Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,040 --> 00:00:22,520
(suspenseful music)
2
00:00:22,600 --> 00:00:23,680
-(gun fires)
-(man groans)
3
00:00:25,560 --> 00:00:28,480
You crashed a plane so that a prick
could murder his girlfriend?
4
00:00:29,880 --> 00:00:31,840
-Felix, no, no.
-(Felix shouts) Amber!
5
00:00:32,560 --> 00:00:34,080
(Lori) Why didn't you tell us
6
00:00:34,159 --> 00:00:36,040
that you and Amber knew
each other, before.
7
00:00:36,120 --> 00:00:37,240
(Daniel grunts)
8
00:00:38,440 --> 00:00:39,880
(Mike mutters) Head to Orion.
9
00:00:40,200 --> 00:00:41,280
You'll be right...
10
00:00:41,600 --> 00:00:42,600
Mike?
11
00:00:45,240 --> 00:00:47,280
(panting)
12
00:00:57,320 --> 00:00:59,320
(sombre music)
13
00:01:07,800 --> 00:01:08,920
(sniffles)
14
00:01:18,360 --> 00:01:19,440
(sniffles)
15
00:01:26,240 --> 00:01:27,319
Mike?
16
00:01:35,240 --> 00:01:36,760
Mike, where's my phone?
17
00:01:49,840 --> 00:01:50,840
(exhales)
18
00:02:01,160 --> 00:02:03,160
(panting)
19
00:02:05,960 --> 00:02:07,160
(Det Tawaki) What happened?
20
00:02:08,000 --> 00:02:09,560
How come you didn't
take the flight?
21
00:02:10,520 --> 00:02:12,600
(clicks lips, inhales)
22
00:02:13,840 --> 00:02:15,639
I just overslept.
23
00:02:18,200 --> 00:02:20,120
-Happens.
-(door knocks, opens)
24
00:02:23,360 --> 00:02:24,360
Ms Holme?
25
00:02:26,440 --> 00:02:28,000
Steven Wills, Deputy Consul.
26
00:02:28,400 --> 00:02:29,840
Oh. (sniffles)
27
00:02:29,919 --> 00:02:32,840
Please know that the British
High Commission here in Suva offers
28
00:02:32,919 --> 00:02:34,560
its unwavering support.
29
00:02:34,639 --> 00:02:35,680
Uh...
30
00:02:37,240 --> 00:02:38,800
(exhales deeply)
31
00:02:38,880 --> 00:02:41,360
This, none of this feels real.
32
00:02:42,240 --> 00:02:43,320
(sniffles)
33
00:02:45,680 --> 00:02:46,840
(exhales)
34
00:02:50,480 --> 00:02:52,480
(theme music)
35
00:03:18,400 --> 00:03:20,400
(dramatic music)
36
00:03:51,120 --> 00:03:52,280
(boat engine revs off)
37
00:03:59,120 --> 00:04:00,320
(shouts) Hello?
38
00:04:00,400 --> 00:04:01,840
(echoing)
39
00:04:05,160 --> 00:04:07,160
(tense music)
40
00:04:40,839 --> 00:04:42,040
(shouts) Hello?
41
00:04:43,920 --> 00:04:45,920
(tense music continues)
42
00:04:48,839 --> 00:04:50,320
(Erin) Is anybody there?
43
00:05:14,360 --> 00:05:16,360
(suspenseful music)
44
00:05:31,800 --> 00:05:34,160
(dramatic music)
45
00:05:56,440 --> 00:05:59,080
(dramatic music continues)
46
00:06:10,040 --> 00:06:12,400
(groans, grunts)
47
00:06:12,920 --> 00:06:13,920
(exhales)
48
00:06:21,400 --> 00:06:22,640
(mutters) Okay, come on.
49
00:06:22,720 --> 00:06:23,720
(boat beeping)
50
00:06:23,800 --> 00:06:24,920
No, no, no, no, no...
51
00:06:27,120 --> 00:06:29,160
-Come on, come on, come on!
-(boat beeping)
52
00:06:30,360 --> 00:06:31,400
Shit.
53
00:06:36,560 --> 00:06:38,560
(ominous music)
54
00:06:43,720 --> 00:06:44,839
(gasps)
55
00:06:45,320 --> 00:06:46,720
(mutters) Oh, shit, Mike.
56
00:06:47,000 --> 00:06:49,080
(panting)
57
00:06:49,160 --> 00:06:50,520
(in breathy voice) Oh, fuck.
58
00:06:51,200 --> 00:06:52,600
Oh, fuck.
59
00:06:53,120 --> 00:06:54,279
Oh, shit.
60
00:07:08,240 --> 00:07:10,240
(panting)
61
00:07:18,760 --> 00:07:19,920
(Erin) Hello?
62
00:07:22,760 --> 00:07:24,560
(panting)
63
00:07:40,080 --> 00:07:41,280
(Erin shouts) Hello?
64
00:07:41,560 --> 00:07:42,680
Lori?
65
00:07:43,240 --> 00:07:45,240
(panting)
66
00:07:59,280 --> 00:08:01,840
(dramatic music)
67
00:08:01,920 --> 00:08:03,920
(Lori) I thought we could chat
as we're on holiday.
68
00:08:07,240 --> 00:08:08,720
I'm not stopping you.
69
00:08:12,640 --> 00:08:14,240
Pete's having an affair.
70
00:08:15,480 --> 00:08:16,680
(sighs)
71
00:08:17,920 --> 00:08:19,040
(sighs)
72
00:08:29,200 --> 00:08:30,200
(mutters) Oh.
73
00:08:47,320 --> 00:08:51,679
(phone dials, rings)
74
00:08:52,720 --> 00:08:53,920
(sighs)
75
00:08:55,640 --> 00:08:57,000
-(indistinct phone chatter)
-Hello?
76
00:08:57,080 --> 00:08:59,320
Detective Tawaki? It's Erin Holme,
don't hang up.
77
00:08:59,920 --> 00:09:01,800
-I've found it.
-(Det Tawaki over phone) What?
78
00:09:01,880 --> 00:09:03,080
I've found Flight 281.
79
00:09:03,520 --> 00:09:05,080
-(Det Tawaki) If this is another...
-No, I...
80
00:09:05,160 --> 00:09:06,559
I saw it with my own eyes.
