All language subtitles for Tora! Tora! Tora! 1970 Extended Japanese Cut 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 5.1-HDRoad - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:54,819 --> 00:03:58,615 I hope our new Commander-in-Chief isn't the coward they say he is. 2 00:03:58,948 --> 00:04:02,660 Whatever they soy, Yamamoto is the kind of leader we need. 3 00:04:03,119 --> 00:04:05,288 He believes in the value of the airplane. 4 00:04:05,997 --> 00:04:09,626 But why a Vice-Navy Minister for such an important position? 5 00:04:10,168 --> 00:04:13,504 Maybe the climate in Tokyo was detrimental to Yamamoto's health. 6 00:04:13,963 --> 00:04:18,176 The Army is against him for opposing their policies. 7 00:04:20,678 --> 00:04:25,975 So he runs away to sec. Now he has the entire fleet to guard him. 8 00:06:27,138 --> 00:06:30,975 [BOTH SPEAK IN JAPANESE] 9 00:06:48,785 --> 00:06:51,662 This order makes you Commander-in-Chief. 10 00:06:52,080 --> 00:06:54,999 The imperial fleet consists of-- 11 00:06:55,750 --> 00:06:58,961 Save your breath, Yoshido. Those details are in the documents. 12 00:06:59,462 --> 00:07:01,130 You haven't changed! 13 00:07:03,341 --> 00:07:05,510 With the Army controlling politics... 14 00:07:05,676 --> 00:07:08,971 ...your job as Navy Minister will be difficult. 15 00:07:09,639 --> 00:07:11,933 Thank God you're here. 16 00:07:12,100 --> 00:07:13,893 We know your life has been threatened. 17 00:07:15,019 --> 00:07:17,522 I'm not that easy to kill. 18 00:07:19,816 --> 00:07:25,571 Army hotheads are demanding on alliance with Germany. 19 00:07:26,781 --> 00:07:28,783 Thai would be tragic for Japan. 20 00:07:28,950 --> 00:07:31,744 As Navy Minister I will... 21 00:07:32,120 --> 00:07:34,705 continue To fight with the Army 22 00:07:36,707 --> 00:07:39,669 You are our lost hope, Yoshido. 23 00:07:39,836 --> 00:07:42,839 The Navy must stand firm against the alliance. 24 00:07:55,393 --> 00:07:58,855 America is against the war we are waging in Chino... 25 00:07:59,313 --> 00:08:02,650 ...and angry that we care negotiating with the Germans. 26 00:08:03,526 --> 00:08:08,739 Now we care threatened with on embargo of the row materials we need. 27 00:08:08,906 --> 00:08:14,203 Either we improve relations with the U.S. and withdraw from Chino... 28 00:08:16,873 --> 00:08:20,835 ...or find another source of row materials here in lndo-China 29 00:08:22,712 --> 00:08:26,007 Why worry about threats from America? 30 00:08:26,757 --> 00:08:30,011 President Roosevelt's attention is on Europe... 31 00:08:30,761 --> 00:08:35,349 ...where Germany is winning 0 quick victory over the Allied Armies. 32 00:08:39,937 --> 00:08:42,023 Now is the time to strike. 33 00:08:43,232 --> 00:08:49,071 The British, the Dutch and the French are withdrawing their forces... 34 00:08:50,448 --> 00:08:57,121 ...from Southeast Asia to strengthen their armies in Europe. 35 00:08:58,581 --> 00:09:01,250 We must be careful. 36 00:09:02,585 --> 00:09:05,880 The Americans have on Army in the Philippines... 37 00:09:10,092 --> 00:09:14,764 ...and they have moved their Pacific Fleet from San Diego To Pearl Harbor. 38 00:09:20,770 --> 00:09:24,649 Yes, and that fleet is a knife leveled at Japan's throat. 39 00:10:06,274 --> 00:10:09,944 The Japanese ambassador just arrived. He should be up shortly. 40 00:10:10,611 --> 00:10:11,654 Thank you. 41 00:10:14,615 --> 00:10:16,909 The Japanese are stalling, Henry. 42 00:10:17,410 --> 00:10:18,911 You know that. 43 00:10:20,538 --> 00:10:23,332 When Nomura took over as ambassador... 44 00:10:23,541 --> 00:10:26,669 ...I had some hopes of settling our differences. 45 00:10:26,877 --> 00:10:29,839 But our meetings so far have been unproductive. 46 00:10:30,965 --> 00:10:34,510 He brings me proposals, I offer compromises. 47 00:10:34,719 --> 00:10:38,306 He brings me counter proposals, and so on. 48 00:10:39,640 --> 00:10:44,353 I tell you, Henry, Nomura was sent here to buy time. 49 00:10:44,562 --> 00:10:46,939 That's what he's doing, at our expense. 50 00:10:47,148 --> 00:10:50,234 The president believes him to be a man of honor... 51 00:10:50,401 --> 00:10:53,154 ...that we can trust and deal with. 52 00:10:56,407 --> 00:10:59,201 Mr. Ambassador, we meet again. 53 00:10:59,410 --> 00:11:01,871 It is always a pleasure. 54 00:11:02,079 --> 00:11:05,833 I assume you know Mr. Stimson, the head of our War Department. 55 00:11:06,083 --> 00:11:08,210 Oh, yes, of course. 56 00:11:08,419 --> 00:11:10,379 Mr. Ambassador. 57 00:11:10,588 --> 00:11:12,757 I do hope, Mr. Stimson... 58 00:11:13,007 --> 00:11:16,469 ...your presence here does not indicate anything ominous. 59 00:11:16,677 --> 00:11:18,095 Of course not, Mr. Nomura. 60 00:11:18,262 --> 00:11:21,265 Mr. Nomura, won't you please sit down? 61 00:11:21,474 --> 00:11:23,017 Thank you. 62 00:11:27,605 --> 00:11:31,233 Well, since our last talk a week ago... 63 00:11:31,442 --> 00:11:33,736 ...I have received certain... 64 00:11:33,944 --> 00:11:36,238 ...shall we say... 65 00:11:36,489 --> 00:11:39,116 ...questions from my government... 66 00:11:39,367 --> 00:11:43,621 ...to put to you to clarify certain matters. 67 00:12:04,141 --> 00:12:05,810 Good morning, colonel. 68 00:12:10,314 --> 00:12:11,816 There it is. 69 00:12:15,945 --> 00:12:19,615 This machine lets us intercept every word between Tokyo... 70 00:12:19,824 --> 00:12:21,492 ...and all Japanese embassies. 71 00:12:22,743 --> 00:12:26,038 KRAMER: The coded material is fed into that machine. 72 00:12:27,832 --> 00:12:30,960 It goes round and round in there... 73 00:12:32,420 --> 00:12:35,589 ...and comes out here, decoded in Japanese. 74 00:12:35,840 --> 00:12:38,467 All we have to do is translate it. 75 00:12:41,846 --> 00:12:44,515 We decode this quicker than the Japanese embassy... 76 00:12:44,682 --> 00:12:46,475 ...right here in Washington. 77 00:12:49,186 --> 00:12:52,356 No wonder you decided to call it "Operation Magic." 78 00:12:54,442 --> 00:12:57,278 - The latest intercept, sir. - Thank you. 79 00:13:02,450 --> 00:13:05,327 Things are getting a little hotter in the Pacific. 80 00:13:14,545 --> 00:13:17,465 As long as we're sharing this assignment... 81 00:13:18,215 --> 00:13:20,176 ...take a look at this. 82 00:13:25,347 --> 00:13:26,515 Behold the 12 apostles. 83 00:13:28,058 --> 00:13:31,562 The chosen few are authorized to see the magic intercepts. 84 00:13:32,396 --> 00:13:35,900 Hap Arnold, Chief of the Air Corps, isn't on the list. 85 00:13:36,400 --> 00:13:40,988 No, and not one of our overseas commanders. 86 00:14:01,926 --> 00:14:03,219 [SPEAKS IN JAPANESE] 87 00:14:23,155 --> 00:14:24,448 Excellent! 88 00:14:24,907 --> 00:14:26,784 [MAN SHOUTING IN JAPANESE] 89 00:14:31,455 --> 00:14:34,124 Who is in command of those torpedo planes? 90 00:14:34,625 --> 00:14:37,795 Lt. Commander Fuchida, sir, from the carrier Akagi. 91 00:14:38,963 --> 00:14:40,798 Send him this message from me. 92 00:14:41,257 --> 00:14:43,592 "Congratulations on brilliant torpedo attack." 93 00:15:04,655 --> 00:15:08,284 If we are forced into 0 war with America... 94 00:15:09,118 --> 00:15:10,744 ...Japan's only hope... 95 00:15:11,245 --> 00:15:14,832 ...is to annihilate the American Pacific fleet at the outset. 96 00:15:17,501 --> 00:15:20,921 I wonder if we could use torpedo planes of Pearl Harbor'? 97 00:15:32,516 --> 00:15:33,851 Stand by. 98 00:15:37,021 --> 00:15:38,105 Execute. 99 00:15:38,355 --> 00:15:41,025 [BAND PLAYS "STAR SPANGLED BANNER"] 100 00:15:56,540 --> 00:15:58,959 Look at that entrance to the harbor. 101 00:15:59,168 --> 00:16:03,881 Sink one good-sized ship in the channel and you've bottled up our whole fleet. 102 00:16:05,257 --> 00:16:09,803 You know as well as I do, this harbor is a mousetrap. 103 00:16:11,180 --> 00:16:14,975 Fleet should have stayed in San Diego where it belongs. 104 00:16:15,851 --> 00:16:18,646 I made the mistake to point that out to Roosevelt. 105 00:16:18,979 --> 00:16:20,522 We're expected to obey orders. 106 00:16:22,691 --> 00:16:26,904 We're also expected to exercise our own good judgment. 107 00:16:27,071 --> 00:16:28,405 I didn't ask for the job. 108 00:16:29,990 --> 00:16:34,078 Sorry, Kim, but this was my command, and it's become habit... 109 00:16:34,328 --> 00:16:36,789 ...to worry about the security of the fleet. 110 00:16:38,499 --> 00:16:41,043 The British, flying some old biplanes... 111 00:16:41,251 --> 00:16:45,506 ...torpedoed and sank three Italian battleships at Taranto. 112 00:16:45,714 --> 00:16:48,550 - Harbor very much like this one. - Well... 113 00:16:49,593 --> 00:16:53,597 ...I share your concern, but CNO doesn't think it can happen here. 114 00:16:53,806 --> 00:16:54,890 Why not? 115 00:16:55,057 --> 00:16:57,351 A torpedo dropped from a plane plunges... 116 00:16:57,601 --> 00:17:01,271 ...to a depth of 75 feet or more before it levels off. 117 00:17:01,438 --> 00:17:04,566 I know, and Pearl is only 40 feet deep. 118 00:17:06,193 --> 00:17:08,028 I'm still worried, Kim. 119 00:17:17,871 --> 00:17:21,709 Frankly, sir, I was stunned when I heard of your proposal. 120 00:17:22,376 --> 00:17:24,378 You think the plan is reckless? 121 00:17:25,212 --> 00:17:28,424 You suggest using torpedo planes against the American Fleet... 122 00:17:28,882 --> 00:17:31,218 ...but Pearl Harbor is too shallow for that. 123 00:17:31,468 --> 00:17:33,554 Taronio is also a shallow harbor... 124 00:17:34,138 --> 00:17:38,642 ...but the British torpedoed and sank three Italian battleships there. 125 00:17:39,977 --> 00:17:43,897 I know as well as you do that my plan is a gamble. 126 00:17:45,232 --> 00:17:47,735 And it's risky, but we have no choice. 127 00:17:49,153 --> 00:17:52,781 What I need immediately is a plan for such on attack. 128 00:17:56,243 --> 00:17:58,245 Then we should consult with Genda... 129 00:17:59,913 --> 00:18:04,418 ...the new Air Staff Officer on the Akagi, a superb strategist. 130 00:18:04,835 --> 00:18:07,755 Yes, I remember Genda. We'll talk to him. 131 00:18:15,512 --> 00:18:17,139 [CROWD SHOUTING IN JAPANESE] 132 00:18:42,873 --> 00:18:44,500 Glad to see you, Genda. 133 00:18:45,042 --> 00:18:47,169 So this is the new Zero? 134 00:18:47,920 --> 00:18:50,172 Type 21, with folding wings. 135 00:18:52,966 --> 00:18:56,136 This means we can carry more fighters now. 136 00:18:56,553 --> 00:19:00,516 This Zero is fast, maneuverable and has a long cruising range. 137 00:19:00,891 --> 00:19:03,143 Better than the Messerschmitt or Spitfire? 138 00:19:03,477 --> 00:19:06,480 Definitely. I've seen both in combat over London. 139 00:19:06,897 --> 00:19:09,483 You outrank me, so it must be true. 140 00:19:12,903 --> 00:19:16,698 Now that you're Staff Officer here, things will be tough. 141 00:19:18,450 --> 00:19:21,245 You don't have to worry, you won't be here. 142 00:19:21,662 --> 00:19:24,873 You're going to the Third Fleet with a promotion. 