:53,931 --> 00:29:57,893 Mengulang, ini Dr. Josephine Grant. 358 00:29:57,976 --> 00:30:01,605 Pria yang ditangkap di Concourse B di sisi barat stadion 359 00:30:01,688 --> 00:30:04,107 bukan pelaku kami. 360 00:30:04,191 --> 00:30:06,652 Dia dicari karena sejarah B dan E. 361 00:30:06,735 --> 00:30:09,696 Dia pikir semua ini untuknya dan dia panik. 362 00:30:09,780 --> 00:30:12,491 Orang kita tidak akan panik. 363 00:30:12,574 --> 00:30:16,411 Dia ada di sini dan mencoba mencari jalan keluar. 364 00:30:17,704 --> 00:30:20,123 Aku akan kembalikan kamu ke komandan unit. 365 00:30:23,418 --> 00:30:25,045 Oke, aku diberitahu 366 00:30:25,128 --> 00:30:28,340 kita punya kemungkinan cocok di bagian 417, kursi 12. 367 00:30:30,926 --> 00:30:33,095 Mengingatkan semua orang, penanda visual. 368 00:30:33,178 --> 00:30:36,014 Rekaman pengawasan dari area di mana mayat korban ditemukan, 369 00:30:36,098 --> 00:30:38,183 merekam pria dengan berbagai postur. 370 00:30:39,768 --> 00:30:43,271 Pria berambut merah, dua pria Afrika-Amerika di atas tinggi rata-rata. 371 00:30:43,355 --> 00:30:46,066 Seorang pria berambut putih di usia 60-an. 372 00:30:46,149 --> 00:30:50,112 Seorang pria kulit putih di usia 30-an dengan tato kelinci atau hewan di lengan kanannya. 373 00:30:51,655 --> 00:30:54,449 Seorang pria kulit putih dengan bekas luka di rahang bawah. 374 00:31:06,586 --> 00:31:09,798 Uh, ada seorang pria dekat ramp di sisi selatan stadion 375 00:31:09,881 --> 00:31:13,010 memakai sweter kuning. Hati-hati. 376 00:31:25,188 --> 00:31:28,191 Oh, sial. Aku lupa kartu kreditku di stan kaos. 377 00:31:28,275 --> 00:31:29,276 Aku akan segera kembali. 378 00:31:29,651 --> 00:31:30,944 Ayah, kamu terus pergi. 379 00:31:31,820 --> 00:31:34,322 Aku tahu. Setelah ini, aku tidak akan meninggalkanmu. 380 00:31:35,032 --> 00:31:36,575 Kamu mau aku ikut? Aku merasa tidak enak. 381 00:31:36,658 --> 00:31:38,035 Tidak, kamu nikmati saja. 382 00:31:38,118 --> 00:31:39,369 Ceritakan semua yang aku lewatkan. 383 00:31:40,412 --> 00:31:42,372 Sebagai antisipasi jika kita terpisah, 384 00:31:42,456 --> 00:31:45,876 temui aku di stan minuman jeruk di luar terowongan. 385 00:31:45,959 --> 00:31:46,918 Hanya untuk berjaga-jaga. 386 00:31:49,880 --> 00:31:52,799 Tenda FBI didirikan di perimeter. 387 00:31:52,883 --> 00:31:56,553 Halangan didirikan di sepanjang Market Street dan Ninth Street. 388 00:31:56,636 --> 00:31:59,056 Personel di lapangan ditempatkan di setiap pintu keluar. 389 00:31:59,639 --> 00:32:02,017 Komunikasi terbuka sangat penting. 390 00:32:02,726 --> 00:32:05,062 Lanjutkan pemeriksaan setiap lima menit. 391 00:32:09,066 --> 00:32:10,984 Dr. Grant di sini. 392 00:32:11,068 --> 00:32:13,779 Semua bagian siap untuk kontingensi empat. 393 00:32:14,654 --> 00:32:16,990 Aku sudah bilang bagaimana ini akan berjalan. 394 00:32:17,074 --> 00:32:19,618 Dia sadar dia tidak bisa keluar. 395 00:32:19,701 --> 00:32:21,703 Dia akan mencoba menyebabkan kepanikan. 396 00:32:22,996 --> 00:32:26,208 Dia akan memanfaatkan kekacauan dari 20.000 orang untuk melewati kita. 397 00:32:27,876 --> 00:32:31,254 Dia akan membuat panggilan bom ke polisi atau mengaktifkan alarm kebakaran. 398 00:32:31,671 --> 00:32:33,340 Ketika itu terjadi, 399 00:32:33,423 --> 00:32:36,426 hanya wanita dan anak-anak yang diizinkan lewat. 400 00:33:59,968 --> 00:34:01,469 Gerak! Gerak! 401 00:34:30,207 --> 00:34:31,499 Kamu ngapain di sini? 402 00:34:33,168 --> 00:34:36,463 Oh, maaf. Aku hanya butuh udara segar. 403 00:34:36,546 --> 00:34:38,173 Ada kecelakaan di dapur. 404 00:34:38,256 --> 00:34:39,466 Uh... 405 00:34:39,549 --> 00:34:42,344 Aku panik. Seorang teman terbakar. 406 00:34:46,598 --> 00:34:48,225 Semacam kecelakaan dapur. Bagus. 407 00:34:48,308 --> 00:34:51,728 Itu sangat mengganggu. Aku pikir dia akan terluka. 408 00:34:51,811 --> 00:34:53,063 Apa kode-nya? 409 00:34:54,314 --> 00:34:55,190 Hamilton. 410 00:34:56,399 --> 00:34:57,359 Baiklah, aku akan kembali. 411 00:34:58,193 --> 00:34:59,194 Tunjukkan kartu-mu. 412 00:35:01,154 --> 00:35:02,572 Yang kamu dapatkan di presentasi. 413 00:35:03,531 --> 00:35:04,241 Oh, iya. 414 00:35:22,884 --> 00:35:24,469 Jangan bilang bosku kalau aku istirahat, ya? 415 00:35:27,222 --> 00:35:30,976 Ngomong-ngomong, siapa wanita tua itu yang memberi presentasi? 416 00:35:31,059 --> 00:35:32,978 Dia terlihat seperti yang mengatur semuanya. 417 00:35:33,603 --> 00:35:35,021 Dia seorang profiler. 418 00:35:35,105 --> 00:35:37,107 Dia sudah menangkap sepuluh orang ini. 419 00:35:37,190 --> 00:35:38,817 Dia sudah memikirkan segalanya. 420 00:35:40,068 --> 00:35:41,278 Syukurlah. 421 00:36:15,103 --> 00:36:16,187 Ayah. 422 00:36:16,771 --> 00:36:18,523 Ayah, kamu ngapain? 423 00:36:20,025 --> 00:36:21,109 Paham. 424 00:36:21,568 --> 00:36:23,820 Kamu bertindak aneh. Ada yang salah? 425 00:36:23,903 --> 00:36:25,030 -Mau pulang? -Tidak. 426 00:36:25,739 --> 00:36:27,907 Dengar, aku akan jujur padamu. 427 00:36:27,991 --> 00:36:30,994 Aku baru saja bertemu ibu Jody lagi, dan dia mulai... 428 00:36:31,077 --> 00:36:32,037 Kau tahu dia seperti apa. 429 00:36:33,455 --> 00:36:36,082 Aku berteman dengan gadis-gadis di samping kita. Semuanya sudah lebih baik. 430 00:36:36,833 --> 00:36:38,710 Kau luar biasa. 431 00:36:38,793 --> 00:36:41,338 Mari kita bersama saja. Aku ingin kamu melihat sisa konser. 432 00:36:42,130 --> 00:36:43,298 Setuju. 433 00:36:51,765 --> 00:36:53,892 Halo, teman-teman! 434 00:36:55,477 --> 00:36:57,687 Bagaimana menurut kalian tentang pakaianku? Suka? 435 00:36:58,938 --> 00:37:00,482 Semoga aku terpilih untuk lagu "Dreamer Girl". 436 00:37:01,775 --> 00:37:02,359 Ayah? 437 00:37:03,526 --> 00:37:04,778 Ayah? 438 00:37:06,279 --> 00:37:08,239 Maaf, Riley. Apa yang kamu katakan? 439 00:37:08,323 --> 00:37:10,784 Aku bilang aku berharap aku terpilih untuk lagu "Dreamer Girl". 440 00:37:10,867 --> 00:37:14,662 Mereka memilih seorang gadis dari penonton dan dia bisa naik panggung dengan Lady Raven. 441 00:37:15,914 --> 00:37:18,291 Yah, kita tidak tahu. Semoga saja. 442 00:37:18,375 --> 00:37:20,710 Ya, dia bahkan bisa masuk ke belakang panggung dan segalanya. 443 00:37:22,170 --> 00:37:23,838 Belakang panggung, ya? 444 00:37:25,340 --> 00:37:27,050 Nah, itu sesuatu. 445 00:38:14,514 --> 00:38:16,182 -Hey. -Hey. 446 00:38:16,266 --> 00:38:17,225 Aku rasa kamu bekerja untuknya. 447 00:38:18,560 --> 00:38:20,395 Setiap remaja di sini berdedikasi padanya. 448 00:38:20,478 --> 00:38:22,272 Dia bisa memulai sebuah kultus. 449 00:38:22,355 --> 00:38:24,399 Dan mereka menggantung di setiap kata-katanya. 450 00:38:24,941 --> 00:38:26,609 Pasti luar biasa jadi dicintai seperti itu, kan? 451 00:38:27,986 --> 00:38:30,530 Sebenarnya, aku pamannya, saudara ibunya. 452 00:38:30,613 --> 00:38:32,407 Dan dia benar-benar hebat. 453 00:38:32,490 --> 00:38:33,825 Wow. 454 00:38:33,908 --> 00:38:34,909 Baiklah, dengar. 