81
00:09:06,640 --> 00:09:08,760
And, the baby's alive.
82
00:09:09,600 --> 00:09:11,000
(distorted chatter)
83
00:09:11,080 --> 00:09:12,120
Hello?
84
00:09:14,240 --> 00:09:15,400
(phone beeps off)
85
00:09:25,679 --> 00:09:26,720
Hello?
86
00:09:26,800 --> 00:09:28,440
(panting)
87
00:09:40,440 --> 00:09:41,440
Oh, my God.
88
00:09:41,520 --> 00:09:43,520
(dramatic music)
89
00:09:46,040 --> 00:09:47,320
Oh, my God.
90
00:09:48,440 --> 00:09:49,480
What?
91
00:09:50,760 --> 00:09:51,800
You knew.
92
00:09:53,320 --> 00:09:54,440
(exhales)
93
00:10:12,880 --> 00:10:14,040
(cries) No.
94
00:10:16,320 --> 00:10:17,640
No, you can't be.
95
00:10:18,559 --> 00:10:19,800
(cries)
96
00:10:22,280 --> 00:10:23,280
Knew what?
97
00:10:23,360 --> 00:10:25,960
(cries) That my husband was fucking
someone else.
98
00:10:27,000 --> 00:10:28,960
And you kept it from me.
99
00:10:30,400 --> 00:10:31,480
How long?
100
00:10:35,559 --> 00:10:36,800
(scoffs)
A couple of months.
101
00:10:36,880 --> 00:10:38,120
(cries)
Oh, my God.
102
00:10:41,600 --> 00:10:42,760
I confronted him.
103
00:10:42,840 --> 00:10:45,280
-I told him to stop or I'd...
-Why was there an "or"?
104
00:10:45,760 --> 00:10:48,160
-What, because I didn't want to...
-Ruin your sweet
105
00:10:48,240 --> 00:10:49,559
little garden set up?
106
00:10:50,120 --> 00:10:52,240
-What?
-Oh yeah, I see it now.
107
00:10:52,760 --> 00:10:55,800
You and Pete with your private
little jokes at my expense.
108
00:10:56,320 --> 00:10:58,200
-You're fucking paranoid.
-(Lori) Oh, am I?
109
00:10:58,760 --> 00:11:00,440
I didn't think that you
could take it.
110
00:11:00,520 --> 00:11:02,640
-Emotionally.
-Oh. (snickers)
111
00:11:03,120 --> 00:11:04,520
So you were protecting me.
112
00:11:05,160 --> 00:11:06,559
Isn't that just fucking rich.
113
00:11:06,760 --> 00:11:07,760
Is it?
114
00:11:07,840 --> 00:11:11,760
You haven't the faintest idea
what I have sacrificed for you.
115
00:11:11,840 --> 00:11:13,360
The burden I have carried.
116
00:11:14,440 --> 00:11:16,200
(Lori) You ruined everything
when you came along
117
00:11:16,280 --> 00:11:17,600
all those years later.
118
00:11:17,679 --> 00:11:19,200
A mistake, obviously.
119
00:11:20,040 --> 00:11:22,480
I sacrificed my career,
didn't travel,
120
00:11:22,559 --> 00:11:24,040
put my hopes and dreams on hold.
121
00:11:24,120 --> 00:11:25,440
Why? For Erin.
122
00:11:26,200 --> 00:11:27,679
No wonder I've put off having kids.
123
00:11:27,760 --> 00:11:29,679
I've wasted the best years
of my life on you.
124
00:11:31,200 --> 00:11:32,360
(Lori exhales)
125
00:11:33,160 --> 00:11:35,559
(Lori) Yeah, go on then. Run away.
126
00:11:35,640 --> 00:11:38,760
Poor needy little Erin.
Go fuck yourself!
127
00:11:46,600 --> 00:11:47,840
(mutters) I'm so sorry.
128
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
(suspenseful music)
129
00:12:02,600 --> 00:12:04,640
-(phone beeps)
-(indistinct phone chatter)
130
00:12:05,559 --> 00:12:07,040
(Det Tawaki over phone)
Hello? Hello?
131
00:12:07,120 --> 00:12:08,200
(Erin) Hello?
132
00:12:08,280 --> 00:12:09,880
(indistinct phone chatter)
133
00:12:10,480 --> 00:12:12,320
-(Erin) Tawaki?
-(indistinct phone chatter)
134
00:12:15,200 --> 00:12:17,200
-(Erin) Tawaki?
-(indistinct phone chatter)
135
00:12:17,280 --> 00:12:18,720
-(phone audio buzzes)
-Hello?
136
00:12:18,800 --> 00:12:20,400
-(Det Tawaki over phone) Hello...
-(phone beeps off)
137
00:12:31,520 --> 00:12:33,520
(suspenseful music continues)
138
00:12:41,120 --> 00:12:42,200
(phone beeps)
139
00:12:42,280 --> 00:12:44,240
(Det Tawaki over phone) I'm giving
you one chance to tell me
140
00:12:44,320 --> 00:12:46,520
where you are and what exactly
d'you think you found?
141
00:12:47,000 --> 00:12:48,679
-Tawaki.
-Oh?
142
00:12:49,080 --> 00:12:51,760
You need to listen to me. You need
to track my location now.
143
00:12:53,120 --> 00:12:55,040
-Please.
-(Det Tawaki over phone) Okay.
144
00:12:55,120 --> 00:12:56,360
Keep this line open.
145
00:13:01,040 --> 00:13:02,200
(branches snap)
146
00:13:08,320 --> 00:13:09,320
Is someone there?
147
00:13:35,760 --> 00:13:38,160
(leaves rustling)
148
00:13:44,840 --> 00:13:46,840
(suspenseful music continues)
149
00:14:23,280 --> 00:14:25,280
(panting)
150
00:14:45,440 --> 00:14:46,840
(rock clatters)
151
00:14:53,040 --> 00:14:56,320
-(shushes)
-(panting)
152
00:14:56,400 --> 00:14:57,600
(in breathy voice) Lori?
153
00:15:00,400 --> 00:15:03,520
You're alive? You're alive.
154
00:15:03,600 --> 00:15:04,600
(Lori) Oh.
155
00:15:05,800 --> 00:15:08,880
Oh, you found me.
