All language subtitles for The.Rookie.S02E18.720p.HDTV.x264-AVS.chs.eng.简体&英文

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,490 --> 00:00:05,020 7A15 来肖纪念馆调查 7-Adam-15, show us Code 6 at Shaw Memorial. 2 00:00:05,020 --> 00:00:06,110 怎么回事 What's going on? 3 00:00:06,110 --> 00:00:07,800 一名醉酒男性冲进了急诊室 A guy came into the ER intoxicated, 4 00:00:07,800 --> 00:00:08,860 说他胃疼 complaining of stomach pain. 5 00:00:08,870 --> 00:00:11,630 明摆着他中枪了 但他非要说没有 He's clearly been shot but insisting he's not. 6 00:00:14,070 --> 00:00:15,970 先生 我听说您遇到点麻烦 Sir. I hear you're having a little trouble. 7 00:00:15,970 --> 00:00:19,810 没有 我就是吃了不新鲜的寿司 Uh, no, just, um, ate some bad sushi. 8 00:00:19,810 --> 00:00:21,580 - 您贵姓 - 阿诺德 - What's your name? - Arnold. 9 00:00:21,580 --> 00:00:22,740 阿诺德 然后呢 Arnold what? 10 00:00:22,750 --> 00:00:24,510 我没必要告诉你吧 I-I don't have to tell you that. 11 00:00:24,510 --> 00:00:26,350 你叫警察来干啥 Hey, why... why'd you call them? 12 00:00:26,350 --> 00:00:27,650 先生 按法律要求 Sir, she's required by law 13 00:00:27,650 --> 00:00:29,080 有枪伤患者时她需要报警 to call us when a patient's been shot. 14 00:00:29,090 --> 00:00:30,690 我说了啊 我没中枪 I told you, I ain't been shot. 15 00:00:30,690 --> 00:00:33,490 就是吃了太多加油站的寿司 Just too much gas station sushi. 16 00:00:33,490 --> 00:00:34,760 那估计 Well, unless the wasabi 17 00:00:34,760 --> 00:00:36,520 芥末给您肚子上烧了个洞吧 burned a hole straight through your stomach, 18 00:00:36,530 --> 00:00:37,930 您是在诓我们呐 I'm forced to assume you're lying to us. 19 00:00:37,930 --> 00:00:39,830 您还是实话实说吧 So, how about you tell us what really happened? 20 00:00:43,380 --> 00:00:45,000 是他干的 He did it! 21 00:00:45,000 --> 00:00:47,870 那是我老公 什么情况 失陪了 That's my husband. What... Excuse me. 22 00:00:47,870 --> 00:00:49,670 怎么回事 你来干嘛 What's going on? Why are you here? 23 00:00:55,350 --> 00:00:56,780 诺兰 喂 Nolan! Hey! 24 00:00:58,010 --> 00:01:00,380 喂 Hey, hey, hey! 25 00:01:01,520 --> 00:01:03,880 你轻点 兄弟 Aah! Hey! Careful, man. 26 00:01:03,890 --> 00:01:05,440 我中枪了好吗 I been shot! 27 00:01:05,440 --> 00:01:06,930 你还跑不跑 You gonna run away again? 28 00:01:06,940 --> 00:01:08,730 - 不了 - 交给你了 - No. - You got him? 29 00:01:10,490 --> 00:01:11,860 给他静脉注射抗生素 Get him an IV antibiotic, 30 00:01:11,860 --> 00:01:14,660 再加5毫克劳拉西泮 and add 5 milligrams of lorazepam. 31 00:01:14,660 --> 00:01:16,060 - 你没事吧 - 没事啊 好着呢 - Are you okay? - Yeah, no, yeah, fine. 32 00:01:16,070 --> 00:01:18,030 没 我就是当时有点分心 No, I just... I was... I got, uh, distracted. 33 00:01:18,030 --> 00:01:19,470 怎么分心的 Oh, by what? 34 00:01:20,870 --> 00:01:23,370 西蒙 这是妮拉·哈珀 Simon, this is Nyla Harper 35 00:01:23,370 --> 00:01:25,970 约翰·诺兰 and... John Nolan. 36 00:01:27,710 --> 00:01:29,480 两位警官 幸会幸会 Uh, nice to meet you, Officers. 37 00:01:29,480 --> 00:01:30,710 你们肯定经常来这边 You must spend a lot of time here. 38 00:01:30,710 --> 00:01:31,910 是他常来 Oh, he's here all the time. 39 00:01:31,910 --> 00:01:33,580 抓犯人 Get... Got... Well, the criminals 40 00:01:33,580 --> 00:01:37,150 受伤 家常便饭了 and the injury... it's constant stuff. 41 00:01:37,150 --> 00:01:39,920 还是很高兴认识你们 Oh. W-Well, it's nice to meet you both. 42 00:01:43,530 --> 00:01:45,890 嘿 Hey. 43 00:01:45,900 --> 00:01:47,650 调度处说你们发现一个中枪的人 Dispatch said you got a gunshot victim. 44 00:01:47,650 --> 00:01:48,680 他归你管是么 Yeah, he belong to you? 45 00:01:48,680 --> 00:01:50,060 不得不说 是啊 Unfortunately, yeah. 46 00:01:50,070 --> 00:01:51,200 这人把寿司都吃了 Guy ate all the sushi 47 00:01:51,200 --> 00:01:53,170 在梅尔罗斯和费尔法克斯加油站的时候 at a gas station on Melrose and Fairfax 48 00:01:53,170 --> 00:01:54,600 还拒不结账 and refused to pay. 49 00:01:54,600 --> 00:01:56,570 事态愈演愈烈 店主给了他一枪 Things got heated. The owner shot him. 50 00:01:56,570 --> 00:01:58,610 和格蕾丝说话那人是谁 Who's the dude close-talking with Grace? 51 00:01:58,610 --> 00:01:59,940 她丈夫 That's her husband. 52 00:01:59,940 --> 00:02:01,510 我还以为她离婚了 I thought she was divorced. 53 00:02:01,510 --> 00:02:02,510 看来没真离 Not technically. 54 00:02:03,950 --> 00:02:05,050 什么 What? 55 00:02:05,050 --> 00:02:06,170 - 没事 - 没事啊 - Nothing. - Nothing. 56 00:02:17,210 --> 00:02:19,760 又忘带除臭剂了 I forgot my deodorant again. 57 00:02:19,760 --> 00:02:21,800 给 用我的 Here. Use mine. 58 00:02:23,570 --> 00:02:25,590 我相当喜欢男士麝香 I do love a manly musk. 59 00:02:25,590 --> 00:02:27,460 不过不是用自己身上啦 Just not on me. 60 00:02:27,460 --> 00:02:30,260 你得留点东西在这 You're gonna have to start leaving some things here. 61 00:02:30,260 --> 00:02:31,460 是么 Yeah? 62 00:02:31,460 --> 00:02:32,530 对啊 Yeah. 63 00:02:34,530 --> 00:02:36,030 怎么了 What? 64 00:02:36,030 --> 00:02:37,100 没事 Nothing. 65 00:02:37,100 --> 00:02:39,470 要知道对警察扯谎是违法的 You know it's illegal to lie to a cop. 66 00:02:40,800 --> 00:02:42,770 上周 Last week, 67 00:02:42,770 --> 00:02:47,580 我去面了心水的工作 然后 I interviewed for my dream job and... 68 00:02:47,580 --> 00:02:49,280 我被录了 I got it. 69 00:02:49,280 --> 00:02:52,050 多好啊 Hey, hey! That's great! 70 00:02:52,050 --> 00:02:53,880 工作地点在纽约 It's in New York. 71 00:02:54,950 --> 00:02:56,450 这样啊 Oh. 72 00:02:56,450 --> 00:02:57,890 嗯 Yeah. 73 00:03:01,920 --> 00:03:04,460 这你必须得去啊 Well, I s... I mean, y-you have to take it. 74 00:03:04,460 --> 00:03:06,990 这么钟意的工作一生难求 Dream jobs only come around once. 75 00:03:07,000 --> 00:03:08,930 我知道 Yeah, I know. 76 00:03:11,800 --> 00:03:13,930 什么时候入职 When do you start? 77 00:03:13,940 --> 00:03:15,570 下月 Next month. 78 00:03:17,310 --> 00:03:20,510 纽约也有警察 They have cops in New York. 79 00:03:23,650 --> 00:03:24,750 嗯 Yeah. 80 00:03:28,080 --> 00:03:30,420 有打算住哪了吗 Do you know where you're gonna live? 81 00:03:31,820 --> 00:03:33,650 没呢 Not yet. 82 00:03:33,660 --> 00:03:35,420 你今晚可以 Maybe you could, um, 83 00:03:35,430 --> 00:03:38,090 帮我看看小区啊 help me target some neighborhoods tonight. 84 00:03:39,660 --> 00:03:41,330 行 Yeah. 85 00:03:41,330 --> 00:03:42,500 好的 Sure. 86 00:03:43,830 --> 00:03:45,240 今天不点名了 We're skipping roll call today. 87 00:03:45,250 --> 00:03:46,830 格雷给我们派了特殊任务 Grey's got us on special assignment. 88 00:03:46,840 --> 00:03:49,340 - 酷啊 还挺神秘 - 不是 - Sounds cool and mysterious. - Negative. 89 00:03:49,340 --> 00:03:51,340 我们将护送一些少年犯 We will be escorting some juvenile felons 90 00:03:51,340 --> 00:03:53,970 去参与惊吓辅导项目 地点在加州惩教中心 through a Scared Straight program at Cal Correctional. 91 00:03:53,980 --> 00:03:55,980 要我猜 你更愿意上街 Oh, and let me guess... you'd rather be on the streets 92 00:03:55,980 --> 00:03:57,780 - 追罪犯去 - 对的 - chasing real criminals. - Yep. 93 00:03:57,780 --> 00:03:59,510 我之前做过这些事 I've been to these things before. 94 00:03:59,520 --> 00:04:01,730 相当混乱 还很吵 这么做是否有用 It's a lot of chaos and noise... and the jury's still out 95 00:04:01,730 --> 00:04:03,160 仍尚无定论 as to whether it actually makes a difference. 96 00:04:03,160 --> 00:04:05,320 哪怕帮到了一个孩子 也是有用的 Well, if it helps even one kid, it's made a difference. 97 00:04:07,990 --> 00:04:09,120 这是 我 This is... I... 98 00:04:09,130 --> 00:04:10,690 在萨利港跟我汇合 Meet me at the Sally Port. 99 00:04:10,690 --> 00:04:12,790 谢谢 Thank you. 100 00:04:12,800 --> 00:04:14,460 你好啊 怎么样 Hey, you. How you doing? 101 00:04:14,460 --> 00:04:15,560 不算好 Not great. 102 00:04:15,570 --> 00:04:17,470 奥利弗在学校遇到点麻烦 Oliver is in some trouble at school. 103 00:04:17,470 --> 00:04:19,030 所以昨天西蒙才过来医院 That's why Simon was here yesterday. 104 00:04:19,040 --> 00:04:20,200 你也是不容易 Sorry to hear that. 105 00:04:20,200 --> 00:04:22,470 谢谢 Thanks. 106 00:04:22,470 --> 00:04:23,570 对不起了 You know, and I'm sorry 107 00:04:23,570 --> 00:04:26,570 遇到我前夫你肯定很尴尬 that it was awkward meeting my ex. 108 00:04:26,580 --> 00:04:28,410 感觉那个场合 那个时间跟你介绍 You know, it just didn't feel like the right time or place 109 00:04:28,410 --> 00:04:30,010 我前夫不太合适 to introduce you as my boyfriend. 110 00:04:30,010 --> 00:04:31,850 - 我懂 - 就知道你会懂 - I understand. - I knew you would. 111 00:04:31,850 --> 00:04:33,480 我也知道 你一定会理解 Like I know you'll understand 112 00:04:33,480 --> 00:04:36,580 我得重新安排今天的晚餐 that I need to reschedule dinner tonight. 113 00:04:36,590 --> 00:04:38,390 怎么处理奥利弗的事 西蒙和我 I think Simon and I have got to get on the same page 114 00:04:38,390 --> 00:04:39,890 必须达成一致 about how to handle Oliver. 115 00:04:39,890 --> 00:04:41,560 晚饭上说么 Over dinner? 116 00:04:41,560 --> 00:04:45,060 就今天他能按时下班 I mean, it's the only time he can get off work. 117 00:04:45,060 --> 00:04:46,860 也是啊 有道理 Yeah, right. Of... Of course, yeah. 118 00:04:46,860 --> 00:04:48,930 家庭优先 And family comes first. 119 00:04:48,930 --> 00:04:52,070 我先挂了啊 过后再打给你 Um, I have to go right now, but I will talk to you later. 120 00:04:52,070 --> 00:04:53,730 你有麻烦了 You got a problem. 121 00:04:53,740 --> 00:04:56,070 - 我俩吗 - 不是 就你 - Both of us? - No, just you. 122 00:04:56,070 --> 00:04:57,570 为了抑制 In the attempt to combat 123 00:04:57,570 --> 00:04:59,570 民事诉讼的高昂费用 the high cost of civil litigation, 124 00:04:59,580 --> 00:05:02,440 洛杉矶警局通过了一项试点计划 the LAPD has adopted a pilot program 125 00:05:02,450 --> 00:05:03,910 使用一种算法 which uses an algorithm 126 00:05:03,910 --> 00:05:07,050 标记处最可能被起诉的警员 to target officers who are most likely to get sued. 127 00:05:07,050 --> 00:05:08,340 - 您认真的吗 - 嗯 - Seriously? - Yeah. 128 00:05:08,340 --> 00:05:10,050 他们雇了一家科技公司 They hired a tech company 129 00:05:10,050 --> 00:05:12,590 该公司由天才 run by a supposed genius... 130 00:05:12,590 --> 00:05:13,690 埃尔维斯·格里马迪尔经管 Elvis Grimaldi. 131 00:05:13,690 --> 00:05:16,020 恕我直言 为何要在乎这人的看法 All due respect, why do we care what this dude thinks? 132 00:05:16,030 --> 00:05:17,730 因为他把你标记为了 Because he flagged you 133 00:05:17,730 --> 00:05:20,590 本局中最有问题的警员 as the most problematic officer in this station, 134 00:05:20,600 --> 00:05:21,860 局长可是很看重他的意见 and he's got the Chief's ear. 135 00:05:21,860 --> 00:05:23,700 别这样 警长 我刚当上警探啊 Come on, Sarge. I just got the tap for detective. 136 00:05:23,700 --> 00:05:25,700 他要是参我一本 我就完了 I'll get passed over if this guy dings me. 137 00:05:25,700 --> 00:05:29,040 所以我说服他同意跟你待一天 Which is why I got him to agree to spend a day with you, 138 00:05:29,040 --> 00:05:32,210 收集更多数据供算法分析使用 collect more data for his "algorithm". 139 00:05:32,210 --> 00:05:35,250 所以你要让他看到 So you are going to show him 140 00:05:35,250 --> 00:05:38,480 你是一位心中有爱 照章办事的警察 you are a by-the-book cop with love in her heart. 141 00:05:38,480 --> 00:05:40,030 别顶着干 Take only the tame calls, 142 00:05:40,040 --> 00:05:42,900 他想听什么就说什么 and give him the answers he wants to hear. 143 00:05:43,990 --> 00:05:46,150 你大概就能从此事中脱身 You might just skate through this thing. 144 00:05:46,160 --> 00:05:48,120 好了 站成一排 靠着车 Alright, line up. Against the van. 145 00:05:50,130 --> 00:05:54,030 马尔科·利兰 打架斗殴 Marco Leland... assault and battery. 146 00:05:54,030 --> 00:05:55,130 泰森·雷纳 Tyson Renner... 147 00:05:55,130 --> 00:05:56,160 喂 不能那样 Hey, unh-unh. 148 00:05:56,170 --> 00:05:58,600 起来 别靠着车 站直了 Up. Off the van. Stand up straight. 149 00:05:58,600 --> 00:06:00,970 泰森·雷纳 蓄意破坏财物 Tyson Renner... vandalism. 150 00:06:00,970 --> 00:06:02,640 弗莱彻·佩里 汽车 Fletcher Perry... auto... 151 00:06:02,640 --> 00:06:05,170 偷汽车的 看上我了吗 小妹 Auto theft. That turn you on, baby? 152 00:06:05,170 --> 00:06:07,810 还真没什么能比得上被一个12岁的少年犯撩 Nothing like getting hit on by a 12-year-old delinquent 153 00:06:07,810 --> 00:06:08,980 这么无聊了 to get your day started. 154 00:06:08,980 --> 00:06:10,240 喂 老大姐 我15了 Hey, yo, I'm 15. 155 00:06:10,250 --> 00:06:11,680 15也没见你多有长进啊 Not better. 156 00:06:11,680 --> 00:06:13,580 你呢 犯什么事了 What about you? What's your story? 157 00:06:15,120 --> 00:06:16,280 行吧 聊得不错 Okay, good talk. 158 00:06:16,290 --> 00:06:17,970 赫克托·杜兰 17岁 Hector Duran, 17. 159 00:06:17,970 --> 00:06:21,260 因偷盗和藏毒在少管所里待了仨月 Spent three months in juvie for theft and drug possession. 160 00:06:21,260 --> 00:06:24,410 听着 我是诺兰警官 这位是哈珀警探 Okay. I'm Officer Nolan. This is Detective Harper. 161 00:06:24,420 --> 00:06:25,980 我们将一同前往加州 Together, we're gonna be taking a little field trip 162 00:06:25,980 --> 00:06:28,630 惩教中心 down to the California Correctional Facility. 163 00:06:28,630 --> 00:06:30,600 完成今日项目的人 For those of you who complete today's program, 164 00:06:30,600 --> 00:06:32,670 将会减刑 the rest of your sentences will be commuted. 165 00:06:32,670 --> 00:06:34,000 但这是你们最后一次机会 But this is your last chance. 166 00:06:34,000 --> 00:06:36,370 再搞砸 我们要去的监狱 Get busted again, and the prison we are going to 167 00:06:36,370 --> 00:06:37,840 就是你们的新家 will become your new home. 168 00:06:37,840 --> 00:06:38,860 我没问题啊 Fine by me. 169 00:06:38,860 --> 00:06:40,110 是么 你去过 Really? You ever been there? 170 00:06:40,110 --> 00:06:41,130 当然了 Hell yeah. 171 00:06:41,130 --> 00:06:42,680 我哥在那边服刑 My brother's doing a bid up there. 172 00:06:42,680 --> 00:06:44,110 这不是什么值得骄傲的事 Not something to be proud of. 173 00:06:45,780 --> 00:06:47,720 好了 上路吧 Alright. Road trip time. 174 00:06:49,320 --> 00:06:51,020 我打听了一下 So, I made some calls. 175 00:06:51,020 --> 00:06:52,850 这个叫格里马迪尔的人 This Grimaldi guy made a fortune 176 00:06:52,860 --> 00:06:54,320 靠卖给谷歌的约会app发了财 on a dating app that he sold to Google. 177 00:06:54,320 --> 00:06:56,010 宣称他的算法多么多么好 Claims his algorithm is so good 178 00:06:56,010 --> 00:06:57,390 可以预测兼容性 that it can predict compatibility 179 00:06:57,390 --> 00:06:58,890 成功率百分之九十 with a 90% success rate. 180 00:06:58,900 --> 00:06:59,990 扯淡 Bull. 181 00:07:00,000 --> 00:07:03,160 也许吧 比伯也是靠的谣言啊 Maybe. But rumor is Bieber used it to land Hailey. 182 00:07:03,170 --> 00:07:05,030 我不知道你说的是谁 I don't know who those people are. 183 00:07:06,200 --> 00:07:08,800 你就是那个干扰我营生的聪明人吗 You the brain messing with my livelihood? 184 00:07:09,640 --> 00:07:11,670 格里马迪尔先生 我是韦斯特警官 Mr. Grimaldi, I am Officer West. 185 00:07:11,670 --> 00:07:13,810 这位是我教官 洛佩兹警官 This is my training officer, Officer Lopez. 186 00:07:13,810 --> 00:07:16,340 叫我埃尔维斯 格里马迪尔先生是家父的称呼 Call me Elvis. Mr. Grimaldi are my dads. 187 00:07:16,350 --> 00:07:18,050 你看着没我想的那么危险 You don't look as dangerous as I anticipated. 188 00:07:18,050 --> 00:07:19,280 你也没那么聪明 And you don't look as smart. 189 00:07:20,680 --> 00:07:22,150 我还是走吧 Yeah, think I'm gonna go. 190 00:07:22,150 --> 00:07:23,430 那你就 You, um... You'll lose out 191 00:07:23,430 --> 00:07:25,350 不能收集更多的数据改进算法了 on gathering more data points for your algorithm, 192 00:07:25,350 --> 00:07:28,190 这会导致你延后数周才能过测试阶段 and that'll delay exiting the beta phase by weeks. 193 00:07:28,190 --> 00:07:29,760 你还懂测试阶段 You understand about beta phases. 194 00:07:29,760 --> 00:07:30,860 是的 先生 Yes, sir. 195 00:07:30,860 --> 00:07:33,190 洛佩兹警官教我的 Officer Lopez taught me. 196 00:07:33,200 --> 00:07:36,230 好吧 我又回来了 数据高于一切 Okay, I'm back in. Data uber alles. 197 00:07:36,230 --> 00:07:37,670 不过洛佩兹警官 你应该知道 But, Officer Lopez, you should know 198 00:07:37,670 --> 00:07:38,830 对我的这种负面情绪 that negativity towards me 199 00:07:38,830 --> 00:07:40,390 只会让核心数据更趋向于 will only strengthen the core data draw 200 00:07:40,390 --> 00:07:42,150 把你绘制成最有问题警员名单的头号人员 that landed you the top spot on the naughty list. 201 00:07:42,160 --> 00:07:43,870 我会考虑的 I'll take that under advisement. 202 00:07:43,870 --> 00:07:45,610 非常好 我们开始吧 Excellent. Shall we? 203 00:07:48,680 --> 00:07:50,310 瑞秋跟我说了纽约的事 Rachel told me about New York. 204 00:07:51,750 --> 00:07:53,210 我替她高兴 I'm happy for her. 205 00:07:53,220 --> 00:07:54,580 你们要怎么办 What are you guys gonna do? 206 00:07:54,580 --> 00:07:56,220 没什么可做的啊 There's not much to do. 207 00:07:56,220 --> 00:07:58,480 要知道 这可不是去那边待半年 You know, it's... it's not like it's a semester abroad. 208 00:07:58,480 --> 00:07:59,750 是永远的啊 It's permanent. 209 00:08:00,890 --> 00:08:03,190 异地恋行不通 Long-distance relationships never work. 210 00:08:05,700 --> 00:08:07,030 多谢你能来 Thanks for coming. 211 00:08:07,030 --> 00:08:08,800 没事 有什么消息 Of course. What do you got? 212 00:08:08,800 --> 00:08:11,200 社会服务中心给这里打过几次 Uh, Social Services has been here a few times 213 00:08:11,200 --> 00:08:12,300 逃学电话 on truancy calls. 