All language subtitles for The.Castaways.2023.S01E05.WEB-DL.CATCHPLAY_HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,040 --> 00:00:22,520 (suspenseful music) 2 00:00:22,600 --> 00:00:23,680 -(gun fires) -(man groans) 3 00:00:25,560 --> 00:00:28,480 You crashed a plane so that a prick could murder his girlfriend? 4 00:00:29,880 --> 00:00:31,840 -Felix, no, no. -(Felix shouts) Amber! 5 00:00:32,560 --> 00:00:34,080 (Lori) Why didn't you tell us 6 00:00:34,159 --> 00:00:36,040 that you and Amber knew each other, before. 7 00:00:36,120 --> 00:00:37,240 (Daniel grunts) 8 00:00:38,440 --> 00:00:39,880 (Mike mutters) Head to Orion. 9 00:00:40,200 --> 00:00:41,280 You'll be right... 10 00:00:41,600 --> 00:00:42,600 Mike? 11 00:00:45,240 --> 00:00:47,280 (panting) 12 00:00:57,320 --> 00:00:59,320 (sombre music) 13 00:01:07,800 --> 00:01:08,920 (sniffles) 14 00:01:18,360 --> 00:01:19,440 (sniffles) 15 00:01:26,240 --> 00:01:27,319 Mike? 16 00:01:35,240 --> 00:01:36,760 Mike, where's my phone? 17 00:01:49,840 --> 00:01:50,840 (exhales) 18 00:02:01,160 --> 00:02:03,160 (panting) 19 00:02:05,960 --> 00:02:07,160 (Det Tawaki) What happened? 20 00:02:08,000 --> 00:02:09,560 How come you didn't take the flight? 21 00:02:10,520 --> 00:02:12,600 (clicks lips, inhales) 22 00:02:13,840 --> 00:02:15,639 I just overslept. 23 00:02:18,200 --> 00:02:20,120 -Happens. -(door knocks, opens) 24 00:02:23,360 --> 00:02:24,360 Ms Holme? 25 00:02:26,440 --> 00:02:28,000 Steven Wills, Deputy Consul. 26 00:02:28,400 --> 00:02:29,840 Oh. (sniffles) 27 00:02:29,919 --> 00:02:32,840 Please know that the British High Commission here in Suva offers 28 00:02:32,919 --> 00:02:34,560 its unwavering support. 29 00:02:34,639 --> 00:02:35,680 Uh... 30 00:02:37,240 --> 00:02:38,800 (exhales deeply) 31 00:02:38,880 --> 00:02:41,360 This, none of this feels real. 32 00:02:42,240 --> 00:02:43,320 (sniffles) 33 00:02:45,680 --> 00:02:46,840 (exhales) 34 00:02:50,480 --> 00:02:52,480 (theme music) 35 00:03:18,400 --> 00:03:20,400 (dramatic music) 36 00:03:51,120 --> 00:03:52,280 (boat engine revs off) 37 00:03:59,120 --> 00:04:00,320 (shouts) Hello? 38 00:04:00,400 --> 00:04:01,840 (echoing) 39 00:04:05,160 --> 00:04:07,160 (tense music) 40 00:04:40,839 --> 00:04:42,040 (shouts) Hello? 41 00:04:43,920 --> 00:04:45,920 (tense music continues) 42 00:04:48,839 --> 00:04:50,320 (Erin) Is anybody there? 43 00:05:14,360 --> 00:05:16,360 (suspenseful music) 44 00:05:31,800 --> 00:05:34,160 (dramatic music) 45 00:05:56,440 --> 00:05:59,080 (dramatic music continues) 46 00:06:10,040 --> 00:06:12,400 (groans, grunts) 47 00:06:12,920 --> 00:06:13,920 (exhales) 48 00:06:21,400 --> 00:06:22,640 (mutters) Okay, come on. 49 00:06:22,720 --> 00:06:23,720 (boat beeping) 50 00:06:23,800 --> 00:06:24,920 No, no, no, no, no... 51 00:06:27,120 --> 00:06:29,160 -Come on, come on, come on! -(boat beeping) 52 00:06:30,360 --> 00:06:31,400 Shit. 53 00:06:36,560 --> 00:06:38,560 (ominous music) 54 00:06:43,720 --> 00:06:44,839 (gasps) 55 00:06:45,320 --> 00:06:46,720 (mutters) Oh, shit, Mike. 56 00:06:47,000 --> 00:06:49,080 (panting) 57 00:06:49,160 --> 00:06:50,520 (in breathy voice) Oh, fuck. 58 00:06:51,200 --> 00:06:52,600 Oh, fuck. 59 00:06:53,120 --> 00:06:54,279 Oh, shit. 60 00:07:08,240 --> 00:07:10,240 (panting) 61 00:07:18,760 --> 00:07:19,920 (Erin) Hello? 62 00:07:22,760 --> 00:07:24,560 (panting) 63 00:07:40,080 --> 00:07:41,280 (Erin shouts) Hello? 64 00:07:41,560 --> 00:07:42,680 Lori? 65 00:07:43,240 --> 00:07:45,240 (panting) 66 00:07:59,280 --> 00:08:01,840 (dramatic music) 67 00:08:01,920 --> 00:08:03,920 (Lori) I thought we could chat as we're on holiday. 68 00:08:07,240 --> 00:08:08,720 I'm not stopping you. 69 00:08:12,640 --> 00:08:14,240 Pete's having an affair. 70 00:08:15,480 --> 00:08:16,680 (sighs) 71 00:08:17,920 --> 00:08:19,040 (sighs) 72 00:08:29,200 --> 00:08:30,200 (mutters) Oh. 73 00:08:47,320 --> 00:08:51,679 (phone dials, rings) 74 00:08:52,720 --> 00:08:53,920 (sighs) 75 00:08:55,640 --> 00:08:57,000 -(indistinct phone chatter) -Hello? 76 00:08:57,080 --> 00:08:59,320 Detective Tawaki? It's Erin Holme, don't hang up. 77 00:08:59,920 --> 00:09:01,800 -I've found it. -(Det Tawaki over phone) What? 78 00:09:01,880 --> 00:09:03,080 I've found Flight 281. 79 00:09:03,520 --> 00:09:05,080 -(Det Tawaki) If this is another... -No, I... 80 00:09:05,160 --> 00:09:06,559 I saw it with my own eyes. 81 00:09:06,640 --> 00:09:08,760 And, the baby's alive. 82 00:09:09,600 --> 00:09:11,000 (distorted chatter) 83 00:09:11,080 --> 00:09:12,120 Hello? 84 00:09:14,240 --> 00:09:15,400 (phone beeps off) 85 00:09:25,679 --> 00:09:26,720 Hello? 