All language subtitles for The Twelve s02e08.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,960 --> 00:00:14,560 - Was Dad part Aboriginal? - Shh! 2 00:00:14,640 --> 00:00:16,760 Whatever you thought you were doing by not telling me 3 00:00:16,840 --> 00:00:18,120 was not your decision to make! 4 00:00:18,200 --> 00:00:20,480 Every single day, I'm listening to a horror story 5 00:00:20,560 --> 00:00:21,920 about a toxic mother and her daughter. 6 00:00:22,000 --> 00:00:25,080 She's not your daughter! She's mine! 7 00:00:25,160 --> 00:00:26,960 Rosa, wait! Rosa! 8 00:00:30,240 --> 00:00:33,600 Pete McKirney's death - I... I'd like to make a statement. 9 00:00:33,680 --> 00:00:35,240 Hey, what's this, then? 10 00:00:35,320 --> 00:00:38,720 Mum found your .22, but I told her it was mine. 11 00:00:38,800 --> 00:00:40,920 - Am I in trouble? - Oh, no, no. 12 00:00:41,000 --> 00:00:43,640 Um... but you might not see a lot of it. 13 00:00:43,720 --> 00:00:46,680 Mr Colby said that Patrick only got 50K from Bernice. 14 00:00:46,760 --> 00:00:48,920 The bank manager said Sasha withdrew 100K 15 00:00:49,000 --> 00:00:51,800 and if Bernice gave Patrick 50, like they're saying, 16 00:00:51,880 --> 00:00:53,040 then where's the other 50? 17 00:00:53,120 --> 00:00:55,120 This was always going to be a volatile situation. 18 00:00:55,200 --> 00:00:58,040 Co-accused, different representation. 19 00:00:58,120 --> 00:01:00,000 You want me to throw Patrick under the bus? 20 00:01:00,000 --> 00:01:01,040 You want me to throw Patrick under the bus? 21 00:01:01,120 --> 00:01:03,720 Patrick, I'm asking you to be patient. 22 00:01:03,800 --> 00:01:06,200 We have a strategy, alright? 23 00:01:06,280 --> 00:01:07,400 - Whoo! - Watch out! 24 00:01:07,480 --> 00:01:09,040 - She's my mum. 25 00:01:09,120 --> 00:01:10,840 I loved her a lot. 26 00:01:10,920 --> 00:01:12,000 On July 19, 27 00:01:12,080 --> 00:01:13,880 your mother discovered that you were pregnant 28 00:01:13,960 --> 00:01:15,320 with Patrick Harrows's baby. 29 00:01:15,400 --> 00:01:16,920 I can't do this. Meredith... 30 00:01:17,000 --> 00:01:18,720 So she revealed to you the truth - 31 00:01:18,800 --> 00:01:20,520 that he was your half-brother. 32 00:02:50,880 --> 00:02:52,600 Stupid rollerblades. 33 00:02:53,480 --> 00:02:54,920 It was an accident. 34 00:02:55,000 --> 00:02:56,120 It doesn't matter how it happened. 35 00:02:56,200 --> 00:02:57,720 All that matters now is that she's OK. 36 00:02:57,800 --> 00:03:00,000 It wouldn't have happened at all if you didn't open your mouth! 37 00:03:00,000 --> 00:03:00,320 It wouldn't have happened at all if you didn't open your mouth! 38 00:03:00,400 --> 00:03:01,920 God knows how much damage you've done, Claudia. 39 00:03:02,000 --> 00:03:03,440 If anyone has done damage, it's you. 40 00:03:04,320 --> 00:03:05,240 We bent over backwards 41 00:03:05,320 --> 00:03:06,680 to do the right thing for you. 42 00:03:06,760 --> 00:03:08,920 - And it was the right thing. - Are you fucking serious? 43 00:03:09,000 --> 00:03:11,840 You have treated me like shit for 10 years. 44 00:03:11,920 --> 00:03:14,120 How long are you gonna punish me for making a mistake? 45 00:03:14,200 --> 00:03:16,520 I was four years older than Rosa is now. 46 00:03:16,600 --> 00:03:17,920 How is she? 47 00:03:18,000 --> 00:03:19,560 Fortunately, she'll be fine. 48 00:03:20,360 --> 00:03:23,080 All of youse, go away! Leave me alone! 49 00:03:59,800 --> 00:04:00,000 Let me help you. Yep. 50 00:04:00,000 --> 00:04:01,600 Let me help you. Yep. 51 00:04:01,680 --> 00:04:03,000 OK. 52 00:04:07,080 --> 00:04:09,480 So we start deliberations today. 53 00:04:10,520 --> 00:04:12,640 Heaven knows how we're gonna get to any consensus. 54 00:04:12,720 --> 00:04:16,000 - Skit! Go on, get! Go on! 55 00:04:16,079 --> 00:04:18,600 Stop it! Stop it! 56 00:04:19,399 --> 00:04:22,840 God, isn't it enough that you've made me as racist as you are? 57 00:04:22,920 --> 00:04:25,760 Isn't it enough that you have lied to me my whole life?! 58 00:04:25,840 --> 00:04:26,920 No! 59 00:04:27,000 --> 00:04:28,920 My God, did you do that to Dad?! 60 00:04:29,000 --> 00:04:30,040 No! 61 00:04:30,120 --> 00:04:32,000 - Did you make him lie too? - No! 62 00:04:32,080 --> 00:04:33,920 Did you make him ashamed of himself?! 63 00:04:34,000 --> 00:04:35,920 - No! - Did you, Mum?! Just stop it! 64 00:04:36,000 --> 00:04:37,400 - Hey! Hey, hey! 65 00:04:37,480 --> 00:04:38,640 Stop it! 66 00:04:39,440 --> 00:04:42,680 What the hell are you doing? Come on. 67 00:04:44,000 --> 00:04:45,720 - Inside. 68 00:04:54,920 --> 00:04:56,840 Do you affirm that the statement you've made 69 00:04:56,920 --> 00:04:58,440 on record today is a true account? 70 00:04:58,520 --> 00:05:00,000 Mm-hm. It... 71 00:05:00,000 --> 00:05:00,320 Mm-hm. It... 72 00:05:00,400 --> 00:05:01,760 Uh, yep. 73 00:05:03,480 --> 00:05:05,200 Do you understand that you're being charged 74 00:05:05,280 --> 00:05:07,920 with supplying illegal drugs, 75 00:05:08,000 --> 00:05:10,720 providing false statements to police 76 00:05:10,800 --> 00:05:13,160 and involuntary manslaughter 77 00:05:13,240 --> 00:05:16,880 relating to your failure to assist Pete McKirney, causing... 78 00:05:17,920 --> 00:05:19,800 ..or contributing to his death? 79 00:05:20,840 --> 00:05:24,720 We're not gonna be opposing bail and you'll be released today. 80 00:05:24,800 --> 00:05:26,200 - Do you understand? - Yep. 81 00:05:33,200 --> 00:05:35,560 Talking to a couple of blokes at the footy club 82 00:05:35,640 --> 00:05:36,920 and, um, it sounds like 83 00:05:37,000 --> 00:05:39,040 it's, um, a lot of drug-related charges. 84 00:05:39,120 --> 00:05:40,320 - Drugs? 85 00:05:40,400 --> 00:05:41,680 - You sure? - Yeah, yeah. 86 00:05:41,760 --> 00:05:44,040 And something to do with Pete McKirney's death. 87 00:05:44,120 --> 00:05:45,920 It sounds pretty serious. 88 00:05:46,000 --> 00:05:49,480 Um, I tried to ring him, but, yeah, it went straight to voice. 89 00:05:53,600 --> 00:05:57,200 A jury member has been disqualified 90 00:05:57,280 --> 00:06:00,000 from completing his duty in this trial. 