214 00:08:12,300 --> 00:08:14,100 保罗上个月由于未确定的疾病 Paul hasn't been to school in the last month 215 00:08:14,100 --> 00:08:16,240 没去上学 due to an undefined illness, 216 00:08:16,240 --> 00:08:19,300 他妈最近又开始用GoFundMe and the mom recently started a GoFundMe 217 00:08:19,300 --> 00:08:20,310 支付医疗费 to cover the medical bills. 218 00:08:20,310 --> 00:08:22,410 好的 你觉得她策划了一起骗局吗 Right. You think she's running a scam? 219 00:08:22,410 --> 00:08:24,240 骗局就归你们管了 Well, scams are your jurisdiction. 220 00:08:24,250 --> 00:08:26,110 我只是想来确保孩子没事 I'm just here to make sure the kid's okay. 221 00:08:28,280 --> 00:08:29,650 你好 明特女士 Hello, Ms. Mint? 222 00:08:29,650 --> 00:08:31,120 你好 我是瑞秋·哈尔 Hi, I'm Rachel Hall 223 00:08:31,120 --> 00:08:33,090 儿童及家庭服务部的 with the Department of Child and Family Services. 224 00:08:33,090 --> 00:08:34,620 是因为逃学电话吗 Uh, is this about the truancy? 225 00:08:34,620 --> 00:08:37,760 对的 我们想问您和您儿子几个问题 Yes. We just have a few questions for you and your son. 226 00:08:37,760 --> 00:08:38,960 实在不好意思 Uh, I'm... I'm sorry. 227 00:08:38,960 --> 00:08:40,660 时间不太合适 保罗睡着了 It's not really a good time. Paul's asleep. 228 00:08:40,660 --> 00:08:44,400 明白的 但我要确保他没事 职责所在 I understand, but my job is to make sure he's okay. 229 00:08:44,400 --> 00:08:46,890 不见到他我不走 And I'm not leaving until I see him. 230 00:08:46,890 --> 00:08:47,910 我 I-I... 231 00:08:47,920 --> 00:08:49,240 请您把路让开 Step aside, ma'am. 232 00:08:49,240 --> 00:08:51,410 20分钟后我还有一个电台访谈 I have a radio interview in 20 minutes. 233 00:08:51,410 --> 00:08:53,780 10分钟后我们就走 We'll be out of your way in 10. 234 00:08:59,650 --> 00:09:02,980 保罗 Paul? Honey? 235 00:09:02,990 --> 00:09:04,150 这是瑞秋 This is Rachel. 236 00:09:04,150 --> 00:09:07,020 她想跟你聊聊 知道了吗 She needs to talk to you, okay? 237 00:09:07,020 --> 00:09:09,690 你好 保罗 Hi, Paul. 238 00:09:12,760 --> 00:09:15,000 你去看过医生吗 Have you been to the doctor? 239 00:09:15,000 --> 00:09:16,500 过去仨月 他一直在往 He's been in and out of the hospital 240 00:09:16,500 --> 00:09:18,830 医院跑 for the last three months. 241 00:09:18,830 --> 00:09:20,130 诊断结果如何 What's the diagnosis? 242 00:09:20,140 --> 00:09:22,170 尚无定论 "Results inconclusive", 243 00:09:22,170 --> 00:09:26,010 医生说 我们也不知道怎么回事 which is doctor for "We have no idea". 244 00:09:26,010 --> 00:09:27,440 脉搏还挺有力的 Pulse is racing. 245 00:09:27,440 --> 00:09:30,950 保罗 你能握紧我的手吗 Hey, Paul, can you squeeze my hand? 246 00:09:35,020 --> 00:09:36,720 他们就这样让他出院了 They released him like this? 247 00:09:36,720 --> 00:09:39,190 不是 当时他情况比这好 No, he was better. 248 00:09:39,190 --> 00:09:40,320 总是这样 It's always the same. 249 00:09:40,320 --> 00:09:41,640 在医院的时候情况有所改善 He improves at the hospital, 250 00:09:41,640 --> 00:09:43,520 但回家过来几天 就又这样了 but after a couple days at home, he's back to this. 251 00:09:43,520 --> 00:09:45,210 我咋能把他送学校去 How am I supposed to send him to school? 252 00:09:45,210 --> 00:09:46,960 他坐都坐不起来 He can't even sit up. 253 00:09:46,960 --> 00:09:48,730 我明白 I understand. 254 00:09:48,730 --> 00:09:51,230 我们就不打扰您了 We'll be out of your hair in just a minute. 255 00:09:56,370 --> 00:09:59,040 你怎么看 孟乔森代理综合症吗 So, what do you think? It's Munchausen by proxy? 256 00:09:59,040 --> 00:10:01,010 她符合条件 She meets the criteria. 257 00:10:01,010 --> 00:10:03,620 寻求关注 以及无法诊断的病症 Attention-seeking, undiagnosable illness 258 00:10:03,630 --> 00:10:05,690 他在医生的照看下时 情况会更好 that gets better when he's under observation. 259 00:10:05,690 --> 00:10:06,780 太病态了 It's just so wrong 260 00:10:06,780 --> 00:10:09,950 一个母亲竟会毒害孩子 只为寻求关注 that a parent would poison their own child for attention. 261 00:10:11,090 --> 00:10:12,390 你想怎么办 Alright, what do you want to do? 262 00:10:14,890 --> 00:10:18,230 80742000美元 $80,742,000. 263 00:10:18,230 --> 00:10:20,360 你的约会app卖了这么多钱 That how much you made off your dating app? 264 00:10:20,360 --> 00:10:22,030 怎么可能 有这10倍呢 Oh, God, no. I made 10 times that. 265 00:10:22,030 --> 00:10:23,900 八千万是指洛杉矶警局 The $80 million is how much the LAPD paid 266 00:10:23,900 --> 00:10:25,230 今年在司法问题中支付的赔款 in legal settlements this year. 267 00:10:25,230 --> 00:10:26,830 高了3.25 That's up 3.25%, 268 00:10:26,840 --> 00:10:29,240 所以他们雇我标记你这样的警官 which is why they hired me to target officers like you. 269 00:10:29,240 --> 00:10:31,340 你没法靠数学预测行为 You can't predict behavior with math. 270 00:10:31,340 --> 00:10:33,010 我就是干这行的 It's literally what I do. 271 00:10:33,010 --> 00:10:34,240 警务不一样 Policing is different. 272 00:10:34,240 --> 00:10:35,840 - 不觉得 - 你当然不觉得 - I disagree. - Of course you do. 273 00:10:35,850 --> 00:10:37,730 整个项目都很有趣 I find the whole subject fascinating. 274 00:10:37,730 --> 00:10:40,080 想向你请教下 Uh, love to pick your brain. 275 00:10:40,080 --> 00:10:42,190 如果你是人类行为学专家 If you're such an expert on human behavior, 276 00:10:42,190 --> 00:10:43,650 告诉我今天会怎么发展 tell me how today's going to go. 277 00:10:43,650 --> 00:10:46,690 简单啊 我们开几个小时车 Easy. We're gonna drive around for a few hours, 278 00:10:46,700 --> 00:10:48,320 别跟我顶着干 taking only the tamest calls in town 279 00:10:48,320 --> 00:10:50,590 然后你的搭档则试图消除你的棱角 while your partner attempts to smooth over your rough edges 280 00:10:50,590 --> 00:10:54,130 让我相信 在内心深处 你是一个善良的人 and convince me that, deep down, you really are a sweetheart. 281 00:10:54,130 --> 00:10:55,300 错了 Wrong. 282 00:10:55,300 --> 00:10:56,590 今天 我给咱们 Today, I attached us 283 00:10:56,590 --> 00:10:58,520 安排了一项高地公园的拘传任务 to a high-risk warrant service in Highland Park. 284 00:10:58,530 --> 00:11:00,570 给了挑了一件小的防弹背心 Got you a bulletproof vest in extra small. 285 00:11:00,570 --> 00:11:02,070 告诉你我是一个好警察的唯一的方式 Only way to show you I'm a good cop 286 00:11:02,070 --> 00:11:04,400 就是让你亲眼目睹 is to show you I'm a good cop. 287 00:11:13,120 --> 00:11:15,950 为什么调配场总给我们没油的车 Why does motor pool always give us vehicles with no gas? 288 00:11:15,950 --> 00:11:17,180 报复吧 Payback. 289 00:11:17,190 --> 00:11:18,290 在你成为我的教官之前 Before you were my T.O., 290 00:11:18,290 --> 00:11:19,990 我下意识的倾向于 I had an unintentional propensity 291 00:11:19,990 --> 00:11:22,020 撞毁警车 for crashing police cars. 292 00:11:23,890 --> 00:11:25,290 谁要去洗手间 Who needs the restroom? 293 00:11:25,290 --> 00:11:26,290 走吧 Come on. 294 00:11:29,970 --> 00:11:32,300 你们几个 有想吃东西的吗 我请客 Alright, you guys. Who wants some snacks? My treat. 295 00:11:32,300 --> 00:11:33,830 好啊 酒可以吗 Yeah. Beer? 296 00:11:33,840 --> 00:11:34,900 不行 赫克托 That's a no. Hector? 297 00:11:35,940 --> 00:11:38,240 估计也不要咯 给你们 需要什么买什么 Another no. Here, guys. Grab whatever you need. 298 00:11:38,240 --> 00:11:40,470 你俩那边去 赶紧 You two, over there. Now! 299 00:11:40,480 --> 00:11:42,740 你过来 You, over here. 300 00:11:45,480 --> 00:11:47,080 你干什么呢 What are you doing? 301 00:11:47,080 --> 00:11:48,520 给他们买吃的啊 I'm buying them snacks. 302 00:11:48,520 --> 00:11:50,120 你是想跟我说对他们太好了吗 But you're about to tell me I'm being too nice? 303 00:11:50,120 --> 00:11:51,790 他们不是童子军 他们是罪犯 They're not Boy Scouts. They're criminals. 304 00:11:51,790 --> 00:11:53,490 我知道你觉得我天真 I know you like to think I'm naive 305 00:11:53,490 --> 00:11:55,960 因为我倾向于发掘人们内心的善良 because I tend to see the good in people, 306 00:11:55,960 --> 00:11:57,590 这只是你懒得发掘而已 but that's just laziness on your part. 307 00:11:57,590 --> 00:11:59,530 - 是么 - 是 - Oh, really? - Yes. 308 00:11:59,530 --> 00:12:03,320 当你尊重孩子一点时 你会惊讶于 And I think you'd be surprised to see the difference it makes 309 00:12:03,320 --> 00:12:05,200 这种做法的意义 when you show kids a little bit of respect. 310 00:12:08,000 --> 00:12:10,210 你刚说什么着 You were saying? 311 00:12:16,740 --> 00:12:18,790 别别别 赫克托 放开他 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Hector, let him go. 312 00:12:18,790 --> 00:12:20,270 不行 我不想再加刑了 Nah, I'm not adding time to my sentence 313 00:12:20,270 --> 00:12:22,140 就因为这厮想通过偷警车来 because this fool decided to boost his street cred 314 00:12:22,140 --> 00:12:23,210 增加自己的名气 by stealing a police ride. 315 00:12:23,210 --> 00:12:25,040 - 绝对不行 - 放松 你做的很好 - No! - Relax. You did good. 316 00:12:25,050 --> 00:12:26,610 放开他 Let him go. 317 00:12:29,120 --> 00:12:30,780 放松 弗莱彻 Easy. Fletcher! Hey, hey, hey! 318 00:12:30,790 --> 00:12:32,720 别打了 快点 弗莱彻 Knock it off. Come on, Fletcher. 319 00:12:32,720 --> 00:12:34,050 - 怎么 - 把手放车上 - What? - Hands against the side of the car. 320 00:12:34,060 --> 00:12:35,220 走吧 Let's go. 321 00:12:35,220 --> 00:12:37,120 蠢货 You dummy. 322 00:12:37,130 --> 00:12:38,490 这可不算聪明啊 Wasn't very smart. 323 00:12:38,490 --> 00:12:40,160 现在你要回少管所了 Now you're going back to juvie. 324 00:12:40,160 --> 00:12:41,180 那也值了 It was worth it. 325 00:12:41,190 --> 00:12:43,200 - 都搞定了 - 嗯 - Everything Code 4? - Yeah. 326 00:12:43,200 --> 00:12:44,960 赫克托挺身而出 做了正确的事 Hector here stepped up and did the right thing. 327 00:12:44,970 --> 00:12:46,670 - 我又不是帮你 - 无所谓 赫克托 - I didn't do it for you. - Doesn't matter, Hector. 328 00:12:46,670 --> 00:12:48,030 对的事就行了 The right thing is the right thing. 329 00:12:48,040 --> 00:12:49,170 - 他真要回去了 - 对 - Is he for real? - Yep. 330 00:12:49,170 --> 00:12:53,670 控制台 7A15请求少年犯转送 Control, 7-Adam-15 requesting juvenile transportation. 331 00:12:59,310 --> 00:13:00,650 你觉得蒂姆 Think there's any chance 332 00:13:00,650 --> 00:13:02,770 有机会来纽约工作吗 Tim would come to New York? 333 00:13:02,770 --> 00:13:05,320 说不好 I don't know. 334 00:13:05,320 --> 00:13:08,050 毕竟他可是在洛杉矶出生的 I mean, he's L.A. pride born and bred, 335 00:13:08,060 --> 00:13:10,160 但他为你着迷 所以 but he is crazy about you, so... 336 00:13:10,160 --> 00:13:11,510 你也不知道咯 You have no clue. 337 00:13:11,520 --> 00:13:12,600 这个人就是谜啊 The man's a mystery. 338 00:13:12,610 --> 00:13:14,060 他们在这干什么 What are they doing here? 339 00:13:14,060 --> 00:13:16,120 他们要带保罗回医院 They're here to take Paul back to the hospital. 340 00:13:16,120 --> 00:13:18,340 所以医生们就可以耸耸肩 说 对不起女士 So the doctors can shrug and say "Sorry, ma'am" 341 00:13:18,340 --> 00:13:20,270 一天一万美金 了吗 to the tune of $10,000 a day? 342 00:13:20,280 --> 00:13:21,680 恐怕这事没有讨论的余地 I'm afraid this is not a discussion. 343 00:13:21,680 --> 00:13:23,010 当然没有 我是他妈 To hell it's not. I am his mother. 344 00:13:23,010 --> 00:13:25,810 我觉得你对你儿子很危险 Look, I believe you are a danger to your child. 345 00:13:25,810 --> 00:13:28,350 因此 我要让他脱离你的照看 Therefore, I'm removing him from your care, 346 00:13:28,350 --> 00:13:29,520 有待全面调查 pending a full investigation. 347 00:13:29,520 --> 00:13:30,620 不 你不能这样 No, you can't do that! 348 00:13:30,620 --> 00:13:31,750 - 女士 - 你不能这样 不行 - Ma'am, ma'am. - You can't do that! No! 349 00:13:31,750 --> 00:13:32,920 - 女士 请您过来 - 你不能这样 - Ma'am, come over here, please. - You can't do that. 350 00:13:32,920 --> 00:13:35,760 不要 求你了 你要干什么 No, please. What are you doing? 351 00:13:38,650 --> 00:13:39,920 我想说 你这又 I just want to put it out there 352 00:13:39,920 --> 00:13:41,290 完全违反了 that you're completely disobeying 353 00:13:41,290 --> 00:13:42,690 值班指挥官的命令 a direct order from the Watch Commander. 354 00:13:42,690 --> 00:13:43,990 格雷想让我表现好点 Grey just wants me to play nice, 355 00:13:43,990 --> 00:13:45,420 但对只看数字的极客来说 but how I act isn't going to matter 356 00:13:45,420 --> 00:13:46,990 我怎么表现都不重要 to a geek who only looks at numbers. 357 00:13:46,990 --> 00:13:48,760 我要说服他 还有他没 I need to convince him that there's data 358 00:13:48,760 --> 00:13:50,420 考虑进算法的数据 that he's not factoring into his algorithm. 359 00:13:50,420 --> 00:13:51,510 那如果他在交火中受伤怎么办 And if he gets caught in the crossfire? 360 00:13:51,510 --> 00:13:52,700 问题就解决了啊 Problem solved. 361 00:13:57,600 --> 00:13:59,730 严格按照我和其他警官说的做 Do exactly as I and the other officers say at all times. 362 00:13:59,730 --> 00:14:00,820 - 知道了吗 - 了解 - Got it? - Got it. 363 00:14:00,820 --> 00:14:02,010 早上好 这是谁啊 Morning. Who's this? 364 00:14:02,010 --> 00:14:03,030 我是埃尔维斯 Uh, Elvis. 365 00:14:03,030 --> 00:14:05,440 我在给洛杉矶警局做一个风险评估项目 I run a risk evaluation program for the LAPD. 366 00:14:05,440 --> 00:14:07,610 那你是来对地儿了 Huh. Well, you in the right place. 367 00:14:07,610 --> 00:14:09,680 拘传雅各布兄弟 Serving a warrant on the Jacobs Brothers 368 00:14:09,680 --> 00:14:11,810 就像跟逃亡的列车缠斗一样 is like playing chicken with a runaway train. 369 00:14:11,810 --> 00:14:13,110 着火了哦 That's on fire. 370 00:14:13,110 --> 00:14:15,330 车上还一堆僵尸 And filled with zombies. 371 00:14:15,340 --> 00:14:16,360 搜查令 Steagald warrant? 372 00:14:16,360 --> 00:14:18,450 强闯就更好了 Even better... "no knock". 373 00:14:18,450 --> 00:14:20,620 所以我才最喜欢阿姆斯特朗警探 That's why Detective Armstrong's my favorite. 374 00:14:20,620 --> 00:14:21,850 - 尼克·阿姆斯特朗 - 嗯 怎么 - Nick Armstrong? - Yeah. Why? 375 00:14:21,850 --> 00:14:23,450 我的算法将您标记为 My algorithm has you pinpointed 376 00:14:23,450 --> 00:14:25,550 局里表现最优秀的警探 as the highest-performing detective in the station. 377 00:14:25,560 --> 00:14:26,660 模范警员 An exemplary officer. 378 00:14:26,660 --> 00:14:29,060 模范 "Exemplary". 379 00:14:29,060 --> 00:14:31,390 抓坏人去吧 Let's catch some bad guys. 380 00:14:37,030 --> 00:14:38,170 跪下 举起手来 Get on your knees! Hands up! 381 00:14:38,170 --> 00:14:39,200 洛杉矶警局 趴在地上 LAPD! On the ground now! 382 00:14:39,200 --> 00:14:40,670 - 跪下 - 快点 手抱头 - On your knees! - Now! Hands on your head! 383 00:14:40,670 --> 00:14:42,040 手放背后 Hands behind your back now! 384 00:14:43,540 --> 00:14:45,540 这不对 你们强行闯入 This ain't right! You surprised us! 385 00:14:45,540 --> 00:14:47,710 - 已掌控局面 嫌疑人被拘留 - 坐下 - Code 4. Suspects in custody. - Sit down. 386 00:14:52,180 --> 00:14:54,420 想听一些真实的预测分析吗 埃尔维斯 Want to hear some real predictive analysis, Elvis? 387 00:14:54,420 --> 00:14:55,710 好啊 你说 Ok... Yeah, okay. 388 00:14:55,710 --> 00:14:58,640 嫌疑人已经开始显露攻击行为的迹象 The suspect has begun to show pre-assault indicators. 389 00:14:58,650 --> 00:15:00,220 没人让你站起来 Hey, nobody told you to stand up. 390 00:15:00,220 --> 00:15:01,720 给我坐下 快点的 Sit your ass back down. Now. 391 00:15:01,730 --> 00:15:04,150 刀锋姿态 左右晃动 Bladed stance. Rocking and bobbing. 392 00:15:04,150 --> 00:15:06,490 这意味着肾上腺素和氧气在不断涌入 It means adrenaline and oxygen are pumping. 393 00:15:06,490 --> 00:15:07,560 你看他的眼睛 So you watch his eyes. 394 00:15:07,570 --> 00:15:10,670 一旦锁定敌人 就该出手了 Once they lock, it's go time. 395 00:15:12,770 --> 00:15:15,770 所以我才最爱洛佩兹警官 And that is why Officer Lopez is my favorite. 396 00:15:15,770 --> 00:15:16,870 起来 蠢货 Get up, dummy. 397 00:15:16,870 --> 00:15:19,100 那完全是合理使用武器 And that was a completely justified use of force, 398 00:15:19,100 --> 00:15:20,120 顺带一提 by the way. 399 00:15:20,120 --> 00:15:21,180 法律规定 她不必等到嫌疑人出手 The law says she doesn't have to wait 400 00:15:21,190 --> 00:15:22,850 即可防卫自身 for the suspect to attack to defend herself. 401 00:15:22,850 --> 00:15:24,750 好的 再跟我说说呗 Okay. Uh, tell me more about that. 402 00:15:41,930 --> 00:15:43,200 感到紧张是正常的 It's natural to feel nervous. 403 00:15:43,200 --> 00:15:45,540 这没什么 This ain't nothing. 404 00:15:47,240 --> 00:15:49,100 欢迎来了加州惩教中心 两位警官 Welcome to Cal Correctional, Officers. 405 00:15:49,110 --> 00:15:51,540 请上交勤务腰带以及备用武器 Please hand over your duty belts and backup pieces. 406 00:15:51,540 --> 00:15:53,940 东西将在储物柜中妥善保管 They'll be secured in a locker here. 407 00:15:53,940 --> 00:15:55,640 不是要带四个人来么 Thought you were bringing me four young men. 408 00:15:55,650 --> 00:15:57,780 其中一个在到这儿前 就玩火了 Uh, one of them flamed out before we got here. 409 00:15:57,780 --> 00:15:59,780 听上去我也快见到这人了 Sounds like I'll be meeting him soon enough. 410 00:15:59,780 --> 00:16:01,780 你们仨 面朝围栏 You three, face the fence. 411 00:16:01,790 --> 00:16:03,950 你们现在归我管了 You are now in my custody. 