86 00:09:26,800 --> 00:09:28,440 (panting) 87 00:09:40,440 --> 00:09:41,440 Oh, my God. 88 00:09:41,520 --> 00:09:43,520 (dramatic music) 89 00:09:46,040 --> 00:09:47,320 Oh, my God. 90 00:09:48,440 --> 00:09:49,480 What? 91 00:09:50,760 --> 00:09:51,800 You knew. 92 00:09:53,320 --> 00:09:54,440 (exhales) 93 00:10:12,880 --> 00:10:14,040 (cries) No. 94 00:10:16,320 --> 00:10:17,640 No, you can't be. 95 00:10:18,559 --> 00:10:19,800 (cries) 96 00:10:22,280 --> 00:10:23,280 Knew what? 97 00:10:23,360 --> 00:10:25,960 (cries) That my husband was fucking someone else. 98 00:10:27,000 --> 00:10:28,960 And you kept it from me. 99 00:10:30,400 --> 00:10:31,480 How long? 100 00:10:35,559 --> 00:10:36,800 (scoffs) A couple of months. 101 00:10:36,880 --> 00:10:38,120 (cries) Oh, my God. 102 00:10:41,600 --> 00:10:42,760 I confronted him. 103 00:10:42,840 --> 00:10:45,280 -I told him to stop or I'd... -Why was there an "or"? 104 00:10:45,760 --> 00:10:48,160 -What, because I didn't want to... -Ruin your sweet 105 00:10:48,240 --> 00:10:49,559 little garden set up? 106 00:10:50,120 --> 00:10:52,240 -What? -Oh yeah, I see it now. 107 00:10:52,760 --> 00:10:55,800 You and Pete with your private little jokes at my expense. 108 00:10:56,320 --> 00:10:58,200 -You're fucking paranoid. -(Lori) Oh, am I? 109 00:10:58,760 --> 00:11:00,440 I didn't think that you could take it. 110 00:11:00,520 --> 00:11:02,640 -Emotionally. -Oh. (snickers) 111 00:11:03,120 --> 00:11:04,520 So you were protecting me. 112 00:11:05,160 --> 00:11:06,559 Isn't that just fucking rich. 113 00:11:06,760 --> 00:11:07,760 Is it? 114 00:11:07,840 --> 00:11:11,760 You haven't the faintest idea what I have sacrificed for you. 115 00:11:11,840 --> 00:11:13,360 The burden I have carried. 116 00:11:14,440 --> 00:11:16,200 (Lori) You ruined everything when you came along 117 00:11:16,280 --> 00:11:17,600 all those years later. 118 00:11:17,679 --> 00:11:19,200 A mistake, obviously. 119 00:11:20,040 --> 00:11:22,480 I sacrificed my career, didn't travel, 120 00:11:22,559 --> 00:11:24,040 put my hopes and dreams on hold. 121 00:11:24,120 --> 00:11:25,440 Why? For Erin. 122 00:11:26,200 --> 00:11:27,679 No wonder I've put off having kids. 123 00:11:27,760 --> 00:11:29,679 I've wasted the best years of my life on you. 124 00:11:31,200 --> 00:11:32,360 (Lori exhales) 125 00:11:33,160 --> 00:11:35,559 (Lori) Yeah, go on then. Run away. 126 00:11:35,640 --> 00:11:38,760 Poor needy little Erin. Go fuck yourself! 127 00:11:46,600 --> 00:11:47,840 (mutters) I'm so sorry. 128 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 (suspenseful music) 129 00:12:02,600 --> 00:12:04,640 -(phone beeps) -(indistinct phone chatter) 130 00:12:05,559 --> 00:12:07,040 (Det Tawaki over phone) Hello? Hello? 131 00:12:07,120 --> 00:12:08,200 (Erin) Hello? 132 00:12:08,280 --> 00:12:09,880 (indistinct phone chatter) 133 00:12:10,480 --> 00:12:12,320 -(Erin) Tawaki? -(indistinct phone chatter) 134 00:12:15,200 --> 00:12:17,200 -(Erin) Tawaki? -(indistinct phone chatter) 135 00:12:17,280 --> 00:12:18,720 -(phone audio buzzes) -Hello? 136 00:12:18,800 --> 00:12:20,400 -(Det Tawaki over phone) Hello... -(phone beeps off) 137 00:12:31,520 --> 00:12:33,520 (suspenseful music continues) 138 00:12:41,120 --> 00:12:42,200 (phone beeps) 139 00:12:42,280 --> 00:12:44,240 (Det Tawaki over phone) I'm giving you one chance to tell me 140 00:12:44,320 --> 00:12:46,520 where you are and what exactly d'you think you found? 141 00:12:47,000 --> 00:12:48,679 -Tawaki. -Oh? 142 00:12:49,080 --> 00:12:51,760 You need to listen to me. You need to track my location now. 143 00:12:53,120 --> 00:12:55,040 -Please. -(Det Tawaki over phone) Okay. 144 00:12:55,120 --> 00:12:56,360 Keep this line open. 145 00:13:01,040 --> 00:13:02,200 (branches snap) 146 00:13:08,320 --> 00:13:09,320 Is someone there? 147 00:13:35,760 --> 00:13:38,160 (leaves rustling) 148 00:13:44,840 --> 00:13:46,840 (suspenseful music continues) 149 00:14:23,280 --> 00:14:25,280 (panting) 150 00:14:45,440 --> 00:14:46,840 (rock clatters) 151 00:14:53,040 --> 00:14:56,320 -(shushes) -(panting) 152 00:14:56,400 --> 00:14:57,600 (in breathy voice) Lori? 153 00:15:00,400 --> 00:15:03,520 You're alive? You're alive. 154 00:15:03,600 --> 00:15:04,600 (Lori) Oh. 155 00:15:05,800 --> 00:15:08,880 Oh, you found me. (panting) 156 00:15:09,440 --> 00:15:11,120 (pants) 157 00:15:12,040 --> 00:15:13,200 Are you real? 158 00:15:13,960 --> 00:15:16,040 (both panting) 159 00:15:27,440 --> 00:15:29,880 (both panting) 160 00:15:32,360 --> 00:15:34,840 -It's Daniel Eldridge? -(Daniel shouts) Where are you? 161 00:15:34,920 --> 00:15:36,800 He's gonna kill Amber Gordon. 