All language subtitles for The.Rookie.S02E18.720p.HDTV.x264-AVS.chs.eng.简体&英文
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,490 --> 00:00:05,020
7A15 来肖纪念馆调查
7-Adam-15, show us Code 6 at Shaw Memorial.
2
00:00:05,020 --> 00:00:06,110
怎么回事
What's going on?
3
00:00:06,110 --> 00:00:07,800
一名醉酒男性冲进了急诊室
A guy came into the ER intoxicated,
4
00:00:07,800 --> 00:00:08,860
说他胃疼
complaining of stomach pain.
5
00:00:08,870 --> 00:00:11,630
明摆着他中枪了 但他非要说没有
He's clearly been shot but insisting he's not.
6
00:00:14,070 --> 00:00:15,970
先生 我听说您遇到点麻烦
Sir. I hear you're having a little trouble.
7
00:00:15,970 --> 00:00:19,810
没有 我就是吃了不新鲜的寿司
Uh, no, just, um, ate some bad sushi.
8
00:00:19,810 --> 00:00:21,580
- 您贵姓 - 阿诺德
- What's your name? - Arnold.
9
00:00:21,580 --> 00:00:22,740
阿诺德 然后呢
Arnold what?
10
00:00:22,750 --> 00:00:24,510
我没必要告诉你吧
I-I don't have to tell you that.
11
00:00:24,510 --> 00:00:26,350
你叫警察来干啥
Hey, why... why'd you call them?
12
00:00:26,350 --> 00:00:27,650
先生 按法律要求
Sir, she's required by law
13
00:00:27,650 --> 00:00:29,080
有枪伤患者时她需要报警
to call us when a patient's been shot.
14
00:00:29,090 --> 00:00:30,690
我说了啊 我没中枪
I told you, I ain't been shot.
15
00:00:30,690 --> 00:00:33,490
就是吃了太多加油站的寿司
Just too much gas station sushi.
16
00:00:33,490 --> 00:00:34,760
那估计
Well, unless the wasabi
17
00:00:34,760 --> 00:00:36,520
芥末给您肚子上烧了个洞吧
burned a hole straight through your stomach,
18
00:00:36,530 --> 00:00:37,930
您是在诓我们呐
I'm forced to assume you're lying to us.
19
00:00:37,930 --> 00:00:39,830
您还是实话实说吧
So, how about you tell us what really happened?
20
00:00:43,380 --> 00:00:45,000
是他干的
He did it!
21
00:00:45,000 --> 00:00:47,870
那是我老公 什么情况 失陪了
That's my husband. What... Excuse me.
22
00:00:47,870 --> 00:00:49,670
怎么回事 你来干嘛
What's going on? Why are you here?
23
00:00:55,350 --> 00:00:56,780
诺兰 喂
Nolan! Hey!
24
00:00:58,010 --> 00:01:00,380
喂
Hey, hey, hey!
25
00:01:01,520 --> 00:01:03,880
你轻点 兄弟
Aah! Hey! Careful, man.
26
00:01:03,890 --> 00:01:05,440
我中枪了好吗
I been shot!
27
00:01:05,440 --> 00:01:06,930
你还跑不跑
You gonna run away again?
28
00:01:06,940 --> 00:01:08,730
- 不了 - 交给你了
- No. - You got him?
29
00:01:10,490 --> 00:01:11,860
给他静脉注射抗生素
Get him an IV antibiotic,
30
00:01:11,860 --> 00:01:14,660
再加5毫克劳拉西泮
and add 5 milligrams of lorazepam.
31
00:01:14,660 --> 00:01:16,060
- 你没事吧 - 没事啊 好着呢
- Are you okay? - Yeah, no, yeah, fine.
32
00:01:16,070 --> 00:01:18,030
没 我就是当时有点分心
No, I just... I was... I got, uh, distracted.
33
00:01:18,030 --> 00:01:19,470
怎么分心的
Oh, by what?
34
00:01:20,870 --> 00:01:23,370
西蒙 这是妮拉·哈珀
Simon, this is Nyla Harper
35
00:01:23,370 --> 00:01:25,970
约翰·诺兰
and... John Nolan.
36
00:01:27,710 --> 00:01:29,480
两位警官 幸会幸会
Uh, nice to meet you, Officers.
37
00:01:29,480 --> 00:01:30,710
你们肯定经常来这边
You must spend a lot of time here.
38
00:01:30,710 --> 00:01:31,910
是他常来
Oh, he's here all the time.
39
00:01:31,910 --> 00:01:33,580
抓犯人
Get... Got... Well, the criminals
40
00:01:33,580 --> 00:01:37,150
受伤 家常便饭了
and the injury... it's constant stuff.
41
00:01:37,150 --> 00:01:39,920
还是很高兴认识你们
Oh. W-Well, it's nice to meet you both.
42
00:01:43,530 --> 00:01:45,890
嘿
Hey.
43
00:01:45,900 --> 00:01:47,650
调度处说你们发现一个中枪的人
Dispatch said you got a gunshot victim.
44
00:01:47,650 --> 00:01:48,680
他归你管是么
Yeah, he belong to you?
45
00:01:48,680 --> 00:01:50,060
不得不说 是啊
Unfortunately, yeah.
46
00:01:50,070 --> 00:01:51,200
这人把寿司都吃了
Guy ate all the sushi
47
00:01:51,200 --> 00:01:53,170
在梅尔罗斯和费尔法克斯加油站的时候
at a gas station on Melrose and Fairfax
48
00:01:53,170 --> 00:01:54,600
还拒不结账
and refused to pay.
49
00:01:54,600 --> 00:01:56,570
事态愈演愈烈 店主给了他一枪
Things got heated. The owner shot him.
50
00:01:56,570 --> 00:01:58,610
和格蕾丝说话那人是谁
Who's the dude close-talking with Grace?
51
00:01:58,610 --> 00:01:59,940
她丈夫
That's her husband.
52
00:01:59,940 --> 00:02:01,510
我还以为她离婚了
I thought she was divorced.
53
00:02:01,510 --> 00:02:02,510
看来没真离
Not technically.
54
00:02:03,950 --> 00:02:05,050
什么
What?
55
00:02:05,050 --> 00:02:06,170
- 没事 - 没事啊
- Nothing. - Nothing.
56
00:02:17,210 --> 00:02:19,760
又忘带除臭剂了
I forgot my deodorant again.
57
00:02:19,760 --> 00:02:21,800
给 用我的
Here. Use mine.
58
00:02:23,570 --> 00:02:25,590
我相当喜欢男士麝香
I do love a manly musk.
59
00:02:25,590 --> 00:02:27,460
不过不是用自己身上啦
Just not on me.
60
00:02:27,460 --> 00:02:30,260
你得留点东西在这
You're gonna have to start leaving some things here.
61
00:02:30,260 --> 00:02:31,460
是么
Yeah?
62
00:02:31,460 --> 00:02:32,530
对啊
Yeah.
63
00:02:34,530 --> 00:02:36,030
怎么了
What?
64
00:02:36,030 --> 00:02:37,100
没事
Nothing.
65
00:02:37,100 --> 00:02:39,470
要知道对警察扯谎是违法的
You know it's illegal to lie to a cop.
66
00:02:40,800 --> 00:02:42,770
上周
Last week,
67
00:02:42,770 --> 00:02:47,580
我去面了心水的工作 然后
I interviewed for my dream job and...
68
00:02:47,580 --> 00:02:49,280
我被录了
I got it.
69
00:02:49,280 --> 00:02:52,050
多好啊
Hey, hey! That's great!
70
00:02:52,050 --> 00:02:53,880
工作地点在纽约
It's in New York.
71
00:02:54,950 --> 00:02:56,450
这样啊
Oh.
72
00:02:56,450 --> 00:02:57,890
嗯
Yeah.
73
00:03:01,920 --> 00:03:04,460
这你必须得去啊
Well, I s... I mean, y-you have to take it.
74
00:03:04,460 --> 00:03:06,990
这么钟意的工作一生难求
Dream jobs only come around once.
75
00:03:07,000 --> 00:03:08,930
我知道
Yeah, I know.
76
00:03:11,800 --> 00:03:13,930
什么时候入职
When do you start?
77
00:03:13,940 --> 00:03:15,570
下月
Next month.
78
00:03:17,310 --> 00:03:20,510
纽约也有警察
They have cops in New York.
79
00:03:23,650 --> 00:03:24,750
嗯
Yeah.
80
00:03:28,080 --> 00:03:30,420
有打算住哪了吗
Do you know where you're gonna live?
81
00:03:31,820 --> 00:03:33,650
没呢
Not yet.
82
00:03:33,660 --> 00:03:35,420
你今晚可以
Maybe you could, um,
83
00:03:35,430 --> 00:03:38,090
帮我看看小区啊
help me target some neighborhoods tonight.
84
00:03:39,660 --> 00:03:41,330
行
Yeah.
85
00:03:41,330 --> 00:03:42,500
好的
Sure.
86
00:03:43,830 --> 00:03:45,240
今天不点名了
We're skipping roll call today.
87
00:03:45,250 --> 00:03:46,830
格雷给我们派了特殊任务
Grey's got us on special assignment.
88
00:03:46,840 --> 00:03:49,340
- 酷啊 还挺神秘 - 不是
- Sounds cool and mysterious. - Negative.
89
00:03:49,340 --> 00:03:51,340
我们将护送一些少年犯
We will be escorting some juvenile felons
90
00:03:51,340 --> 00:03:53,970
去参与惊吓辅导项目 地点在加州惩教中心
through a Scared Straight program at Cal Correctional.
91
00:03:53,980 --> 00:03:55,980
要我猜 你更愿意上街
Oh, and let me guess... you'd rather be on the streets
92
00:03:55,980 --> 00:03:57,780
- 追罪犯去 - 对的
- chasing real criminals. - Yep.
93
00:03:57,780 --> 00:03:59,510
我之前做过这些事
I've been to these things before.
94
00:03:59,520 --> 00:04:01,730
相当混乱 还很吵 这么做是否有用
It's a lot of chaos and noise... and the jury's still out
95
00:04:01,730 --> 00:04:03,160
仍尚无定论
as to whether it actually makes a difference.
96
00:04:03,160 --> 00:04:05,320
哪怕帮到了一个孩子 也是有用的
Well, if it helps even one kid, it's made a difference.
97
00:04:07,990 --> 00:04:09,120
这是 我
This is... I...
98
00:04:09,130 --> 00:04:10,690
在萨利港跟我汇合
Meet me at the Sally Port.
99
00:04:10,690 --> 00:04:12,790
谢谢
Thank you.
100
00:04:12,800 --> 00:04:14,460
你好啊 怎么样
Hey, you. How you doing?
101
00:04:14,460 --> 00:04:15,560
不算好
Not great.
102
00:04:15,570 --> 00:04:17,470
奥利弗在学校遇到点麻烦
Oliver is in some trouble at school.
103
00:04:17,470 --> 00:04:19,030
所以昨天西蒙才过来医院
That's why Simon was here yesterday.
104
00:04:19,040 --> 00:04:20,200
你也是不容易
Sorry to hear that.
105
00:04:20,200 --> 00:04:22,470
谢谢
Thanks.
106
00:04:22,470 --> 00:04:23,570
对不起了
You know, and I'm sorry
107
00:04:23,570 --> 00:04:26,570
遇到我前夫你肯定很尴尬
that it was awkward meeting my ex.
108
00:04:26,580 --> 00:04:28,410
感觉那个场合 那个时间跟你介绍
You know, it just didn't feel like the right time or place
109
00:04:28,410 --> 00:04:30,010
我前夫不太合适
to introduce you as my boyfriend.
110
00:04:30,010 --> 00:04:31,850
- 我懂 - 就知道你会懂
- I understand. - I knew you would.
111
00:04:31,850 --> 00:04:33,480
我也知道 你一定会理解
Like I know you'll understand
112
00:04:33,480 --> 00:04:36,580
我得重新安排今天的晚餐
that I need to reschedule dinner tonight.
113
00:04:36,590 --> 00:04:38,390
怎么处理奥利弗的事 西蒙和我
I think Simon and I have got to get on the same page
114
00:04:38,390 --> 00:04:39,890
必须达成一致
about how to handle Oliver.
115
00:04:39,890 --> 00:04:41,560
晚饭上说么
Over dinner?
116
00:04:41,560 --> 00:04:45,060
就今天他能按时下班
I mean, it's the only time he can get off work.
117
00:04:45,060 --> 00:04:46,860
也是啊 有道理
Yeah, right. Of... Of course, yeah.
118
00:04:46,860 --> 00:04:48,930
家庭优先
And family comes first.
119
00:04:48,930 --> 00:04:52,070
我先挂了啊 过后再打给你
Um, I have to go right now, but I will talk to you later.
120
00:04:52,070 --> 00:04:53,730
你有麻烦了
You got a problem.
121
00:04:53,740 --> 00:04:56,070
- 我俩吗 - 不是 就你
- Both of us? - No, just you.
122
00:04:56,070 --> 00:04:57,570
为了抑制
In the attempt to combat
123
00:04:57,570 --> 00:04:59,570
民事诉讼的高昂费用
the high cost of civil litigation,
124
00:04:59,580 --> 00:05:02,440
洛杉矶警局通过了一项试点计划
the LAPD has adopted a pilot program
125
00:05:02,450 --> 00:05:03,910
使用一种算法
which uses an algorithm
126
00:05:03,910 --> 00:05:07,050
标记处最可能被起诉的警员
to target officers who are most likely to get sued.
127
00:05:07,050 --> 00:05:08,340
- 您认真的吗 - 嗯
- Seriously? - Yeah.
128
00:05:08,340 --> 00:05:10,050
他们雇了一家科技公司
They hired a tech company
129
00:05:10,050 --> 00:05:12,590
该公司由天才
run by a supposed genius...
130
00:05:12,590 --> 00:05:13,690
埃尔维斯·格里马迪尔经管
Elvis Grimaldi.
131
00:05:13,690 --> 00:05:16,020
恕我直言 为何要在乎这人的看法
All due respect, why do we care what this dude thinks?
132
00:05:16,030 --> 00:05:17,730
因为他把你标记为了
Because he flagged you
133
00:05:17,730 --> 00:05:20,590
本局中最有问题的警员
as the most problematic officer in this station,
134
00:05:20,600 --> 00:05:21,860
局长可是很看重他的意见
and he's got the Chief's ear.
135
00:05:21,860 --> 00:05:23,700
别这样 警长 我刚当上警探啊
Come on, Sarge. I just got the tap for detective.
136
00:05:23,700 --> 00:05:25,700
他要是参我一本 我就完了
I'll get passed over if this guy dings me.
137
00:05:25,700 --> 00:05:29,040
所以我说服他同意跟你待一天
Which is why I got him to agree to spend a day with you,
138
00:05:29,040 --> 00:05:32,210
收集更多数据供算法分析使用
collect more data for his "algorithm".
139
00:05:32,210 --> 00:05:35,250
所以你要让他看到
So you are going to show him
140
00:05:35,250 --> 00:05:38,480
你是一位心中有爱 照章办事的警察
you are a by-the-book cop with love in her heart.
141
00:05:38,480 --> 00:05:40,030
别顶着干
Take only the tame calls,
142
00:05:40,040 --> 00:05:42,900
他想听什么就说什么
and give him the answers he wants to hear.
143
00:05:43,990 --> 00:05:46,150
你大概就能从此事中脱身
You might just skate through this thing.
144
00:05:46,160 --> 00:05:48,120
好了 站成一排 靠着车
Alright, line up. Against the van.
145
00:05:50,130 --> 00:05:54,030
马尔科·利兰 打架斗殴
Marco Leland... assault and battery.
146
00:05:54,030 --> 00:05:55,130
泰森·雷纳
Tyson Renner...
147
00:05:55,130 --> 00:05:56,160
喂 不能那样
Hey, unh-unh.
148
00:05:56,170 --> 00:05:58,600
起来 别靠着车 站直了
Up. Off the van. Stand up straight.
149
00:05:58,600 --> 00:06:00,970
泰森·雷纳 蓄意破坏财物
Tyson Renner... vandalism.
150
00:06:00,970 --> 00:06:02,640
弗莱彻·佩里 汽车
Fletcher Perry... auto...
151
00:06:02,640 --> 00:06:05,170
偷汽车的 看上我了吗 小妹
Auto theft. That turn you on, baby?
152
00:06:05,170 --> 00:06:07,810
还真没什么能比得上被一个12岁的少年犯撩
Nothing like getting hit on by a 12-year-old delinquent
153
00:06:07,810 --> 00:06:08,980
这么无聊了
to get your day started.
154
00:06:08,980 --> 00:06:10,240
喂 老大姐 我15了
Hey, yo, I'm 15.
155
00:06:10,250 --> 00:06:11,680
15也没见你多有长进啊
Not better.
156
00:06:11,680 --> 00:06:13,580
你呢 犯什么事了
What about you? What's your story?
157
00:06:15,120 --> 00:06:16,280
行吧 聊得不错
Okay, good talk.
158
00:06:16,290 --> 00:06:17,970
赫克托·杜兰 17岁
Hector Duran, 17.
159
00:06:17,970 --> 00:06:21,260
因偷盗和藏毒在少管所里待了仨月
Spent three months in juvie for theft and drug possession.
160
00:06:21,260 --> 00:06:24,410
听着 我是诺兰警官 这位是哈珀警探
Okay. I'm Officer Nolan. This is Detective Harper.
161
00:06:24,420 --> 00:06:25,980
我们将一同前往加州
Together, we're gonna be taking a little field trip
162
00:06:25,980 --> 00:06:28,630
惩教中心
down to the California Correctional Facility.
163
00:06:28,630 --> 00:06:30,600
完成今日项目的人
For those of you who complete today's program,
164
00:06:30,600 --> 00:06:32,670
将会减刑
the rest of your sentences will be commuted.
165
00:06:32,670 --> 00:06:34,000
但这是你们最后一次机会
But this is your last chance.
166
00:06:34,000 --> 00:06:36,370
再搞砸 我们要去的监狱
Get busted again, and the prison we are going to
167
00:06:36,370 --> 00:06:37,840
就是你们的新家
will become your new home.
168
00:06:37,840 --> 00:06:38,860
我没问题啊
Fine by me.
169
00:06:38,860 --> 00:06:40,110
是么 你去过
Really? You ever been there?
170
00:06:40,110 --> 00:06:41,130
当然了
Hell yeah.
171
00:06:41,130 --> 00:06:42,680
我哥在那边服刑
My brother's doing a bid up there.
172
00:06:42,680 --> 00:06:44,110
这不是什么值得骄傲的事
Not something to be proud of.
173
00:06:45,780 --> 00:06:47,720
好了 上路吧
Alright. Road trip time.
174
00:06:49,320 --> 00:06:51,020
我打听了一下
So, I made some calls.
175
00:06:51,020 --> 00:06:52,850
这个叫格里马迪尔的人
This Grimaldi guy made a fortune
176
00:06:52,860 --> 00:06:54,320
靠卖给谷歌的约会app发了财
on a dating app that he sold to Google.
177
00:06:54,320 --> 00:06:56,010
宣称他的算法多么多么好
Claims his algorithm is so good
178
00:06:56,010 --> 00:06:57,390
可以预测兼容性
that it can predict compatibility
179
00:06:57,390 --> 00:06:58,890
成功率百分之九十
with a 90% success rate.
180
00:06:58,900 --> 00:06:59,990
扯淡
Bull.
181
00:07:00,000 --> 00:07:03,160
也许吧 比伯也是靠的谣言啊
Maybe. But rumor is Bieber used it to land Hailey.
182
00:07:03,170 --> 00:07:05,030
我不知道你说的是谁
I don't know who those people are.
183
00:07:06,200 --> 00:07:08,800
你就是那个干扰我营生的聪明人吗
You the brain messing with my livelihood?
184
00:07:09,640 --> 00:07:11,670
格里马迪尔先生 我是韦斯特警官
Mr. Grimaldi, I am Officer West.
185
00:07:11,670 --> 00:07:13,810
这位是我教官 洛佩兹警官
This is my training officer, Officer Lopez.
186
00:07:13,810 --> 00:07:16,340
叫我埃尔维斯 格里马迪尔先生是家父的称呼
Call me Elvis. Mr. Grimaldi are my dads.
187
00:07:16,350 --> 00:07:18,050
你看着没我想的那么危险
You don't look as dangerous as I anticipated.
188
00:07:18,050 --> 00:07:19,280
你也没那么聪明
And you don't look as smart.
189
00:07:20,680 --> 00:07:22,150
我还是走吧
Yeah, think I'm gonna go.
190
00:07:22,150 --> 00:07:23,430
那你就
You, um... You'll lose out
191
00:07:23,430 --> 00:07:25,350
不能收集更多的数据改进算法了
on gathering more data points for your algorithm,
192
00:07:25,350 --> 00:07:28,190
这会导致你延后数周才能过测试阶段
and that'll delay exiting the beta phase by weeks.
193
00:07:28,190 --> 00:07:29,760
你还懂测试阶段
You understand about beta phases.
194
00:07:29,760 --> 00:07:30,860
是的 先生
Yes, sir.
195
00:07:30,860 --> 00:07:33,190
洛佩兹警官教我的
Officer Lopez taught me.
196
00:07:33,200 --> 00:07:36,230
好吧 我又回来了 数据高于一切
Okay, I'm back in. Data uber alles.
197
00:07:36,230 --> 00:07:37,670
不过洛佩兹警官 你应该知道
But, Officer Lopez, you should know
198
00:07:37,670 --> 00:07:38,830
对我的这种负面情绪
that negativity towards me
199
00:07:38,830 --> 00:07:40,390
只会让核心数据更趋向于
will only strengthen the core data draw
200
00:07:40,390 --> 00:07:42,150
把你绘制成最有问题警员名单的头号人员
that landed you the top spot on the naughty list.