412 00:16:03,950 --> 00:16:05,950 遵守我下的每一条指令 You will obey every order I give, 413 00:16:05,960 --> 00:16:08,720 不然我就用武力让你们服从 or I will put hands on you and I will make you obey. 414 00:16:08,730 --> 00:16:10,830 一旦举起拳头 我会认为这是侵略的标志 You ball up your fist, I'll take that as a sign of aggression 415 00:16:10,830 --> 00:16:12,930 然后我就会将你按倒在地 铐上手铐 and I will put you on the ground and I will handcuff you. 416 00:16:12,930 --> 00:16:14,660 听清楚了吗 Is that clear? 417 00:16:14,670 --> 00:16:15,760 听清了吗 Is that clear?! 418 00:16:15,770 --> 00:16:17,600 是的 长官 Yes, sir. 419 00:16:17,600 --> 00:16:19,500 走吧 Let's move. 420 00:16:24,640 --> 00:16:27,420 哈珀警探 诺兰警官 Detective Harper, Officer Nolan. 421 00:16:27,420 --> 00:16:28,810 我是典狱长米勒 I'm Warden Miller. 422 00:16:28,810 --> 00:16:30,650 你们之前参与过这个项目吗 Have you been through this program before? 423 00:16:30,650 --> 00:16:31,670 没有 I haven't, no. 424 00:16:31,670 --> 00:16:32,820 可能会比较紧张 Well, it can be intense. 425 00:16:32,820 --> 00:16:34,120 你自己有孩子吗 Do you have children of your own? 426 00:16:34,120 --> 00:16:35,750 有个19岁的小子 I have a son who's 19. 427 00:16:35,750 --> 00:16:37,490 那你可能会比较不好接受 Then this is gonna be hard to watch. 428 00:16:49,130 --> 00:16:50,130 坐吧 Take a seat. 429 00:16:55,140 --> 00:16:56,590 你聋了 Are you deaf? 430 00:16:56,590 --> 00:16:58,350 - 我下过命令了 - 哥们 放开我 - I gave you an order. - Man, get off of me. 431 00:16:58,350 --> 00:17:00,940 我说了 你不听 我就让你听话 I told you... you don't listen, I make you listen. 432 00:17:00,950 --> 00:17:02,950 现在给我坐下 Now sit your ass down. 433 00:17:04,880 --> 00:17:06,680 好了 带他们进来 Okay, bring 'em in. 434 00:17:12,190 --> 00:17:14,290 我认识你 Hey! I know you. 435 00:17:14,290 --> 00:17:15,790 这一定是在逗我 You've got to be kidding me. 436 00:17:15,790 --> 00:17:16,960 你认识奥斯卡 You know Oscar? 437 00:17:16,960 --> 00:17:19,800 在他多次试图越狱之中 我曾两度逮捕他 I apprehended him twice during multiple escape attempts. 438 00:17:19,800 --> 00:17:21,830 其中一次 他刺伤了我朋友 On one of those attempts, he stabbed my friend. 439 00:17:21,830 --> 00:17:24,700 想象不出他狗嘴里能吐出什么象牙来 I can't imagine he has anything useful to say to these kids. 440 00:17:24,700 --> 00:17:27,040 让他来此不是为了说有用的话 Yeah, well, he's not here to say anything useful. 441 00:17:27,040 --> 00:17:29,000 他来是因为他是怪物 He's here because he's the monster 442 00:17:29,010 --> 00:17:30,710 他将和他们关在一起 that they'll be locked up with. 443 00:17:30,710 --> 00:17:34,040 凯恩先生11年前就在这里了 And Mr. Caine here joined us 11 years ago, 444 00:17:34,040 --> 00:17:36,180 在他被判双重谋杀罪之后 after he was convicted of a double homicide. 445 00:17:36,180 --> 00:17:38,350 拜托 典狱长 说说他的事迹啊 Oh, come on, Warden. Give him some credit. 446 00:17:38,350 --> 00:17:40,650 凯恩把他妻子出轨对象 Caine tore the arm off of a guy 447 00:17:40,650 --> 00:17:42,650 的手臂扯了下来 that he caught his wife cheating on him with. 448 00:17:42,650 --> 00:17:44,550 他用这根断臂打死了这对狗男女 He beat them both to death with it. 449 00:17:44,560 --> 00:17:46,720 不确定让他想起这事是好主意 Not sure it's a good idea to remind him of that. 450 00:17:46,720 --> 00:17:49,190 不 但一定会有趣 No, but it sure is fun. 451 00:17:53,230 --> 00:17:55,200 是啊 Yeah. 452 00:17:55,200 --> 00:17:56,930 我知道你在想什么 I know what you're thinking... 453 00:17:56,930 --> 00:17:58,830 你们比我强 是吧 you're better than me, right? 454 00:17:58,840 --> 00:18:03,210 因为你们在外面 你们有的选择 Yeah, 'cause you on the outside, 'cause you got options. 455 00:18:03,210 --> 00:18:05,180 你刚才瞟我一眼 You just roll your eyes at me? 456 00:18:07,210 --> 00:18:09,040 你是想死吗 What you got, a death wish? 457 00:18:09,050 --> 00:18:11,020 你觉得这些警卫能救你怎么着 You think these guards gonna save you? 458 00:18:11,030 --> 00:18:12,250 我进来都40年了 I'm in here 40 years. 459 00:18:12,250 --> 00:18:14,580 你觉得我还怕小黑屋被关几周吗 You think I'm scared of a few weeks in the hole, 460 00:18:14,590 --> 00:18:16,220 在罪名上再加个五年吗 five more on my sentence? 461 00:18:17,350 --> 00:18:19,690 退后 凯恩 Step back, Caine. 462 00:18:19,690 --> 00:18:20,820 赶紧 Now. 463 00:18:31,300 --> 00:18:34,870 凯恩易怒 Caine's passionate. 464 00:18:34,870 --> 00:18:37,270 心理学专家说他有 He's got what psychological professionals 465 00:18:37,270 --> 00:18:40,610 愤怒问题 would describe as "anger issues". 466 00:18:40,610 --> 00:18:43,950 跟他说错话 就会把你挫骨扬灰 Say something wrong to him, he'll turn your bones to dust. 467 00:18:43,950 --> 00:18:46,780 但更深处 他在这儿和你们一起的真正原因是 But deep down, the real reason that he's here with you 468 00:18:46,780 --> 00:18:48,720 他希望有人 is because he wishes that someone 469 00:18:48,720 --> 00:18:51,840 供他消遣一下 had diverted him from this place. 470 00:18:51,850 --> 00:18:52,860 不是我哦 Not me. 471 00:18:52,860 --> 00:18:55,820 我之所以会在这 是因为这是我走出牢房的机会 I'm here because it got me out of my cell. 472 00:18:55,830 --> 00:18:59,730 再说了 还能让我提前看看我日后的祸害对象 Plus, it gives me a glimpse of future prey. 473 00:18:59,730 --> 00:19:01,870 我想让你们都待在这 I want you guys to end up here. 474 00:19:01,880 --> 00:19:05,170 我得在这蹲大牢蹲到90岁 I'm gonna be behind bars until I'm 90... 475 00:19:05,170 --> 00:19:08,140 只要下次我祸害另一个狱友的时候没人逮到 long as I don't get caught blinding another inmate. 476 00:19:08,140 --> 00:19:10,110 当然我绝不会再犯这种错了 女士 Which I will never do again, ma'am. 477 00:19:10,110 --> 00:19:11,140 我已经吸取教训了 I have learned my lesson. 478 00:19:11,140 --> 00:19:13,680 别跟我说 奥斯卡 跟他们说 Don't talk to me, Oscar. Talk to them. 479 00:19:13,680 --> 00:19:14,740 好的 女士 Yes, ma'am. 480 00:19:16,180 --> 00:19:18,310 所以 你就是咱美利坚未来的囚犯了 So, you're the future inmates of America. 481 00:19:18,320 --> 00:19:20,980 相信我 沿着这条路走下去 坚持下去 Trust me, stay on this path, do that, 482 00:19:20,990 --> 00:19:23,050 这样你就能跟我一样待在这里 so you can end up in here with me. 483 00:19:25,790 --> 00:19:28,190 有多少罪犯逍遥法外 诺兰警官 How many criminals get away with their crimes, Officer Nolan? 484 00:19:28,190 --> 00:19:29,930 - 不多 - 为什么呢 - Not many. - Why is that? 485 00:19:29,930 --> 00:19:30,990 因为他们蠢 Because they're dumb. 486 00:19:31,000 --> 00:19:32,290 我可不蠢 Oh, I'm not dumb. 487 00:19:32,300 --> 00:19:34,430 确实 但你缺乏自制力 No, but you lack impulse control. 488 00:19:34,430 --> 00:19:36,330 是的 Yes! 489 00:19:36,330 --> 00:19:38,030 是这样的 I do! 490 00:19:44,340 --> 00:19:45,910 你叫什么名字 What's your name? 491 00:19:45,910 --> 00:19:46,940 赫克托 Hector. 492 00:19:46,940 --> 00:19:49,110 你自以为自己是个不好对付的硬汉吗 赫克托 Do you think that you're a tough guy, Hector? 493 00:19:49,110 --> 00:19:51,950 - 我知道自己是 - 你不是 - I know I am. - You're not. 494 00:19:51,950 --> 00:19:54,680 或许你是吧 但那不重要 Uh, maybe you are. Doesn't really matter. 495 00:19:54,690 --> 00:19:57,020 总是会有比你更难对付的人 There's always gonna be somebody tougher than you, 496 00:19:57,020 --> 00:20:00,020 那些人愿意做你不愿意做的事情 somebody willing to do what you won't do. 497 00:20:00,020 --> 00:20:01,450 你知道每天都有一些 Do you know that tough guys 498 00:20:01,450 --> 00:20:04,030 硬汉被整死在这里吗 get shanked to death in here every day? 499 00:20:04,030 --> 00:20:06,460 我可不会沦落至此 Not me, though. 500 00:20:06,460 --> 00:20:08,830 因为我不是什么硬汉 'Cause I'm not a tough guy. 501 00:20:08,830 --> 00:20:11,700 我是打不死的小强 I'm a cockroach. 502 00:20:11,700 --> 00:20:14,300 为了站在生存链的顶端 我什么都干得出来 I'll do whatever it takes to come out on top. 503 00:20:17,370 --> 00:20:19,740 不应该以这种方式击溃赫克托 This is not how to reach Hector. 504 00:20:19,740 --> 00:20:22,180 她该怎么做犯不着你来告诉她 It is not your job to tell her how to do hers. 505 00:20:22,180 --> 00:20:24,210 没事的 警官 我洗耳恭听 It's okay, Detective. I'm willing to listen. 506 00:20:24,210 --> 00:20:26,880 赫克托的兄弟 托马斯 被监禁在这里 Hector's brother, Thomas, is incarcerated here. 507 00:20:26,880 --> 00:20:30,750 所以你觉得让他们哥俩相会对惩教更有利吗 So you think that a family reunion is more effective? 508 00:20:30,750 --> 00:20:32,820 我看过他们俩的背景资料 I read both their files. 509 00:20:32,820 --> 00:20:35,390 在他哥哥被抓之前 赫克托是个模范市民 Hector was a model citizen before his brother got arrested. 510 00:20:35,390 --> 00:20:37,030 他崇拜他哥哥 He idolized him. 511 00:20:37,030 --> 00:20:39,350 但是他几乎一年时间没来探过监 But he hasn't visited in almost a year 512 00:20:39,350 --> 00:20:40,930 因为托马斯不肯见他 because Thomas refuses to see him. 513 00:20:40,930 --> 00:20:42,230 或许是时候让赫克托看看 Maybe it's time for Hector 514 00:20:42,230 --> 00:20:44,070 他哥哥到底堕落到了什么程度了 to see how far his brother has fallen. 515 00:20:49,240 --> 00:20:50,840 你有空吗 Hey, you got a minute? 516 00:20:50,840 --> 00:20:52,010 当然 Oh, yeah, of course. 517 00:20:52,010 --> 00:20:53,700 我刚跟保罗的医生谈过了 I just spoke to Paul's doctors. 518 00:20:53,700 --> 00:20:55,210 实验室毒检结果表示没有任何迹象 Tox labs came back clean. 519 00:20:55,210 --> 00:20:58,750 他们检测了几乎所有可能使用的毒药 一无所获 They ran every commonly available poison... nothing. 520 00:20:58,750 --> 00:21:01,420 等等 那他妈妈是怎么做到让他生病的 Wait, so how is his mom making him sick? 521 00:21:01,420 --> 00:21:04,850 我不知道 但是这一切根本说不通 I don't know, but this whole thing is not adding up. 522 00:21:06,360 --> 00:21:08,090 我打算联系一个同事 I'm gonna reach out to a co-worker 523 00:21:08,090 --> 00:21:09,760 她之前接过那个街区案子 who had a case on the same block. 524 00:21:09,760 --> 00:21:11,060 或许她听说过什么 Maybe she heard something. 525 00:21:11,060 --> 00:21:13,200 - 太好了 有消息随时跟进我 - 没问题 - That's great. Keep me posted? - Will do. 526 00:21:14,400 --> 00:21:16,970 下去 上来 Down. Up. 527 00:21:16,970 --> 00:21:19,200 下去 上来 Down. Up. 528 00:21:19,200 --> 00:21:21,070 别 你小子别停 Don't... Don't you dare stop. 529 00:21:21,070 --> 00:21:22,070 让他们休息会 凯恩 Give it a rest, Caine. 530 00:21:23,540 --> 00:21:25,070 小伙子们跟我来 Boy's with me. 531 00:21:25,080 --> 00:21:26,410 起来 Get up. 532 00:21:26,410 --> 00:21:27,700 站起来 站起来 On your feet, on your feet! 533 00:21:27,700 --> 00:21:28,770 走 Let's go! 534 00:21:29,760 --> 00:21:30,780 托马斯 Thomas? 535 00:21:30,780 --> 00:21:32,880 你每周都跟我打电话 You on the phone every week, 536 00:21:32,880 --> 00:21:35,150 说你过得多么多么好 telling me how great you're doing, 537 00:21:35,150 --> 00:21:36,350 却以这样的方式跟我相见吗 and this is how I see you? 538 00:21:38,420 --> 00:21:40,560 最近赫克托惹上了不少麻烦 Hector's been getting into a lot of trouble lately. 539 00:21:40,560 --> 00:21:43,890 因为偷窃和吸毒的事在少管所待了几个月 Spent the last few months in juvie for theft and drugs. 540 00:21:43,890 --> 00:21:46,430 他想步他大哥的后尘 He wants to follow in his big brother's footsteps. 541 00:21:46,430 --> 00:21:48,130 你他妈怎么想的 Why the hell you want to do that? 542 00:21:48,130 --> 00:21:49,460 因为他不知好歹 Because he doesn't know any better. 543 00:21:49,470 --> 00:21:51,230 还以为你是个模范榜样呢 He thinks you're a role model. 544 00:21:51,240 --> 00:21:52,300 你们别这么跟他说话 Hey, don't talk to him like that. 545 00:21:52,300 --> 00:21:54,240 不 女警察说得没错 No, lady cop's right. 546 00:21:54,240 --> 00:21:55,470 你不该引我为傲 I'm no one to be proud of. 547 00:21:55,470 --> 00:21:56,540 你怎么能这么说 How can you say that? 548 00:21:56,540 --> 00:21:58,470 你在这风生水起 大家都尊重你 You run things in here. People respect you. 549 00:21:58,480 --> 00:22:00,980 不 他们都怕我 No, they're afraid of me. 550 00:22:00,980 --> 00:22:02,910 这可不是一回事 That ain't the same thing. 551 00:22:05,120 --> 00:22:07,450 等你到这来了 你想当个人都难 When you're in here, you can't afford to be a human being. 552 00:22:07,450 --> 00:22:11,350 等你变得毫无人性了 也就再也回不去了 And once you lose that, you can never get it back. 553 00:22:13,420 --> 00:22:14,960 别重蹈我的覆辙 Don't be me. 554 00:22:17,170 --> 00:22:18,190 什么情况 What's that? 555 00:22:18,200 --> 00:22:19,840 出了点小状况 Just a little bit of trouble. 556 00:22:19,840 --> 00:22:21,830 在这已经司空见惯了 It's a daily occurrence around here, 557 00:22:21,830 --> 00:22:23,300 但是我还是得去看看 but I do need to go see to it. 558 00:22:23,300 --> 00:22:26,400 夏普 盯紧他们三个 Sharp, put the three of them on a short leash. 559 00:22:28,340 --> 00:22:29,540 监狱长在撒谎 Warden's lying. 560 00:22:29,540 --> 00:22:33,340 两声短鸣意思是有暴乱 Two short bursts mean there's a riot going on. 561 00:22:33,340 --> 00:22:36,250 这里马上就要乱成一锅粥了 About to get crazy up in here. 562 00:22:39,260 --> 00:22:41,280 长官 有空吗 Sir, do you have a second? 563 00:22:41,280 --> 00:22:43,320 当然 什么事 Sure. What's up? 564 00:22:43,320 --> 00:22:45,820 假设地说 Hypothetically, 565 00:22:45,820 --> 00:22:47,590 横向职调需要涉及什么工作 what's involved in a lateral move? 566 00:22:47,590 --> 00:22:49,220 我也不想失去你 Well, I hate to lose you, 567 00:22:49,220 --> 00:22:51,220 但事实是 即便如此警局也能照常运转 but the truth is, it'd be pretty seamless. 568 00:22:51,230 --> 00:22:52,460 那纽约警局那边呢 What about NYPD? 569 00:22:52,460 --> 00:22:54,890 那可就是另一码事了 That's a whole other beast. 570 00:22:54,900 --> 00:22:57,560 你得去纽约市警察学院 You would have to go to the NYPD Academy, 571 00:22:57,560 --> 00:22:58,910 完成外勤训练计划 complete the FTO program 572 00:22:58,920 --> 00:23:00,800 这还是你出外勤之前要做的事情 before you'd even be allowed back on the streets. 573 00:23:00,800 --> 00:23:02,900 到时候你差不多得从最基础的事开始做起 You would basically be starting from square one. 574 00:23:04,340 --> 00:23:06,470 事实上 In fact 575 00:23:06,470 --> 00:23:08,910 你会成为纽约警局版的约翰·诺兰 you would be the John Nolan of the NYPD. 576 00:23:08,910 --> 00:23:10,780 不 那一点都不搞笑 No, you see that's not funny. 577 00:23:10,780 --> 00:23:14,680 简直笑死人了 That's hilarious. 578 00:23:14,680 --> 00:23:17,520 肯定是个很大的牺牲 It'd be a big sacrifice. 579 00:23:17,520 --> 00:23:19,490 但如果能和瑞秋一起 也就值了 But if Rachel's the one, it'd be worth it. 580 00:23:19,490 --> 00:23:21,390 谁说这事跟瑞秋有关系了 Who said this was about Rachel? 581 00:23:24,160 --> 00:23:26,360 先说好 Just be sure. 582 00:23:26,360 --> 00:23:28,660 同居就已经够难了 Moving in together is tough enough. 583 00:23:28,660 --> 00:23:32,100 再说了 新的工作 新的城市 也没有社会关系可以依靠 Plus new jobs, new city, no social network to lean on... 584 00:23:32,100 --> 00:23:33,930 你也不希望最后搞得不欢而散吧 You don't want to end up resenting each other. 585 00:23:33,940 --> 00:23:35,970 谢了 Thanks. 586 00:23:35,970 --> 00:23:37,600 随时效劳 菜鸟 Anytime, "Boot". 587 00:23:38,940 --> 00:23:40,340 他为什么叫你菜鸟 Why'd he call you "Boot"? 588 00:23:40,340 --> 00:23:41,910 没什么 内部开开玩笑罢了 Nothing. Inside joke. 589 00:23:43,190 --> 00:23:44,620 怎么了 Hey. What's up? 590 00:23:44,620 --> 00:23:46,500 我同事听说 最近那个街区 My co-worker heard that a few other kids 591 00:23:46,500 --> 00:23:48,200 有其他几个孩子病了 in the neighborhood got sick recently. 592 00:23:48,200 --> 00:23:49,720 结果发现 市政府四个月之前 Turns out, the city started maintenance 593 00:23:49,720 --> 00:23:51,540 开始维修当地的主供水线路 on the main water line four months ago, 594 00:23:51,540 --> 00:23:53,040 所以换成了井水供给 so they switched to well water. 595 00:23:53,040 --> 00:23:54,510 而保罗是三个月前病的 And Paul got sick three months ago. 596 00:23:54,510 --> 00:23:56,510 五年前 西弗化工厂被指控 Five years ago, Seaver Chemical was accused 597 00:23:56,510 --> 00:23:58,510 大量排放炼油厂含重金属废水 of dumping heavy metals from their refinery. 598 00:23:58,510 --> 00:24:01,510 他们付了点钱作为罚款 雇了一个高价法律顾问 They paid a small fine and got a high-priced consultant 599 00:24:01,520 --> 00:24:04,350 声明说这些废水排放对环境影响不大 to certify that the environmental impact was negligible. 600 00:24:04,350 --> 00:24:05,890 很显然 并不属实 Well, clearly, that might not be the case. 601 00:24:05,890 --> 00:24:08,550 是 但这对于艾瑞斯来说于事无补 Yes, but that does not help Iris. 602 00:24:08,560 --> 00:24:11,190 因为我 她的儿子被抓走了 I got her son taken away from her, 603 00:24:11,190 --> 00:24:13,030 现在想扭转局面可就不容易了 and reversing that is not gonna be easy. 604 00:24:13,030 --> 00:24:14,840 你不能直接告诉法官说你搞错了吗 Can't you just tell the judge you made a mistake? 605 00:24:14,840 --> 00:24:18,330 没有确凿的证据行不通 Not without definitive proof. 606 00:24:18,330 --> 00:24:22,070 艾瑞斯可能会失去她儿子 Iris could lose her son 607 00:24:22,070 --> 00:24:25,510 都是因为我太鲁莽了 all because I pulled the trigger too quickly. 608 00:24:25,510 --> 00:24:26,710 没事的 It's okay. 609 00:24:29,510 --> 00:24:31,840 最好祈祷监狱长能平息这场暴乱 Better hope that the Warden squashes this riot. 610 00:24:31,850 --> 00:24:35,550 警察和那些孩子对于犯人来说可是最理想的人质 Cops and kids are about the best hostages inmates could dream of. 611 00:24:35,550 --> 00:24:36,620 奥斯卡 闭嘴 Oscar, shut up. 612 00:24:36,620 --> 00:24:38,820 你不该带这些人回牢房吗 Shouldn't you take these guys back to their cells? 613 00:24:38,820 --> 00:24:40,590 我是说 哈珀和我可以保护这些孩子 I mean, Harper and I can guard the kids. 614 00:24:40,590 --> 00:24:42,220 没有指令我不会擅自行动 I don't make a move without orders. 