162 00:15:37,560 --> 00:15:38,640 Yeah. 163 00:15:39,160 --> 00:15:40,280 How do you know that? 164 00:15:42,080 --> 00:15:43,320 How did you find me? 165 00:15:44,240 --> 00:15:45,840 Tell you on the boat. It's that way. 166 00:15:47,200 --> 00:15:49,400 -I can't, I can't go. -What? 167 00:15:49,480 --> 00:15:51,040 What are you talking about? He's killed a woman. 168 00:15:52,440 --> 00:15:54,040 I'm not leaving Sonny with him. 169 00:15:55,040 --> 00:15:56,280 We take the baby with us. 170 00:15:56,480 --> 00:15:58,520 Yeah, I'll just ask his daddy to hand him over. 171 00:15:58,600 --> 00:16:00,720 He doesn't have the baby. The baby's in the camp. 172 00:16:00,800 --> 00:16:01,800 What? 173 00:16:11,560 --> 00:16:13,200 (Erin gasps, groans) 174 00:16:14,120 --> 00:16:16,240 Shit. (pants) 175 00:16:18,320 --> 00:16:19,400 (Lori gasps) 176 00:16:20,680 --> 00:16:21,880 (mutters) Oh, God. 177 00:16:23,600 --> 00:16:24,720 Stay down. 178 00:16:25,440 --> 00:16:26,840 (Lori) Go get the boat ready. 179 00:16:28,040 --> 00:16:30,360 (tense music rising) 180 00:16:46,600 --> 00:16:47,960 (panting) 181 00:16:55,400 --> 00:16:57,960 No, shit. (sighs) 182 00:16:58,760 --> 00:17:00,880 -(pants) -(Sonny babbles) 183 00:17:00,960 --> 00:17:02,240 What was the big rush? 184 00:17:03,080 --> 00:17:05,080 (panting) 185 00:17:08,720 --> 00:17:10,280 Did you see who arrived on that boat? 186 00:17:13,119 --> 00:17:14,160 No. 187 00:17:15,680 --> 00:17:16,720 Did you? 188 00:17:19,359 --> 00:17:20,359 A woman. 189 00:17:21,320 --> 00:17:22,480 (Lori) What kind of woman? 190 00:17:24,720 --> 00:17:25,920 Didn't look like police. 191 00:17:27,400 --> 00:17:28,800 Don't you wanna get out of here? 192 00:17:37,640 --> 00:17:39,720 Don't you wanna wait and see if our friends come back? 193 00:17:42,880 --> 00:17:44,400 Felix has been out there too long. 194 00:17:45,359 --> 00:17:47,920 And I think we both know Amber's never coming back. 195 00:17:51,920 --> 00:17:53,080 (Sonny babbles) 196 00:17:53,160 --> 00:17:55,040 You think I'm gonna hurt him, don't you? 197 00:17:56,160 --> 00:17:57,240 My own son. 198 00:17:57,960 --> 00:17:59,040 Put him down then. 199 00:17:59,640 --> 00:18:02,400 You actually think I'm responsible for this, don't you? 200 00:18:03,720 --> 00:18:06,359 When it's all her fault. And I mean everything. 201 00:18:07,040 --> 00:18:08,480 Her, meaning Amber? 202 00:18:08,560 --> 00:18:10,800 -Of course fucking Amber! -(Lori) Daniel, put Sonny down, 203 00:18:10,880 --> 00:18:12,320 -please. -(shushes) 204 00:18:12,400 --> 00:18:14,040 (Sonny sobs) 205 00:18:14,560 --> 00:18:17,040 -(whispers) It's okay, it's okay. -(Sonny crying) 206 00:18:17,119 --> 00:18:20,240 Daddy's here, daddy's here. It's okay, it's okay. 207 00:18:20,320 --> 00:18:22,040 (shushing) 208 00:18:22,800 --> 00:18:25,560 -(continues to shush) -(Sonny crying) 209 00:18:32,160 --> 00:18:33,320 It was a weekend, Lori. 210 00:18:34,160 --> 00:18:36,520 Illicit and exciting, but nothing more 211 00:18:36,600 --> 00:18:38,160 than a fucking weekend. 212 00:18:38,240 --> 00:18:40,080 I thought we both understood that. 213 00:18:41,160 --> 00:18:42,320 But then... 214 00:18:42,400 --> 00:18:45,040 But then, then, then, then threats! 215 00:18:45,640 --> 00:18:47,240 To destroy my marriage, 216 00:18:47,320 --> 00:18:49,760 to take away everything I've worked for. 217 00:18:49,840 --> 00:18:51,200 I tried to be reasonable. 218 00:18:51,280 --> 00:18:53,080 -I begged her to back off. -(Lori) Daniel. 219 00:18:53,160 --> 00:18:55,720 But she just backed me into a corner. 220 00:18:57,800 --> 00:19:00,359 She just, she left me no outs. 221 00:19:00,440 --> 00:19:01,480 Daniel. 222 00:19:04,080 --> 00:19:05,640 I take good care of my son. 223 00:19:07,400 --> 00:19:10,600 Unlike your precious Amber who used him as common bait. 224 00:19:13,160 --> 00:19:14,760 -She did what? -(Daniel) Yeah, 225 00:19:15,840 --> 00:19:17,680 she used him to entrap me. 226 00:19:18,440 --> 00:19:20,240 She weaponised a child. 227 00:19:20,680 --> 00:19:22,480 She just turned up with him at the airport, 228 00:19:23,200 --> 00:19:24,320 ambushed me. 229 00:19:26,760 --> 00:19:28,400 (scoffs) The bitch. 230 00:19:29,119 --> 00:19:30,640 Oh, come on, Lori, you love Amber. 231 00:19:30,720 --> 00:19:31,920 Love? 232 00:19:33,280 --> 00:19:36,240 That deluded, self-absorbed, fucking bitch? 233 00:19:36,800 --> 00:19:38,200 Are you out of your mind? 234 00:19:38,280 --> 00:19:40,800 It was her destiny, and fuck everyone else. 235 00:19:41,160 --> 00:19:43,640 She stole the lighter, she betrayed us all. 236 00:19:46,000 --> 00:19:47,400 How fucking dare she. 237 00:19:55,840 --> 00:19:58,720 (groans, pants) 238 00:20:01,800 --> 00:20:03,920 Battery first. Then ignition. 