455 00:38:36,870 --> 00:38:39,539 Kami sangat senang bisa di sini. Aku Cooper. 456 00:38:39,622 --> 00:38:40,915 Apa kabar, bro? 457 00:38:40,999 --> 00:38:42,542 Itu putriku, Riley. Di sana. 458 00:38:42,625 --> 00:38:44,169 Yang kehilangan akal 459 00:38:44,252 --> 00:38:44,836 lebih dari gadis-gadis lain yang juga kehilangan akal. 460 00:38:49,007 --> 00:38:51,176 Dia baru saja pulih dari leukemia. 461 00:38:52,051 --> 00:38:53,720 Oh, tidak, sekarang baik-baik saja. Hanya... 462 00:38:54,471 --> 00:38:56,222 jalan yang sulit bagi gadis kecil itu. 463 00:38:57,307 --> 00:38:58,391 Dia tak ingin siapa pun tahu tentang itu. 464 00:38:58,475 --> 00:39:00,226 Dia merasa terkutuk. 465 00:39:00,310 --> 00:39:02,520 Seperti, dia terpilih untuk dikutuk. 466 00:39:06,232 --> 00:39:08,318 Tapi dia sudah mengatasi perasaan itu, jadi... 467 00:39:08,943 --> 00:39:10,153 Hei, maaf karena menceritakannya padamu, hanya-- 468 00:39:10,236 --> 00:39:11,946 -Tidak, tidak. -Lihat... 469 00:39:12,030 --> 00:39:15,575 Aku sangat senang kami di sini, dan aku tahu kami bukan siapa-siapa, 470 00:39:15,658 --> 00:39:18,495 tapi tolong, sampaikan terima kasih kami kepada Lady Raven. 471 00:39:18,828 --> 00:39:20,955 Hei, kamu duduk di mana? 472 00:39:51,361 --> 00:39:52,487 Permisi. 473 00:39:53,821 --> 00:39:55,823 Maaf mengganggu. Bolehkah aku bicara dengannya sebentar? 474 00:39:55,907 --> 00:39:57,283 Tentu saja. 475 00:39:59,077 --> 00:40:00,870 Terima kasih telah datang ke konser. Siapa namamu? 476 00:40:01,496 --> 00:40:02,247 Riley. 477 00:40:03,289 --> 00:40:05,208 Hai, Riley. Kami ingin tahu apakah kamu mau 478 00:40:05,291 --> 00:40:07,544 menjadi Dreamer Girl Lady Raven di pertunjukan hari ini. 479 00:40:08,211 --> 00:40:09,712 Oh, ya Tuhan. 480 00:40:09,796 --> 00:40:12,048 Oh, ya Tuhan! Oh, ya Tuhan! Oh, ya Tuhan! Oh, ya Tuhan! 481 00:40:13,341 --> 00:40:14,551 Itu jawabannya iya atau tidak? 482 00:40:15,093 --> 00:40:16,803 Iya! Iya. Ayah! 483 00:40:51,337 --> 00:40:52,422 Ini, pakai ini. 484 00:40:55,008 --> 00:40:56,092 Mereka bersama kita. 485 00:40:56,175 --> 00:40:57,427 Kita harus bicara dengannya. 486 00:40:57,510 --> 00:40:59,053 Semua baik-baik saja. Dia bersama kita. 487 00:41:16,904 --> 00:41:17,989 Kamu baik-baik saja. 488 00:41:18,072 --> 00:41:19,365 Ya! 489 00:41:22,035 --> 00:41:23,494 Hei. 490 00:41:25,455 --> 00:41:27,457 Whoo-whoo-hoo! 491 00:41:27,540 --> 00:41:28,916 Ya, sayang! 492 00:41:57,820 --> 00:41:58,655 Terima kasih. 493 00:42:00,031 --> 00:42:02,283 Hei, sayang. Apakah kamu bersemangat? 494 00:42:02,992 --> 00:42:05,411 Um, jadi, aku yakin kamu tahu bagaimana ini bekerja, kan? 495 00:42:05,495 --> 00:42:07,914 Saat Lady Raven memberi tahu penonton dia akan melakukan "Dreamer Girl," 496 00:42:07,997 --> 00:42:10,166 dia akan meminta kamu untuk keluar. 497 00:42:10,249 --> 00:42:12,835 Oke, kamu akan berjalan ke tempat itu di panggung sana. 498 00:42:12,919 --> 00:42:14,921 Kalian akan menari ke sana kemari. 499 00:42:15,004 --> 00:42:17,006 Kamu hanya perlu mengikuti arahannya, ya? 500 00:42:17,090 --> 00:42:19,175 Ini bukan tentang menjadi baik, tapi tentang bersenang-senang. 501 00:42:19,717 --> 00:42:20,635 Oke? 502 00:42:21,260 --> 00:42:22,345 Kau baik-baik saja? 503 00:42:23,221 --> 00:42:24,305 Kau baik-baik saja, Riley? 504 00:42:24,389 --> 00:42:25,640 Aku takut. 505 00:42:25,723 --> 00:42:27,350 Hmm, tahu tidak? 506 00:42:27,433 --> 00:42:30,186 Saat dia menggenggam tanganmu, kamu tidak akan merasa takut, aku janji. 507 00:42:31,729 --> 00:42:34,023 Akan sangat menyenangkan. Oke, aku akan kembali. 508 00:42:36,943 --> 00:42:39,028 Mmm. Kau baik-baik saja. 509 00:43:00,216 --> 00:43:02,260 Ini adalah bagian favoritku dari konser ini. 510 00:43:06,055 --> 00:43:08,975 Sepertinya gadis impian kita adalah seorang Riley? 511 00:43:12,937 --> 00:43:14,731 Di mana Riley? 512 00:43:15,982 --> 00:43:17,859 Riley, maukah kamu menari bersamaku? 513 00:43:55,772 --> 00:43:57,482 Jangan bilang aku untuk bernapas! 514 00:44:20,922 --> 00:44:22,340 Kau hewan kecil! 515 00:44:54,247 --> 00:44:56,541 Anakmu tak akan pernah melupakan hari ini. 516 00:45:34,537 --> 00:45:36,998 Jika ada yang mencoba masuk ke belakang panggung, beri tahu aku. 517 00:45:40,710 --> 00:45:42,086 Whoo! 518 00:45:46,549 --> 00:45:48,885 Apa? Apa? 519 00:45:52,346 --> 00:45:54,557 Aku hanya akan cek dan lihat apakah ada ruang. 520 00:46:01,147 --> 00:46:03,107 Dia hampir pingsan. Di mana aku harus meletakkannya? 521 00:46:04,734 --> 00:46:06,027 Di sana. 522 00:46:13,701 --> 00:46:15,494 Kamu akan baik-baik saja. 523 00:46:15,578 --> 00:46:16,412 Jangan coba untuk berdiri. 524 00:46:18,247 --> 00:46:20,291 Aku seharusnya bisa jadi gadis impian! 525 00:46:25,296 --> 00:46:27,173 Hey, kami akan memberimu jus. 526 00:46:27,256 --> 00:46:28,925 Kamu belum makan apa pun seharian, kan? 527 00:46:29,926 --> 00:46:31,385 Kamu aman sekarang. 528 00:46:31,469 --> 00:46:33,596 Kamu akan baik-baik saja dalam sekitar 30 menit, oke? 529 00:46:33,679 --> 00:46:35,181 Hey, itu dia. 530 00:46:35,264 --> 00:46:37,391 Dia sangat baik. Bolehkah kami menyimpannya? 531 00:46:37,475 --> 00:46:38,976 Dia benar-benar baik dengan mereka. 532 00:46:39,060 --> 00:46:40,978 Oh! Kamu membantu gadis ini? 533 00:46:41,062 --> 00:46:42,521 Siapa pun akan melakukan yang sama. 534 00:46:42,605 --> 00:46:44,273 Wow. Terima kasih. 535 00:46:46,859 --> 00:46:47,944 Oke. Ayo naik. 536 00:46:49,528 --> 00:46:51,489 Oke, jadi kalian bisa menonton dari sini. 537 00:46:51,572 --> 00:46:52,740 Ini akan menjadi lagu terakhirnya. 538 00:46:52,823 --> 00:46:54,784 Ini adalah encore, jadi nikmati saja, oke? 539 00:46:54,867 --> 00:46:55,993 -Oke, terima kasih. -Oke! 540 00:46:56,077 --> 00:46:57,161 Selamat tinggal! 541 00:47:12,551 --> 00:47:17,431 Lady Raven! Lady Raven! Lady Raven! 542 00:47:36,534 --> 00:47:37,952 Aku tak mengerti. Aku tak mengerti. 543 00:47:38,035 --> 00:47:39,495 Aku bilang susu Lactaid. 544 00:47:39,578 --> 00:47:41,497 Susu Lactaid, bukan susu utuh. 545 00:47:41,580 --> 00:47:43,874 Kamu tidak akan berhenti sampai aku buang air kecil, kan? 546 00:47:43,958 --> 00:47:44,875 Kan? 547 00:47:45,918 --> 00:47:48,004 Semua orang butuh istirahat saat mulai. 548 00:47:49,547 --> 00:47:53,259 Dan aku mendapatkannya dari orang paling keren. 549 00:47:53,342 --> 00:47:56,095 Aku berutang banyak pada The Thinker. 550 00:48:59,533 --> 00:49:00,993 Hey, setelah ini selesai, 551 00:49:01,077 --> 00:49:02,953 bisakah kita keluar lewat belakang untuk menuju mobil kita? 552 00:49:03,037 --> 00:49:04,705 Oh, ya. Tidak masalah. 553 00:49:04,789 --> 00:49:06,207 -Terima kasih. -Sama-sama. 554 00:49:28,604 --> 00:49:30,356 Aku akan bertemu denganmu malam ini, ya? Oke. 555 00:49:35,361 --> 00:49:36,529 Apa kabar? 556 00:49:48,707 --> 00:49:49,875 Oh, Tuhan. 557 00:49:57,925 --> 00:49:59,260 Ayah, lihat, lihat! 558 00:50:01,262 --> 00:50:03,472 Tuan The Thinker, aku sudah mendapatkan kombucha seperti yang kamu minta. 