201
00:07:42,160 --> 00:07:43,870
我会考虑的
I'll take that under advisement.
202
00:07:43,870 --> 00:07:45,610
非常好 我们开始吧
Excellent. Shall we?
203
00:07:48,680 --> 00:07:50,310
瑞秋跟我说了纽约的事
Rachel told me about New York.
204
00:07:51,750 --> 00:07:53,210
我替她高兴
I'm happy for her.
205
00:07:53,220 --> 00:07:54,580
你们要怎么办
What are you guys gonna do?
206
00:07:54,580 --> 00:07:56,220
没什么可做的啊
There's not much to do.
207
00:07:56,220 --> 00:07:58,480
要知道 这可不是去那边待半年
You know, it's... it's not like it's a semester abroad.
208
00:07:58,480 --> 00:07:59,750
是永远的啊
It's permanent.
209
00:08:00,890 --> 00:08:03,190
异地恋行不通
Long-distance relationships never work.
210
00:08:05,700 --> 00:08:07,030
多谢你能来
Thanks for coming.
211
00:08:07,030 --> 00:08:08,800
没事 有什么消息
Of course. What do you got?
212
00:08:08,800 --> 00:08:11,200
社会服务中心给这里打过几次
Uh, Social Services has been here a few times
213
00:08:11,200 --> 00:08:12,300
逃学电话
on truancy calls.
214
00:08:12,300 --> 00:08:14,100
保罗上个月由于未确定的疾病
Paul hasn't been to school in the last month
215
00:08:14,100 --> 00:08:16,240
没去上学
due to an undefined illness,
216
00:08:16,240 --> 00:08:19,300
他妈最近又开始用GoFundMe
and the mom recently started a GoFundMe
217
00:08:19,300 --> 00:08:20,310
支付医疗费
to cover the medical bills.
218
00:08:20,310 --> 00:08:22,410
好的 你觉得她策划了一起骗局吗
Right. You think she's running a scam?
219
00:08:22,410 --> 00:08:24,240
骗局就归你们管了
Well, scams are your jurisdiction.
220
00:08:24,250 --> 00:08:26,110
我只是想来确保孩子没事
I'm just here to make sure the kid's okay.
221
00:08:28,280 --> 00:08:29,650
你好 明特女士
Hello, Ms. Mint?
222
00:08:29,650 --> 00:08:31,120
你好 我是瑞秋·哈尔
Hi, I'm Rachel Hall
223
00:08:31,120 --> 00:08:33,090
儿童及家庭服务部的
with the Department of Child and Family Services.
224
00:08:33,090 --> 00:08:34,620
是因为逃学电话吗
Uh, is this about the truancy?
225
00:08:34,620 --> 00:08:37,760
对的 我们想问您和您儿子几个问题
Yes. We just have a few questions for you and your son.
226
00:08:37,760 --> 00:08:38,960
实在不好意思
Uh, I'm... I'm sorry.
227
00:08:38,960 --> 00:08:40,660
时间不太合适 保罗睡着了
It's not really a good time. Paul's asleep.
228
00:08:40,660 --> 00:08:44,400
明白的 但我要确保他没事 职责所在
I understand, but my job is to make sure he's okay.
229
00:08:44,400 --> 00:08:46,890
不见到他我不走
And I'm not leaving until I see him.
230
00:08:46,890 --> 00:08:47,910
我
I-I...
231
00:08:47,920 --> 00:08:49,240
请您把路让开
Step aside, ma'am.
232
00:08:49,240 --> 00:08:51,410
20分钟后我还有一个电台访谈
I have a radio interview in 20 minutes.
233
00:08:51,410 --> 00:08:53,780
10分钟后我们就走
We'll be out of your way in 10.
234
00:08:59,650 --> 00:09:02,980
保罗
Paul? Honey?
235
00:09:02,990 --> 00:09:04,150
这是瑞秋
This is Rachel.
236
00:09:04,150 --> 00:09:07,020
她想跟你聊聊 知道了吗
She needs to talk to you, okay?
237
00:09:07,020 --> 00:09:09,690
你好 保罗
Hi, Paul.
238
00:09:12,760 --> 00:09:15,000
你去看过医生吗
Have you been to the doctor?
239
00:09:15,000 --> 00:09:16,500
过去仨月 他一直在往
He's been in and out of the hospital
240
00:09:16,500 --> 00:09:18,830
医院跑
for the last three months.
241
00:09:18,830 --> 00:09:20,130
诊断结果如何
What's the diagnosis?
242
00:09:20,140 --> 00:09:22,170
尚无定论
"Results inconclusive",
243
00:09:22,170 --> 00:09:26,010
医生说 我们也不知道怎么回事
which is doctor for "We have no idea".
244
00:09:26,010 --> 00:09:27,440
脉搏还挺有力的
Pulse is racing.
245
00:09:27,440 --> 00:09:30,950
保罗 你能握紧我的手吗
Hey, Paul, can you squeeze my hand?
246
00:09:35,020 --> 00:09:36,720
他们就这样让他出院了
They released him like this?
247
00:09:36,720 --> 00:09:39,190
不是 当时他情况比这好
No, he was better.
248
00:09:39,190 --> 00:09:40,320
总是这样
It's always the same.
249
00:09:40,320 --> 00:09:41,640
在医院的时候情况有所改善
He improves at the hospital,
250
00:09:41,640 --> 00:09:43,520
但回家过来几天 就又这样了
but after a couple days at home, he's back to this.
251
00:09:43,520 --> 00:09:45,210
我咋能把他送学校去
How am I supposed to send him to school?
252
00:09:45,210 --> 00:09:46,960
他坐都坐不起来
He can't even sit up.
253
00:09:46,960 --> 00:09:48,730
我明白
I understand.
254
00:09:48,730 --> 00:09:51,230
我们就不打扰您了
We'll be out of your hair in just a minute.
255
00:09:56,370 --> 00:09:59,040
你怎么看 孟乔森代理综合症吗
So, what do you think? It's Munchausen by proxy?
256
00:09:59,040 --> 00:10:01,010
她符合条件
She meets the criteria.
257
00:10:01,010 --> 00:10:03,620
寻求关注 以及无法诊断的病症
Attention-seeking, undiagnosable illness
258
00:10:03,630 --> 00:10:05,690
他在医生的照看下时 情况会更好
that gets better when he's under observation.
259
00:10:05,690 --> 00:10:06,780
太病态了
It's just so wrong
260
00:10:06,780 --> 00:10:09,950
一个母亲竟会毒害孩子 只为寻求关注
that a parent would poison their own child for attention.
261
00:10:11,090 --> 00:10:12,390
你想怎么办
Alright, what do you want to do?
262
00:10:14,890 --> 00:10:18,230
80742000美元
$80,742,000.
263
00:10:18,230 --> 00:10:20,360
你的约会app卖了这么多钱
That how much you made off your dating app?
264
00:10:20,360 --> 00:10:22,030
怎么可能 有这10倍呢
Oh, God, no. I made 10 times that.
265
00:10:22,030 --> 00:10:23,900
八千万是指洛杉矶警局
The $80 million is how much the LAPD paid
266
00:10:23,900 --> 00:10:25,230
今年在司法问题中支付的赔款
in legal settlements this year.
267
00:10:25,230 --> 00:10:26,830
高了3.25
That's up 3.25%,
268
00:10:26,840 --> 00:10:29,240
所以他们雇我标记你这样的警官
which is why they hired me to target officers like you.
269
00:10:29,240 --> 00:10:31,340
你没法靠数学预测行为
You can't predict behavior with math.
270
00:10:31,340 --> 00:10:33,010
我就是干这行的
It's literally what I do.
271
00:10:33,010 --> 00:10:34,240
警务不一样
Policing is different.
272
00:10:34,240 --> 00:10:35,840
- 不觉得 - 你当然不觉得
- I disagree. - Of course you do.
273
00:10:35,850 --> 00:10:37,730
整个项目都很有趣
I find the whole subject fascinating.
274
00:10:37,730 --> 00:10:40,080
想向你请教下
Uh, love to pick your brain.
275
00:10:40,080 --> 00:10:42,190
如果你是人类行为学专家
If you're such an expert on human behavior,
276
00:10:42,190 --> 00:10:43,650
告诉我今天会怎么发展
tell me how today's going to go.
277
00:10:43,650 --> 00:10:46,690
简单啊 我们开几个小时车
Easy. We're gonna drive around for a few hours,
278
00:10:46,700 --> 00:10:48,320
别跟我顶着干
taking only the tamest calls in town
279
00:10:48,320 --> 00:10:50,590
然后你的搭档则试图消除你的棱角
while your partner attempts to smooth over your rough edges
280
00:10:50,590 --> 00:10:54,130
让我相信 在内心深处 你是一个善良的人
and convince me that, deep down, you really are a sweetheart.
281
00:10:54,130 --> 00:10:55,300
错了
Wrong.
282
00:10:55,300 --> 00:10:56,590
今天 我给咱们
Today, I attached us
283
00:10:56,590 --> 00:10:58,520
安排了一项高地公园的拘传任务
to a high-risk warrant service in Highland Park.
284
00:10:58,530 --> 00:11:00,570
给了挑了一件小的防弹背心
Got you a bulletproof vest in extra small.
285
00:11:00,570 --> 00:11:02,070
告诉你我是一个好警察的唯一的方式
Only way to show you I'm a good cop
286
00:11:02,070 --> 00:11:04,400
就是让你亲眼目睹
is to show you I'm a good cop.
287
00:11:13,120 --> 00:11:15,950
为什么调配场总给我们没油的车
Why does motor pool always give us vehicles with no gas?
288
00:11:15,950 --> 00:11:17,180
报复吧
Payback.
289
00:11:17,190 --> 00:11:18,290
在你成为我的教官之前
Before you were my T.O.,
290
00:11:18,290 --> 00:11:19,990
我下意识的倾向于
I had an unintentional propensity
291
00:11:19,990 --> 00:11:22,020
撞毁警车
for crashing police cars.
292
00:11:23,890 --> 00:11:25,290
谁要去洗手间
Who needs the restroom?
293
00:11:25,290 --> 00:11:26,290
走吧
Come on.
294
00:11:29,970 --> 00:11:32,300
你们几个 有想吃东西的吗 我请客
Alright, you guys. Who wants some snacks? My treat.
295
00:11:32,300 --> 00:11:33,830
好啊 酒可以吗
Yeah. Beer?
296
00:11:33,840 --> 00:11:34,900
不行 赫克托
That's a no. Hector?
297
00:11:35,940 --> 00:11:38,240
估计也不要咯 给你们 需要什么买什么
Another no. Here, guys. Grab whatever you need.
298
00:11:38,240 --> 00:11:40,470
你俩那边去 赶紧
You two, over there. Now!
299
00:11:40,480 --> 00:11:42,740
你过来
You, over here.
300
00:11:45,480 --> 00:11:47,080
你干什么呢
What are you doing?
301
00:11:47,080 --> 00:11:48,520
给他们买吃的啊
I'm buying them snacks.
302
00:11:48,520 --> 00:11:50,120
你是想跟我说对他们太好了吗
But you're about to tell me I'm being too nice?
303
00:11:50,120 --> 00:11:51,790
他们不是童子军 他们是罪犯
They're not Boy Scouts. They're criminals.
304
00:11:51,790 --> 00:11:53,490
我知道你觉得我天真
I know you like to think I'm naive
305
00:11:53,490 --> 00:11:55,960
因为我倾向于发掘人们内心的善良
because I tend to see the good in people,
306
00:11:55,960 --> 00:11:57,590
这只是你懒得发掘而已
but that's just laziness on your part.
307
00:11:57,590 --> 00:11:59,530
- 是么 - 是
- Oh, really? - Yes.
308
00:11:59,530 --> 00:12:03,320
当你尊重孩子一点时 你会惊讶于
And I think you'd be surprised to see the difference it makes
309
00:12:03,320 --> 00:12:05,200
这种做法的意义
when you show kids a little bit of respect.
310
00:12:08,000 --> 00:12:10,210
你刚说什么着
You were saying?
311
00:12:16,740 --> 00:12:18,790
别别别 赫克托 放开他
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Hector, let him go.
312
00:12:18,790 --> 00:12:20,270
不行 我不想再加刑了
Nah, I'm not adding time to my sentence
313
00:12:20,270 --> 00:12:22,140
就因为这厮想通过偷警车来
because this fool decided to boost his street cred
314
00:12:22,140 --> 00:12:23,210
增加自己的名气
by stealing a police ride.
315
00:12:23,210 --> 00:12:25,040
- 绝对不行 - 放松 你做的很好
- No! - Relax. You did good.
316
00:12:25,050 --> 00:12:26,610
放开他
Let him go.
317
00:12:29,120 --> 00:12:30,780
放松 弗莱彻
Easy. Fletcher! Hey, hey, hey!
318
00:12:30,790 --> 00:12:32,720
别打了 快点 弗莱彻
Knock it off. Come on, Fletcher.
319
00:12:32,720 --> 00:12:34,050
- 怎么 - 把手放车上
- What? - Hands against the side of the car.
320
00:12:34,060 --> 00:12:35,220
走吧
Let's go.
321
00:12:35,220 --> 00:12:37,120
蠢货
You dummy.
322
00:12:37,130 --> 00:12:38,490
这可不算聪明啊
Wasn't very smart.
323
00:12:38,490 --> 00:12:40,160
现在你要回少管所了
Now you're going back to juvie.
324
00:12:40,160 --> 00:12:41,180
那也值了
It was worth it.
325
00:12:41,190 --> 00:12:43,200
- 都搞定了 - 嗯
- Everything Code 4? - Yeah.
326
00:12:43,200 --> 00:12:44,960
赫克托挺身而出 做了正确的事
Hector here stepped up and did the right thing.
327
00:12:44,970 --> 00:12:46,670
- 我又不是帮你 - 无所谓 赫克托
- I didn't do it for you. - Doesn't matter, Hector.
328
00:12:46,670 --> 00:12:48,030
对的事就行了
The right thing is the right thing.
329
00:12:48,040 --> 00:12:49,170
- 他真要回去了 - 对
- Is he for real? - Yep.
330
00:12:49,170 --> 00:12:53,670
控制台 7A15请求少年犯转送
Control, 7-Adam-15 requesting juvenile transportation.
331
00:12:59,310 --> 00:13:00,650
你觉得蒂姆
Think there's any chance
332
00:13:00,650 --> 00:13:02,770
有机会来纽约工作吗
Tim would come to New York?
333
00:13:02,770 --> 00:13:05,320
说不好
I don't know.
334
00:13:05,320 --> 00:13:08,050
毕竟他可是在洛杉矶出生的
I mean, he's L.A. pride born and bred,
335
00:13:08,060 --> 00:13:10,160
但他为你着迷 所以
but he is crazy about you, so...
336
00:13:10,160 --> 00:13:11,510
你也不知道咯
You have no clue.
337
00:13:11,520 --> 00:13:12,600
这个人就是谜啊
The man's a mystery.
338
00:13:12,610 --> 00:13:14,060
他们在这干什么
What are they doing here?
339
00:13:14,060 --> 00:13:16,120
他们要带保罗回医院
They're here to take Paul back to the hospital.
340
00:13:16,120 --> 00:13:18,340
所以医生们就可以耸耸肩 说 对不起女士
So the doctors can shrug and say "Sorry, ma'am"
341
00:13:18,340 --> 00:13:20,270
一天一万美金 了吗
to the tune of $10,000 a day?
342
00:13:20,280 --> 00:13:21,680
恐怕这事没有讨论的余地
I'm afraid this is not a discussion.
343
00:13:21,680 --> 00:13:23,010
当然没有 我是他妈
To hell it's not. I am his mother.
344
00:13:23,010 --> 00:13:25,810
我觉得你对你儿子很危险
Look, I believe you are a danger to your child.
345
00:13:25,810 --> 00:13:28,350
因此 我要让他脱离你的照看
Therefore, I'm removing him from your care,
346
00:13:28,350 --> 00:13:29,520
有待全面调查
pending a full investigation.
347
00:13:29,520 --> 00:13:30,620
不 你不能这样
No, you can't do that!
348
00:13:30,620 --> 00:13:31,750
- 女士 - 你不能这样 不行
- Ma'am, ma'am. - You can't do that! No!
349
00:13:31,750 --> 00:13:32,920
- 女士 请您过来 - 你不能这样
- Ma'am, come over here, please. - You can't do that.
350
00:13:32,920 --> 00:13:35,760
不要 求你了 你要干什么
No, please. What are you doing?
351
00:13:38,650 --> 00:13:39,920
我想说 你这又
I just want to put it out there
352
00:13:39,920 --> 00:13:41,290
完全违反了
that you're completely disobeying
353
00:13:41,290 --> 00:13:42,690
值班指挥官的命令
a direct order from the Watch Commander.
354
00:13:42,690 --> 00:13:43,990
格雷想让我表现好点
Grey just wants me to play nice,
355
00:13:43,990 --> 00:13:45,420
但对只看数字的极客来说
but how I act isn't going to matter
356
00:13:45,420 --> 00:13:46,990
我怎么表现都不重要
to a geek who only looks at numbers.
357
00:13:46,990 --> 00:13:48,760
我要说服他 还有他没
I need to convince him that there's data
358
00:13:48,760 --> 00:13:50,420
考虑进算法的数据
that he's not factoring into his algorithm.
359
00:13:50,420 --> 00:13:51,510
那如果他在交火中受伤怎么办
And if he gets caught in the crossfire?
360
00:13:51,510 --> 00:13:52,700
问题就解决了啊
Problem solved.
361
00:13:57,600 --> 00:13:59,730
严格按照我和其他警官说的做
Do exactly as I and the other officers say at all times.
362
00:13:59,730 --> 00:14:00,820
- 知道了吗 - 了解
- Got it? - Got it.
363
00:14:00,820 --> 00:14:02,010
早上好 这是谁啊
Morning. Who's this?
364
00:14:02,010 --> 00:14:03,030
我是埃尔维斯
Uh, Elvis.
365
00:14:03,030 --> 00:14:05,440
我在给洛杉矶警局做一个风险评估项目
I run a risk evaluation program for the LAPD.
366
00:14:05,440 --> 00:14:07,610
那你是来对地儿了
Huh. Well, you in the right place.
367
00:14:07,610 --> 00:14:09,680
拘传雅各布兄弟
Serving a warrant on the Jacobs Brothers
368
00:14:09,680 --> 00:14:11,810
就像跟逃亡的列车缠斗一样
is like playing chicken with a runaway train.
369
00:14:11,810 --> 00:14:13,110
着火了哦
That's on fire.
370
00:14:13,110 --> 00:14:15,330
车上还一堆僵尸
And filled with zombies.
371
00:14:15,340 --> 00:14:16,360
搜查令
Steagald warrant?
372
00:14:16,360 --> 00:14:18,450
强闯就更好了
Even better... "no knock".
373
00:14:18,450 --> 00:14:20,620
所以我才最喜欢阿姆斯特朗警探
That's why Detective Armstrong's my favorite.
374
00:14:20,620 --> 00:14:21,850
- 尼克·阿姆斯特朗 - 嗯 怎么
- Nick Armstrong? - Yeah. Why?
375
00:14:21,850 --> 00:14:23,450
我的算法将您标记为
My algorithm has you pinpointed
376
00:14:23,450 --> 00:14:25,550
局里表现最优秀的警探
as the highest-performing detective in the station.
377
00:14:25,560 --> 00:14:26,660
模范警员
An exemplary officer.
378
00:14:26,660 --> 00:14:29,060
模范
"Exemplary".
379
00:14:29,060 --> 00:14:31,390
抓坏人去吧
Let's catch some bad guys.
380
00:14:37,030 --> 00:14:38,170
跪下 举起手来
Get on your knees! Hands up!
381
00:14:38,170 --> 00:14:39,200
洛杉矶警局 趴在地上
LAPD! On the ground now!
382
00:14:39,200 --> 00:14:40,670
- 跪下 - 快点 手抱头
- On your knees! - Now! Hands on your head!
383
00:14:40,670 --> 00:14:42,040
手放背后
Hands behind your back now!
384
00:14:43,540 --> 00:14:45,540
这不对 你们强行闯入
This ain't right! You surprised us!
385
00:14:45,540 --> 00:14:47,710
- 已掌控局面 嫌疑人被拘留 - 坐下
- Code 4. Suspects in custody. - Sit down.
386
00:14:52,180 --> 00:14:54,420
想听一些真实的预测分析吗 埃尔维斯
Want to hear some real predictive analysis, Elvis?
387
00:14:54,420 --> 00:14:55,710
好啊 你说
Ok... Yeah, okay.
388
00:14:55,710 --> 00:14:58,640
嫌疑人已经开始显露攻击行为的迹象
The suspect has begun to show pre-assault indicators.
389
00:14:58,650 --> 00:15:00,220
没人让你站起来
Hey, nobody told you to stand up.
390
00:15:00,220 --> 00:15:01,720
给我坐下 快点的
Sit your ass back down. Now.
391
00:15:01,730 --> 00:15:04,150
刀锋姿态 左右晃动
Bladed stance. Rocking and bobbing.
392
00:15:04,150 --> 00:15:06,490
这意味着肾上腺素和氧气在不断涌入
It means adrenaline and oxygen are pumping.
393
00:15:06,490 --> 00:15:07,560
你看他的眼睛
So you watch his eyes.
394
00:15:07,570 --> 00:15:10,670
一旦锁定敌人 就该出手了
Once they lock, it's go time.
395
00:15:12,770 --> 00:15:15,770
所以我才最爱洛佩兹警官
And that is why Officer Lopez is my favorite.
396
00:15:15,770 --> 00:15:16,870
起来 蠢货
Get up, dummy.
397
00:15:16,870 --> 00:15:19,100
那完全是合理使用武器
And that was a completely justified use of force,
398
00:15:19,100 --> 00:15:20,120
顺带一提
by the way.