239 00:20:04,320 --> 00:20:05,320 Okay. 240 00:20:08,760 --> 00:20:10,520 Daniel, listen, we don't have much time. 241 00:20:11,119 --> 00:20:12,560 We need to work together now. 242 00:20:13,680 --> 00:20:14,720 What do you mean? 243 00:20:15,400 --> 00:20:16,640 (Lori) I mean, someone's here. 244 00:20:17,119 --> 00:20:18,720 Which means the police will be en route. 245 00:20:19,480 --> 00:20:20,680 And you've got those. 246 00:20:21,520 --> 00:20:22,760 Shit, so I do. 247 00:20:27,720 --> 00:20:28,960 Look, I'm worried for you. 248 00:20:31,040 --> 00:20:33,000 We've spent six months together on this island. 249 00:20:33,080 --> 00:20:34,720 And I know you're not a bad bloke. 250 00:20:35,000 --> 00:20:36,119 (scoffs) 251 00:20:36,440 --> 00:20:38,200 (Lori) I really don't want you going to prison 252 00:20:38,280 --> 00:20:41,000 because of some meaningless fling with that psycho. 253 00:20:41,440 --> 00:20:42,480 Prison? 254 00:20:44,320 --> 00:20:46,000 No, no, no, no, no, no. 255 00:20:46,680 --> 00:20:48,000 I'm going back to my life. 256 00:20:48,320 --> 00:20:49,600 Why don't we say, 257 00:20:50,720 --> 00:20:52,160 the scratches came from me? 258 00:20:54,440 --> 00:20:56,320 We tell them that I went stir-crazy. 259 00:20:56,400 --> 00:20:58,600 You were trying to calm me down and I lost it, attacked you. 260 00:21:01,800 --> 00:21:03,000 What about him? 261 00:21:03,080 --> 00:21:04,680 (Sonny babbles) 262 00:21:05,920 --> 00:21:07,280 (Lori) Well, I'll tell them that he's Amber's kid, 263 00:21:07,359 --> 00:21:08,840 and she never mentioned the father. 264 00:21:09,600 --> 00:21:11,000 No one finds out he's your son. 265 00:21:11,080 --> 00:21:13,480 No one even knows you have a connection to him or her. 266 00:21:14,800 --> 00:21:15,840 (sighs) 267 00:21:19,800 --> 00:21:20,880 Except you. 268 00:21:23,119 --> 00:21:24,240 (scoffs) 269 00:21:25,040 --> 00:21:28,119 What possible reason would I have to tell a soul about any of this? 270 00:21:29,760 --> 00:21:30,800 Trust me. 271 00:21:31,800 --> 00:21:33,440 You will never hear from me again. 272 00:21:37,800 --> 00:21:38,920 Let's go home. Yeah? 273 00:21:48,720 --> 00:21:49,840 No. 274 00:21:49,920 --> 00:21:51,359 (suspenseful music) 275 00:21:53,160 --> 00:21:54,160 Why not? 276 00:21:54,560 --> 00:21:57,040 Because whoever that woman is already knows everything. 277 00:21:57,960 --> 00:21:59,880 Mike Brass's dead body is on that boat. 278 00:22:00,600 --> 00:22:02,520 What? No, but I... 279 00:22:02,600 --> 00:22:03,760 You thought you'd killed him. 280 00:22:05,480 --> 00:22:06,760 Somebody else finished the job. 281 00:22:07,680 --> 00:22:09,560 N... That's impossible. 282 00:22:11,480 --> 00:22:12,840 Come on, I'll show you. 283 00:22:14,320 --> 00:22:15,960 -Come on! -Daniel, wait. 284 00:22:16,720 --> 00:22:17,720 Wait. 285 00:22:31,040 --> 00:22:32,040 Shit. 286 00:22:53,880 --> 00:22:54,880 (Daniel) Who are you? 287 00:23:00,119 --> 00:23:01,200 She's armed. 288 00:23:04,359 --> 00:23:05,720 We know about Mike! 289 00:23:08,640 --> 00:23:10,440 Who are you, what the fuck do you want? 290 00:23:15,480 --> 00:23:17,480 (suspenseful music continues) 291 00:23:21,600 --> 00:23:22,640 (grunts) 292 00:23:32,160 --> 00:23:33,200 Do you have any idea what you've put 293 00:23:33,280 --> 00:23:34,920 your wife through, Mr Eldridge? 294 00:23:36,640 --> 00:23:37,760 My... 295 00:23:38,920 --> 00:23:39,920 My wife? 296 00:23:40,920 --> 00:23:42,960 Yes, I work for Mrs Eldridge. 297 00:23:43,720 --> 00:23:46,240 The police are on their way. If we're to clear up this mess, 298 00:23:46,320 --> 00:23:47,800 we need to be long gone by the time they arrive. 299 00:23:47,880 --> 00:23:49,160 Wait, wait, wait, wait. 300 00:23:50,040 --> 00:23:51,560 You, you said Camilla knows? 301 00:23:52,040 --> 00:23:55,200 Yes, your wife is aware of the situation. 302 00:23:55,280 --> 00:23:58,600 (mutters) Fuck. Fuck, fucking, fuck. 303 00:23:58,680 --> 00:24:00,520 (Erin) The good news is, she still loves you. 304 00:24:02,840 --> 00:24:04,640 She, she does? 305 00:24:06,680 --> 00:24:07,840 She wants you back. 306 00:24:07,920 --> 00:24:09,040 (sobs) 307 00:24:20,240 --> 00:24:21,240 What about the boy? 308 00:24:23,760 --> 00:24:25,359 A good home. Discreetly. 309 00:24:26,040 --> 00:24:27,320 (Erin) It's all taken care of. 310 00:24:29,440 --> 00:24:30,960 Now, before we go, is there anything here 311 00:24:31,040 --> 00:24:32,400 that can incriminate you? 312 00:24:34,000 --> 00:24:35,200 Mr Eldridge. 