143 00:19:26,375 --> 00:19:28,752 The Commander-in-Chief must think you're good! 144 00:19:30,254 --> 00:19:32,923 Of course he does! And I've got proof! 145 00:19:33,257 --> 00:19:36,385 Here is his telegram. Won': to read it? 146 00:20:00,576 --> 00:20:03,745 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 147 00:20:03,954 --> 00:20:05,289 Ten-hut! 148 00:20:16,633 --> 00:20:18,635 Do the planes have to be parked like that? 149 00:20:19,469 --> 00:20:20,929 Way at the edge of the field. 150 00:20:21,138 --> 00:20:23,140 FARTHING: Standard dispersal procedure, general. 151 00:20:23,390 --> 00:20:24,725 In case of enemy air attack. 152 00:20:26,435 --> 00:20:29,521 There are 130,000 Japanese on this island. 153 00:20:29,730 --> 00:20:31,815 Our main problem is sabotage. 154 00:20:33,317 --> 00:20:36,236 It'd be too easy for enemies to sneak in at night... 155 00:20:36,486 --> 00:20:40,157 ...and blow up every one of them if they're left out there. 156 00:20:40,699 --> 00:20:42,618 Make a note, Fielder. We'll have to make changes. 157 00:20:42,784 --> 00:20:43,911 Yes, sir. 158 00:20:44,244 --> 00:20:45,746 Ten-hut. 159 00:20:50,167 --> 00:20:51,168 [INTERCOM BUZZES] 160 00:20:51,919 --> 00:20:53,837 - Yes? AIDE: Admiral Halsey's here to see you. 161 00:20:54,046 --> 00:20:55,672 Send him in, please. 162 00:20:58,550 --> 00:21:03,555 Blast me, break me, court-martial me, draw and quarter me... 163 00:21:03,764 --> 00:21:06,016 ...if you think they're gonna send my ships... 164 00:21:06,183 --> 00:21:08,435 ...on convoy duty in the Atlantic. 165 00:21:09,436 --> 00:21:11,813 Kim, I think they've gone nuts in Washington. 166 00:21:12,064 --> 00:21:14,566 How will I fight a task force if they send... 167 00:21:14,775 --> 00:21:16,568 ...my ships to the Atlantic? 168 00:21:16,777 --> 00:21:20,447 That damn ocean is a swimming hole compared to the Pacific. 169 00:21:20,656 --> 00:21:24,117 What are we, a fighting fleet, or are these toy boats out here... 170 00:21:24,326 --> 00:21:26,578 ...so the Japs can buy them at Christmas? 171 00:21:27,287 --> 00:21:31,333 All right, Bill, now ease it off. It's not just you. 172 00:21:32,334 --> 00:21:34,711 They asked for some of our tankers too. 173 00:21:35,212 --> 00:21:37,381 How do they expect to feed these wagons... 174 00:21:37,589 --> 00:21:40,592 ...parked out here on this land-locked duck pond? 175 00:21:40,801 --> 00:21:43,720 You're still planning on rotating half of them at sea? 176 00:21:43,887 --> 00:21:45,013 I was. 177 00:21:45,180 --> 00:21:49,643 Look, Kim, you've got to make them understand what's going on out here. 178 00:21:53,146 --> 00:21:55,691 I'm gonna do everything I can, Bill. 179 00:21:56,483 --> 00:21:58,151 Even go to the president. 180 00:22:01,238 --> 00:22:04,241 By God, I knew there was at least one man... 181 00:22:04,408 --> 00:22:07,369 ...in this man's Navy who hadn't gone nuts. 182 00:22:20,382 --> 00:22:21,717 [SPEAKS IN JAPANESE] 183 00:22:46,158 --> 00:22:48,201 "Gandhi" is still in hiding, sir. 184 00:22:49,703 --> 00:22:54,249 A strange man, he works in his cabin like a hermit. 185 00:22:54,958 --> 00:22:56,960 But he should be here. 186 00:22:58,962 --> 00:23:02,591 Watanabe, go and ask him to join us. 187 00:23:03,467 --> 00:23:08,138 When "Gandhi" concentrates on a plan, he is lost to this world. 188 00:23:09,306 --> 00:23:11,516 [GANDHI SPEAKS IN JAPANESE] 189 00:23:16,480 --> 00:23:19,483 Please don't bother me! This is important... 190 00:23:19,983 --> 00:23:21,401 ...so I'm not going. 191 00:23:23,904 --> 00:23:27,824 Genda's plan for attacking Pearl Harbor... 192 00:23:29,284 --> 00:23:32,412 is foolproof. It's brilliant! 193 00:23:33,955 --> 00:23:37,292 He stresses the importance of combat aircraft. 194 00:23:40,712 --> 00:23:42,631 Just think of it. 195 00:23:46,968 --> 00:23:49,513 We use six aircraft carriers 196 00:23:51,306 --> 00:23:52,933 torpedo planes 197 00:23:54,851 --> 00:23:56,770 ...high-level bombers, dive bombers. 198 00:23:57,312 --> 00:23:59,314 Zero fighters for cover... 199 00:24:00,023 --> 00:24:05,320 ...go by the northern route, use the new torpedoes... 200 00:24:10,826 --> 00:24:14,121 ...we attack on cu weekend. 201 00:24:16,123 --> 00:24:18,667 Gendo has thought of everything... 202 00:24:20,710 --> 00:24:22,129 ...refueling... 203 00:24:26,258 --> 00:24:28,301 the weather 204 00:24:30,470 --> 00:24:33,890 And we go on to say, "it should be noted that Japan... 205 00:24:34,182 --> 00:24:38,478 ...has never preceded hostile action by a declaration of war. 206 00:24:38,687 --> 00:24:41,481 We have concluded it possible that a fast-rated... 207 00:24:41,690 --> 00:24:45,735 ...Japanese carrier force may arrive in Hawaii with no prior warning... 208 00:24:45,902 --> 00:24:47,904 ...from our intelligence service. 209 00:24:48,155 --> 00:24:51,408 The most favorable time to the enemy would be dawn. 210 00:24:51,575 --> 00:24:54,828 He probably would employ a maximum of six carriers... 211 00:24:55,078 --> 00:24:56,788 ...strike on a weekend. 212 00:24:56,997 --> 00:24:59,541 - We recommend that the Air Corps--" - I read it. 213 00:25:00,709 --> 00:25:01,793 Yes, sir. 214 00:25:03,086 --> 00:25:07,549 I appreciate the work that you and General Martin have put in. 215 00:25:08,758 --> 00:25:12,262 KIMMEL: These reports are very useful to General Short and myself. 216 00:25:13,680 --> 00:25:17,100 General Martin, you don't pull any punches, do you? 217 00:25:20,395 --> 00:25:24,441 "We recommend that the Air Corps... 218 00:25:24,608 --> 00:25:27,194 ...maintain a thorough 360-degree search... 219 00:25:27,444 --> 00:25:30,071 ...of the Hawaiian area during daylight. 220 00:25:31,031 --> 00:25:35,285 This will require a force of 180 B-17 airplanes." 221 00:25:35,452 --> 00:25:37,913 We can't search the sea approaches... 222 00:25:38,121 --> 00:25:39,623 ...unless we have the planes, sir. 223 00:25:40,415 --> 00:25:43,877 One hundred and eighty B-17s? 224 00:25:45,337 --> 00:25:49,382 For God's sakes, that's more than the number existing in the States. 225 00:25:49,591 --> 00:25:53,803 It looks fine on paper, but that's not a paper fleet out there. 226 00:25:55,639 --> 00:25:57,140 Squadron from the Enterprise. 227 00:25:57,390 --> 00:26:00,810 Bill Halsey's working the tails off his men. 228 00:26:03,063 --> 00:26:05,106 KIMMEL: Wish we had more like him. 229 00:26:06,566 --> 00:26:08,652 Makes the most of what he's got. 230 00:26:09,778 --> 00:26:11,571 Doesn't keep asking for the moon. 231 00:26:27,587 --> 00:26:32,509 Well, not one bomb anywhere near the target for the past hour. 232 00:26:33,760 --> 00:26:37,305 Your pilots can see it, I suppose. 233 00:26:37,973 --> 00:26:41,184 - Who's next? - It's Anderson, sir. 234 00:26:48,024 --> 00:26:50,193 Now, that's more like it. 235 00:26:50,443 --> 00:26:54,489 - Maybe your boys finally get it. - I hope so, sir. 236 00:26:55,657 --> 00:26:57,117 Who's next? 237 00:26:57,951 --> 00:26:59,703 Lieutenant Dickenson. 238 00:27:06,042 --> 00:27:08,044 Tell Lieutenant Dickenson for me... 239 00:27:08,295 --> 00:27:11,298 ...he couldn't hit a bull in the butt with a bass fiddle. 240 00:27:11,506 --> 00:27:12,549 Yes, sir. 241 00:27:17,512 --> 00:27:19,347 POWELL: Ten-hut. 242 00:27:29,232 --> 00:27:31,526 - Carry on. - Carry on. 243 00:27:32,652 --> 00:27:33,695 This it? 244 00:27:33,862 --> 00:27:35,488 Yes, sir. Our new radar. 245 00:27:35,739 --> 00:27:38,158 It's a remarkable scientific achievement... 246 00:27:38,366 --> 00:27:41,578 ...capable of spotting an intruder on the sea or in the air... 247 00:27:41,870 --> 00:27:42,996 ...and at quite a range. 248 00:27:43,204 --> 00:27:47,417 SHORT: Now, listen, colonel, as you know, we're short on patrol planes. 249 00:27:47,584 --> 00:27:50,253 We're gonna have to rely on this... 250 00:27:50,503 --> 00:27:53,214 ...thing to detect the enemy. 251 00:27:53,465 --> 00:27:56,176 POWELL: General, radar should do the job. 252 00:27:56,384 --> 00:27:58,094 What's it doing here, not set up? 253 00:27:58,261 --> 00:28:00,597 We're about to truck it up that mountain. 254 00:28:00,847 --> 00:28:05,685 That peak up there is the ideal spot to put our main radar post. 255 00:28:05,894 --> 00:28:08,688 FIELDER: At that height, we'd be clear of all interference. 256 00:28:09,439 --> 00:28:10,607 Obviously. 257 00:28:10,857 --> 00:28:14,569 But, sir, we can't get permission to put her up there. 258 00:28:15,278 --> 00:28:16,321 Permission? 259 00:28:16,738 --> 00:28:19,032 From the National Park Service Department of Interior. 260 00:28:19,240 --> 00:28:23,745 See, all of this belongs to the Hawaiian National Park. 261 00:28:23,953 --> 00:28:25,914 The Hawaiian National Park? 262 00:28:27,248 --> 00:28:31,002 Yes, sir. The Wildlife Preservation Society is raising hell too. 263 00:28:32,754 --> 00:28:34,297 And we can't get permission? 264 00:28:34,547 --> 00:28:36,966 No, sir. Not unless we want to fight them. 265 00:28:37,217 --> 00:28:40,053 Fight them? You're damn right we're gonna fight them. 266 00:28:40,261 --> 00:28:42,597 - Now you make a note of that, Fielder. - Yes, sir. 267 00:28:42,806 --> 00:28:46,309 Wildlife Preservation Society. 268 00:28:57,529 --> 00:28:59,322 I feel like 0 damn fool. 269 00:29:00,156 --> 00:29:02,409 Without even consulting me... 270 00:29:04,160 --> 00:29:06,621 ...our Army has decided to occupy lndo-China. 271 00:29:08,790 --> 00:29:10,959 There is no hope for peace now. 272 00:29:12,168 --> 00:29:15,171 I've said it before and I'll keep on saying it... 273 00:29:15,630 --> 00:29:19,592 ...if we fight the Americans, we can't stop at Hawaii or San Francisco. 274 00:29:20,093 --> 00:29:22,303 We'll have to march into Washington... 275 00:29:22,679 --> 00:29:25,765 and dictate peace terms in the White House! 276 00:29:27,475 --> 00:29:32,272 Army hotheads who speak so lightly of war should think about that! 277 00:29:34,274 --> 00:29:39,446 As I'm no longer Minister of the Navy I can do nothing. 278 00:29:44,826 --> 00:29:46,202 I'm sorry. 279 00:29:46,870 --> 00:29:51,499 Don't blame yourself. The Army leaders are at fault, not you. 280 00:29:55,712 --> 00:30:00,550 I must get back to the fleet. There is a lot to be done. 281 00:30:06,306 --> 00:30:08,892 It's no use, Hal. I spoke to General Miles. 282 00:30:09,100 --> 00:30:11,102 He took it up with General Marshall. 283 00:30:11,311 --> 00:30:15,231 The order stands. The president is off the ultra list. 284 00:30:16,357 --> 00:30:18,151 Incredible. 285 00:30:18,401 --> 00:30:20,528 Withholding information from the president. 286 00:30:20,737 --> 00:30:25,617 Security found a copy of an intercept in a wastebasket at the White House. 287 00:30:26,159 --> 00:30:30,371 Truth is, the brass don't trust some men close to the president. 