(panting)
156
00:15:09,440 --> 00:15:11,120
(pants)
157
00:15:12,040 --> 00:15:13,200
Are you real?
158
00:15:13,960 --> 00:15:16,040
(both panting)
159
00:15:27,440 --> 00:15:29,880
(both panting)
160
00:15:32,360 --> 00:15:34,840
-It's Daniel Eldridge?
-(Daniel shouts) Where are you?
161
00:15:34,920 --> 00:15:36,800
He's gonna kill Amber Gordon.
162
00:15:37,560 --> 00:15:38,640
Yeah.
163
00:15:39,160 --> 00:15:40,280
How do you know that?
164
00:15:42,080 --> 00:15:43,320
How did you find me?
165
00:15:44,240 --> 00:15:45,840
Tell you on the boat.
It's that way.
166
00:15:47,200 --> 00:15:49,400
-I can't, I can't go.
-What?
167
00:15:49,480 --> 00:15:51,040
What are you talking about?
He's killed a woman.
168
00:15:52,440 --> 00:15:54,040
I'm not leaving Sonny with him.
169
00:15:55,040 --> 00:15:56,280
We take the baby with us.
170
00:15:56,480 --> 00:15:58,520
Yeah, I'll just ask his daddy
to hand him over.
171
00:15:58,600 --> 00:16:00,720
He doesn't have the baby.
The baby's in the camp.
172
00:16:00,800 --> 00:16:01,800
What?
173
00:16:11,560 --> 00:16:13,200
(Erin gasps, groans)
174
00:16:14,120 --> 00:16:16,240
Shit.
(pants)
175
00:16:18,320 --> 00:16:19,400
(Lori gasps)
176
00:16:20,680 --> 00:16:21,880
(mutters) Oh, God.
177
00:16:23,600 --> 00:16:24,720
Stay down.
178
00:16:25,440 --> 00:16:26,840
(Lori) Go get the boat ready.
179
00:16:28,040 --> 00:16:30,360
(tense music rising)
180
00:16:46,600 --> 00:16:47,960
(panting)
181
00:16:55,400 --> 00:16:57,960
No, shit. (sighs)
182
00:16:58,760 --> 00:17:00,880
-(pants)
-(Sonny babbles)
183
00:17:00,960 --> 00:17:02,240
What was the big rush?
184
00:17:03,080 --> 00:17:05,080
(panting)
185
00:17:08,720 --> 00:17:10,280
Did you see who arrived
on that boat?
186
00:17:13,119 --> 00:17:14,160
No.
187
00:17:15,680 --> 00:17:16,720
Did you?
188
00:17:19,359 --> 00:17:20,359
A woman.
189
00:17:21,320 --> 00:17:22,480
(Lori) What kind of woman?
190
00:17:24,720 --> 00:17:25,920
Didn't look like police.
191
00:17:27,400 --> 00:17:28,800
Don't you wanna get out of here?
192
00:17:37,640 --> 00:17:39,720
Don't you wanna wait and see
if our friends come back?
193
00:17:42,880 --> 00:17:44,400
Felix has been out there too long.
194
00:17:45,359 --> 00:17:47,920
And I think we both know Amber's
never coming back.
195
00:17:51,920 --> 00:17:53,080
(Sonny babbles)
196
00:17:53,160 --> 00:17:55,040
You think I'm gonna hurt him,
don't you?
197
00:17:56,160 --> 00:17:57,240
My own son.
198
00:17:57,960 --> 00:17:59,040
Put him down then.
199
00:17:59,640 --> 00:18:02,400
You actually think I'm responsible
for this, don't you?
200
00:18:03,720 --> 00:18:06,359
When it's all her fault.
And I mean everything.
201
00:18:07,040 --> 00:18:08,480
Her, meaning Amber?
202
00:18:08,560 --> 00:18:10,800
-Of course fucking Amber!
-(Lori) Daniel, put Sonny down,
203
00:18:10,880 --> 00:18:12,320
-please.
-(shushes)
204
00:18:12,400 --> 00:18:14,040
(Sonny sobs)
205
00:18:14,560 --> 00:18:17,040
-(whispers) It's okay, it's okay.
-(Sonny crying)
206
00:18:17,119 --> 00:18:20,240
Daddy's here, daddy's here.
It's okay, it's okay.
207
00:18:20,320 --> 00:18:22,040
(shushing)
208
00:18:22,800 --> 00:18:25,560
-(continues to shush)
-(Sonny crying)
209
00:18:32,160 --> 00:18:33,320
It was a weekend, Lori.
210
00:18:34,160 --> 00:18:36,520
Illicit and exciting,
but nothing more
211
00:18:36,600 --> 00:18:38,160
than a fucking weekend.
212
00:18:38,240 --> 00:18:40,080
I thought we both understood that.
213
00:18:41,160 --> 00:18:42,320
But then...
214
00:18:42,400 --> 00:18:45,040
But then, then, then, then threats!
215
00:18:45,640 --> 00:18:47,240
To destroy my marriage,
216
00:18:47,320 --> 00:18:49,760
to take away everything
I've worked for.
217
00:18:49,840 --> 00:18:51,200
I tried to be reasonable.
218
00:18:51,280 --> 00:18:53,080
-I begged her to back off.
-(Lori) Daniel.
219
00:18:53,160 --> 00:18:55,720
But she just backed me
into a corner.
220
00:18:57,800 --> 00:19:00,359
She just, she left me no outs.
221
00:19:00,440 --> 00:19:01,480
Daniel.
222
00:19:04,080 --> 00:19:05,640
I take good care of my son.
223
00:19:07,400 --> 00:19:10,600
Unlike your precious Amber
who used him as common bait.
224
00:19:13,160 --> 00:19:14,760
-She did what?
-(Daniel) Yeah,
225
00:19:15,840 --> 00:19:17,680
she used him to entrap me.
226
00:19:18,440 --> 00:19:20,240
She weaponised a child.
227
00:19:20,680 --> 00:19:22,480
She just turned up with him
at the airport,
228
00:19:23,200 --> 00:19:24,320
ambushed me.
229
00:19:26,760 --> 00:19:28,400
(scoffs) The bitch.
230
00:19:29,119 --> 00:19:30,640
Oh, come on, Lori, you love Amber.
231
00:19:30,720 --> 00:19:31,920
Love?