313 00:24:37,320 --> 00:24:38,320 Uh... 314 00:24:39,520 --> 00:24:40,840 There's a photograph. 315 00:24:41,560 --> 00:24:42,600 Burn it. 316 00:24:42,880 --> 00:24:44,680 Along with anything else tying you to the case. 317 00:24:54,040 --> 00:24:55,040 What about her? 318 00:24:56,800 --> 00:24:58,080 You saw what's on the boat. 319 00:25:03,000 --> 00:25:04,280 Leave the child. 320 00:25:05,520 --> 00:25:06,880 He'll slow you down. 321 00:25:06,960 --> 00:25:08,640 (suspenseful music continues) 322 00:25:17,520 --> 00:25:18,640 Goodbye, Lori. 323 00:25:24,240 --> 00:25:25,440 (pants) 324 00:25:25,520 --> 00:25:26,680 (sighs deeply) 325 00:25:35,000 --> 00:25:36,480 I thought you were gonna shoot me. 326 00:25:38,960 --> 00:25:40,680 Oh. (chuckles) 327 00:25:40,760 --> 00:25:43,040 It's an empty cartridge. (chuckles) 328 00:25:43,119 --> 00:25:44,119 Bitch. 329 00:25:49,040 --> 00:25:51,040 (dramatic music) 330 00:26:07,200 --> 00:26:08,480 (chuckles) 331 00:26:11,680 --> 00:26:13,080 (chuckles) 332 00:26:24,520 --> 00:26:26,920 (Lori) So Daniel and Mike cooked up this whole thing. 333 00:26:27,640 --> 00:26:28,800 (Erin) I know. 334 00:26:29,080 --> 00:26:30,480 Did you know it was dodge? 335 00:26:31,720 --> 00:26:33,760 I sensed something was off from the start. 336 00:26:34,320 --> 00:26:35,920 Mike was sketchy as fuck. 337 00:26:47,160 --> 00:26:48,640 (boat engine revs off) 338 00:27:00,560 --> 00:27:01,680 (Erin) What are you looking for? 339 00:27:03,600 --> 00:27:04,680 Felix. 340 00:27:05,680 --> 00:27:06,760 Vatubua? 341 00:27:07,760 --> 00:27:09,119 Lori, he's dangerous. 342 00:27:11,400 --> 00:27:13,640 If it wasn't for him, I wouldn't be standing here now. 343 00:27:17,560 --> 00:27:19,680 The only reason you're standing here is because of me. 344 00:27:20,359 --> 00:27:22,480 Because I was a shit sister. 345 00:27:23,680 --> 00:27:26,080 -Erin, it's okay, don't... -No, it's not. 346 00:27:26,160 --> 00:27:27,240 It's not okay. 347 00:27:30,720 --> 00:27:32,280 If I'd been there for you 348 00:27:33,520 --> 00:27:34,520 like I should have been... 349 00:27:36,280 --> 00:27:38,119 If I'd just told you about Pete, you never would have 350 00:27:38,200 --> 00:27:39,200 even booked that flight. 351 00:27:39,280 --> 00:27:41,240 And I've been over it, and over it and... 352 00:27:42,119 --> 00:27:44,160 I, I just don't know why I didn't tell you. 353 00:27:44,240 --> 00:27:45,400 I know why. 354 00:27:48,000 --> 00:27:50,840 Me and Pete have been your parents for most of your life. 355 00:27:51,760 --> 00:27:53,480 Ever since we lost Mum and Dad. 356 00:27:54,480 --> 00:27:55,880 You couldn't go through it again. 357 00:27:56,920 --> 00:27:58,480 I just... I'm so sorry. 358 00:27:58,560 --> 00:27:59,640 Look, er... 359 00:28:00,600 --> 00:28:02,760 I should've split up with Pete years ago. 360 00:28:02,840 --> 00:28:05,080 But I used you as an excuse not to. 361 00:28:06,400 --> 00:28:07,560 I forced you to 362 00:28:08,200 --> 00:28:10,160 feel like you couldn't function without me. 363 00:28:12,200 --> 00:28:13,440 Look what you did. (chuckles) 364 00:28:16,200 --> 00:28:18,240 (panting) 365 00:28:19,840 --> 00:28:20,920 (exhales) 366 00:28:22,640 --> 00:28:24,320 (suspenseful music) 367 00:28:29,040 --> 00:28:30,600 (screams) No! 368 00:28:31,040 --> 00:28:32,080 No! 369 00:28:32,160 --> 00:28:34,240 (panting) 370 00:28:36,359 --> 00:28:37,760 (Lori) Did you break my heart? 371 00:28:37,840 --> 00:28:38,880 Yeah. 372 00:28:40,160 --> 00:28:41,440 But not because of Pete. 373 00:28:42,800 --> 00:28:44,680 Because you didn't turn up for the fucking plane. 374 00:28:45,480 --> 00:28:47,760 -I mean, all the fights we've had... -Lori, what are you talking about? 375 00:28:47,840 --> 00:28:50,160 I busted my arse trying to make that flight. 376 00:28:51,640 --> 00:28:53,560 No, you walked away. You didn't even come back to the room. 377 00:28:53,640 --> 00:28:55,680 (Erin) I went to Mike's and got wasted. 378 00:28:55,760 --> 00:28:56,880 I was hungover. 379 00:28:56,960 --> 00:28:59,520 I missed the flight, but I came to the airport. 380 00:29:00,160 --> 00:29:01,200 You came. 381 00:29:01,480 --> 00:29:03,040 I missed the flight by an hour. 382 00:29:03,120 --> 00:29:04,640 And only because he took my phone. 383 00:29:05,880 --> 00:29:07,840 Mike Brass's version of a good deed. 384 00:29:09,080 --> 00:29:10,640 (chuckles, inhales) 385 00:29:12,840 --> 00:29:15,000 Lori, Lori who is that? 386 00:29:16,240 --> 00:29:18,040 -(suspenseful music) -(Lori) Oh, my God. 387 00:29:18,400 --> 00:29:19,560 (shouts) Felix! 