91 00:06:00,000 --> 00:06:00,640 from completing his duty in this trial. 92 00:06:00,720 --> 00:06:03,920 As the matter does not affect the case before this court, 93 00:06:04,000 --> 00:06:07,920 we will proceed with 11 jurors, 94 00:06:08,000 --> 00:06:11,320 which means that the onus is on you, the remaining jurors, 95 00:06:11,400 --> 00:06:13,920 to come to a unanimous decision. 96 00:06:14,000 --> 00:06:18,920 You must all agree on the verdict for each of the accused. 97 00:06:27,520 --> 00:06:30,480 You will now hear final addresses. 98 00:06:30,560 --> 00:06:34,400 The prosecution will go first, followed by the defence. 99 00:06:34,480 --> 00:06:36,080 We've heard a lot of things 100 00:06:36,160 --> 00:06:38,800 about Bernice Price in this trial. 101 00:06:39,600 --> 00:06:41,600 We've heard her described as a bully. 102 00:06:42,960 --> 00:06:44,480 A tyrant. 103 00:06:44,560 --> 00:06:45,920 A racist. 104 00:06:46,000 --> 00:06:48,600 But... even if true, 105 00:06:48,680 --> 00:06:51,000 that is not an excuse for murder. 106 00:06:52,000 --> 00:06:55,880 Sasha Price's mother kept her loveless and childless 107 00:06:55,960 --> 00:06:57,480 into her middle age. 108 00:06:57,560 --> 00:07:00,000 Now, the court has heard evidence 109 00:07:00,120 --> 00:07:03,200 that the co-accused are related by blood. 110 00:07:04,240 --> 00:07:07,720 But this does not change the underlying motive 111 00:07:07,800 --> 00:07:09,160 for the murder of Bernice Price. 112 00:07:09,240 --> 00:07:13,320 It contributes to the motive established by the State 113 00:07:13,400 --> 00:07:16,480 as it proves they shared a shameful secret 114 00:07:16,560 --> 00:07:20,120 which would be buried along with Mrs Price, 115 00:07:20,200 --> 00:07:24,320 the only other person who knew of their blood relationship. 116 00:07:25,320 --> 00:07:28,920 On 19 July at 3:26pm, 117 00:07:29,000 --> 00:07:33,400 Patrick Harrows and Sasha Price confronted the victim 118 00:07:33,480 --> 00:07:36,640 with a rifle belonging to Mr Harrows. 119 00:07:36,720 --> 00:07:41,120 Now, we cannot be sure which of the two accused wielded a weapon 120 00:07:41,200 --> 00:07:44,000 causing a blow to the back of the victim's skull, 121 00:07:44,080 --> 00:07:47,760 but we can be sure that they colluded to kill her, 122 00:07:47,840 --> 00:07:52,800 then worked together to throw Mrs Price's unconscious body 123 00:07:52,880 --> 00:07:55,080 into the well where she died, 124 00:07:55,160 --> 00:07:59,720 betrayed by her own two children. 125 00:07:59,800 --> 00:08:00,000 The accused then concocted an alibi to cover their crimes. 126 00:08:00,000 --> 00:08:04,440 The accused then concocted an alibi to cover their crimes. 127 00:08:09,720 --> 00:08:11,040 Sasha? 128 00:08:19,360 --> 00:08:21,200 Come on. 129 00:08:22,520 --> 00:08:24,280 You can talk now. 130 00:08:28,520 --> 00:08:29,800 Just talk to me. 131 00:08:29,880 --> 00:08:31,160 What is there to say, Patrick?! 132 00:08:31,240 --> 00:08:32,919 What do you want to talk about?! 133 00:08:33,000 --> 00:08:34,919 You fucking trying to screw me, didn't you? 134 00:08:35,000 --> 00:08:39,880 Because I was trying to put our child first! 135 00:08:39,960 --> 00:08:41,880 If that's what you wanted to do, 136 00:08:41,960 --> 00:08:44,880 then you never should have had it in the first place. 137 00:08:44,960 --> 00:08:46,360 He's not an 'it'. 138 00:08:48,520 --> 00:08:50,320 He's our son. 139 00:08:53,960 --> 00:08:55,920 Please don't make the mistake 140 00:08:56,000 --> 00:08:57,240 that we tend to make 141 00:08:57,320 --> 00:09:00,000 when we put a woman on trial in this great nation of ours 142 00:09:00,000 --> 00:09:00,440 when we put a woman on trial in this great nation of ours 143 00:09:00,520 --> 00:09:03,920 of judging her not on the facts. 144 00:09:04,000 --> 00:09:06,680 A woman cannot be guilty of murder 145 00:09:06,760 --> 00:09:09,920 simply because, uh, she doesn't fit the preconceptions 146 00:09:10,000 --> 00:09:12,880 of how we feel a woman should behave. 147 00:09:12,960 --> 00:09:15,520 The fact that my client did not terminate her pregnancy 148 00:09:15,600 --> 00:09:17,760 speaks to her compassionate nature. 149 00:09:17,840 --> 00:09:22,560 Sasha Price is a person for whom life is too precious 150 00:09:22,640 --> 00:09:24,280 to extinguish. 151 00:09:33,800 --> 00:09:35,920 When Sasha called the ambulance that night... 152 00:09:36,000 --> 00:09:37,560 Mum's fallen in the well! 153 00:09:37,640 --> 00:09:39,800 she believed that her mother had died 154 00:09:39,880 --> 00:09:41,920 in a tragic accident, and all through this trial, 155 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 she has continued to believe that 156 00:09:44,080 --> 00:09:46,080 and that's because Sasha is a person 157 00:09:46,160 --> 00:09:48,320 who likes to see the good in people. 158 00:09:48,400 --> 00:09:50,920 The same cannot be said 159 00:09:51,000 --> 00:09:54,320 of the accused, Patrick Harrows, 160 00:09:54,400 --> 00:09:56,640 who had been exiled from Airly Downs, 161 00:09:56,720 --> 00:09:58,920 who had been unemployed for many months 162 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 and was now in grave debt. 163 00:10:00,000 --> 00:10:01,080 and was now in grave debt. 164 00:10:01,160 --> 00:10:03,920 The day of Bernice Price's death, 165 00:10:04,000 --> 00:10:07,920 Bernice went out to meet Patrick to pay him - she paid him... 166 00:10:08,000 --> 00:10:08,920 You're leaving town. 167 00:10:09,000 --> 00:10:10,080 to leave the district. 168 00:10:10,160 --> 00:10:12,000 Now, this was a rejection 169 00:10:12,080 --> 00:10:13,920 that would have been profoundly sharpened 170 00:10:14,000 --> 00:10:16,200 by the fact that his own mother, 171 00:10:16,280 --> 00:10:17,920 who had abandoned him at birth, 172 00:10:18,000 --> 00:10:20,240 was now rejecting him for a second time. 173 00:10:21,360 --> 00:10:25,840 While my client was waiting patiently at Point Falls, 174 00:10:25,920 --> 00:10:26,920 Patrick Harrows, 175 00:10:27,000 --> 00:10:28,320 who had everything to gain 176 00:10:28,400 --> 00:10:30,920 from Bernice Price's death, 177 00:10:31,000 --> 00:10:33,840 went alone to Airly Downs... 