399
00:15:20,120 --> 00:15:21,180
法律规定 她不必等到嫌疑人出手
The law says she doesn't have to wait
400
00:15:21,190 --> 00:15:22,850
即可防卫自身
for the suspect to attack to defend herself.
401
00:15:22,850 --> 00:15:24,750
好的 再跟我说说呗
Okay. Uh, tell me more about that.
402
00:15:41,930 --> 00:15:43,200
感到紧张是正常的
It's natural to feel nervous.
403
00:15:43,200 --> 00:15:45,540
这没什么
This ain't nothing.
404
00:15:47,240 --> 00:15:49,100
欢迎来了加州惩教中心 两位警官
Welcome to Cal Correctional, Officers.
405
00:15:49,110 --> 00:15:51,540
请上交勤务腰带以及备用武器
Please hand over your duty belts and backup pieces.
406
00:15:51,540 --> 00:15:53,940
东西将在储物柜中妥善保管
They'll be secured in a locker here.
407
00:15:53,940 --> 00:15:55,640
不是要带四个人来么
Thought you were bringing me four young men.
408
00:15:55,650 --> 00:15:57,780
其中一个在到这儿前 就玩火了
Uh, one of them flamed out before we got here.
409
00:15:57,780 --> 00:15:59,780
听上去我也快见到这人了
Sounds like I'll be meeting him soon enough.
410
00:15:59,780 --> 00:16:01,780
你们仨 面朝围栏
You three, face the fence.
411
00:16:01,790 --> 00:16:03,950
你们现在归我管了
You are now in my custody.
412
00:16:03,950 --> 00:16:05,950
遵守我下的每一条指令
You will obey every order I give,
413
00:16:05,960 --> 00:16:08,720
不然我就用武力让你们服从
or I will put hands on you and I will make you obey.
414
00:16:08,730 --> 00:16:10,830
一旦举起拳头 我会认为这是侵略的标志
You ball up your fist, I'll take that as a sign of aggression
415
00:16:10,830 --> 00:16:12,930
然后我就会将你按倒在地 铐上手铐
and I will put you on the ground and I will handcuff you.
416
00:16:12,930 --> 00:16:14,660
听清楚了吗
Is that clear?
417
00:16:14,670 --> 00:16:15,760
听清了吗
Is that clear?!
418
00:16:15,770 --> 00:16:17,600
是的 长官
Yes, sir.
419
00:16:17,600 --> 00:16:19,500
走吧
Let's move.
420
00:16:24,640 --> 00:16:27,420
哈珀警探 诺兰警官
Detective Harper, Officer Nolan.
421
00:16:27,420 --> 00:16:28,810
我是典狱长米勒
I'm Warden Miller.
422
00:16:28,810 --> 00:16:30,650
你们之前参与过这个项目吗
Have you been through this program before?
423
00:16:30,650 --> 00:16:31,670
没有
I haven't, no.
424
00:16:31,670 --> 00:16:32,820
可能会比较紧张
Well, it can be intense.
425
00:16:32,820 --> 00:16:34,120
你自己有孩子吗
Do you have children of your own?
426
00:16:34,120 --> 00:16:35,750
有个19岁的小子
I have a son who's 19.
427
00:16:35,750 --> 00:16:37,490
那你可能会比较不好接受
Then this is gonna be hard to watch.
428
00:16:49,130 --> 00:16:50,130
坐吧
Take a seat.
429
00:16:55,140 --> 00:16:56,590
你聋了
Are you deaf?
430
00:16:56,590 --> 00:16:58,350
- 我下过命令了 - 哥们 放开我
- I gave you an order. - Man, get off of me.
431
00:16:58,350 --> 00:17:00,940
我说了 你不听 我就让你听话
I told you... you don't listen, I make you listen.
432
00:17:00,950 --> 00:17:02,950
现在给我坐下
Now sit your ass down.
433
00:17:04,880 --> 00:17:06,680
好了 带他们进来
Okay, bring 'em in.
434
00:17:12,190 --> 00:17:14,290
我认识你
Hey! I know you.
435
00:17:14,290 --> 00:17:15,790
这一定是在逗我
You've got to be kidding me.
436
00:17:15,790 --> 00:17:16,960
你认识奥斯卡
You know Oscar?
437
00:17:16,960 --> 00:17:19,800
在他多次试图越狱之中 我曾两度逮捕他
I apprehended him twice during multiple escape attempts.
438
00:17:19,800 --> 00:17:21,830
其中一次 他刺伤了我朋友
On one of those attempts, he stabbed my friend.
439
00:17:21,830 --> 00:17:24,700
想象不出他狗嘴里能吐出什么象牙来
I can't imagine he has anything useful to say to these kids.
440
00:17:24,700 --> 00:17:27,040
让他来此不是为了说有用的话
Yeah, well, he's not here to say anything useful.
441
00:17:27,040 --> 00:17:29,000
他来是因为他是怪物
He's here because he's the monster
442
00:17:29,010 --> 00:17:30,710
他将和他们关在一起
that they'll be locked up with.
443
00:17:30,710 --> 00:17:34,040
凯恩先生11年前就在这里了
And Mr. Caine here joined us 11 years ago,
444
00:17:34,040 --> 00:17:36,180
在他被判双重谋杀罪之后
after he was convicted of a double homicide.
445
00:17:36,180 --> 00:17:38,350
拜托 典狱长 说说他的事迹啊
Oh, come on, Warden. Give him some credit.
446
00:17:38,350 --> 00:17:40,650
凯恩把他妻子出轨对象
Caine tore the arm off of a guy
447
00:17:40,650 --> 00:17:42,650
的手臂扯了下来
that he caught his wife cheating on him with.
448
00:17:42,650 --> 00:17:44,550
他用这根断臂打死了这对狗男女
He beat them both to death with it.
449
00:17:44,560 --> 00:17:46,720
不确定让他想起这事是好主意
Not sure it's a good idea to remind him of that.
450
00:17:46,720 --> 00:17:49,190
不 但一定会有趣
No, but it sure is fun.
451
00:17:53,230 --> 00:17:55,200
是啊
Yeah.
452
00:17:55,200 --> 00:17:56,930
我知道你在想什么
I know what you're thinking...
453
00:17:56,930 --> 00:17:58,830
你们比我强 是吧
you're better than me, right?
454
00:17:58,840 --> 00:18:03,210
因为你们在外面 你们有的选择
Yeah, 'cause you on the outside, 'cause you got options.
455
00:18:03,210 --> 00:18:05,180
你刚才瞟我一眼
You just roll your eyes at me?
456
00:18:07,210 --> 00:18:09,040
你是想死吗
What you got, a death wish?
457
00:18:09,050 --> 00:18:11,020
你觉得这些警卫能救你怎么着
You think these guards gonna save you?
458
00:18:11,030 --> 00:18:12,250
我进来都40年了
I'm in here 40 years.
459
00:18:12,250 --> 00:18:14,580
你觉得我还怕小黑屋被关几周吗
You think I'm scared of a few weeks in the hole,
460
00:18:14,590 --> 00:18:16,220
在罪名上再加个五年吗
five more on my sentence?
461
00:18:17,350 --> 00:18:19,690
退后 凯恩
Step back, Caine.
462
00:18:19,690 --> 00:18:20,820
赶紧
Now.
463
00:18:31,300 --> 00:18:34,870
凯恩易怒
Caine's passionate.
464
00:18:34,870 --> 00:18:37,270
心理学专家说他有
He's got what psychological professionals
465
00:18:37,270 --> 00:18:40,610
愤怒问题
would describe as "anger issues".
466
00:18:40,610 --> 00:18:43,950
跟他说错话 就会把你挫骨扬灰
Say something wrong to him, he'll turn your bones to dust.
467
00:18:43,950 --> 00:18:46,780
但更深处 他在这儿和你们一起的真正原因是
But deep down, the real reason that he's here with you
468
00:18:46,780 --> 00:18:48,720
他希望有人
is because he wishes that someone
469
00:18:48,720 --> 00:18:51,840
供他消遣一下
had diverted him from this place.
470
00:18:51,850 --> 00:18:52,860
不是我哦
Not me.
471
00:18:52,860 --> 00:18:55,820
我之所以会在这 是因为这是我走出牢房的机会
I'm here because it got me out of my cell.
472
00:18:55,830 --> 00:18:59,730
再说了 还能让我提前看看我日后的祸害对象
Plus, it gives me a glimpse of future prey.
473
00:18:59,730 --> 00:19:01,870
我想让你们都待在这
I want you guys to end up here.
474
00:19:01,880 --> 00:19:05,170
我得在这蹲大牢蹲到90岁
I'm gonna be behind bars until I'm 90...
475
00:19:05,170 --> 00:19:08,140
只要下次我祸害另一个狱友的时候没人逮到
long as I don't get caught blinding another inmate.
476
00:19:08,140 --> 00:19:10,110
当然我绝不会再犯这种错了 女士
Which I will never do again, ma'am.
477
00:19:10,110 --> 00:19:11,140
我已经吸取教训了
I have learned my lesson.
478
00:19:11,140 --> 00:19:13,680
别跟我说 奥斯卡 跟他们说
Don't talk to me, Oscar. Talk to them.
479
00:19:13,680 --> 00:19:14,740
好的 女士
Yes, ma'am.
480
00:19:16,180 --> 00:19:18,310
所以 你就是咱美利坚未来的囚犯了
So, you're the future inmates of America.
481
00:19:18,320 --> 00:19:20,980
相信我 沿着这条路走下去 坚持下去
Trust me, stay on this path, do that,
482
00:19:20,990 --> 00:19:23,050
这样你就能跟我一样待在这里
so you can end up in here with me.
483
00:19:25,790 --> 00:19:28,190
有多少罪犯逍遥法外 诺兰警官
How many criminals get away with their crimes, Officer Nolan?
484
00:19:28,190 --> 00:19:29,930
- 不多 - 为什么呢
- Not many. - Why is that?
485
00:19:29,930 --> 00:19:30,990
因为他们蠢
Because they're dumb.
486
00:19:31,000 --> 00:19:32,290
我可不蠢
Oh, I'm not dumb.
487
00:19:32,300 --> 00:19:34,430
确实 但你缺乏自制力
No, but you lack impulse control.
488
00:19:34,430 --> 00:19:36,330
是的
Yes!
489
00:19:36,330 --> 00:19:38,030
是这样的
I do!
490
00:19:44,340 --> 00:19:45,910
你叫什么名字
What's your name?
491
00:19:45,910 --> 00:19:46,940
赫克托
Hector.
492
00:19:46,940 --> 00:19:49,110
你自以为自己是个不好对付的硬汉吗 赫克托
Do you think that you're a tough guy, Hector?
493
00:19:49,110 --> 00:19:51,950
- 我知道自己是 - 你不是
- I know I am. - You're not.
494
00:19:51,950 --> 00:19:54,680
或许你是吧 但那不重要
Uh, maybe you are. Doesn't really matter.
495
00:19:54,690 --> 00:19:57,020
总是会有比你更难对付的人
There's always gonna be somebody tougher than you,
496
00:19:57,020 --> 00:20:00,020
那些人愿意做你不愿意做的事情
somebody willing to do what you won't do.
497
00:20:00,020 --> 00:20:01,450
你知道每天都有一些
Do you know that tough guys
498
00:20:01,450 --> 00:20:04,030
硬汉被整死在这里吗
get shanked to death in here every day?
499
00:20:04,030 --> 00:20:06,460
我可不会沦落至此
Not me, though.
500
00:20:06,460 --> 00:20:08,830
因为我不是什么硬汉
'Cause I'm not a tough guy.
501
00:20:08,830 --> 00:20:11,700
我是打不死的小强
I'm a cockroach.
502
00:20:11,700 --> 00:20:14,300
为了站在生存链的顶端 我什么都干得出来
I'll do whatever it takes to come out on top.
503
00:20:17,370 --> 00:20:19,740
不应该以这种方式击溃赫克托
This is not how to reach Hector.
504
00:20:19,740 --> 00:20:22,180
她该怎么做犯不着你来告诉她
It is not your job to tell her how to do hers.
505
00:20:22,180 --> 00:20:24,210
没事的 警官 我洗耳恭听
It's okay, Detective. I'm willing to listen.
506
00:20:24,210 --> 00:20:26,880
赫克托的兄弟 托马斯 被监禁在这里
Hector's brother, Thomas, is incarcerated here.
507
00:20:26,880 --> 00:20:30,750
所以你觉得让他们哥俩相会对惩教更有利吗
So you think that a family reunion is more effective?
508
00:20:30,750 --> 00:20:32,820
我看过他们俩的背景资料
I read both their files.
509
00:20:32,820 --> 00:20:35,390
在他哥哥被抓之前 赫克托是个模范市民
Hector was a model citizen before his brother got arrested.
510
00:20:35,390 --> 00:20:37,030
他崇拜他哥哥
He idolized him.
511
00:20:37,030 --> 00:20:39,350
但是他几乎一年时间没来探过监
But he hasn't visited in almost a year
512
00:20:39,350 --> 00:20:40,930
因为托马斯不肯见他
because Thomas refuses to see him.
513
00:20:40,930 --> 00:20:42,230
或许是时候让赫克托看看
Maybe it's time for Hector
514
00:20:42,230 --> 00:20:44,070
他哥哥到底堕落到了什么程度了
to see how far his brother has fallen.
515
00:20:49,240 --> 00:20:50,840
你有空吗
Hey, you got a minute?
516
00:20:50,840 --> 00:20:52,010
当然
Oh, yeah, of course.
517
00:20:52,010 --> 00:20:53,700
我刚跟保罗的医生谈过了
I just spoke to Paul's doctors.
518
00:20:53,700 --> 00:20:55,210
实验室毒检结果表示没有任何迹象
Tox labs came back clean.
519
00:20:55,210 --> 00:20:58,750
他们检测了几乎所有可能使用的毒药 一无所获
They ran every commonly available poison... nothing.
520
00:20:58,750 --> 00:21:01,420
等等 那他妈妈是怎么做到让他生病的
Wait, so how is his mom making him sick?
521
00:21:01,420 --> 00:21:04,850
我不知道 但是这一切根本说不通
I don't know, but this whole thing is not adding up.
522
00:21:06,360 --> 00:21:08,090
我打算联系一个同事
I'm gonna reach out to a co-worker
523
00:21:08,090 --> 00:21:09,760
她之前接过那个街区案子
who had a case on the same block.
524
00:21:09,760 --> 00:21:11,060
或许她听说过什么
Maybe she heard something.
525
00:21:11,060 --> 00:21:13,200
- 太好了 有消息随时跟进我 - 没问题
- That's great. Keep me posted? - Will do.
526
00:21:14,400 --> 00:21:16,970
下去 上来
Down. Up.
527
00:21:16,970 --> 00:21:19,200
下去 上来
Down. Up.
528
00:21:19,200 --> 00:21:21,070
别 你小子别停
Don't... Don't you dare stop.
529
00:21:21,070 --> 00:21:22,070
让他们休息会 凯恩
Give it a rest, Caine.
530
00:21:23,540 --> 00:21:25,070
小伙子们跟我来
Boy's with me.
531
00:21:25,080 --> 00:21:26,410
起来
Get up.
532
00:21:26,410 --> 00:21:27,700
站起来 站起来
On your feet, on your feet!
533
00:21:27,700 --> 00:21:28,770
走
Let's go!
534
00:21:29,760 --> 00:21:30,780
托马斯
Thomas?
535
00:21:30,780 --> 00:21:32,880
你每周都跟我打电话
You on the phone every week,
536
00:21:32,880 --> 00:21:35,150
说你过得多么多么好
telling me how great you're doing,
537
00:21:35,150 --> 00:21:36,350
却以这样的方式跟我相见吗
and this is how I see you?
538
00:21:38,420 --> 00:21:40,560
最近赫克托惹上了不少麻烦
Hector's been getting into a lot of trouble lately.
539
00:21:40,560 --> 00:21:43,890
因为偷窃和吸毒的事在少管所待了几个月
Spent the last few months in juvie for theft and drugs.
540
00:21:43,890 --> 00:21:46,430
他想步他大哥的后尘
He wants to follow in his big brother's footsteps.
541
00:21:46,430 --> 00:21:48,130
你他妈怎么想的
Why the hell you want to do that?
542
00:21:48,130 --> 00:21:49,460
因为他不知好歹
Because he doesn't know any better.
543
00:21:49,470 --> 00:21:51,230
还以为你是个模范榜样呢
He thinks you're a role model.
544
00:21:51,240 --> 00:21:52,300
你们别这么跟他说话
Hey, don't talk to him like that.
545
00:21:52,300 --> 00:21:54,240
不 女警察说得没错
No, lady cop's right.
546
00:21:54,240 --> 00:21:55,470
你不该引我为傲
I'm no one to be proud of.
547
00:21:55,470 --> 00:21:56,540
你怎么能这么说
How can you say that?
548
00:21:56,540 --> 00:21:58,470
你在这风生水起 大家都尊重你
You run things in here. People respect you.
549
00:21:58,480 --> 00:22:00,980
不 他们都怕我
No, they're afraid of me.
550
00:22:00,980 --> 00:22:02,910
这可不是一回事
That ain't the same thing.
551
00:22:05,120 --> 00:22:07,450
等你到这来了 你想当个人都难
When you're in here, you can't afford to be a human being.
552
00:22:07,450 --> 00:22:11,350
等你变得毫无人性了 也就再也回不去了
And once you lose that, you can never get it back.
553
00:22:13,420 --> 00:22:14,960
别重蹈我的覆辙
Don't be me.
554
00:22:17,170 --> 00:22:18,190
什么情况
What's that?
555
00:22:18,200 --> 00:22:19,840
出了点小状况
Just a little bit of trouble.
556
00:22:19,840 --> 00:22:21,830
在这已经司空见惯了
It's a daily occurrence around here,
557
00:22:21,830 --> 00:22:23,300
但是我还是得去看看
but I do need to go see to it.
558
00:22:23,300 --> 00:22:26,400
夏普 盯紧他们三个
Sharp, put the three of them on a short leash.
559
00:22:28,340 --> 00:22:29,540
监狱长在撒谎
Warden's lying.
560
00:22:29,540 --> 00:22:33,340
两声短鸣意思是有暴乱
Two short bursts mean there's a riot going on.
561
00:22:33,340 --> 00:22:36,250
这里马上就要乱成一锅粥了
About to get crazy up in here.
562
00:22:39,260 --> 00:22:41,280
长官 有空吗
Sir, do you have a second?
563
00:22:41,280 --> 00:22:43,320
当然 什么事
Sure. What's up?
564
00:22:43,320 --> 00:22:45,820
假设地说
Hypothetically,
565
00:22:45,820 --> 00:22:47,590
横向职调需要涉及什么工作
what's involved in a lateral move?
566
00:22:47,590 --> 00:22:49,220
我也不想失去你
Well, I hate to lose you,
567
00:22:49,220 --> 00:22:51,220
但事实是 即便如此警局也能照常运转
but the truth is, it'd be pretty seamless.
568
00:22:51,230 --> 00:22:52,460
那纽约警局那边呢
What about NYPD?
569
00:22:52,460 --> 00:22:54,890
那可就是另一码事了
That's a whole other beast.
570
00:22:54,900 --> 00:22:57,560
你得去纽约市警察学院
You would have to go to the NYPD Academy,
571
00:22:57,560 --> 00:22:58,910
完成外勤训练计划
complete the FTO program
572
00:22:58,920 --> 00:23:00,800
这还是你出外勤之前要做的事情
before you'd even be allowed back on the streets.
573
00:23:00,800 --> 00:23:02,900
到时候你差不多得从最基础的事开始做起
You would basically be starting from square one.
574
00:23:04,340 --> 00:23:06,470
事实上
In fact
575
00:23:06,470 --> 00:23:08,910
你会成为纽约警局版的约翰·诺兰
you would be the John Nolan of the NYPD.
576
00:23:08,910 --> 00:23:10,780
不 那一点都不搞笑
No, you see that's not funny.
577
00:23:10,780 --> 00:23:14,680
简直笑死人了
That's hilarious.
578
00:23:14,680 --> 00:23:17,520
肯定是个很大的牺牲
It'd be a big sacrifice.
579
00:23:17,520 --> 00:23:19,490
但如果能和瑞秋一起 也就值了
But if Rachel's the one, it'd be worth it.
580
00:23:19,490 --> 00:23:21,390
谁说这事跟瑞秋有关系了
Who said this was about Rachel?
581
00:23:24,160 --> 00:23:26,360
先说好
Just be sure.
582
00:23:26,360 --> 00:23:28,660
同居就已经够难了
Moving in together is tough enough.
583
00:23:28,660 --> 00:23:32,100
再说了 新的工作 新的城市 也没有社会关系可以依靠
Plus new jobs, new city, no social network to lean on...
584
00:23:32,100 --> 00:23:33,930
你也不希望最后搞得不欢而散吧
You don't want to end up resenting each other.
585
00:23:33,940 --> 00:23:35,970
谢了
Thanks.
586
00:23:35,970 --> 00:23:37,600
随时效劳 菜鸟
Anytime, "Boot".
587
00:23:38,940 --> 00:23:40,340
他为什么叫你菜鸟
Why'd he call you "Boot"?
588
00:23:40,340 --> 00:23:41,910
没什么 内部开开玩笑罢了
Nothing. Inside joke.
589
00:23:43,190 --> 00:23:44,620
怎么了
Hey. What's up?
590
00:23:44,620 --> 00:23:46,500
我同事听说 最近那个街区
My co-worker heard that a few other kids
591
00:23:46,500 --> 00:23:48,200
有其他几个孩子病了
in the neighborhood got sick recently.
592
00:23:48,200 --> 00:23:49,720
结果发现 市政府四个月之前
Turns out, the city started maintenance
593
00:23:49,720 --> 00:23:51,540
开始维修当地的主供水线路
on the main water line four months ago,
594
00:23:51,540 --> 00:23:53,040
所以换成了井水供给
so they switched to well water.