559 00:50:03,556 --> 00:50:05,474 Tidak, itu fig liar. 560 00:50:05,558 --> 00:50:08,185 Aku jelas-jelas bilang aku mau kombucha honeysuckle sour, bajingan. 561 00:50:08,269 --> 00:50:10,604 Tentu saja kamu bilang begitu. Aku bisa memperbaikinya. 562 00:50:10,688 --> 00:50:12,439 -Ketuk pintu. -Ya. 563 00:50:12,523 --> 00:50:14,275 Ketuk lebih keras. Sial! 564 00:50:15,568 --> 00:50:17,194 -Hey! -Halo! 565 00:50:18,279 --> 00:50:20,072 -Kamu luar biasa. -Terima kasih. Pertunjukan yang hebat. 566 00:50:20,156 --> 00:50:22,658 Terima kasih. Kamu juga, kamu juga. Kembali ke LA? 567 00:50:22,741 --> 00:50:23,868 Ya. Sampai jumpa di sana. 568 00:50:23,951 --> 00:50:26,453 -Ya. DM aku. Selamat tinggal. -Semua baik. Selamat tinggal. 569 00:50:41,010 --> 00:50:42,469 Zaddy yang hot! 570 00:50:42,553 --> 00:50:46,098 Auw! 571 00:50:46,182 --> 00:50:48,017 Semua karyawan stadion pria 572 00:50:48,100 --> 00:50:50,436 harus diperiksa lagi. 573 00:50:50,519 --> 00:50:53,898 Kami akan menghentikan setiap pria yang hadir di konser ini. 574 00:50:54,398 --> 00:50:56,066 Salah satu dari kalian akan berbicara dengan Butcher 575 00:50:56,150 --> 00:50:58,485 dalam 20 menit ke depan. 576 00:50:58,569 --> 00:51:00,738 Kalian bisa menghitungnya. 577 00:51:05,743 --> 00:51:07,912 Hey. Oke, dia ingin mengucapkan selamat tinggal 578 00:51:07,995 --> 00:51:09,788 dan terima kasih kepada kalian. Dia hanya harus menyelesaikan 579 00:51:09,872 --> 00:51:11,248 beberapa pertemuan radio, oke? 580 00:51:11,332 --> 00:51:12,458 -Semua baik. -Ini adalah perlengkapan konser 581 00:51:12,541 --> 00:51:13,918 -untuk kalian. -Terima kasih. 582 00:51:14,001 --> 00:51:15,502 Sama-sama. 583 00:51:15,586 --> 00:51:16,879 Dan terima kasih lagi atas semua bantuanmu. 584 00:51:16,962 --> 00:51:18,547 Tentu saja. 585 00:51:18,631 --> 00:51:20,216 Oke, jadi kalian akan keluar lewat jalan belakang. 586 00:51:21,675 --> 00:51:23,677 Uh... 587 00:51:23,761 --> 00:51:25,221 Ya. Oke, jadi kalian akan melewati pemeriksaan polisi di sana. 588 00:51:25,304 --> 00:51:26,889 Mereka akan menanyakan beberapa pertanyaan. Tidak ada masalah. 589 00:51:26,972 --> 00:51:28,432 Kami hanya memiliki beberapa keamanan ekstra malam ini. 590 00:51:29,600 --> 00:51:31,227 Ini merepotkan, tapi kita semua harus melakukannya. 591 00:51:31,310 --> 00:51:33,646 Hanya Lady Raven dan kelompoknya yang sangat dekat yang dikecualikan. 592 00:51:33,729 --> 00:51:35,147 Dan kamu luar biasa malam ini, malaikat. 593 00:51:35,231 --> 00:51:36,440 Dia akan segera keluar, oke? 594 00:51:36,523 --> 00:51:37,900 -Oke. -Oke! 595 00:51:41,237 --> 00:51:43,822 Oh, Tuhan, Ayah, ada banyak barang di sini. 596 00:51:43,906 --> 00:51:45,074 Lihat! 597 00:51:46,450 --> 00:51:48,786 Oh, Tuhan, Ayah, ada banyak di sini. 598 00:51:48,869 --> 00:51:50,246 Ayah, ada tato. 599 00:51:51,497 --> 00:51:53,832 Ayah, ada tiga botol minuman. 600 00:51:53,916 --> 00:51:55,542 Oh, ada dua yang putih. Kita akan cocok. 601 00:51:55,626 --> 00:51:57,378 Mau satu? Kita bisa serasi, Ayah. 602 00:51:57,461 --> 00:51:58,629 Ya. Bagus. 603 00:51:59,255 --> 00:52:00,798 Oh, ini sangat keren. 604 00:52:03,217 --> 00:52:04,927 Tidak ada tanda-tanda dia sama sekali? 605 00:52:05,010 --> 00:52:06,762 Dia bermain sangat baik. 606 00:52:06,845 --> 00:52:09,348 Tapi ini sudah pasti akan terjadi. 607 00:52:09,431 --> 00:52:13,060 Ada 20.642 orang yang hadir hari ini. 608 00:52:13,143 --> 00:52:15,813 Ada 3.000 pria di sini. 609 00:52:15,896 --> 00:52:18,524 Kami akan memiliki foto dan data tentang mereka semua. 610 00:52:18,607 --> 00:52:21,193 Kami sedang menanyai semua orang saat mereka pergi. 611 00:52:21,277 --> 00:52:23,362 Dia salah satu dari 3.000 itu. 612 00:52:24,154 --> 00:52:25,406 Kami akan menangkapnya. 613 00:52:28,701 --> 00:52:30,369 Dia kehabisan langkah. 614 00:52:30,452 --> 00:52:32,037 Aku akan memberi kabar segera. 615 00:52:43,757 --> 00:52:44,925 Riley! 616 00:52:46,427 --> 00:52:48,053 -Apakah kamu bersenang-senang di atas? -Ya. 617 00:52:48,929 --> 00:52:50,139 Itu sangat luar biasa. 618 00:52:52,182 --> 00:52:54,435 Terima kasih. Ayahku yang membelikannya untukku. Ini adalah barang antik. 619 00:52:57,187 --> 00:52:59,606 Hei. Aku rasa kamu sudah mendengar tentang kondisi putriku? 620 00:52:59,690 --> 00:53:01,025 Bolehkah aku bicara denganmu sendiri sejenak? 621 00:53:01,108 --> 00:53:02,443 Hanya satu menit saja? 622 00:53:03,277 --> 00:53:04,820 Tentu. 623 00:53:04,903 --> 00:53:06,196 Aku akan bicara dengan ayahmu sebentar. 624 00:53:06,280 --> 00:53:07,281 BRB. 625 00:53:07,698 --> 00:53:09,283 Kita akan segera pergi, sayang. 626 00:53:10,909 --> 00:53:12,077 Tunggu di luar. Berikan aku satu detik. 627 00:53:12,161 --> 00:53:13,329 Aku akan pergi setelah ini. 628 00:53:21,337 --> 00:53:22,880 Terima kasih untuk semua yang telah kamu lakukan untuk Riley. 629 00:53:22,963 --> 00:53:24,298 Dia adalah seorang malaikat. 630 00:53:24,381 --> 00:53:26,050 Aku merasa sangat dekat dengannya. Aku tidak tahu kenapa. 631 00:53:26,133 --> 00:53:27,426 Dia memang istimewa. 632 00:53:29,470 --> 00:53:32,181 Aku tidak tahu apakah kamu tahu apa-apa tentang karbon monoksida. 633 00:53:33,974 --> 00:53:37,811 Tubuhmu menginginkan racun itu. Ia menginginkannya lebih dari oksigen. 634 00:53:37,895 --> 00:53:41,065 Itu sebabnya bisa sangat mematikan di ruang kecil. 635 00:53:41,148 --> 00:53:43,067 Kamu perlu tahu tentang hal-hal seperti ini sebagai pemadam kebakaran. 636 00:53:43,150 --> 00:53:45,110 Maaf? 637 00:53:46,945 --> 00:53:49,490 Yah... alasan aku ingin bicara denganmu... 638 00:53:51,825 --> 00:53:52,785 adalah... 639 00:53:54,495 --> 00:53:56,038 ...aku pikir kamu mencariku. 640 00:53:59,208 --> 00:54:00,918 Maksudku, kalian semua. 641 00:54:03,212 --> 00:54:04,213 Tunggu sebentar. 642 00:54:06,006 --> 00:54:08,133 Oh, tunggu, aku harus tekan mute agar dia tidak mendengar kita. 643 00:54:15,933 --> 00:54:17,476 Tolong! 644 00:54:17,559 --> 00:54:19,019 Ya. 645 00:54:21,647 --> 00:54:22,898 Kamu lihat kotak kecil itu? 646 00:54:24,274 --> 00:54:25,234 Itu akan melepaskan karbon monoksida... 647 00:54:25,317 --> 00:54:26,568 Tolong aku! 648 00:54:26,652 --> 00:54:27,945 ...dan membunuhnya dalam waktu lima menit. 649 00:54:28,028 --> 00:54:30,114 Dia akan mati jika aku tertangkap. 650 00:54:30,197 --> 00:54:31,698 Itu adalah fakta yang pasti. 651 00:54:33,033 --> 00:54:34,618 Aku bisa melakukannya dari sini, dari perangkat ini, 652 00:54:34,701 --> 00:54:36,412 seperti... ...memanggil Uber. 653 00:54:37,788 --> 00:54:39,415 Kamu menangkapku. Aku mengaku. 654 00:54:40,249 --> 00:54:42,543 Tapi... kamu bisa menyelamatkannya. 655 00:54:44,670 --> 00:54:47,172 Aku akan melepaskannya jika kamu melakukan satu hal. 656 00:54:48,715 --> 00:54:50,300 Apa yang akan kamu lakukan di depan semua orang 657 00:54:50,384 --> 00:54:51,635 adalah kamu akan bertanya padaku dan putriku 658 00:54:51,718 --> 00:54:53,762 apakah kami ingin naik di limusinmu. 