178 00:10:35,920 --> 00:10:37,520 ..and killed her. 179 00:10:39,840 --> 00:10:42,320 The testimony of witnesses has shown 180 00:10:42,400 --> 00:10:43,960 that there are many possibilities 181 00:10:44,040 --> 00:10:47,960 that could account for the death of Bernice Price. 182 00:10:48,040 --> 00:10:51,280 It is very plausible that Mrs Price succumbed 183 00:10:51,360 --> 00:10:54,040 to that most common cause of deaths on farms, 184 00:10:54,120 --> 00:10:55,720 a simple accident... 185 00:10:56,800 --> 00:10:58,040 ..as a result of her condition 186 00:10:58,120 --> 00:11:00,000 that caused dizzy spells, falling and fainting. 187 00:11:00,000 --> 00:11:01,880 that caused dizzy spells, falling and fainting. 188 00:11:02,680 --> 00:11:04,920 The court has heard that the well-digger 189 00:11:05,000 --> 00:11:09,160 returned and tampered with the electrics after her death. 190 00:11:09,240 --> 00:11:10,920 - You're fucked in the head! 191 00:11:11,000 --> 00:11:12,920 And then there is a neighbour... 192 00:11:13,000 --> 00:11:13,920 Oh, my baby! 193 00:11:14,000 --> 00:11:15,880 enraged and vengeful 194 00:11:15,960 --> 00:11:18,200 for the slaughter of her beloved dog. 195 00:11:18,280 --> 00:11:20,920 She admits to having been on the property 196 00:11:21,000 --> 00:11:24,760 during the window of the time in which Mrs Price was killed. 197 00:11:24,840 --> 00:11:27,520 And there is, of course, the pig shooter to consider. 198 00:11:27,600 --> 00:11:29,720 Get off my fuckin' property! 199 00:11:31,520 --> 00:11:36,400 But above all, of course, there is Sasha Price herself... 200 00:11:37,880 --> 00:11:39,600 ..who had a sudden change of mind 201 00:11:39,680 --> 00:11:42,640 about the time of her meeting with my client. 202 00:11:42,720 --> 00:11:45,720 Sasha Price was the first to find her mother's body, 203 00:11:45,800 --> 00:11:48,360 she was a direct beneficiary of the will 204 00:11:48,440 --> 00:11:51,320 and she was a woman who had much to lose 205 00:11:51,400 --> 00:11:54,360 if her mother stayed alive. 206 00:11:54,440 --> 00:11:57,240 She stood to lose her relationship, 207 00:11:57,320 --> 00:11:58,920 her baby 208 00:11:59,000 --> 00:12:00,000 and her lifelong home. 209 00:12:00,000 --> 00:12:01,160 and her lifelong home. 210 00:12:01,240 --> 00:12:05,240 She had the means and the motive and the physical strength... 211 00:12:05,320 --> 00:12:07,720 - This is my party trick. 212 00:12:07,800 --> 00:12:12,360 ..to drag her to the well and dump her all of her own. 213 00:12:13,840 --> 00:12:15,760 Now, as for my client, 214 00:12:15,840 --> 00:12:17,160 there's no eyewitness, 215 00:12:17,240 --> 00:12:19,240 there was no forensic evidence, 216 00:12:19,320 --> 00:12:21,080 there was no motive 217 00:12:21,160 --> 00:12:24,280 and there was no one thing for him to gain. 218 00:12:24,360 --> 00:12:26,600 I need you to remember also 219 00:12:26,680 --> 00:12:28,680 the principle of reasonable doubt. 220 00:12:28,760 --> 00:12:30,920 It's a very high bar, indeed. 221 00:12:31,000 --> 00:12:33,120 "He might have done it" isn't good enough. 222 00:12:33,200 --> 00:12:34,960 You might think, "He probably did it." 223 00:12:35,040 --> 00:12:36,440 That is not good enough. 224 00:12:36,520 --> 00:12:40,600 Positive proof is the only thing that counts. 225 00:12:40,680 --> 00:12:42,560 The only thing. 226 00:12:44,040 --> 00:12:45,560 I thank you all. 227 00:12:55,560 --> 00:12:58,600 OK, so Liam Bevan fixed the light after, 228 00:12:58,680 --> 00:13:00,000 so we know for sure that Sasha wasn't lying 229 00:13:00,000 --> 00:13:00,720 so we know for sure that Sasha wasn't lying 230 00:13:00,800 --> 00:13:01,920 about it being dark. 231 00:13:02,000 --> 00:13:04,920 But what about this medication that Bernice wasn't taking? 232 00:13:05,000 --> 00:13:06,160 Hmm. 233 00:13:06,240 --> 00:13:07,960 Do you think that would made her dizzy enough 234 00:13:08,040 --> 00:13:09,440 to fall into the well? 235 00:13:09,520 --> 00:13:12,040 Yeah, and when an elderly person starts falling, 236 00:13:12,120 --> 00:13:13,920 which she had, they fall more. 237 00:13:14,000 --> 00:13:15,640 Would she fall head first, though? 238 00:13:15,720 --> 00:13:17,560 People fall in whichever direction they're leaning. 239 00:13:17,640 --> 00:13:20,280 So if she was looking into that well, then yes. 240 00:13:20,360 --> 00:13:22,040 But there's a big difference between an auger 241 00:13:22,120 --> 00:13:23,600 and a pipe in the well. 242 00:13:23,680 --> 00:13:25,920 Who still believes it could have been an accident? 243 00:13:26,000 --> 00:13:26,920 - No. 244 00:13:27,000 --> 00:13:28,360 - Not from my end. - No. 245 00:13:28,440 --> 00:13:29,920 So, since it's unanimous, 246 00:13:30,000 --> 00:13:31,840 I think we can rule out accident for now 247 00:13:31,920 --> 00:13:33,360 and let's talk about murder. 248 00:13:33,440 --> 00:13:37,000 Um, what about the, um, the well-digger, Liam Bevan? 249 00:13:37,080 --> 00:13:39,000 Just because he snuck out to fix the light 250 00:13:39,080 --> 00:13:40,360 doesn't mean he killed her. 251 00:13:40,440 --> 00:13:41,920 Agreed, the guy is desperate 252 00:13:42,000 --> 00:13:44,360 but not dumb enough to kill someone for 100K. 253 00:13:44,440 --> 00:13:45,920 Hmm, now, I'm positive 254 00:13:46,000 --> 00:13:47,440 the neighbour had nothing to do with it, 255 00:13:47,520 --> 00:13:49,040 even though she was there on the day. 256 00:13:49,120 --> 00:13:51,920 But the pig shooter, OK, he's a dick! 257 00:13:52,000 --> 00:13:53,920 Hmm! Kills animals with no compunction. 258 00:13:54,000 --> 00:13:55,320 Doesn't make sense. 259 00:13:55,400 --> 00:13:56,920 Bernie's holding the gun on him, right? 260 00:13:57,000 --> 00:13:57,920 Mmm. 261 00:13:58,000 --> 00:13:59,200 He's not gonna put down his gun, 262 00:13:59,280 --> 00:14:00,000 whack her on the nut 263 00:14:00,000 --> 00:14:00,920 whack her on the nut 264 00:14:01,000 --> 00:14:02,680 and then chuck her down the well, is he? 265 00:14:02,760 --> 00:14:04,760 He'd just shoot her and say it was self-defence. 