595
00:23:53,040 --> 00:23:54,510
而保罗是三个月前病的
And Paul got sick three months ago.
596
00:23:54,510 --> 00:23:56,510
五年前 西弗化工厂被指控
Five years ago, Seaver Chemical was accused
597
00:23:56,510 --> 00:23:58,510
大量排放炼油厂含重金属废水
of dumping heavy metals from their refinery.
598
00:23:58,510 --> 00:24:01,510
他们付了点钱作为罚款 雇了一个高价法律顾问
They paid a small fine and got a high-priced consultant
599
00:24:01,520 --> 00:24:04,350
声明说这些废水排放对环境影响不大
to certify that the environmental impact was negligible.
600
00:24:04,350 --> 00:24:05,890
很显然 并不属实
Well, clearly, that might not be the case.
601
00:24:05,890 --> 00:24:08,550
是 但这对于艾瑞斯来说于事无补
Yes, but that does not help Iris.
602
00:24:08,560 --> 00:24:11,190
因为我 她的儿子被抓走了
I got her son taken away from her,
603
00:24:11,190 --> 00:24:13,030
现在想扭转局面可就不容易了
and reversing that is not gonna be easy.
604
00:24:13,030 --> 00:24:14,840
你不能直接告诉法官说你搞错了吗
Can't you just tell the judge you made a mistake?
605
00:24:14,840 --> 00:24:18,330
没有确凿的证据行不通
Not without definitive proof.
606
00:24:18,330 --> 00:24:22,070
艾瑞斯可能会失去她儿子
Iris could lose her son
607
00:24:22,070 --> 00:24:25,510
都是因为我太鲁莽了
all because I pulled the trigger too quickly.
608
00:24:25,510 --> 00:24:26,710
没事的
It's okay.
609
00:24:29,510 --> 00:24:31,840
最好祈祷监狱长能平息这场暴乱
Better hope that the Warden squashes this riot.
610
00:24:31,850 --> 00:24:35,550
警察和那些孩子对于犯人来说可是最理想的人质
Cops and kids are about the best hostages inmates could dream of.
611
00:24:35,550 --> 00:24:36,620
奥斯卡 闭嘴
Oscar, shut up.
612
00:24:36,620 --> 00:24:38,820
你不该带这些人回牢房吗
Shouldn't you take these guys back to their cells?
613
00:24:38,820 --> 00:24:40,590
我是说 哈珀和我可以保护这些孩子
I mean, Harper and I can guard the kids.
614
00:24:40,590 --> 00:24:42,220
没有指令我不会擅自行动
I don't make a move without orders.
615
00:24:45,490 --> 00:24:47,830
我猜三声短鸣比两声短鸣情况要更严重了吧
I'm guessing three bursts is worse than two?
616
00:24:47,830 --> 00:24:49,260
这就差不多是个祈祷
It's just a call to prayer.
617
00:24:49,260 --> 00:24:52,570
意思是 祈祷他们下手能痛快点
As in... pray they kill you quick.
618
00:24:52,570 --> 00:24:55,840
等等 所以你说这些是袭击前的迹象 对吧
Wait. So, uh, you called them "pre-assault indicators", right?
619
00:24:55,840 --> 00:24:57,400
- 对 - 我有个问题
- Right. - I got a question.
620
00:24:57,410 --> 00:24:59,170
你是以你的约会算法
Did you use your dating algorithm
621
00:24:59,170 --> 00:25:00,870
为雏形 用在洛杉矶警局项目上了吗
as a base for the LAPD one?
622
00:25:00,880 --> 00:25:02,780
当然没有
'Course not.
623
00:25:02,780 --> 00:25:04,680
绝对是了
That's a yes.
624
00:25:04,680 --> 00:25:06,410
稍等一下 莎莉
Hold on just a second. Sally.
625
00:25:06,410 --> 00:25:08,410
- 埃尔维斯 你在哪 - 怎么
- Elvis, Elvis, where are you? - Wh...
626
00:25:08,420 --> 00:25:10,320
- 他有枪 - 等等 冷静点
- He's got a gun. - Wait, wait, wait. C-Calm down, calm down.
627
00:25:10,330 --> 00:25:11,550
- 怎么了 - 应该是我们的其中一个客户
- What's going on? - One of our clients, I think.
628
00:25:11,550 --> 00:25:13,050
- 谁 - 发生什么了
- Uh, who? - What's happening?
629
00:25:13,050 --> 00:25:14,620
- 他有枪 他说都是我们的错 - 我们的其中一个客户
- He's got a gun. He said it's our fault. - Uh, uh, one of our clients
630
00:25:14,620 --> 00:25:16,620
他失恋了并且认为是我们的错 带着一把枪去了我们公司
blames us for his breakup, and he just showed up with a gun.
631
00:25:16,620 --> 00:25:17,970
天呐 救命
Oh, my God. Help!
632
00:25:17,970 --> 00:25:19,790
等等 莎莉 你还在吗
Uh, wait, Sally, are you still there?
633
00:25:19,790 --> 00:25:21,090
- 莎莉 - 这里是7A07
- Sally? - 7-Adam-07.
634
00:25:27,270 --> 00:25:28,600
这里是7A07
7-Adam-07.
635
00:25:28,600 --> 00:25:30,370
我们已抵达现场 很可能有一个激进分子枪手
We're on scene and have a possible active shooter
636
00:25:30,370 --> 00:25:32,610
在2100号诺尔路 已开火
at 2100 Knoll Road. Shots fired.
637
00:25:32,610 --> 00:25:34,090
躲在我们车后面等着
Wait here behind our car.
638
00:25:34,100 --> 00:25:35,870
等警官到了 告诉他们我们进了哪个门
When officers arrive, show them what door we went in
639
00:25:35,870 --> 00:25:37,180
他们让你做什么你就照做
and do exactly as they tell you.
640
00:25:37,180 --> 00:25:39,740
这里是7A07 我们现在从北门进入
7-Adam-07. We're making entry now through the north door.
641
00:25:39,740 --> 00:25:42,420
重复 两名警官从北门进入建筑
Repeat, two officers making entry, north door.
642
00:25:42,420 --> 00:25:44,150
所有待命小组 紧急情况 请立马前来
All responding units, Code 3.
643
00:25:44,150 --> 00:25:45,720
- 收到 7A07号进入建筑制服激进分子枪手 - 你们不等后援吗
- Copy. 7-Adam-07 making entry on an active shooter. - You're not waiting for backup?
644
00:25:45,720 --> 00:25:47,250
情况不同 有激进枪手 我们要进去
Not on an active shooter. We go in.
645
00:25:47,260 --> 00:25:49,220
但是你别进去 不管你看到什么听到什么
But you don't. No matter what you see or hear,
646
00:25:49,220 --> 00:25:50,760
都得待在外面 躲在掩护体后面
you stay outside, stay behind cover!
647
00:25:50,760 --> 00:25:52,570
如果你跟着我们进去 到时候就是由检尸官带你出来了
If you follow us in, the coroner can carry you out.
648
00:25:52,580 --> 00:25:53,640
懂了吗
Understand?
649
00:26:03,810 --> 00:26:05,870
- 救救我们 他有枪 - 快走 快走
- Help us! He's got a gun! - Go! Go!
650
00:26:05,870 --> 00:26:07,470
有多少个枪手 有多少个枪手
How many shooters? How many shooters?
651
00:26:07,480 --> 00:26:08,780
有多少个枪手 快走
How many shooters? Go!
652
00:26:08,780 --> 00:26:10,780
- 走 - 快走
- Go! - Go, go!
653
00:26:10,780 --> 00:26:12,350
快走 出去
Go! Get out!
654
00:26:25,860 --> 00:26:26,930
- 走走走 - 走走走
- Go, go, go! - Go, go, go!
655
00:26:26,930 --> 00:26:28,660
- 出去 快走 - 快走
- Get out! Go, go! - Go!
656
00:26:34,370 --> 00:26:36,300
快走
Go! Go! Go!
657
00:26:36,300 --> 00:26:37,470
快走
Go, go, go!
658
00:26:39,210 --> 00:26:40,930
7A07号 后援小组抵达现场
7-Adam-07, units are landing.
659
00:26:40,930 --> 00:26:42,480
能给我们提供一下目前信息吗
Can you give us an update?
660
00:26:45,680 --> 00:26:48,480
7A07 安全确认
7-Adam-07, security check.
661
00:26:48,480 --> 00:26:51,520
7A100 建议7A07不要回应
7-Adam-100, be advised 7-Adam-07 not responding.
662
00:26:51,520 --> 00:26:53,390
我们还有
We have more...
663
00:27:18,410 --> 00:27:19,650
趴着
Get on your stomach!
664
00:27:19,650 --> 00:27:21,810
指挥部 7A07号 已制服枪手
Control, 7-Adam-07. Shooter in custody.
665
00:27:21,820 --> 00:27:23,250
目前已控制住情况
Code 4 in the Bullpen.
666
00:27:23,250 --> 00:27:25,350
收到 枪手已被制服 情况已掌控
Copy, shooter in custody. Code 4.
667
00:27:27,490 --> 00:27:29,560
外面情况有多糟糕
Hey. How bad is it out there?
668
00:27:29,570 --> 00:27:33,090
部分人员伤亡 大部分都是犯人 还有一个警卫
Several casualties. Mostly inmates, one guard.
669
00:27:33,090 --> 00:27:35,910
监狱百分之六十的区域都被犯人掌控了
60% of the prison is under inmate control,
670
00:27:35,920 --> 00:27:37,120
也就是说你们得走了
which means you've got to go.
671
00:27:37,120 --> 00:27:39,250
把他们关在B翼的牢房
Lock them in cells in B Wing
672
00:27:39,250 --> 00:27:41,120
跟社区应急小组会合
and then fold in with the CERT team.
673
00:27:41,120 --> 00:27:43,960
夏普狱警会护送你和那些孩子们
C.O. Sharp is going to escort you and the kids
674
00:27:43,960 --> 00:27:45,120
到最近的出口
to the nearest exit.
675
00:27:45,130 --> 00:27:46,830
这个时间点 路上比较安全
At this moment, the coast is clear.
676
00:27:46,830 --> 00:27:48,290
保重
Be safe.
677
00:27:48,300 --> 00:27:50,960
警官们 请照顾好我弟弟
Officers, take care of my brother.
678
00:27:52,200 --> 00:27:54,000
我不会让他出事的
I won't let anything happen to him.
679
00:27:54,000 --> 00:27:56,270
我保证
You have my word.
680
00:27:56,270 --> 00:27:58,000
你得听他的话
You listen to this man.
681
00:27:58,010 --> 00:27:59,660
照他说的做
Do what he says.
682
00:27:59,660 --> 00:28:01,670
离这里远点
And stay the hell away from here.
683
00:28:01,680 --> 00:28:04,680
你比我强 相信这一点 也做到这一点
You're better than me. Act like it.
684
00:28:09,150 --> 00:28:10,980
好了 咱们走吧
Okay, let's go.
685
00:28:16,920 --> 00:28:18,020
来日再见 约翰
See you later, John.
686
00:28:18,030 --> 00:28:19,790
好了 该走了
Alright. Time to move.
687
00:28:19,790 --> 00:28:21,790
等等 我们需要武器
Not yet. We need weapons.
688
00:28:21,800 --> 00:28:23,760
以防万一路上有危险
In case the way is not clear.
689
00:28:26,700 --> 00:28:28,170
来吧 小伙子们
Come on, boys.
690
00:28:28,170 --> 00:28:29,730
以前总想着砸教室没机会
You never wanted to smash up a classroom before?
691
00:28:29,740 --> 00:28:30,900
现在机会来了
Now's your chance.
692
00:28:32,040 --> 00:28:34,210
你怕吗
Hey. Are you scared?
693
00:28:34,210 --> 00:28:36,040
想听实话吗
You want the truth?
694
00:28:36,040 --> 00:28:37,470
不想
No.
695
00:28:37,470 --> 00:28:39,180
我可一点都不怕呢
I'm not scared at all.
696
00:28:39,180 --> 00:28:41,650
- 好了 - 咱们走
- Right. - Let's go.
697
00:28:41,650 --> 00:28:43,770
有没有办法不经过牢房区离开这里
Is there a way out of here that doesn't go through a cell block?
698
00:28:43,770 --> 00:28:44,850
没有
No.
699
00:28:44,850 --> 00:28:45,980
我就知道他会这么说
I knew he was gonna say that.
700
00:28:45,990 --> 00:28:47,720
咱们走吧 小伙子们 谢谢
Let's go, boys. Thank you.
701
00:28:47,720 --> 00:28:49,690
来吧
Come on.
702
00:28:55,230 --> 00:28:58,830
没事的 我们一会儿会让医务人员来看你
Alright, well, we're gonna get a paramedic to look at you.
703
00:28:58,830 --> 00:29:01,200
六个受害人 目前来说 没有人员死亡
Six victims. So far, no fatalities.
704
00:29:01,200 --> 00:29:03,070
谢天谢地
Oh, th... thank God.
705
00:29:03,070 --> 00:29:05,240
我从来没想到这种事会发生
I never saw this coming.
706
00:29:05,240 --> 00:29:07,040
我怎么会没料到
Why did I not see this coming?
707
00:29:07,040 --> 00:29:09,910
因为你相信大数据 但是人是会撒谎的
Because you trusted the data, but people lie.
708
00:29:09,910 --> 00:29:12,170
没有人会在他的约会资料里暴露自己有过
No guy is gonna reveal a history of domestic violence
709
00:29:12,170 --> 00:29:13,260
家庭暴力的历史
in his dating profile.
710
00:29:13,260 --> 00:29:16,210
但是我本以为我已经建立了防火墙 防止那些
But I thought that I-I had factored in firewalls
711
00:29:16,220 --> 00:29:17,680
错误数据渗入
for erroneous data.
712
00:29:17,680 --> 00:29:19,080
还不够
Not enough.
713
00:29:55,320 --> 00:29:57,260
他死了
He's dead.
714
00:29:57,260 --> 00:29:58,790
接着走
Just keep walking.
715
00:29:58,790 --> 00:30:00,390
接着走 孩子们 来
Keep moving, boys. Come on.
716
00:30:00,390 --> 00:30:02,230
走
Let's go.
717
00:30:02,230 --> 00:30:03,730
接着走 快点 孩子们
Keep walking. Come on, boys.
718
00:30:05,100 --> 00:30:06,670
赫克托
Hector. Hey, Hector.
719
00:30:06,670 --> 00:30:07,770
不
No!
720
00:30:07,770 --> 00:30:08,800
等下
Just...
721
00:30:14,240 --> 00:30:17,010
小杰 我抓到了这几个被恐吓从善的小屁孩了
Hey, J.J., I got those Scared Straight kids.
722
00:30:17,010 --> 00:30:19,050
太好了 我们马上来
Hell yeah. On our way.
723
00:30:20,610 --> 00:30:22,000
没必要开战的 警官们
You don't have to do this, you guys.
724
00:30:22,010 --> 00:30:23,150
有必要
Yeah, we do.
725
00:30:23,150 --> 00:30:24,980
那就别说屁话了
Then we're done talking.
726
00:30:24,990 --> 00:30:26,420
孩子们 躲到我们身后
Boys, get behind us.
727
00:30:54,010 --> 00:30:55,880
诺兰 我们得赶紧走
Nolan! We got to go!
728
00:30:55,880 --> 00:30:57,450
- 快走 - 快走啊
- Move! Move! - Go! Go!
729
00:31:08,900 --> 00:31:11,800
起来 起来
Get up, get up, get up!
730
00:31:13,230 --> 00:31:14,970
- 锁住了 - 钥匙
- It's locked. - Keys.
731
00:31:17,040 --> 00:31:18,200
快点 快点
Come on, come on, come on.
732
00:31:33,820 --> 00:31:35,640
你们有瑞秋的消息吗
Hey. Have you heard from Rachel?
733
00:31:35,650 --> 00:31:36,720
没有 怎么了
No. Why?
734
00:31:36,720 --> 00:31:39,030
因为在毒检出来之前就把艾瑞斯的儿子抓走了
She blames herself for yanking Iris's son
735
00:31:39,030 --> 00:31:40,230
她很内疚
before the tests were run.
736
00:31:40,230 --> 00:31:41,890
听着 我一直在给她打电话 发短信
Look, I've been calling, texting.
737
00:31:41,900 --> 00:31:42,960
但是她没有回复
She's not getting back to me.
738
00:31:42,960 --> 00:31:44,730
你怎么看 她会做傻事吗
What do you think, she's gonna do something stupid?
739
00:31:44,730 --> 00:31:47,270
你比我更了解她 你觉得呢
You know her better than I do. What do you think?
740
00:31:56,240 --> 00:31:59,340
听着 我们抓了个高级人质
Listen up. We got ourselves a VIP.
741
00:31:59,350 --> 00:32:01,180
别碰我
Get your hands off me!
742
00:32:01,180 --> 00:32:02,950
- 那是监狱长 - 你们要是胆敢企图夺回监狱区掌控权
- That's the Warden. - You try and take the prison back,
743
00:32:02,950 --> 00:32:04,020
我们就把她碎尸万段
we'll rip her to pieces.
744
00:32:04,020 --> 00:32:06,180
一会我们会把要求列出来
A list of demands will be forthwith.
745
00:32:06,190 --> 00:32:07,850
在此之前 祝你们生活愉快
Until then, have a great day.
746
00:32:07,850 --> 00:32:09,420
社区紧急应援队有可能快到了吗
Any chance that CERT team is nearby?
747
00:32:09,420 --> 00:32:11,460
没可能 他们在监狱的另一边
No, they're clear on the other side of the prison.
748
00:32:11,460 --> 00:32:13,220
他们没办法及时救回她
There's no way they'll get to her in time.
749
00:32:15,260 --> 00:32:16,930
但是我们可以
But we can.
750
00:32:16,930 --> 00:32:18,860
为啥 你们又不欠她的
Why? You don't owe her nothing.
751
00:32:18,870 --> 00:32:20,670
因为这是正确之举 你可记好了
'Cause it's the right thing to do. You remember that.
752
00:32:20,670 --> 00:32:22,320
你在加油站学过的
You practiced it back at the gas station.
753
00:32:22,320 --> 00:32:24,400
怎么跟你在一起的每分每秒都充满着教育意义
Why does everything have to be a teachable moment with you?
754
00:32:24,400 --> 00:32:25,970
因为他知道这一举动超级无敌烦人
Because he knows it's annoying.
755
00:32:27,110 --> 00:32:29,470
8977
8977.
756
00:32:29,480 --> 00:32:30,980
准备好了吗
You ready?
757
00:32:30,980 --> 00:32:32,080
好了
Yeah.
758
00:32:38,410 --> 00:32:40,720
为什么我们要走这条道
Why're we going this way?
759
00:32:40,720 --> 00:32:42,010
监狱长被困在另一个方向
The Warden's in the opposite direction.
760
00:32:42,010 --> 00:32:43,180
我知道 但是我们需要助手
I know, but we need a little help.
761
00:32:43,190 --> 00:32:44,250
谁啊
From who?
762
00:32:47,160 --> 00:32:48,360
你们好呀
Hey, guys.
763
00:32:48,360 --> 00:32:50,360
你怎么没忙着在外头撒野啊 就像其他人一样
Why aren't you out there running wild, like the rest of them?
764
00:32:50,360 --> 00:32:53,030
之前干过这事 累了
I was, then I got tired.
765
00:32:53,030 --> 00:32:55,360
我之前最想做的事就是
All I really wanted to do
766
00:32:55,370 --> 00:32:58,250
把凯文·梅德韦德揍得满地找牙
was beat the hell out of this one guy, Kevin Medved.
767
00:32:58,250 --> 00:32:59,270
那你做到了吗
And did you?
768
00:32:59,280 --> 00:33:01,340
没有 有人抢先一步了
No, somebody beat me to it.
769
00:33:01,340 --> 00:33:03,140
我懂的 这就是命啊
I know, right? Just my luck.
770
00:33:03,140 --> 00:33:08,210
但是我确实当着他的面嘲笑他了 感觉特别好
But I did get to laugh in his face, which was nice.
771
00:33:08,210 --> 00:33:12,050
我很震惊你俩还好好地站在这
I'm surprised to see you two in one piece.
772
00:33:12,050 --> 00:33:13,420
那些小孩呢
Where's the kids?
773
00:33:13,420 --> 00:33:15,380
你们把他们卖了保平安吗
Did you trade them for safe passage?
774
00:33:15,390 --> 00:33:16,470
没有 我们把他们送出去了
No, we got them out.
775
00:33:16,480 --> 00:33:19,220
然后你们还折回来了
And then you came back.
776
00:33:19,220 --> 00:33:20,690
为了救监狱长
For the Warden.
777
00:33:20,690 --> 00:33:22,520
为什么会来找我呢
Mm. Why you coming to me?
778
00:33:22,530 --> 00:33:23,830
因为你得帮我们救她
'Cause you're gonna help us get her out.
779
00:33:23,830 --> 00:33:25,390
- 才不要 - 你必须这么做
- No, I'm not. - Yes, you are.
780
00:33:25,400 --> 00:33:27,760
依照我过去的几个月对你的了解 我敢说
If I've learned anything about you these last few months,
781
00:33:27,760 --> 00:33:29,700
你绝逼是个机会主义者
it's that you are the ultimate opportunist.
782
00:33:29,700 --> 00:33:31,060
如果你发现自己有机会逃离这里
You find yourself in a situation
783
00:33:31,060 --> 00:33:33,200
你肯定会一试
where there's a chance to escape, you try to escape.
784
00:33:33,200 --> 00:33:34,540
但是今天你无所举措
But there's no escaping today,
785
00:33:34,540 --> 00:33:36,400
所以你才会现在还待在这
which is why you're still here in your cell.