232
00:19:33,280 --> 00:19:36,240
That deluded, self-absorbed,
fucking bitch?
233
00:19:36,800 --> 00:19:38,200
Are you out of your mind?
234
00:19:38,280 --> 00:19:40,800
It was her destiny,
and fuck everyone else.
235
00:19:41,160 --> 00:19:43,640
She stole the lighter,
she betrayed us all.
236
00:19:46,000 --> 00:19:47,400
How fucking dare she.
237
00:19:55,840 --> 00:19:58,720
(groans, pants)
238
00:20:01,800 --> 00:20:03,920
Battery first. Then ignition.
239
00:20:04,320 --> 00:20:05,320
Okay.
240
00:20:08,760 --> 00:20:10,520
Daniel, listen,
we don't have much time.
241
00:20:11,119 --> 00:20:12,560
We need to work together now.
242
00:20:13,680 --> 00:20:14,720
What do you mean?
243
00:20:15,400 --> 00:20:16,640
(Lori) I mean, someone's here.
244
00:20:17,119 --> 00:20:18,720
Which means the police will
be en route.
245
00:20:19,480 --> 00:20:20,680
And you've got those.
246
00:20:21,520 --> 00:20:22,760
Shit, so I do.
247
00:20:27,720 --> 00:20:28,960
Look, I'm worried for you.
248
00:20:31,040 --> 00:20:33,000
We've spent six months together
on this island.
249
00:20:33,080 --> 00:20:34,720
And I know you're not a bad bloke.
250
00:20:35,000 --> 00:20:36,119
(scoffs)
251
00:20:36,440 --> 00:20:38,200
(Lori) I really don't want
you going to prison
252
00:20:38,280 --> 00:20:41,000
because of some meaningless fling
with that psycho.
253
00:20:41,440 --> 00:20:42,480
Prison?
254
00:20:44,320 --> 00:20:46,000
No, no, no, no, no, no.
255
00:20:46,680 --> 00:20:48,000
I'm going back to my life.
256
00:20:48,320 --> 00:20:49,600
Why don't we say,
257
00:20:50,720 --> 00:20:52,160
the scratches came from me?
258
00:20:54,440 --> 00:20:56,320
We tell them that I went
stir-crazy.
259
00:20:56,400 --> 00:20:58,600
You were trying to calm me down
and I lost it, attacked you.
260
00:21:01,800 --> 00:21:03,000
What about him?
261
00:21:03,080 --> 00:21:04,680
(Sonny babbles)
262
00:21:05,920 --> 00:21:07,280
(Lori) Well, I'll tell them
that he's Amber's kid,
263
00:21:07,359 --> 00:21:08,840
and she never mentioned the father.
264
00:21:09,600 --> 00:21:11,000
No one finds out he's your son.
265
00:21:11,080 --> 00:21:13,480
No one even knows you have
a connection to him or her.
266
00:21:14,800 --> 00:21:15,840
(sighs)
267
00:21:19,800 --> 00:21:20,880
Except you.
268
00:21:23,119 --> 00:21:24,240
(scoffs)
269
00:21:25,040 --> 00:21:28,119
What possible reason would I have
to tell a soul about any of this?
270
00:21:29,760 --> 00:21:30,800
Trust me.
271
00:21:31,800 --> 00:21:33,440
You will never hear from me again.
272
00:21:37,800 --> 00:21:38,920
Let's go home. Yeah?
273
00:21:48,720 --> 00:21:49,840
No.
274
00:21:49,920 --> 00:21:51,359
(suspenseful music)
275
00:21:53,160 --> 00:21:54,160
Why not?
276
00:21:54,560 --> 00:21:57,040
Because whoever that woman is
already knows everything.
277
00:21:57,960 --> 00:21:59,880
Mike Brass's dead body is
on that boat.
278
00:22:00,600 --> 00:22:02,520
What? No, but I...
279
00:22:02,600 --> 00:22:03,760
You thought you'd killed him.
280
00:22:05,480 --> 00:22:06,760
Somebody else finished the job.
281
00:22:07,680 --> 00:22:09,560
N... That's impossible.
282
00:22:11,480 --> 00:22:12,840
Come on, I'll show you.
283
00:22:14,320 --> 00:22:15,960
-Come on!
-Daniel, wait.
284
00:22:16,720 --> 00:22:17,720
Wait.
285
00:22:31,040 --> 00:22:32,040
Shit.
286
00:22:53,880 --> 00:22:54,880
(Daniel) Who are you?
287
00:23:00,119 --> 00:23:01,200
She's armed.
288
00:23:04,359 --> 00:23:05,720
We know about Mike!
289
00:23:08,640 --> 00:23:10,440
Who are you,
what the fuck do you want?
290
00:23:15,480 --> 00:23:17,480
(suspenseful music continues)
291
00:23:21,600 --> 00:23:22,640
(grunts)
292
00:23:32,160 --> 00:23:33,200
Do you have any idea
what you've put
293
00:23:33,280 --> 00:23:34,920
your wife through, Mr Eldridge?
294
00:23:36,640 --> 00:23:37,760
My...
295
00:23:38,920 --> 00:23:39,920
My wife?
296
00:23:40,920 --> 00:23:42,960
Yes, I work for Mrs Eldridge.
297
00:23:43,720 --> 00:23:46,240
The police are on their way.
If we're to clear up this mess,
298
00:23:46,320 --> 00:23:47,800
we need to be long gone
by the time they arrive.
299
00:23:47,880 --> 00:23:49,160
Wait, wait, wait, wait.
300
00:23:50,040 --> 00:23:51,560
You, you said Camilla knows?
301
00:23:52,040 --> 00:23:55,200
Yes, your wife is aware
of the situation.
302
00:23:55,280 --> 00:23:58,600
(mutters)
Fuck. Fuck, fucking, fuck.
303
00:23:58,680 --> 00:24:00,520
(Erin) The good news is,
she still loves you.
304
00:24:02,840 --> 00:24:04,640
She, she does?
305
00:24:06,680 --> 00:24:07,840
She wants you back.
306
00:24:07,920 --> 00:24:09,040
(sobs)
307
00:24:20,240 --> 00:24:21,240
What about the boy?
308
00:24:23,760 --> 00:24:25,359
A good home. Discreetly.
309
00:24:26,040 --> 00:24:27,320
(Erin) It's all taken care of.