288 00:30:30,580 --> 00:30:33,082 Does anyone trust anyone any more? 289 00:30:33,249 --> 00:30:36,503 - Do you even trust your own wife? - Do you? 290 00:30:38,588 --> 00:30:41,257 Come to think of it, I believe I do. 291 00:30:42,884 --> 00:30:44,761 Part two of No. 1390, colonel. 292 00:30:45,011 --> 00:30:47,180 Tokyo to embassies in Washington and Berlin. 293 00:30:47,388 --> 00:30:49,057 Thank you, Miss Cave. 294 00:30:53,770 --> 00:30:57,232 The Japanese are moving south to occupy French lndo-China. 295 00:31:00,527 --> 00:31:02,946 - This is big trouble. - Yeah. 296 00:31:03,863 --> 00:31:05,782 Well, ultra list or not... 297 00:31:05,949 --> 00:31:08,952 ...someone has to tell the president about this one. 298 00:31:13,748 --> 00:31:16,459 "Therefore, we will impose a full embargo... 299 00:31:16,709 --> 00:31:18,962 ...on all trade with Japan. 300 00:31:21,089 --> 00:31:24,384 We do not anticipate immediate hostile action by Japan... 301 00:31:24,592 --> 00:31:26,135 ...but you get this information... 302 00:31:26,302 --> 00:31:30,890 ...so you may take appropriate precautionary measures." 303 00:31:33,476 --> 00:31:36,312 "Appropriate precautionary measures." 304 00:31:36,604 --> 00:31:38,773 What the hell does that mean? 305 00:31:43,611 --> 00:31:48,575 Now, this is signed jointly by General Marshall and Admiral Stark. 306 00:31:49,450 --> 00:31:53,580 Until we know how the Japanese will react, we're not gonna take chances. 307 00:31:55,081 --> 00:31:57,834 - We go on full alert. - Yes, sir. 308 00:31:58,835 --> 00:32:02,505 Stark says they don't anticipate hostile action. 309 00:32:04,007 --> 00:32:06,009 Why send a warning at all? 310 00:32:07,594 --> 00:32:08,970 Damn it. 311 00:32:10,179 --> 00:32:14,767 Damn it, why can't Washington give us the full inside story? 312 00:32:15,518 --> 00:32:17,604 I'd sooner form my own opinion. 313 00:32:20,773 --> 00:32:25,361 "Don't anticipate hostile action." 314 00:32:28,114 --> 00:32:31,200 Well, all right, we'll go ahead. 315 00:32:31,826 --> 00:32:34,871 Increase air and sub patrols, alert senior commanders. 316 00:32:35,038 --> 00:32:38,791 Maybe out of this we can find out how well we can function. 317 00:32:39,792 --> 00:32:40,835 [PHONE RINGS] 318 00:32:41,794 --> 00:32:42,837 Kaminsky. 319 00:32:43,004 --> 00:32:46,215 EARLE: This is Captain Earle. Going on full alert. 320 00:32:46,466 --> 00:32:47,884 Yes, captain. 321 00:32:48,384 --> 00:32:49,677 We're going on full alert. 322 00:32:49,886 --> 00:32:52,889 Notify all ship, sub and air patrols. 323 00:33:46,025 --> 00:33:48,111 What the hell is going on here? 324 00:33:48,361 --> 00:33:49,612 What are you doing? 325 00:33:49,862 --> 00:33:53,116 Carrying out orders. General Short's concern is sabotage. 326 00:33:53,366 --> 00:33:55,952 All aircraft not ready for flight from now on... 327 00:33:56,244 --> 00:33:58,329 ...will be parked in the center... 328 00:33:58,538 --> 00:34:00,206 ...so they can be kept under guard. 329 00:34:00,456 --> 00:34:01,916 Suppose there's an air raid. 330 00:34:02,125 --> 00:34:04,961 They hit one plane, and it all goes up in flames. 331 00:34:05,128 --> 00:34:07,130 I'm sorry. General's orders. 332 00:34:51,758 --> 00:34:53,676 Today's war games... 333 00:34:54,385 --> 00:34:58,264 ...of a theoretical attack on Pearl Harbor... 334 00:34:59,807 --> 00:35:04,270 ...clearly show the need for six carriers in the attack force. 335 00:35:04,687 --> 00:35:06,939 The General Staff... 336 00:35:09,192 --> 00:35:12,528 wants to limit us to only three carriers. 337 00:35:13,821 --> 00:35:15,698 We must have six! 338 00:35:18,951 --> 00:35:21,162 If we reduce our striking force... 339 00:35:21,996 --> 00:35:23,873 ...from six carriers to only three... 340 00:35:24,540 --> 00:35:26,626 ...our mission will fail. 341 00:35:27,210 --> 00:35:31,214 Before attacking anything else, we should attack our General Staff. 342 00:35:31,923 --> 00:35:36,511 We believe in aircraft, but they cling to the ancient theory... 343 00:35:38,012 --> 00:35:42,225 ...that decisive novel engagements must be fought between battleships. 344 00:35:42,725 --> 00:35:44,477 Unless we dispel this myth... 345 00:35:44,936 --> 00:35:46,896 ...we'll never get their approval. 346 00:35:48,314 --> 00:35:52,193 They are not the only believers in the "battleship theory." 347 00:35:52,985 --> 00:35:57,198 Many officers here Today also support the idea. 348 00:35:58,699 --> 00:36:03,329 I'm one of them. We'll soon have two new unsinkable battlewagons 349 00:36:04,539 --> 00:36:08,251 ...each with a displacement of 64,000 tons and huge guns. 350 00:36:09,085 --> 00:36:12,880 Anything that floats can be sunk! The "unsinkable" ship is a myth. 351 00:36:13,673 --> 00:36:16,342 The war in Europe is being decided by the airplane. 352 00:36:16,884 --> 00:36:21,013 There can be no victory on land or sec: without control of the air! 353 00:36:21,597 --> 00:36:24,600 I have been chosen to command this task force. 354 00:36:25,560 --> 00:36:27,895 And I consider this operation risky 355 00:36:28,062 --> 00:36:32,400 How can we travel 3500 miles to Hawaii without being detected? 356 00:36:32,942 --> 00:36:36,571 This mission will foil unless we achieve complete surprise. 357 00:36:36,946 --> 00:36:39,615 My ships can't carry fuel for a trip there and back. 358 00:36:39,991 --> 00:36:43,870 Stopping to refuel increases the possibility of detection. 359 00:36:47,081 --> 00:36:51,544 I am confident that our ships will reach Hawaii safely. 360 00:36:52,420 --> 00:36:56,883 You are too cautious. The case for using six carriers is sound. 361 00:36:57,466 --> 00:37:00,428 To criticize the plan is defeatist! 362 00:37:17,820 --> 00:37:23,951 No more bickering! As long as I am Commander-in-Chief... 363 00:37:25,328 --> 00:37:27,955 ...Pearl Harbor will be attacked! 364 00:37:31,834 --> 00:37:34,754 I am aware that this is a dangerous gamble. 365 00:37:35,630 --> 00:37:38,507 But we can't afford the luxury of playing it safe now! 366 00:37:45,181 --> 00:37:49,518 Gentlemen, whether we adopt this plan or not is no longer on issue. 367 00:37:50,186 --> 00:37:53,773 Let us now decide how best to carry it out. 368 00:38:09,997 --> 00:38:12,083 Fuchida's back! Fuchida's back! 369 00:38:18,631 --> 00:38:20,883 Fuchida! What a surprise! 370 00:38:21,384 --> 00:38:24,553 I'm your new Air Commander, so treat me well. 371 00:38:25,054 --> 00:38:29,141 You're joking. How did you rote another promotion? 372 00:38:29,892 --> 00:38:33,062 Well, exceptional people get exceptional treatment! 373 00:38:44,323 --> 00:38:46,909 This ship is crawling with Admirals. 374 00:38:47,743 --> 00:38:50,413 Something important must be happening. 375 00:38:52,206 --> 00:38:54,208 We have called you here... 376 00:38:54,709 --> 00:38:58,087 ...to explain the purpose of a new training program. 377 00:38:59,088 --> 00:39:02,758 This, of course, is a matter of strictest secrecy. 378 00:39:48,804 --> 00:39:51,265 It looks just like Pearl Harbor, doesn't it? 379 00:39:52,141 --> 00:39:55,061 And that area down there looks like Ford lsland, eh? 380 00:40:32,306 --> 00:40:33,766 Beautiful! 381 00:40:57,540 --> 00:41:00,835 Navy pilots attract geisha girls but they frighten the fish. 382 00:41:14,473 --> 00:41:18,310 It's not an ideal radar sight, but at least we got a permit. 383 00:41:18,519 --> 00:41:20,396 Let's get the other units working. 384 00:41:20,646 --> 00:41:21,897 Easier said than done. 385 00:41:22,064 --> 00:41:23,149 What do you mean? 386 00:41:23,357 --> 00:41:27,778 We have to get all six units adjusted and link them by phone to headquarters. 387 00:41:28,028 --> 00:41:31,031 That means training men to operate an information center... 388 00:41:31,240 --> 00:41:33,576 ...so they know what to do with the information. 389 00:41:33,826 --> 00:41:35,161 Take it easy, Murph. 390 00:41:35,369 --> 00:41:40,332 - You'll figure it out. - Yeah, I'll figure it out. 391 00:41:43,586 --> 00:41:44,920 Don't just stand there. 392 00:41:45,171 --> 00:41:47,047 You know how to operate this thing. 393 00:41:47,214 --> 00:41:48,257 We know the theory. 394 00:41:48,424 --> 00:41:50,426 Let's put that theory into practice. 395 00:41:50,676 --> 00:41:53,345 - Switch on. - Yes, sir. 396 00:41:56,056 --> 00:41:58,434 Stay put and keep watching the screen. 397 00:41:58,684 --> 00:42:02,396 In two hours, close down. I'll send a truck to pick you up. 398 00:42:02,605 --> 00:42:05,441 Excuse me, sir, but what are we watching for? 399 00:42:05,691 --> 00:42:06,817 Anything unusual. 400 00:42:07,026 --> 00:42:09,236 Any large blip coming from the sea. 401 00:42:09,445 --> 00:42:12,239 Colonel, if we do spot something, what do we do? 402 00:42:12,448 --> 00:42:15,034 Report it to headquarters, damn it. 403 00:42:15,242 --> 00:42:16,577 LOCKARD: How, sir? - What? 404 00:42:16,827 --> 00:42:18,621 We haven't got a telephone, sir. 405 00:42:18,913 --> 00:42:22,082 There's a gas station a mile down the road. 406 00:42:22,291 --> 00:42:23,751 They must have a phone. 407 00:42:34,803 --> 00:42:38,933 We got 183 combat planes on this base, general. 408 00:42:39,141 --> 00:42:43,145 The way they're parked now, a one-eyed monkey hanging from a balloon... 409 00:42:43,395 --> 00:42:46,065 ...could scatter them to hell with one hand grenade. 410 00:42:46,273 --> 00:42:47,983 General Short gave the order. 411 00:42:48,192 --> 00:42:49,318 [KNOCKING] 412 00:42:49,485 --> 00:42:50,736 Come in. 413 00:42:51,779 --> 00:42:55,866 - Sir, Lieutenants Taylor and Welch. - Okay, send them in. 414 00:43:02,665 --> 00:43:05,501 You two men get in your planes and fly over to Haleiwa. 415 00:43:06,877 --> 00:43:08,504 Yes, sir. 416 00:43:08,671 --> 00:43:10,673 What are our orders when we get there? 417 00:43:11,465 --> 00:43:12,758 Just sit tight. 418 00:43:12,967 --> 00:43:15,386 Listen for the phone. That's all. 419 00:43:15,594 --> 00:43:16,887 - Yes, sir. - Yes, sir. 420 00:43:25,396 --> 00:43:28,023 Haleiwa is one of the subsidiary fields. 421 00:43:28,274 --> 00:43:31,902 We send those two up there, two more here. 422 00:43:33,028 --> 00:43:36,031 Only way I know to disperse a few of the planes. 423 00:43:39,201 --> 00:43:42,788 If I'd get away with it, I'd send all to the neighbor islands. 424 00:43:43,664 --> 00:43:47,042 - You know why we're being transferred. - Them poker games. 425 00:43:47,293 --> 00:43:50,421 - Been winning too often. - Yeah. 426 00:43:50,629 --> 00:43:53,173 Some sucker loses his shirt, so he bitches to the general. 427 00:43:53,340 --> 00:43:54,383 That's it. 428 00:43:59,847 --> 00:44:01,974 It's hard to believe the Emperor agreed... 429 00:44:02,141 --> 00:44:05,060 ...to fix a date by which the final decision must be made... 430 00:44:05,561 --> 00:44:07,354 Between war and peace 431 00:44:07,896 --> 00:44:12,067 His majesty's signature is a mere formality. 432 00:44:12,568 --> 00:44:17,364 The cabinet is responsible for all matters of national policy. 