266 00:14:04,840 --> 00:14:07,200 - Yep. - Yeah, I agree. For sure. 267 00:14:07,280 --> 00:14:08,880 Oh, you should all remain together 268 00:14:08,960 --> 00:14:10,040 in the room if possible. 269 00:14:10,120 --> 00:14:12,040 Yes, sorry, I just need to make a phone call. 270 00:14:12,120 --> 00:14:13,640 It's a family emergency. 271 00:14:13,720 --> 00:14:14,520 But also... 272 00:14:14,600 --> 00:14:15,920 - Mmm. OK. Yep. - Thank you. 273 00:14:16,000 --> 00:14:18,360 remember she was badmouthing him around town 274 00:14:18,440 --> 00:14:20,040 and his reputation was at stake. 275 00:14:22,080 --> 00:14:24,280 OK, uh, can you please tell someone 276 00:14:24,360 --> 00:14:27,680 to message me when she's been discharged, please? 277 00:14:29,120 --> 00:14:31,520 OK, great. Thanks. 278 00:14:32,960 --> 00:14:34,320 Family emergency? 279 00:14:34,400 --> 00:14:36,320 - Mm-hm. - Is it Rosa? 280 00:14:37,160 --> 00:14:40,920 Yeah. Um... she overheard Mum and me arguing. 281 00:14:41,000 --> 00:14:43,920 She, um... heard the truth 282 00:14:44,000 --> 00:14:45,800 and she took off on her rollerblades 283 00:14:45,880 --> 00:14:47,000 and got hit by a car. 284 00:14:47,080 --> 00:14:48,640 - Oh, my God! - No, no, she's OK. 285 00:14:48,720 --> 00:14:50,000 She's fine. It's, um... 286 00:14:51,080 --> 00:14:53,560 Hmm, it's just a mild concussion and a broken arm, 287 00:14:53,640 --> 00:14:54,920 but she's good. 288 00:14:55,000 --> 00:14:56,600 She's, um... fine... 289 00:14:57,640 --> 00:14:59,040 ..physically. 290 00:15:00,280 --> 00:15:02,760 But I went to the hospital this morning but she doesn't... 291 00:15:04,000 --> 00:15:05,920 ..wanna believe that I'm her mum. 292 00:15:06,000 --> 00:15:10,320 So... I just know my parents are gonna poison her against me 293 00:15:10,400 --> 00:15:11,920 and, um... 294 00:15:12,000 --> 00:15:13,520 Break the narrative. 295 00:15:14,840 --> 00:15:17,640 You have to go in... bold, 296 00:15:17,720 --> 00:15:18,920 proud, 297 00:15:19,000 --> 00:15:22,240 and let Rosa know that you're not ashamed of yourself. 298 00:15:23,400 --> 00:15:25,080 Or of her. 299 00:15:36,760 --> 00:15:38,160 Rana. 300 00:15:38,240 --> 00:15:40,600 Uh, I heard the jury's out. 301 00:15:40,680 --> 00:15:43,160 I think Sasha was due today in court. 302 00:15:44,040 --> 00:15:45,920 I need to ask what happens to the baby 303 00:15:46,000 --> 00:15:47,920 if Sasha doesn't get out. 304 00:15:48,000 --> 00:15:49,800 If no-one in the family wants him, 305 00:15:49,880 --> 00:15:53,000 he'll go into the foster system with possible adoption. 306 00:15:54,000 --> 00:15:55,680 That's his future. 307 00:16:05,720 --> 00:16:07,880 Well, there's no proof that Patrick was even there. 308 00:16:07,960 --> 00:16:09,120 Only proof that she was. 309 00:16:09,200 --> 00:16:10,760 That's what they're saying is unreasonable, yeah? 310 00:16:10,840 --> 00:16:12,080 It's a reasonable doubt. 311 00:16:12,160 --> 00:16:13,880 If it wasn't the pig shooter's ute there 312 00:16:13,960 --> 00:16:16,000 when the neighbour showed up, it had to be Sasha's. 313 00:16:16,080 --> 00:16:17,320 Yeah, agreed. Yeah. 314 00:16:17,400 --> 00:16:19,120 Does anyone really believe that she could've got her 315 00:16:19,200 --> 00:16:20,640 into the well on her own, though? 316 00:16:20,720 --> 00:16:22,240 - No. 100%. - Even with the calf thing. 317 00:16:22,320 --> 00:16:24,600 Well, yeah, but country chicks are strong as fuck, though. 318 00:16:24,680 --> 00:16:26,600 I'm stuck on that. I am stuck on that. 319 00:16:26,680 --> 00:16:28,440 Sasha could've done it to protect her baby, 320 00:16:28,520 --> 00:16:30,520 that's motive, but like her lawyer said, 321 00:16:30,600 --> 00:16:32,120 we can't convict her for the wrong reason. 322 00:16:32,200 --> 00:16:33,320 The will is the key. 323 00:16:33,400 --> 00:16:34,800 Now we know it's incestuous, 324 00:16:34,880 --> 00:16:37,200 that whole story about changing it for the grandkid, 325 00:16:37,280 --> 00:16:38,760 it's a load of bullshit. 326 00:16:38,840 --> 00:16:41,160 Yeah, well, Patrick had a right to the will as well. 327 00:16:41,240 --> 00:16:42,880 I don't think Sasha wanted a will. 328 00:16:42,960 --> 00:16:44,040 He could've contested the will. 329 00:16:44,120 --> 00:16:46,200 What is the solid evidence? It's a scenario. 330 00:16:46,280 --> 00:16:47,920 It's not fact, is it? 331 00:16:48,000 --> 00:16:49,240 Did Patrick want the money? 332 00:16:49,320 --> 00:16:51,240 We don't know how long it's gonna take, 333 00:16:51,320 --> 00:16:54,760 but my experience tells me that the wait is always better 334 00:16:54,840 --> 00:16:57,000 with a good roast beef sandwich. 335 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 Yeah, Sasha's got class and money on her side. 336 00:17:00,000 --> 00:17:02,280 Yeah, Sasha's got class and money on her side. 337 00:17:03,160 --> 00:17:05,480 But you have me. 338 00:17:05,560 --> 00:17:08,520 I should've bolted when she paid me off. 339 00:17:14,000 --> 00:17:15,400 Sasha had her hair done 340 00:17:15,480 --> 00:17:17,319 and made an appointment for her mother, 341 00:17:17,400 --> 00:17:19,120 which is incredibly cold-blooded 342 00:17:19,200 --> 00:17:20,960 if she just murdered her. 343 00:17:21,040 --> 00:17:22,920 The police officer did say she was distraught 344 00:17:23,000 --> 00:17:24,280 when he arrived at the scene. 345 00:17:24,360 --> 00:17:25,920 Just after she conveniently set fire 346 00:17:26,000 --> 00:17:27,040 to the possible murder weapon. 347 00:17:27,120 --> 00:17:28,040 Unproven. 348 00:17:28,120 --> 00:17:29,440 There was a brand-new auger 349 00:17:29,520 --> 00:17:31,880 and the burn pit was supposed to be lit that day. 350 00:17:43,000 --> 00:17:44,200 She found out 351 00:17:44,280 --> 00:17:46,040 her mother had paid her boyfriend to leave town. 352 00:17:46,120 --> 00:17:47,720 I think that's a big motive. 353 00:17:47,800 --> 00:17:49,400 I thought we had an arrangement! 354 00:17:49,480 --> 00:17:50,920 What do you mean, "an arrangement"? 