388 00:29:21,200 --> 00:29:23,200 (panting) 389 00:29:26,240 --> 00:29:27,360 (Lori shouts) Felix! 390 00:29:28,800 --> 00:29:29,840 Felix! 391 00:29:36,800 --> 00:29:38,000 (gasps) No! 392 00:29:38,440 --> 00:29:40,520 (suspenseful music rising) 393 00:29:42,040 --> 00:29:43,440 (pants) 394 00:29:44,280 --> 00:29:45,320 Lori! 395 00:29:46,320 --> 00:29:47,360 (shouts) Lori! 396 00:29:47,440 --> 00:29:49,360 (suspenseful music continues) 397 00:30:05,080 --> 00:30:06,920 Get up. Get up! 398 00:30:09,760 --> 00:30:11,200 -(Daniel) Get up. -No. 399 00:30:13,720 --> 00:30:15,160 -(Daniel grunts) -(Felix yelps) 400 00:30:15,240 --> 00:30:16,880 -No! -(Felix groans) 401 00:30:18,480 --> 00:30:19,640 No! 402 00:30:21,080 --> 00:30:23,680 Stay back or I cut his fucking throat! 403 00:30:24,600 --> 00:30:26,480 -(coughs) -Off the boat now! 404 00:30:27,160 --> 00:30:29,120 Off the boat whoever the fuck you are. 405 00:30:29,200 --> 00:30:30,480 (gasps) 406 00:30:30,560 --> 00:30:32,440 (suspenseful music continues) 407 00:30:32,920 --> 00:30:34,080 (whistles) 408 00:30:51,680 --> 00:30:52,800 (Felix coughing) 409 00:30:53,680 --> 00:30:54,680 (exhales) 410 00:30:54,760 --> 00:30:58,080 Daniel, we, we were just gonna send help for help, but... 411 00:30:58,160 --> 00:30:59,960 I just wanted to make sure Sonny was safe. 412 00:31:00,040 --> 00:31:02,600 Bullshit! No more manipulation. 413 00:31:08,080 --> 00:31:09,120 Where are the keys? 414 00:31:10,080 --> 00:31:11,240 They're in the ignition. 415 00:31:12,680 --> 00:31:13,880 And my son? 416 00:31:15,120 --> 00:31:16,160 There. 417 00:31:23,520 --> 00:31:24,760 What's the plan, Daniel? 418 00:31:25,560 --> 00:31:27,520 What's the plan, what's the plan? 419 00:31:28,200 --> 00:31:29,640 I am gonna finish what I started. 420 00:31:30,320 --> 00:31:31,600 Get on the sand. 421 00:31:32,320 --> 00:31:33,560 Get on the fucking sand! 422 00:31:34,960 --> 00:31:37,200 I'm putting my life back the way it was. 423 00:31:37,280 --> 00:31:38,640 -(Felix grunts) -(groans) 424 00:31:38,720 --> 00:31:40,440 (suspenseful music continues) 425 00:31:41,080 --> 00:31:43,440 -(Felix grunts) -(Daniel groans) 426 00:31:46,560 --> 00:31:47,560 (grunts) 427 00:31:48,080 --> 00:31:49,080 (yelps) 428 00:31:49,240 --> 00:31:50,240 (grunts) 429 00:31:50,680 --> 00:31:51,720 (Daniel grunts) 430 00:31:51,800 --> 00:31:53,520 (suspenseful music rising) 431 00:31:53,880 --> 00:31:55,480 (continues to grunt) 432 00:31:55,560 --> 00:31:57,480 (gurgles, screams) 433 00:31:57,600 --> 00:31:58,680 Bitch. 434 00:32:12,680 --> 00:32:14,280 (gasps, yelps) 435 00:32:20,280 --> 00:32:21,360 (grunts) 436 00:32:22,080 --> 00:32:23,720 (Erin screams) 437 00:32:25,200 --> 00:32:26,640 (groans in pain) 438 00:32:28,880 --> 00:32:30,160 Fucking whore. 439 00:32:30,640 --> 00:32:32,040 (both grunt) 440 00:32:33,520 --> 00:32:35,640 (Erin and Daniel grunt) 441 00:32:37,280 --> 00:32:38,360 (Daniel grunts) 442 00:32:42,200 --> 00:32:44,160 (yelps, pants) 443 00:32:44,240 --> 00:32:45,920 -(Lori grunts) -(Daniel yelps) 444 00:32:49,040 --> 00:32:50,040 (grunts) 445 00:32:50,640 --> 00:32:51,760 (grunts) 446 00:32:54,040 --> 00:32:55,120 (grunts) 447 00:33:11,480 --> 00:33:13,480 (dramatic music) 448 00:33:36,560 --> 00:33:37,720 Felix. 449 00:33:39,280 --> 00:33:40,360 Felix. 450 00:33:42,280 --> 00:33:43,280 Hey. 451 00:33:43,360 --> 00:33:45,040 (panting) 452 00:33:45,120 --> 00:33:46,240 (Lori) Hey. 453 00:33:47,880 --> 00:33:49,440 Oh. (chuckles) 454 00:33:56,240 --> 00:33:57,360 Ah. 455 00:33:58,640 --> 00:34:00,640 -It's okay. -(panting) 456 00:34:04,880 --> 00:34:06,960 Uh, Felix, this is Erin. 457 00:34:07,560 --> 00:34:08,560 Erin, Felix. 458 00:34:10,920 --> 00:34:11,920 Hi. 459 00:34:15,520 --> 00:34:16,560 You saved us. 460 00:34:22,280 --> 00:34:25,000 When the princess opened her eyes, 461 00:34:25,400 --> 00:34:28,760 the monsters had returned to the shadows." 462 00:34:31,920 --> 00:34:34,719 The cold dark wood was no more. 463 00:34:37,760 --> 00:34:40,880 In its place was an enchanted forest 464 00:34:41,320 --> 00:34:42,960 full of magic and wonder." 465 00:34:45,280 --> 00:34:46,920 (young Lori) Just keep reading, Erin. 466 00:34:50,640 --> 00:34:54,080 "In the enchanted forest, the Princess was never alone. 467 00:34:55,600 --> 00:34:58,760 Nothing can harm you in the enchanted forest." 468 00:35:05,880 --> 00:35:09,080 "Nothing can harm you in the enchanted forest." 469 00:35:12,200 --> 00:35:15,400 (Erin) "Nothing can harm us in the enchanted forest." 