433 00:44:18,365 --> 00:44:23,454 The Emperor recently read a poem to his Ministers to show how he feels 434 00:44:24,079 --> 00:44:26,874 "if all people are brethren... 435 00:44:28,751 --> 00:44:32,254 ...then why are the winds and the waves so restless?" 436 00:44:36,050 --> 00:44:38,719 "if all people are brethren... 437 00:44:39,261 --> 00:44:42,598 ...then why are the winds and the waves so restless?" 438 00:44:46,018 --> 00:44:50,022 This clearly shows how much the Emperor wants to avoid a war. 439 00:44:52,274 --> 00:44:56,445 Yes, he has urged us to solve our differences with Washington. 440 00:44:58,572 --> 00:45:02,910 But, sir, the deadline is October. Can a solution be found by then? 441 00:45:04,745 --> 00:45:06,580 Perhaps. But if we fail... 442 00:45:07,122 --> 00:45:10,751 ...if war does come... 443 00:45:12,086 --> 00:45:15,130 ...tell me frankly, from the Navy's viewpoint... 444 00:45:15,798 --> 00:45:18,467 ...what are our chances against the Americans? 445 00:45:19,426 --> 00:45:23,389 If we must, we can raise havoc with them for a year. 446 00:45:24,598 --> 00:45:27,142 After that, I can guarantee nothing. 447 00:45:32,481 --> 00:45:35,776 Mr. Prime Minister, I hope you will continue the negotiations. 448 00:45:36,276 --> 00:45:39,321 Please remember, there is no last word in diplomacy. 449 00:45:54,503 --> 00:45:57,464 Tokyo has ignored my repeated inquiries... 450 00:45:59,508 --> 00:46:02,052 and still has made no reply 451 00:46:04,054 --> 00:46:07,349 to the compromise proposals offered by Secretory Hull. 452 00:46:17,484 --> 00:46:20,195 The war that I have dreaded for so long... 453 00:46:22,364 --> 00:46:24,575 may soon become a reality 454 00:46:27,369 --> 00:46:30,706 Nomura has offered his resignation several times. 455 00:46:30,956 --> 00:46:33,208 But Tokyo won't let him quit. 456 00:46:34,668 --> 00:46:39,631 Instead they're sending a second ambassador, Kurusu, to help him out. 457 00:46:41,383 --> 00:46:45,304 Do you really think this Kurusu can do any good? 458 00:46:45,679 --> 00:46:48,223 Well, I doubt it, Frank. 459 00:46:48,474 --> 00:46:50,809 He's hardly the most tactful choice. 460 00:46:51,059 --> 00:46:53,187 When he was ambassador in Berlin... 461 00:46:53,395 --> 00:46:56,231 ...he signed the Axis Pact on behalf of Japan. 462 00:46:57,774 --> 00:47:02,154 You will sail from Hittakopu Bay on November 26 under my strict orders. 463 00:47:02,321 --> 00:47:05,741 The code, "Climb Mt. Niitakaโ€œ will be confirmation to go on 464 00:47:06,700 --> 00:47:10,204 We have tentatively set the date for the attack... 465 00:47:11,997 --> 00:47:14,583 ...on Sunday, December 7th, Hawaiian time. 466 00:47:18,253 --> 00:47:22,883 But you must understand that we are still negotiating in Washington. 467 00:47:23,592 --> 00:47:27,054 If a peaceful solution is found... 468 00:47:27,679 --> 00:47:30,933 the fleet will be recalled at once 469 00:47:36,897 --> 00:47:39,775 Once a sea, to turn back would be a disgrace! 470 00:47:40,901 --> 00:47:42,903 I1 would destroy the morale of the men! 471 00:47:43,278 --> 00:47:47,074 They're in a high state of readiness physically and psychologically. 472 00:47:50,285 --> 00:47:54,289 Enough! If any commander is inclined to reject an order to return... 473 00:47:54,957 --> 00:47:56,959 ...when the path for peace is open... 474 00:47:57,543 --> 00:47:59,962 let him resign now! 475 00:48:11,890 --> 00:48:13,684 Finally, gentlemen... 476 00:48:16,520 --> 00:48:18,438 many misinformed Japanese 477 00:48:18,981 --> 00:48:22,985 ...believe that America is a nation divided, isolationist... 478 00:48:24,820 --> 00:48:26,989 and that Americans are only interested... 479 00:48:27,990 --> 00:48:30,951 ...in enjoying a life of luxury... 480 00:48:32,995 --> 00:48:35,497 ...and are spiritually and morally corrupt. 481 00:48:36,957 --> 00:48:38,750 But that is a great mistake. 482 00:48:41,128 --> 00:48:42,838 If war becomes inevitable... 483 00:48:44,089 --> 00:48:50,637 America would be the most formidable foe that we have ever fought. 484 00:48:56,643 --> 00:48:59,646 I've lived in Washington and studied of Harvard... 485 00:49:00,147 --> 00:49:04,318 ...So I know the Americans are a proud and just people. 486 00:49:12,534 --> 00:49:15,370 - You sick or something? - No. 487 00:49:16,371 --> 00:49:19,791 I've been piecing together this batch of new intercepts. 488 00:49:20,000 --> 00:49:23,795 - A frightening picture is taking shape. - Oh? 489 00:49:24,004 --> 00:49:27,466 Ambassadors Nomura and Kurusu asked their government... 490 00:49:27,674 --> 00:49:32,638 ...to extend a deadline for suspending negotiation between Japan and America. 491 00:49:32,888 --> 00:49:34,681 - You remember that? - Yeah. 492 00:49:34,890 --> 00:49:38,894 Now, according to this latest intercept... 493 00:49:39,186 --> 00:49:42,648 ...Tokyo wants to conclude negotiations with us... 494 00:49:42,856 --> 00:49:45,817 ...no later than November 29... 495 00:49:46,026 --> 00:49:48,570 ...after which, and I quote: 496 00:49:48,779 --> 00:49:51,531 "Things are automatically going to happen." 497 00:49:51,865 --> 00:49:53,075 Now... 498 00:49:53,325 --> 00:49:56,203 ...look at this intelligence report from the British. 499 00:49:57,287 --> 00:50:00,332 Five Japanese troop transports with naval escort... 500 00:50:00,540 --> 00:50:03,919 ...were sighted off Formosa, heading south. 501 00:50:04,252 --> 00:50:08,382 We've been monitoring their fleet. Most of it seems to be on home waters. 502 00:50:08,590 --> 00:50:10,717 I'm not so sure. 503 00:50:17,891 --> 00:50:20,352 I'd make a bet they're going to attack us. 504 00:50:23,814 --> 00:50:26,566 Japan is going to attack us. 505 00:50:28,276 --> 00:50:31,071 The 29th is only four days off. 506 00:50:32,447 --> 00:50:34,783 The 30th is on a Sunday. 507 00:50:37,035 --> 00:50:40,539 We're gonna be attacked on Sunday, the 30th of November. 508 00:50:46,044 --> 00:50:48,255 The pieces fit together. 509 00:50:52,134 --> 00:50:53,468 But can you prove it? 510 00:50:53,719 --> 00:50:57,639 No. But I'm convinced I'm right. 511 00:50:58,849 --> 00:51:00,767 Miss Cave? Get me General Marshall. 512 00:51:00,976 --> 00:51:03,937 Oh, General Marshall's at Fort Benning, sir. 513 00:51:04,438 --> 00:51:06,648 Then get me the secretary of war. 514 00:51:10,277 --> 00:51:12,154 I've got the evidence, Al. 515 00:51:14,239 --> 00:51:17,743 And I'm gonna make the brass around here admit I'm right. 516 00:51:27,335 --> 00:51:30,589 Bratton's analysis makes sense. 517 00:51:31,256 --> 00:51:34,426 His facts are undeniable. 518 00:51:36,261 --> 00:51:41,516 Henry, I'm washing my hands of the whole matter. 519 00:51:42,017 --> 00:51:44,269 From now on, it's in your hands... 520 00:51:44,478 --> 00:51:47,189 ...and in those of the Navy Department. 521 00:52:07,042 --> 00:52:08,210 I'll call the president. 522 00:52:09,544 --> 00:52:13,215 A message declaring a full alert will be sent out. 523 00:52:13,507 --> 00:52:14,674 Sir? 524 00:52:14,966 --> 00:52:18,678 General Marshall anticipated an emergency like this. 525 00:52:18,887 --> 00:52:21,097 Before he left to attend maneuvers... 526 00:52:21,348 --> 00:52:23,350 ...he made out this alert order. 527 00:52:51,044 --> 00:52:55,215 As you know, after the Cabinet decided to send Japan to war... 528 00:52:55,382 --> 00:52:58,593 they held on Imperial Conference at the palace. 529 00:53:00,762 --> 00:53:05,267 His Majesty, who participated in this conference... 530 00:53:05,433 --> 00:53:07,686 ...which is a mere formality... 531 00:53:07,852 --> 00:53:11,606 ...was depressed and silent all through the meeting. 532 00:53:12,899 --> 00:53:18,196 Today His Majesty will ask the customary questions about the war... 533 00:53:18,363 --> 00:53:21,366 ...and you will make the traditional replies. 534 00:53:22,325 --> 00:53:26,496 There can be no more tragic ritual than this conversation... 535 00:53:26,663 --> 00:53:30,292 ...between His Majesty who does not wont war... 536 00:53:30,458 --> 00:53:34,170 ...and Your Excellency, who has opposed it so vigorously. 537 00:53:36,506 --> 00:53:39,509 As Minister of the Imperial Household... 538 00:53:39,676 --> 00:53:42,804 ...I am not allowed to attend this ritual. 539 00:53:42,971 --> 00:53:44,806 Fortunately for me... 540 00:53:45,682 --> 00:53:50,145 ...I won't have to witness this tragic ceremony. 541 00:53:57,485 --> 00:53:59,988 I can go no farther 542 00:54:00,155 --> 00:54:03,783 The Military Attache will take you from here. 543 00:54:28,683 --> 00:54:30,018 [MAN SPEAKS IN JAPANESE] 544 00:55:18,233 --> 00:55:19,693 [SPEAKS IN JAPANESE] 545 00:55:24,280 --> 00:55:25,907 Sir, a message! 546 00:55:30,912 --> 00:55:35,291 "From Admiral Yamamoto, Commander-in-Chief, Combined Fleet... 547 00:55:36,084 --> 00:55:38,837 to Admiral Nagumo, Third Fleet 548 00:55:40,088 --> 00:55:41,965 ...Climb Mount Niitaka." 549 00:55:45,260 --> 00:55:49,305 Hostilities will begin on December 7th... 550 00:55:52,767 --> 00:55:54,352 exactly as scheduled. 551 00:56:02,444 --> 00:56:04,320 Read this back to me. 552 00:56:09,200 --> 00:56:11,995 "Japanese future action unpredictable. 553 00:56:12,245 --> 00:56:15,665 But hostile action possible at any moment. 554 00:56:16,166 --> 00:56:18,293 If hostilities cannot be avoided... 555 00:56:18,501 --> 00:56:22,422 ...the United States desires that Japan commit the first overt act." 556 00:56:22,672 --> 00:56:25,300 Wait a minute. Read that again. 557 00:56:27,844 --> 00:56:32,849 "If hostilities cannot be avoided, the United States desires... 558 00:56:33,016 --> 00:56:36,853 ...that Japan commit the first overt act. 559 00:56:38,521 --> 00:56:41,649 This shouldn't be construed as restricting you... 560 00:56:41,858 --> 00:56:45,653 ...to a course of action jeopardizing your defense. 561 00:56:45,862 --> 00:56:48,823 Prior to hostile Japanese action... 562 00:56:49,032 --> 00:56:51,951 ...you are directed to undertake reconnaissance... 563 00:56:52,160 --> 00:56:55,246 ...and other measures as you deem necessary. 564 00:56:55,455 --> 00:56:57,540 These measures should be carried out... 565 00:56:57,791 --> 00:57:00,168 ...so as not to alarm the civil population... 566 00:57:00,376 --> 00:57:04,839 ...or disclose intent. By order of General George C. Marshall." 567 00:57:05,298 --> 00:57:08,343 "Not to alarm the civil population." 568 00:57:09,761 --> 00:57:11,054 What do you make of it? 569 00:57:12,889 --> 00:57:14,182 Well... 570 00:57:14,390 --> 00:57:18,394 ...if you ask me, sir, it's double talk. 571 00:57:20,271 --> 00:57:23,525 But the chief of staff doesn't go in for double talk. 572 00:57:25,318 --> 00:57:27,028 - We're going on alert. - Again? 573 00:57:27,278 --> 00:57:30,073 But the men are confused. So many alerts. 574 00:57:30,323 --> 00:57:33,243 - Damn it, unconfuse them. - Yes, sir. 575 00:57:35,411 --> 00:57:37,997 "Japanese forces may attack the Philippines... 