615 00:24:45,490 --> 00:24:47,830 我猜三声短鸣比两声短鸣情况要更严重了吧 I'm guessing three bursts is worse than two? 616 00:24:47,830 --> 00:24:49,260 这就差不多是个祈祷 It's just a call to prayer. 617 00:24:49,260 --> 00:24:52,570 意思是 祈祷他们下手能痛快点 As in... pray they kill you quick. 618 00:24:52,570 --> 00:24:55,840 等等 所以你说这些是袭击前的迹象 对吧 Wait. So, uh, you called them "pre-assault indicators", right? 619 00:24:55,840 --> 00:24:57,400 - 对 - 我有个问题 - Right. - I got a question. 620 00:24:57,410 --> 00:24:59,170 你是以你的约会算法 Did you use your dating algorithm 621 00:24:59,170 --> 00:25:00,870 为雏形 用在洛杉矶警局项目上了吗 as a base for the LAPD one? 622 00:25:00,880 --> 00:25:02,780 当然没有 'Course not. 623 00:25:02,780 --> 00:25:04,680 绝对是了 That's a yes. 624 00:25:04,680 --> 00:25:06,410 稍等一下 莎莉 Hold on just a second. Sally. 625 00:25:06,410 --> 00:25:08,410 - 埃尔维斯 你在哪 - 怎么 - Elvis, Elvis, where are you? - Wh... 626 00:25:08,420 --> 00:25:10,320 - 他有枪 - 等等 冷静点 - He's got a gun. - Wait, wait, wait. C-Calm down, calm down. 627 00:25:10,330 --> 00:25:11,550 - 怎么了 - 应该是我们的其中一个客户 - What's going on? - One of our clients, I think. 628 00:25:11,550 --> 00:25:13,050 - 谁 - 发生什么了 - Uh, who? - What's happening? 629 00:25:13,050 --> 00:25:14,620 - 他有枪 他说都是我们的错 - 我们的其中一个客户 - He's got a gun. He said it's our fault. - Uh, uh, one of our clients 630 00:25:14,620 --> 00:25:16,620 他失恋了并且认为是我们的错 带着一把枪去了我们公司 blames us for his breakup, and he just showed up with a gun. 631 00:25:16,620 --> 00:25:17,970 天呐 救命 Oh, my God. Help! 632 00:25:17,970 --> 00:25:19,790 等等 莎莉 你还在吗 Uh, wait, Sally, are you still there? 633 00:25:19,790 --> 00:25:21,090 - 莎莉 - 这里是7A07 - Sally? - 7-Adam-07. 634 00:25:27,270 --> 00:25:28,600 这里是7A07 7-Adam-07. 635 00:25:28,600 --> 00:25:30,370 我们已抵达现场 很可能有一个激进分子枪手 We're on scene and have a possible active shooter 636 00:25:30,370 --> 00:25:32,610 在2100号诺尔路 已开火 at 2100 Knoll Road. Shots fired. 637 00:25:32,610 --> 00:25:34,090 躲在我们车后面等着 Wait here behind our car. 638 00:25:34,100 --> 00:25:35,870 等警官到了 告诉他们我们进了哪个门 When officers arrive, show them what door we went in 639 00:25:35,870 --> 00:25:37,180 他们让你做什么你就照做 and do exactly as they tell you. 640 00:25:37,180 --> 00:25:39,740 这里是7A07 我们现在从北门进入 7-Adam-07. We're making entry now through the north door. 641 00:25:39,740 --> 00:25:42,420 重复 两名警官从北门进入建筑 Repeat, two officers making entry, north door. 642 00:25:42,420 --> 00:25:44,150 所有待命小组 紧急情况 请立马前来 All responding units, Code 3. 643 00:25:44,150 --> 00:25:45,720 - 收到 7A07号进入建筑制服激进分子枪手 - 你们不等后援吗 - Copy. 7-Adam-07 making entry on an active shooter. - You're not waiting for backup? 644 00:25:45,720 --> 00:25:47,250 情况不同 有激进枪手 我们要进去 Not on an active shooter. We go in. 645 00:25:47,260 --> 00:25:49,220 但是你别进去 不管你看到什么听到什么 But you don't. No matter what you see or hear, 646 00:25:49,220 --> 00:25:50,760 都得待在外面 躲在掩护体后面 you stay outside, stay behind cover! 647 00:25:50,760 --> 00:25:52,570 如果你跟着我们进去 到时候就是由检尸官带你出来了 If you follow us in, the coroner can carry you out. 648 00:25:52,580 --> 00:25:53,640 懂了吗 Understand? 649 00:26:03,810 --> 00:26:05,870 - 救救我们 他有枪 - 快走 快走 - Help us! He's got a gun! - Go! Go! 650 00:26:05,870 --> 00:26:07,470 有多少个枪手 有多少个枪手 How many shooters? How many shooters? 651 00:26:07,480 --> 00:26:08,780 有多少个枪手 快走 How many shooters? Go! 652 00:26:08,780 --> 00:26:10,780 - 走 - 快走 - Go! - Go, go! 653 00:26:10,780 --> 00:26:12,350 快走 出去 Go! Get out! 654 00:26:25,860 --> 00:26:26,930 - 走走走 - 走走走 - Go, go, go! - Go, go, go! 655 00:26:26,930 --> 00:26:28,660 - 出去 快走 - 快走 - Get out! Go, go! - Go! 656 00:26:34,370 --> 00:26:36,300 快走 Go! Go! Go! 657 00:26:36,300 --> 00:26:37,470 快走 Go, go, go! 658 00:26:39,210 --> 00:26:40,930 7A07号 后援小组抵达现场 7-Adam-07, units are landing. 659 00:26:40,930 --> 00:26:42,480 能给我们提供一下目前信息吗 Can you give us an update? 660 00:26:45,680 --> 00:26:48,480 7A07 安全确认 7-Adam-07, security check. 661 00:26:48,480 --> 00:26:51,520 7A100 建议7A07不要回应 7-Adam-100, be advised 7-Adam-07 not responding. 662 00:26:51,520 --> 00:26:53,390 我们还有 We have more... 663 00:27:18,410 --> 00:27:19,650 趴着 Get on your stomach! 664 00:27:19,650 --> 00:27:21,810 指挥部 7A07号 已制服枪手 Control, 7-Adam-07. Shooter in custody. 665 00:27:21,820 --> 00:27:23,250 目前已控制住情况 Code 4 in the Bullpen. 666 00:27:23,250 --> 00:27:25,350 收到 枪手已被制服 情况已掌控 Copy, shooter in custody. Code 4. 667 00:27:27,490 --> 00:27:29,560 外面情况有多糟糕 Hey. How bad is it out there? 668 00:27:29,570 --> 00:27:33,090 部分人员伤亡 大部分都是犯人 还有一个警卫 Several casualties. Mostly inmates, one guard. 669 00:27:33,090 --> 00:27:35,910 监狱百分之六十的区域都被犯人掌控了 60% of the prison is under inmate control, 670 00:27:35,920 --> 00:27:37,120 也就是说你们得走了 which means you've got to go. 671 00:27:37,120 --> 00:27:39,250 把他们关在B翼的牢房 Lock them in cells in B Wing 672 00:27:39,250 --> 00:27:41,120 跟社区应急小组会合 and then fold in with the CERT team. 673 00:27:41,120 --> 00:27:43,960 夏普狱警会护送你和那些孩子们 C.O. Sharp is going to escort you and the kids 674 00:27:43,960 --> 00:27:45,120 到最近的出口 to the nearest exit. 675 00:27:45,130 --> 00:27:46,830 这个时间点 路上比较安全 At this moment, the coast is clear. 676 00:27:46,830 --> 00:27:48,290 保重 Be safe. 677 00:27:48,300 --> 00:27:50,960 警官们 请照顾好我弟弟 Officers, take care of my brother. 678 00:27:52,200 --> 00:27:54,000 我不会让他出事的 I won't let anything happen to him. 679 00:27:54,000 --> 00:27:56,270 我保证 You have my word. 680 00:27:56,270 --> 00:27:58,000 你得听他的话 You listen to this man. 681 00:27:58,010 --> 00:27:59,660 照他说的做 Do what he says. 682 00:27:59,660 --> 00:28:01,670 离这里远点 And stay the hell away from here. 683 00:28:01,680 --> 00:28:04,680 你比我强 相信这一点 也做到这一点 You're better than me. Act like it. 684 00:28:09,150 --> 00:28:10,980 好了 咱们走吧 Okay, let's go. 685 00:28:16,920 --> 00:28:18,020 来日再见 约翰 See you later, John. 686 00:28:18,030 --> 00:28:19,790 好了 该走了 Alright. Time to move. 687 00:28:19,790 --> 00:28:21,790 等等 我们需要武器 Not yet. We need weapons. 688 00:28:21,800 --> 00:28:23,760 以防万一路上有危险 In case the way is not clear. 689 00:28:26,700 --> 00:28:28,170 来吧 小伙子们 Come on, boys. 690 00:28:28,170 --> 00:28:29,730 以前总想着砸教室没机会 You never wanted to smash up a classroom before? 691 00:28:29,740 --> 00:28:30,900 现在机会来了 Now's your chance. 692 00:28:32,040 --> 00:28:34,210 你怕吗 Hey. Are you scared? 693 00:28:34,210 --> 00:28:36,040 想听实话吗 You want the truth? 694 00:28:36,040 --> 00:28:37,470 不想 No. 695 00:28:37,470 --> 00:28:39,180 我可一点都不怕呢 I'm not scared at all. 696 00:28:39,180 --> 00:28:41,650 - 好了 - 咱们走 - Right. - Let's go. 697 00:28:41,650 --> 00:28:43,770 有没有办法不经过牢房区离开这里 Is there a way out of here that doesn't go through a cell block? 698 00:28:43,770 --> 00:28:44,850 没有 No. 699 00:28:44,850 --> 00:28:45,980 我就知道他会这么说 I knew he was gonna say that. 700 00:28:45,990 --> 00:28:47,720 咱们走吧 小伙子们 谢谢 Let's go, boys. Thank you. 701 00:28:47,720 --> 00:28:49,690 来吧 Come on. 702 00:28:55,230 --> 00:28:58,830 没事的 我们一会儿会让医务人员来看你 Alright, well, we're gonna get a paramedic to look at you. 703 00:28:58,830 --> 00:29:01,200 六个受害人 目前来说 没有人员死亡 Six victims. So far, no fatalities. 704 00:29:01,200 --> 00:29:03,070 谢天谢地 Oh, th... thank God. 705 00:29:03,070 --> 00:29:05,240 我从来没想到这种事会发生 I never saw this coming. 706 00:29:05,240 --> 00:29:07,040 我怎么会没料到 Why did I not see this coming? 707 00:29:07,040 --> 00:29:09,910 因为你相信大数据 但是人是会撒谎的 Because you trusted the data, but people lie. 708 00:29:09,910 --> 00:29:12,170 没有人会在他的约会资料里暴露自己有过 No guy is gonna reveal a history of domestic violence 709 00:29:12,170 --> 00:29:13,260 家庭暴力的历史 in his dating profile. 710 00:29:13,260 --> 00:29:16,210 但是我本以为我已经建立了防火墙 防止那些 But I thought that I-I had factored in firewalls 711 00:29:16,220 --> 00:29:17,680 错误数据渗入 for erroneous data. 712 00:29:17,680 --> 00:29:19,080 还不够 Not enough. 713 00:29:55,320 --> 00:29:57,260 他死了 He's dead. 714 00:29:57,260 --> 00:29:58,790 接着走 Just keep walking. 715 00:29:58,790 --> 00:30:00,390 接着走 孩子们 来 Keep moving, boys. Come on. 716 00:30:00,390 --> 00:30:02,230 走 Let's go. 717 00:30:02,230 --> 00:30:03,730 接着走 快点 孩子们 Keep walking. Come on, boys. 718 00:30:05,100 --> 00:30:06,670 赫克托 Hector. Hey, Hector. 719 00:30:06,670 --> 00:30:07,770 不 No! 720 00:30:07,770 --> 00:30:08,800 等下 Just... 721 00:30:14,240 --> 00:30:17,010 小杰 我抓到了这几个被恐吓从善的小屁孩了 Hey, J.J., I got those Scared Straight kids. 722 00:30:17,010 --> 00:30:19,050 太好了 我们马上来 Hell yeah. On our way. 723 00:30:20,610 --> 00:30:22,000 没必要开战的 警官们 You don't have to do this, you guys. 724 00:30:22,010 --> 00:30:23,150 有必要 Yeah, we do. 725 00:30:23,150 --> 00:30:24,980 那就别说屁话了 Then we're done talking. 726 00:30:24,990 --> 00:30:26,420 孩子们 躲到我们身后 Boys, get behind us. 727 00:30:54,010 --> 00:30:55,880 诺兰 我们得赶紧走 Nolan! We got to go! 728 00:30:55,880 --> 00:30:57,450 - 快走 - 快走啊 - Move! Move! - Go! Go! 729 00:31:08,900 --> 00:31:11,800 起来 起来 Get up, get up, get up! 730 00:31:13,230 --> 00:31:14,970 - 锁住了 - 钥匙 - It's locked. - Keys. 731 00:31:17,040 --> 00:31:18,200 快点 快点 Come on, come on, come on. 732 00:31:33,820 --> 00:31:35,640 你们有瑞秋的消息吗 Hey. Have you heard from Rachel? 733 00:31:35,650 --> 00:31:36,720 没有 怎么了 No. Why? 734 00:31:36,720 --> 00:31:39,030 因为在毒检出来之前就把艾瑞斯的儿子抓走了 She blames herself for yanking Iris's son 735 00:31:39,030 --> 00:31:40,230 她很内疚 before the tests were run. 736 00:31:40,230 --> 00:31:41,890 听着 我一直在给她打电话 发短信 Look, I've been calling, texting. 737 00:31:41,900 --> 00:31:42,960 但是她没有回复 She's not getting back to me. 738 00:31:42,960 --> 00:31:44,730 你怎么看 她会做傻事吗 What do you think, she's gonna do something stupid? 739 00:31:44,730 --> 00:31:47,270 你比我更了解她 你觉得呢 You know her better than I do. What do you think? 740 00:31:56,240 --> 00:31:59,340 听着 我们抓了个高级人质 Listen up. We got ourselves a VIP. 741 00:31:59,350 --> 00:32:01,180 别碰我 Get your hands off me! 742 00:32:01,180 --> 00:32:02,950 - 那是监狱长 - 你们要是胆敢企图夺回监狱区掌控权 - That's the Warden. - You try and take the prison back, 743 00:32:02,950 --> 00:32:04,020 我们就把她碎尸万段 we'll rip her to pieces. 744 00:32:04,020 --> 00:32:06,180 一会我们会把要求列出来 A list of demands will be forthwith. 745 00:32:06,190 --> 00:32:07,850 在此之前 祝你们生活愉快 Until then, have a great day. 746 00:32:07,850 --> 00:32:09,420 社区紧急应援队有可能快到了吗 Any chance that CERT team is nearby? 747 00:32:09,420 --> 00:32:11,460 没可能 他们在监狱的另一边 No, they're clear on the other side of the prison. 748 00:32:11,460 --> 00:32:13,220 他们没办法及时救回她 There's no way they'll get to her in time. 749 00:32:15,260 --> 00:32:16,930 但是我们可以 But we can. 750 00:32:16,930 --> 00:32:18,860 为啥 你们又不欠她的 Why? You don't owe her nothing. 751 00:32:18,870 --> 00:32:20,670 因为这是正确之举 你可记好了 'Cause it's the right thing to do. You remember that. 752 00:32:20,670 --> 00:32:22,320 你在加油站学过的 You practiced it back at the gas station. 753 00:32:22,320 --> 00:32:24,400 怎么跟你在一起的每分每秒都充满着教育意义 Why does everything have to be a teachable moment with you? 754 00:32:24,400 --> 00:32:25,970 因为他知道这一举动超级无敌烦人 Because he knows it's annoying. 755 00:32:27,110 --> 00:32:29,470 8977 8977. 756 00:32:29,480 --> 00:32:30,980 准备好了吗 You ready? 757 00:32:30,980 --> 00:32:32,080 好了 Yeah. 758 00:32:38,410 --> 00:32:40,720 为什么我们要走这条道 Why're we going this way? 759 00:32:40,720 --> 00:32:42,010 监狱长被困在另一个方向 The Warden's in the opposite direction. 760 00:32:42,010 --> 00:32:43,180 我知道 但是我们需要助手 I know, but we need a little help. 761 00:32:43,190 --> 00:32:44,250 谁啊 From who? 762 00:32:47,160 --> 00:32:48,360 你们好呀 Hey, guys. 763 00:32:48,360 --> 00:32:50,360 你怎么没忙着在外头撒野啊 就像其他人一样 Why aren't you out there running wild, like the rest of them? 764 00:32:50,360 --> 00:32:53,030 之前干过这事 累了 I was, then I got tired. 765 00:32:53,030 --> 00:32:55,360 我之前最想做的事就是 All I really wanted to do 766 00:32:55,370 --> 00:32:58,250 把凯文·梅德韦德揍得满地找牙 was beat the hell out of this one guy, Kevin Medved. 767 00:32:58,250 --> 00:32:59,270 那你做到了吗 And did you? 768 00:32:59,280 --> 00:33:01,340 没有 有人抢先一步了 No, somebody beat me to it. 769 00:33:01,340 --> 00:33:03,140 我懂的 这就是命啊 I know, right? Just my luck. 770 00:33:03,140 --> 00:33:08,210 但是我确实当着他的面嘲笑他了 感觉特别好 But I did get to laugh in his face, which was nice. 771 00:33:08,210 --> 00:33:12,050 我很震惊你俩还好好地站在这 I'm surprised to see you two in one piece. 772 00:33:12,050 --> 00:33:13,420 那些小孩呢 Where's the kids? 773 00:33:13,420 --> 00:33:15,380 你们把他们卖了保平安吗 Did you trade them for safe passage? 774 00:33:15,390 --> 00:33:16,470 没有 我们把他们送出去了 No, we got them out. 775 00:33:16,480 --> 00:33:19,220 然后你们还折回来了 And then you came back. 776 00:33:19,220 --> 00:33:20,690 为了救监狱长 For the Warden. 777 00:33:20,690 --> 00:33:22,520 为什么会来找我呢 Mm. Why you coming to me? 778 00:33:22,530 --> 00:33:23,830 因为你得帮我们救她 'Cause you're gonna help us get her out. 779 00:33:23,830 --> 00:33:25,390 - 才不要 - 你必须这么做 - No, I'm not. - Yes, you are. 780 00:33:25,400 --> 00:33:27,760 依照我过去的几个月对你的了解 我敢说 If I've learned anything about you these last few months, 781 00:33:27,760 --> 00:33:29,700 你绝逼是个机会主义者 it's that you are the ultimate opportunist. 782 00:33:29,700 --> 00:33:31,060 如果你发现自己有机会逃离这里 You find yourself in a situation 783 00:33:31,060 --> 00:33:33,200 你肯定会一试 where there's a chance to escape, you try to escape. 784 00:33:33,200 --> 00:33:34,540 但是今天你无所举措 But there's no escaping today, 785 00:33:34,540 --> 00:33:36,400 所以你才会现在还待在这 which is why you're still here in your cell. 786 00:33:36,410 --> 00:33:39,240 所以我现在来给你个仅次于此的好机会 So I'm here to offer you the next best thing. 787 00:33:39,240 --> 00:33:41,740 离开这的机会吗 不存在的 To escape? There is no such thing. 788 00:33:41,750 --> 00:33:43,850 有的 特权 Sure there is. Privileges. 789 00:33:43,850 --> 00:33:46,580 你帮我们救下监狱长 想要什么都行 You help us rescue the Warden, you can ask for anything. 790 00:33:46,580 --> 00:33:48,080 咱们互帮互助 You help us, we help you. 791 00:33:48,090 --> 00:33:49,550 这事你做 还是不做 Are you in, or are you out? 792 00:33:54,360 --> 00:33:55,590 坐在长椅上 Have a seat on the bench. 793 00:33:55,590 --> 00:33:56,690 怎么回事 Whoa. What's going on? 794 00:33:56,690 --> 00:33:58,760 她在人家办公室外面袭击了一个公司职员 She assaulted some corporate guy outside his office. 795 00:33:58,760 --> 00:34:01,350 我才没有 我就是往他脸上倒了杯水 I did not. I threw water in his face. 796 00:34:01,350 --> 00:34:02,380 污水吗 Contaminated water? 797 00:34:02,380 --> 00:34:03,470 不是 No. 798 00:34:03,470 --> 00:34:05,430 但他觉得是 But he thought it was. 799 00:34:05,440 --> 00:34:07,340 借一步说话 Can I talk to you for a second? 800 00:34:09,110 --> 00:34:11,710 把她交给我吧 放她一马 Let me take her off your hands, cite her out. 801 00:34:11,710 --> 00:34:13,400 交给你了 She's all yours. 802 00:34:13,400 --> 00:34:14,400 谢了 Thanks. 803 00:34:16,310 --> 00:34:18,310 你他妈想什么呢 What the hell were you thinking? 804 00:34:18,320 --> 00:34:21,320 他根本不在乎 那些孩子都病了 He didn't even care... that kids are sick. 805 00:34:21,320 --> 00:34:23,320 而且他自己也是个父亲 And he's got kids of his own. 806 00:34:23,320 --> 00:34:25,290 这不是意料之中的事吗 And you were surprised by that? 807 00:34:26,660 --> 00:34:28,620 我现在该怎么办 What do I do now? 808 00:34:28,630 --> 00:34:30,630 我该怎么让一切重回正轨 How do I make everything right? 809 00:34:30,630 --> 00:34:32,260 我也不知道你能否做到 I don't know that you can. 810 00:34:34,230 --> 00:34:37,230 但是我已经请几个人帮了忙 But I've... I've called in some favors, 811 00:34:37,230 --> 00:34:40,470 我让副局长打电话给法官 and I got the Deputy Chief to call the judge. 812 00:34:40,470 --> 00:34:42,340 基于我个人的担保 And based on my personal assurances, 813 00:34:42,340 --> 00:34:46,080 他撤销了逮捕保罗的指令 he's reversing the order removing Paul from his home. 814 00:34:49,310 --> 00:34:52,110 你为我做的吗 You... You did that for me? 815 00:34:54,250 --> 00:34:56,750 即便我要走了还如此吗 Even though I'm leaving? 816 00:34:57,850 --> 00:34:59,390 那可不嘛 Duh. 817 00:35:00,660 --> 00:35:01,790 蒂姆 我 Tim, I... 818 00:35:01,790 --> 00:35:04,930 我知道 I know, I know. 819 00:35:04,930 --> 00:35:06,630 听着 你是想在这哭一场 Look, do... do you want to cry about it, 820 00:35:06,630 --> 00:35:10,870 还是想去找艾瑞斯 带她去见她儿子呢 or do you want to go get Iris and... and bring her to her son? 821 00:35:10,870 --> 00:35:12,830 都想 Both. 822 00:35:12,840 --> 00:35:14,540 行啊 我都随你 Yeah, I can work with that. 823 00:35:32,860 --> 00:35:35,360 别耍我们 Hey. Don't screw us. 824 00:35:35,360 --> 00:35:36,720 放松啦 Relax. 