310
00:24:29,440 --> 00:24:30,960
Now, before we go, is there
anything here
311
00:24:31,040 --> 00:24:32,400
that can incriminate you?
312
00:24:34,000 --> 00:24:35,200
Mr Eldridge.
313
00:24:37,320 --> 00:24:38,320
Uh...
314
00:24:39,520 --> 00:24:40,840
There's a photograph.
315
00:24:41,560 --> 00:24:42,600
Burn it.
316
00:24:42,880 --> 00:24:44,680
Along with anything else tying you
to the case.
317
00:24:54,040 --> 00:24:55,040
What about her?
318
00:24:56,800 --> 00:24:58,080
You saw what's on the boat.
319
00:25:03,000 --> 00:25:04,280
Leave the child.
320
00:25:05,520 --> 00:25:06,880
He'll slow you down.
321
00:25:06,960 --> 00:25:08,640
(suspenseful music continues)
322
00:25:17,520 --> 00:25:18,640
Goodbye, Lori.
323
00:25:24,240 --> 00:25:25,440
(pants)
324
00:25:25,520 --> 00:25:26,680
(sighs deeply)
325
00:25:35,000 --> 00:25:36,480
I thought you were gonna shoot me.
326
00:25:38,960 --> 00:25:40,680
Oh.
(chuckles)
327
00:25:40,760 --> 00:25:43,040
It's an empty cartridge.
(chuckles)
328
00:25:43,119 --> 00:25:44,119
Bitch.
329
00:25:49,040 --> 00:25:51,040
(dramatic music)
330
00:26:07,200 --> 00:26:08,480
(chuckles)
331
00:26:11,680 --> 00:26:13,080
(chuckles)
332
00:26:24,520 --> 00:26:26,920
(Lori) So Daniel and Mike cooked
up this whole thing.
333
00:26:27,640 --> 00:26:28,800
(Erin) I know.
334
00:26:29,080 --> 00:26:30,480
Did you know it was dodge?
335
00:26:31,720 --> 00:26:33,760
I sensed something was off
from the start.
336
00:26:34,320 --> 00:26:35,920
Mike was sketchy as fuck.
337
00:26:47,160 --> 00:26:48,640
(boat engine revs off)
338
00:27:00,560 --> 00:27:01,680
(Erin) What are you looking for?
339
00:27:03,600 --> 00:27:04,680
Felix.
340
00:27:05,680 --> 00:27:06,760
Vatubua?
341
00:27:07,760 --> 00:27:09,119
Lori, he's dangerous.
342
00:27:11,400 --> 00:27:13,640
If it wasn't for him, I wouldn't
be standing here now.
343
00:27:17,560 --> 00:27:19,680
The only reason you're standing
here is because of me.
344
00:27:20,359 --> 00:27:22,480
Because I was a shit sister.
345
00:27:23,680 --> 00:27:26,080
-Erin, it's okay, don't...
-No, it's not.
346
00:27:26,160 --> 00:27:27,240
It's not okay.
347
00:27:30,720 --> 00:27:32,280
If I'd been there for you
348
00:27:33,520 --> 00:27:34,520
like I should have been...
349
00:27:36,280 --> 00:27:38,119
If I'd just told you about Pete,
you never would have
350
00:27:38,200 --> 00:27:39,200
even booked that flight.
351
00:27:39,280 --> 00:27:41,240
And I've been over it, and over
it and...
352
00:27:42,119 --> 00:27:44,160
I, I just don't know
why I didn't tell you.
353
00:27:44,240 --> 00:27:45,400
I know why.
354
00:27:48,000 --> 00:27:50,840
Me and Pete have been your parents
for most of your life.
355
00:27:51,760 --> 00:27:53,480
Ever since we lost Mum and Dad.
356
00:27:54,480 --> 00:27:55,880
You couldn't go through it again.
357
00:27:56,920 --> 00:27:58,480
I just... I'm so sorry.
358
00:27:58,560 --> 00:27:59,640
Look, er...
359
00:28:00,600 --> 00:28:02,760
I should've split up
with Pete years ago.
360
00:28:02,840 --> 00:28:05,080
But I used you as an excuse not to.
361
00:28:06,400 --> 00:28:07,560
I forced you to
362
00:28:08,200 --> 00:28:10,160
feel like you couldn't function
without me.
363
00:28:12,200 --> 00:28:13,440
Look what you did. (chuckles)
364
00:28:16,200 --> 00:28:18,240
(panting)
365
00:28:19,840 --> 00:28:20,920
(exhales)
366
00:28:22,640 --> 00:28:24,320
(suspenseful music)
367
00:28:29,040 --> 00:28:30,600
(screams) No!
368
00:28:31,040 --> 00:28:32,080
No!
369
00:28:32,160 --> 00:28:34,240
(panting)
370
00:28:36,359 --> 00:28:37,760
(Lori) Did you break my heart?
371
00:28:37,840 --> 00:28:38,880
Yeah.
372
00:28:40,160 --> 00:28:41,440
But not because of Pete.
373
00:28:42,800 --> 00:28:44,680
Because you didn't turn up
for the fucking plane.
374
00:28:45,480 --> 00:28:47,760
-I mean, all the fights we've had...
-Lori, what are you talking about?
375
00:28:47,840 --> 00:28:50,160
I busted my arse trying
to make that flight.
376
00:28:51,640 --> 00:28:53,560
No, you walked away. You didn't
even come back to the room.
377
00:28:53,640 --> 00:28:55,680
(Erin) I went to Mike's
and got wasted.
378
00:28:55,760 --> 00:28:56,880
I was hungover.
379
00:28:56,960 --> 00:28:59,520
I missed the flight, but I came
to the airport.
380
00:29:00,160 --> 00:29:01,200
You came.
381
00:29:01,480 --> 00:29:03,040
I missed the flight by an hour.
382
00:29:03,120 --> 00:29:04,640
And only because he took my phone.
383
00:29:05,880 --> 00:29:07,840
Mike Brass's version
of a good deed.
384
00:29:09,080 --> 00:29:10,640
(chuckles, inhales)
385
00:29:12,840 --> 00:29:15,000
Lori, Lori who is that?
386
00:29:16,240 --> 00:29:18,040
-(suspenseful music)
-(Lori) Oh, my God.