576 00:57:38,206 --> 00:57:41,543 ...Thailand, the Kra Peninsula and Borneo. 577 00:57:42,418 --> 00:57:46,047 This dispatch is to be considered a war warning." 578 00:57:49,717 --> 00:57:51,594 Well, there it is, gentlemen. 579 00:57:53,096 --> 00:57:56,224 You now have as much information as I do. 580 00:57:56,724 --> 00:57:58,893 That's the second warning in three days. 581 00:57:59,102 --> 00:58:01,855 "Japanese forces may attack the Philippines... 582 00:58:02,063 --> 00:58:04,107 ...Thailand, the Kra Peninsula and Borneo." 583 00:58:04,357 --> 00:58:05,441 They don't mention us. 584 00:58:05,692 --> 00:58:09,571 That's correct. I think it should be considered significant. 585 00:58:10,864 --> 00:58:12,198 Well, gentlemen... 586 00:58:13,449 --> 00:58:15,869 ...we have a job to do. 587 00:58:16,077 --> 00:58:19,706 Washington wants us to send a squadron of fighters to Midway. 588 00:58:20,248 --> 00:58:23,334 And another squadron to Wake. 589 00:58:23,626 --> 00:58:25,253 When can you sail? 590 00:58:26,212 --> 00:58:30,091 Well, the Enterprise can sail tomorrow morning. 591 00:58:31,551 --> 00:58:36,389 I'll need a day or two. We're just completing repairs on the Lexington. 592 00:58:36,598 --> 00:58:38,349 Hurry things along, John. 593 00:58:38,558 --> 00:58:40,435 I want you out there to probe. 594 00:58:40,643 --> 00:58:43,479 I want planes up in the air morning and afternoon. 595 00:58:43,646 --> 00:58:47,233 I want a report on any sign of hostile ships. 596 00:58:47,442 --> 00:58:48,484 Understood. 597 00:58:49,068 --> 00:58:50,445 Do you want battleships along? 598 00:58:50,653 --> 00:58:52,447 Hell, no. They're too slow. 599 00:58:52,655 --> 00:58:54,616 If we're gonna probe, let's probe. 600 00:58:54,866 --> 00:58:56,993 We don't want anything holding us up. 601 00:58:57,160 --> 00:59:00,747 You're right, but I'm not ready to commit them myself. 602 00:59:00,955 --> 00:59:02,790 Not until I know when and where. 603 00:59:02,999 --> 00:59:06,336 Do you plan to keep half the fleet at sea while the carriers are gone? 604 00:59:06,502 --> 00:59:08,504 No, it's too risky. 605 00:59:08,671 --> 00:59:12,258 I'll have to keep the fleet here at Pearl while you're away. 606 00:59:12,467 --> 00:59:15,303 Get out. Get back as soon as you can. 607 00:59:15,511 --> 00:59:19,641 I don't like the idea of having my battleships without air cover. 608 00:59:20,183 --> 00:59:23,603 - Let's get going. GROUP: Yes, sir. 609 00:59:25,021 --> 00:59:26,356 Admiral. 610 00:59:32,654 --> 00:59:33,988 Kim. 611 00:59:35,156 --> 00:59:36,866 Level with me. 612 00:59:38,117 --> 00:59:39,994 I want a clear directive. 613 00:59:41,204 --> 00:59:44,290 If I run into a Jap ship, what action do I take? 614 00:59:47,043 --> 00:59:48,920 Use your common sense 615 00:59:52,340 --> 00:59:55,009 That's the best damn order I ever had. 616 00:59:58,346 --> 01:00:02,642 If I see so much as a sampan there... 617 01:00:02,850 --> 01:00:04,435 ...I'll blow it out of the water. 618 01:00:19,534 --> 01:00:22,245 "Intelligence Report, U.S. ships now at Pearl Harbor... 619 01:00:22,870 --> 01:00:25,707 ...six battleships, three light cruisers... 620 01:00:26,207 --> 01:00:28,251 16 destroyers and one aircraft carrier." 621 01:00:30,712 --> 01:00:33,715 No information about the other American carriers. 622 01:00:43,224 --> 01:00:44,475 You know today's date? 623 01:00:44,642 --> 01:00:46,394 December 1st. 624 01:00:46,561 --> 01:00:50,648 Yes, but tonight will be November 30th. 625 01:00:52,275 --> 01:00:55,903 When we cross the International Date Line... 626 01:00:56,070 --> 01:00:58,614 ...we'll push the clock ahead five hours... 627 01:00:58,781 --> 01:01:03,536 and turn the calendar back a full day making today yesterday. 628 01:01:03,703 --> 01:01:07,665 Don't be silly! Today can't change into yesterday! 629 01:01:12,128 --> 01:01:16,674 You're not loo intelligent but I'll try lo explain... 630 01:01:16,841 --> 01:01:22,680 ...so listen carefully. It's a little before 1300 hours, right? 631 01:01:22,847 --> 01:01:25,433 So why are we making supper at this hour? 632 01:01:29,270 --> 01:01:31,731 1300? It should be lunchtime. 633 01:01:31,898 --> 01:01:37,445 Right! And the Date Line makes up for that time difference... 634 01:01:37,612 --> 01:01:41,032 ...by turning today into yesterday. 635 01:01:42,784 --> 01:01:47,330 I don't quite understand, but if we see the enemy across that line... 636 01:01:47,497 --> 01:01:50,708 ...I guess it would be useless to shoot of them. 637 01:01:51,626 --> 01:01:56,130 Because how can today's shells hit yesterday's enemy? 638 01:01:59,550 --> 01:02:00,885 [SPLUTTERS] 639 01:02:05,306 --> 01:02:06,766 [TYPING] 640 01:02:17,110 --> 01:02:19,362 What is it this time, getting me over here? 641 01:02:19,570 --> 01:02:22,406 Tokyo has alerted their embassy to stand by... 642 01:02:22,615 --> 01:02:26,077 ...for a very long message in 14 parts. 643 01:02:26,744 --> 01:02:30,081 Look, Rufe, you scared me and everybody else last week. 644 01:02:30,289 --> 01:02:32,625 We're not doing that again, are we? 645 01:02:32,834 --> 01:02:33,960 You should see this. 646 01:02:34,168 --> 01:02:37,672 It's the latest report on those Japanese troop transports. 647 01:02:42,426 --> 01:02:43,845 Remember those troop ships? 648 01:02:44,095 --> 01:02:46,472 They're still heading south with an escort... 649 01:02:46,681 --> 01:02:49,976 ...only 14 hours from the coast of Malaya. 650 01:02:53,104 --> 01:02:54,939 What about their aircraft carriers? 651 01:02:55,148 --> 01:02:56,649 We don't know. 652 01:02:57,358 --> 01:03:00,903 Intelligence was keeping track of them until recently. 653 01:03:01,112 --> 01:03:02,947 Now we've lost them. 654 01:03:03,406 --> 01:03:07,410 Look, Rufe, try to put yourself in their minds. 655 01:03:07,618 --> 01:03:11,789 Where do you think I have been the past week, night and day? 656 01:03:12,623 --> 01:03:15,960 I am still convinced they're going to attack us. 657 01:03:18,045 --> 01:03:20,256 What can we do that we aren't doing already? 658 01:03:22,258 --> 01:03:25,386 I don't know about you, but I know what I'm gonna do. 659 01:03:27,471 --> 01:03:28,806 Where is everybody? 660 01:03:29,056 --> 01:03:31,684 Oh, it's past 12, sir. They've already gone. 661 01:03:31,893 --> 01:03:33,895 - Get them back. - On the weekend? 662 01:03:34,145 --> 01:03:35,980 Yes, on the weekend. 663 01:03:41,235 --> 01:03:44,488 Only specially screened members of your communications staff... 664 01:03:45,615 --> 01:03:49,285 ...are to be permitted to process the 14-part message... 665 01:03:49,785 --> 01:03:53,372 ...and prepare the typed translation." 666 01:03:59,253 --> 01:04:02,590 It will be difficult without the help of a skilled typist. 667 01:04:03,299 --> 01:04:05,968 The situation right now is extremely delicate. 668 01:04:07,345 --> 01:04:09,013 We must be prepared... 669 01:04:09,180 --> 01:04:13,142 ...to have each part of the message decoded as soon as if comes in. 670 01:04:14,393 --> 01:04:16,187 I'll alert The code room 671 01:04:28,032 --> 01:04:29,909 We'll reach Point D soon, sir. 672 01:04:43,047 --> 01:04:46,676 From Point D proceed to Point E. Battle speed. 673 01:04:52,515 --> 01:04:55,017 [OFFICER SPEAKING IN JAPANESE] 674 01:05:02,525 --> 01:05:04,527 [STATIC CRACKLING] 675 01:05:09,907 --> 01:05:12,326 [HAWAIIAN MUSIC PLAYS] 676 01:05:15,454 --> 01:05:17,581 So this is the sound of Hawaii? 677 01:05:29,218 --> 01:05:33,764 Disappointing news, our main targets the American carriers... 678 01:05:34,265 --> 01:05:36,559 ...have left Pearl Harbor. 679 01:05:44,275 --> 01:05:46,027 This completes 13 parts? 680 01:05:46,235 --> 01:05:49,864 Yes, Tokyo is holding the final part till morning. 681 01:05:50,489 --> 01:05:52,283 I wonder why. 682 01:05:54,452 --> 01:05:55,619 It's almost 9. 683 01:05:55,911 --> 01:05:59,707 Harry, I'm going to make the rounds with what we have here. 684 01:05:59,915 --> 01:06:03,085 Thank God the president's back on the list. 685 01:06:04,628 --> 01:06:07,631 Have Brotherhood call me when the missing part is in. 686 01:06:07,798 --> 01:06:09,258 Right. 687 01:06:29,153 --> 01:06:30,654 You're late. 688 01:06:31,072 --> 01:06:34,116 - Well, I was-- - Please, take me to the White House. 689 01:06:44,502 --> 01:06:48,672 If you told me we were invited to the White House, I would've dressed. 690 01:06:50,299 --> 01:06:51,926 You know Mrs. Roosevelt. 691 01:06:52,134 --> 01:06:55,471 She's informal personally, but a stickler for protocol-- 692 01:06:55,679 --> 01:06:58,599 Darling, will you shut up and drive? 693 01:07:14,782 --> 01:07:16,367 [MAN SPEAKING IN JAPANESE] 694 01:07:37,555 --> 01:07:38,848 Once more! 695 01:07:46,856 --> 01:07:48,566 Steady. 696 01:07:56,240 --> 01:07:57,533 Steady. 697 01:08:04,582 --> 01:08:07,084 Great! We just sank the Nevada! 698 01:08:12,756 --> 01:08:14,091 Pennsylvania! 699 01:08:17,595 --> 01:08:19,221 Oklahoma! 700 01:08:23,642 --> 01:08:27,897 No, you idiot! It's your own flagship! 701 01:08:42,786 --> 01:08:44,288 Well? 702 01:08:44,705 --> 01:08:46,665 Captain Wilkinson's. 703 01:08:53,088 --> 01:08:54,757 Did you see the president? 704 01:08:54,965 --> 01:08:58,677 No, I saw Harry Hopkins. 705 01:08:58,886 --> 01:09:01,096 And did he read the whatever it is? 706 01:09:01,680 --> 01:09:04,642 No, he doesn't have the key. 707 01:09:05,601 --> 01:09:08,395 I gave the pouch to our Naval aide, Lieutenant Schulz. 708 01:09:08,604 --> 01:09:10,606 He took it in to the president. 709 01:09:11,106 --> 01:09:13,817 And the president has a key, I suppose? 710 01:09:15,319 --> 01:09:16,946 Of course he has. 711 01:09:17,571 --> 01:09:20,324 And did Lieutenant Schulz say anything? 712 01:09:20,658 --> 01:09:22,117 He said, "Thank you." 713 01:09:22,826 --> 01:09:25,079 Darling, step on it, will you? 714 01:09:32,836 --> 01:09:36,840 If we can see nothing, then neither can American patrol planes. 715 01:09:37,633 --> 01:09:40,094 I'm more concerned about a submarine detecting us. 716 01:09:52,606 --> 01:09:54,692 Dead on schedule. 717 01:10:04,827 --> 01:10:08,622 Admiral Stark can't be reached. Should I take it to chief of staff? 718 01:10:08,831 --> 01:10:12,876 It's after 10, General Marshall always retires early. 719 01:10:21,260 --> 01:10:26,056 I see no reason to disturb Marshall with something that's incomplete. 720 01:10:26,640 --> 01:10:31,228 - Wait till you have the final part. - Yes, sir. 721 01:10:31,562 --> 01:10:32,813 If you're so concerned... 722 01:10:33,022 --> 01:10:36,191 ...why don't we call chief of war plans, Admiral Turner? 723 01:10:36,400 --> 01:10:39,028 His telephone doesn't answer, sir. 724 01:10:39,236 --> 01:10:42,364 - You don't happen to know where he is? - No idea. 725 01:10:53,208 --> 01:10:57,004 The president has already discussed it with me. 726 01:10:57,254 --> 01:11:00,215 He sent a personal message to the emperor. 