355 00:17:51,000 --> 00:17:53,920 Do we believe a normal woman could be that calculating? 356 00:17:54,000 --> 00:17:55,800 But what is normal for a pregnant woman? 357 00:17:55,880 --> 00:17:56,920 There is no normal, 358 00:17:57,000 --> 00:17:58,920 especially with a mother who doesn't approve. 359 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 You can't have the baby. 360 00:18:00,000 --> 00:18:00,840 You can't have the baby. 361 00:18:00,920 --> 00:18:03,400 She kept a baby she knew 362 00:18:03,480 --> 00:18:04,880 was fathered by her half-brother. 363 00:18:04,960 --> 00:18:07,200 Does that sound like something a normal woman would do? 364 00:18:07,280 --> 00:18:09,920 Mr Colby said she didn't find out they were half-siblings 365 00:18:10,000 --> 00:18:11,480 until after she was pregnant, 366 00:18:11,560 --> 00:18:13,200 so there was nothing normal about it already. 367 00:18:13,280 --> 00:18:14,880 - I don't care. - Sasha... 368 00:18:14,960 --> 00:18:16,280 I know. I don't care. 369 00:18:16,360 --> 00:18:17,720 If she was truly in love 370 00:18:17,800 --> 00:18:19,360 and thought that Patrick was her last chance 371 00:18:19,440 --> 00:18:22,480 and she's over 40, maybe that trumps incest. 372 00:18:22,560 --> 00:18:24,720 - We're in love. - Didn't you hear what I said? 373 00:18:24,800 --> 00:18:26,000 Don't be a fucking idiot! 374 00:18:26,080 --> 00:18:27,320 It'd be normal 375 00:18:27,400 --> 00:18:29,840 to just get rid of the baby - it's just a fact. 376 00:18:29,920 --> 00:18:31,520 I don't necessarily think so. 377 00:18:32,400 --> 00:18:34,160 There's a whole lot of research about 378 00:18:34,240 --> 00:18:36,840 people who don't know they're related and end up together. 379 00:18:36,920 --> 00:18:37,920 - Really? - Yeah. 380 00:18:38,000 --> 00:18:40,400 We're innately attracted to our own gene pool. 381 00:18:40,480 --> 00:18:42,320 Genetic sexual attraction. 382 00:18:42,400 --> 00:18:45,840 Patrick had an unlicensed gun hidden in his room. Why? 383 00:18:45,920 --> 00:18:48,720 Unregistered. Unregistered gun, unlicensed shooter. 384 00:18:48,800 --> 00:18:51,640 Oh, come on, Ian, you know what I meant. Why hide it? 385 00:18:53,920 --> 00:18:55,120 If it was murder, 386 00:18:55,200 --> 00:18:56,920 he'd know that the cops would turn up 387 00:18:57,000 --> 00:18:58,120 and search the motel. 388 00:18:58,200 --> 00:19:00,000 It's too naive to just hide it under a mattress. 389 00:19:00,000 --> 00:19:00,400 It's too naive to just hide it under a mattress. 390 00:19:00,480 --> 00:19:02,440 Are you saying that he wasn't expecting cops 391 00:19:02,520 --> 00:19:04,360 because he's not the one that killed her? 392 00:19:07,520 --> 00:19:09,040 It doesn't make emotional sense 393 00:19:09,120 --> 00:19:10,240 for a boy brought up 394 00:19:10,320 --> 00:19:11,880 in foster care to kill his mother 395 00:19:11,960 --> 00:19:13,160 when he finally meets her. 396 00:19:13,240 --> 00:19:15,160 Well, except for the fact he was shagging his sister. 397 00:19:15,240 --> 00:19:17,720 Finding out something that changes your whole world view 398 00:19:17,800 --> 00:19:19,320 is a massive shock. 399 00:19:20,840 --> 00:19:23,000 You feel a sense of betrayal. 400 00:19:25,920 --> 00:19:27,720 You do feel angry. 401 00:19:29,120 --> 00:19:31,040 Even if it's too late. 402 00:20:34,000 --> 00:20:35,520 Yeah? 403 00:20:35,600 --> 00:20:36,360 Hi! 404 00:20:36,440 --> 00:20:39,200 Uh... the jury are deliberating, 405 00:20:39,280 --> 00:20:41,840 so, uh, I finally got some time to myself. 406 00:20:43,480 --> 00:20:46,400 Uh... sorry. We're just about to go on the boat. 407 00:20:46,480 --> 00:20:49,320 Oh, um... well, I can call you later. 408 00:20:49,400 --> 00:20:52,040 I just wanted you to know that, um... 409 00:20:54,040 --> 00:20:55,760 ..I am planning to come to New Zealand, 410 00:20:55,840 --> 00:20:58,600 um, and I... and I would just really love you 411 00:20:58,680 --> 00:21:00,000 to give us a chance. 412 00:21:00,080 --> 00:21:04,160 Uh... yeah, yeah. Yeah. I don't think that's going to work. 413 00:21:04,240 --> 00:21:05,800 Dad, hurry up! 414 00:21:05,880 --> 00:21:08,280 Yeah, I can't really talk about this just now. 415 00:21:08,360 --> 00:21:09,920 OK, but I really do mean it. 416 00:21:10,000 --> 00:21:12,440 I'm... Uh, I'll stop work. 417 00:21:12,520 --> 00:21:14,080 I'll, uh... I'll put the time in. 418 00:21:14,160 --> 00:21:15,920 Just, you know, whatever it takes, 419 00:21:16,000 --> 00:21:18,720 well, I'm... I'll do it. 420 00:21:22,440 --> 00:21:23,560 Chris? 421 00:21:23,640 --> 00:21:26,240 OK. Yeah, well, we'll talk later. 422 00:21:27,240 --> 00:21:29,640 You... you can't just walk away. 423 00:21:31,280 --> 00:21:32,600 It's just... It's... 424 00:21:32,680 --> 00:21:35,520 It's actually disrespectful to the... to the marriage. 425 00:21:35,600 --> 00:21:38,160 Oh, really? Just one thing, Meredith. 426 00:21:38,240 --> 00:21:41,360 Glass houses, Meredith. Glass houses. 427 00:22:04,680 --> 00:22:07,080 Alright, everybody, listen up. Listen up. Let's focus. 428 00:22:07,160 --> 00:22:08,920 It's been a long day. 429 00:22:09,000 --> 00:22:10,880 We're all tired. 430 00:22:10,960 --> 00:22:14,160 Now, it seems we feel all feel ready to vote on the verdicts 431 00:22:14,240 --> 00:22:16,960 and be unanimous when we deliver our decisions. 432 00:22:17,040 --> 00:22:18,920 - Agree? - Yeah, yeah. 433 00:22:19,000 --> 00:22:20,440 - We all agree. - Yes. 434 00:22:20,520 --> 00:22:23,280 Alright, let's start with Patrick. 435 00:22:26,360 --> 00:22:29,000 Take one and pass it down. 436 00:23:39,760 --> 00:23:41,200 So, um... 437 00:23:42,000 --> 00:23:43,920 ..unanimous decision, 438 00:23:44,000 --> 00:23:45,880 do you think they'll be able to reach one? 439 00:23:45,960 --> 00:23:50,040 Hmm, I think they'll work hard to come to a verdict, 440 00:23:50,120 --> 00:23:53,520 uh, at least because the eyes of the town are on them. 441 00:23:54,640 --> 00:23:56,040 Yeah. 442 00:23:57,760 --> 00:23:59,080 A little birdie told me 443 00:23:59,160 --> 00:24:00,000 that, uh, you're heading for the bench. 