659 00:54:54,930 --> 00:54:56,432 Dan kemudian kamu akan mengantar kami keluar dari sini. 660 00:54:57,891 --> 00:55:00,436 Aku akan menekannya sekarang jika kamu memberi isyarat kepada mereka. 661 00:55:03,188 --> 00:55:05,983 Selamatkan dia. Tangkap aku. 662 00:55:07,192 --> 00:55:09,403 Selamatkan dia. Tangkap aku. 663 00:55:10,404 --> 00:55:11,572 Omong-omong, itu pertunjukan yang hebat. 664 00:55:14,032 --> 00:55:15,701 Namanya Spencer. 665 00:55:15,784 --> 00:55:17,077 Dia berusia 22 tahun. 666 00:55:18,203 --> 00:55:19,705 Dia tertarik pada pertanian berkelanjutan. 667 00:55:19,788 --> 00:55:22,082 Seseorang tolong bantu aku, tolong! 668 00:55:23,208 --> 00:55:25,085 Tolong bantu aku! 669 00:55:26,003 --> 00:55:27,463 Tolong! 670 00:55:43,687 --> 00:55:44,897 Whoa. 671 00:55:48,484 --> 00:55:50,194 Lewat sini. Ikuti jalan ini. 672 00:55:50,277 --> 00:55:51,528 Ayo bergerak. 673 00:55:51,612 --> 00:55:52,696 -Lewat sini. -Siap. 674 00:55:58,160 --> 00:55:59,495 Tiga ini sudah bersih. 675 00:56:21,433 --> 00:56:22,976 Ke kiri. 676 00:56:23,060 --> 00:56:24,102 Semua maju. 677 00:56:24,937 --> 00:56:26,522 Lewat. Langsung ke sini, Tuan. 678 00:56:28,065 --> 00:56:29,900 Lewat sini. Keluar lewat sini. 679 00:56:29,983 --> 00:56:31,777 -Keluar, ayo pergi. - -Ayo kita bergerak. 680 00:56:49,378 --> 00:56:50,671 Limusin sudah bersih. 681 00:57:13,527 --> 00:57:15,070 Kamu bisa menurunkan kami di sudut dekat. 682 00:57:15,153 --> 00:57:16,321 Kami parkir di dekat sini. 683 00:57:33,797 --> 00:57:35,924 -Um, bolehkah aku...? -Ya. 684 00:57:41,513 --> 00:57:42,889 -Hey, Riley. -Mm-hm? 685 00:57:43,765 --> 00:57:44,850 Bolehkah aku mengunjungi rumahmu? 686 00:57:45,767 --> 00:57:47,269 -Apa? -Ya. 687 00:57:47,352 --> 00:57:48,604 Bagaimana kalau sekarang? 688 00:57:49,521 --> 00:57:50,439 Aku bisa mengantar kamu ke sana. 689 00:57:51,690 --> 00:57:53,734 Oh, Tuhan. Oh, Tuhan, ini tidak mungkin terjadi. 690 00:57:53,817 --> 00:57:55,277 Apakah ini terjadi? 691 00:57:55,360 --> 00:57:57,529 Oh, Tuhan, itu akan sangat luar biasa. 692 00:57:57,613 --> 00:57:58,780 Oh, Tuhan! 693 00:57:58,864 --> 00:58:00,365 Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. 694 00:58:00,449 --> 00:58:02,701 Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. 695 00:58:03,285 --> 00:58:05,829 Ibu. Ibu, kamu tidak akan percaya. Kamu tidak akan percaya. 696 00:58:05,912 --> 00:58:08,832 Aku dan Ayah berada di dalam limusin, dan kami di sini dengan Lady Raven. 697 00:58:09,541 --> 00:58:11,460 Tidak, aku tidak mengada-ada. Aku tidak mengada-ada. 698 00:58:11,543 --> 00:58:13,545 Aku terpilih menjadi Dreamer Girl di atas panggung, 699 00:58:13,629 --> 00:58:16,465 dan kemudian dia ingin mengantar kami dan sekarang dia ingin melihat rumah kami. 700 00:58:18,091 --> 00:58:19,718 Ya, aku tahu, aku tahu. Ayah juga tidak percaya. 701 00:58:19,801 --> 00:58:21,470 Dia hanya duduk di sana. 702 00:58:21,553 --> 00:58:23,597 Dia bisa datang? Bu, ayo. 703 00:58:23,680 --> 00:58:25,140 Dia tidak peduli tentang karpet. 704 00:58:25,515 --> 00:58:27,601 Bu, tolong. Tolong? Katakan ya. 705 00:58:29,811 --> 00:58:31,188 Bu bilang ya. Bu bilang ya! 706 00:58:31,271 --> 00:58:32,064 -Keren. -Terima kasih. 707 00:58:32,147 --> 00:58:33,065 Huh. 708 00:58:34,608 --> 00:58:36,902 Jeremiah. Kita akan mengunjungi rumah teman. 709 00:58:38,070 --> 00:58:38,904 Apa alamatnya, sayang? 710 00:58:38,987 --> 00:58:40,656 108 Jalan Monk. 711 00:58:41,198 --> 00:58:42,407 Mm-hm. 712 00:59:18,568 --> 00:59:20,529 Oh... 713 00:59:21,697 --> 00:59:23,198 -Ayah berperilaku aneh. -Bagaimana? 714 00:59:23,281 --> 00:59:24,366 Oh, nanti aku cerita. 715 00:59:28,495 --> 00:59:29,454 Tunggu di sini. 716 00:59:35,836 --> 00:59:36,628 Um... 717 00:59:38,046 --> 00:59:40,841 Ini Lady Raven. Dia... temanku. 718 00:59:41,341 --> 00:59:43,635 -Senang bertemu denganmu. -Sebuah kehormatan bertemu denganmu. 719 00:59:43,719 --> 00:59:45,512 Kami merasa seperti sudah mengenalmu. 720 00:59:46,054 --> 00:59:47,055 Namaku Rachel. 721 00:59:47,139 --> 00:59:48,890 Terima kasih sudah mengizinkan aku berkunjung. 722 00:59:48,974 --> 00:59:50,726 Aku baru saja kenal dengan putrimu. Aku rasa dia luar biasa. 723 00:59:51,309 --> 00:59:52,769 Dia memang. 724 00:59:52,853 --> 00:59:54,187 Dan ini Logan. 725 00:59:54,271 --> 00:59:55,230 Hai, Logan. 726 00:59:55,313 --> 00:59:56,481 Aku melihatmu di TV. 727 00:59:56,565 --> 00:59:58,608 -Kau melakukannya? -Wow. 728 00:59:58,692 --> 00:59:59,901 Yuk, jangan tinggal di luar sini. 729 00:59:59,985 --> 01:00:01,570 Masuk, jika bisa. Makan sedikit. 730 01:00:02,779 --> 01:00:04,740 -Itu terdengar hebat. -Masuk. 731 01:00:10,537 --> 01:00:12,038 Lady R-Raven? 732 01:00:12,122 --> 01:00:14,499 Um... Aku hanya membuat beberapa makanan. 733 01:00:14,583 --> 01:00:16,084 Tidak ada yang mewah seperti yang biasa kamu makan. 734 01:00:16,168 --> 01:00:19,004 Aku akan membuat lebih banyak jika aku punya lebih banyak bahan. 735 01:00:19,087 --> 01:00:20,881 Aku suka semuanya. Aku tidak sabar. 736 01:00:21,631 --> 01:00:23,467 -Bolehkah aku menunjukkan kamarku? -Tentu saja. 737 01:00:23,550 --> 01:00:24,968 Logan, bantu aku bersih-bersih! 738 01:00:41,943 --> 01:00:44,112 Aku akan membunuh Spencer muda jika kamu mengatakan sesuatu di depan mereka. 739 01:00:45,363 --> 01:00:47,741 Jika kamu mengirim pesan atau jika polisi datang, aku akan membunuhnya. 740 01:00:49,034 --> 01:00:50,786 Aku rasa kamu tahu aku tidak bercanda. 741 01:00:51,870 --> 01:00:53,330 Aku yang mengontrol. 742 01:00:55,332 --> 01:00:57,626 Aku tidak tahu apa yang kamu pikirkan. 743 01:00:58,376 --> 01:01:00,337 Aku tidak akan melakukan apa-apa. 744 01:01:00,420 --> 01:01:02,130 Oke. 745 01:01:05,717 --> 01:01:07,552 Aku membuat pai untuk merayakan Riley. 746 01:01:07,636 --> 01:01:09,387 Dia mendapat rapor yang luar biasa. 747 01:01:10,263 --> 01:01:12,432 Apakah itu berbulu? Ini resep Martha Stewart. 748 01:01:12,849 --> 01:01:14,768 Sempurna. Jumlah yang tepat. 749 01:01:15,685 --> 01:01:16,686 Aku suka kalungmu. 750 01:01:17,771 --> 01:01:21,942 Cooper membelikannya untukku saat diskon. Dia pandai mencari barang murah. 751 01:01:22,025 --> 01:01:23,151 Selalu pulang dengan sesuatu yang istimewa. 752 01:01:24,820 --> 01:01:26,905 Bagaimana rasanya melakukan konser? 753 01:01:26,988 --> 01:01:30,200 Aku adalah guru teater untuk siswa kelas lima. 754 01:01:30,283 --> 01:01:32,160 Pasti sangat banyak pekerjaan, aku bahkan tidak bisa membayangkan. 755 01:01:33,578 --> 01:01:35,539 Sebenarnya hari ini sangat aneh. 756 01:01:35,622 --> 01:01:37,374 Tidak seperti hari konser biasa. 757 01:01:37,749 --> 01:01:39,459 Oh, benar? Kenapa itu? 758 01:01:44,881 --> 01:01:46,842 Apakah kamu tahu siapa Butcher, Rachel? 759 01:01:47,759 --> 01:01:48,969 Butcher? 