786
00:33:36,410 --> 00:33:39,240
所以我现在来给你个仅次于此的好机会
So I'm here to offer you the next best thing.
787
00:33:39,240 --> 00:33:41,740
离开这的机会吗 不存在的
To escape? There is no such thing.
788
00:33:41,750 --> 00:33:43,850
有的 特权
Sure there is. Privileges.
789
00:33:43,850 --> 00:33:46,580
你帮我们救下监狱长 想要什么都行
You help us rescue the Warden, you can ask for anything.
790
00:33:46,580 --> 00:33:48,080
咱们互帮互助
You help us, we help you.
791
00:33:48,090 --> 00:33:49,550
这事你做 还是不做
Are you in, or are you out?
792
00:33:54,360 --> 00:33:55,590
坐在长椅上
Have a seat on the bench.
793
00:33:55,590 --> 00:33:56,690
怎么回事
Whoa. What's going on?
794
00:33:56,690 --> 00:33:58,760
她在人家办公室外面袭击了一个公司职员
She assaulted some corporate guy outside his office.
795
00:33:58,760 --> 00:34:01,350
我才没有 我就是往他脸上倒了杯水
I did not. I threw water in his face.
796
00:34:01,350 --> 00:34:02,380
污水吗
Contaminated water?
797
00:34:02,380 --> 00:34:03,470
不是
No.
798
00:34:03,470 --> 00:34:05,430
但他觉得是
But he thought it was.
799
00:34:05,440 --> 00:34:07,340
借一步说话
Can I talk to you for a second?
800
00:34:09,110 --> 00:34:11,710
把她交给我吧 放她一马
Let me take her off your hands, cite her out.
801
00:34:11,710 --> 00:34:13,400
交给你了
She's all yours.
802
00:34:13,400 --> 00:34:14,400
谢了
Thanks.
803
00:34:16,310 --> 00:34:18,310
你他妈想什么呢
What the hell were you thinking?
804
00:34:18,320 --> 00:34:21,320
他根本不在乎 那些孩子都病了
He didn't even care... that kids are sick.
805
00:34:21,320 --> 00:34:23,320
而且他自己也是个父亲
And he's got kids of his own.
806
00:34:23,320 --> 00:34:25,290
这不是意料之中的事吗
And you were surprised by that?
807
00:34:26,660 --> 00:34:28,620
我现在该怎么办
What do I do now?
808
00:34:28,630 --> 00:34:30,630
我该怎么让一切重回正轨
How do I make everything right?
809
00:34:30,630 --> 00:34:32,260
我也不知道你能否做到
I don't know that you can.
810
00:34:34,230 --> 00:34:37,230
但是我已经请几个人帮了忙
But I've... I've called in some favors,
811
00:34:37,230 --> 00:34:40,470
我让副局长打电话给法官
and I got the Deputy Chief to call the judge.
812
00:34:40,470 --> 00:34:42,340
基于我个人的担保
And based on my personal assurances,
813
00:34:42,340 --> 00:34:46,080
他撤销了逮捕保罗的指令
he's reversing the order removing Paul from his home.
814
00:34:49,310 --> 00:34:52,110
你为我做的吗
You... You did that for me?
815
00:34:54,250 --> 00:34:56,750
即便我要走了还如此吗
Even though I'm leaving?
816
00:34:57,850 --> 00:34:59,390
那可不嘛
Duh.
817
00:35:00,660 --> 00:35:01,790
蒂姆 我
Tim, I...
818
00:35:01,790 --> 00:35:04,930
我知道
I know, I know.
819
00:35:04,930 --> 00:35:06,630
听着 你是想在这哭一场
Look, do... do you want to cry about it,
820
00:35:06,630 --> 00:35:10,870
还是想去找艾瑞斯 带她去见她儿子呢
or do you want to go get Iris and... and bring her to her son?
821
00:35:10,870 --> 00:35:12,830
都想
Both.
822
00:35:12,840 --> 00:35:14,540
行啊 我都随你
Yeah, I can work with that.
823
00:35:32,860 --> 00:35:35,360
别耍我们
Hey. Don't screw us.
824
00:35:35,360 --> 00:35:36,720
放松啦
Relax.
825
00:35:44,400 --> 00:35:46,370
大家好啊
Hey, guys.
826
00:35:46,370 --> 00:35:48,540
奥斯卡 赶紧给老子滚蛋
Oscar, get your crazy ass out of here
827
00:35:48,540 --> 00:35:49,700
不然我杀了你
before I slice you open.
828
00:35:49,710 --> 00:35:52,670
好吧 那我估计就只能把我抓来的这两个警察
Okay. I guess I'll, uh, trade these two cops I caught
829
00:35:52,680 --> 00:35:53,940
送去跟墨西哥人做交易了
to the Mexicans.
830
00:35:55,350 --> 00:35:57,410
你抓了警察吗
You got those cops?
831
00:35:57,410 --> 00:35:58,980
人呢
Where?
832
00:35:58,980 --> 00:36:00,880
就在外面 我把他们绑住了
Just outside here. I tied 'em up.
833
00:36:24,240 --> 00:36:26,340
- 准备好了吗 - 好了
- Ready? - Yeah.
834
00:36:28,410 --> 00:36:30,950
我们现在就把你救出去
Hi. We'll get you out of here now.
835
00:36:30,950 --> 00:36:32,880
谢天谢地
Thank goodness.
836
00:36:32,880 --> 00:36:34,510
他怎么会跟你们在一起
What the hell is he doing here with you?
837
00:36:34,510 --> 00:36:35,750
救你呢
Saving you.
838
00:36:35,750 --> 00:36:37,590
还有 我帮了忙 代价自然不会小
And my services don't come cheap.
839
00:36:37,590 --> 00:36:40,760
首先呢 服刑期间给我电视看
We're gonna start the bidding with a plasma television screen,
840
00:36:40,760 --> 00:36:43,020
然后是每两周一次的夫妻探监时间
followed by biweekly conjugal visits.
841
00:36:43,030 --> 00:36:44,890
我们跟他说了 你会接受的
We told him you'd make a deal.
842
00:36:44,900 --> 00:36:45,960
没可能
I will not.
843
00:36:45,960 --> 00:36:47,330
那咱们日后再见
Then I'll see you later.
844
00:36:48,930 --> 00:36:50,000
行吧
Fine.
845
00:36:51,870 --> 00:36:53,400
- 我接受 - 咱们走
- Fine. - Let's go.
846
00:37:03,720 --> 00:37:05,380
站我后面
Get behind me.
847
00:37:12,320 --> 00:37:15,080
谢天谢地 我刚发现这两个人
Thank the good Lord. I just found these two
848
00:37:15,080 --> 00:37:18,130
想从你们手上把监狱长救走
trying to steal the Warden from you guys.
849
00:37:18,140 --> 00:37:19,630
赫克托人呢
Where's Hector?
850
00:37:19,630 --> 00:37:21,680
我们把他救出去了
We got him out.
851
00:37:21,690 --> 00:37:22,810
真的吗
For real?
852
00:37:22,810 --> 00:37:23,930
真的
For real.
853
00:37:23,930 --> 00:37:25,190
让开 托马斯
Back off, Thomas.
854
00:37:25,190 --> 00:37:27,810
这跟你没关系
This ain't got nothing to do with you.
855
00:37:27,810 --> 00:37:29,140
让他们走
They walk.
856
00:37:29,140 --> 00:37:30,780
绝无可能
Like hell they do.
857
00:37:30,780 --> 00:37:32,080
让他们走
They walk.
858
00:37:51,690 --> 00:37:52,820
谢谢你
Thank you.
859
00:37:57,360 --> 00:38:01,600
那我就去给这几个家伙带个路哈
So I'm gonna make sure these guys find their way out.
860
00:38:06,940 --> 00:38:09,800
坐在这 我去改文件 之后我会带你去少管所
Sit here. I'll change, and then I'll take you to juvie
861
00:38:09,800 --> 00:38:11,810
带其他那些男孩一起出去
to process out with the rest of the boys.
862
00:38:11,810 --> 00:38:13,540
好 谢谢
Cool. Thanks.
863
00:38:15,780 --> 00:38:17,480
文书工作可以明天再做
Paperwork can wait till tomorrow.
864
00:38:17,480 --> 00:38:18,720
我知道了
I hear that.
865
00:38:18,720 --> 00:38:20,520
- 一会见 - 一会见
- See you in a minute. - See you.
866
00:38:20,520 --> 00:38:22,720
麻烦找上门来了吧
Hey, trouble kind of finds you, doesn't it?
867
00:38:22,720 --> 00:38:25,290
他们让我们去恐吓那些孩子
They told us to scare the kids.
868
00:38:25,290 --> 00:38:26,690
我们照做了
We scared those kids.
869
00:38:26,690 --> 00:38:28,230
格蕾丝那边怎么样了
How are things going with Grace?
870
00:38:28,230 --> 00:38:29,660
不好说
Ah, I'm not sure.
871
00:38:29,660 --> 00:38:31,900
咱们说话这会 她在跟她前任共进晚餐呢
She's having dinner with her ex as we speak.
872
00:38:31,900 --> 00:38:33,300
有问题吗
That a problem?
873
00:38:33,300 --> 00:38:34,830
不知道 我觉得这事她做主吧
I don't know. I guess that's up to her.
874
00:38:34,830 --> 00:38:35,930
她知道我的心意
She knows how I feel.
875
00:38:35,930 --> 00:38:37,500
你的什么心意呢
And how do you feel?
876
00:38:39,670 --> 00:38:41,840
我有点爱上她了
I'm a little in love with her.
877
00:38:41,840 --> 00:38:42,870
你跟她说了吗
You tell her that?
878
00:38:42,880 --> 00:38:44,510
我
Well, I...
879
00:38:44,510 --> 00:38:47,840
暗示了 你懂的 行动暗示
implied it, you know, with my actions.
880
00:38:47,850 --> 00:38:49,510
- 这不一样 对吧 - 不一样
- It's not the same, is it? - Nope.
881
00:38:49,520 --> 00:38:50,740
好了 你们想听个有意思的事吗
Okay, so, you guys want to hear something funny?
882
00:38:50,740 --> 00:38:52,650
- 没什么有意思的 - 不 特别有意思
- It's not that funny. - No, it definitely is.
883
00:38:52,650 --> 00:38:54,250
- 只是对你来说没意思而已 - 我快失去兴趣了
- Just not to you. - I'm losing interest.
884
00:38:54,250 --> 00:38:56,390
是这样的 埃尔维斯的算法标记出洛佩兹
Okay, so, Elvis's algorithm flagged Lopez
885
00:38:56,390 --> 00:38:58,720
- 是最可能被起诉上庭的 对吧 - 然后呢
- as being most likely to get sued, right? - Okay?
886
00:38:58,720 --> 00:39:00,820
- 但是此洛佩兹非彼洛佩兹 - 什么
- He got the wrong Lopez. - What?
887
00:39:00,830 --> 00:39:02,560
他的试算表混淆了两条线
He mixed up two lines on his spreadsheet,
888
00:39:02,560 --> 00:39:03,990
把我和另一个洛佩兹搞错了
confused me with another A. Lopez.
889
00:39:04,000 --> 00:39:05,560
侵犯他人财产的那个艾伯特·洛佩兹吗
Albert Lopez from Property Crimes?
890
00:39:05,560 --> 00:39:06,900
不 卖淫的那个安吉洛·洛佩兹
No, Angelo Lopez in Vice.
891
00:39:06,900 --> 00:39:08,400
卖淫的啊
Oh, in Vice.
892
00:39:08,400 --> 00:39:10,000
有意思吧
Funny, right?
893
00:39:18,910 --> 00:39:21,410
哈珀马上就出来了
Hey. Harper will be out in just a minute.
894
00:39:21,410 --> 00:39:23,350
要我给你准备一些食物路上吃吗
Can I get you some food for the road or something?
895
00:39:23,350 --> 00:39:24,550
不用了
No, I'm... I'm good.
896
00:39:24,550 --> 00:39:28,050
告诉我 经过这么一遭 我能给你个建议吗
Tell me, have I earned the right to give you a little advice?
897
00:39:28,050 --> 00:39:30,020
又想教育我 认真的吗
Another teachable moment? Really?
898
00:39:30,020 --> 00:39:31,920
那你也得听才行得通啊
Only if you'd care to hear it.
899
00:39:31,920 --> 00:39:34,560
行吧 你请讲
Fair enough. Hit me.
900
00:39:34,560 --> 00:39:35,830
好
Alright.
901
00:39:38,060 --> 00:39:40,760
有时候 不把自己的个人利益放在第一位也是可以的
It's okay to put yourself second once in a while.
902
00:39:40,770 --> 00:39:42,900
今天监狱里的那些人
Those men today at the prison,
903
00:39:42,900 --> 00:39:45,300
他们都有一个共同点
they all had one thing in common...
904
00:39:45,300 --> 00:39:46,500
那就是自私
they were selfish.
905
00:39:46,510 --> 00:39:50,740
他们不计后果地将个人利益置于第一位
They put their own petty, reckless needs above all else.
906
00:39:50,740 --> 00:39:54,610
我父亲抛弃了我们之后 我就越来越出格了
When my dad abandoned us, I acted out.
907
00:39:54,610 --> 00:39:57,050
跟别人打架 我
I got into fights. I...
908
00:39:57,050 --> 00:39:59,550
做出了种种错误决定
I made bad choices.
909
00:39:59,550 --> 00:40:02,620
还让我妈担心疯了
And I drove my mom crazy with worry,
910
00:40:02,620 --> 00:40:05,490
而且我不喜欢那种感受
and I didn't like how that felt.
911
00:40:05,490 --> 00:40:09,060
她当时需要我变得更好
She needed me to be better.
912
00:40:09,060 --> 00:40:10,760
所以我就为她而变得更好了
So that's what I did.
913
00:40:10,760 --> 00:40:12,400
这话听起来如此轻松
You make it sound so easy.
914
00:40:12,400 --> 00:40:16,800
其实不然 但是值得一试
It's really not easy, but it was worth it.
915
00:40:18,300 --> 00:40:19,340
你准备好了吗
You ready?
916
00:40:19,340 --> 00:40:20,740
嗯
Uh, yeah.
917
00:40:25,640 --> 00:40:26,810
谢谢你
Thanks.
918
00:40:26,810 --> 00:40:27,880
随时效劳
Anytime.
919
00:40:36,020 --> 00:40:38,490
我希望我这么突然造访不会太突兀
I hope that it's okay that I just came by.
920
00:40:38,490 --> 00:40:40,020
当然 当然不会
Yeah, of course, of course.
921
00:40:40,030 --> 00:40:42,660
你们晚餐结束了吗 跟那个谁来着的
You're... You finished your dinner with, uh...
922
00:40:42,660 --> 00:40:43,990
- 西蒙 - 西蒙
- Simon. - Simon.
923
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
是的
Yeah.
924
00:40:46,000 --> 00:40:49,330
- 今天真是状况不断啊 - 这还用说嘛
- Been an interesting day. - It certainly has.
925
00:40:49,330 --> 00:40:51,670
是啊
Yeah.
926
00:40:51,670 --> 00:40:54,040
- 我要跟你说件事 - 我要跟你说件事
- I need to tell you something. - I need to tell you something.
927
00:40:54,040 --> 00:40:55,810
我得先说
I need to go first.
928
00:40:55,810 --> 00:40:57,340
好
Okay.
929
00:40:59,780 --> 00:41:03,510
奥利弗之所以会在学校一直出状况
The reason that Oliver has been having trouble at school
930
00:41:03,520 --> 00:41:05,720
是因为离婚的事
is because of the divorce.
931
00:41:05,720 --> 00:41:07,450
我跟他分开的事
The separation.
932
00:41:07,450 --> 00:41:08,820
好
Right.
933
00:41:08,820 --> 00:41:10,590
西蒙
Simon...
934
00:41:14,530 --> 00:41:16,590
他想再试一试
He wants to give it another try.
935
00:41:18,700 --> 00:41:21,030
为了奥利弗
For Oliver.
936
00:41:25,840 --> 00:41:27,400
你呢 你怎么打算
What do you want?
937
00:41:27,410 --> 00:41:29,510
我不知道
I don't know.
938
00:41:29,510 --> 00:41:33,580
我们俩有过那么美好的回忆
You and I have such a great thing.
939
00:41:37,580 --> 00:41:40,180
但如果跟西蒙复合
But if getting back together with Simon
940
00:41:40,180 --> 00:41:43,720
对于奥利弗来说是最好的
is the best thing for Oliver,
941
00:41:43,720 --> 00:41:45,990
我又怎么能拒绝呢
how can I dismiss that?
942
00:41:48,930 --> 00:41:51,100
我需要一些时间考虑
I just need to take some time.
943
00:41:54,600 --> 00:41:56,570
对不起
I'm so sorry.
944
00:05:00,000 --> 00:05:20,000
■
945
00:05:00,000 --> 00:05:20,000
■
946
00:05:00,000 --> 00:05:20,000
\h\h人人视频APP?