387
00:29:18,400 --> 00:29:19,560
(shouts) Felix!
388
00:29:21,200 --> 00:29:23,200
(panting)
389
00:29:26,240 --> 00:29:27,360
(Lori shouts) Felix!
390
00:29:28,800 --> 00:29:29,840
Felix!
391
00:29:36,800 --> 00:29:38,000
(gasps) No!
392
00:29:38,440 --> 00:29:40,520
(suspenseful music rising)
393
00:29:42,040 --> 00:29:43,440
(pants)
394
00:29:44,280 --> 00:29:45,320
Lori!
395
00:29:46,320 --> 00:29:47,360
(shouts) Lori!
396
00:29:47,440 --> 00:29:49,360
(suspenseful music continues)
397
00:30:05,080 --> 00:30:06,920
Get up. Get up!
398
00:30:09,760 --> 00:30:11,200
-(Daniel) Get up.
-No.
399
00:30:13,720 --> 00:30:15,160
-(Daniel grunts)
-(Felix yelps)
400
00:30:15,240 --> 00:30:16,880
-No!
-(Felix groans)
401
00:30:18,480 --> 00:30:19,640
No!
402
00:30:21,080 --> 00:30:23,680
Stay back or I cut
his fucking throat!
403
00:30:24,600 --> 00:30:26,480
-(coughs)
-Off the boat now!
404
00:30:27,160 --> 00:30:29,120
Off the boat whoever the fuck
you are.
405
00:30:29,200 --> 00:30:30,480
(gasps)
406
00:30:30,560 --> 00:30:32,440
(suspenseful music continues)
407
00:30:32,920 --> 00:30:34,080
(whistles)
408
00:30:51,680 --> 00:30:52,800
(Felix coughing)
409
00:30:53,680 --> 00:30:54,680
(exhales)
410
00:30:54,760 --> 00:30:58,080
Daniel, we, we were just gonna
send help for help, but...
411
00:30:58,160 --> 00:30:59,960
I just wanted to make sure
Sonny was safe.
412
00:31:00,040 --> 00:31:02,600
Bullshit! No more manipulation.
413
00:31:08,080 --> 00:31:09,120
Where are the keys?
414
00:31:10,080 --> 00:31:11,240
They're in the ignition.
415
00:31:12,680 --> 00:31:13,880
And my son?
416
00:31:15,120 --> 00:31:16,160
There.
417
00:31:23,520 --> 00:31:24,760
What's the plan, Daniel?
418
00:31:25,560 --> 00:31:27,520
What's the plan, what's the plan?
419
00:31:28,200 --> 00:31:29,640
I am gonna finish what I started.
420
00:31:30,320 --> 00:31:31,600
Get on the sand.
421
00:31:32,320 --> 00:31:33,560
Get on the fucking sand!
422
00:31:34,960 --> 00:31:37,200
I'm putting my life back
the way it was.
423
00:31:37,280 --> 00:31:38,640
-(Felix grunts)
-(groans)
424
00:31:38,720 --> 00:31:40,440
(suspenseful music continues)
425
00:31:41,080 --> 00:31:43,440
-(Felix grunts)
-(Daniel groans)
426
00:31:46,560 --> 00:31:47,560
(grunts)
427
00:31:48,080 --> 00:31:49,080
(yelps)
428
00:31:49,240 --> 00:31:50,240
(grunts)
429
00:31:50,680 --> 00:31:51,720
(Daniel grunts)
430
00:31:51,800 --> 00:31:53,520
(suspenseful music rising)
431
00:31:53,880 --> 00:31:55,480
(continues to grunt)
432
00:31:55,560 --> 00:31:57,480
(gurgles, screams)
433
00:31:57,600 --> 00:31:58,680
Bitch.
434
00:32:12,680 --> 00:32:14,280
(gasps, yelps)
435
00:32:20,280 --> 00:32:21,360
(grunts)
436
00:32:22,080 --> 00:32:23,720
(Erin screams)
437
00:32:25,200 --> 00:32:26,640
(groans in pain)
438
00:32:28,880 --> 00:32:30,160
Fucking whore.
439
00:32:30,640 --> 00:32:32,040
(both grunt)
440
00:32:33,520 --> 00:32:35,640
(Erin and Daniel grunt)
441
00:32:37,280 --> 00:32:38,360
(Daniel grunts)
442
00:32:42,200 --> 00:32:44,160
(yelps, pants)
443
00:32:44,240 --> 00:32:45,920
-(Lori grunts)
-(Daniel yelps)
444
00:32:49,040 --> 00:32:50,040
(grunts)
445
00:32:50,640 --> 00:32:51,760
(grunts)
446
00:32:54,040 --> 00:32:55,120
(grunts)
447
00:33:11,480 --> 00:33:13,480
(dramatic music)
448
00:33:36,560 --> 00:33:37,720
Felix.
449
00:33:39,280 --> 00:33:40,360
Felix.
450
00:33:42,280 --> 00:33:43,280
Hey.
451
00:33:43,360 --> 00:33:45,040
(panting)
452
00:33:45,120 --> 00:33:46,240
(Lori) Hey.
453
00:33:47,880 --> 00:33:49,440
Oh. (chuckles)
454
00:33:56,240 --> 00:33:57,360
Ah.
455
00:33:58,640 --> 00:34:00,640
-It's okay.
-(panting)
456
00:34:04,880 --> 00:34:06,960
Uh, Felix, this is Erin.
457
00:34:07,560 --> 00:34:08,560
Erin, Felix.
458
00:34:10,920 --> 00:34:11,920
Hi.
459
00:34:15,520 --> 00:34:16,560
You saved us.
460
00:34:22,280 --> 00:34:25,000
When the princess opened her eyes,
461
00:34:25,400 --> 00:34:28,760
the monsters had returned
to the shadows."
462
00:34:31,920 --> 00:34:34,719
The cold dark wood was no more.
463
00:34:37,760 --> 00:34:40,880
In its place was
an enchanted forest
464
00:34:41,320 --> 00:34:42,960
full of magic and wonder."
465
00:34:45,280 --> 00:34:46,920
(young Lori)
Just keep reading, Erin.
466
00:34:50,640 --> 00:34:54,080
"In the enchanted forest,
the Princess was never alone.
467
00:34:55,600 --> 00:34:58,760
Nothing can harm you
in the enchanted forest."