760 01:01:49,845 --> 01:01:52,013 Um... 761 01:01:52,097 --> 01:01:55,851 Maksudmu, orang gila yang melakukan itu pada orang? Aku-- 762 01:01:57,018 --> 01:01:59,396 Ya, aku sudah mendengarnya. Uh... 763 01:02:00,772 --> 01:02:03,024 Dia adalah monster. Itu saja yang bisa aku katakan. 764 01:02:03,108 --> 01:02:04,818 Teman-temanku dan aku mengalami mimpi buruk. 765 01:02:05,527 --> 01:02:07,195 Yah, rupanya, dia melakukan kesalahan. 766 01:02:08,446 --> 01:02:11,116 Sekitar dua minggu yang lalu, FBI dan polisi datang kepadaku 767 01:02:11,199 --> 01:02:13,034 dan mereka memberi tahu aku mereka sudah menemukan 768 01:02:13,118 --> 01:02:15,662 dia akan berada di konserku hari ini. 769 01:02:15,745 --> 01:02:17,789 Mereka menemukan sebagian dari struk tiket. 770 01:02:18,915 --> 01:02:20,792 Mereka menemukannya di salah satu rumah palsunya, 771 01:02:20,876 --> 01:02:22,836 mereka cukup yakin itu miliknya. 772 01:02:23,795 --> 01:02:25,964 Entah kenapa, dia membeli tiket untuk konserku. 773 01:02:26,798 --> 01:02:28,008 Kami tidak tahu kenapa. 774 01:02:28,091 --> 01:02:29,467 Sebagian besar penggemarku adalah gadis remaja. 775 01:02:29,551 --> 01:02:31,887 Ya Tuhan. Nah, apakah kamu menangkapnya? 776 01:02:32,387 --> 01:02:33,221 Belum. 777 01:02:34,514 --> 01:02:35,891 Apakah mereka memberitahumu apa pun tentang dia? 778 01:02:36,433 --> 01:02:38,101 Mereka memberitahu. 779 01:02:38,184 --> 01:02:41,229 Mereka bilang dia mungkin seorang pria di usia 30-an atau awal 40-an. 780 01:02:41,897 --> 01:02:43,064 Putih. 781 01:02:43,148 --> 01:02:45,108 Yang mungkin memiliki posisi otoritas. 782 01:02:45,191 --> 01:02:46,943 Sangat menarik. 783 01:02:47,027 --> 01:02:49,279 Mereka bahkan tahu dia mengemudikan mobil berwarna gelap. 784 01:02:49,863 --> 01:02:51,573 Mereka punya foto mobilnya? 785 01:02:51,656 --> 01:02:53,325 Tidak. Kamu tahu, dari presisi 786 01:02:53,408 --> 01:02:55,243 lokasi kejahatan dan rumah palsu, 787 01:02:55,327 --> 01:02:57,787 dia disebut sebagai pelanggar terorganisir. 788 01:02:57,871 --> 01:02:59,623 Mungkin OCD. (Gangguan Obsesif-Kompulsif) 789 01:02:59,706 --> 01:03:01,166 Orang-orang tersebut selalu mengemudikan mobil gelap 790 01:03:01,249 --> 01:03:02,876 karena terlihat lebih bersih. 791 01:03:02,959 --> 01:03:05,045 Wow. Mereka sangat pintar. 792 01:03:06,379 --> 01:03:07,964 Mereka pasti sudah banyak belajar tentang dia. 793 01:03:08,048 --> 01:03:09,883 Ya, aku tidak tahu mereka tahu semua ini. 794 01:03:09,966 --> 01:03:12,636 Dia adalah seorang pria yang memiliki hubungan yang buruk dengan ibunya. 795 01:03:12,719 --> 01:03:14,679 Dia mungkin orang pertama yang merasakan dia berbeda. 796 01:03:14,763 --> 01:03:16,306 Pasti hari yang sangat melelahkan bagimu. 797 01:03:16,389 --> 01:03:18,934 -Kamu pasti lelah. -Oh, itu benar. 798 01:03:19,017 --> 01:03:21,603 Jangan merasa harus tinggal di sini untuk bersikap sopan. 799 01:03:21,686 --> 01:03:23,688 Kamu sudah sangat baik kepada Riley. 800 01:03:23,772 --> 01:03:25,398 Biarkan aku mengantarmu ke pintu. 801 01:03:26,650 --> 01:03:27,943 Aku bisa memainkan lagu cepat. 802 01:03:30,987 --> 01:03:32,989 -Oh, Tuhan. -Di piano kita? 803 01:03:36,993 --> 01:03:38,912 Dia tak akan melakukannya. 804 01:03:52,759 --> 01:03:54,594 Kalian semua sangat baik padaku. 805 01:03:54,678 --> 01:03:56,179 Satu lagu terakhir sebelum aku pergi. 806 01:03:57,013 --> 01:03:59,307 Riley, datanglah duduk bersamaku. 807 01:03:59,391 --> 01:04:00,934 Riley, ayo, sayang. 808 01:04:12,654 --> 01:04:15,323 Riley sering memainkan lagu ini. 809 01:05:55,632 --> 01:05:56,841 Bolehkah kita selfie? 810 01:05:56,925 --> 01:05:58,635 Ya. Um... 811 01:05:58,718 --> 01:06:00,095 Ada yang melihat ponselku? 812 01:06:00,970 --> 01:06:02,138 Gunakan ponsel ayahmu. 813 01:06:04,891 --> 01:06:06,017 Bolehkah aku minta ponselku kembali, tolong? 814 01:06:07,185 --> 01:06:09,187 Aku harus pergi ke kamar mandi. Di mana itu? 815 01:06:09,270 --> 01:06:10,772 Oh, tepat di belakang sini. 816 01:06:10,855 --> 01:06:12,107 Aku butuh ponselku kembali sekarang. 817 01:06:12,190 --> 01:06:13,608 -Cooper? -Aku butuh ponselku. 818 01:06:13,691 --> 01:06:14,400 Ayah. 819 01:06:15,360 --> 01:06:16,903 Apa yang kamu lakukan, Cooper? 820 01:06:16,986 --> 01:06:18,196 Berikan ponselku. 821 01:06:18,279 --> 01:06:19,447 Ayah, kenapa kamu begitu marah? 822 01:06:20,115 --> 01:06:21,658 Cooper, aku perlu kamu menjauh dari pintu. 823 01:06:21,741 --> 01:06:23,201 Halo? 824 01:06:25,662 --> 01:06:27,413 Halo? 825 01:06:27,497 --> 01:06:28,706 Berhenti! Cooper, kamu menakuti anak-anak. 826 01:06:28,790 --> 01:06:29,999 Duduklah. 827 01:06:30,083 --> 01:06:31,584 Ayah, kenapa kau begitu marah? 828 01:06:31,668 --> 01:06:32,877 Kamu bertindak aneh. 829 01:06:32,961 --> 01:06:33,962 Anak-anak, naiklah ke kamar kalian. Sekarang! 830 01:06:34,045 --> 01:06:35,755 -Apakah kamu mendengarku? -Ya. 831 01:06:35,839 --> 01:06:37,757 -Di mana kamu? -Aku tidak tahu. 832 01:06:38,591 --> 01:06:40,009 Apakah kamu di dalam rumah? 833 01:06:40,093 --> 01:06:41,469 Ya, dia menutup kepalaku. 834 01:06:41,553 --> 01:06:42,887 Aku hanya bisa mengintip melalui lubang. 835 01:06:44,806 --> 01:06:46,349 -Buka pintunya, tolong. -Ayah. 836 01:06:47,433 --> 01:06:49,978 Dia memintaku untuk membantu menyalakan mobilnya. 837 01:06:50,061 --> 01:06:50,854 Sekarang juga. 838 01:06:50,937 --> 01:06:52,605 Cooper! 839 01:06:52,689 --> 01:06:54,440 Ada meja, dengan pisau dan cleaver dan barang-barang. 840 01:06:55,191 --> 01:06:57,235 -Apakah namamu Spencer? -Iya. 841 01:06:57,318 --> 01:06:59,112 Kita tidak punya banyak waktu. 842 01:06:59,195 --> 01:07:01,614 Ceritakan apapun yang kamu ingat untuk membantuku menemukanmu. 843 01:07:01,698 --> 01:07:03,283 Apapun yang berbeda. 844 01:07:03,366 --> 01:07:05,827 Ada singa yang patah. 845 01:07:05,910 --> 01:07:07,912 Kami berhenti di lampu merah, dan aku melihat bentuk singa. 846 01:07:07,996 --> 01:07:10,290 -Sesuatu terputus darinya. -Seperti patung? 847 01:07:10,874 --> 01:07:12,709 Kurang dari satu menit sebelum kami masuk ke rumah. 848 01:07:12,792 --> 01:07:15,503 Dan pintunya berwarna biru. Pintu rumah itu berwarna biru. 849 01:07:15,587 --> 01:07:17,463 Aku melihatnya di kaca spion saat dia mundur. 850 01:07:17,547 --> 01:07:18,548 Di mana kunci utama untuk kamar mandi? 851 01:07:18,631 --> 01:07:19,966 Apakah kamu kehilangan akal? 852 01:07:20,049 --> 01:07:21,259 Ayah, berhenti. 853 01:07:21,342 --> 01:07:22,093 Kamu seharusnya tidak melakukan ini. 854 01:07:22,177 --> 01:07:23,720 Melakukan apa? 855 01:07:23,803 --> 01:07:25,346 Aku akan segera kembali. Aku akan mencoba membantumu. 856 01:07:25,430 --> 01:07:27,015 Kamu sedang berbicara dengan siapa? 857 01:07:27,098 --> 01:07:28,641 Tolong menjauh dari-- 858 01:07:28,725 --> 01:07:30,268 Kamu bertindak aneh. 859 01:07:30,351 --> 01:07:31,394 Tolong, Ayah. Tolong. 860 01:07:32,437 --> 01:07:34,022 Kamu menakut-nakuti Riley. 