美剧、韩剧、日剧、泰剧
离线高清缓存 支持电视投屏
各大应用商店皆可下载
947
00:05:00,000 --> 00:05:20,000
在线看美剧的追剧神器
948
00:05:00,000 --> 00:05:20,000
扫描即可下载
949
00:05:00,000 --> 00:05:20,000
m 438 317 b 426 317 414 317 402 317 402 305 402 294 402 282 414 282 426 282 438 282 438 293 438 305 438 317 m 136 584 b 136 572 136 560 136 548 147 548 159 548 171 548 171 560 171 572 171 584 159 584 148 584 136 584 m 136 282 b 148 282 159 282 171 282 171 293 171 305 171 317 160 317 148 317 136 317 136 305 136 294 136 282 m 390 524 b 390 528 390 532 390 536 386 536 382 536 378 536 378 532 378 528 378 524 382 524 386 524 390 524
m 257 293 b 257 297 252 293 257 293
m 305 597 b 305 601 305 604 305 608 301 608 298 608 293 608 293 605 293 601 293 597 293 597 293 597 293 597 297 597 301 597 305 597 m 244 268 b 241 268 237 268 233 268 233 264 233 261 233 257 236 257 240 257 244 257 244 261 244 265 244 268 244 268 244 268 244 268 m 269 268 b 269 265 269 261 269 257 272 257 276 257 280 257 280 260 280 264 280 268 276 268 272 268 268 268 268 268 269 268 269 268 m 219 268 b 215 268 212 268 208 268 208 264 208 261 208 257 211 257 215 257 219 257 219 260 219 264 219 268 m 451 415 b 455 415 458 415 462 415 462 418 462 422 462 426 459 426 456 426 451 426 451 422 451 418 451 414 451 414 451 415 451 415 m 219 282 b 219 285 219 288 219 292 216 292 212 292 208 292 208 289 208 285 208 282 212 282 215 282 219 282 m 451 365 b 451 362 451 358 451 354 455 354 459 354 462 354 462 358 462 361 462 365 459 365 455 365 451 365 451 365 451 365 451 365 m 451 584 b 455 584 458 584 462 584 462 588 462 592 462 597 459 597 456 597 451 597 451 593 451 588 451 584 451 584 451 584 451 584 m 354 462 b 350 462 346 462 342 462 342 459 342 455 342 451 345 451 349 451 354 451 354 455 354 459 354 463 354 463 354 462 354 462 m 451 414 b 447 414 443 414 439 414 439 411 439 407 439 403 443 403 446 403 451 403 451 407 451 411 451 415 m 135 378 b 135 374 135 370 135 366 139 366 142 366 147 366 147 370 147 374 147 378 147 378 147 378 147 378 143 378 139 378 135 378 m 219 390 b 219 387 219 383 219 379 224 379 227 379 232 379 232 382 232 386 232 390 228 390 223 390 219 390 219 390 219 390 219 390 m 293 365 b 289 365 285 365 281 365 281 362 281 358 281 354 285 354 288 354 293 354 293 358 293 361 293 365 m 268 524 b 268 528 268 532 268 536 265 536 261 536 257 536 257 532 257 528 257 524 261 524 264 524 268 524 m 196 501 b 196 504 196 507 196 511 192 511 188 511 183 511 183 508 183 504 183 501 187 501 191 501 196 501 m 415 500 b 415 496 415 492 415 488 419 488 422 488 427 488 427 492 427 496 427 500 427 500 427 500 427 500 423 500 419 500 415 500 m 257 365 b 260 365 264 365 268 365 268 370 268 374 268 379 265 379 261 379 257 379 257 375 257 370 257 365 257 365 257 365 257 365 m 438 523 b 442 523 446 523 451 523 451 528 451 532 451 536 447 536 443 536 438 536 438 532 438 527 438 523 438 523 438 523 438 523 m 280 329 b 284 329 288 329 293 329 293 333 293 337 293 342 289 342 285 342 280 342 280 337 280 333 280 329 280 329 280 329 280 329 m 122 426 b 118 426 115 426 111 426 111 418 111 411 111 403 115 403 118 403 122 403 122 411 122 418 122 426 m 438 584 b 438 592 438 600 438 608 434 608 431 608 427 608 427 600 427 592 427 584 427 584 427 584 427 584 430 584 434 584 438 584 m 390 609 b 382 609 374 609 366 609 366 605 366 602 366 598 374 598 382 598 390 598 390 601 390 605 390 609 m 135 390 b 127 390 119 390 111 390 111 386 111 383 111 378 119 378 127 378 135 378 l 135 378 b 135 382 135 386 135 390 m 135 463 b 143 463 150 463 158 463 158 467 158 471 158 475 150 475 143 475 135 475 135 475 135 476 135 476 135 471 135 467 135 462 m 158 511 b 150 511 143 511 136 511 136 508 136 504 136 500 139 500 142 500 146 500 146 496 146 492 146 488 151 488 154 488 158 488 158 495 158 503 158 511 m 341 487 b 341 484 341 480 341 476 345 476 349 476 354 476 354 471 354 467 354 462 l 354 463 b 358 463 361 463 366 463 366 471 366 479 366 487 366 487 366 487 366 487 358 487 349 487 341 487 m 341 304 b 345 304 349 304 354 304 354 301 354 297 354 293 358 293 362 293 365 293 365 301 365 309 365 317 358 317 350 317 341 317 341 313 341 309 341 304 341 304 341 304 341 304 m 147 390 b 147 398 147 406 147 414 151 414 154 415 158 415 158 418 158 422 158 426 151 426 144 426 135 426 135 414 135 402 135 390 135 390 135 390 135 390 139 390 143 390 147 390 m 317 500 b 313 500 309 500 305 500 305 504 305 507 305 511 301 511 297 511 294 511 293 508 293 505 293 501 289 501 285 501 281 501 281 496 281 493 281 489 292 489 304 489 316 489 316 493 316 497 316 500 316 500 317 500 317 500 m 219 487 b 204 487 188 487 172 487 172 483 172 480 172 476 187 476 203 476 219 476 219 480 219 483 219 487 219 487 219 487 219 487 m 135 475 b 135 479 135 483 135 487 131 487 127 487 122 487 122 495 122 503 122 511 118 511 115 511 111 511 111 495 111 479 111 463 115 463 119 463 122 463 122 463 122 462 122 462 122 467 122 471 122 476 127 476 131 476 135 476 m 438 500 b 438 496 438 492 438 487 443 487 447 487 451 487 451 475 451 463 451 451 455 451 459 451 462 451 462 467 462 483 462 500 454 500 446 500 438 500 438 500 438 500 438 500 m 257 317 b 241 317 225 317 208 317 208 313 208 309 208 305 216 305 224 305 232 305 232 301 232 297 232 293 237 293 240 293 244 293 244 293 244 293 244 293 244 296 244 300 244 305 249 305 253 305 257 305 l 257 304 b 257 309 257 313 257 318 m 280 548 b 280 545 280 541 280 537 284 537 288 537 293 537 293 532 293 528 294 524 297 524 300 524 304 524 304 527 304 531 304 536 309 536 312 536 316 537 316 541 316 544 316 548 316 548 317 548 317 548 313 548 309 548 305 548 305 557 305 565 305 572 300 572 297 572 293 572 293 564 293 556 293 548 288 548 284 548 280 548 m 341 281 b 329 281 317 281 305 281 305 277 305 273 305 268 313 268 321 268 329 268 329 264 330 261 330 257 341 257 353 257 365 257 365 260 365 264 365 268 357 268 350 268 341 268 341 273 341 276 341 281 m 257 365 b 245 365 233 365 220 365 219 361 219 358 219 354 215 354 212 354 208 353 208 345 208 338 208 330 211 330 215 330 219 330 219 333 219 337 219 342 224 342 227 342 232 342 232 338 232 334 232 330 236 330 240 330 244 330 244 337 244 345 244 353 249 354 253 354 257 354 257 354 257 354 257 354 257 358 257 362 257 365 m 402 439 b 414 439 425 439 438 439 438 451 438 463 438 475 422 475 407 475 391 475 391 467 391 459 391 451 391 451 390 451 390 451 394 451 398 451 402 451 402 454 402 458 402 462 407 462 411 462 415 462 415 458 415 455 415 451 410 451 406 451 402 451 402 447 402 443 402 439 m 122 463 b 122 455 122 448 122 439 139 439 155 439 171 439 171 431 171 423 171 415 176 415 180 415 183 415 183 415 183 415 183 415 183 418 183 422 183 426 187 426 191 426 196 426 196 430 196 434 196 439 192 439 188 439 183 439 183 443 183 447 183 451 188 451 191 451 196 451 196 455 196 458 196 462 188 462 180 462 172 462 172 459 172 455 172 451 160 451 148 451 135 451 135 455 135 459 135 463 l 135 462 b 131 462 126 462 122 462 m 244 293 b 244 285 244 276 244 268 l 244 268 b 252 268 260 268 269 268 l 268 268 b 268 272 268 276 268 281 272 281 276 281 280 281 280 285 280 289 281 293 289 293 296 293 305 293 305 297 305 301 305 305 305 305 305 305 305 305 301 305 298 305 294 305 294 309 294 313 294 317 289 317 285 317 280 317 280 322 280 325 280 329 l 280 329 b 277 329 273 329 269 329 269 337 269 345 269 354 265 354 261 354 257 354 257 354 257 354 257 354 257 342 257 330 257 317 l 257 318 b 261 318 264 318 268 318 268 313 268 309 268 304 264 304 260 304 257 304 l 257 305 b 257 301 257 297 257 293 252 293 248 293 244 293 m 305 305 b 308 305 312 304 316 304 316 301 317 297 317 293 325 293 332 293 341 293 341 297 341 301 341 304 l 341 304 b 338 304 334 304 330 304 330 313 330 321 330 329 325 329 321 329 317 329 317 334 317 338 317 342 321 342 325 342 329 342 329 337 329 333 329 329 333 329 337 329 341 329 341 333 341 337 341 342 346 342 350 342 354 342 354 338 354 334 354 330 358 330 361 330 365 330 365 341 365 353 365 365 362 365 358 365 354 366 354 370 354 374 354 379 354 379 354 379 354 379 342 379 329 379 317 379 317 374 317 370 317 366 324 366 332 366 341 366 341 361 341 358 341 354 329 354 318 354 305 354 305 337 305 321 305 305 305 305 305 305 305 305 m 183 415 b 183 411 183 408 183 403 187 403 191 403 196 403 196 399 196 395 196 390 188 390 180 390 172 390 172 394 172 398 172 402 167 402 163 402 159 402 159 399 159 395 159 390 154 390 150 390 147 390 l 147 390 b 147 386 147 382 147 378 l 147 378 b 155 378 163 378 171 378 171 370 171 362 171 354 180 354 188 354 196 354 196 358 196 361 196 365 192 365 188 365 183 365 183 370 183 374 183 378 191 378 199 378 207 378 208 382 208 386 208 390 212 390 216 390 219 390 l 219 390 b 219 394 219 398 219 403 223 403 227 403 231 403 231 415 231 427 231 439 227 439 224 439 220 439 220 443 220 447 220 450 215 450 212 450 208 450 208 439 208 427 208 415 199 415 191 415 183 415 183 415 183 415 183 415 m 391 329 b 411 329 431 329 451 329 451 308 451 288 451 269 430 269 411 269 391 269 391 289 391 308 391 329 m 463 257 b 463 286 463 313 463 342 434 342 406 342 378 342 378 314 378 286 378 257 406 257 434 257 463 257 m 183 597 b 183 577 183 557 183 537 162 537 142 537 123 537 123 557 123 577 123 597 143 597 163 597 183 597 m 196 524 b 196 552 196 580 196 609 168 609 140 609 111 609 111 581 111 552 111 524 139 524 167 524 196 524 m 123 268 b 123 289 123 309 123 328 143 328 163 328 183 328 183 308 183 289 183 268 163 268 143 268 123 268 m 111 257 b 139 257 167 257 196 257 196 285 196 313 196 342 168 342 140 342 111 342 111 314 111 286 111 257 m 391 378 b 391 382 391 386 391 389 395 389 398 389 401 389 401 386 401 382 401 378 398 378 395 378 391 378 m 366 403 b 370 403 374 403 377 403 377 398 377 394 377 390 373 390 370 390 366 390 366 394 366 398 366 403 m 354 379 b 361 379 369 379 377 379 377 370 377 363 377 354 382 354 386 354 390 354 390 358 390 361 391 365 394 365 398 365 402 365 402 362 402 358 402 354 406 354 410 354 415 354 415 362 415 370 415 378 419 378 422 378 427 378 427 370 427 362 427 354 431 354 434 354 438 354 438 357 438 361 438 365 443 365 447 365 451 365 l 451 365 b 451 369 451 373 451 378 447 378 443 378 439 378 438 382 438 386 438 390 434 390 431 390 427 390 427 402 427 414 427 426 418 426 410 426 402 426 402 423 402 419 402 414 407 414 411 414 415 414 415 410 415 407 415 403 407 403 399 403 391 403 391 411 391 419 391 426 395 426 399 426 402 426 402 431 402 435 402 439 402 439 402 439 402 439 398 439 395 439 390 439 390 444 390 447 390 451 l 391 451 b 383 451 375 451 366 451 366 447 366 443 366 440 370 439 373 439 377 439 377 431 377 423 377 415 373 415 370 415 366 415 366 418 366 422 366 426 358 426 350 426 342 426 342 422 342 419 342 415 345 415 349 415 354 415 354 402 354 390 354 379 354 379 354 379 354 379 m 219 487 b 231 487 244 487 257 487 257 491 257 495 257 500 249 500 241 500 233 500 233 504 233 507 233 511 236 512 240 512 244 512 244 520 244 528 244 536 240 536 237 536 233 537 233 540 233 544 233 548 241 548 248 548 257 548 257 552 257 556 257 561 261 561 264 561 268 561 268 557 268 553 268 548 273 548 277 548 280 548 l 280 548 b 280 560 280 572 280 584 285 584 289 584 293 584 293 589 293 593 293 597 l 293 597 b 289 597 285 597 281 597 280 601 280 605 280 609 276 609 273 609 269 609 269 605 269 602 269 598 265 598 261 598 257 598 257 601 257 604 257 608 253 608 249 608 244 608 244 605 244 602 244 598 240 598 237 598 233 598 233 601 233 604 233 608 228 608 224 608 220 608 220 601 220 593 220 585 224 585 227 585 232 585 232 580 232 577 233 573 236 573 240 573 243 572 243 569 243 565 243 561 236 561 228 561 220 561 220 557 220 553 220 548 216 548 212 548 208 548 208 544 208 541 208 537 212 537 215 536 219 536 219 532 219 528 219 524 215 524 212 523 208 523 208 515 208 508 208 500 212 500 215 500 219 500 219 496 219 491 219 487 m 354 512 b 350 512 346 512 342 512 342 516 342 520 342 523 346 523 350 523 354 523 354 519 354 516 354 512 m 366 572 b 374 572 382 572 390 572 390 568 390 565 390 562 382 562 374 562 366 562 366 565 366 569 366 572 m 366 512 b 366 524 366 536 366 548 378 548 390 548 401 548 401 535 401 524 401 512 389 512 378 512 366 512 m 427 584 b 423 584 420 584 415 584 415 592 415 600 415 609 411 609 407 609 402 609 402 601 402 593 402 585 382 585 362 585 341 585 341 589 341 592 341 597 345 597 349 597 354 597 354 601 354 605 354 609 346 609 338 609 330 609 330 605 330 602 330 597 321 597 313 597 305 597 l 305 597 b 305 593 305 589 305 584 314 584 321 584 329 584 329 580 329 577 329 572 325 572 321 572 317 572 317 564 317 556 317 548 l 316 548 b 320 548 324 548 329 548 329 536 329 524 329 512 325 512 321 512 317 512 317 508 317 504 317 500 l 316 500 b 320 500 324 500 329 500 329 496 329 492 329 487 334 487 337 487 341 487 l 341 487 b 341 491 341 495 341 500 350 500 358 500 366 500 366 495 366 491 366 487 l 366 487 b 377 487 389 487 402 487 402 491 402 495 402 500 407 500 411 500 415 500 l 415 500 b 415 504 415 508 415 511 419 511 423 511 427 511 427 507 427 504 427 500 l 427 500 b 430 500 434 500 438 500 l 438 500 b 438 508 438 516 438 523 l 438 523 b 431 523 423 523 416 523 416 528 416 532 416 536 419 536 423 536 426 537 426 540 426 544 426 548 423 548 419 548 415 548 415 553 415 557 415 561 411 561 407 561 402 561 402 565 402 569 402 572 407 572 411 572 415 572 415 568 415 564 415 561 422 561 430 561 438 561 438 557 438 553 438 548 447 548 454 548 463 548 463 552 463 556 463 561 459 561 456 561 451 561 451 569 451 577 451 584 l 451 584 b 447 584 443 584 438 584 l 438 584 b 438 581 438 577 438 573 434 573 430 573 427 573 427 577 427 581 427 584
950
00:05:00,000 --> 00:05:20,000
m 280 389 b 280 389 280 389 280 389 280 391 280 393 280 396 280 395 280 395 280 395 281 394 283 393 284 392 284 392 284 392 284 392 283 391 281 390 280 389 m 281 384 b 286 384 290 388 290 392 290 397 286 401 281 401 277 400 273 397 273 392 273 388 277 384 281 384 m 255 383 b 255 378 255 374 255 370 255 370 255 370 256 370 260 370 265 370 270 370 271 370 273 370 274 371 276 372 277 373 278 375 278 376 278 377 278 378 277 380 276 381 274 382 272 382 271 382 270 383 265 383 260 383 255 383 255 383 255 383 255 383 m 295 398 b 295 393 295 389 295 385 295 385 295 385 296 385 300 385 305 385 310 385 311 385 313 386 315 386 316 387 318 388 318 390 318 391 318 392 318 393 317 395 316 396 314 397 313 397 311 398 310 398 305 398 300 398 295 398 295 398 295 398 295 398 m 291 367 b 291 367 291 367 291 367 290 364 288 362 285 361 283 360 281 360 279 360 277 359 275 359 273 359 263 359 253 359 243 359 242 359 242 359 242 359 242 360 242 360 242 360 242 378 242 397 242 416 242 417 242 417 243 417 247 417 250 417 253 417 254 417 255 416 255 415 255 412 255 408 255 405 255 401 255 397 255 394 255 393 255 393 256 393 257 393 258 393 260 393 263 393 265 395 267 396 270 399 272 402 273 405 274 406 274 406 273 406 272 410 270 413 269 416 266 421 264 427 262 432 262 432 261 432 261 433 261 433 262 434 262 434 263 434 264 434 264 433 266 429 268 424 270 419 273 414 276 408 278 402 278 402 278 402 279 402 280 402 280 402 281 402 284 402 287 401 289 398 290 398 290 398 290 398 290 398 290 398 290 398 289 401 286 403 283 403 282 403 282 403 282 404 282 404 282 404 282 404 282 413 282 422 282 431 282 432 282 432 283 432 287 432 290 432 293 432 294 432 295 431 295 430 295 423 295 416 295 409 295 408 295 408 296 408 297 408 298 408 299 408 300 408 302 408 304 409 307 411 309 413 310 415 313 419 315 423 316 427 316 428 316 429 317 430 317 431 318 432 319 432 323 432 327 432 331 432 332 432 332 432 333 432 333 432 334 431 333 431 333 430 333 430 333 430 331 424 329 419 326 414 325 412 323 410 321 408 321 407 320 407 319 406 320 406 321 406 322 406 325 405 328 403 330 400 333 396 333 392 333 388 333 386 332 383 330 381 329 378 326 376 323 375 321 375 319 375 316 375 309 375 302 375 295 375 295 375 295 375 295 375 293 378 292 380 291 383 291 384 290 385 290 386 289 385 288 385 287 384 287 384 287 383 287 383 288 381 289 379 290 377 293 371 296 364 299 357 299 357 299 356 298 356 298 355 297 355 296 356 296 358 295 360 294 361 293 363 292 365 291 367 m 234 438 b 234 410 234 382 234 353 234 353 234 353 234 353 235 348 237 344 242 343 243 342 244 342 245 342 273 342 301 342 329 342 330 342 330 342 330 342 335 343 338 346 340 351 340 352 340 352 341 353 341 382 341 410 341 438 341 438 341 438 341 438 340 443 336 447 331 449 331 449 330 449 329 449 301 449 273 449 245 449 245 449 244 449 244 449 239 448 236 445 234 440 234 440 234 439 234 438
951
00:20:00,000 --> 00:20:20,000
■
952
00:20:00,000 --> 00:20:20,000
■
953
00:20:00,000 --> 00:20:20,000
\h\h人人视频APP?
