All language subtitles for The.Lord.of.the.Rings.The.Rings.of.PowerS02E01.Elven.Kings.Under.the.Sky.AMZN.WEBRip.tr-forced
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,041 --> 00:00:07,916
ÖNCEKİ BÖLÜMLERDE
2
00:04:22,791 --> 00:04:27,375
{\an8}FORODWAITH
İKİNCİ ÇAĞIN BAŞLANGICI
3
00:05:22,500 --> 00:05:24,250
Sauron yalan söylüyor.
4
00:07:04,416 --> 00:07:05,875
Lord Sauron, çok yaşa!
5
00:07:07,500 --> 00:07:09,416
Karanlığın yeni efendisi.
6
00:22:04,500 --> 00:22:10,500
YÜZÜKLERİN EFENDİSİ:
GÜÇ YÜZÜKLERİ
7
00:24:49,416 --> 00:24:50,750
Yüksek Kral...
8
00:24:53,125 --> 00:24:56,416
Bana inanın,
halkımızı asla bilerek tehlikeye atmam.
9
00:25:58,166 --> 00:25:59,166
Sessizlik.
10
00:26:02,750 --> 00:26:04,125
Sessizlik!
11
00:27:21,458 --> 00:27:23,166
Emrine itaat et.
12
00:27:23,250 --> 00:27:26,833
- Bunu sen mi söylüyorsun?
- Tek çıkar yol bu. İtaat et!
13
00:27:43,375 --> 00:27:44,708
Bunu yapamam.
14
00:27:50,291 --> 00:27:51,750
Yapamayacağımı biliyorsun.
15
00:27:52,958 --> 00:27:53,958
Yakalayın onu.
16
00:28:05,458 --> 00:28:08,166
Onu bulun. Yüzükleri de.
17
00:28:08,250 --> 00:28:09,458
Yürüyün!
18
00:42:31,416 --> 00:42:36,958
LINDON
GRİ LİMANLAR
19
01:01:35,541 --> 01:01:38,208
Ey, elf halkı
20
01:01:38,291 --> 01:01:44,291
Nicedir yaşarız Beri Kıyılar'da
Bu kadar kaldığımız kâfi
21
01:01:46,458 --> 01:01:51,833
Tacımızın ışığı solmakta
22
01:01:51,916 --> 01:01:57,458
Yelken açmak gerek Valinor'a
23
01:01:57,541 --> 01:02:02,791
Ey, elf halkı
24
01:02:02,875 --> 01:02:07,750
Ey, elf halkı
25
01:02:07,833 --> 01:02:10,666
Kış kapıda
26
01:02:10,750 --> 01:02:16,750
Ağaçlar çıplak kaldı
Veda ettiler yapraklarına
27
01:02:19,333 --> 01:02:24,541
Ey, elf halkı
28
01:02:24,625 --> 01:02:29,375
Ey, elf halkı
29
01:02:30,000 --> 01:02:32,958
Yapraklar düşer ırmağa
30
01:02:33,041 --> 01:02:39,041
Akıp gider ırmak da
31
01:09:17,958 --> 01:09:20,833
YÜZÜKLERİN EFENDİSİ: GÜÇ YÜZÜKLERİ'NDE
BU SEZON
2127