825 00:35:44,400 --> 00:35:46,370 大家好啊 Hey, guys. 826 00:35:46,370 --> 00:35:48,540 奥斯卡 赶紧给老子滚蛋 Oscar, get your crazy ass out of here 827 00:35:48,540 --> 00:35:49,700 不然我杀了你 before I slice you open. 828 00:35:49,710 --> 00:35:52,670 好吧 那我估计就只能把我抓来的这两个警察 Okay. I guess I'll, uh, trade these two cops I caught 829 00:35:52,680 --> 00:35:53,940 送去跟墨西哥人做交易了 to the Mexicans. 830 00:35:55,350 --> 00:35:57,410 你抓了警察吗 You got those cops? 831 00:35:57,410 --> 00:35:58,980 人呢 Where? 832 00:35:58,980 --> 00:36:00,880 就在外面 我把他们绑住了 Just outside here. I tied 'em up. 833 00:36:24,240 --> 00:36:26,340 - 准备好了吗 - 好了 - Ready? - Yeah. 834 00:36:28,410 --> 00:36:30,950 我们现在就把你救出去 Hi. We'll get you out of here now. 835 00:36:30,950 --> 00:36:32,880 谢天谢地 Thank goodness. 836 00:36:32,880 --> 00:36:34,510 他怎么会跟你们在一起 What the hell is he doing here with you? 837 00:36:34,510 --> 00:36:35,750 救你呢 Saving you. 838 00:36:35,750 --> 00:36:37,590 还有 我帮了忙 代价自然不会小 And my services don't come cheap. 839 00:36:37,590 --> 00:36:40,760 首先呢 服刑期间给我电视看 We're gonna start the bidding with a plasma television screen, 840 00:36:40,760 --> 00:36:43,020 然后是每两周一次的夫妻探监时间 followed by biweekly conjugal visits. 841 00:36:43,030 --> 00:36:44,890 我们跟他说了 你会接受的 We told him you'd make a deal. 842 00:36:44,900 --> 00:36:45,960 没可能 I will not. 843 00:36:45,960 --> 00:36:47,330 那咱们日后再见 Then I'll see you later. 844 00:36:48,930 --> 00:36:50,000 行吧 Fine. 845 00:36:51,870 --> 00:36:53,400 - 我接受 - 咱们走 - Fine. - Let's go. 846 00:37:03,720 --> 00:37:05,380 站我后面 Get behind me. 847 00:37:12,320 --> 00:37:15,080 谢天谢地 我刚发现这两个人 Thank the good Lord. I just found these two 848 00:37:15,080 --> 00:37:18,130 想从你们手上把监狱长救走 trying to steal the Warden from you guys. 849 00:37:18,140 --> 00:37:19,630 赫克托人呢 Where's Hector? 850 00:37:19,630 --> 00:37:21,680 我们把他救出去了 We got him out. 851 00:37:21,690 --> 00:37:22,810 真的吗 For real? 852 00:37:22,810 --> 00:37:23,930 真的 For real. 853 00:37:23,930 --> 00:37:25,190 让开 托马斯 Back off, Thomas. 854 00:37:25,190 --> 00:37:27,810 这跟你没关系 This ain't got nothing to do with you. 855 00:37:27,810 --> 00:37:29,140 让他们走 They walk. 856 00:37:29,140 --> 00:37:30,780 绝无可能 Like hell they do. 857 00:37:30,780 --> 00:37:32,080 让他们走 They walk. 858 00:37:51,690 --> 00:37:52,820 谢谢你 Thank you. 859 00:37:57,360 --> 00:38:01,600 那我就去给这几个家伙带个路哈 So I'm gonna make sure these guys find their way out. 860 00:38:06,940 --> 00:38:09,800 坐在这 我去改文件 之后我会带你去少管所 Sit here. I'll change, and then I'll take you to juvie 861 00:38:09,800 --> 00:38:11,810 带其他那些男孩一起出去 to process out with the rest of the boys. 862 00:38:11,810 --> 00:38:13,540 好 谢谢 Cool. Thanks. 863 00:38:15,780 --> 00:38:17,480 文书工作可以明天再做 Paperwork can wait till tomorrow. 864 00:38:17,480 --> 00:38:18,720 我知道了 I hear that. 865 00:38:18,720 --> 00:38:20,520 - 一会见 - 一会见 - See you in a minute. - See you. 866 00:38:20,520 --> 00:38:22,720 麻烦找上门来了吧 Hey, trouble kind of finds you, doesn't it? 867 00:38:22,720 --> 00:38:25,290 他们让我们去恐吓那些孩子 They told us to scare the kids. 868 00:38:25,290 --> 00:38:26,690 我们照做了 We scared those kids. 869 00:38:26,690 --> 00:38:28,230 格蕾丝那边怎么样了 How are things going with Grace? 870 00:38:28,230 --> 00:38:29,660 不好说 Ah, I'm not sure. 871 00:38:29,660 --> 00:38:31,900 咱们说话这会 她在跟她前任共进晚餐呢 She's having dinner with her ex as we speak. 872 00:38:31,900 --> 00:38:33,300 有问题吗 That a problem? 873 00:38:33,300 --> 00:38:34,830 不知道 我觉得这事她做主吧 I don't know. I guess that's up to her. 874 00:38:34,830 --> 00:38:35,930 她知道我的心意 She knows how I feel. 875 00:38:35,930 --> 00:38:37,500 你的什么心意呢 And how do you feel? 876 00:38:39,670 --> 00:38:41,840 我有点爱上她了 I'm a little in love with her. 877 00:38:41,840 --> 00:38:42,870 你跟她说了吗 You tell her that? 878 00:38:42,880 --> 00:38:44,510 我 Well, I... 879 00:38:44,510 --> 00:38:47,840 暗示了 你懂的 行动暗示 implied it, you know, with my actions. 880 00:38:47,850 --> 00:38:49,510 - 这不一样 对吧 - 不一样 - It's not the same, is it? - Nope. 881 00:38:49,520 --> 00:38:50,740 好了 你们想听个有意思的事吗 Okay, so, you guys want to hear something funny? 882 00:38:50,740 --> 00:38:52,650 - 没什么有意思的 - 不 特别有意思 - It's not that funny. - No, it definitely is. 883 00:38:52,650 --> 00:38:54,250 - 只是对你来说没意思而已 - 我快失去兴趣了 - Just not to you. - I'm losing interest. 884 00:38:54,250 --> 00:38:56,390 是这样的 埃尔维斯的算法标记出洛佩兹 Okay, so, Elvis's algorithm flagged Lopez 885 00:38:56,390 --> 00:38:58,720 - 是最可能被起诉上庭的 对吧 - 然后呢 - as being most likely to get sued, right? - Okay? 886 00:38:58,720 --> 00:39:00,820 - 但是此洛佩兹非彼洛佩兹 - 什么 - He got the wrong Lopez. - What? 887 00:39:00,830 --> 00:39:02,560 他的试算表混淆了两条线 He mixed up two lines on his spreadsheet, 888 00:39:02,560 --> 00:39:03,990 把我和另一个洛佩兹搞错了 confused me with another A. Lopez. 889 00:39:04,000 --> 00:39:05,560 侵犯他人财产的那个艾伯特·洛佩兹吗 Albert Lopez from Property Crimes? 890 00:39:05,560 --> 00:39:06,900 不 卖淫的那个安吉洛·洛佩兹 No, Angelo Lopez in Vice. 891 00:39:06,900 --> 00:39:08,400 卖淫的啊 Oh, in Vice. 892 00:39:08,400 --> 00:39:10,000 有意思吧 Funny, right? 893 00:39:18,910 --> 00:39:21,410 哈珀马上就出来了 Hey. Harper will be out in just a minute. 894 00:39:21,410 --> 00:39:23,350 要我给你准备一些食物路上吃吗 Can I get you some food for the road or something? 895 00:39:23,350 --> 00:39:24,550 不用了 No, I'm... I'm good. 896 00:39:24,550 --> 00:39:28,050 告诉我 经过这么一遭 我能给你个建议吗 Tell me, have I earned the right to give you a little advice? 897 00:39:28,050 --> 00:39:30,020 又想教育我 认真的吗 Another teachable moment? Really? 898 00:39:30,020 --> 00:39:31,920 那你也得听才行得通啊 Only if you'd care to hear it. 899 00:39:31,920 --> 00:39:34,560 行吧 你请讲 Fair enough. Hit me. 900 00:39:34,560 --> 00:39:35,830 好 Alright. 901 00:39:38,060 --> 00:39:40,760 有时候 不把自己的个人利益放在第一位也是可以的 It's okay to put yourself second once in a while. 902 00:39:40,770 --> 00:39:42,900 今天监狱里的那些人 Those men today at the prison, 903 00:39:42,900 --> 00:39:45,300 他们都有一个共同点 they all had one thing in common... 904 00:39:45,300 --> 00:39:46,500 那就是自私 they were selfish. 905 00:39:46,510 --> 00:39:50,740 他们不计后果地将个人利益置于第一位 They put their own petty, reckless needs above all else. 906 00:39:50,740 --> 00:39:54,610 我父亲抛弃了我们之后 我就越来越出格了 When my dad abandoned us, I acted out. 907 00:39:54,610 --> 00:39:57,050 跟别人打架 我 I got into fights. I... 908 00:39:57,050 --> 00:39:59,550 做出了种种错误决定 I made bad choices. 909 00:39:59,550 --> 00:40:02,620 还让我妈担心疯了 And I drove my mom crazy with worry, 910 00:40:02,620 --> 00:40:05,490 而且我不喜欢那种感受 and I didn't like how that felt. 911 00:40:05,490 --> 00:40:09,060 她当时需要我变得更好 She needed me to be better. 912 00:40:09,060 --> 00:40:10,760 所以我就为她而变得更好了 So that's what I did. 913 00:40:10,760 --> 00:40:12,400 这话听起来如此轻松 You make it sound so easy. 914 00:40:12,400 --> 00:40:16,800 其实不然 但是值得一试 It's really not easy, but it was worth it. 915 00:40:18,300 --> 00:40:19,340 你准备好了吗 You ready? 916 00:40:19,340 --> 00:40:20,740 嗯 Uh, yeah. 917 00:40:25,640 --> 00:40:26,810 谢谢你 Thanks. 918 00:40:26,810 --> 00:40:27,880 随时效劳 Anytime. 919 00:40:36,020 --> 00:40:38,490 我希望我这么突然造访不会太突兀 I hope that it's okay that I just came by. 920 00:40:38,490 --> 00:40:40,020 当然 当然不会 Yeah, of course, of course. 921 00:40:40,030 --> 00:40:42,660 你们晚餐结束了吗 跟那个谁来着的 You're... You finished your dinner with, uh... 922 00:40:42,660 --> 00:40:43,990 - 西蒙 - 西蒙 - Simon. - Simon. 923 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 是的 Yeah. 924 00:40:46,000 --> 00:40:49,330 - 今天真是状况不断啊 - 这还用说嘛 - Been an interesting day. - It certainly has. 925 00:40:49,330 --> 00:40:51,670 是啊 Yeah. 926 00:40:51,670 --> 00:40:54,040 - 我要跟你说件事 - 我要跟你说件事 - I need to tell you something. - I need to tell you something. 927 00:40:54,040 --> 00:40:55,810 我得先说 I need to go first. 928 00:40:55,810 --> 00:40:57,340 好 Okay. 929 00:40:59,780 --> 00:41:03,510 奥利弗之所以会在学校一直出状况 The reason that Oliver has been having trouble at school 930 00:41:03,520 --> 00:41:05,720 是因为离婚的事 is because of the divorce. 931 00:41:05,720 --> 00:41:07,450 我跟他分开的事 The separation. 932 00:41:07,450 --> 00:41:08,820 好 Right. 933 00:41:08,820 --> 00:41:10,590 西蒙 Simon... 934 00:41:14,530 --> 00:41:16,590 他想再试一试 He wants to give it another try. 935 00:41:18,700 --> 00:41:21,030 为了奥利弗 For Oliver. 936 00:41:25,840 --> 00:41:27,400 你呢 你怎么打算 What do you want? 937 00:41:27,410 --> 00:41:29,510 我不知道 I don't know. 938 00:41:29,510 --> 00:41:33,580 我们俩有过那么美好的回忆 You and I have such a great thing. 939 00:41:37,580 --> 00:41:40,180 但如果跟西蒙复合 But if getting back together with Simon 940 00:41:40,180 --> 00:41:43,720 对于奥利弗来说是最好的 is the best thing for Oliver, 941 00:41:43,720 --> 00:41:45,990 我又怎么能拒绝呢 how can I dismiss that? 942 00:41:48,930 --> 00:41:51,100 我需要一些时间考虑 I just need to take some time. 943 00:41:54,600 --> 00:41:56,570 对不起 I'm so sorry. 944 00:05:00,000 --> 00:05:20,000 ■ 945 00:05:00,000 --> 00:05:20,000 ■ 946 00:05:00,000 --> 00:05:20,000 \h\h人人视频APP? 美剧、韩剧、日剧、泰剧 离线高清缓存 支持电视投屏 各大应用商店皆可下载 947 00:05:00,000 --> 00:05:20,000 在线看美剧的追剧神器 948 00:05:00,000 --> 00:05:20,000 扫描即可下载 949 00:05:00,000 --> 00:05:20,000 m 438 317 b 426 317 414 317 402 317 402 305 402 294 402 282 414 282 426 282 438 282 438 293 438 305 438 317 m 136 584 b 136 572 136 560 136 548 147 548 159 548 171 548 171 560 171 572 171 584 159 584 148 584 136 584 m 136 282 b 148 282 159 282 171 282 171 293 171 305 171 317 160 317 148 317 136 317 136 305 136 294 136 282 m 390 524 b 390 528 390 532 390 536 386 536 382 536 378 536 378 532 378 528 378 524 382 524 386 524 390 524 m 257 293 b 257 297 252 293 257 293 m 305 597 b 305 601 305 604 305 608 301 608 298 608 293 608 293 605 293 601 293 597 293 597 293 597 293 597 297 597 301 597 305 597 m 244 268 b 241 268 237 268 233 268 233 264 233 261 233 257 236 257 240 257 244 257 244 261 244 265 244 268 244 268 244 268 244 268 m 269 268 b 269 265 269 261 269 257 272 257 276 257 280 257 280 260 280 264 280 268 276 268 272 268 268 268 268 268 269 268 269 268 m 219 268 b 215 268 212 268 208 268 208 264 208 261 208 257 211 257 215 257 219 257 219 260 219 264 219 268 m 451 415 b 455 415 458 415 462 415 462 418 462 422 462 426 459 426 456 426 451 426 451 422 451 418 451 414 451 414 451 415 451 415 m 219 282 b 219 285 219 288 219 292 216 292 212 292 208 292 208 289 208 285 208 282 212 282 215 282 219 282 m 451 365 b 451 362 451 358 451 354 455 354 459 354 462 354 462 358 462 361 462 365 459 365 455 365 451 365 451 365 451 365 451 365 m 451 584 b 455 584 458 584 462 584 462 588 462 592 462 597 459 597 456 597 451 597 451 593 451 588 451 584 451 584 451 584 451 584 m 354 462 b 350 462 346 462 342 462 342 459 342 455 342 451 345 451 349 451 354 451 354 455 354 459 354 463 354 463 354 462 354 462 m 451 414 b 447 414 443 414 439 414 439 411 439 407 439 403 443 403 446 403 451 403 451 407 451 411 451 415 m 135 378 b 135 374 135 370 135 366 139 366 142 366 147 366 147 370 147 374 147 378 147 378 147 378 147 378 143 378 139 378 135 378 m 219 390 b 219 387 219 383 219 379 224 379 227 379 232 379 232 382 232 386 232 390 228 390 223 390 219 390 219 390 219 390 219 390 m 293 365 b 289 365 285 365 281 365 281 362 281 358 281 354 285 354 288 354 293 354 293 358 293 361 293 365 m 268 524 b 268 528 268 532 268 536 265 536 261 536 257 536 257 532 257 528 257 524 261 524 264 524 268 524 m 196 501 b 196 504 196 507 196 511 192 511 188 511 183 511 183 508 183 504 183 501 187 501 191 501 196 501 m 415 500 b 415 496 415 492 415 488 419 488 422 488 427 488 427 492 427 496 427 500 427 500 427 500 427 500 423 500 419 500 415 500 m 257 365 b 260 365 264 365 268 365 268 370 268 374 268 379 265 379 261 379 257 379 257 375 257 370 257 365 257 365 257 365 257 365 m 438 523 b 442 523 446 523 451 523 451 528 451 532 451 536 447 536 443 536 438 536 438 532 438 527 438 523 438 523 438 523 438 523 m 280 329 b 284 329 288 329 293 329 293 333 293 337 293 342 289 342 285 342 280 342 280 337 280 333 280 329 280 329 280 329 280 329 m 122 426 b 118 426 115 426 111 426 111 418 111 411 111 403 115 403 118 403 122 403 122 411 122 418 122 426 m 438 584 b 438 592 438 600 438 608 434 608 431 608 427 608 427 600 427 592 427 584 427 584 427 584 427 584 430 584 434 584 438 584 m 390 609 b 382 609 374 609 366 609 366 605 366 602 366 598 374 598 382 598 390 598 390 601 390 605 390 609 m 135 390 b 127 390 119 390 111 390 111 386 111 383 111 378 119 378 127 378 135 378 l 135 378 b 135 382 135 386 135 390 m 135 463 b 143 463 150 463 158 463 158 467 158 471 158 475 150 475 143 475 135 475 135 475 135 476 135 476 135 471 135 467 135 462 m 158 511 b 150 511 143 511 136 511 136 508 136 504 136 500 139 500 142 500 146 500 146 496 146 492 146 488 151 488 154 488 158 488 158 495 158 503 158 511 m 341 487 b 341 484 341 480 341 476 345 476 349 476 354 476 354 471 354 467 354 462 l 354 463 b 358 463 361 463 366 463 366 471 366 479 366 487 366 487 366 487 366 487 358 487 349 487 341 487 m 341 304 b 345 304 349 304 354 304 354 301 354 297 354 293 358 293 362 293 365 293 365 301 365 309 365 317 358 317 350 317 341 317 341 313 341 309 341 304 341 304 341 304 341 304 m 147 390 b 147 398 147 406 147 414 151 414 154 415 158 415 158 418 158 422 158 426 151 426 144 426 135 426 135 414 135 402 135 390 135 390 135 390 135 390 139 390 143 390 147 390 m 317 500 b 313 500 309 500 305 500 305 504 305 507 305 511 301 511 297 511 294 511 293 508 293 505 293 501 289 501 285 501 281 501 281 496 281 493 281 489 292 489 304 489 316 489 316 493 316 497 316 500 316 500 317 500 317 500 m 219 487 b 204 487 188 487 172 487 172 483 172 480 172 476 187 476 203 476 219 476 219 480 219 483 219 487 219 487 219 487 219 487 m 135 475 b 135 479 135 483 135 487 131 487 127 487 122 487 122 495 122 503 122 511 118 511 115 511 111 511 111 495 111 479 111 463 115 463 119 463 122 463 122 463 122 462 122 462 122 467 122 471 122 476 127 476 131 476 135 476 m 438 500 b 438 496 438 492 438 487 443 487 447 487 451 487 451 475 451 463 451 451 455 451 459 451 462 451 462 467 462 483 462 500 454 500 446 500 438 500 438 500 438 500 438 500 m 257 317 b 241 317 225 317 208 317 208 313 208 309 208 305 216 305 224 305 232 305 232 301 232 297 232 293 237 293 240 293 244 293 244 293 244 293 244 293 244 296 244 300 244 305 249 305 253 305 257 305 l 257 304 b 257 309 257 313 257 318 m 280 548 b 280 545 280 541 280 537 284 537 288 537 293 537 293 532 293 528 294 524 297 524 300 524 304 524 304 527 304 531 304 536 309 536 312 536 316 537 316 541 316 544 316 548 316 548 317 548 317 548 313 548 309 548 305 548 305 557 305 565 305 572 300 572 297 572 293 572 293 564 293 556 293 548 288 548 284 548 280 548 m 341 281 b 329 281 317 281 305 281 305 277 305 273 305 268 313 268 321 268 329 268 329 264 330 261 330 257 341 257 353 257 365 257 365 260 365 264 365 268 357 268 350 268 341 268 341 273 341 276 341 281 m 257 365 b 245 365 233 365 220 365 219 361 219 358 219 354 215 354 212 354 208 353 208 345 208 338 208 330 211 330 215 330 219 330 219 333 219 337 219 342 224 342 227 342 232 342 232 338 232 334 232 330 236 330 240 330 244 330 244 337 244 345 244 353 249 354 253 354 257 354 257 354 257 354 257 354 257 358 257 362 257 365 m 402 439 b 414 439 425 439 438 439 438 451 438 463 438 475 422 475 407 475 391 475 391 467 391 459 391 451 391 451 390 451 390 451 394 451 398 451 402 451 402 454 402 458 402 462 407 462 411 462 415 462 415 458 415 455 415 451 410 451 406 451 402 451 402 447 402 443 402 439 m 122 463 b 122 455 122 448 122 439 139 439 155 439 171 439 171 431 171 423 171 415 176 415 180 415 183 415 183 415 183 415 183 415 183 418 183 422 183 426 187 426 191 426 196 426 196 430 196 434 196 439 192 439 188 439 183 439 183 443 183 447 183 451 