美剧、韩剧、日剧、泰剧
离线高清缓存 支持电视投屏
各大应用商店皆可下载
954
00:20:00,000 --> 00:20:20,000
在线看美剧的追剧神器
955
00:20:00,000 --> 00:20:20,000
扫描即可下载
956
00:20:00,000 --> 00:20:20,000
m 438 317 b 426 317 414 317 402 317 402 305 402 294 402 282 414 282 426 282 438 282 438 293 438 305 438 317 m 136 584 b 136 572 136 560 136 548 147 548 159 548 171 548 171 560 171 572 171 584 159 584 148 584 136 584 m 136 282 b 148 282 159 282 171 282 171 293 171 305 171 317 160 317 148 317 136 317 136 305 136 294 136 282 m 390 524 b 390 528 390 532 390 536 386 536 382 536 378 536 378 532 378 528 378 524 382 524 386 524 390 524
m 257 293 b 257 297 252 293 257 293
m 305 597 b 305 601 305 604 305 608 301 608 298 608 293 608 293 605 293 601 293 597 293 597 293 597 293 597 297 597 301 597 305 597 m 244 268 b 241 268 237 268 233 268 233 264 233 261 233 257 236 257 240 257 244 257 244 261 244 265 244 268 244 268 244 268 244 268 m 269 268 b 269 265 269 261 269 257 272 257 276 257 280 257 280 260 280 264 280 268 276 268 272 268 268 268 268 268 269 268 269 268 m 219 268 b 215 268 212 268 208 268 208 264 208 261 208 257 211 257 215 257 219 257 219 260 219 264 219 268 m 451 415 b 455 415 458 415 462 415 462 418 462 422 462 426 459 426 456 426 451 426 451 422 451 418 451 414 451 414 451 415 451 415 m 219 282 b 219 285 219 288 219 292 216 292 212 292 208 292 208 289 208 285 208 282 212 282 215 282 219 282 m 451 365 b 451 362 451 358 451 354 455 354 459 354 462 354 462 358 462 361 462 365 459 365 455 365 451 365 451 365 451 365 451 365 m 451 584 b 455 584 458 584 462 584 462 588 462 592 462 597 459 597 456 597 451 597 451 593 451 588 451 584 451 584 451 584 451 584 m 354 462 b 350 462 346 462 342 462 342 459 342 455 342 451 345 451 349 451 354 451 354 455 354 459 354 463 354 463 354 462 354 462 m 451 414 b 447 414 443 414 439 414 439 411 439 407 439 403 443 403 446 403 451 403 451 407 451 411 451 415 m 135 378 b 135 374 135 370 135 366 139 366 142 366 147 366 147 370 147 374 147 378 147 378 147 378 147 378 143 378 139 378 135 378 m 219 390 b 219 387 219 383 219 379 224 379 227 379 232 379 232 382 232 386 232 390 228 390 223 390 219 390 219 390 219 390 219 390 m 293 365 b 289 365 285 365 281 365 281 362 281 358 281 354 285 354 288 354 293 354 293 358 293 361 293 365 m 268 524 b 268 528 268 532 268 536 265 536 261 536 257 536 257 532 257 528 257 524 261 524 264 524 268 524 m 196 501 b 196 504 196 507 196 511 192 511 188 511 183 511 183 508 183 504 183 501 187 501 191 501 196 501 m 415 500 b 415 496 415 492 415 488 419 488 422 488 427 488 427 492 427 496 427 500 427 500 427 500 427 500 423 500 419 500 415 500 m 257 365 b 260 365 264 365 268 365 268 370 268 374 268 379 265 379 261 379 257 379 257 375 257 370 257 365 257 365 257 365 257 365 m 438 523 b 442 523 446 523 451 523 451 528 451 532 451 536 447 536 443 536 438 536 438 532 438 527 438 523 438 523 438 523 438 523 m 280 329 b 284 329 288 329 293 329 293 333 293 337 293 342 289 342 285 342 280 342 280 337 280 333 280 329 280 329 280 329 280 329 m 122 426 b 118 426 115 426 111 426 111 418 111 411 111 403 115 403 118 403 122 403 122 411 122 418 122 426 m 438 584 b 438 592 438 600 438 608 434 608 431 608 427 608 427 600 427 592 427 584 427 584 427 584 427 584 430 584 434 584 438 584 m 390 609 b 382 609 374 609 366 609 366 605 366 602 366 598 374 598 382 598 390 598 390 601 390 605 390 609 m 135 390 b 127 390 119 390 111 390 111 386 111 383 111 378 119 378 127 378 135 378 l 135 378 b 135 382 135 386 135 390 m 135 463 b 143 463 150 463 158 463 158 467 158 471 158 475 150 475 143 475 135 475 135 475 135 476 135 476 135 471 135 467 135 462 m 158 511 b 150 511 143 511 136 511 136 508 136 504 136 500 139 500 142 500 146 500 146 496 146 492 146 488 151 488 154 488 158 488 158 495 158 503 158 511 m 341 487 b 341 484 341 480 341 476 345 476 349 476 354 476 354 471 354 467 354 462 l 354 463 b 358 463 361 463 366 463 366 471 366 479 366 487 366 487 366 487 366 487 358 487 349 487 341 487 m 341 304 b 345 304 349 304 354 304 354 301 354 297 354 293 358 293 362 293 365 293 365 301 365 309 365 317 358 317 350 317 341 317 341 313 341 309 341 304 341 304 341 304 341 304 m 147 390 b 147 398 147 406 147 414 151 414 154 415 158 415 158 418 158 422 158 426 151 426 144 426 135 426 135 414 135 402 135 390 135 390 135 390 135 390 139 390 143 390 147 390 m 317 500 b 313 500 309 500 305 500 305 504 305 507 305 511 301 511 297 511 294 511 293 508 293 505 293 501 289 501 285 501 281 501 281 496 281 493 281 489 292 489 304 489 316 489 316 493 316 497 316 500 316 500 317 500 317 500 m 219 487 b 204 487 188 487 172 487 172 483 172 480 172 476 187 476 203 476 219 476 219 480 219 483 219 487 219 487 219 487 219 487 m 135 475 b 135 479 135 483 135 487 131 487 127 487 122 487 122 495 122 503 122 511 118 511 115 511 111 511 111 495 111 479 111 463 115 463 119 463 122 463 122 463 122 462 122 462 122 467 122 471 122 476 127 476 131 476 135 476 m 438 500 b 438 496 438 492 438 487 443 487 447 487 451 487 451 475 451 463 451 451 455 451 459 451 462 451 462 467 462 483 462 500 454 500 446 500 438 500 438 500 438 500 438 500 m 257 317 b 241 317 225 317 208 317 208 313 208 309 208 305 216 305 224 305 232 305 232 301 232 297 232 293 237 293 240 293 244 293 244 293 244 293 244 293 244 296 244 300 244 305 249 305 253 305 257 305 l 257 304 b 257 309 257 313 257 318 m 280 548 b 280 545 280 541 280 537 284 537 288 537 293 537 293 532 293 528 294 524 297 524 300 524 304 524 304 527 304 531 304 536 309 536 312 536 316 537 316 541 316 544 316 548 316 548 317 548 317 548 313 548 309 548 305 548 305 557 305 565 305 572 300 572 297 572 293 572 293 564 293 556 293 548 288 548 284 548 280 548 m 341 281 b 329 281 317 281 305 281 305 277 305 273 305 268 313 268 321 268 329 268 329 264 330 261 330 257 341 257 353 257 365 257 365 260 365 264 365 268 357 268 350 268 341 268 341 273 341 276 341 281 m 257 365 b 245 365 233 365 220 365 219 361 219 358 219 354 215 354 212 354 208 353 208 345 208 338 208 330 211 330 215 330 219 330 219 333 219 337 219 342 224 342 227 342 232 342 232 338 232 334 232 330 236 330 240 330 244 330 244 337 244 345 244 353 249 354 253 354 257 354 257 354 257 354 257 354 257 358 257 362 257 365 m 402 439 b 414 439 425 439 438 439 438 451 438 463 438 475 422 475 407 475 391 475 391 467 391 459 391 451 391 451 390 451 390 451 394 451 398 451 402 451 402 454 402 458 402 462 407 462 411 462 415 462 415 458 415 455 415 451 410 451 406 451 402 451 402 447 402 443 402 439 m 122 463 b 122 455 122 448 122 439 139 439 155 439 171 439 171 431 171 423 171 415 176 415 180 415 183 415 183 415 183 415 183 415 183 418 183 422 183 426 187 426 191 426 196 426 196 430 196 434 196 439 192 439 188 439 183 439 183 443 183 447 183 451 188 451 191 451 196 451 196 455 196 458 196 462 188 462 180 462 172 462 172 459 172 455 172 451 160 451 148 451 135 451 135 455 135 459 135 463 l 135 462 b 131 462 126 462 122 462 m 244 293 b 244 285 244 276 244 268 l 244 268 b 252 268 260 268 269 268 l 268 268 b 268 272 268 276 268 281 272 281 276 281 280 281 280 285 280 289 281 293 289 293 296 293 305 293 305 297 305 301 305 305 305 305 305 305 305 305 301 305 298 305 294 305 294 309 294 313 294 317 289 317 285 317 280 317 280 322 280 325 280 329 l 280 329 b 277 329 273 329 269 329 269 337 269 345 269 354 265 354 261 354 257 354 257 354 257 354 257 354 257 342 257 330 257 317 l 257 318 b 261 318 264 318 268 318 268 313 268 309 268 304 264 304 260 304 257 304 l 257 305 b 257 301 257 297 257 293 252 293 248 293 244 293 m 305 305 b 308 305 312 304 316 304 316 301 317 297 317 293 325 293 332 293 341 293 341 297 341 301 341 304 l 341 304 b 338 304 334 304 330 304 330 313 330 321 330 329 325 329 321 329 317 329 317 334 317 338 317 342 321 342 325 342 329 342 329 337 329 333 329 329 333 329 337 329 341 329 341 333 341 337 341 342 346 342 350 342 354 342 354 338 354 334 354 330 358 330 361 330 365 330 365 341 365 353 365 365 362 365 358 365 354 366 354 370 354 374 354 379 354 379 354 379 354 379 342 379 329 379 317 379 317 374 317 370 317 366 324 366 332 366 341 366 341 361 341 358 341 354 329 354 318 354 305 354 305 337 305 321 305 305 305 305 305 305 305 305 m 183 415 b 183 411 183 408 183 403 187 403 191 403 196 403 196 399 196 395 196 390 188 390 180 390 172 390 172 394 172 398 172 402 167 402 163 402 159 402 159 399 159 395 159 390 154 390 150 390 147 390 l 147 390 b 147 386 147 382 147 378 l 147 378 b 155 378 163 378 171 378 171 370 171 362 171 354 180 354 188 354 196 354 196 358 196 361 196 365 192 365 188 365 183 365 183 370 183 374 183 378 191 378 199 378 207 378 208 382 208 386 208 390 212 390 216 390 219 390 l 219 390 b 219 394 219 398 219 403 223 403 227 403 231 403 231 415 231 427 231 439 227 439 224 439 220 439 220 443 220 447 220 450 215 450 212 450 208 450 208 439 208 427 208 415 199 415 191 415 183 415 183 415 183 415 183 415 m 391 329 b 411 329 431 329 451 329 451 308 451 288 451 269 430 269 411 269 391 269 391 289 391 308 391 329 m 463 257 b 463 286 463 313 463 342 434 342 406 342 378 342 378 314 378 286 378 257 406 257 434 257 463 257 m 183 597 b 183 577 183 557 183 537 162 537 142 537 123 537 123 557 123 577 123 597 143 597 163 597 183 597 m 196 524 b 196 552 196 580 196 609 168 609 140 609 111 609 111 581 111 552 111 524 139 524 167 524 196 524 m 123 268 b 123 289 123 309 123 328 143 328 163 328 183 328 183 308 183 289 183 268 163 268 143 268 123 268 m 111 257 b 139 257 167 257 196 257 196 285 196 313 196 342 168 342 140 342 111 342 111 314 111 286 111 257 m 391 378 b 391 382 391 386 391 389 395 389 398 389 401 389 401 386 401 382 401 378 398 378 395 378 391 378 m 366 403 b 370 403 374 403 377 403 377 398 377 394 377 390 373 390 370 390 366 390 366 394 366 398 366 403 m 354 379 b 361 379 369 379 377 379 377 370 377 363 377 354 382 354 386 354 390 354 390 358 390 361 391 365 394 365 398 365 402 365 402 362 402 358 402 354 406 354 410 354 415 354 415 362 415 370 415 378 419 378 422 378 427 378 427 370 427 362 427 354 431 354 434 354 438 354 438 357 438 361 438 365 443 365 447 365 451 365 l 451 365 b 451 369 451 373 451 378 447 378 443 378 439 378 438 382 438 386 438 390 434 390 431 390 427 390 427 402 427 414 427 426 418 426 410 426 402 426 402 423 402 419 402 414 407 414 411 414 415 414 415 410 415 407 415 403 407 403 399 403 391 403 391 411 391 419 391 426 395 426 399 426 402 426 402 431 402 435 402 439 402 439 402 439 402 439 398 439 395 439 390 439 390 444 390 447 390 451 l 391 451 b 383 451 375 451 366 451 366 447 366 443 366 440 370 439 373 439 377 439 377 431 377 423 377 415 373 415 370 415 366 415 366 418 366 422 366 426 358 426 350 426 342 426 342 422 342 419 342 415 345 415 349 415 354 415 354 402 354 390 354 379 354 379 354 379 354 379 m 219 487 b 231 487 244 487 257 487 257 491 257 495 257 500 249 500 241 500 233 500 233 504 233 507 233 511 236 512 240 512 244 512 244 520 244 528 244 536 240 536 237 536 233 537 233 540 233 544 233 548 241 548 248 548 257 548 257 552 257 556 257 561 261 561 264 561 268 561 268 557 268 553 268 548 273 548 277 548 280 548 l 280 548 b 280 560 280 572 280 584 285 584 289 584 293 584 293 589 293 593 293 597 l 293 597 b 289 597 285 597 281 597 280 601 280 605 280 609 276 609 273 609 269 609 269 605 269 602 269 598 265 598 261 598 257 598 257 601 257 604 257 608 253 608 249 608 244 608 244 605 244 602 244 598 240 598 237 598 233 598 233 601 233 604 233 608 228 608 224 608 220 608 220 601 220 593 220 585 224 585 227 585 232 585 232 580 232 577 233 573 236 573 240 573 243 572 243 569 243 565 243 561 236 561 228 561 220 561 220 557 220 553 220 548 216 548 212 548 208 548 208 544 208 541 208 537 212 537 215 536 219 536 219 532 219 528 219 524 215 524 212 523 208 523 208 515 208 508 208 500 212 500 215 500 219 500 219 496 219 491 219 487 m 354 512 b 350 512 346 512 342 512 342 516 342 520 342 523 346 523 350 523 354 523 354 519 354 516 354 512 m 366 572 b 374 572 382 572 390 572 390 568 390 565 390 562 382 562 374 562 366 562 366 565 366 569 366 572 m 366 512 b 366 524 366 536 366 548 378 548 390 548 401 548 401 535 401 524 401 512 389 512 378 512 366 512 m 427 584 b 423 584 420 584 415 584 415 592 415 600 415 609 411 609 407 609 402 609 402 601 402 593 402 585 382 585 362 585 341 585 341 589 341 592 341 597 345 597 349 597 354 597 354 601 354 605 354 609 346 609 338 609 330 609 330 605 330 602 330 597 321 597 313 597 305 597 l 305 597 b 305 593 305 589 305 584 314 584 321 584 329 584 329 580 329 577 329 572 325 572 321 572 317 572 317 564 317 556 317 548 l 316 548 b 320 548 324 548 329 548 329 536 329 524 329 512 325 512 321 512 317 512 317 508 317 504 317 500 l 316 500 b 320 500 324 500 329 500 329 496 329 492 329 487 334 487 337 487 341 487 l 341 487 b 341 491 341 495 341 500 350 500 358 500 366 500 366 495 366 491 366 487 l 366 487 b 377 487 389 487 402 487 402 491 402 495 402 500 407 500 411 500 415 500 l 415 500 b 415 504 415 508 415 511 419 511 423 511 427 511 427 507 427 504 427 500 l 427 500 b 430 500 434 500 438 500 l 438 500 b 438 508 438 516 438 523 l 438 523 b 431 523 423 523 416 523 416 528 416 532 416 536 419 536 423 536 426 537 426 540 426 544 426 548 423 548 419 548 415 548 415 553 415 557 415 561 411 561 407 561 402 561 402 565 402 569 402 572 407 572 411 572 415 572 415 568 415 564 415 561 422 561 430 561 438 561 438 557 438 553 438 548 447 548 454 548 463 548 463 552 463 556 463 561 459 561 456 561 451 561 451 569 451 577 451 584 l 451 584 b 447 584 443 584 438 584 l 438 584 b 438 581 438 577 438 573 434 573 430 573 427 573 427 577 427 581 427 584
957
00:20:00,000 --> 00:20:20,000
m 280 389 b 280 389 280 389 280 389 280 391 280 393 280 396 280 395 280 395 280 395 281 394 283 393 284 392 284 392 284 392 284 392 283 391 281 390 280 389 m 281 384 b 286 384 290 388 290 392 290 397 286 401 281 401 277 400 273 397 273 392 273 388 277 384 281 384 m 255 383 b 255 378 255 374 255 370 255 370 255 370 256 370 260 370 265 370 270 370 271 370 273 370 274 371 276 372 277 373 278 375 278 376 278 377 278 378 277 380 276 381 274 382 272 382 271 382 270 383 265 383 260 383 255 383 255 383 255 383 255 383 m 295 398 b 295 393 295 389 295 385 295 385 295 385 296 385 300 385 305 385 310 385 311 385 313 386 315 386 316 387 318 388 318 390 318 391 318 392 318 393 317 395 316 396 314 397 313 397 311 398 310 398 305 398 300 398 295 398 295 398 295 398 295 398 m 291 367 b 291 367 291 367 291 367 290 364 288 362 285 361 283 360 281 360 279 360 277 359 275 359 273 359 263 359 253 359 243 359 242 359 242 359 242 359 242 360 242 360 242 360 242 378 242 397 242 416 242 417 242 417 243 417 247 417 250 417 253 417 254 417 255 416 255 415 255 412 255 408 255 405 255 401 255 397 255 394 255 393 255 393 256 393 257 393 258 393 260 393 263 393 265 395 267 396 270 399 272 402 273 405 274 406 274 406 273 406 272 410 270 413 269 416 266 421 264 427 262 432 262 432 261 432 261 433 261 433 262 434 262 434 263 434 264 434 264 433 266 429 268 424 270 419 273 414 276 408 278 402 278 402 278 402 279 402 280 402 280 402 281 402 284 402 287 401 289 398 290 398 290 398 290 398 290 398 290 398 290 398 289 401 286 403 283 403 282 403 282 403 282 404 282 404 282 404 282 404 282 413 282 422 282 431 282 432 282 432 283 432 287 432 290 432 293 432 294 432 295 431 295 430 295 423 295 416 295 409 295 408 295 408 296 408 297 408 298 408 299 408 300 408 302 408 304 409 307 411 309 413 310 415 313 419 315 423 316 427 316 428 316 429 317 430 317 431 318 432 319 432 323 432 327 432 331 432 332 432 332 432 333 432 333 432 334 431 333 431 333 430 333 430 333 430 331 424 329 419 326 414 325 412 323 410 321 408 321 407 320 407 319 406 320 406 321 406 322 406 325 405 328 403 330 400 333 396 333 392 333 388 333 386 332 383 330 381 329 378 326 376 323 375 321 375 319 375 316 375 309 375 302 375 295 375 295 375 295 375 295 375 293 378 292 380 291 383 291 384 290 385 290 386 289 385 288 385 287 384 287 384 287 383 287 383 288 381 289 379 290 377 293 371 296 364 299 357 299 357 299 356 298 356 298 355 297 355 296 356 296 358 295 360 294 361 293 363 292 365 291 367 m 234 438 b 234 410 234 382 234 353 234 353 234 353 234 353 235 348 237 344 242 343 243 342 244 342 245 342 273 342 301 342 329 342 330 342 330 342 330 342 335 343 338 346 340 351 340 352 340 352 341 353 341 382 341 410 341 438 341 438 341 438 341 438 340 443 336 447 331 449 331 449 330 449 329 449 301 449 273 449 245 449 245 449 244 449 244 449 239 448 236 445 234 440 234 440 234 439 234 438
958
00:10:00,000 --> 00:10:30,000
免费看高清美剧韩剧日剧泰剧就上人人视频app,各大手机应用商店均可下载
959
00:30:00,000 --> 00:30:30,000
免费看高清美剧韩剧日剧泰剧就上人人视频app,各大手机应用商店均可下载
960
00:42:17,530 --> 00:42:27,530
■
961
00:42:17,530 --> 00:42:27,530
■
962
00:42:17,530 --> 00:42:27,530
\h\h人人视频APP?
美剧、韩剧、日剧、泰剧
离线高清缓存 支持电视投屏
各大应用商店皆可下载
963
00:42:17,530 --> 00:42:27,530
在线看美剧的追剧神器
964
00:42:17,530 --> 00:42:27,530
扫描即可下载
965
00:42:17,530 --> 00:42:27,530
m 438 317 b 426 317 414 317 402 317 402 305 402 294 402 282 414 282 426 282 438 282 438 293 438 305 438 317 m 136 584 b 136 572 136 560 136 548 147 548 159 548 171 548 171 560 171 572 171 584 159 584 148 584 136 584 m 136 282 b 148 282 159 282 171 282 171 293 171 305 171 317 160 317 148 317 136 317 136 305 136 294 136 282 m 390 524 b 390 528 390 532 390 536 386 536 382 536 378 536 378 532 378 528 378 524 382 524 386 524 390 524
m 257 293 b 257 297 252 293 257 293