727 01:11:00,424 --> 01:11:04,720 But when the final part of this comes in, I'd like to see it then. 728 01:11:04,928 --> 01:11:08,307 - Good night, commander. - Good night, sir. 729 01:11:17,691 --> 01:11:19,902 I was starved. I'll bet you are. 730 01:11:20,110 --> 01:11:22,279 Oh, thank you, dear. 731 01:11:25,783 --> 01:11:27,951 Can't you tell me anything? 732 01:11:28,118 --> 01:11:29,620 Even a hint? 733 01:11:34,083 --> 01:11:37,211 You'd think the world was falling apart. 734 01:11:37,419 --> 01:11:40,297 Admiral Stark talked to the president. 735 01:11:41,423 --> 01:11:43,384 What did the president say? 736 01:11:46,303 --> 01:11:49,640 He sent a personal message to the emperor. 737 01:12:03,987 --> 01:12:05,864 [DANCE MUSIC PLAYS] 738 01:12:19,002 --> 01:12:21,296 Gordy. Ed. 739 01:12:21,505 --> 01:12:24,633 We got those B-17s coming in from California in the morning. 740 01:12:24,883 --> 01:12:27,594 Honolulu radio will stay on the air all night... 741 01:12:27,803 --> 01:12:29,263 ...so the planes can home in. 742 01:12:29,471 --> 01:12:33,267 You and I had better be in that control tower at 7:30 sharp. 743 01:12:33,475 --> 01:12:35,394 - Yes, sir. - Dear. 744 01:12:43,902 --> 01:12:47,448 - Tyler, I've got a job for you. - Sir. 745 01:12:47,656 --> 01:12:51,535 Report to the new radar center at Fort Shafter at 0400. 746 01:12:51,702 --> 01:12:53,537 At 4:00 in the morning? 747 01:12:53,787 --> 01:12:55,539 From 4 to 7 a.m. 748 01:12:55,789 --> 01:12:58,917 Our marvel of science only operates for three hours. 749 01:12:59,126 --> 01:13:01,712 Lucky boy. Lucky boy! 750 01:13:13,682 --> 01:13:16,560 Captain, how's it feel? First command, first patrol. 751 01:13:16,810 --> 01:13:18,854 Just fine, Mr. Young. 752 01:13:23,025 --> 01:13:26,236 In fact, I think I'll turn in for a while. 753 01:13:31,909 --> 01:13:33,952 - Good night, sir. - Good night. 754 01:13:42,586 --> 01:13:46,423 The Commander-in-Chief has sent a message... 755 01:13:46,590 --> 01:13:49,218 ...wishing us good luck. 756 01:13:49,885 --> 01:13:53,430 That, plus the Imperial Proclamation... 757 01:13:53,597 --> 01:13:57,976 ...has undoubtedly stirred your loyalty to the Empire. 758 01:13:59,394 --> 01:14:01,939 The success of this mission... 759 01:14:02,105 --> 01:14:05,108 ...depends on surprise. If we achieve if... 760 01:14:05,984 --> 01:14:09,196 The code words "Tora, Tora, Tora! " will be sent out. 761 01:14:11,198 --> 01:14:15,786 Now that the hour for battle draws near... 762 01:14:17,037 --> 01:14:20,415 ...I will not burden you with the usual pep talk. 763 01:14:21,750 --> 01:14:25,629 Instead I shall hoist the famous "Z" flag... 764 01:14:27,297 --> 01:14:32,386 beneath which, Commander-in-Chief Togo led his fleet To victory... 765 01:14:33,095 --> 01:14:35,639 ...in the historic battle against the Russians. 766 01:15:17,264 --> 01:15:18,473 [PHONE RINGS] 767 01:15:27,107 --> 01:15:28,483 Here you are. 768 01:15:29,359 --> 01:15:30,444 Kramer. 769 01:15:30,652 --> 01:15:32,195 Al, listen to this. 770 01:15:32,446 --> 01:15:33,989 The fourteenth part. 771 01:15:34,197 --> 01:15:36,867 "Will the ambassadors please submit our reply... 772 01:15:37,075 --> 01:15:40,704 ...to the United States government at precisely 1 p.m... 773 01:15:40,996 --> 01:15:42,998 ...December 7th, your time." 774 01:15:43,373 --> 01:15:44,958 1 p.m.? 775 01:15:45,208 --> 01:15:49,087 "Precisely 1 p.m., your time." 776 01:15:50,672 --> 01:15:51,715 I'll be right over. 777 01:16:10,859 --> 01:16:14,363 Look at the president's message. I should have had it hours ago. 778 01:16:14,571 --> 01:16:17,407 As you know, communications have been delayed... 779 01:16:17,616 --> 01:16:19,326 ...and frequently garbled lately. 780 01:16:19,534 --> 01:16:22,245 Or deliberately interfered with. 781 01:16:24,831 --> 01:16:28,919 Gene, call the foreign minister. 782 01:16:30,921 --> 01:16:34,341 Tell him I want an immediate audience with the emperor. 783 01:16:38,512 --> 01:16:40,430 Why is this so important? 784 01:16:41,098 --> 01:16:43,892 Does this Roosevelt message say anything new? 785 01:16:52,943 --> 01:16:55,654 It merely proposes a heart-to-heart exchange... 786 01:16:56,279 --> 01:16:58,407 ...between the two Chiefs of State. 787 01:17:00,534 --> 01:17:02,911 It could start negotiations afresh. 788 01:17:13,255 --> 01:17:14,798 It's too late for that. 789 01:17:17,050 --> 01:17:21,471 It's just as well the message didn't come a day or two earlier. 790 01:17:24,975 --> 01:17:27,644 What do I tell Ambassador Grew? 791 01:17:28,311 --> 01:17:30,313 You are Foreign Minister! 792 01:17:31,398 --> 01:17:34,276 Report to the palace alone with the message. 793 01:17:39,322 --> 01:17:41,450 "After deciphering... 794 01:17:43,118 --> 01:17:44,995 ...part 14... 795 01:17:46,455 --> 01:17:48,623 ...destroy at once... 796 01:17:50,667 --> 01:17:55,130 ...your cipher machine... 797 01:17:56,840 --> 01:17:58,842 ...all codes... 798 01:18:00,093 --> 01:18:04,181 ...and secret documents." 799 01:18:05,724 --> 01:18:07,225 Translate this immediately. 800 01:18:07,434 --> 01:18:10,020 - Give a copy to Kramer when he comes. - Yes, sir. 801 01:18:10,228 --> 01:18:12,022 I've got to get the hell out of here. 802 01:19:32,853 --> 01:19:34,521 Hey, look at this. 803 01:19:35,313 --> 01:19:37,232 Finally got one. 804 01:19:42,279 --> 01:19:43,446 MAN: Communication center. 805 01:19:43,613 --> 01:19:44,781 It even works. 806 01:19:44,948 --> 01:19:46,241 That's great. 807 01:19:46,449 --> 01:19:49,077 Opana Point, communications check. 808 01:19:50,954 --> 01:19:52,289 Are you reading us? 809 01:19:52,455 --> 01:19:54,583 Coming in loud and clear. 810 01:19:59,546 --> 01:20:00,630 Where's the general? 811 01:20:00,881 --> 01:20:02,799 It's Sunday, sir. 812 01:20:17,564 --> 01:20:19,065 This is Colonel Bratton. 813 01:20:19,316 --> 01:20:22,277 Connect me with Chief of Staff, General Marshall. 814 01:20:22,485 --> 01:20:25,655 Yes, at his quarters, Fort Myer. 815 01:20:25,864 --> 01:20:27,240 [PHONE RINGS] 816 01:20:30,410 --> 01:20:33,330 Chief of staff's quarters, Sergeant Aguirre speaking. 817 01:20:34,164 --> 01:20:35,790 Yes, Colonel Bratton. 818 01:20:37,000 --> 01:20:39,502 I'm sorry, sir, the general isn't here. 819 01:20:40,378 --> 01:20:43,298 Where he always is this time Sunday morning. 820 01:21:00,357 --> 01:21:03,443 - Where's Colonel Bratton? - Gone to see General Marshall. 821 01:21:03,652 --> 01:21:05,695 He left this for you, sir. 822 01:21:39,270 --> 01:21:41,231 Here is another part of the message, sir. 823 01:21:53,076 --> 01:21:57,747 We are instructed to submit the message of 1:00 p.m. today. 824 01:22:01,501 --> 01:22:02,919 One p.m.? 825 01:22:05,463 --> 01:22:09,050 The 14th part of this intercept Kramer just delivered... 826 01:22:09,217 --> 01:22:12,220 ...indicates to me the Japanese are going to attack. 827 01:22:13,888 --> 01:22:16,433 None of us doubt that war is coming. 828 01:22:16,599 --> 01:22:20,228 We know they have an expeditionary force heading south. 829 01:22:21,271 --> 01:22:24,566 Sir, as hostilities seem imminent... 830 01:22:24,774 --> 01:22:27,110 ...I recommend you telephone Admiral Kimmel... 831 01:22:27,360 --> 01:22:29,070 ...in Hawaii. 832 01:22:46,880 --> 01:22:48,298 No. 833 01:22:50,300 --> 01:22:52,886 I better call the president first. 834 01:22:55,305 --> 01:22:57,390 Now, if you'll all please excuse me? 835 01:22:57,599 --> 01:23:00,518 GROUP Yes, sir. Thank you, sir. 836 01:25:54,776 --> 01:25:57,153 [SHOUTING IN JAPANESE] 837 01:26:14,671 --> 01:26:18,633 The men are in good spirits, sir. They are eager to go. 838 01:26:21,177 --> 01:26:25,014 Yes, they are eager because they do not know the taste of battle. 839 01:27:09,183 --> 01:27:13,313 The mechanics asked me to give you this for good luck at Pearl Harbor. 840 01:28:27,178 --> 01:28:28,930 Bring her into the wind. 841 01:32:06,230 --> 01:32:09,191 "The Japanese government regrets to have to notify... 842 01:32:09,358 --> 01:32:11,235 ...the American government... 843 01:32:11,485 --> 01:32:14,530 ...that, in view of the attitude of the American government... 844 01:32:14,697 --> 01:32:17,783 ...it cannot but consider that it is impossible to reach... 845 01:32:17,950 --> 01:32:20,286 ...an agreement through further negotiations." 846 01:32:20,453 --> 01:32:21,537 - Sir. - Hm? 847 01:32:21,704 --> 01:32:24,874 - There are supplemental messages. - Thank you. 848 01:32:36,135 --> 01:32:39,347 Gentlemen, I am convinced the Japanese intend to attack... 849 01:32:39,555 --> 01:32:42,016 ...at or shortly after 1:00 today. 850 01:32:42,224 --> 01:32:45,269 - I'll alert all Pacific commands. - Yes, sir. 851 01:32:55,529 --> 01:32:57,907 Colonel Bratton, just a minute. 852 01:32:58,240 --> 01:33:00,785 Take this to communications center. 853 01:33:14,090 --> 01:33:16,801 [SPEAKING IN JAPANESE] 854 01:33:20,721 --> 01:33:23,099 We will follow that ship into Pearl Harbor. 855 01:33:32,483 --> 01:33:33,567 [KNOCKING] 856 01:33:33,776 --> 01:33:35,277 Come in. 857 01:33:36,112 --> 01:33:38,114 Captain, can you come to the bridge? 858 01:33:38,280 --> 01:33:39,907 Very well. 859 01:33:44,620 --> 01:33:46,122 Sub contact, Mr. Goepner? 860 01:33:46,330 --> 01:33:47,790 - We're not sure. - What ship? 861 01:33:47,998 --> 01:33:50,126 The Navy tug Antares. 862 01:33:51,419 --> 01:33:52,962 Look astern of her, captain. 863 01:33:54,296 --> 01:33:56,006 OUTERBRIDGE: She's towing a target raft. 864 01:33:56,298 --> 01:33:58,718 GOEPNER: Look between the ship and the raft, sir. 865 01:34:08,436 --> 01:34:10,771 That, Mr. Goepner, is a submarine. 866 01:34:10,980 --> 01:34:14,316 She's sneaking through the net into the harbor. General Quarters. 867 01:34:14,483 --> 01:34:17,153 - Sound General Quarters. - All engines ahead, full. 868 01:34:36,172 --> 01:34:39,842 - Come left 15 degrees. MATE: Come left 15 degrees, sir. 869 01:34:40,176 --> 01:34:43,053 - Tell Antares we're attacking. - Aye, aye, sir. 870 01:34:48,184 --> 01:34:50,644 Flags, tell Antares we're attacking. 871 01:34:58,194 --> 01:35:01,363 - Mount one, commence firing. - Mount one, commence firing. 872 01:35:20,549 --> 01:35:23,928 - Stand by to roll depth charges. - Stand by to roll depth charges. 873 01:35:28,891 --> 01:35:30,810 - Roll one. TALKER: Roll one. 874 01:35:39,068 --> 01:35:41,237 - Roll two. TALKER: Roll two. 875 01:35:55,584 --> 01:36:00,047 Notify Com-14 we dropped depth charges on a sub in our security zone. 876 01:36:00,256 --> 01:36:01,757 Aye, aye, sir. 877 01:36:09,557 --> 01:36:10,766 [PHONE RINGS] 878 01:36:21,110 --> 01:36:22,611 Captain Earle speaking. 879 01:36:23,112 --> 01:36:26,866 - We have a message from the ward. - All right, read it to me. 880 01:36:27,658 --> 01:36:32,955 "Have dropped depth charges on sub operating in our security zone." 881 01:36:34,248 --> 01:36:37,501 We've had so many of these false sightings, Kaminsky. 