444 00:24:00,000 --> 00:24:01,040 that, uh, you're heading for the bench. 445 00:24:01,120 --> 00:24:02,920 - Oh, stop that. 446 00:24:03,000 --> 00:24:06,080 I'm really not a viable proposition for that at all. 447 00:24:06,160 --> 00:24:08,520 Yeah, where was your modesty in court? 448 00:24:11,160 --> 00:24:12,920 - Yeah. 449 00:24:13,000 --> 00:24:14,920 Oh, sorry. Let me just... 450 00:24:17,760 --> 00:24:19,160 Uh... 451 00:24:27,840 --> 00:24:29,280 Everything alright? 452 00:24:30,160 --> 00:24:33,200 I told Chris that I'd come to New Zealand 453 00:24:33,280 --> 00:24:36,520 to at least try and talk, but, uh... 454 00:24:37,320 --> 00:24:41,520 ..he just got his lawyer to send a notice of separation, so... 455 00:24:42,320 --> 00:24:45,760 ..well, conversation over, apparently. 456 00:24:47,800 --> 00:24:49,720 Stings a bit. Hmm. 457 00:24:49,800 --> 00:24:50,920 Yeah. 458 00:24:51,000 --> 00:24:52,480 Well... 459 00:24:54,440 --> 00:24:58,040 ..for those who are used to winning, losing is... 460 00:24:59,000 --> 00:25:00,000 It always stings. 461 00:25:00,000 --> 00:25:01,080 It always stings. 462 00:25:04,000 --> 00:25:04,960 Thanks. 463 00:25:12,080 --> 00:25:13,680 I wanted to tell you in person, 464 00:25:13,760 --> 00:25:16,040 but I just... I can't wait a second longer. 465 00:25:16,120 --> 00:25:19,000 Um... I'm pregnant. 466 00:25:20,240 --> 00:25:21,840 You're gonna be a dad again. 467 00:25:25,760 --> 00:25:28,120 Listen, call me back, alright? 468 00:26:06,000 --> 00:26:08,360 I thought we had an arrangement! 469 00:26:10,560 --> 00:26:11,520 Things have changed. 470 00:26:11,600 --> 00:26:13,400 What do you mean, "an arrangement"? 471 00:26:13,480 --> 00:26:17,000 I paid him to leave town and he took the money. 472 00:26:17,080 --> 00:26:19,280 It's before I knew about the baby. 473 00:26:20,080 --> 00:26:21,920 You owed me that money, right? 474 00:26:22,000 --> 00:26:24,320 Sasha's pregnant. I'm not going anywhere. 475 00:26:24,400 --> 00:26:27,080 We're having a baby. 476 00:26:27,160 --> 00:26:30,280 We're gonna be a family. We're gonna get married. 477 00:26:30,360 --> 00:26:32,080 No, you're not. 478 00:26:34,240 --> 00:26:37,360 Why can't you just accept it and be happy for us? 479 00:26:37,440 --> 00:26:39,240 You're gonna be a grandma! 480 00:26:39,320 --> 00:26:41,800 You can't have the baby! 481 00:26:41,880 --> 00:26:42,920 What? 482 00:26:43,000 --> 00:26:44,800 I ran off with a farmhand. 483 00:26:44,880 --> 00:26:46,920 Young and stupid, we were. 484 00:26:47,000 --> 00:26:48,280 We didn't get far. 485 00:26:48,360 --> 00:26:51,240 - My parents chased us down. - What? 486 00:26:51,320 --> 00:26:53,240 And I was left pregnant, wasn't I? 487 00:26:53,320 --> 00:26:55,920 I spent the next six months in Bells Hill, 488 00:26:56,000 --> 00:26:58,440 a house for unwed mothers. 489 00:26:59,240 --> 00:27:00,000 I left you in that place where you were born. 490 00:27:00,000 --> 00:27:01,200 I left you in that place where you were born. 491 00:27:01,280 --> 00:27:02,920 You were a mistake. 492 00:27:17,600 --> 00:27:20,040 No, you would have... You would have told me this. 493 00:27:20,120 --> 00:27:21,840 It was hushed up. 494 00:27:21,920 --> 00:27:23,480 Never spoken of. 495 00:27:23,560 --> 00:27:25,960 And then you bring him here 50 years later! 496 00:27:26,040 --> 00:27:28,520 Out of all the men! 497 00:27:29,360 --> 00:27:31,040 So you knew all along? 498 00:27:32,160 --> 00:27:34,120 And you never fucking said anything! 499 00:27:34,200 --> 00:27:36,320 I didn't know! I didn't! 500 00:27:36,400 --> 00:27:38,280 Not till after your birthday. 501 00:27:38,360 --> 00:27:40,280 And by then you were having sex 502 00:27:40,360 --> 00:27:41,920 and I gave you a chance to leave town. 503 00:27:42,000 --> 00:27:44,680 I didn't wanna tell you because I didn't want you to wear it 504 00:27:44,760 --> 00:27:47,480 for the rest of your life, so you should have done what I said 505 00:27:47,560 --> 00:27:50,160 and stayed the hell away and we wouldn't be here now! 506 00:27:51,440 --> 00:27:54,840 So... you can't have that baby. 507 00:27:56,240 --> 00:27:57,920 He's your half-brother. 508 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 Oh! Oh, God! 509 00:28:00,000 --> 00:28:00,720 Oh! Oh, God! 510 00:28:00,800 --> 00:28:02,800 No! 511 00:28:07,280 --> 00:28:08,920 I don't care. I don't care! 512 00:28:09,000 --> 00:28:11,000 - Sasha! - We love each other! 513 00:28:11,080 --> 00:28:12,000 Right? Right? 514 00:28:12,080 --> 00:28:13,880 Didn't you just hear what I said? 515 00:28:13,960 --> 00:28:15,560 Don't be a fucking idiot. 516 00:28:15,640 --> 00:28:18,920 You don't get to talk to me like that anymore. No more! No! No! 517 00:28:19,000 --> 00:28:21,920 You can't stop us. Ooh! What? 518 00:28:22,000 --> 00:28:25,920 I'm not gonna stand here and let you raise a child of incest. 519 00:28:26,000 --> 00:28:28,560 I'd rather put you down than see that. 520 00:28:29,360 --> 00:28:31,240 What are you doing, Mum? 521 00:28:35,640 --> 00:28:37,400 What are you doing, Mum? 522 00:28:41,000 --> 00:28:42,920 You're gonna shoot me, Mum? 523 00:28:44,160 --> 00:28:46,000 Is that what you want? 524 00:28:47,800 --> 00:28:49,200 Go on, then. 525 00:28:51,000 --> 00:28:52,520 Do it! 526 00:28:54,960 --> 00:28:56,840 Oh! Do it! Do it! 527 00:29:10,400 --> 00:29:13,280 The sleepy town of Tunkwell is abuzz this morning 528 00:29:13,360 --> 00:29:15,120 with anticipation of a verdict 529 00:29:15,200 --> 00:29:17,640 in the Bernice Price murder trial. 530 00:29:17,720 --> 00:29:20,320 Sasha Price is accused of murdering her mother, 531 00:29:20,400 --> 00:29:23,320 along with her itinerant boyfriend Patrick Harrows 532 00:29:23,400 --> 00:29:25,640 who, in a shocking twist in court, 533 00:29:25,720 --> 00:29:28,120 has been revealed to be her half-brother 534 00:29:28,200 --> 00:29:30,360 and the father of her child. 535 00:30:34,760 --> 00:30:38,000 I will ask you to stand, please, Mr Foreman. 536 00:30:43,120 --> 00:30:47,200 Members of the jury, have you agreed upon your verdict 537 00:30:47,280 --> 00:30:50,360 for the charge of murder against Patrick Harrows? 