468
00:35:05,880 --> 00:35:09,080
"Nothing can harm you
in the enchanted forest."
469
00:35:12,200 --> 00:35:15,400
(Erin) "Nothing can harm us
in the enchanted forest."
470
00:35:16,920 --> 00:35:19,239
Holme sisters.
(chuckles)
471
00:35:19,320 --> 00:35:21,400
-Fuckin' Holme sisters.
-(chuckles)
472
00:35:21,480 --> 00:35:23,560
(helicopter blades whirring)
473
00:35:28,239 --> 00:35:29,320
Who's that?
474
00:35:31,760 --> 00:35:32,840
It's the police.
475
00:35:34,200 --> 00:35:35,920
No, no, no. No, no, no.
476
00:35:36,680 --> 00:35:38,239
H... How do we explain this?
477
00:35:39,400 --> 00:35:40,560
We tell them the truth.
478
00:35:41,200 --> 00:35:43,280
Daniel killed Amber.
This was self-defence.
479
00:35:43,960 --> 00:35:45,600
You think anyone will believe that?
480
00:35:45,680 --> 00:35:47,000
So many dead bodies.
481
00:35:47,080 --> 00:35:48,320
They, they'll think that it's me.
482
00:35:48,400 --> 00:35:50,320
-All of it.
-No, Erin was a witness.
483
00:35:52,520 --> 00:35:53,680
I can't face this.
484
00:35:54,120 --> 00:35:55,239
I know, me neither.
485
00:35:55,800 --> 00:35:58,320
Pete and Zoe, our friends, my job?
486
00:35:58,400 --> 00:36:00,280
But we will get through
this together, somehow.
487
00:36:01,440 --> 00:36:02,640
You don't understand.
488
00:36:04,280 --> 00:36:06,040
I'm saying I can't.
489
00:36:08,920 --> 00:36:11,280
-I'm not going back.
-(emotional music)
490
00:36:17,239 --> 00:36:18,400
I can't lose you.
491
00:36:19,239 --> 00:36:20,560
I only just found you.
492
00:36:22,920 --> 00:36:25,480
It's not even real, you said.
493
00:36:26,840 --> 00:36:29,719
Felix, this is the realest fucking
thing I have ever felt.
494
00:36:36,160 --> 00:36:37,200
Then stay with me.
495
00:36:37,640 --> 00:36:39,520
No police. No explaining.
496
00:36:40,440 --> 00:36:41,680
We'll disappear together.
497
00:36:43,360 --> 00:36:45,360
I wish. (sighs)
498
00:36:45,440 --> 00:36:46,440
(Erin) Do you?
499
00:36:48,040 --> 00:36:49,760
Just saying the world
already thinks you're dead.
500
00:36:49,840 --> 00:36:51,480
If you took the boat and vanished,
501
00:36:52,400 --> 00:36:53,480
no one would know.
502
00:36:58,040 --> 00:36:59,160
Is this what you want?
503
00:37:00,320 --> 00:37:01,960
-(sighs)
-To start afresh.
504
00:37:03,040 --> 00:37:04,520
I mean, you do look good together.
505
00:37:04,600 --> 00:37:06,280
(emotional music continues)
506
00:37:11,160 --> 00:37:12,560
(breathes deeply)
507
00:37:12,880 --> 00:37:13,960
Then go.
508
00:37:16,440 --> 00:37:19,080
I can't just let you get yourself
into danger.
509
00:37:19,160 --> 00:37:20,560
What will you tell the police?
510
00:37:23,280 --> 00:37:24,440
I'll figure something out.
511
00:37:25,960 --> 00:37:27,080
(sighs)
512
00:37:43,760 --> 00:37:46,320
You made it, angel face.
(chuckles softly)
513
00:37:46,760 --> 00:37:48,080
(Sonny babbles)
514
00:37:50,600 --> 00:37:51,600
(sighs in relief)
515
00:37:52,080 --> 00:37:53,080
We need to go.
516
00:37:53,960 --> 00:37:55,239
(Sonny babbles)
517
00:37:57,360 --> 00:37:58,600
-(chuckles)
-Come on.
518
00:38:02,280 --> 00:38:05,120
Good boy. There we go.
519
00:38:05,560 --> 00:38:07,000
-(babbles)
-(chuckles)
520
00:38:14,680 --> 00:38:16,760
I love you a stupid fucking amount.
521
00:38:18,680 --> 00:38:20,680
(emotional music continues)
522
00:38:37,800 --> 00:38:39,040
(chuckles)
523
00:38:45,880 --> 00:38:47,880
(helicopter blades whirring)
524
00:38:50,640 --> 00:38:51,920
(sighs)
525
00:39:15,200 --> 00:39:17,200
(helicopter blades whirring)
526
00:39:24,560 --> 00:39:26,960
(Det Tawaki) You walk me through
again how you found the island.
527
00:39:28,480 --> 00:39:33,040
Mike Brass used my sister's
credit card on the mainland.
528
00:39:33,120 --> 00:39:37,040
And despite spending weeks
lost at sea, when he came back,
529
00:39:37,120 --> 00:39:39,760
he told precisely no one.
And I thought, "that's odd".
530
00:39:39,840 --> 00:39:41,840
But no one would listen to me.
531
00:39:42,520 --> 00:39:45,120
So, I tracked him down myself.
532
00:39:47,160 --> 00:39:50,880
And do you know why that
he didn't contact anyone?
533
00:39:52,040 --> 00:39:53,760
He had his own shit going on.
He was...
534
00:39:55,000 --> 00:39:56,040
pretty messed up.
535
00:39:57,800 --> 00:40:00,600
So, Mr Brass gave you the location
to the island.
536
00:40:00,680 --> 00:40:01,920
Mm-hmm.
537
00:40:02,000 --> 00:40:03,040
And where is he now?
538
00:40:03,760 --> 00:40:05,480
Last time I saw Mike Brass,
539
00:40:06,120 --> 00:40:08,280
he was on his way out of Suva
on a motorcycle.
540
00:40:09,640 --> 00:40:12,719
There's a photograph of you
drinking with Mr Brass the night
541
00:40:12,800 --> 00:40:13,960
before the flight.
542
00:40:15,360 --> 00:40:17,640
We were sat in the same bar,
if that's what you mean.