861 01:07:37,025 --> 01:07:38,234 Hei teman-teman, 862 01:07:38,318 --> 01:07:40,153 Aku butuh bantuan di sini. Aku butuh sekarang. 863 01:07:41,112 --> 01:07:43,698 Ada seorang pemuda bernama Spencer, di sebuah basement. 864 01:07:43,781 --> 01:07:45,366 Dia butuh kita untuk menemukannya. 865 01:07:45,450 --> 01:07:46,993 Ini bukan lelucon. 866 01:07:47,076 --> 01:07:49,913 Kita hanya punya beberapa detik. Aku tahu kamu bisa melakukan ini. 867 01:07:49,996 --> 01:07:51,789 Apakah ada yang di Philadelphia, 868 01:07:51,873 --> 01:07:53,291 atau di dekat New Jersey 869 01:07:53,374 --> 01:07:56,502 tinggal dekat patung singa yang patah? 870 01:07:56,586 --> 01:07:59,464 Itu harus menjadi pintu masuk ke sebuah gedung atau taman. 871 01:07:59,547 --> 01:08:01,090 Naiklah ke atas. 872 01:08:01,174 --> 01:08:03,092 -Ayah, tolong. Berhenti! -Naiklah ke atas. 873 01:08:03,176 --> 01:08:06,262 Dari orang-orang yang menjawab, 874 01:08:06,346 --> 01:08:08,348 apakah ada yang tinggal di jalan dekat 875 01:08:08,431 --> 01:08:11,142 di mana ada pintu berwarna biru di sebuah rumah 876 01:08:11,226 --> 01:08:12,936 di suatu tempat di lingkunganmu? 877 01:08:16,022 --> 01:08:17,690 Ayah, berhenti. 878 01:08:17,774 --> 01:08:19,275 Anak-anak sangat ketakutan sekarang. 879 01:08:19,359 --> 01:08:20,568 Aku sangat minta maaf. 880 01:08:21,861 --> 01:08:23,947 Sialan! Buka pintunya! 881 01:08:24,030 --> 01:08:25,698 Jauhkan dirimu dari pintu, tolong! 882 01:08:28,243 --> 01:08:31,746 Untuk gadis yang baru saja menjawab, hanya ada beberapa menit. 883 01:08:31,829 --> 01:08:34,874 Ambil keluargamu dan orang dewasa lainnya dan pergi ke sana sekarang. 884 01:08:34,958 --> 01:08:36,793 Ada seorang pemuda di sebuah basement. 885 01:08:39,671 --> 01:08:41,881 Pergi sekarang, pergi sekarang. Cepat! 886 01:08:49,013 --> 01:08:50,181 Cooper, tolong. 887 01:08:50,265 --> 01:08:52,225 Tolong, tarik napas denganku. 888 01:08:53,935 --> 01:08:56,062 -Buka pintu sialan itu! -Ayah, berhenti! 889 01:08:56,145 --> 01:08:58,731 Cooper, maukah kamu menjauh dari pintu? 890 01:08:58,815 --> 01:09:00,733 Duduklah, Rachel. 891 01:09:00,817 --> 01:09:02,360 Cooper, pelan-pelan, oke? 892 01:09:02,443 --> 01:09:05,947 Rachel, dengarkan aku. Suamimu adalah Butcher. 893 01:09:06,030 --> 01:09:07,824 Cooper adalah Butcher. 894 01:09:12,912 --> 01:09:14,289 Apa yang terjadi? 895 01:09:18,418 --> 01:09:20,044 Naiklah ke atas! 896 01:10:07,717 --> 01:10:09,677 Bolehkah aku minta ponselku? 897 01:10:12,805 --> 01:10:14,349 Dan sisa ponsel yang kamu miliki? 898 01:10:14,432 --> 01:10:16,601 Ponselmu, ponsel Riley, aku kira. 899 01:10:20,480 --> 01:10:22,023 Apa yang kamu lakukan dengan keluargamu? 900 01:10:22,607 --> 01:10:23,983 Dengan siapa kau berbicara? 901 01:10:25,777 --> 01:10:26,611 Spencer. 902 01:10:27,236 --> 01:10:28,613 Oh... 903 01:10:28,696 --> 01:10:30,239 Apa yang kamu katakan padanya? 904 01:10:52,553 --> 01:10:54,263 Bagaimana kamu bisa melakukan itu? 905 01:11:02,772 --> 01:11:04,148 Kita pergi. 906 01:11:07,110 --> 01:11:08,403 Kita pergi. 907 01:11:10,029 --> 01:11:11,322 Penting agar tanganku 908 01:11:11,406 --> 01:11:13,408 tetap di bahumu setiap saat. 909 01:11:20,331 --> 01:11:22,417 Silakan pergi ke dinding belakang. 910 01:11:26,170 --> 01:11:27,755 Kamu hebat. 911 01:11:27,839 --> 01:11:31,300 Aku merasakan sangat sedikit perlawanan di bahumu. 912 01:11:33,386 --> 01:11:34,929 Mari kita pergi ke mobil. 913 01:11:37,723 --> 01:11:39,308 Ini mobil Rachel. 914 01:11:39,392 --> 01:11:40,935 Mereka benar tentang mobilku. 915 01:11:41,727 --> 01:11:42,979 Warnanya hitam aurora. 916 01:11:44,063 --> 01:11:46,149 Aku merasakan sesuatu di bahumu. 917 01:11:47,024 --> 01:11:48,568 Aku tidak akan mempertimbangkan itu. 918 01:12:09,505 --> 01:12:11,466 Tolong kenakan ini. Aku sangat menghargainya. 919 01:12:15,887 --> 01:12:19,265 Cooper... kamu dengarkan aku sekarang. 920 01:12:19,891 --> 01:12:22,393 Cukup dengan kebodohan ini. 921 01:12:22,477 --> 01:12:26,439 Kamu akan duduk di kursimu atau kamu akan dihukum. 922 01:12:30,234 --> 01:12:32,695 Ayo. Aku tahu apa yang kamu lakukan. 923 01:12:33,863 --> 01:12:36,449 Apa aku bilang kamu bisa membantah aku, Cooper? 924 01:12:38,659 --> 01:12:40,745 Profiler itu memberitahumu hal-hal. 925 01:12:40,828 --> 01:12:42,413 Kamu tidak pernah mendengarkan ketika diperintahkan. 926 01:12:42,497 --> 01:12:44,207 Aku tahu apa yang kamu lakukan. 927 01:12:44,290 --> 01:12:46,626 Ada cara untuk menjadi anak baik, Cooper. 928 01:12:47,335 --> 01:12:49,504 Ada cara untuk memperbaiki dirimu. 929 01:12:50,505 --> 01:12:52,256 Nah, itu tidak benar. 930 01:12:52,340 --> 01:12:54,175 Kamu bisa memilih untuk menjadi baik, Cooper, 931 01:12:54,258 --> 01:12:56,719 dan membuat semua orang bangga. 932 01:12:56,802 --> 01:12:58,012 Seperti yang kamu lakukan saat kamu kecil. 933 01:12:58,095 --> 01:12:59,847 Kamu kadang-kadang melakukan hal baik. 934 01:13:01,432 --> 01:13:03,476 Dulu aku sering dihukum. 935 01:13:04,393 --> 01:13:06,521 Aku tidak tahu cara lain untuk menghadapi kamu. 936 01:13:08,523 --> 01:13:10,733 Aku hanya akan melakukan ini satu kali lagi. 937 01:13:12,026 --> 01:13:14,111 Dan kemudian aku akan bunuh diri. 938 01:13:15,029 --> 01:13:17,281 Itu satu-satunya cara untuk menghentikan monster itu. 939 01:13:17,365 --> 01:13:20,535 Berhenti bercerita! Monster tidak nyata. 940 01:13:23,120 --> 01:13:25,206 Ya, mereka nyata... 941 01:13:25,289 --> 01:13:26,290 Ibu. 942 01:13:28,292 --> 01:13:30,336 Kenakan tali dasi itu. 943 01:13:30,419 --> 01:13:33,005 Aku punya GPS di ponselku. Mereka tahu di mana kita. 944 01:13:33,089 --> 01:13:35,550 Aku tahu. Kita akan membuangnya ke luar jendela dalam satu atau dua mil. 945 01:13:47,979 --> 01:13:49,689 Aku menguncinya di kamar Riley. 946 01:13:50,898 --> 01:13:52,858 Ada jendela dan pohon di dekatnya. 947 01:13:54,068 --> 01:13:56,320 Aku tidak pernah melihat tempat ini melalui lensa itu. 948 01:13:57,363 --> 01:13:58,739 Jangan biarkan kedua kehidupan ini bersentuhan. 949 01:13:59,490 --> 01:14:01,534 Apa yang terjadi, Ayah? 950 01:14:02,410 --> 01:14:03,703 Apa yang kamu lakukan? 951 01:14:29,395 --> 01:14:31,606 Kita akan pergi dengan mobilku. 952 01:14:31,689 --> 01:14:34,066 Riley, semuanya akan berjalan baik-baik saja 953 01:14:34,150 --> 01:14:35,359 dengan cewek-cewek itu di sekolah. 954 01:14:36,444 --> 01:14:39,071 Rachel, tukang pemanas air akan datang pada hari Selasa. 955 01:14:39,155 --> 01:14:40,573 Jangan biarkan dia menipumu untuk membeli yang baru, 956 01:14:40,656 --> 01:14:42,408 itu masih berfungsi dengan baik. 957 01:14:42,491 --> 01:14:44,744 Logan, jangan lupa untuk menyerahkan proyek sains itu, teman. 958 01:15:01,469 --> 01:15:03,346 Ayo! Ayo, ayo, ayo, ayo. 959 01:15:48,724 --> 01:15:51,519 Bawa keluarga dan orang-orang non-personel keluar dari sini, tolong. 960 01:15:51,602 --> 01:15:53,437 Tim Delta, bergerak! 