m 305 597 b 305 601 305 604 305 608 301 608 298 608 293 608 293 605 293 601 293 597 293 597 293 597 293 597 297 597 301 597 305 597 m 244 268 b 241 268 237 268 233 268 233 264 233 261 233 257 236 257 240 257 244 257 244 261 244 265 244 268 244 268 244 268 244 268 m 269 268 b 269 265 269 261 269 257 272 257 276 257 280 257 280 260 280 264 280 268 276 268 272 268 268 268 268 268 269 268 269 268 m 219 268 b 215 268 212 268 208 268 208 264 208 261 208 257 211 257 215 257 219 257 219 260 219 264 219 268 m 451 415 b 455 415 458 415 462 415 462 418 462 422 462 426 459 426 456 426 451 426 451 422 451 418 451 414 451 414 451 415 451 415 m 219 282 b 219 285 219 288 219 292 216 292 212 292 208 292 208 289 208 285 208 282 212 282 215 282 219 282 m 451 365 b 451 362 451 358 451 354 455 354 459 354 462 354 462 358 462 361 462 365 459 365 455 365 451 365 451 365 451 365 451 365 m 451 584 b 455 584 458 584 462 584 462 588 462 592 462 597 459 597 456 597 451 597 451 593 451 588 451 584 451 584 451 584 451 584 m 354 462 b 350 462 346 462 342 462 342 459 342 455 342 451 345 451 349 451 354 451 354 455 354 459 354 463 354 463 354 462 354 462 m 451 414 b 447 414 443 414 439 414 439 411 439 407 439 403 443 403 446 403 451 403 451 407 451 411 451 415 m 135 378 b 135 374 135 370 135 366 139 366 142 366 147 366 147 370 147 374 147 378 147 378 147 378 147 378 143 378 139 378 135 378 m 219 390 b 219 387 219 383 219 379 224 379 227 379 232 379 232 382 232 386 232 390 228 390 223 390 219 390 219 390 219 390 219 390 m 293 365 b 289 365 285 365 281 365 281 362 281 358 281 354 285 354 288 354 293 354 293 358 293 361 293 365 m 268 524 b 268 528 268 532 268 536 265 536 261 536 257 536 257 532 257 528 257 524 261 524 264 524 268 524 m 196 501 b 196 504 196 507 196 511 192 511 188 511 183 511 183 508 183 504 183 501 187 501 191 501 196 501 m 415 500 b 415 496 415 492 415 488 419 488 422 488 427 488 427 492 427 496 427 500 427 500 427 500 427 500 423 500 419 500 415 500 m 257 365 b 260 365 264 365 268 365 268 370 268 374 268 379 265 379 261 379 257 379 257 375 257 370 257 365 257 365 257 365 257 365 m 438 523 b 442 523 446 523 451 523 451 528 451 532 451 536 447 536 443 536 438 536 438 532 438 527 438 523 438 523 438 523 438 523 m 280 329 b 284 329 288 329 293 329 293 333 293 337 293 342 289 342 285 342 280 342 280 337 280 333 280 329 280 329 280 329 280 329 m 122 426 b 118 426 115 426 111 426 111 418 111 411 111 403 115 403 118 403 122 403 122 411 122 418 122 426 m 438 584 b 438 592 438 600 438 608 434 608 431 608 427 608 427 600 427 592 427 584 427 584 427 584 427 584 430 584 434 584 438 584 m 390 609 b 382 609 374 609 366 609 366 605 366 602 366 598 374 598 382 598 390 598 390 601 390 605 390 609 m 135 390 b 127 390 119 390 111 390 111 386 111 383 111 378 119 378 127 378 135 378 l 135 378 b 135 382 135 386 135 390 m 135 463 b 143 463 150 463 158 463 158 467 158 471 158 475 150 475 143 475 135 475 135 475 135 476 135 476 135 471 135 467 135 462 m 158 511 b 150 511 143 511 136 511 136 508 136 504 136 500 139 500 142 500 146 500 146 496 146 492 146 488 151 488 154 488 158 488 158 495 158 503 158 511 m 341 487 b 341 484 341 480 341 476 345 476 349 476 354 476 354 471 354 467 354 462 l 354 463 b 358 463 361 463 366 463 366 471 366 479 366 487 366 487 366 487 366 487 358 487 349 487 341 487 m 341 304 b 345 304 349 304 354 304 354 301 354 297 354 293 358 293 362 293 365 293 365 301 365 309 365 317 358 317 350 317 341 317 341 313 341 309 341 304 341 304 341 304 341 304 m 147 390 b 147 398 147 406 147 414 151 414 154 415 158 415 158 418 158 422 158 426 151 426 144 426 135 426 135 414 135 402 135 390 135 390 135 390 135 390 139 390 143 390 147 390 m 317 500 b 313 500 309 500 305 500 305 504 305 507 305 511 301 511 297 511 294 511 293 508 293 505 293 501 289 501 285 501 281 501 281 496 281 493 281 489 292 489 304 489 316 489 316 493 316 497 316 500 316 500 317 500 317 500 m 219 487 b 204 487 188 487 172 487 172 483 172 480 172 476 187 476 203 476 219 476 219 480 219 483 219 487 219 487 219 487 219 487 m 135 475 b 135 479 135 483 135 487 131 487 127 487 122 487 122 495 122 503 122 511 118 511 115 511 111 511 111 495 111 479 111 463 115 463 119 463 122 463 122 463 122 462 122 462 122 467 122 471 122 476 127 476 131 476 135 476 m 438 500 b 438 496 438 492 438 487 443 487 447 487 451 487 451 475 451 463 451 451 455 451 459 451 462 451 462 467 462 483 462 500 454 500 446 500 438 500 438 500 438 500 438 500 m 257 317 b 241 317 225 317 208 317 208 313 208 309 208 305 216 305 224 305 232 305 232 301 232 297 232 293 237 293 240 293 244 293 244 293 244 293 244 293 244 296 244 300 244 305 249 305 253 305 257 305 l 257 304 b 257 309 257 313 257 318 m 280 548 b 280 545 280 541 280 537 284 537 288 537 293 537 293 532 293 528 294 524 297 524 300 524 304 524 304 527 304 531 304 536 309 536 312 536 316 537 316 541 316 544 316 548 316 548 317 548 317 548 313 548 309 548 305 548 305 557 305 565 305 572 300 572 297 572 293 572 293 564 293 556 293 548 288 548 284 548 280 548 m 341 281 b 329 281 317 281 305 281 305 277 305 273 305 268 313 268 321 268 329 268 329 264 330 261 330 257 341 257 353 257 365 257 365 260 365 264 365 268 357 268 350 268 341 268 341 273 341 276 341 281 m 257 365 b 245 365 233 365 220 365 219 361 219 358 219 354 215 354 212 354 208 353 208 345 208 338 208 330 211 330 215 330 219 330 219 333 219 337 219 342 224 342 227 342 232 342 232 338 232 334 232 330 236 330 240 330 244 330 244 337 244 345 244 353 249 354 253 354 257 354 257 354 257 354 257 354 257 358 257 362 257 365 m 402 439 b 414 439 425 439 438 439 438 451 438 463 438 475 422 475 407 475 391 475 391 467 391 459 391 451 391 451 390 451 390 451 394 451 398 451 402 451 402 454 402 458 402 462 407 462 411 462 415 462 415 458 415 455 415 451 410 451 406 451 402 451 402 447 402 443 402 439 m 122 463 b 122 455 122 448 122 439 139 439 155 439 171 439 171 431 171 423 171 415 176 415 180 415 183 415 183 415 183 415 183 415 183 418 183 422 183 426 187 426 191 426 196 426 196 430 196 434 196 439 192 439 188 439 183 439 183 443 183 447 183 451 188 451 191 451 196 451 196 455 196 458 196 462 188 462 180 462 172 462 172 459 172 455 172 451 160 451 148 451 135 451 135 455 135 459 135 463 l 135 462 b 131 462 126 462 122 462 m 244 293 b 244 285 244 276 244 268 l 244 268 b 252 268 260 268 269 268 l 268 268 b 268 272 268 276 268 281 272 281 276 281 280 281 280 285 280 289 281 293 289 293 296 293 305 293 305 297 305 301 305 305 305 305 305 305 305 305 301 305 298 305 294 305 294 309 294 313 294 317 289 317 285 317 280 317 280 322 280 325 280 329 l 280 329 b 277 329 273 329 269 329 269 337 269 345 269 354 265 354 261 354 257 354 257 354 257 354 257 354 257 342 257 330 257 317 l 257 318 b 261 318 264 318 268 318 268 313 268 309 268 304 264 304 260 304 257 304 l 257 305 b 257 301 257 297 257 293 252 293 248 293 244 293 m 305 305 b 308 305 312 304 316 304 316 301 317 297 317 293 325 293 332 293 341 293 341 297 341 301 341 304 l 341 304 b 338 304 334 304 330 304 330 313 330 321 330 329 325 329 321 329 317 329 317 334 317 338 317 342 321 342 325 342 329 342 329 337 329 333 329 329 333 329 337 329 341 329 341 333 341 337 341 342 346 342 350 342 354 342 354 338 354 334 354 330 358 330 361 330 365 330 365 341 365 353 365 365 362 365 358 365 354 366 354 370 354 374 354 379 354 379 354 379 354 379 342 379 329 379 317 379 317 374 317 370 317 366 324 366 332 366 341 366 341 361 341 358 341 354 329 354 318 354 305 354 305 337 305 321 305 305 305 305 305 305 305 305 m 183 415 b 183 411 183 408 183 403 187 403 191 403 196 403 196 399 196 395 196 390 188 390 180 390 172 390 172 394 172 398 172 402 167 402 163 402 159 402 159 399 159 395 159 390 154 390 150 390 147 390 l 147 390 b 147 386 147 382 147 378 l 147 378 b 155 378 163 378 171 378 171 370 171 362 171 354 180 354 188 354 196 354 196 358 196 361 196 365 192 365 188 365 183 365 183 370 183 374 183 378 191 378 199 378 207 378 208 382 208 386 208 390 212 390 216 390 219 390 l 219 390 b 219 394 219 398 219 403 223 403 227 403 231 403 231 415 231 427 231 439 227 439 224 439 220 439 220 443 220 447 220 450 215 450 212 450 208 450 208 439 208 427 208 415 199 415 191 415 183 415 183 415 183 415 183 415 m 391 329 b 411 329 431 329 451 329 451 308 451 288 451 269 430 269 411 269 391 269 391 289 391 308 391 329 m 463 257 b 463 286 463 313 463 342 434 342 406 342 378 342 378 314 378 286 378 257 406 257 434 257 463 257 m 183 597 b 183 577 183 557 183 537 162 537 142 537 123 537 123 557 123 577 123 597 143 597 163 597 183 597 m 196 524 b 196 552 196 580 196 609 168 609 140 609 111 609 111 581 111 552 111 524 139 524 167 524 196 524 m 123 268 b 123 289 123 309 123 328 143 328 163 328 183 328 183 308 183 289 183 268 163 268 143 268 123 268 m 111 257 b 139 257 167 257 196 257 196 285 196 313 196 342 168 342 140 342 111 342 111 314 111 286 111 257 m 391 378 b 391 382 391 386 391 389 395 389 398 389 401 389 401 386 401 382 401 378 398 378 395 378 391 378 m 366 403 b 370 403 374 403 377 403 377 398 377 394 377 390 373 390 370 390 366 390 366 394 366 398 366 403 m 354 379 b 361 379 369 379 377 379 377 370 377 363 377 354 382 354 386 354 390 354 390 358 390 361 391 365 394 365 398 365 402 365 402 362 402 358 402 354 406 354 410 354 415 354 415 362 415 370 415 378 419 378 422 378 427 378 427 370 427 362 427 354 431 354 434 354 438 354 438 357 438 361 438 365 443 365 447 365 451 365 l 451 365 b 451 369 451 373 451 378 447 378 443 378 439 378 438 382 438 386 438 390 434 390 431 390 427 390 427 402 427 414 427 426 418 426 410 426 402 426 402 423 402 419 402 414 407 414 411 414 415 414 415 410 415 407 415 403 407 403 399 403 391 403 391 411 391 419 391 426 395 426 399 426 402 426 402 431 402 435 402 439 402 439 402 439 402 439 398 439 395 439 390 439 390 444 390 447 390 451 l 391 451 b 383 451 375 451 366 451 366 447 366 443 366 440 370 439 373 439 377 439 377 431 377 423 377 415 373 415 370 415 366 415 366 418 366 422 366 426 358 426 350 426 342 426 342 422 342 419 342 415 345 415 349 415 354 415 354 402 354 390 354 379 354 379 354 379 354 379 m 219 487 b 231 487 244 487 257 487 257 491 257 495 257 500 249 500 241 500 233 500 233 504 233 507 233 511 236 512 240 512 244 512 244 520 244 528 244 536 240 536 237 536 233 537 233 540 233 544 233 548 241 548 248 548 257 548 257 552 257 556 257 561 261 561 264 561 268 561 268 557 268 553 268 548 273 548 277 548 280 548 l 280 548 b 280 560 280 572 280 584 285 584 289 584 293 584 293 589 293 593 293 597 l 293 597 b 289 597 285 597 281 597 280 601 280 605 280 609 276 609 273 609 269 609 269 605 269 602 269 598 265 598 261 598 257 598 257 601 257 604 257 608 253 608 249 608 244 608 244 605 244 602 244 598 240 598 237 598 233 598 233 601 233 604 233 608 228 608 224 608 220 608 220 601 220 593 220 585 224 585 227 585 232 585 232 580 232 577 233 573 236 573 240 573 243 572 243 569 243 565 243 561 236 561 228 561 220 561 220 557 220 553 220 548 216 548 212 548 208 548 208 544 208 541 208 537 212 537 215 536 219 536 219 532 219 528 219 524 215 524 212 523 208 523 208 515 208 508 208 500 212 500 215 500 219 500 219 496 219 491 219 487 m 354 512 b 350 512 346 512 342 512 342 516 342 520 342 523 346 523 350 523 354 523 354 519 354 516 354 512 m 366 572 b 374 572 382 572 390 572 390 568 390 565 390 562 382 562 374 562 366 562 366 565 366 569 366 572 m 366 512 b 366 524 366 536 366 548 378 548 390 548 401 548 401 535 401 524 401 512 389 512 378 512 366 512 m 427 584 b 423 584 420 584 415 584 415 592 415 600 415 609 411 609 407 609 402 609 402 601 402 593 402 585 382 585 362 585 341 585 341 589 341 592 341 597 345 597 349 597 354 597 354 601 354 605 354 609 346 609 338 609 330 609 330 605 330 602 330 597 321 597 313 597 305 597 l 305 597 b 305 593 305 589 305 584 314 584 321 584 329 584 329 580 329 577 329 572 325 572 321 572 317 572 317 564 317 556 317 548 l 316 548 b 320 548 324 548 329 548 329 536 329 524 329 512 325 512 321 512 317 512 317 508 317 504 317 500 l 316 500 b 320 500 324 500 329 500 329 496 329 492 329 487 334 487 337 487 341 487 l 341 487 b 341 491 341 495 341 500 350 500 358 500 366 500 366 495 366 491 366 487 l 366 487 b 377 487 389 487 402 487 402 491 402 495 402 500 407 500 411 500 415 500 l 415 500 b 415 504 415 508 415 511 419 511 423 511 427 511 427 507 427 504 427 500 l 427 500 b 430 500 434 500 438 500 l 438 500 b 438 508 438 516 438 523 l 438 523 b 431 523 423 523 416 523 416 528 416 532 416 536 419 536 423 536 426 537 426 540 426 544 426 548 423 548 419 548 415 548 415 553 415 557 415 561 411 561 407 561 402 561 402 565 402 569 402 572 407 572 411 572 415 572 415 568 415 564 415 561 422 561 430 561 438 561 438 557 438 553 438 548 447 548 454 548 463 548 463 552 463 556 463 561 459 561 456 561 451 561 451 569 451 577 451 584 l 451 584 b 447 584 443 584 438 584 l 438 584 b 438 581 438 577 438 573 434 573 430 573 427 573 427 577 427 581 427 584
966
00:42:17,530 --> 00:42:27,530
m 280 389 b 280 389 280 389 280 389 280 391 280 393 280 396 280 395 280 395 280 395 281 394 283 393 284 392 284 392 284 392 284 392 283 391 281 390 280 389 m 281 384 b 286 384 290 388 290 392 290 397 286 401 281 401 277 400 273 397 273 392 273 388 277 384 281 384 m 255 383 b 255 378 255 374 255 370 255 370 255 370 256 370 260 370 265 370 270 370 271 370 273 370 274 371 276 372 277 373 278 375 278 376 278 377 278 378 277 380 276 381 274 382 272 382 271 382 270 383 265 383 260 383 255 383 255 383 255 383 255 383 m 295 398 b 295 393 295 389 295 385 295 385 295 385 296 385 300 385 305 385 310 385 311 385 313 386 315 386 316 387 318 388 318 390 318 391 318 392 318 393 317 395 316 396 314 397 313 397 311 398 310 398 305 398 300 398 295 398 295 398 295 398 295 398 m 291 367 b 291 367 291 367 291 367 290 364 288 362 285 361 283 360 281 360 279 360 277 359 275 359 273 359 263 359 253 359 243 359 242 359 242 359 242 359 242 360 242 360 242 360 242 378 242 397 242 416 242 417 242 417 243 417 247 417 250 417 253 417 254 417 255 416 255 415 255 412 255 408 255 405 255 401 255 397 255 394 255 393 255 393 256 393 257 393 258 393 260 393 263 393 265 395 267 396 270 399 272 402 273 405 274 406 274 406 273 406 272 410 270 413 269 416 266 421 264 427 262 432 262 432 261 432 261 433 261 433 262 434 262 434 263 434 264 434 264 433 266 429 268 424 270 419 273 414 276 408 278 402 278 402 278 402 279 402 280 402 280 402 281 402 284 402 287 401 289 398 290 398 290 398 290 398 290 398 290 398 290 398 289 401 286 403 283 403 282 403 282 403 282 404 282 404 282 404 282 404 282 413 282 422 282 431 282 432 282 432 283 432 287 432 290 432 293 432 294 432 295 431 295 430 295 423 295 416 295 409 295 408 295 408 296 408 297 408 298 408 299 408 300 408 302 408 304 409 307 411 309 413 310 415 313 419 315 423 316 427 316 428 316 429 317 430 317 431 318 432 319 432 323 432 327 432 331 432 332 432 332 432 333 432 333 432 334 431 333 431 333 430 333 430 333 430 331 424 329 419 326 414 325 412 323 410 321 408 321 407 320 407 319 406 320 406 321 406 322 406 325 405 328 403 330 400 333 396 333 392 333 388 333 386 332 383 330 381 329 378 326 376 323 375 321 375 319 375 316 375 309 375 302 375 295 375 295 375 295 375 295 375 293 378 292 380 291 383 291 384 290 385 290 386 289 385 288 385 287 384 287 384 287 383 287 383 288 381 289 379 290 377 293 371 296 364 299 357 299 357 299 356 298 356 298 355 297 355 296 356 296 358 295 360 294 361 293 363 292 365 291 367 m 234 438 b 234 410 234 382 234 353 234 353 234 353 234 353 235 348 237 344 242 343 243 342 244 342 245 342 273 342 301 342 329 342 330 342 330 342 330 342 335 343 338 346 340 351 340 352 340 352 341 353 341 382 341 410 341 438 341 438 341 438 341 438 340 443 336 447 331 449 331 449 330 449 329 449 301 449 273 449 245 449 245 449 244 449 244 449 239 448 236 445 234 440 234 440 234 439 234 438
967
00:42:17,530 --> 00:42:27,530
Xgun 擦枪字幕组 有偿招募啦!
诚邀阁下加入Q群:545053435
请注明职务:翻译、听译、特效(熟练手)
其他合作请联系QQ:864413459
968
00:02:13,820 --> 00:02:15,570
菜鸟老警
969
00:02:13,820 --> 00:02:15,570
第二季 第18集
970
00:02:57,680 --> 00:03:00,090
翻 译 岛岛
971
00:03:02,890 --> 00:03:05,310
翻 译 纯净水
972
00:03:06,310 --> 00:03:09,540
翻 译 天山童姥
973
00:03:13,320 --> 00:03:15,740
翻译:Carousel
974
00:03:20,990 --> 00:03:23,410
翻译 ?姑幻七泠子
975
00:03:24,370 --> 00:03:26,790
校 对 岛岛
976
00:03:27,460 --> 00:03:29,870
统 筹 K ate
977
00:02:15,550 --> 00:02:19,550
m -30 -8 l -29 -9 l -26 -11 l -24 -12 l -26 -14 l -28 -15 l -28 -16 l -25 -17 l -22 -17 l -22 -18 l -21 -18 l -20 -20 l -18 -20 l -16 -18 l -6 -18 l -5 -17 l -5 -12 l -6 -11 l -7 -11 l -7 -16 l -18 -16 l -19 -18 l -19 -17 l -21 -17 l -21 -15 l -22 -15 l -23 -15 l -25 -15 l -23 -13 l -23 -12 l -25 -10 l -27 -9 l -27 -8 l -23 -7 l -21 -4 l -21 -3 l -23 0 l -26 4 l -27 9 l -26 12 l -24 13 l -14 13 l -14 11 l -14 7 l -13 5 l -12 3 l -9 -1 l -7 -2 l -14 -2 l -14 1 l -15 4 l -17 5 l -19 4 l -18 3 l -17 3 l -16 1 l -16 -2 l -16 -3 l -8 -3 l -6 -3 l -5 -3 l -3 -4 l -1 -4 l -3 -5 l -4 -8 l -4 -17 l -4 -18 l -2 -18 l -2 -8 l -1 -6 l 1 -5 l 4 -5 l 6 -7 l 6 -16 l 5 -18 l 8 -18 l 9 -17 l 8 -16 l 8 -8 l 6 -5 l 4 -4 l 5 -4 l 7 -2 l 12 -4 l 12 -16 l 11 -18 l 14 -18 l 22 -7 l 22 -16 l 21 -17 l 21 -19 l 21 -20 l 22 -21 l 23 -20 l 24 -18 l 24 -16 l 25 -16 l 26 -15 l 26 -9 l 26 -8 l 25 -7 l 24 -7 l 24 -4 l 22 -4 l 14 -15 l 14 -10 l 14 -4 l 13 -4 l 7 0 l 6 2 l 4 4 l 1 4 l 3 3 l 5 2 l 6 -2 l 4 -3 l 1 -3 l 0 -1 l 0 0 l 1 1 l 3 2 l 1 2 l -1 1 l -1 -1 l -3 -3 l -4 -2 l -5 -1 l -5 2 l -4 3 l -1 3 l 2 3 l 0 4 l -3 4 l -5 4 l -6 2 l -6 -1 l -8 0 l -10 3 l -12 7 l -12 11 l -11 13 l -12 14 l -26 14 l -28 13 l -29 11 l -29 8 l -28 5 l -27 2 l -25 0 l -24 -2 l -23 -4 l -24 -6 l -28 -7 l -30 -8 m -17 -15 l -16 -15 l -13 -11 l -10 -15 l -8 -15 l -12 -10 l -8 -4 l -10 -4 l -12 -8 l -13 -8 l -14 -6 l -15 -4 l -16 -4 l -17 -4 l -14 -9 l -14 -10 l -17 -14 l -18 -15
978
00:02:16,350 --> 00:02:19,550
擦枪字幕组
979
00:02:16,350 --> 00:02:19,550
XGunSubTeam
980
00:02:16,350 --> 00:02:19,550
原创
译制
981
00:02:16,350 --> 00:02:19,550
m 0 0 b 0 5 0 9 0 14 b -1 15 -1 16 -2 17 b -4 17 -7 17 -9 17 b -9 14 -9 11 -9 8 b -9 5 -9 3 -9 0 b -9 -2 -9 -5 -9 -7 b -7 -7 -5 -7 -3 -7 b -3 -7 -3 -6 -3 -6 b -3 -6 -3 -5 -3 -5 b -4 -5 -6 -5 -7 -5 b -7 -3 -7 -1 -7 1 b -7 6 -7 10 -7 15 b -6 15 -4 15 -3 15 b -3 11 -3 7 -3 3 b -3 -1 -3 -5 -3 -9 b -3 -9 -3 -9 -3 -9 b -5 -9 -7 -9 -9 -9 b -9 -10 -9 -10 -9 -11 b -7 -11 -5 -11 -3 -11 b -3 -13 -3 -16 -3 -18 b -2 -18 0 -17 1 -17 b 1 -17 0 -16 0 -16 b 0 -14 0 -13 0 -11 b 1 -11 2 -11 3 -11 b 3 -11 3 -10 3 -10 b 2 -10 1 -10 0 -10 b 0 -9 0 -8 0 -7 b 3 -7 5 -7 8 -7 b 8 -10 8 -13 8 -16 b 8 -16 7 -16 7 -16 b 7 -17 8 -17 8 -18 b 9 -18 10 -17 11 -17 b 11 -15 11 -13 11 -11 b 18 -11 26 -11 33 -11 b 33 -11 32 -10 32 -10 b 25 -10 18 -10 11 -10 b 11 -9 11 -8 11 -7 b 18 -7 26 -7 33 -7 b 33 -7 33 -6 33 -6 b 26 -6 18 -6 11 -6 b 11 -5 11 -5 11 -4 b 11 -4 11 -3 11 -3 b 17 -3 24 -3 30 -3 b 31 -3 31 -2 32 -2 b 32 -2 33 -1 33 -1 b 33 -1 34 0 34 0 b 34 1 33 1 33 2 b 32 3 32 3 31 4 b 27 4 22 4 18 4 b 23 8 29 11 34 15 b 34 16 34 16 34 17 b 33 17 33 17 32 17 b 27 14 22 10 17 7 b 16 6 16 6 15 5 b 15 4 15 4 15 3 b 16 3 16 2 17 2 b 21 2 26 2 30 2 b 30 1 31 1 31 0 b 31 0 30 -1 30 -1 b 30 -1 29 -2 29 -2 b 23 -2 17 -2 11 -2 b 11 4 11 11 11 17 b 10 17 9 17 8 17 b 8 9 8 2 8 -6 b 5 -6 3 -6 0 -6 b 0 -4 0 -2 0 0 b -3 6 -7 11 -10 17 b -11 17 -12 17 -13 17 b -13 9 -13 2 -13 -6 b -13 -6 -14 -7 -14 -7 b -14 -7 -14 -6 -14 -6 b -14 1 -14 8 -14 15 b -15 15 -16 15 -17 15 b -17 8 -17 1 -17 -6 b -17 -6 -18 -6 -18 -6 b -18 1 -18 8 -18 15 b -19 15 -20 15 -21 15 b -21 8 -21 1 -21 -6 b -21 -6 -22 -6 -22 -6 b -22 2 -22 9 -22 17 b -23 17 -24 17 -25 17 b -25 9 -25 0 -25 -8 b -23 -8 -22 -8 -20 -8 b -20 -10 -19 -12 -19 -14 b -21 -14 -23 -14 -25 -14 b -25 -15 -25 -15 -25 -16 b -20 -16 -14 -16 -9 -16 b -9 -16 -9 -15 -9 -15 b -9 -15 -9 -14 -9 -14 b -11 -14 -13 -14 -15 -14 b -16 -12 -16 -10 -17 -8 b -15 -8 -12 -8 -10 -8 b -10 -3 -10 2 -10 7 b -10 10 -10 14 -10 17
982
00:02:16,350 --> 00:02:19,550
mcar.cc
983
00:02:16,350 --> 00:02:19,550
荣誉
出品
984
00:02:16,350 --> 00:02:19,550
合作洽谈 Q:864413459
152750