188 451 191 451 196 451 196 455 196 458 196 462 188 462 180 462 172 462 172 459 172 455 172 451 160 451 148 451 135 451 135 455 135 459 135 463 l 135 462 b 131 462 126 462 122 462 m 244 293 b 244 285 244 276 244 268 l 244 268 b 252 268 260 268 269 268 l 268 268 b 268 272 268 276 268 281 272 281 276 281 280 281 280 285 280 289 281 293 289 293 296 293 305 293 305 297 305 301 305 305 305 305 305 305 305 305 301 305 298 305 294 305 294 309 294 313 294 317 289 317 285 317 280 317 280 322 280 325 280 329 l 280 329 b 277 329 273 329 269 329 269 337 269 345 269 354 265 354 261 354 257 354 257 354 257 354 257 354 257 342 257 330 257 317 l 257 318 b 261 318 264 318 268 318 268 313 268 309 268 304 264 304 260 304 257 304 l 257 305 b 257 301 257 297 257 293 252 293 248 293 244 293 m 305 305 b 308 305 312 304 316 304 316 301 317 297 317 293 325 293 332 293 341 293 341 297 341 301 341 304 l 341 304 b 338 304 334 304 330 304 330 313 330 321 330 329 325 329 321 329 317 329 317 334 317 338 317 342 321 342 325 342 329 342 329 337 329 333 329 329 333 329 337 329 341 329 341 333 341 337 341 342 346 342 350 342 354 342 354 338 354 334 354 330 358 330 361 330 365 330 365 341 365 353 365 365 362 365 358 365 354 366 354 370 354 374 354 379 354 379 354 379 354 379 342 379 329 379 317 379 317 374 317 370 317 366 324 366 332 366 341 366 341 361 341 358 341 354 329 354 318 354 305 354 305 337 305 321 305 305 305 305 305 305 305 305 m 183 415 b 183 411 183 408 183 403 187 403 191 403 196 403 196 399 196 395 196 390 188 390 180 390 172 390 172 394 172 398 172 402 167 402 163 402 159 402 159 399 159 395 159 390 154 390 150 390 147 390 l 147 390 b 147 386 147 382 147 378 l 147 378 b 155 378 163 378 171 378 171 370 171 362 171 354 180 354 188 354 196 354 196 358 196 361 196 365 192 365 188 365 183 365 183 370 183 374 183 378 191 378 199 378 207 378 208 382 208 386 208 390 212 390 216 390 219 390 l 219 390 b 219 394 219 398 219 403 223 403 227 403 231 403 231 415 231 427 231 439 227 439 224 439 220 439 220 443 220 447 220 450 215 450 212 450 208 450 208 439 208 427 208 415 199 415 191 415 183 415 183 415 183 415 183 415 m 391 329 b 411 329 431 329 451 329 451 308 451 288 451 269 430 269 411 269 391 269 391 289 391 308 391 329 m 463 257 b 463 286 463 313 463 342 434 342 406 342 378 342 378 314 378 286 378 257 406 257 434 257 463 257 m 183 597 b 183 577 183 557 183 537 162 537 142 537 123 537 123 557 123 577 123 597 143 597 163 597 183 597 m 196 524 b 196 552 196 580 196 609 168 609 140 609 111 609 111 581 111 552 111 524 139 524 167 524 196 524 m 123 268 b 123 289 123 309 123 328 143 328 163 328 183 328 183 308 183 289 183 268 163 268 143 268 123 268 m 111 257 b 139 257 167 257 196 257 196 285 196 313 196 342 168 342 140 342 111 342 111 314 111 286 111 257 m 391 378 b 391 382 391 386 391 389 395 389 398 389 401 389 401 386 401 382 401 378 398 378 395 378 391 378 m 366 403 b 370 403 374 403 377 403 377 398 377 394 377 390 373 390 370 390 366 390 366 394 366 398 366 403 m 354 379 b 361 379 369 379 377 379 377 370 377 363 377 354 382 354 386 354 390 354 390 358 390 361 391 365 394 365 398 365 402 365 402 362 402 358 402 354 406 354 410 354 415 354 415 362 415 370 415 378 419 378 422 378 427 378 427 370 427 362 427 354 431 354 434 354 438 354 438 357 438 361 438 365 443 365 447 365 451 365 l 451 365 b 451 369 451 373 451 378 447 378 443 378 439 378 438 382 438 386 438 390 434 390 431 390 427 390 427 402 427 414 427 426 418 426 410 426 402 426 402 423 402 419 402 414 407 414 411 414 415 414 415 410 415 407 415 403 407 403 399 403 391 403 391 411 391 419 391 426 395 426 399 426 402 426 402 431 402 435 402 439 402 439 402 439 402 439 398 439 395 439 390 439 390 444 390 447 390 451 l 391 451 b 383 451 375 451 366 451 366 447 366 443 366 440 370 439 373 439 377 439 377 431 377 423 377 415 373 415 370 415 366 415 366 418 366 422 366 426 358 426 350 426 342 426 342 422 342 419 342 415 345 415 349 415 354 415 354 402 354 390 354 379 354 379 354 379 354 379 m 219 487 b 231 487 244 487 257 487 257 491 257 495 257 500 249 500 241 500 233 500 233 504 233 507 233 511 236 512 240 512 244 512 244 520 244 528 244 536 240 536 237 536 233 537 233 540 233 544 233 548 241 548 248 548 257 548 257 552 257 556 257 561 261 561 264 561 268 561 268 557 268 553 268 548 273 548 277 548 280 548 l 280 548 b 280 560 280 572 280 584 285 584 289 584 293 584 293 589 293 593 293 597 l 293 597 b 289 597 285 597 281 597 280 601 280 605 280 609 276 609 273 609 269 609 269 605 269 602 269 598 265 598 261 598 257 598 257 601 257 604 257 608 253 608 249 608 244 608 244 605 244 602 244 598 240 598 237 598 233 598 233 601 233 604 233 608 228 608 224 608 220 608 220 601 220 593 220 585 224 585 227 585 232 585 232 580 232 577 233 573 236 573 240 573 243 572 243 569 243 565 243 561 236 561 228 561 220 561 220 557 220 553 220 548 216 548 212 548 208 548 208 544 208 541 208 537 212 537 215 536 219 536 219 532 219 528 219 524 215 524 212 523 208 523 208 515 208 508 208 500 212 500 215 500 219 500 219 496 219 491 219 487 m 354 512 b 350 512 346 512 342 512 342 516 342 520 342 523 346 523 350 523 354 523 354 519 354 516 354 512 m 366 572 b 374 572 382 572 390 572 390 568 390 565 390 562 382 562 374 562 366 562 366 565 366 569 366 572 m 366 512 b 366 524 366 536 366 548 378 548 390 548 401 548 401 535 401 524 401 512 389 512 378 512 366 512 m 427 584 b 423 584 420 584 415 584 415 592 415 600 415 609 411 609 407 609 402 609 402 601 402 593 402 585 382 585 362 585 341 585 341 589 341 592 341 597 345 597 349 597 354 597 354 601 354 605 354 609 346 609 338 609 330 609 330 605 330 602 330 597 321 597 313 597 305 597 l 305 597 b 305 593 305 589 305 584 314 584 321 584 329 584 329 580 329 577 329 572 325 572 321 572 317 572 317 564 317 556 317 548 l 316 548 b 320 548 324 548 329 548 329 536 329 524 329 512 325 512 321 512 317 512 317 508 317 504 317 500 l 316 500 b 320 500 324 500 329 500 329 496 329 492 329 487 334 487 337 487 341 487 l 341 487 b 341 491 341 495 341 500 350 500 358 500 366 500 366 495 366 491 366 487 l 366 487 b 377 487 389 487 402 487 402 491 402 495 402 500 407 500 411 500 415 500 l 415 500 b 415 504 415 508 415 511 419 511 423 511 427 511 427 507 427 504 427 500 l 427 500 b 430 500 434 500 438 500 l 438 500 b 438 508 438 516 438 523 l 438 523 b 431 523 423 523 416 523 416 528 416 532 416 536 419 536 423 536 426 537 426 540 426 544 426 548 423 548 419 548 415 548 415 553 415 557 415 561 411 561 407 561 402 561 402 565 402 569 402 572 407 572 411 572 415 572 415 568 415 564 415 561 422 561 430 561 438 561 438 557 438 553 438 548 447 548 454 548 463 548 463 552 463 556 463 561 459 561 456 561 451 561 451 569 451 577 451 584 l 451 584 b 447 584 443 584 438 584 l 438 584 b 438 581 438 577 438 573 434 573 430 573 427 573 427 577 427 581 427 584 950 00:05:00,000 --> 00:05:20,000 m 280 389 b 280 389 280 389 280 389 280 391 280 393 280 396 280 395 280 395 280 395 281 394 283 393 284 392 284 392 284 392 284 392 283 391 281 390 280 389 m 281 384 b 286 384 290 388 290 392 290 397 286 401 281 401 277 400 273 397 273 392 273 388 277 384 281 384 m 255 383 b 255 378 255 374 255 370 255 370 255 370 256 370 260 370 265 370 270 370 271 370 273 370 274 371 276 372 277 373 278 375 278 376 278 377 278 378 277 380 276 381 274 382 272 382 271 382 270 383 265 383 260 383 255 383 255 383 255 383 255 383 m 295 398 b 295 393 295 389 295 385 295 385 295 385 296 385 300 385 305 385 310 385 311 385 313 386 315 386 316 387 318 388 318 390 318 391 318 392 318 393 317 395 316 396 314 397 313 397 311 398 310 398 305 398 300 398 295 398 295 398 295 398 295 398 m 291 367 b 291 367 291 367 291 367 290 364 288 362 285 361 283 360 281 360 279 360 277 359 275 359 273 359 263 359 253 359 243 359 242 359 242 359 242 359 242 360 242 360 242 360 242 378 242 397 242 416 242 417 242 417 243 417 247 417 250 417 253 417 254 417 255 416 255 415 255 412 255 408 255 405 255 401 255 397 255 394 255 393 255 393 256 393 257 393 258 393 260 393 263 393 265 395 267 396 270 399 272 402 273 405 274 406 274 406 273 406 272 410 270 413 269 416 266 421 264 427 262 432 262 432 261 432 261 433 261 433 262 434 262 434 263 434 264 434 264 433 266 429 268 424 270 419 273 414 276 408 278 402 278 402 278 402 279 402 280 402 280 402 281 402 284 402 287 401 289 398 290 398 290 398 290 398 290 398 290 398 290 398 289 401 286 403 283 403 282 403 282 403 282 404 282 404 282 404 282 404 282 413 282 422 282 431 282 432 282 432 283 432 287 432 290 432 293 432 294 432 295 431 295 430 295 423 295 416 295 409 295 408 295 408 296 408 297 408 298 408 299 408 300 408 302 408 304 409 307 411 309 413 310 415 313 419 315 423 316 427 316 428 316 429 317 430 317 431 318 432 319 432 323 432 327 432 331 432 332 432 332 432 333 432 333 432 334 431 333 431 333 430 333 430 333 430 331 424 329 419 326 414 325 412 323 410 321 408 321 407 320 407 319 406 320 406 321 406 322 406 325 405 328 403 330 400 333 396 333 392 333 388 333 386 332 383 330 381 329 378 326 376 323 375 321 375 319 375 316 375 309 375 302 375 295 375 295 375 295 375 295 375 293 378 292 380 291 383 291 384 290 385 290 386 289 385 288 385 287 384 287 384 287 383 287 383 288 381 289 379 290 377 293 371 296 364 299 357 299 357 299 356 298 356 298 355 297 355 296 356 296 358 295 360 294 361 293 363 292 365 291 367 m 234 438 b 234 410 234 382 234 353 234 353 234 353 234 353 235 348 237 344 242 343 243 342 244 342 245 342 273 342 301 342 329 342 330 342 330 342 330 342 335 343 338 346 340 351 340 352 340 352 341 353 341 382 341 410 341 438 341 438 341 438 341 438 340 443 336 447 331 449 331 449 330 449 329 449 301 449 273 449 245 449 245 449 244 449 244 449 239 448 236 445 234 440 234 440 234 439 234 438 951 00:20:00,000 --> 00:20:20,000 ■ 952 00:20:00,000 --> 00:20:20,000 ■ 953 00:20:00,000 --> 00:20:20,000 \h\h人人视频APP? 美剧、韩剧、日剧、泰剧 离线高清缓存 支持电视投屏 各大应用商店皆可下载 954 00:20:00,000 --> 00:20:20,000 在线看美剧的追剧神器 955 00:20:00,000 --> 00:20:20,000 扫描即可下载 956 00:20:00,000 --> 00:20:20,000 m 438 317 b 426 317 414 317 402 317 402 305 402 294 402 282 414 282 426 282 438 282 438 293 438 305 438 317 m 136 584 b 136 572 136 560 136 548 147 548 159 548 171 548 171 560 171 572 171 584 159 584 148 584 136 584 m 136 282 b 148 282 159 282 171 282 171 293 171 305 171 317 160 317 148 317 136 317 136 305 136 294 136 282 m 390 524 b 390 528 390 532 390 536 386 536 382 536 378 536 378 532 378 528 378 524 382 524 386 524 390 524 m 257 293 b 257 297 252 293 257 293 m 305 597 b 305 601 305 604 305 608 301 608 298 608 293 608 293 605 293 601 293 597 293 597 293 597 293 597 297 597 301 597 305 597 m 244 268 b 241 268 237 268 233 268 233 264 233 261 233 257 236 257 240 257 244 257 244 261 244 265 244 268 244 268 244 268 244 268 m 269 268 b 269 265 269 261 269 257 272 257 276 257 280 257 280 260 280 264 280 268 276 268 272 268 268 268 268 268 269 268 269 268 m 219 268 b 215 268 212 268 208 268 208 264 208 261 208 257 211 257 215 257 219 257 219 260 219 264 219 268 m 451 415 b 455 415 458 415 462 415 462 418 462 422 462 426 459 426 456 426 451 426 451 422 451 418 451 414 451 414 451 415 451 415 m 219 282 b 219 285 219 288 219 292 216 292 212 292 208 292 208 289 208 285 208 282 212 282 215 282 219 282 m 451 365 b 451 362 451 358 451 354 455 354 459 354 462 354 462 358 462 361 462 365 459 365 455 365 451 365 451 365 451 365 451 365 m 451 584 b 455 584 458 584 462 584 462 588 462 592 462 597 459 597 456 597 451 597 451 593 451 588 451 584 451 584 451 584 451 584 m 354 462 b 350 462 346 462 342 462 342 459 342 455 342 451 345 451 349 451 354 451 354 455 354 459 354 463 354 463 354 462 354 462 m 451 414 b 447 414 443 414 439 414 439 411 439 407 439 403 443 403 446 403 451 403 451 407 451 411 451 415 m 135 378 b 135 374 135 370 135 366 139 366 142 366 147 366 147 370 147 374 147 378 147 378 147 378 147 378 143 378 139 378 135 378 m 219 390 b 219 387 219 383 219 379 224 379 227 379 232 379 232 382 232 386 232 390 228 390 223 390 219 390 219 390 219 390 219 390 m 293 365 b 289 365 285 365 281 365 281 362 281 358 281 354 285 354 288 354 293 354 293 358 293 361 293 365 m 268 524 b 268 528 268 532 268 536 265 536 261 536 257 536 257 532 257 528 257 524 261 524 264 524 268 524 m 196 501 b 196 504 196 507 196 511 192 511 188 511 183 511 183 508 183 504 183 501 187 501 191 501 196 501 m 415 500 b 415 496 415 492 415 488 419 488 422 488 427 488 427 492 427 496 427 500 427 500 427 500 427 500 423 500 419 500 415 500 m 257 365 b 260 365 264 365 268 365 268 370 268 374 268 379 265 379 261 379 257 379 257 375 257 370 257 365 257 365 257 365 257 365 m 438 523 b 442 523 446 523 451 523 451 528 451 532 451 536 447 536 443 536 438 536 438 532 438 527 438 523 438 523 438 523 438 523 m 280 329 b 284 329 288 329 293 329 293 333 293 337 293 342 289 342 285 342 280 342 280 337 280 333 280 329 280 329 280 329 280 329 m 122 426 b 118 426 115 426 111 426 111 418 111 411 111 403 115 403 118 403 122 403 122 411 122 418 122 426 m 438 584 b 438 592 438 600 438 608 434 608 431 608 427 608 427 600 427 592 427 584 427 584 427 584 427 584 430 584 434 584 438 584 m 390 609 b 382 609 374 609 366 609 366 605 366 602 366 598 374 598 382 598 390 598 390 601 390 605 390 609 m 135 390 b 127 390 119 390 111 390 111 386 111 383 111 378 119 378 127 378 135 378 l 135 378 b 135 382 135 386 135 390 m 135 463 b 143 463 150 463 158 463 158 467 158 471 158 475 150 475 143 475 135 475 135 475 135 476 135 476 135 471 135 467 135 462 m 158 511 b 150 511 143 511 136 511 136 508 136 504 136 500 139 500 142 500 146 500 146 496 146 492 146 488 151 488 154 488 158 488 158 495 158 503 158 511 m 341 487 b 341 484 341 480 341 476 345 476 349 476 354 476 354 471 354 467 354 462 l 354 463 b 358 463 361 463 366 463 366 471 366 479 366 487 366 487 366 487 366 487 358 487 349 487 341 487 m 341 304 b 345 304 349 304 354 304 354 301 354 297 354 293 358 293 362 293 365 293 365 301 365 309 365 317 358 317 350 317 341 317 341 313 341 309 341 304 341 304 341 304 341 304 m 147 390 b 147 398 147 406 147 414 151 414 154 415 158 415 158 418 158 422 158 426 151 426 144 426 135 426 135 414 135 402 135 390 135 390 135 390 135 390 139 390 143 390 147 390 m 317 500 b 313 500 309 500 305 500 305 504 305 507 305 511 301 511 297 511 294 511 293 508 293 505 293 501 289 501 285 501 281 501 281 496 281 493 281 489 292 489 304 489 316 489 316 493 316 497 316 500 316 500 317 500 317 500 m 219 487 b 204 487 188 487 172 487 172 483 172 480 172 476 187 476 203 476 219 476 219 480 219 483 219 487 219 487 219 487 219 487 m 135 475 b 135 479 135 483 135 487 131 487 127 487 122 487 122 495 122 503 122 511 118 511 115 511 111 511 111 495 111 479 111 463 115 463 119 463 122 463 122 463 122 462 122 462 122 467 122 471 122 476 127 476 131 476 135 476 m 438 500 b 438 496 438 492 438 487 443 487 447 487 451 487 451 475 451 463 451 451 455 451 459 451 462 451 462 467 462 483 462 500 454 500 446 500 438 500 438 500 438 500 438 500 m 257 317 b 241 317 225 317 208 317 208 313 208 309 208 305 216 305 224 305 232 305 232 301 232 297 232 293 237 293 240 293 244 293 244 293 244 293 244 293 244 296 244 300 244 305 249 305 253 305 257 305 l 257 304 b 257 309 257 313 257 318 m 280 548 b 280 545 280 541 280 537 284 537 288 537 293 537 293 532 293 528 294 524 297 524 300 524 304 524 304 527 304 531 304 536 309 536 312 536 316 537 316 541 316 544 316 548 316 548 317 548 317 548 313 548 309 548 305 548 305 557 305 565 305 572 300 572 297 572 293 572 293 564 293 556 293 548 288 548 284 548 280 548 m 341 281 b 329 281 317 281 305 281 305 277 305 273 305 268 313 268 321 268 329 268 329 264 330 261 330 257 341 257 353 257 365 257 365 260 365 264 365 268 357 268 350 268 341 268 341 273 341 276 341 281 m 257 365 b 245 365 233 365 220 365 219 361 219 358 