961 01:15:59,735 --> 01:16:01,278 Tetangga melihatnya 962 01:16:01,362 --> 01:16:03,030 melalui jendela dapur belakang. Dia ada di belakang. 963 01:16:03,114 --> 01:16:05,241 Pastikan para pria memiliki garis pandang yang jelas 964 01:16:05,324 --> 01:16:07,076 ke belakang rumah dan dapur. 965 01:16:07,159 --> 01:16:08,202 Terus awasi dia. 966 01:16:08,285 --> 01:16:09,704 Ayo! Ayo! Ayo! 967 01:16:09,787 --> 01:16:11,288 Ayo! Ayo! 968 01:16:12,707 --> 01:16:14,041 Terima kasih telah menunggu, Tuan. 969 01:16:14,125 --> 01:16:15,793 Aku akan mengantarnya keluar dari sini. 970 01:16:15,876 --> 01:16:16,961 Ya, Tuan. 971 01:16:20,089 --> 01:16:22,049 Mengeluarkan aset sipil. 972 01:16:22,133 --> 01:16:24,093 -Dukungan. Dukungan. -Mata terbuka. Perhatikan sudut. 973 01:16:24,176 --> 01:16:25,886 Apa yang terjadi? 974 01:16:25,970 --> 01:16:27,638 Ada sesuatu di lemari dapur. 975 01:16:27,722 --> 01:16:30,433 Sebuah terowongan. Tampaknya menuju ke halaman tetangga. 976 01:16:30,516 --> 01:16:32,393 Suruh mereka keluar, sekarang juga. 977 01:16:35,354 --> 01:16:37,148 Anggota SWAT perimeter jatuh. 978 01:16:38,399 --> 01:16:40,484 Anggota SWAT di halaman tetangga jatuh. 979 01:17:09,263 --> 01:17:11,182 Maaf, kami terputus. 980 01:17:22,485 --> 01:17:24,403 Aku punya tempat aman sekitar sepuluh menit dari sini. 981 01:17:25,279 --> 01:17:26,989 Untungnya, ada garasinya. 982 01:17:27,490 --> 01:17:29,700 Banyak tempat memiliki pelanggaran kode kebakaran 983 01:17:29,784 --> 01:17:32,787 dan dibiarkan kosong selama bertahun-tahun. 984 01:17:33,996 --> 01:17:36,332 Ruang yang terbuang, aku selalu berpikir. 985 01:17:45,382 --> 01:17:48,385 Ketika aku melihatmu menunggu di balik tirai di panggung, 986 01:17:48,469 --> 01:17:50,095 aku merasa tergerak. 987 01:17:51,263 --> 01:17:52,765 Aneh rasanya ketika aku merasa tergerak. 988 01:17:53,849 --> 01:17:57,478 Aku rasa itu ketika aku melihat seseorang yang merasa mereka utuh. 989 01:18:01,148 --> 01:18:02,733 Itu tidak pernah bisa benar. 990 01:18:02,817 --> 01:18:04,819 Semua orang dalam keadaan terpecah. 991 01:18:19,834 --> 01:18:21,752 Oh sial! Itu Lady Raven. 992 01:18:21,836 --> 01:18:23,128 -Bantu aku. -Mengapa? 993 01:18:23,671 --> 01:18:25,172 Tunggu, ada apa ini? 994 01:18:25,256 --> 01:18:26,882 Panggil polisi. 995 01:18:35,516 --> 01:18:37,518 -Apakah itu benar-benar Lady Raven? -Tidak mungkin! 996 01:19:16,473 --> 01:19:17,600 Bisakah kamu melihatnya? 997 01:19:39,914 --> 01:19:41,123 Dia di mobil. 998 01:19:42,416 --> 01:19:44,043 Jauhkan warga sipil dari kendaraan. 999 01:19:45,502 --> 01:19:46,462 Gerak, gerak! Mundur, mundur, mundur. 1000 01:19:53,469 --> 01:19:55,220 Kami menganggap kamu bersenjata. 1001 01:19:55,304 --> 01:19:57,598 Kami tidak akan mendekat. 1002 01:19:57,681 --> 01:19:59,642 Keluar dari kendaraan. 1003 01:19:59,725 --> 01:20:01,769 Aku tidak akan bertanya lagi. 1004 01:20:33,342 --> 01:20:35,469 Ini hanya helm SWAT dan alat-alat yang ditopang. 1005 01:20:35,844 --> 01:20:37,179 Dia pasti berada di antara kerumunan 1006 01:20:37,262 --> 01:20:38,931 ketika kami menarik mereka dari limusin. 1007 01:20:39,014 --> 01:20:41,600 Periksa semua toko. Jangan biarkan kerumunan pergi. 1008 01:21:41,410 --> 01:21:44,204 Mereka bilang kamu memberikan kuliah tentang ini. 1009 01:21:45,330 --> 01:21:47,374 Apa yang akan aku dengar di salah satu kuliahmu? 1010 01:21:50,627 --> 01:21:55,174 Individu ini bukan proyeksi ketakutan kita. 1011 01:21:55,257 --> 01:21:57,593 Dia nyata, nyaman dan berkembang. 1012 01:21:58,427 --> 01:22:00,179 Dia tidak memicu sinyal peringatan 1013 01:22:00,262 --> 01:22:01,722 di sistem saraf kita, 1014 01:22:01,805 --> 01:22:03,849 tapi dia sangat berbeda. 1015 01:22:04,808 --> 01:22:06,852 Seorang orang tua mungkin merasakannya di awal, 1016 01:22:06,935 --> 01:22:09,063 tapi tidak ada orang lain yang bisa. 1017 01:22:13,275 --> 01:22:15,778 Anak-anakmu bersama saudaramu. 1018 01:22:15,861 --> 01:22:18,155 Belum terlambat untuk menerima tawaran kami. 1019 01:22:18,989 --> 01:22:20,574 Kami bisa mengumpulkan kalian semua di suatu tempat. 1020 01:22:20,657 --> 01:22:22,159 Tidak. 1021 01:22:22,242 --> 01:22:23,702 Aku tidak ingin berada di sekitar orang. 1022 01:22:25,871 --> 01:22:28,749 Ada dua mobil patroli di luar, sepanjang malam. 1023 01:22:28,832 --> 01:22:30,042 Terima kasih. 1024 01:23:24,680 --> 01:23:27,015 Kamu selalu melakukan itu. 1025 01:23:28,517 --> 01:23:30,269 Kamu selalu berdiri dengan tangan kiri di pinggulmu 1026 01:23:30,352 --> 01:23:32,104 seolah-olah itu menahanmu. 1027 01:23:34,273 --> 01:23:35,816 Cooper. 1028 01:23:37,359 --> 01:23:39,153 Lucu bagaimana kita saling mengenal begitu baik. 1029 01:23:40,696 --> 01:23:43,031 Aku rasa kita tahu banyak tanpa menyadarinya. 1030 01:23:44,825 --> 01:23:47,077 Aku yakin mereka telah membuat kesalahan, Cooper. 1031 01:23:47,161 --> 01:23:49,121 Aku yakin ini adalah salah paham. 1032 01:23:49,663 --> 01:23:52,124 Aku tidak hebat dalam banyak hal, Rachel, 1033 01:23:52,207 --> 01:23:54,835 tapi menjaga dua hidupku terpisah 1034 01:23:54,918 --> 01:23:56,920 bukan salah satunya. 1035 01:23:57,004 --> 01:23:59,214 Ini kesalahpahaman besar. Aku akan memberi tahu mereka. 1036 01:24:00,674 --> 01:24:02,593 Ketika aku punya waktu untuk memikirkan itu, 1037 01:24:04,261 --> 01:24:06,680 aku mulai menyadari bagaimana ini bisa terjadi. 1038 01:24:07,639 --> 01:24:10,601 Mungkin perangkap tidak dipasang di konser. 1039 01:24:11,727 --> 01:24:13,061 Mungkin itu dipasang di sini. 1040 01:24:13,145 --> 01:24:14,521 Aku-- 1041 01:24:14,605 --> 01:24:16,190 Aku tidak mengikuti kamu. 1042 01:24:16,648 --> 01:24:19,234 Nah, mungkin kamu juga mulai menyadarinya. 1043 01:24:19,985 --> 01:24:23,405 Malam-malam yang larut, perhiasan. 1044 01:24:24,781 --> 01:24:27,201 Mungkin kamu berpikir aku berselingkuh. 1045 01:24:32,372 --> 01:24:33,248 Aku berpikir begitu. 1046 01:24:34,833 --> 01:24:36,335 Tapi itu terasa tidak tepat. 1047 01:24:38,086 --> 01:24:40,881 Apa yang membuatnya tidak terasa tepat, Rachel? 1048 01:24:41,840 --> 01:24:44,468 Bau cairan pembersih di bajumu. 1049 01:24:45,844 --> 01:24:48,847 Bukan jenis di pemadam kebakaran, jenis yang kamu cium di rumah sakit. 1050 01:24:54,311 --> 01:24:56,230 Tidak ada yang bisa aku lakukan tentang itu, aku takut. 1051 01:25:00,400 --> 01:25:02,361 Aku melihat kamu membuat kebohongan sekali. 1052 01:25:03,820 --> 01:25:05,322 Kepada tetangga kita. 1053 01:25:05,405 --> 01:25:07,699 Tentang mengapa kami tidak bisa datang ke pestanya. 1054 01:25:07,783 --> 01:25:10,202 Dia agak mengejutkan kami di mobil kami. 1055 01:25:11,495 --> 01:25:14,539 Kamu berbohong dengan sangat meyakinkan... 1056 01:25:15,791 --> 01:25:17,584 begitu jujur tanpa persiapan 1057 01:25:17,668 --> 01:25:18,794 di depanku. 1058 01:25:20,545 --> 01:25:22,798 Tidak ada yang akan pernah tahu kamu sedang berbohong. 1059 01:25:24,174 --> 01:25:25,259 Itu membuatku merinding. 1060 01:25:25,926 --> 01:25:27,010 Aku berpikir... 