538 00:30:51,240 --> 00:30:53,680 Yes, we have, Your Honour. 539 00:30:53,760 --> 00:30:57,120 How say you - guilty or not guilty? 540 00:30:57,200 --> 00:30:58,520 Do it! 541 00:31:00,000 --> 00:31:02,360 Oh! Do it! Go on! 542 00:31:09,240 --> 00:31:11,920 We find Patrick Harrows 543 00:31:12,000 --> 00:31:13,920 not guilty. 544 00:31:25,000 --> 00:31:26,880 Quiet. 545 00:31:30,640 --> 00:31:33,600 Members of the jury, have you agreed upon your verdict 546 00:31:33,680 --> 00:31:37,120 for the charge of murder against Sasha Price? 547 00:31:37,200 --> 00:31:38,440 Yes, Your Honour. 548 00:31:38,520 --> 00:31:42,920 How do you find - guilty or not guilty? 549 00:31:43,000 --> 00:31:44,400 She was gonna shoot you! 550 00:31:44,480 --> 00:31:47,520 What did you do?! What did you do? What did you do? 551 00:31:47,600 --> 00:31:49,360 I thought she was gonna fucking shoot you. 552 00:31:54,800 --> 00:31:56,320 She's fucking alive. 553 00:31:57,200 --> 00:31:58,440 Get an ambulance. 554 00:31:58,520 --> 00:32:00,000 Sasha, get a fucking ambulance! 555 00:32:00,000 --> 00:32:00,920 Sasha, get a fucking ambulance! 556 00:32:01,000 --> 00:32:02,160 It's quicker if we drive her. 557 00:32:02,240 --> 00:32:04,920 - I'll get it. - Hurry up. Get her fucking ute. 558 00:32:06,000 --> 00:32:08,000 Bernie? Bernie! 559 00:32:12,000 --> 00:32:14,160 We find Sasha Price... 560 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 - ..guilty. 561 00:32:18,240 --> 00:32:19,920 Quiet in the court, please. 562 00:32:25,960 --> 00:32:27,160 Order. 563 00:32:30,000 --> 00:32:32,040 Quiet, please. 564 00:32:36,080 --> 00:32:38,800 Sasha Price, you are to be remanded in custody 565 00:32:38,880 --> 00:32:42,560 until sentencing, which will be at a later date to be arranged. 566 00:32:44,000 --> 00:32:46,160 Patrick Harrows, you are free to go. 567 00:32:46,240 --> 00:32:48,320 Court is adjourned. 568 00:32:49,160 --> 00:32:51,920 Oh, congratulations. Well done. 569 00:32:52,000 --> 00:32:53,840 Alex. 570 00:33:58,000 --> 00:33:58,920 Patrick. 571 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 Please. This is not the time. 572 00:34:00,000 --> 00:34:01,000 Please. This is not the time. 573 00:34:02,240 --> 00:34:04,040 You have to take him. 574 00:34:19,080 --> 00:34:20,639 Sorry. 575 00:34:38,960 --> 00:34:40,920 - Patrick! Patrick! 576 00:34:46,440 --> 00:34:47,920 Get back. 577 00:35:03,280 --> 00:35:05,000 Excuse me. Thank you. 578 00:35:05,080 --> 00:35:07,200 Patrick! Patrick! 579 00:35:07,280 --> 00:35:09,760 Did you know she was your sister? 580 00:35:13,000 --> 00:35:14,240 Well played. 581 00:35:14,320 --> 00:35:16,920 For one giddy moment, I thought they both might walk. 582 00:35:17,000 --> 00:35:17,920 Hmm, well, 583 00:35:18,000 --> 00:35:20,160 the show pony was always going to get one. 584 00:35:20,240 --> 00:35:22,800 I was just banking on it being Patrick. 585 00:35:22,880 --> 00:35:24,120 Yeah. 586 00:35:26,000 --> 00:35:28,600 So will I see you on the bench next year? 587 00:35:28,680 --> 00:35:30,840 No, I don't think so. 588 00:35:30,920 --> 00:35:32,320 It could be fun. 589 00:35:32,400 --> 00:35:35,400 I've never fucked a judge before. 590 00:35:35,480 --> 00:35:36,520 Hmm. 591 00:35:36,600 --> 00:35:38,640 Oh, I have. 592 00:35:43,800 --> 00:35:45,560 Oh, God. 593 00:35:45,640 --> 00:35:46,760 Oh! 594 00:36:07,000 --> 00:36:07,920 Fleur! 595 00:36:08,000 --> 00:36:11,000 Fleur, please! I need to talk to you. 596 00:36:11,080 --> 00:36:13,920 Fleur! Fleur, please! 597 00:36:37,720 --> 00:36:38,920 What did you do?! 598 00:36:39,000 --> 00:36:40,920 Sasha, get a fucking ambulance! 599 00:36:41,000 --> 00:36:42,160 It's quicker if we drive her. 600 00:36:42,240 --> 00:36:43,920 Hurry up. Get her fucking ute. 601 00:36:44,920 --> 00:36:46,640 Hey, I gotta get the gun out of here. 602 00:36:46,720 --> 00:36:48,840 It's not registered. I'll meet you at the hospital. 603 00:36:48,920 --> 00:36:50,080 Alright? Yes? 604 00:36:51,000 --> 00:36:52,200 Well, hang on. 605 00:36:52,280 --> 00:36:54,240 I'll tell them that she fell and hit her head. 606 00:36:54,320 --> 00:36:56,440 If you're there, there's just gonna be more questions, right? 607 00:36:56,520 --> 00:36:57,920 I'll text you. 608 00:38:03,120 --> 00:38:04,760 Hey. 609 00:38:07,200 --> 00:38:08,800 What did they say? How is she? 610 00:38:08,880 --> 00:38:10,160 Just give me a second. 611 00:38:10,240 --> 00:38:12,840 I just feel... very nauseous. 612 00:38:16,760 --> 00:38:18,560 You had your hair done? 613 00:38:18,640 --> 00:38:19,720 Huh? Yeah. 614 00:38:19,800 --> 00:38:23,280 Um, no, I had an appointment, so, um, so I kept it. 615 00:38:28,000 --> 00:38:30,000 What did they say? 616 00:38:30,960 --> 00:38:32,800 Oh. Thank you. 617 00:38:36,320 --> 00:38:37,760 Um... 618 00:38:39,520 --> 00:38:40,920 I didn't take her. 619 00:38:41,720 --> 00:38:43,840 What do you mean, you didn't take her? 620 00:38:47,800 --> 00:38:48,920 I didn't take her. 621 00:38:51,920 --> 00:38:53,760 You didn't take her? 622 00:38:55,000 --> 00:38:56,920 Where the fuck is she? 623 00:39:42,760 --> 00:39:45,360 Wally! 624 00:39:46,760 --> 00:39:49,000 Wally! Wal! 625 00:40:15,200 --> 00:40:17,120 She just... 626 00:40:17,200 --> 00:40:18,920 ..fell down the well. 627 00:40:19,000 --> 00:40:20,960 While we weren't there, she fell. 628 00:40:21,040 --> 00:40:24,440 And now we get everything we wanted. 629 00:40:28,160 --> 00:40:31,600 Hey, I love you. I love you so... 630 00:40:33,840 --> 00:40:35,520 Fuck what she said. 631 00:40:35,600 --> 00:40:37,560 We just forget it. 632 00:40:37,640 --> 00:40:39,080 Can't forget it. 633 00:40:40,000 --> 00:40:41,640 I can never forget it. 634 00:40:43,160 --> 00:40:46,920 I can't even get the feeling of you off my skin 635 00:40:47,000 --> 00:40:49,440 of what we've been fucking doing. 636 00:40:51,720 --> 00:40:55,760 Don't say that. Don't fucking think like that. 637 00:40:55,840 --> 00:40:57,800 This is not our fault. 