219 354 215 354 212 354 208 353 208 345 208 338 208 330 211 330 215 330 219 330 219 333 219 337 219 342 224 342 227 342 232 342 232 338 232 334 232 330 236 330 240 330 244 330 244 337 244 345 244 353 249 354 253 354 257 354 257 354 257 354 257 354 257 358 257 362 257 365 m 402 439 b 414 439 425 439 438 439 438 451 438 463 438 475 422 475 407 475 391 475 391 467 391 459 391 451 391 451 390 451 390 451 394 451 398 451 402 451 402 454 402 458 402 462 407 462 411 462 415 462 415 458 415 455 415 451 410 451 406 451 402 451 402 447 402 443 402 439 m 122 463 b 122 455 122 448 122 439 139 439 155 439 171 439 171 431 171 423 171 415 176 415 180 415 183 415 183 415 183 415 183 415 183 418 183 422 183 426 187 426 191 426 196 426 196 430 196 434 196 439 192 439 188 439 183 439 183 443 183 447 183 451 188 451 191 451 196 451 196 455 196 458 196 462 188 462 180 462 172 462 172 459 172 455 172 451 160 451 148 451 135 451 135 455 135 459 135 463 l 135 462 b 131 462 126 462 122 462 m 244 293 b 244 285 244 276 244 268 l 244 268 b 252 268 260 268 269 268 l 268 268 b 268 272 268 276 268 281 272 281 276 281 280 281 280 285 280 289 281 293 289 293 296 293 305 293 305 297 305 301 305 305 305 305 305 305 305 305 301 305 298 305 294 305 294 309 294 313 294 317 289 317 285 317 280 317 280 322 280 325 280 329 l 280 329 b 277 329 273 329 269 329 269 337 269 345 269 354 265 354 261 354 257 354 257 354 257 354 257 354 257 342 257 330 257 317 l 257 318 b 261 318 264 318 268 318 268 313 268 309 268 304 264 304 260 304 257 304 l 257 305 b 257 301 257 297 257 293 252 293 248 293 244 293 m 305 305 b 308 305 312 304 316 304 316 301 317 297 317 293 325 293 332 293 341 293 341 297 341 301 341 304 l 341 304 b 338 304 334 304 330 304 330 313 330 321 330 329 325 329 321 329 317 329 317 334 317 338 317 342 321 342 325 342 329 342 329 337 329 333 329 329 333 329 337 329 341 329 341 333 341 337 341 342 346 342 350 342 354 342 354 338 354 334 354 330 358 330 361 330 365 330 365 341 365 353 365 365 362 365 358 365 354 366 354 370 354 374 354 379 354 379 354 379 354 379 342 379 329 379 317 379 317 374 317 370 317 366 324 366 332 366 341 366 341 361 341 358 341 354 329 354 318 354 305 354 305 337 305 321 305 305 305 305 305 305 305 305 m 183 415 b 183 411 183 408 183 403 187 403 191 403 196 403 196 399 196 395 196 390 188 390 180 390 172 390 172 394 172 398 172 402 167 402 163 402 159 402 159 399 159 395 159 390 154 390 150 390 147 390 l 147 390 b 147 386 147 382 147 378 l 147 378 b 155 378 163 378 171 378 171 370 171 362 171 354 180 354 188 354 196 354 196 358 196 361 196 365 192 365 188 365 183 365 183 370 183 374 183 378 191 378 199 378 207 378 208 382 208 386 208 390 212 390 216 390 219 390 l 219 390 b 219 394 219 398 219 403 223 403 227 403 231 403 231 415 231 427 231 439 227 439 224 439 220 439 220 443 220 447 220 450 215 450 212 450 208 450 208 439 208 427 208 415 199 415 191 415 183 415 183 415 183 415 183 415 m 391 329 b 411 329 431 329 451 329 451 308 451 288 451 269 430 269 411 269 391 269 391 289 391 308 391 329 m 463 257 b 463 286 463 313 463 342 434 342 406 342 378 342 378 314 378 286 378 257 406 257 434 257 463 257 m 183 597 b 183 577 183 557 183 537 162 537 142 537 123 537 123 557 123 577 123 597 143 597 163 597 183 597 m 196 524 b 196 552 196 580 196 609 168 609 140 609 111 609 111 581 111 552 111 524 139 524 167 524 196 524 m 123 268 b 123 289 123 309 123 328 143 328 163 328 183 328 183 308 183 289 183 268 163 268 143 268 123 268 m 111 257 b 139 257 167 257 196 257 196 285 196 313 196 342 168 342 140 342 111 342 111 314 111 286 111 257 m 391 378 b 391 382 391 386 391 389 395 389 398 389 401 389 401 386 401 382 401 378 398 378 395 378 391 378 m 366 403 b 370 403 374 403 377 403 377 398 377 394 377 390 373 390 370 390 366 390 366 394 366 398 366 403 m 354 379 b 361 379 369 379 377 379 377 370 377 363 377 354 382 354 386 354 390 354 390 358 390 361 391 365 394 365 398 365 402 365 402 362 402 358 402 354 406 354 410 354 415 354 415 362 415 370 415 378 419 378 422 378 427 378 427 370 427 362 427 354 431 354 434 354 438 354 438 357 438 361 438 365 443 365 447 365 451 365 l 451 365 b 451 369 451 373 451 378 447 378 443 378 439 378 438 382 438 386 438 390 434 390 431 390 427 390 427 402 427 414 427 426 418 426 410 426 402 426 402 423 402 419 402 414 407 414 411 414 415 414 415 410 415 407 415 403 407 403 399 403 391 403 391 411 391 419 391 426 395 426 399 426 402 426 402 431 402 435 402 439 402 439 402 439 402 439 398 439 395 439 390 439 390 444 390 447 390 451 l 391 451 b 383 451 375 451 366 451 366 447 366 443 366 440 370 439 373 439 377 439 377 431 377 423 377 415 373 415 370 415 366 415 366 418 366 422 366 426 358 426 350 426 342 426 342 422 342 419 342 415 345 415 349 415 354 415 354 402 354 390 354 379 354 379 354 379 354 379 m 219 487 b 231 487 244 487 257 487 257 491 257 495 257 500 249 500 241 500 233 500 233 504 233 507 233 511 236 512 240 512 244 512 244 520 244 528 244 536 240 536 237 536 233 537 233 540 233 544 233 548 241 548 248 548 257 548 257 552 257 556 257 561 261 561 264 561 268 561 268 557 268 553 268 548 273 548 277 548 280 548 l 280 548 b 280 560 280 572 280 584 285 584 289 584 293 584 293 589 293 593 293 597 l 293 597 b 289 597 285 597 281 597 280 601 280 605 280 609 276 609 273 609 269 609 269 605 269 602 269 598 265 598 261 598 257 598 257 601 257 604 257 608 253 608 249 608 244 608 244 605 244 602 244 598 240 598 237 598 233 598 233 601 233 604 233 608 228 608 224 608 220 608 220 601 220 593 220 585 224 585 227 585 232 585 232 580 232 577 233 573 236 573 240 573 243 572 243 569 243 565 243 561 236 561 228 561 220 561 220 557 220 553 220 548 216 548 212 548 208 548 208 544 208 541 208 537 212 537 215 536 219 536 219 532 219 528 219 524 215 524 212 523 208 523 208 515 208 508 208 500 212 500 215 500 219 500 219 496 219 491 219 487 m 354 512 b 350 512 346 512 342 512 342 516 342 520 342 523 346 523 350 523 354 523 354 519 354 516 354 512 m 366 572 b 374 572 382 572 390 572 390 568 390 565 390 562 382 562 374 562 366 562 366 565 366 569 366 572 m 366 512 b 366 524 366 536 366 548 378 548 390 548 401 548 401 535 401 524 401 512 389 512 378 512 366 512 m 427 584 b 423 584 420 584 415 584 415 592 415 600 415 609 411 609 407 609 402 609 402 601 402 593 402 585 382 585 362 585 341 585 341 589 341 592 341 597 345 597 349 597 354 597 354 601 354 605 354 609 346 609 338 609 330 609 330 605 330 602 330 597 321 597 313 597 305 597 l 305 597 b 305 593 305 589 305 584 314 584 321 584 329 584 329 580 329 577 329 572 325 572 321 572 317 572 317 564 317 556 317 548 l 316 548 b 320 548 324 548 329 548 329 536 329 524 329 512 325 512 321 512 317 512 317 508 317 504 317 500 l 316 500 b 320 500 324 500 329 500 329 496 329 492 329 487 334 487 337 487 341 487 l 341 487 b 341 491 341 495 341 500 350 500 358 500 366 500 366 495 366 491 366 487 l 366 487 b 377 487 389 487 402 487 402 491 402 495 402 500 407 500 411 500 415 500 l 415 500 b 415 504 415 508 415 511 419 511 423 511 427 511 427 507 427 504 427 500 l 427 500 b 430 500 434 500 438 500 l 438 500 b 438 508 438 516 438 523 l 438 523 b 431 523 423 523 416 523 416 528 416 532 416 536 419 536 423 536 426 537 426 540 426 544 426 548 423 548 419 548 415 548 415 553 415 557 415 561 411 561 407 561 402 561 402 565 402 569 402 572 407 572 411 572 415 572 415 568 415 564 415 561 422 561 430 561 438 561 438 557 438 553 438 548 447 548 454 548 463 548 463 552 463 556 463 561 459 561 456 561 451 561 451 569 451 577 451 584 l 451 584 b 447 584 443 584 438 584 l 438 584 b 438 581 438 577 438 573 434 573 430 573 427 573 427 577 427 581 427 584 957 00:20:00,000 --> 00:20:20,000 m 280 389 b 280 389 280 389 280 389 280 391 280 393 280 396 280 395 280 395 280 395 281 394 283 393 284 392 284 392 284 392 284 392 283 391 281 390 280 389 m 281 384 b 286 384 290 388 290 392 290 397 286 401 281 401 277 400 273 397 273 392 273 388 277 384 281 384 m 255 383 b 255 378 255 374 255 370 255 370 255 370 256 370 260 370 265 370 270 370 271 370 273 370 274 371 276 372 277 373 278 375 278 376 278 377 278 378 277 380 276 381 274 382 272 382 271 382 270 383 265 383 260 383 255 383 255 383 255 383 255 383 m 295 398 b 295 393 295 389 295 385 295 385 295 385 296 385 300 385 305 385 310 385 311 385 313 386 315 386 316 387 318 388 318 390 318 391 318 392 318 393 317 395 316 396 314 397 313 397 311 398 310 398 305 398 300 398 295 398 295 398 295 398 295 398 m 291 367 b 291 367 291 367 291 367 290 364 288 362 285 361 283 360 281 360 279 360 277 359 275 359 273 359 263 359 253 359 243 359 242 359 242 359 242 359 242 360 242 360 242 360 242 378 242 397 242 416 242 417 242 417 243 417 247 417 250 417 253 417 254 417 255 416 255 415 255 412 255 408 255 405 255 401 255 397 255 394 255 393 255 393 256 393 257 393 258 393 260 393 263 393 265 395 267 396 270 399 272 402 273 405 274 406 274 406 273 406 272 410 270 413 269 416 266 421 264 427 262 432 262 432 261 432 261 433 261 433 262 434 262 434 263 434 264 434 264 433 266 429 268 424 270 419 273 414 276 408 278 402 278 402 278 402 279 402 280 402 280 402 281 402 284 402 287 401 289 398 290 398 290 398 290 398 290 398 290 398 290 398 289 401 286 403 283 403 282 403 282 403 282 404 282 404 282 404 282 404 282 413 282 422 282 431 282 432 282 432 283 432 287 432 290 432 293 432 294 432 295 431 295 430 295 423 295 416 295 409 295 408 295 408 296 408 297 408 298 408 299 408 300 408 302 408 304 409 307 411 309 413 310 415 313 419 315 423 316 427 316 428 316 429 317 430 317 431 318 432 319 432 323 432 327 432 331 432 332 432 332 432 333 432 333 432 334 431 333 431 333 430 333 430 333 430 331 424 329 419 326 414 325 412 323 410 321 408 321 407 320 407 319 406 320 406 321 406 322 406 325 405 328 403 330 400 333 396 333 392 333 388 333 386 332 383 330 381 329 378 326 376 323 375 321 375 319 375 316 375 309 375 302 375 295 375 295 375 295 375 295 375 293 378 292 380 291 383 291 384 290 385 290 386 289 385 288 385 287 384 287 384 287 383 287 383 288 381 289 379 290 377 293 371 296 364 299 357 299 357 299 356 298 356 298 355 297 355 296 356 296 358 295 360 294 361 293 363 292 365 291 367 m 234 438 b 234 410 234 382 234 353 234 353 234 353 234 353 235 348 237 344 242 343 243 342 244 342 245 342 273 342 301 342 329 342 330 342 330 342 330 342 335 343 338 346 340 351 340 352 340 352 341 353 341 382 341 410 341 438 341 438 341 438 341 438 340 443 336 447 331 449 331 449 330 449 329 449 301 449 273 449 245 449 245 449 244 449 244 449 239 448 236 445 234 440 234 440 234 439 234 438 958 00:10:00,000 --> 00:10:30,000 免费看高清美剧韩剧日剧泰剧就上人人视频app,各大手机应用商店均可下载 959 00:30:00,000 --> 00:30:30,000 免费看高清美剧韩剧日剧泰剧就上人人视频app,各大手机应用商店均可下载 960 00:42:17,530 --> 00:42:27,530 ■ 961 00:42:17,530 --> 00:42:27,530 ■ 962 00:42:17,530 --> 00:42:27,530 \h\h人人视频APP? 美剧、韩剧、日剧、泰剧 离线高清缓存 支持电视投屏 各大应用商店皆可下载 963 00:42:17,530 --> 00:42:27,530 在线看美剧的追剧神器 964 00:42:17,530 --> 00:42:27,530 扫描即可下载 965 00:42:17,530 --> 00:42:27,530 m 438 317 b 426 317 414 317 402 317 402 305 402 294 402 282 414 282 426 282 438 282 438 293 438 305 438 317 m 136 584 b 136 572 136 560 136 548 147 548 159 548 171 548 171 560 171 572 171 584 159 584 148 584 136 584 m 136 282 b 148 282 159 282 171 282 171 293 171 305 171 317 160 317 148 317 136 317 136 305 136 294 136 282 m 390 524 b 390 528 390 532 390 536 386 536 382 536 378 536 378 532 378 528 378 524 382 524 386 524 390 524 m 257 293 b 257 297 252 293 257 293 m 305 597 b 305 601 305 604 305 608 301 608 298 608 293 608 293 605 293 601 293 597 293 597 293 597 293 597 297 597 301 597 305 597 m 244 268 b 241 268 237 268 233 268 233 264 233 261 233 257 236 257 240 257 244 257 244 261 244 265 244 268 244 268 244 268 244 268 m 269 268 b 269 265 269 261 269 257 272 257 276 257 280 257 280 260 280 264 280 268 276 268 272 268 268 268 268 268 269 268 269 268 m 219 268 b 215 268 212 268 208 268 208 264 208 261 208 257 211 257 215 257 219 257 219 260 219 264 219 268 m 451 415 b 455 415 458 415 462 415 462 418 462 422 462 426 459 426 456 426 451 426 451 422 451 418 451 414 451 414 451 415 451 415 m 219 282 b 219 285 219 288 219 292 216 292 212 292 208 292 208 289 208 285 208 282 212 282 215 282 219 282 m 451 365 b 451 362 451 358 451 354 455 354 459 354 462 354 462 358 462 361 462 365 459 365 455 365 451 365 451 365 451 365 451 365 m 451 584 b 455 584 458 584 462 584 462 588 462 592 462 597 459 597 456 597 451 597 451 593 451 588 451 584 451 584 451 584 451 584 m 354 462 b 350 462 346 462 342 462 342 459 342 455 342 451 345 451 349 451 354 451 354 455 354 459 354 463 354 463 354 462 354 462 m 451 414 b 447 414 443 414 439 414 439 411 439 407 439 403 443 403 446 403 451 403 451 407 451 411 451 415 m 135 378 b 135 374 135 370 135 366 139 366 142 366 147 366 147 370 147 374 147 378 147 378 147 378 147 378 143 378 139 378 135 378 m 219 390 b 219 387 219 383 219 379 224 379 227 379 232 379 232 382 232 386 232 390 228 390 223 390 219 390 219 390 219 390 219 390 m 293 365 b 289 365 285 365 281 365 281 362 281 358 281 354 285 354 288 354 293 354 293 358 293 361 293 365 m 268 524 b 268 528 268 532 268 536 265 536 261 536 257 536 257 532 257 528 257 524 261 524 264 524 268 524 m 196 501 b 196 504 196 507 196 511 192 511 188 511 183 511 183 508 183 504 183 501 187 501 191 501 196 501 m 415 500 b 415 496 415 492 415 488 419 488 422 488 427 488 427 492 427 496 427 500 427 500 427 500 427 500 423 500 419 500 415 500 m 257 365 b 260 365 264 365 268 365 268 370 268 374 268 379 265 379 261 379 257 379 257 375 257 370 257 365 257 365 257 365 257 365 m 438 523 b 442 523 446 523 451 523 451 528 451 532 451 536 447 536 443 536 438 536 438 532 438 527 438 523 438 523 438 523 438 523 m 280 329 b 284 329 288 329 293 329 293 333 293 337 293 342 289 342 285 342 280 342 280 337 280 333 280 329 280 329 280 329 280 329 m 122 426 b 118 426 115 426 111 426 111 418 111 411 111 403 115 403 118 403 122 403 122 411 122 418 122 426 m 438 584 b 438 592 438 600 438 608 434 608 431 608 427 608 427 600 427 592 427 584 427 584 427 584 427 584 430 584 434 584 438 584 m 390 609 b 382 609 374 609 366 609 366 605 366 602 366 598 374 598 382 598 390 598 390 601 390 605 390 609 m 135 390 b 127 390 119 390 111 390 111 386 111 383 111 378 119 378 127 378 135 378 l 135 378 b 135 382 135 386 135 390 m 135 463 b 143 463 150 463 158 463 158 467 158 471 158 475 150 475 143 475 135 475 135 475 135 476 135 476 135 471 135 467 135 462 m 158 511 b 150 511 143 511 136 511 136 508 136 504 136 500 139 500 142 500 146 500 146 496 146 492 146 488 151 488 154 488 158 488 158 495 158 503 158 511 m 341 487 b 341 484 341 480 341 476 345 476 349 476 354 476 354 471 354 467 354 462 l 354 463 b 358 463 361 463 366 463 366 471 366 479 366 487 366 487 366 487 366 487 358 487 349 487 341 487 m 341 304 b 345 304 349 304 354 304 354 301 354 297 354 293 358 293 362 293 365 293 365 301 365 309 365 317 358 317 350 317 341 317 341 313 341 309 341 304 341 304 341 304 341 304 m 147 390 b 147 398 147 406 147 414 151 414 154 415 158 415 158 418 158 422 158 426 151 426 144 426 135 426 135 414 135 402 135 390 135 390 135 390 135 390 139 390 143 390 147 390 m 317 500 b 313 500 309 500 305 500 305 504 305 507 305 511 301 511 297 511 294 511 293 508 293 505 293 501 289 501 285 501 281 501 281 496 281 493 281 489 292 489 304 489 316 489 316 493 316 497 316 500 316 500 317 500 317 500 m 219 487 b 204 487 188 487 172 487 172 483 172 480 172 476 187 476 203 476 219 476 219 480 219 483 219 487 219 487 219 487 219 487 m 135 475 b 135 479 135 483 135 487 131 487 127 487 122 487 122 495 122 503 122 511 118 511 115 511 111 511 111 495 111 479 111 463 115 463 119 463 122 463 122 463 122 462 122 462 122 467 122 471 122 476 127 476 131 476 135 476 m 438 500 b 438 496 438 492 438 487 443 487 447 487 451 487 