882 01:36:37,751 --> 01:36:39,503 But this is the real thing, sir. 883 01:36:39,753 --> 01:36:41,672 Closer than any previous sighting. 884 01:36:41,922 --> 01:36:43,382 Just off the harbor entrance. 885 01:36:44,383 --> 01:36:47,678 You and I know the skipper of that destroyer is a green kid. 886 01:36:47,928 --> 01:36:49,305 I'll pass it to Admiral Block. 887 01:36:49,513 --> 01:36:53,517 With all due respect, sir, I think we should alert all commanders. 888 01:36:54,143 --> 01:36:59,315 Confirmation, Kaminsky. I want confirmation. 889 01:37:22,171 --> 01:37:26,133 The sunburst reminds me of our flog, 0 good omen. 890 01:37:50,199 --> 01:37:52,368 Ed, this is hot. 891 01:37:52,576 --> 01:37:56,246 General Marshall wants it sent to all commanders by the fastest route. 892 01:37:56,497 --> 01:37:57,957 Right. 893 01:38:01,543 --> 01:38:04,964 The general's handwriting, it's hard to read. 894 01:38:06,715 --> 01:38:09,176 You're gonna have to help me with it, Rufe. 895 01:38:50,509 --> 01:38:52,094 [HAWAIIAN MUSIC PLAYS] 896 01:39:03,605 --> 01:39:06,108 Hey, I'm picking up Honolulu on the radio. 897 01:39:06,775 --> 01:39:08,944 Check your direction-finder dial. 898 01:39:12,072 --> 01:39:14,950 It's coming from five degrees to port, sir. 899 01:39:16,118 --> 01:39:18,287 Okay, keep riding that beam. 900 01:39:42,269 --> 01:39:45,939 Major, I picked up some great music from Honolulu. 901 01:39:46,356 --> 01:39:48,567 That's fine, pipe it through. 902 01:39:51,695 --> 01:39:52,863 Okay. 903 01:39:53,155 --> 01:39:54,990 [HAWAIIAN MUSIC PLAYS] 904 01:40:08,003 --> 01:40:10,506 LOCKARD: Where's the damn chow truck? 905 01:40:13,175 --> 01:40:16,178 Shut the thing down, George. It's already after 7. 906 01:40:16,386 --> 01:40:18,305 Hey, Joe, come here. 907 01:40:19,014 --> 01:40:20,516 What do you make of that? 908 01:40:20,724 --> 01:40:22,684 I've been watching it for minutes. 909 01:40:22,851 --> 01:40:24,686 It's moving in, fast. 910 01:40:24,895 --> 01:40:27,022 I've never seen anything that big. 911 01:40:27,314 --> 01:40:30,234 - Looks like two main pulses. - Hey, Joe, I got it. 912 01:40:30,484 --> 01:40:35,656 I make that about 140 miles north, three degrees east. 913 01:40:36,532 --> 01:40:39,493 Don't make sense, we got no planes out that far. 914 01:40:39,827 --> 01:40:41,870 We gotta contact the information center. 915 01:40:42,121 --> 01:40:44,206 Our problem is over at 7:00. 916 01:40:44,414 --> 01:40:47,042 The center might make some sense out of it. 917 01:40:47,543 --> 01:40:49,711 Okay, suit yourself. 918 01:40:56,385 --> 01:40:57,553 [PHONE BUZZES] 919 01:40:59,555 --> 01:41:01,390 Information center. 920 01:41:02,474 --> 01:41:06,270 Yeah? I don't know, Mac, we're all closed down here. 921 01:41:07,062 --> 01:41:09,273 Is that right? Hang on a minute. 922 01:41:09,523 --> 01:41:11,233 Lieutenant, sir. 923 01:41:14,903 --> 01:41:16,238 [PHONE BUZZES] 924 01:41:18,782 --> 01:41:19,908 Lieutenant Tyler. 925 01:41:20,075 --> 01:41:22,661 Sir, this is Private Elliot, Opana Point. 926 01:41:22,870 --> 01:41:25,289 There's a large formation of planes coming in... 927 01:41:25,539 --> 01:41:28,292 ...140 miles, three degrees east. 928 01:41:28,584 --> 01:41:30,085 Yeah? 929 01:41:30,961 --> 01:41:34,548 Well, don't worry about it. 930 01:41:37,050 --> 01:41:40,095 The boys at Opana Point must have picked up the B-17s... 931 01:41:40,304 --> 01:41:41,930 ...coming in from the mainland. 932 01:41:43,807 --> 01:41:47,394 - He said not to worry about it. - Come on, let's go eat. 933 01:41:54,943 --> 01:41:59,448 Colonel, I sent this to Manila, the canal zone and San Francisco... 934 01:41:59,615 --> 01:42:02,284 ...but the direct channel to Hawaii is out. 935 01:42:02,492 --> 01:42:04,119 Atmospherics again? 936 01:42:04,328 --> 01:42:07,080 Yes, sir, it's real bad today. 937 01:42:07,289 --> 01:42:09,499 We could give it to the Navy. 938 01:42:09,750 --> 01:42:12,753 What makes you think their atmospherics are better? 939 01:42:14,963 --> 01:42:18,133 - Send it as a telegram. - Yes, sir. 940 01:42:25,474 --> 01:42:29,978 Our ultimatum should be delivered in Wdshington before the attack begins 941 01:42:32,940 --> 01:42:34,733 I hope everything is on schedule. 942 01:42:35,234 --> 01:42:37,319 Don't worry, sir. The Emperor insists... 943 01:42:37,653 --> 01:42:40,948 ...that we follow the rules of the Geneva Convention. 944 01:42:41,281 --> 01:42:43,325 Our declaration of war will be delivered... 945 01:42:43,784 --> 01:42:46,662 ...at 1:00 p.m., 30 minutes before the attack begins. 946 01:43:11,270 --> 01:43:14,189 The typing still isn't finished. 947 01:43:15,774 --> 01:43:19,987 We'll have to postpone our 1:00 appointment with Secretary Hull. 948 01:43:23,532 --> 01:43:26,994 Do you mean a submarine was sighted over half an hour ago... 949 01:43:27,202 --> 01:43:30,372 ...and that it's taken this long to report it to me? 950 01:43:31,373 --> 01:43:34,710 I don't care if it still hasn't been confirmed. 951 01:43:34,876 --> 01:43:38,672 I should've been informed after the ward radioed a first report. 952 01:43:38,880 --> 01:43:42,718 A submarine that close is a serious matter. A very serious matter. 953 01:43:42,884 --> 01:43:45,721 Get the confirmation, all the reports to my office. 954 01:43:45,887 --> 01:43:49,308 I mean, right now. Have my driver get the car. 955 01:43:49,516 --> 01:43:51,059 Aye, aye, sir. Oh, sir... 956 01:43:51,310 --> 01:43:54,229 ...should I tell General Short you'll miss the golf date? 957 01:43:54,438 --> 01:43:57,399 No, damn it, get my car. 958 01:44:03,238 --> 01:44:05,574 A message for the general at Fort Shafter. 959 01:44:05,824 --> 01:44:08,410 - Is it marked urgent? - No. 960 01:45:01,004 --> 01:45:02,881 It's a little bumpy, Davey... 961 01:45:03,090 --> 01:45:05,425 ...but you have to fly in all kinds of weather. 962 01:45:05,634 --> 01:45:07,386 Sure, Miss Fort. 963 01:45:24,986 --> 01:45:26,947 Don't let the nose drop. 964 01:45:27,155 --> 01:45:31,284 That's better. You're doing just fine. 965 01:45:51,054 --> 01:45:53,348 I'm taking over, Davey. 966 01:46:14,244 --> 01:46:19,040 Warrant Officer Mizuki, signal all planes, "prepare to attack." 967 01:46:25,172 --> 01:46:28,508 A signal from Fuchida, "objective sighted, preparing to attack." 968 01:47:14,387 --> 01:47:16,306 Everything is strangely quiet. 969 01:47:18,266 --> 01:47:22,103 The American anti-aircraft batteries haven't fired a shot! 970 01:47:26,566 --> 01:47:29,319 And no enemy fighters over the harbor, sir! 971 01:47:35,116 --> 01:47:36,785 We've done it! 972 01:47:40,288 --> 01:47:43,458 Send the message: "Tora! Tora! Tora!" 973 01:47:49,548 --> 01:47:51,174 "Tora! Tora! Tora!" 974 01:48:52,027 --> 01:48:53,820 Stand by. 975 01:49:59,678 --> 01:50:01,262 Execute. 976 01:50:59,446 --> 01:51:02,657 Get his number. I'll report him for safety violations. 977 01:51:37,192 --> 01:51:38,526 Come on! 978 01:51:44,157 --> 01:51:46,868 Alert all commands: 979 01:51:47,994 --> 01:51:50,997 "Air raid. Pearl Harbor. 980 01:51:51,664 --> 01:51:54,292 This is no drill." 981 01:52:01,216 --> 01:52:03,593 [SPEAKING IN JAPANESE] 982 01:52:24,280 --> 01:52:26,950 MAN [OVER PA]: General Quarters. General Quarters. 983 01:52:27,700 --> 01:52:31,204 Man your stations. Man your stations. 984 01:52:37,627 --> 01:52:38,920 Sir. 985 01:52:56,437 --> 01:52:58,773 MAN: Battle stations. Battle stations. 986 01:53:07,282 --> 01:53:10,785 MAN: Fire your gun. Fire at will. 987 01:53:11,452 --> 01:53:12,495 That bastard! 988 01:53:30,471 --> 01:53:33,099 MAN: Station six, man your pump. 989 01:53:44,277 --> 01:53:45,528 Plane to starboard. 990 01:53:53,286 --> 01:53:55,330 MAN: You bastard! 991 01:54:00,627 --> 01:54:02,211 Pearl Harbor is being attacked. 992 01:54:02,462 --> 01:54:05,006 - Pearl Harbor? - Pearl Harbor is being bombed. 993 01:54:05,214 --> 01:54:06,799 MAN: Pearl Harbor's being attacked. 994 01:54:07,008 --> 01:54:10,303 MAN: Go back to your quarters. Pearl Harbor's being attacked. 995 01:54:22,315 --> 01:54:24,359 [EXPLOSIONS] 996 01:54:52,887 --> 01:54:55,223 What in the hell is going on? 997 01:54:56,391 --> 01:54:58,267 Why wasn't the Army notified? 998 01:54:58,518 --> 01:55:02,897 Did anyone think to inform Washington? I thought so. 999 01:55:03,189 --> 01:55:05,400 - General. - Put all units on a full war footing. 1000 01:55:05,566 --> 01:55:07,193 Alert the territorial guard. 1001 01:55:07,402 --> 01:55:09,112 Open a command post at Aliamanu Crater. 1002 01:55:09,362 --> 01:55:11,239 - Yes, sir. - I'll be right down. 1003 01:55:17,412 --> 01:55:19,288 Oh, my God. 1004 01:55:20,206 --> 01:55:21,374 The island's under attack. 1005 01:55:21,582 --> 01:55:24,085 Those bastards will kill us all. 1006 01:55:25,586 --> 01:55:28,089 Men, get to the armory. Get guns, ammunition. 1007 01:55:28,256 --> 01:55:30,383 - You too, lieutenant. - Yes, sir. 1008 01:55:36,889 --> 01:55:39,267 - Operator. - Duarte Air Field. 1009 01:55:39,434 --> 01:55:41,561 All the phone lines are jammed. 1010 01:55:41,769 --> 01:55:44,063 Well, try the radio again. 1011 01:56:14,093 --> 01:56:15,136 MAN: Hose down that plane. 1012 01:56:29,901 --> 01:56:30,985 MAN: Run for it. 1013 01:56:31,194 --> 01:56:32,862 Run, run! 1014 01:56:40,661 --> 01:56:41,662 There's Hickam. 1015 01:56:41,829 --> 01:56:44,999 Major, I heard something funny on the Honolulu radio. 1016 01:56:49,796 --> 01:56:51,631 What kind of traffic control is this? 1017 01:56:51,839 --> 01:56:54,092 The radio said something about an attack. 1018 01:56:54,300 --> 01:56:55,843 They're Japs, sir. 1019 01:56:59,847 --> 01:57:03,726 What a way to fly into a war. Unarmed and out of gas. 1020 01:57:03,976 --> 01:57:05,812 Oboe leader to Oboe flight. 1021 01:57:06,020 --> 01:57:09,023 We've flown into the middle of a war. Get out fast. 1022 01:57:09,232 --> 01:57:12,693 Anywhere. If you can't make Hickam, try Bellows or Wheeler. 1023 01:57:20,701 --> 01:57:22,411 [GUNS FIRING] 1024 01:57:24,247 --> 01:57:26,332 Sir, we've been hit. Nothing serious. 1025 01:57:26,541 --> 01:57:28,000 They shot one circuit box. 1026 01:57:28,209 --> 01:57:30,211 The landing light isn't working. 1027 01:57:30,378 --> 01:57:32,547 Better use the hand crank. Hurry. 1028 01:57:56,529 --> 01:57:58,072 - Major. - Yeah. 1029 01:57:58,239 --> 01:57:59,448 One wheel is stuck. 1030 01:57:59,907 --> 01:58:02,410 Well, jolt it loose. We're going in. 1031 01:58:02,702 --> 01:58:04,745 - I tried. - Try again! 1032 01:58:08,249 --> 01:58:10,459 SERGEANT: Here they come. Fire! 1033 01:58:17,425 --> 01:58:20,094 Tell them to stop shooting at us! We're Americans. 1034 01:58:27,268 --> 01:58:29,562 Major, no go, sir. 1035 01:58:31,606 --> 01:58:34,775 Like I said, it's a hell of a way to fly into a war. 1036 01:59:01,802 --> 01:59:03,262 - Run for it! - Hurry up! 1037 01:59:06,807 --> 01:59:08,976 Tower to B-17, there's a Jap on your tail. 1038 01:59:09,268 --> 01:59:10,978 Goose your engine and get out. 1039 02:00:49,910 --> 02:00:52,580 Have damage control report all damages. 