543
00:40:18,320 --> 00:40:20,000
And you didn't think
to mention this during
544
00:40:20,080 --> 00:40:21,640
the original investigation.
545
00:40:21,719 --> 00:40:24,400
Detective, I hope you're not
thinking of victim blaming.
546
00:40:25,320 --> 00:40:27,360
We certainly don't see any scope
for that.
547
00:40:31,480 --> 00:40:34,000
So, you paid a fisherman
to take you to the island.
548
00:40:35,239 --> 00:40:36,719
The bastard abandoned me there.
549
00:40:37,080 --> 00:40:38,960
We've been up
and down Denarau beach,
550
00:40:39,040 --> 00:40:41,480
but we haven't been able to locate
this fisherman or his boat.
551
00:40:41,840 --> 00:40:43,600
He probably retired on
what he charged me.
552
00:40:44,880 --> 00:40:48,120
Your sister's was the final name
carved into that tree,
553
00:40:48,800 --> 00:40:50,840
but not a single survivor
was found,
554
00:40:51,360 --> 00:40:52,560
apart from a baby.
555
00:40:53,080 --> 00:40:55,400
Who do you think wrote Lori's name?
556
00:40:56,760 --> 00:40:58,360
You're the one with the forensics.
557
00:40:59,400 --> 00:41:01,080
What aren't you telling me, Erin?
558
00:41:03,440 --> 00:41:05,080
Well, if that's all, Detective.
559
00:41:05,840 --> 00:41:07,400
Ms Holme has had a very long day.
560
00:41:09,560 --> 00:41:11,360
Do not leave Fiji.
561
00:41:11,440 --> 00:41:14,120
Unless you're charging her with
something, she's free to go.
562
00:41:16,280 --> 00:41:18,640
(dramatic music)
563
00:41:18,719 --> 00:41:21,760
(indistinct chatter)
564
00:41:26,440 --> 00:41:29,440
Erin, Erin, here. Here, Erin.
565
00:41:33,120 --> 00:41:34,160
(sighs)
566
00:42:23,560 --> 00:42:25,440
(Sonny crying)
567
00:42:29,080 --> 00:42:31,840
(exclaims) Oh.
568
00:42:33,400 --> 00:42:35,520
(indistinct mutter)
569
00:42:38,480 --> 00:42:41,880
This is a book that me
and Lori used to read.
570
00:42:42,400 --> 00:42:46,120
I just thought Sonny might like it.
(chuckles softly)
571
00:42:46,800 --> 00:42:49,000
(cries)
572
00:42:53,280 --> 00:42:55,080
(Mr Gordon breathes deeply)
573
00:42:57,040 --> 00:42:59,280
(siren wailing in distance)
574
00:42:59,360 --> 00:43:01,040
(horn honking)
575
00:43:11,640 --> 00:43:13,560
-(keyboard clicking)
-(computer beeps)
576
00:43:18,120 --> 00:43:19,360
(door knocks)
577
00:43:26,360 --> 00:43:27,600
(exhales) Pete.
578
00:43:28,920 --> 00:43:29,960
Hey.
579
00:43:31,560 --> 00:43:32,600
It's been a while.
580
00:43:36,160 --> 00:43:37,280
Come in.
581
00:43:44,200 --> 00:43:45,200
(chuckles)
582
00:43:45,280 --> 00:43:47,400
Definite upgrade
on the garden room.
583
00:43:48,120 --> 00:43:49,600
Bet that's a nursery now.
584
00:43:50,800 --> 00:43:53,239
More of a baby emporium.
585
00:43:55,800 --> 00:43:59,560
I'd offer you a cup of tea,
but I've actually got a deadline.
586
00:44:00,960 --> 00:44:03,200
-Oh.
-Grown adult gets job.
587
00:44:03,760 --> 00:44:04,960
(Pete chuckles)
588
00:44:05,040 --> 00:44:07,960
Does that mean you also have
a fully functioning bank account?
589
00:44:09,400 --> 00:44:11,760
-What's it to you?
-Oh, nothing.
590
00:44:11,840 --> 00:44:13,040
It's just, um...
591
00:44:15,560 --> 00:44:18,280
the settlement money
finally came through.
592
00:44:19,960 --> 00:44:20,960
Oh.
593
00:44:21,320 --> 00:44:23,840
Well, I'm not the next of kin,
am I?
594
00:44:28,440 --> 00:44:29,480
(chuckles)
595
00:44:32,960 --> 00:44:34,040
Cheers.
596
00:44:38,640 --> 00:44:39,680
(chuckles softly)
597
00:44:46,560 --> 00:44:47,640
You know, I...
598
00:44:48,640 --> 00:44:50,120
I never planned on this.
599
00:44:51,480 --> 00:44:53,239
On any of this. It... It just...
600
00:44:55,800 --> 00:44:56,880
unfolded.
601
00:44:58,400 --> 00:44:59,440
You know.
602
00:45:01,360 --> 00:45:02,440
And I wish...
603
00:45:05,320 --> 00:45:07,960
I wish I'd never given Lori reason
to get on that plane.
604
00:45:14,719 --> 00:45:15,760
(sighs deeply)
605
00:45:16,640 --> 00:45:17,800
Pete.
606
00:45:22,840 --> 00:45:23,960
I'm sorry.
607
00:45:28,719 --> 00:45:33,040
I read your story back to front,
but, um...
608
00:45:33,880 --> 00:45:38,480
I can't imagine Lori trying
to cope, you know?
609
00:45:39,400 --> 00:45:41,440
She couldn't deal with the weather
changing, let alone
610
00:45:42,120 --> 00:45:44,160
a hostile, tropical island.
611
00:45:46,560 --> 00:45:49,840
Is there anything else
you can tell me?
612
00:46:00,760 --> 00:46:01,880
(chuckles)
613
00:46:06,080 --> 00:46:08,080
(solemn music)
614
00:46:09,600 --> 00:46:10,920
(door opens, closes)
615
00:46:13,600 --> 00:46:15,600
(dramatic music)
616
00:46:44,600 --> 00:46:47,239
-(fishing rod creaking)
-(exclaims, chuckles)
617
00:47:01,560 --> 00:47:03,360
(indistinct chatter)
618
00:47:16,040 --> 00:47:18,040
(closing theme music)
40415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.