451 475 451 463 451 451 455 451 459 451 462 451 462 467 462 483 462 500 454 500 446 500 438 500 438 500 438 500 438 500 m 257 317 b 241 317 225 317 208 317 208 313 208 309 208 305 216 305 224 305 232 305 232 301 232 297 232 293 237 293 240 293 244 293 244 293 244 293 244 293 244 296 244 300 244 305 249 305 253 305 257 305 l 257 304 b 257 309 257 313 257 318 m 280 548 b 280 545 280 541 280 537 284 537 288 537 293 537 293 532 293 528 294 524 297 524 300 524 304 524 304 527 304 531 304 536 309 536 312 536 316 537 316 541 316 544 316 548 316 548 317 548 317 548 313 548 309 548 305 548 305 557 305 565 305 572 300 572 297 572 293 572 293 564 293 556 293 548 288 548 284 548 280 548 m 341 281 b 329 281 317 281 305 281 305 277 305 273 305 268 313 268 321 268 329 268 329 264 330 261 330 257 341 257 353 257 365 257 365 260 365 264 365 268 357 268 350 268 341 268 341 273 341 276 341 281 m 257 365 b 245 365 233 365 220 365 219 361 219 358 219 354 215 354 212 354 208 353 208 345 208 338 208 330 211 330 215 330 219 330 219 333 219 337 219 342 224 342 227 342 232 342 232 338 232 334 232 330 236 330 240 330 244 330 244 337 244 345 244 353 249 354 253 354 257 354 257 354 257 354 257 354 257 358 257 362 257 365 m 402 439 b 414 439 425 439 438 439 438 451 438 463 438 475 422 475 407 475 391 475 391 467 391 459 391 451 391 451 390 451 390 451 394 451 398 451 402 451 402 454 402 458 402 462 407 462 411 462 415 462 415 458 415 455 415 451 410 451 406 451 402 451 402 447 402 443 402 439 m 122 463 b 122 455 122 448 122 439 139 439 155 439 171 439 171 431 171 423 171 415 176 415 180 415 183 415 183 415 183 415 183 415 183 418 183 422 183 426 187 426 191 426 196 426 196 430 196 434 196 439 192 439 188 439 183 439 183 443 183 447 183 451 188 451 191 451 196 451 196 455 196 458 196 462 188 462 180 462 172 462 172 459 172 455 172 451 160 451 148 451 135 451 135 455 135 459 135 463 l 135 462 b 131 462 126 462 122 462 m 244 293 b 244 285 244 276 244 268 l 244 268 b 252 268 260 268 269 268 l 268 268 b 268 272 268 276 268 281 272 281 276 281 280 281 280 285 280 289 281 293 289 293 296 293 305 293 305 297 305 301 305 305 305 305 305 305 305 305 301 305 298 305 294 305 294 309 294 313 294 317 289 317 285 317 280 317 280 322 280 325 280 329 l 280 329 b 277 329 273 329 269 329 269 337 269 345 269 354 265 354 261 354 257 354 257 354 257 354 257 354 257 342 257 330 257 317 l 257 318 b 261 318 264 318 268 318 268 313 268 309 268 304 264 304 260 304 257 304 l 257 305 b 257 301 257 297 257 293 252 293 248 293 244 293 m 305 305 b 308 305 312 304 316 304 316 301 317 297 317 293 325 293 332 293 341 293 341 297 341 301 341 304 l 341 304 b 338 304 334 304 330 304 330 313 330 321 330 329 325 329 321 329 317 329 317 334 317 338 317 342 321 342 325 342 329 342 329 337 329 333 329 329 333 329 337 329 341 329 341 333 341 337 341 342 346 342 350 342 354 342 354 338 354 334 354 330 358 330 361 330 365 330 365 341 365 353 365 365 362 365 358 365 354 366 354 370 354 374 354 379 354 379 354 379 354 379 342 379 329 379 317 379 317 374 317 370 317 366 324 366 332 366 341 366 341 361 341 358 341 354 329 354 318 354 305 354 305 337 305 321 305 305 305 305 305 305 305 305 m 183 415 b 183 411 183 408 183 403 187 403 191 403 196 403 196 399 196 395 196 390 188 390 180 390 172 390 172 394 172 398 172 402 167 402 163 402 159 402 159 399 159 395 159 390 154 390 150 390 147 390 l 147 390 b 147 386 147 382 147 378 l 147 378 b 155 378 163 378 171 378 171 370 171 362 171 354 180 354 188 354 196 354 196 358 196 361 196 365 192 365 188 365 183 365 183 370 183 374 183 378 191 378 199 378 207 378 208 382 208 386 208 390 212 390 216 390 219 390 l 219 390 b 219 394 219 398 219 403 223 403 227 403 231 403 231 415 231 427 231 439 227 439 224 439 220 439 220 443 220 447 220 450 215 450 212 450 208 450 208 439 208 427 208 415 199 415 191 415 183 415 183 415 183 415 183 415 m 391 329 b 411 329 431 329 451 329 451 308 451 288 451 269 430 269 411 269 391 269 391 289 391 308 391 329 m 463 257 b 463 286 463 313 463 342 434 342 406 342 378 342 378 314 378 286 378 257 406 257 434 257 463 257 m 183 597 b 183 577 183 557 183 537 162 537 142 537 123 537 123 557 123 577 123 597 143 597 163 597 183 597 m 196 524 b 196 552 196 580 196 609 168 609 140 609 111 609 111 581 111 552 111 524 139 524 167 524 196 524 m 123 268 b 123 289 123 309 123 328 143 328 163 328 183 328 183 308 183 289 183 268 163 268 143 268 123 268 m 111 257 b 139 257 167 257 196 257 196 285 196 313 196 342 168 342 140 342 111 342 111 314 111 286 111 257 m 391 378 b 391 382 391 386 391 389 395 389 398 389 401 389 401 386 401 382 401 378 398 378 395 378 391 378 m 366 403 b 370 403 374 403 377 403 377 398 377 394 377 390 373 390 370 390 366 390 366 394 366 398 366 403 m 354 379 b 361 379 369 379 377 379 377 370 377 363 377 354 382 354 386 354 390 354 390 358 390 361 391 365 394 365 398 365 402 365 402 362 402 358 402 354 406 354 410 354 415 354 415 362 415 370 415 378 419 378 422 378 427 378 427 370 427 362 427 354 431 354 434 354 438 354 438 357 438 361 438 365 443 365 447 365 451 365 l 451 365 b 451 369 451 373 451 378 447 378 443 378 439 378 438 382 438 386 438 390 434 390 431 390 427 390 427 402 427 414 427 426 418 426 410 426 402 426 402 423 402 419 402 414 407 414 411 414 415 414 415 410 415 407 415 403 407 403 399 403 391 403 391 411 391 419 391 426 395 426 399 426 402 426 402 431 402 435 402 439 402 439 402 439 402 439 398 439 395 439 390 439 390 444 390 447 390 451 l 391 451 b 383 451 375 451 366 451 366 447 366 443 366 440 370 439 373 439 377 439 377 431 377 423 377 415 373 415 370 415 366 415 366 418 366 422 366 426 358 426 350 426 342 426 342 422 342 419 342 415 345 415 349 415 354 415 354 402 354 390 354 379 354 379 354 379 354 379 m 219 487 b 231 487 244 487 257 487 257 491 257 495 257 500 249 500 241 500 233 500 233 504 233 507 233 511 236 512 240 512 244 512 244 520 244 528 244 536 240 536 237 536 233 537 233 540 233 544 233 548 241 548 248 548 257 548 257 552 257 556 257 561 261 561 264 561 268 561 268 557 268 553 268 548 273 548 277 548 280 548 l 280 548 b 280 560 280 572 280 584 285 584 289 584 293 584 293 589 293 593 293 597 l 293 597 b 289 597 285 597 281 597 280 601 280 605 280 609 276 609 273 609 269 609 269 605 269 602 269 598 265 598 261 598 257 598 257 601 257 604 257 608 253 608 249 608 244 608 244 605 244 602 244 598 240 598 237 598 233 598 233 601 233 604 233 608 228 608 224 608 220 608 220 601 220 593 220 585 224 585 227 585 232 585 232 580 232 577 233 573 236 573 240 573 243 572 243 569 243 565 243 561 236 561 228 561 220 561 220 557 220 553 220 548 216 548 212 548 208 548 208 544 208 541 208 537 212 537 215 536 219 536 219 532 219 528 219 524 215 524 212 523 208 523 208 515 208 508 208 500 212 500 215 500 219 500 219 496 219 491 219 487 m 354 512 b 350 512 346 512 342 512 342 516 342 520 342 523 346 523 350 523 354 523 354 519 354 516 354 512 m 366 572 b 374 572 382 572 390 572 390 568 390 565 390 562 382 562 374 562 366 562 366 565 366 569 366 572 m 366 512 b 366 524 366 536 366 548 378 548 390 548 401 548 401 535 401 524 401 512 389 512 378 512 366 512 m 427 584 b 423 584 420 584 415 584 415 592 415 600 415 609 411 609 407 609 402 609 402 601 402 593 402 585 382 585 362 585 341 585 341 589 341 592 341 597 345 597 349 597 354 597 354 601 354 605 354 609 346 609 338 609 330 609 330 605 330 602 330 597 321 597 313 597 305 597 l 305 597 b 305 593 305 589 305 584 314 584 321 584 329 584 329 580 329 577 329 572 325 572 321 572 317 572 317 564 317 556 317 548 l 316 548 b 320 548 324 548 329 548 329 536 329 524 329 512 325 512 321 512 317 512 317 508 317 504 317 500 l 316 500 b 320 500 324 500 329 500 329 496 329 492 329 487 334 487 337 487 341 487 l 341 487 b 341 491 341 495 341 500 350 500 358 500 366 500 366 495 366 491 366 487 l 366 487 b 377 487 389 487 402 487 402 491 402 495 402 500 407 500 411 500 415 500 l 415 500 b 415 504 415 508 415 511 419 511 423 511 427 511 427 507 427 504 427 500 l 427 500 b 430 500 434 500 438 500 l 438 500 b 438 508 438 516 438 523 l 438 523 b 431 523 423 523 416 523 416 528 416 532 416 536 419 536 423 536 426 537 426 540 426 544 426 548 423 548 419 548 415 548 415 553 415 557 415 561 411 561 407 561 402 561 402 565 402 569 402 572 407 572 411 572 415 572 415 568 415 564 415 561 422 561 430 561 438 561 438 557 438 553 438 548 447 548 454 548 463 548 463 552 463 556 463 561 459 561 456 561 451 561 451 569 451 577 451 584 l 451 584 b 447 584 443 584 438 584 l 438 584 b 438 581 438 577 438 573 434 573 430 573 427 573 427 577 427 581 427 584 966 00:42:17,530 --> 00:42:27,530 m 280 389 b 280 389 280 389 280 389 280 391 280 393 280 396 280 395 280 395 280 395 281 394 283 393 284 392 284 392 284 392 284 392 283 391 281 390 280 389 m 281 384 b 286 384 290 388 290 392 290 397 286 401 281 401 277 400 273 397 273 392 273 388 277 384 281 384 m 255 383 b 255 378 255 374 255 370 255 370 255 370 256 370 260 370 265 370 270 370 271 370 273 370 274 371 276 372 277 373 278 375 278 376 278 377 278 378 277 380 276 381 274 382 272 382 271 382 270 383 265 383 260 383 255 383 255 383 255 383 255 383 m 295 398 b 295 393 295 389 295 385 295 385 295 385 296 385 300 385 305 385 310 385 311 385 313 386 315 386 316 387 318 388 318 390 318 391 318 392 318 393 317 395 316 396 314 397 313 397 311 398 310 398 305 398 300 398 295 398 295 398 295 398 295 398 m 291 367 b 291 367 291 367 291 367 290 364 288 362 285 361 283 360 281 360 279 360 277 359 275 359 273 359 263 359 253 359 243 359 242 359 242 359 242 359 242 360 242 360 242 360 242 378 242 397 242 416 242 417 242 417 243 417 247 417 250 417 253 417 254 417 255 416 255 415 255 412 255 408 255 405 255 401 255 397 255 394 255 393 255 393 256 393 257 393 258 393 260 393 263 393 265 395 267 396 270 399 272 402 273 405 274 406 274 406 273 406 272 410 270 413 269 416 266 421 264 427 262 432 262 432 261 432 261 433 261 433 262 434 262 434 263 434 264 434 264 433 266 429 268 424 270 419 273 414 276 408 278 402 278 402 278 402 279 402 280 402 280 402 281 402 284 402 287 401 289 398 290 398 290 398 290 398 290 398 290 398 290 398 289 401 286 403 283 403 282 403 282 403 282 404 282 404 282 404 282 404 282 413 282 422 282 431 282 432 282 432 283 432 287 432 290 432 293 432 294 432 295 431 295 430 295 423 295 416 295 409 295 408 295 408 296 408 297 408 298 408 299 408 300 408 302 408 304 409 307 411 309 413 310 415 313 419 315 423 316 427 316 428 316 429 317 430 317 431 318 432 319 432 323 432 327 432 331 432 332 432 332 432 333 432 333 432 334 431 333 431 333 430 333 430 333 430 331 424 329 419 326 414 325 412 323 410 321 408 321 407 320 407 319 406 320 406 321 406 322 406 325 405 328 403 330 400 333 396 333 392 333 388 333 386 332 383 330 381 329 378 326 376 323 375 321 375 319 375 316 375 309 375 302 375 295 375 295 375 295 375 295 375 293 378 292 380 291 383 291 384 290 385 290 386 289 385 288 385 287 384 287 384 287 383 287 383 288 381 289 379 290 377 293 371 296 364 299 357 299 357 299 356 298 356 298 355 297 355 296 356 296 358 295 360 294 361 293 363 292 365 291 367 m 234 438 b 234 410 234 382 234 353 234 353 234 353 234 353 235 348 237 344 242 343 243 342 244 342 245 342 273 342 301 342 329 342 330 342 330 342 330 342 335 343 338 346 340 351 340 352 340 352 341 353 341 382 341 410 341 438 341 438 341 438 341 438 340 443 336 447 331 449 331 449 330 449 329 449 301 449 273 449 245 449 245 449 244 449 244 449 239 448 236 445 234 440 234 440 234 439 234 438 967 00:42:17,530 --> 00:42:27,530 Xgun 擦枪字幕组 有偿招募啦! 诚邀阁下加入Q群:545053435 请注明职务:翻译、听译、特效(熟练手) 其他合作请联系QQ:864413459 968 00:02:13,820 --> 00:02:15,570 菜鸟老警 969 00:02:13,820 --> 00:02:15,570 第二季 第18集 970 00:02:57,680 --> 00:03:00,090 翻 译 岛岛 971 00:03:02,890 --> 00:03:05,310 翻 译 纯净水 972 00:03:06,310 --> 00:03:09,540 翻 译 天山童姥 973 00:03:13,320 --> 00:03:15,740 翻译:Carousel 974 00:03:20,990 --> 00:03:23,410 翻译 ?姑幻七泠子 975 00:03:24,370 --> 00:03:26,790 校 对 岛岛 976 00:03:27,460 --> 00:03:29,870 统 筹 K ate 977 00:02:15,550 --> 00:02:19,550 m -30 -8 l -29 -9 l -26 -11 l -24 -12 l -26 -14 l -28 -15 l -28 -16 l -25 -17 l -22 -17 l -22 -18 l -21 -18 l -20 -20 l -18 -20 l -16 -18 l -6 -18 l -5 -17 l -5 -12 l -6 -11 l -7 -11 l -7 -16 l -18 -16 l -19 -18 l -19 -17 l -21 -17 l -21 -15 l -22 -15 l -23 -15 l -25 -15 l -23 -13 l -23 -12 l -25 -10 l -27 -9 l -27 -8 l -23 -7 l -21 -4 l -21 -3 l -23 0 l -26 4 l -27 9 l -26 12 l -24 13 l -14 13 l -14 11 l -14 7 l -13 5 l -12 3 l -9 -1 l -7 -2 l -14 -2 l -14 1 l -15 4 l -17 5 l -19 4 l -18 3 l -17 3 l -16 1 l -16 -2 l -16 -3 l -8 -3 l -6 -3 l -5 -3 l -3 -4 l -1 -4 l -3 -5 l -4 -8 l -4 -17 l -4 -18 l -2 -18 l -2 -8 l -1 -6 l 1 -5 l 4 -5 l 6 -7 l 6 -16 l 5 -18 l 8 -18 l 9 -17 l 8 -16 l 8 -8 l 6 -5 l 4 -4 l 5 -4 l 7 -2 l 12 -4 l 12 -16 l 11 -18 l 14 -18 l 22 -7 l 22 -16 l 21 -17 l 21 -19 l 21 -20 l 22 -21 l 23 -20 l 24 -18 l 24 -16 l 25 -16 l 26 -15 l 26 -9 l 26 -8 l 25 -7 l 24 -7 l 24 -4 l 22 -4 l 14 -15 l 14 -10 l 14 -4 l 13 -4 l 7 0 l 6 2 l 4 4 l 1 4 l 3 3 l 5 2 l 6 -2 l 4 -3 l 1 -3 l 0 -1 l 0 0 l 1 1 l 3 2 l 1 2 l -1 1 l -1 -1 l -3 -3 l -4 -2 l -5 -1 l -5 2 l -4 3 l -1 3 l 2 3 l 0 4 l -3 4 l -5 4 l -6 2 l -6 -1 l -8 0 l -10 3 l -12 7 l -12 11 l -11 13 l -12 14 l -26 14 l -28 13 l -29 11 l -29 8 l -28 5 l -27 2 l -25 0 l -24 -2 l -23 -4 l -24 -6 l -28 -7 l -30 -8 m -17 -15 l -16 -15 l -13 -11 l -10 -15 l -8 -15 l -12 -10 l -8 -4 l -10 -4 l -12 -8 l -13 -8 l -14 -6 l -15 -4 l -16 -4 l -17 -4 l -14 -9 l -14 -10 l -17 -14 l -18 -15 978 00:02:16,350 --> 00:02:19,550 擦枪字幕组 979 00:02:16,350 --> 00:02:19,550 XGunSubTeam 980 00:02:16,350 --> 00:02:19,550 原创 译制 981 00:02:16,350 --> 00:02:19,550 m 0 0 b 0 5 0 9 0 14 b -1 15 -1 16 -2 17 b -4 17 -7 17 -9 17 b -9 14 -9 11 -9 8 b -9 5 -9 3 -9 0 b -9 -2 -9 -5 -9 -7 b -7 -7 -5 -7 -3 -7 b -3 -7 -3 -6 -3 -6 b -3 -6 -3 -5 -3 -5 b -4 -5 -6 -5 -7 -5 b -7 -3 -7 -1 -7 1 b -7 6 -7 10 -7 15 b -6 15 -4 15 -3 15 b -3 11 -3 7 -3 3 b -3 -1 -3 -5 -3 -9 b -3 -9 -3 -9 -3 -9 b -5 -9 -7 -9 -9 -9 b -9 -10 -9 -10 -9 -11 b -7 -11 -5 -11 -3 -11 b -3 -13 -3 -16 -3 -18 b -2 -18 0 -17 1 -17 b 1 -17 0 -16 0 -16 b 0 -14 0 -13 0 -11 b 1 -11 2 -11 3 -11 b 3 -11 3 -10 3 -10 b 2 -10 1 -10 0 -10 b 0 -9 0 -8 0 -7 b 3 -7 5 -7 8 -7 b 8 -10 8 -13 8 -16 b 8 -16 7 -16 7 -16 b 7 -17 8 -17 8 -18 b 9 -18 10 -17 11 -17 b 11 -15 11 -13 11 -11 b 18 -11 26 -11 33 -11 b 33 -11 32 -10 32 -10 b 25 -10 18 -10 11 -10 b 11 -9 11 -8 11 -7 b 18 -7 26 -7 33 -7 b 33 -7 33 -6 33 -6 b 26 -6 18 -6 11 -6 b 11 -5 11 -5 11 -4 b 11 -4 11 -3 11 -3 b 17 -3 24 -3 30 -3 b 31 -3 31 -2 32 -2 b 32 -2 33 -1 33 -1 b 33 -1 34 0 34 0 b 34 1 33 1 33 2 b 32 3 32 3 31 4 b 27 4 22 4 18 4 b 23 8 29 11 34 15 b 34 16 34 16 34 17 b 33 17 33 17 32 17 b 27 14 22 10 17 7 b 16 6 16 6 15 5 b 15 4 15 4 15 3 b 16 3 16 2 17 2 b 21 2 26 2 30 2 b 30 1 31 1 31 0 b 31 0 30 -1 30 -1 b 30 -1 29 -2 29 -2 b 23 -2 17 -2 11 -2 b 11 4 11 11 11 17 b 10 17 9 17 8 17 b 8 9 8 2 8 -6 b 5 -6 3 -6 0 -6 b 0 -4 0 -2 0 0 b -3 6 -7 11 -10 17 b -11 17 -12 17 -13 17 b -13 9 -13 2 -13 -6 b -13 -6 -14 -7 -14 -7 b -14 -7 -14 -6 -14 -6 b -14 1 -14 8 -14 15 b -15 15 -16 15 -17 15 b -17 8 -17 1 -17 -6 b -17 -6 -18 -6 -18 -6 b -18 1 -18 8 -18 15 b -19 15 -20 15 -21 15 b -21 8 -21 1 -21 -6 b -21 -6 -22 -6 -22 -6 b -22 2 -22 9 -22 17 b -23 17 -24 17 -25 17 b -25 9 -25 0 -25 -8 b -23 -8 -22 -8 -20 -8 b -20 -10 -19 -12 -19 -14 b -21 -14 -23 -14 -25 -14 b -25 -15 -25 -15 -25 -16 b -20 -16 -14 -16 -9 -16 b -9 -16 -9 -15 -9 -15 b -9 -15 -9 -14 -9 -14 b -11 -14 -13 -14 -15 -14 b -16 -12 -16 -10 -17 -8 b -15 -8 -12 -8 -10 -8 b -10 -3 -10 2 -10 7 b -10 10 -10 14 -10 17 982 00:02:16,350 --> 00:02:19,550 mcar.cc 983 00:02:16,350 --> 00:02:19,550 荣誉 出品 984 00:02:16,350 --> 00:02:19,550 合作洽谈 Q:864413459 152750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.