1040 02:00:52,747 --> 02:00:55,249 Sir, if we stay here we're gonna fry. 1041 02:00:55,416 --> 02:00:57,752 Okay, sergeant, let's get the men down. 1042 02:00:57,918 --> 02:00:59,962 All right, you guys, let's go. 1043 02:01:00,421 --> 02:01:02,757 Where the hell are our fighters? 1044 02:01:26,155 --> 02:01:29,784 Captain, the main fuel tanks are fractured. 1045 02:01:30,076 --> 02:01:32,370 Lower deck's flooded, we're listing eight degrees. 1046 02:01:32,578 --> 02:01:34,372 Counter flood, counter flood. 1047 02:01:44,882 --> 02:01:47,802 You wanted confirmation, captain? Take a look. 1048 02:01:47,968 --> 02:01:49,804 There's your confirmation! 1049 02:01:57,395 --> 02:01:59,480 "Oklahoma, capsized. 1050 02:02:00,815 --> 02:02:03,776 Nevada's taken a torpedo forward and is down to a head. 1051 02:02:03,984 --> 02:02:08,114 West Virginia, subjected to six torpedo hits and several deck fires. 1052 02:02:08,322 --> 02:02:10,825 Raleigh and Helena damaged and listing." 1053 02:02:10,991 --> 02:02:15,996 The California, two torpedoes, fires all around, temporarily abandoned. 1054 02:02:16,163 --> 02:02:17,206 I've just come from her. 1055 02:02:34,306 --> 02:02:35,641 [SPEAKS IN JAPANESE] 1056 02:03:30,112 --> 02:03:32,198 CURTS: It's spent, sir. 1057 02:03:39,747 --> 02:03:42,249 Would've been merciful had it killed me. 1058 02:03:49,798 --> 02:03:51,050 [MAN SPEAKS IN JAPANESE] 1059 02:03:51,217 --> 02:03:52,426 [DOOR OPENS] 1060 02:03:53,219 --> 02:03:55,137 A message from Flight Leader Fuchida. 1061 02:03:55,554 --> 02:03:59,099 "Have inflicted serious damage on numerous battleships." 1062 02:04:17,159 --> 02:04:18,619 Better than we had dreamed! 1063 02:04:26,460 --> 02:04:28,295 Where are our priority targets... 1064 02:04:30,130 --> 02:04:32,299 the American carriers? 1065 02:04:36,804 --> 02:04:38,430 Mr. Secretary. 1066 02:04:40,641 --> 02:04:44,812 "Air raid. Pearl Harbor. This is no drill." 1067 02:04:45,104 --> 02:04:48,357 No, this can't be true. They must mean the Philippines. 1068 02:04:48,607 --> 02:04:51,819 No, sir. It's Pearl. 1069 02:04:54,113 --> 02:04:56,323 Get me the White House, the direct line. 1070 02:04:56,574 --> 02:04:57,992 Yes, sir. 1071 02:05:03,330 --> 02:05:07,668 Mr. Ambassador, Mr. Hull will see you in a moment. Please be seated. 1072 02:05:12,339 --> 02:05:16,176 Mr. President, has this been confirmed? 1073 02:05:16,385 --> 02:05:19,388 Then, sir, I'd like you to have it confirmed... 1074 02:05:19,638 --> 02:05:23,601 ...before I receive Nomura and Kurusu. 1075 02:05:23,809 --> 02:05:25,477 They're waiting outside. 1076 02:06:26,747 --> 02:06:31,251 Operator. Operator. Get me Haleiwa field. Fast. 1077 02:06:31,460 --> 02:06:34,963 George, get ahold of a car, a truck, anything. 1078 02:06:35,214 --> 02:06:38,592 I'm calling Haleiwa to get them to start our planes. Go. 1079 02:06:38,801 --> 02:06:39,927 Right! 1080 02:08:39,338 --> 02:08:41,381 Battleship on the left, sir! 1081 02:08:48,889 --> 02:08:52,392 It's the Nevada. She's making a run for the sea! 1082 02:08:53,310 --> 02:08:57,564 If we sink her in the channel, the harbor will be blocked for months! 1083 02:09:08,075 --> 02:09:10,619 Recommend course 2-3-0, sir. 1084 02:09:10,911 --> 02:09:14,081 - Very well. Stay at 2-3-0. - Stay at 2-3-0, sir. 1085 02:10:00,794 --> 02:10:02,129 OFFICER: Take cover! 1086 02:10:18,770 --> 02:10:20,397 OFFICER: More hose! More hose! 1087 02:10:34,912 --> 02:10:38,999 OFFICER: More water. More! More water. 1088 02:10:39,625 --> 02:10:42,544 MAN: Abandon ship! Abandon ship! 1089 02:10:54,848 --> 02:10:59,061 - Abandon ship! Abandon Ship! - Over the side! 1090 02:11:03,357 --> 02:11:06,026 Can't get through the outer channel in this shape. 1091 02:11:06,193 --> 02:11:09,196 She goes down here, she'll block the south channel. 1092 02:11:09,363 --> 02:11:11,698 We'll have to beach her there so she's clear. 1093 02:14:57,966 --> 02:14:59,426 SOLDIER: File these. 1094 02:15:12,772 --> 02:15:14,274 G-5. 1095 02:15:20,614 --> 02:15:22,616 SOLDIER: I need five copies each. 1096 02:15:25,118 --> 02:15:26,703 Messenger. 1097 02:15:28,788 --> 02:15:31,458 - Take this to General Short's office. - Right. 1098 02:15:32,792 --> 02:15:34,294 SOLDIER: File these. 1099 02:15:47,933 --> 02:15:49,309 Corporal. 1100 02:15:49,643 --> 02:15:51,811 This has to be decoded for the general. 1101 02:15:51,978 --> 02:15:54,981 Take it to the decoding room. Ask them to send it back soon. 1102 02:15:55,190 --> 02:15:56,524 Yes, sir. 1103 02:16:04,241 --> 02:16:05,325 Run! 1104 02:16:17,003 --> 02:16:18,546 Run for it! 1105 02:16:22,676 --> 02:16:23,969 [SIRENS SOUNDING] 1106 02:16:25,845 --> 02:16:28,556 Drop the hose and get the ladders and axes. 1107 02:16:29,557 --> 02:16:30,892 What are you waiting for? 1108 02:16:31,142 --> 02:16:33,019 - We got no water. - Why? What's wrong? 1109 02:16:33,353 --> 02:16:35,981 It's the Arizona. She out the pipes in the mains. 1110 02:16:36,189 --> 02:16:39,150 The tanker in the ocean there is full of aviation fuel. 1111 02:16:39,359 --> 02:16:41,361 If it goes, we'll blow up half the harbor. 1112 02:16:41,695 --> 02:16:42,988 MAN: Come on, hurry up! 1113 02:17:02,424 --> 02:17:03,675 MAN: Get out of the way! 1114 02:17:46,384 --> 02:17:47,761 Hey, look out! 1115 02:18:07,489 --> 02:18:12,285 In all my 50 years of public service... 1116 02:18:13,953 --> 02:18:18,124 ...I have never seen a document so crowded with infamous falsehoods... 1117 02:18:18,375 --> 02:18:20,126 ...and distortions... 1118 02:18:20,794 --> 02:18:23,129 ...on a scale so huge... 1119 02:18:23,296 --> 02:18:26,299 ...that I never imagined until today... 1120 02:18:27,175 --> 02:18:29,803 ...that any government on this planet... 1121 02:18:30,011 --> 02:18:32,806 ...was capable of uttering them. 1122 02:18:46,403 --> 02:18:47,821 Mr. Hull. 1123 02:18:49,989 --> 02:18:51,449 Go. 1124 02:19:56,556 --> 02:20:01,478 What's the matter? Why in hell doesn't the next wave take off? 1125 02:20:02,228 --> 02:20:05,607 But, sir, no one has given the order. 1126 02:20:21,915 --> 02:20:23,917 We've knocked out the American airfields... 1127 02:20:24,542 --> 02:20:28,004 ...sunk four battleships, heavily damaged three more. 1128 02:20:34,260 --> 02:20:37,764 Sir, Rear Admiral Yomaguchi's carrier has signaled! 1129 02:20:38,223 --> 02:20:41,518 "Attack group ready for takeoff." 1130 02:20:51,444 --> 02:20:55,448 Unfortunately, the American carriers were not at Pearl Harbor. 1131 02:20:57,617 --> 02:20:59,827 Since we don't know where they are... 1132 02:21:00,328 --> 02:21:03,831 ...we can't use our limited supply of fuel to look for them. 1133 02:21:05,542 --> 02:21:10,129 We must not forget that enemy submarines will be searching for us. 1134 02:21:12,131 --> 02:21:14,300 We have been lucky so far. 1135 02:21:17,053 --> 02:21:18,680 No rake-off signal yet? 1136 02:21:19,055 --> 02:21:20,682 There is a signal now! 1137 02:21:26,980 --> 02:21:30,066 I1 says, "All ships head for Japan as soon as our planes return." 1138 02:21:39,826 --> 02:21:40,868 It can't be! 1139 02:21:44,289 --> 02:21:45,707 I1 must be a mistake! 1140 02:21:51,588 --> 02:21:53,673 We cannot turn back now. 1141 02:21:55,008 --> 02:21:58,886 We must destroy the American carriers and their dry docks... 1142 02:21:59,345 --> 02:22:00,847 ...no matter how long it takes! 1143 02:22:01,472 --> 02:22:06,019 You're wrong. Our mission has been completely accomplished. 1144 02:22:08,187 --> 02:22:12,859 This task force is vital to us. It is my duty to return it intact. 1145 02:22:20,908 --> 02:22:24,037 This war is just beginning. 1146 02:22:27,540 --> 02:22:29,709 We have a long way to go. 1147 02:22:52,565 --> 02:22:54,359 Yes, all right. 1148 02:22:54,567 --> 02:22:58,738 This came from the decoding room, a cablegram from the War Department. 1149 02:23:11,876 --> 02:23:14,253 Get a copy to Admiral Kimmel. 1150 02:23:15,713 --> 02:23:17,715 [SIRENS SOUNDING] 1151 02:23:23,429 --> 02:23:25,598 [CHATTERING] 1152 02:23:31,813 --> 02:23:33,106 Pardon me, admiral. 1153 02:23:33,314 --> 02:23:35,775 - From Washington. - Thank you. 1154 02:23:43,282 --> 02:23:44,951 Gentlemen. 1155 02:23:51,332 --> 02:23:54,752 "The Japanese are presenting at 1 p.m... 1156 02:23:54,961 --> 02:23:57,422 ...Eastern Standard Time today... 1157 02:23:58,131 --> 02:24:00,466 ...what amounts to an ultimatum. 1158 02:24:02,802 --> 02:24:07,807 Just what significance the hour set may have, we do not know... 1159 02:24:09,851 --> 02:24:12,812 ...but be on alert accordingly." 1160 02:24:14,313 --> 02:24:15,815 Signed... 1161 02:24:16,441 --> 02:24:20,778 ...George C. Marshall, chief of staff. 1162 02:24:29,871 --> 02:24:31,789 My God. 1163 02:24:47,263 --> 02:24:51,184 This leaves the Navy with only two combat groups in the Central Pacific. 1164 02:24:51,476 --> 02:24:53,770 Ours and the Lexington. 1165 02:24:54,187 --> 02:24:56,189 We don't want to get caught like they did. 1166 02:24:56,397 --> 02:24:59,776 I don't intend to. When can you be ready for sea again? 1167 02:24:59,984 --> 02:25:03,154 We can fuel and provision and be under way before dawn. 1168 02:25:03,362 --> 02:25:06,407 Good. That's good. 1169 02:25:06,866 --> 02:25:08,785 [MUSIC PLAYS] 1170 02:25:17,835 --> 02:25:21,088 Here is an announcement from the Navy Department released December 7th. 1171 02:25:22,048 --> 02:25:26,177 "Before daybreak foaay, the Imperial Navy successfully launched... 1172 02:25:26,677 --> 02:25:31,224 ...a large-scale air raid against the American Pacific Fleet in Hawaii." 1173 02:25:31,849 --> 02:25:34,602 We salute the Commander-in-Chief of our Fleet... 1174 02:25:34,769 --> 02:25:37,313 Admiral Yamamoto 1175 02:25:54,247 --> 02:25:58,209 I had intended to deal a final blow to the American fleet... 1176 02:25:58,918 --> 02:26:01,087 ...by attacking Pearl Harbor... 1177 02:26:01,754 --> 02:26:05,258 ..immediately after Japan's official declaration of war. 1178 02:26:10,471 --> 02:26:14,851 But according to The American radio Pearl Harbor was attacked... 1179 02:26:15,601 --> 02:26:18,771 ...55 minutes before our ultimatum... 1180 02:26:19,355 --> 02:26:21,983 ...was delivered in Washington. 1181 02:26:26,070 --> 02:26:27,947 I cannot imagine anything 1182 02:26:29,866 --> 02:26:32,159 ...that would infuriate the Americans more. 1183 02:26:37,248 --> 02:26:39,458 I fear all we have done... 1184 02:26:40,668 --> 02:26:44,881 ...is to awaken a sleeping giant and fill him with a terrible resolve. 1185 02:27:40,853 --> 02:27:44,357 "I fear all we have done is to awaken a sleeping giant... 1186 02:27:44,565 --> 02:27:47,526 ...and fill him with a terrible resolve." 1187 02:28:48,129 --> 02:28:49,130 93905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.