470 00:35:16,920 --> 00:35:19,239 Holme sisters. (chuckles) 471 00:35:19,320 --> 00:35:21,400 -Fuckin' Holme sisters. -(chuckles) 472 00:35:21,480 --> 00:35:23,560 (helicopter blades whirring) 473 00:35:28,239 --> 00:35:29,320 Who's that? 474 00:35:31,760 --> 00:35:32,840 It's the police. 475 00:35:34,200 --> 00:35:35,920 No, no, no. No, no, no. 476 00:35:36,680 --> 00:35:38,239 H... How do we explain this? 477 00:35:39,400 --> 00:35:40,560 We tell them the truth. 478 00:35:41,200 --> 00:35:43,280 Daniel killed Amber. This was self-defence. 479 00:35:43,960 --> 00:35:45,600 You think anyone will believe that? 480 00:35:45,680 --> 00:35:47,000 So many dead bodies. 481 00:35:47,080 --> 00:35:48,320 They, they'll think that it's me. 482 00:35:48,400 --> 00:35:50,320 -All of it. -No, Erin was a witness. 483 00:35:52,520 --> 00:35:53,680 I can't face this. 484 00:35:54,120 --> 00:35:55,239 I know, me neither. 485 00:35:55,800 --> 00:35:58,320 Pete and Zoe, our friends, my job? 486 00:35:58,400 --> 00:36:00,280 But we will get through this together, somehow. 487 00:36:01,440 --> 00:36:02,640 You don't understand. 488 00:36:04,280 --> 00:36:06,040 I'm saying I can't. 489 00:36:08,920 --> 00:36:11,280 -I'm not going back. -(emotional music) 490 00:36:17,239 --> 00:36:18,400 I can't lose you. 491 00:36:19,239 --> 00:36:20,560 I only just found you. 492 00:36:22,920 --> 00:36:25,480 It's not even real, you said. 493 00:36:26,840 --> 00:36:29,719 Felix, this is the realest fucking thing I have ever felt. 494 00:36:36,160 --> 00:36:37,200 Then stay with me. 495 00:36:37,640 --> 00:36:39,520 No police. No explaining. 496 00:36:40,440 --> 00:36:41,680 We'll disappear together. 497 00:36:43,360 --> 00:36:45,360 I wish. (sighs) 498 00:36:45,440 --> 00:36:46,440 (Erin) Do you? 499 00:36:48,040 --> 00:36:49,760 Just saying the world already thinks you're dead. 500 00:36:49,840 --> 00:36:51,480 If you took the boat and vanished, 501 00:36:52,400 --> 00:36:53,480 no one would know. 502 00:36:58,040 --> 00:36:59,160 Is this what you want? 503 00:37:00,320 --> 00:37:01,960 -(sighs) -To start afresh. 504 00:37:03,040 --> 00:37:04,520 I mean, you do look good together. 505 00:37:04,600 --> 00:37:06,280 (emotional music continues) 506 00:37:11,160 --> 00:37:12,560 (breathes deeply) 507 00:37:12,880 --> 00:37:13,960 Then go. 508 00:37:16,440 --> 00:37:19,080 I can't just let you get yourself into danger. 509 00:37:19,160 --> 00:37:20,560 What will you tell the police? 510 00:37:23,280 --> 00:37:24,440 I'll figure something out. 511 00:37:25,960 --> 00:37:27,080 (sighs) 512 00:37:43,760 --> 00:37:46,320 You made it, angel face. (chuckles softly) 513 00:37:46,760 --> 00:37:48,080 (Sonny babbles) 514 00:37:50,600 --> 00:37:51,600 (sighs in relief) 515 00:37:52,080 --> 00:37:53,080 We need to go. 516 00:37:53,960 --> 00:37:55,239 (Sonny babbles) 517 00:37:57,360 --> 00:37:58,600 -(chuckles) -Come on. 518 00:38:02,280 --> 00:38:05,120 Good boy. There we go. 519 00:38:05,560 --> 00:38:07,000 -(babbles) -(chuckles) 520 00:38:14,680 --> 00:38:16,760 I love you a stupid fucking amount. 521 00:38:18,680 --> 00:38:20,680 (emotional music continues) 522 00:38:37,800 --> 00:38:39,040 (chuckles) 523 00:38:45,880 --> 00:38:47,880 (helicopter blades whirring) 524 00:38:50,640 --> 00:38:51,920 (sighs) 525 00:39:15,200 --> 00:39:17,200 (helicopter blades whirring) 526 00:39:24,560 --> 00:39:26,960 (Det Tawaki) You walk me through again how you found the island. 527 00:39:28,480 --> 00:39:33,040 Mike Brass used my sister's credit card on the mainland. 528 00:39:33,120 --> 00:39:37,040 And despite spending weeks lost at sea, when he came back, 529 00:39:37,120 --> 00:39:39,760 he told precisely no one. And I thought, "that's odd". 530 00:39:39,840 --> 00:39:41,840 But no one would listen to me. 531 00:39:42,520 --> 00:39:45,120 So, I tracked him down myself. 532 00:39:47,160 --> 00:39:50,880 And do you know why that he didn't contact anyone? 533 00:39:52,040 --> 00:39:53,760 He had his own shit going on. He was... 534 00:39:55,000 --> 00:39:56,040 pretty messed up. 535 00:39:57,800 --> 00:40:00,600 So, Mr Brass gave you the location to the island. 536 00:40:00,680 --> 00:40:01,920 Mm-hmm. 537 00:40:02,000 --> 00:40:03,040 And where is he now? 538 00:40:03,760 --> 00:40:05,480 Last time I saw Mike Brass, 539 00:40:06,120 --> 00:40:08,280 he was on his way out of Suva on a motorcycle. 540 00:40:09,640 --> 00:40:12,719 There's a photograph of you drinking with Mr Brass the night 541 00:40:12,800 --> 00:40:13,960 before the flight. 542 00:40:15,360 --> 00:40:17,640 We were sat in the same bar, if that's what you mean. 543 00:40:18,320 --> 00:40:20,000 And you didn't think to mention this during 544 00:40:20,080 --> 00:40:21,640 the original investigation. 