1061 01:25:28,178 --> 01:25:30,305 "Di mana dia belajar melakukan itu?" 1062 01:25:34,643 --> 01:25:36,186 Bolehkah aku melanjutkan dari sini? 1063 01:25:36,270 --> 01:25:37,896 Hanya untuk memastikan aku benar. 1064 01:25:38,855 --> 01:25:41,275 Sebuah hadiah hiburan kecil. 1065 01:25:46,530 --> 01:25:51,118 Suatu hari kamu mengikutiku... ke rumah aman di Brewster. 1066 01:25:52,202 --> 01:25:55,455 Yang aku kunjungi ketika aku hanya ingin berpikir, merencanakan, 1067 01:25:55,539 --> 01:25:57,040 tidak melakukan apa-apa. 1068 01:25:58,500 --> 01:26:02,254 Aku merasa itu sama nyamannya dengan melakukan. 1069 01:26:04,464 --> 01:26:08,051 Dan kemudian, jika aku menebak dengan benar, 1070 01:26:08,135 --> 01:26:10,053 kamu pergi kembali sendiri. 1071 01:26:11,972 --> 01:26:13,390 Dan aku membobol masuk. 1072 01:26:14,308 --> 01:26:16,018 Tapi tidak ada apa-apa di sana, Rachel. 1073 01:26:16,101 --> 01:26:18,854 Hanya kursi dan meja. 1074 01:26:20,230 --> 01:26:22,441 Dan kemudian pikiran itu muncul dalam pikiranku. 1075 01:26:22,524 --> 01:26:24,401 Aku tidak bisa menghilangkannya, 1076 01:26:24,484 --> 01:26:25,902 perasaan itu terus kembali. 1077 01:26:26,653 --> 01:26:28,572 Aku menemukan struk dari dompetmu 1078 01:26:28,655 --> 01:26:30,741 ketika aku memeriksanya dari sebelumnya. 1079 01:26:30,824 --> 01:26:36,705 Struk dari konser, dan aku menyimpannya di sana. 1080 01:26:36,788 --> 01:26:38,623 Dan kemudian aku menemukan telepon umum dan menelepon polisi 1081 01:26:38,707 --> 01:26:40,292 untuk mengatakan bahwa mungkin... 1082 01:26:41,126 --> 01:26:42,377 bahwa mungkin ini... 1083 01:26:43,920 --> 01:26:45,339 ...si Butcher. 1084 01:26:46,798 --> 01:26:48,592 Aku merobeknya sehingga terlihat sebagai kesalahan. 1085 01:26:49,676 --> 01:26:50,761 Kesalahanmu. 1086 01:26:52,679 --> 01:26:54,681 Aku tidak tahu apa yang akan terjadi. 1087 01:26:54,765 --> 01:26:56,850 Aku hanya berpikir itu akan mendekatkan mereka padamu. 1088 01:26:58,477 --> 01:27:01,438 Dan mungkin aku salah. Mungkin mereka akan membuktikannya. 1089 01:27:02,814 --> 01:27:06,109 Ketika aku kembali, aku melihat petugas mewawancarai tetangga. 1090 01:27:07,110 --> 01:27:10,155 Aku tidak tahu bagaimana mereka menemukannya atau apa yang terjadi, 1091 01:27:10,238 --> 01:27:12,032 tapi aku tidak pernah kembali ke sana lagi. 1092 01:27:14,743 --> 01:27:17,245 Kamu tidak baik-baik saja, Cooper. 1093 01:27:18,372 --> 01:27:19,831 Aku tahu itu. 1094 01:27:22,376 --> 01:27:24,336 Kita seharusnya bisa mengatasi. 1095 01:27:31,134 --> 01:27:34,471 Mari selesaikan ini, setidaknya. 1096 01:27:34,805 --> 01:27:36,431 Pai Riley. 1097 01:27:37,933 --> 01:27:40,060 Seharusnya ini adalah perayaan. 1098 01:27:51,655 --> 01:27:53,365 Duduklah kembali. 1099 01:27:54,950 --> 01:27:56,451 Hanya untuk satu momen terakhir. 1100 01:28:00,664 --> 01:28:02,416 Tidak ada pisau, tolong. 1101 01:28:38,952 --> 01:28:40,537 Ini tak akan banyak menunda, aku rasa. 1102 01:28:41,455 --> 01:28:43,415 Aku akan makan ini dalam lima gigitan. 1103 01:28:43,999 --> 01:28:45,125 Aku tahu. 1104 01:28:53,633 --> 01:28:57,095 Aky merasa sangat marah padamu, Rachel. 1105 01:28:58,096 --> 01:29:00,140 Aku belum pernah merasakan ini sebelumnya. 1106 01:29:02,934 --> 01:29:06,313 Itu berbeda. Itu... 1107 01:29:08,398 --> 01:29:10,901 ...tentang bagaimana mereka melihatku. 1108 01:29:12,777 --> 01:29:16,448 Pada akhirnya, cara mereka memandangku... 1109 01:29:18,492 --> 01:29:19,701 ...anehnya memberiku ketenangan. 1110 01:29:21,119 --> 01:29:23,371 Hampir tidak ada kegelapan di dalamnya. 1111 01:29:28,251 --> 01:29:31,546 Ini adalah kemarahan murni. 1112 01:29:33,256 --> 01:29:35,592 Ini terasa sangat asing. 1113 01:29:35,675 --> 01:29:39,137 Seolah-olah ini menggerogotiku dari dalam. 1114 01:29:40,013 --> 01:29:42,641 Aku merasa kehilangan kendali. 1115 01:29:50,315 --> 01:29:53,235 Tapi yang membuat aku marah itu luar biasa. 1116 01:29:54,486 --> 01:29:56,655 Karena aku tidak akan melihat Riley dan Logan lagi. 1117 01:29:59,282 --> 01:30:00,659 Karena kamu... 1118 01:30:02,452 --> 01:30:04,412 Aku tidak akan bisa melihat mereka tumbuh. 1119 01:30:06,998 --> 01:30:08,959 Dan itu membuatku merasa tertekan. 1120 01:30:18,802 --> 01:30:19,678 Karena... 1121 01:30:21,555 --> 01:30:23,223 ini akan berakhir dengan... 1122 01:30:23,306 --> 01:30:25,016 ...cara yang biasa. 1123 01:30:27,519 --> 01:30:29,688 Sebuah berita tentang pembunuhan-diri. 1124 01:30:55,755 --> 01:30:57,507 Kamu menemukan tasku. 1125 01:31:00,135 --> 01:31:01,553 Kamu meninggalkannya di mobil. 1126 01:31:04,973 --> 01:31:07,350 Polisi terlalu sibuk mencarimu. 1127 01:31:11,396 --> 01:31:14,482 Itu yang kamu gunakan pada mereka? 1128 01:31:15,859 --> 01:31:17,611 Hanya untuk menenangkan mereka. 1129 01:31:34,878 --> 01:31:38,506 Luar biasa bahwa kamu marah, Nak. 1130 01:31:50,769 --> 01:31:53,271 Aku pikir aku hanya berpura-pura. 1131 01:31:56,191 --> 01:31:57,651 Tapi aku tidak. 1132 01:32:00,153 --> 01:32:03,406 Tidak semuanya dalam dirimu itu monster. 1133 01:32:06,076 --> 01:32:07,494 Tidak semuanya. 1134 01:32:09,788 --> 01:32:11,414 Kamu adalah anakku. 1135 01:32:12,415 --> 01:32:13,792 Dan inilah dirimu. 1136 01:32:15,001 --> 01:32:16,419 Selesai. 1137 01:32:21,841 --> 01:32:23,426 Bagus, ini sudah berakhir. 1138 01:32:25,261 --> 01:32:26,513 Bagus kamu... 1139 01:32:28,306 --> 01:32:29,724 ...kamu menghentikan monster itu. 1140 01:32:31,643 --> 01:32:34,521 Biarkan aku melihatmu sekali lagi. 1141 01:32:48,952 --> 01:32:50,704 Aku menerima kamu. 1142 01:32:54,499 --> 01:32:56,251 Mendekatlah. 1143 01:34:07,405 --> 01:34:09,657 Kami akan segera mengembalikan anak-anakmu. 1144 01:34:37,268 --> 01:34:39,187 Tolong, beri aku satu detik. 1145 01:34:41,439 --> 01:34:42,816 Jangan tembak dia! 1146 01:35:22,856 --> 01:35:24,816 -Oh, Tuhan. -Lepaskan dia! 1147 01:35:33,950 --> 01:35:35,577 Riley. 1148 01:35:38,140 --> 01:35:47,140 Diterjemahkan oleh Murphy'S 1149 01:38:16,279 --> 01:38:18,364 Berita terkini malam ini dari Malvern, Pennsylvania. 1150 01:38:18,448 --> 01:38:20,575 Setelah pencarian selama tujuh tahun, 1151 01:38:20,658 --> 01:38:24,120 identitas sang Butcher akhirnya terungkap. 1152 01:38:24,871 --> 01:38:27,582 Cooper Abbott, seorang pemadam kebakaran lokal dan keluarga, 1153 01:38:27,665 --> 01:38:29,417 telah ditangkap. 1154 01:38:29,500 --> 01:38:31,919 Berikut adalah gambar dirinya di sebuah acara lokal. 1155 01:38:38,634 --> 01:38:40,261 Itu Cooper! 1156 01:38:41,471 --> 01:38:43,222 Oh! 1157 01:38:43,306 --> 01:38:47,101 Aku membantunya! Aku membantunya! 1158 01:38:48,102 --> 01:38:50,480 Aku tidak ngobrol sama sekali di kantor lagi! 1159 01:38:50,563 --> 01:38:52,523 Aku tidak ngobrol sama sekali! 1160 01:38:52,607 --> 01:38:54,734 Tidak ada! Kadesia! 1161 01:38:55,130 --> 01:38:59,140 Dukung saya di https://trakteer.id/MurphySubtitle 86456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.