638 00:40:57,880 --> 00:40:59,080 How could we know? 639 00:40:59,160 --> 00:41:00,000 You're my sister. 640 00:41:00,000 --> 00:41:00,840 You're my sister. 641 00:41:02,880 --> 00:41:05,240 Oh, Jesus Christ, the kid's gonna come out wrong. 642 00:41:05,320 --> 00:41:07,040 You understand that? 643 00:41:08,000 --> 00:41:10,160 What just happened? 644 00:41:27,000 --> 00:41:29,920 So she gave you $100,000 645 00:41:30,000 --> 00:41:31,880 and you took it? 646 00:41:31,960 --> 00:41:33,800 It was half that. 647 00:41:34,600 --> 00:41:36,920 And I gave it to Kelly 'cause I owed it to her. 648 00:41:37,000 --> 00:41:39,920 God, you... Was it only ever about the money for you? 649 00:41:40,000 --> 00:41:41,720 Were you with me for the money? 650 00:41:41,800 --> 00:41:43,920 My God. She warned me. 651 00:41:44,000 --> 00:41:45,080 She said... 652 00:41:45,160 --> 00:41:47,920 And I didn't... I didn't believe her. 653 00:41:48,000 --> 00:41:49,960 I'm such an idiot! 654 00:41:51,760 --> 00:41:52,960 Oh, my God. 655 00:41:53,040 --> 00:41:55,920 Oh, my God! 656 00:41:56,000 --> 00:41:58,400 Oh, fuck. 657 00:42:00,480 --> 00:42:03,560 Can you please tell me this is some kind of insane... 658 00:42:03,640 --> 00:42:05,920 ..insane joke, Sasha? 659 00:42:06,000 --> 00:42:08,920 Stop talking, please. Just stop talking. 660 00:42:17,800 --> 00:42:20,000 Patrick, where are you going? 661 00:42:20,840 --> 00:42:23,120 - Where are you going?! - Are you taking the piss? 662 00:42:23,200 --> 00:42:24,680 I'm going to the police station. 663 00:42:24,760 --> 00:42:26,640 I'm gonna tell the police exactly what fucking happened. 664 00:42:26,720 --> 00:42:28,920 No, you're fucking not! No, you're not gonna do that. 665 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 You just committed murder and making me a fucking murderer. 666 00:42:31,080 --> 00:42:33,000 Get the fuck off me! Have you got any idea... 667 00:42:33,080 --> 00:42:35,000 Any idea what it's like in jail? No, you don't. 668 00:42:35,080 --> 00:42:37,120 No, you don't! You fucking don't! 669 00:42:37,200 --> 00:42:39,240 20 years. I'm not fucking putting up with that shit. 670 00:42:39,320 --> 00:42:42,880 You get rid of it, alright?! You don't fucking touch me. 671 00:42:45,440 --> 00:42:48,080 - Be smart, you fucking idiot. - What? 672 00:42:48,160 --> 00:42:51,200 You do that, they're gonna blame you! 673 00:42:51,280 --> 00:42:53,080 You fucking hit her. 674 00:42:53,160 --> 00:42:54,920 So you did it. 675 00:42:56,440 --> 00:42:59,760 - You fucking turd. You win. - Oh, you... you... 676 00:42:59,840 --> 00:43:00,000 You see what I can do? 677 00:43:00,000 --> 00:43:01,040 You see what I can do? 678 00:43:01,120 --> 00:43:02,720 I can tell them that you killed her 679 00:43:02,800 --> 00:43:05,080 and you threw her down the well to save your skin, 680 00:43:05,160 --> 00:43:07,040 because you hit her, Patrick, 681 00:43:07,120 --> 00:43:09,080 and they're gonna find that out. 682 00:43:10,880 --> 00:43:12,120 Don't do this. 683 00:43:14,560 --> 00:43:16,120 Please don't do... 684 00:43:23,000 --> 00:43:24,920 My mother is dead! 685 00:43:25,000 --> 00:43:26,800 It's our mother. 686 00:43:28,080 --> 00:43:30,240 - She's my mother too. - I know. 687 00:43:32,400 --> 00:43:36,160 Oh, Jesus Christ, I can't take it back! I... 688 00:43:39,320 --> 00:43:41,240 I was only... I was only ever thinking about you 689 00:43:41,320 --> 00:43:42,920 and me and the baby. 690 00:43:43,000 --> 00:43:44,480 I did it for us. 691 00:43:46,000 --> 00:43:47,920 She fell down the well. 692 00:43:49,560 --> 00:43:52,040 We were at the waterfall together and she fell. 693 00:44:03,720 --> 00:44:05,240 Fuck off! 694 00:44:32,000 --> 00:44:34,840 Oh, my learned friend, there you are. 695 00:44:36,200 --> 00:44:40,720 We had a victory. Yes, we did. 696 00:44:42,840 --> 00:44:43,920 Sit down. 697 00:44:44,000 --> 00:44:45,040 Sit. 698 00:44:46,240 --> 00:44:47,960 Look at you and your new tricks. 699 00:44:48,040 --> 00:44:50,920 Good boy. Come on. 700 00:45:00,000 --> 00:45:03,920 ♪Disarm you with a smile 701 00:45:04,000 --> 00:45:07,680 ♪And cut you like you want me to 702 00:45:07,760 --> 00:45:10,920 ♪Cut that little child 703 00:45:11,000 --> 00:45:16,000 ♪Inside of me and such a part of you 704 00:45:16,080 --> 00:45:27,560 ♪Ooh-ooh, the years burn 705 00:45:34,200 --> 00:45:38,600 ♪I used to be a little boy 706 00:45:38,680 --> 00:45:42,240 ♪So old in my shoes 707 00:45:45,840 --> 00:45:49,240 ♪And what I choose is my choice 708 00:45:49,320 --> 00:45:53,400 ♪What's a boy supposed to do? 709 00:45:56,720 --> 00:46:00,000 ♪The killer in me is the killer in you 710 00:46:00,000 --> 00:46:00,920 ♪The killer in me is the killer in you 711 00:46:01,000 --> 00:46:02,480 ♪My love... ♪ 712 00:46:04,120 --> 00:46:08,440 ♪I send this smile over to you... ♪ 713 00:46:21,840 --> 00:46:24,920 ♪Disarm you with a smile 714 00:46:25,000 --> 00:46:29,080 ♪And leave you like they left me here 715 00:46:29,160 --> 00:46:32,080 ♪To wither in denial 716 00:46:33,000 --> 00:46:37,760 ♪The bitterness of one who's left alone 717 00:46:37,840 --> 00:46:49,120 ♪Ooh-ooh, the years burn 718 00:46:49,200 --> 00:46:52,920 ♪Burn, burn 719 00:46:53,000 --> 00:46:55,920 ♪Ohhhh 720 00:46:56,000 --> 00:46:59,840 ♪I used to be a little boy 721 00:46:59,920 --> 00:47:00,000 ♪So old in my shoes 722 00:47:00,000 --> 00:47:03,920 ♪So old in my shoes 723 00:47:04,000 --> 00:47:07,200 ♪What I choose is my voice 724 00:47:07,280 --> 00:47:10,720 ♪What's a boy supposed to do? 725 00:47:10,800 --> 00:47:15,280 ♪The killer in me is the killer in you 726 00:47:15,360 --> 00:47:16,600 ♪My love 727 00:47:18,040 --> 00:47:22,160 ♪I send this smile over to you 728 00:47:22,240 --> 00:47:25,880 ♪The killer in me is the killer in you 729 00:47:25,960 --> 00:47:29,320 ♪Send this smile over to you 730 00:47:29,400 --> 00:47:32,920 ♪The killer in me is the killer in you 731 00:47:33,000 --> 00:47:37,000 ♪Send this smile over to you 732 00:47:37,080 --> 00:47:40,760 ♪The killer in me is the killer in you. ♪ 733 00:47:40,810 --> 00:47:45,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.