545 00:40:21,719 --> 00:40:24,400 Detective, I hope you're not thinking of victim blaming. 546 00:40:25,320 --> 00:40:27,360 We certainly don't see any scope for that. 547 00:40:31,480 --> 00:40:34,000 So, you paid a fisherman to take you to the island. 548 00:40:35,239 --> 00:40:36,719 The bastard abandoned me there. 549 00:40:37,080 --> 00:40:38,960 We've been up and down Denarau beach, 550 00:40:39,040 --> 00:40:41,480 but we haven't been able to locate this fisherman or his boat. 551 00:40:41,840 --> 00:40:43,600 He probably retired on what he charged me. 552 00:40:44,880 --> 00:40:48,120 Your sister's was the final name carved into that tree, 553 00:40:48,800 --> 00:40:50,840 but not a single survivor was found, 554 00:40:51,360 --> 00:40:52,560 apart from a baby. 555 00:40:53,080 --> 00:40:55,400 Who do you think wrote Lori's name? 556 00:40:56,760 --> 00:40:58,360 You're the one with the forensics. 557 00:40:59,400 --> 00:41:01,080 What aren't you telling me, Erin? 558 00:41:03,440 --> 00:41:05,080 Well, if that's all, Detective. 559 00:41:05,840 --> 00:41:07,400 Ms Holme has had a very long day. 560 00:41:09,560 --> 00:41:11,360 Do not leave Fiji. 561 00:41:11,440 --> 00:41:14,120 Unless you're charging her with something, she's free to go. 562 00:41:16,280 --> 00:41:18,640 (dramatic music) 563 00:41:18,719 --> 00:41:21,760 (indistinct chatter) 564 00:41:26,440 --> 00:41:29,440 Erin, Erin, here. Here, Erin. 565 00:41:33,120 --> 00:41:34,160 (sighs) 566 00:42:23,560 --> 00:42:25,440 (Sonny crying) 567 00:42:29,080 --> 00:42:31,840 (exclaims) Oh. 568 00:42:33,400 --> 00:42:35,520 (indistinct mutter) 569 00:42:38,480 --> 00:42:41,880 This is a book that me and Lori used to read. 570 00:42:42,400 --> 00:42:46,120 I just thought Sonny might like it. (chuckles softly) 571 00:42:46,800 --> 00:42:49,000 (cries) 572 00:42:53,280 --> 00:42:55,080 (Mr Gordon breathes deeply) 573 00:42:57,040 --> 00:42:59,280 (siren wailing in distance) 574 00:42:59,360 --> 00:43:01,040 (horn honking) 575 00:43:11,640 --> 00:43:13,560 -(keyboard clicking) -(computer beeps) 576 00:43:18,120 --> 00:43:19,360 (door knocks) 577 00:43:26,360 --> 00:43:27,600 (exhales) Pete. 578 00:43:28,920 --> 00:43:29,960 Hey. 579 00:43:31,560 --> 00:43:32,600 It's been a while. 580 00:43:36,160 --> 00:43:37,280 Come in. 581 00:43:44,200 --> 00:43:45,200 (chuckles) 582 00:43:45,280 --> 00:43:47,400 Definite upgrade on the garden room. 583 00:43:48,120 --> 00:43:49,600 Bet that's a nursery now. 584 00:43:50,800 --> 00:43:53,239 More of a baby emporium. 585 00:43:55,800 --> 00:43:59,560 I'd offer you a cup of tea, but I've actually got a deadline. 586 00:44:00,960 --> 00:44:03,200 -Oh. -Grown adult gets job. 587 00:44:03,760 --> 00:44:04,960 (Pete chuckles) 588 00:44:05,040 --> 00:44:07,960 Does that mean you also have a fully functioning bank account? 589 00:44:09,400 --> 00:44:11,760 -What's it to you? -Oh, nothing. 590 00:44:11,840 --> 00:44:13,040 It's just, um... 591 00:44:15,560 --> 00:44:18,280 the settlement money finally came through. 592 00:44:19,960 --> 00:44:20,960 Oh. 593 00:44:21,320 --> 00:44:23,840 Well, I'm not the next of kin, am I? 594 00:44:28,440 --> 00:44:29,480 (chuckles) 595 00:44:32,960 --> 00:44:34,040 Cheers. 596 00:44:38,640 --> 00:44:39,680 (chuckles softly) 597 00:44:46,560 --> 00:44:47,640 You know, I... 598 00:44:48,640 --> 00:44:50,120 I never planned on this. 599 00:44:51,480 --> 00:44:53,239 On any of this. It... It just... 600 00:44:55,800 --> 00:44:56,880 unfolded. 601 00:44:58,400 --> 00:44:59,440 You know. 602 00:45:01,360 --> 00:45:02,440 And I wish... 603 00:45:05,320 --> 00:45:07,960 I wish I'd never given Lori reason to get on that plane. 604 00:45:14,719 --> 00:45:15,760 (sighs deeply) 605 00:45:16,640 --> 00:45:17,800 Pete. 606 00:45:22,840 --> 00:45:23,960 I'm sorry. 607 00:45:28,719 --> 00:45:33,040 I read your story back to front, but, um... 608 00:45:33,880 --> 00:45:38,480 I can't imagine Lori trying to cope, you know? 609 00:45:39,400 --> 00:45:41,440 She couldn't deal with the weather changing, let alone 610 00:45:42,120 --> 00:45:44,160 a hostile, tropical island. 611 00:45:46,560 --> 00:45:49,840 Is there anything else you can tell me? 612 00:46:00,760 --> 00:46:01,880 (chuckles) 613 00:46:06,080 --> 00:46:08,080 (solemn music) 614 00:46:09,600 --> 00:46:10,920 (door opens, closes) 615 00:46:13,600 --> 00:46:15,600 (dramatic music) 616 00:46:44,600 --> 00:46:47,239 -(fishing rod creaking) -(exclaims, chuckles) 617 00:47:01,560 --> 00:47:03,360 (indistinct chatter) 618 00:47:16,040 --> 00:47:18,040 (closing theme music) 40415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.